1 00:01:00,834 --> 00:01:02,918 嘿 我快到了 你能看见我吗? 2 00:01:02,918 --> 00:01:05,751 画面有问题 闭路电视有点毛病 3 00:01:05,751 --> 00:01:07,084 现在呢? 4 00:01:07,209 --> 00:01:08,751 看到你了 很时尚 5 00:01:09,584 --> 00:01:11,543 谢谢 我们的朋友呢? 6 00:01:11,543 --> 00:01:13,918 他是一个穿着皮夹克 身材高挑的秃子 7 00:01:13,918 --> 00:01:16,543 会议刚结束 他们朝你这边来了 离你50米 8 00:01:20,584 --> 00:01:21,418 {\an8}45米 9 00:01:26,043 --> 00:01:27,251 现在剩35米了 10 00:01:32,876 --> 00:01:34,209 {\an8}20米 11 00:01:40,251 --> 00:01:41,959 10米 12 00:01:42,501 --> 00:01:43,751 好了 得挂了 13 00:01:51,959 --> 00:01:53,209 你好 14 00:02:02,376 --> 00:02:04,418 角色游戏 15 00:02:04,418 --> 00:02:08,668 欢迎来到纽约 16 00:02:54,251 --> 00:02:55,626 没事 我自己来就好 17 00:03:06,376 --> 00:03:09,959 妈咪! 18 00:03:09,959 --> 00:03:12,126 开心果! 19 00:03:12,959 --> 00:03:15,168 你又吃保龄球了吗? 20 00:03:15,168 --> 00:03:17,084 - 是的 - 是的 吃了多少颗? 21 00:03:17,084 --> 00:03:18,001 十颗 22 00:03:18,959 --> 00:03:19,918 十颗? 23 00:03:21,918 --> 00:03:23,501 - 想我吗? - 想 24 00:03:23,626 --> 00:03:25,126 我也想你了 25 00:03:25,126 --> 00:03:26,709 我们家的男人都去哪了? 26 00:03:32,334 --> 00:03:34,168 有人吗? 27 00:03:34,168 --> 00:03:37,668 - 她回来了! - 是的 回来复仇了 28 00:03:37,668 --> 00:03:38,751 你好 29 00:03:39,584 --> 00:03:41,626 你在做我最爱吃的菠萝鸡吗? 30 00:03:41,626 --> 00:03:43,793 - 是的 - 你真好 31 00:03:44,709 --> 00:03:47,126 - 内布拉斯加州怎么样? - 那里很...谢谢 32 00:03:47,251 --> 00:03:50,876 别提了 给中层管理人员 上了四天的课程 33 00:03:50,876 --> 00:03:53,584 教他们如何在连锁店计划中 加入素食选择 34 00:03:53,584 --> 00:03:56,334 我敢保证这种事 在内布拉斯加州的 35 00:03:56,334 --> 00:03:58,209 普拉茨茅斯是不可能发生的 所以... 36 00:03:59,084 --> 00:04:01,668 而且公司还在最后一天 给我们安排了一个6小时的 37 00:04:01,668 --> 00:04:03,501 玻璃厂之旅作为团队建设 38 00:04:04,376 --> 00:04:06,668 - 你知道的 就是... - 老样子? 39 00:04:07,043 --> 00:04:07,959 对 老样子 40 00:04:09,126 --> 00:04:11,001 嘿 小怀呢?垃圾桶还在外面 41 00:04:11,001 --> 00:04:12,751 因为它们太重了 42 00:04:12,876 --> 00:04:16,459 不可能 因为这个小家伙 已经把保龄球全吃掉了 43 00:04:16,459 --> 00:04:18,293 你好 亲爱的 我很想你 44 00:04:18,293 --> 00:04:21,334 好了 现在让它们小火慢烤 45 00:04:21,334 --> 00:04:22,501 来吧 我们走 46 00:04:23,418 --> 00:04:24,709 亲爱的 你... 47 00:04:27,001 --> 00:04:28,084 想去洗个澡吗? 48 00:04:29,001 --> 00:04:31,793 - 嘿 妈妈 你看 - 我们准备了一家高级餐厅 49 00:04:31,793 --> 00:04:33,918 - 高级餐厅? - 我来当调酒师 50 00:04:33,918 --> 00:04:35,543 我来当服务员 51 00:04:37,251 --> 00:04:40,043 而你做了菠萝鸡 52 00:04:42,376 --> 00:04:43,918 结婚周年快乐 53 00:05:05,959 --> 00:05:08,293 你忘了结婚周年纪念日 我的天啊 54 00:05:08,293 --> 00:05:10,084 你一定很内疚 55 00:05:10,084 --> 00:05:11,918 你怎么应对? 56 00:05:12,043 --> 00:05:14,584 我现在正忙着 做全世界最好吃的煎饼 57 00:05:15,251 --> 00:05:16,251 好吧 有用吗? 58 00:05:17,001 --> 00:05:18,126 效果甚微 59 00:05:18,834 --> 00:05:21,084 所以 布宜诺斯艾利斯的差事 客户很满意 60 00:05:21,084 --> 00:05:23,918 - 钱收到了 警察依旧不见人影 - 又是拉杰 61 00:05:25,043 --> 00:05:26,668 我有个好消息和一个坏消息 62 00:05:27,709 --> 00:05:31,084 坏消息是你的照片 又出现在暗网通缉名单上了 63 00:05:31,084 --> 00:05:33,834 好消息是我觉得 我已经及时把它清除了 64 00:05:33,834 --> 00:05:35,293 但你必须保持低调 65 00:05:36,626 --> 00:05:39,001 好的 我知道了 嘿 我们可以迟点再聊这个吗? 66 00:05:39,001 --> 00:05:40,668 戴夫来了 是吗? 67 00:05:41,126 --> 00:05:43,501 我不耽误你了 但是还有另一份差事 68 00:05:43,501 --> 00:05:45,668 不 没门 拜托了 我才刚回来 69 00:05:45,668 --> 00:05:47,834 真可惜 这份差事的酬劳可高了 70 00:05:47,834 --> 00:05:49,459 而且他们要的是最优秀的人才 71 00:05:49,459 --> 00:05:51,834 而那个人恰好就是你 72 00:05:51,959 --> 00:05:53,751 是的 拉杰 我知道 73 00:05:53,751 --> 00:05:56,168 但是我们已经讨论过了 在11月之前不再出差 74 00:05:56,168 --> 00:05:58,043 行 那你休息一下吧 没关系 75 00:05:58,043 --> 00:06:01,043 但是至尊安保 还在悬赏丰厚的奖金 76 00:06:01,043 --> 00:06:02,543 给找到你的人 好吧? 77 00:06:03,209 --> 00:06:04,709 现在 如果你不工作 78 00:06:04,709 --> 00:06:06,668 我就没有足够的资金来保证你的安全 79 00:06:06,668 --> 00:06:08,084 这可不是小数目 80 00:06:08,084 --> 00:06:09,418 嘿 我明天再给你打电话 好吗? 81 00:06:09,418 --> 00:06:11,209 我的煎饼都快烧焦了 82 00:06:11,376 --> 00:06:14,001 一点也不意外 别说我没提醒过你要小心了 83 00:06:14,793 --> 00:06:16,876 真好笑 明天再聊 84 00:06:16,876 --> 00:06:18,334 请小心点 我在... 85 00:06:19,376 --> 00:06:21,459 - 你还好吗? - 还好 就是工作 86 00:06:21,459 --> 00:06:24,334 如果他们能做主 他们会让我管理整个中西部 87 00:06:24,334 --> 00:06:25,834 你的工作表现太好了 88 00:06:26,584 --> 00:06:28,001 他们就是这么说的 89 00:06:28,001 --> 00:06:29,126 谁想吃煎饼? 90 00:06:29,251 --> 00:06:31,084 - 我! - 好吧 91 00:06:31,084 --> 00:06:32,126 给 92 00:06:33,709 --> 00:06:35,209 然后... 93 00:06:35,709 --> 00:06:37,668 - 这是你的 亲爱的 - 这是你的 宝贝 94 00:06:39,293 --> 00:06:41,918 嘿 我不想要兔子造型的 我想要普通的 95 00:06:42,334 --> 00:06:44,209 - 好吧 这样就好了 - 不 96 00:06:44,209 --> 00:06:46,126 问题解决了! 97 00:06:46,126 --> 00:06:48,001 - 做得好 - 不客气 98 00:06:48,001 --> 00:06:49,668 - 这归我了 - 嘿! 99 00:06:50,209 --> 00:06:51,501 - 再见 - 再见! 100 00:06:51,876 --> 00:06:53,043 我再给你做一份 101 00:06:53,043 --> 00:06:57,626 所以 就像我说的 毛毛先生和猴子公主不能在一起 102 00:06:57,626 --> 00:06:59,834 因为他们合不来 103 00:06:59,834 --> 00:07:02,918 好吧 毛毛先生和猴子公主 为什么闹矛盾? 104 00:07:02,918 --> 00:07:04,251 因为他嫉妒 105 00:07:04,709 --> 00:07:06,793 嫉妒谁?鹿角兔约翰尼吗? 106 00:07:06,793 --> 00:07:09,084 嫉妒幻影女王 107 00:07:09,084 --> 00:07:11,418 幻影女王 好吧 108 00:07:11,418 --> 00:07:13,626 好了 亲爱的 等我一下 好吗? 109 00:07:14,251 --> 00:07:17,834 {\an8}拉杰 我的建议:给戴夫 买一份超赞的周年纪念礼物! 110 00:07:17,834 --> 00:07:19,293 改善婚姻的7个建议 111 00:07:21,043 --> 00:07:23,543 我不知道 伙计 就是有点不对劲 你知道吗? 112 00:07:24,876 --> 00:07:27,459 特丽娜 她...她感觉好像遥不可及 113 00:07:28,334 --> 00:07:31,501 我是说 她正在参加她姐姐的婚礼 但居然一个短信都没给我发? 114 00:07:31,501 --> 00:07:34,043 她正在参加她姐姐的婚礼 但你却没去吗? 115 00:07:34,043 --> 00:07:35,251 是的 怎么?有问题吗? 116 00:07:35,251 --> 00:07:37,584 好吧 这样不太好 小凯 117 00:07:38,918 --> 00:07:41,334 看吧 所以我才需要你的意见 118 00:07:41,334 --> 00:07:42,543 因为你了解 119 00:07:43,084 --> 00:07:45,876 我是说 你和艾玛结婚 都有20年了吧? 120 00:07:46,376 --> 00:07:47,209 是7年 121 00:07:47,751 --> 00:07:51,626 你们就像一对模范夫妻 122 00:07:53,959 --> 00:07:54,834 对 123 00:07:54,834 --> 00:07:58,251 不 还是不好 124 00:07:58,251 --> 00:08:00,043 我知道你忙了一周 125 00:08:00,043 --> 00:08:03,376 我也忙了一周 所以我觉得 我们应该在这个周末做些什么 126 00:08:03,376 --> 00:08:05,251 你做了我最爱吃的饭菜 127 00:08:05,251 --> 00:08:07,543 孩子们给我准备了一个高级餐厅 结果我搞砸了! 128 00:08:07,543 --> 00:08:08,918 你这周太忙了 129 00:08:08,918 --> 00:08:11,043 我忘了我们的结婚周年纪念日 130 00:08:11,209 --> 00:08:12,334 我真是糟透了 131 00:08:31,043 --> 00:08:32,168 那是什么? 132 00:08:32,168 --> 00:08:33,334 - 什么? - 那个 133 00:08:35,793 --> 00:08:37,168 - 对 - 这个吗? 134 00:08:37,168 --> 00:08:38,084 是的! 135 00:08:39,084 --> 00:08:41,376 这可能是...可能是个错误 136 00:08:41,501 --> 00:08:42,376 戴夫! 137 00:08:44,376 --> 00:08:46,084 你给我买了情趣内衣吗? 138 00:08:48,084 --> 00:08:49,251 你先看看吧 139 00:08:50,626 --> 00:08:53,001 你还真的买了 而且还是制服诱惑? 140 00:08:55,501 --> 00:08:56,376 性感护士? 141 00:08:56,376 --> 00:08:57,834 性感的执业护士 142 00:08:57,834 --> 00:08:59,918 对 没错 当然了 143 00:08:59,918 --> 00:09:01,251 是不是有点过了? 144 00:09:01,376 --> 00:09:03,043 不 完全不会 145 00:09:03,043 --> 00:09:04,918 我只是觉得 可能... 146 00:09:05,626 --> 00:09:07,751 偶尔来点情趣也挺有意思的 147 00:09:12,459 --> 00:09:14,876 你想要这样吗?来点情趣? 148 00:09:14,876 --> 00:09:16,834 还是说你想要我成为别人? 149 00:09:19,209 --> 00:09:20,209 就一晚 150 00:09:24,001 --> 00:09:24,959 我是说... 151 00:09:26,126 --> 00:09:27,043 有何不可呢? 152 00:09:29,168 --> 00:09:30,668 我也可以变装 153 00:09:30,793 --> 00:09:33,126 - 这样就公平了 所以 好吧 - 好的 154 00:09:33,126 --> 00:09:34,959 我可以扮演医生 跟着主题来 155 00:09:35,501 --> 00:09:36,751 我需要一个听诊器 156 00:09:36,751 --> 00:09:37,751 嗯 但是我... 157 00:09:39,126 --> 00:09:40,293 我们来玩真的吧 158 00:09:42,001 --> 00:09:43,209 明晚 在城里 159 00:09:43,584 --> 00:09:45,793 明晚? 这么短时间很难找到保姆 160 00:09:45,793 --> 00:09:47,793 你妹妹还欠我们圣诞节那次的人情 161 00:09:47,793 --> 00:09:49,668 她确实还欠我们圣诞节那次 162 00:09:49,668 --> 00:09:51,751 好吧 那你想做什么? 去看演出吗? 163 00:09:52,918 --> 00:09:54,584 不 我们不是要去看演出 戴夫 164 00:09:56,584 --> 00:09:57,876 我们要去酒店 165 00:09:59,376 --> 00:10:01,501 - 去酒店? - 一家豪华酒店 166 00:10:02,584 --> 00:10:05,959 我们要在酒店的酒吧偶遇 167 00:10:06,959 --> 00:10:08,459 我不是我 168 00:10:08,459 --> 00:10:09,543 你不是你 169 00:10:10,084 --> 00:10:15,626 只是两个在酒吧偶遇的陌生人 170 00:10:17,751 --> 00:10:20,668 妈咪!我想要一杯水! 171 00:10:20,668 --> 00:10:21,834 明晚 172 00:10:23,251 --> 00:10:25,501 - 明晚 - 明晚 173 00:10:27,168 --> 00:10:28,293 那这个我收好了 174 00:10:29,168 --> 00:10:31,168 给我回来 我一定会抓到你的! 175 00:10:32,584 --> 00:10:33,668 不 你抓不到 176 00:10:34,084 --> 00:10:35,751 孩子们 跑慢点! 177 00:10:37,376 --> 00:10:38,626 我的天啊 178 00:10:39,543 --> 00:10:42,668 我觉得很棒 真的 你们应该这么做 179 00:10:42,668 --> 00:10:44,668 是的 只是...你知道... 180 00:10:45,168 --> 00:10:47,126 - 我们应该这么做 对吧? - 当然了 181 00:10:47,126 --> 00:10:49,459 你们俩工作都很忙 182 00:10:49,459 --> 00:10:51,459 孩子们也很棒 183 00:10:54,584 --> 00:10:56,543 你们从不出门 184 00:10:56,543 --> 00:10:59,209 结婚周年纪念日 当然不能在后院办个烧烤会就算 185 00:11:00,876 --> 00:11:01,709 好吧 186 00:11:02,459 --> 00:11:03,626 让我看看鞋子 187 00:11:05,043 --> 00:11:06,543 等你看到假发再笑吧 188 00:11:12,501 --> 00:11:14,834 皇家大酒店 189 00:11:30,834 --> 00:11:31,834 晚上好 小姐 190 00:12:04,293 --> 00:12:05,251 不好意思 191 00:12:05,709 --> 00:12:06,626 请给我一杯伏特加马提尼 192 00:12:06,626 --> 00:12:07,918 - 好的 - 谢谢 193 00:12:16,793 --> 00:12:17,793 拜托! 194 00:12:24,459 --> 00:12:27,418 艾玛 被堵在隧道里 快到了 亲亲 195 00:12:28,918 --> 00:12:29,793 发送失败 196 00:12:30,751 --> 00:12:31,918 不是吧? 197 00:12:42,126 --> 00:12:44,959 小姐 那位先生请你喝的 198 00:13:03,376 --> 00:13:05,834 你不会相信我今晚过得有多好 199 00:13:07,209 --> 00:13:08,501 是吗? 200 00:13:08,501 --> 00:13:10,959 在这样的夜晚 如果我没在一个 201 00:13:10,959 --> 00:13:13,168 藏品丰富的酒吧里 找到一个在美女旁边的空座位 202 00:13:13,168 --> 00:13:15,834 我可能会开始怀疑我的运气 但是... 203 00:13:15,834 --> 00:13:16,751 我找到了 204 00:13:18,126 --> 00:13:19,668 所以 今晚能有多糟糕呢? 205 00:13:20,501 --> 00:13:21,709 鲍勃基特曼 206 00:13:25,793 --> 00:13:27,418 爱丽丝奥尔白 207 00:13:27,418 --> 00:13:28,584 好极了 208 00:13:29,459 --> 00:13:30,293 好吧... 209 00:13:31,543 --> 00:13:32,793 爱丽丝奥尔白 210 00:13:32,793 --> 00:13:35,501 请问你是一个人来的吗? 211 00:13:35,626 --> 00:13:37,168 看来是这样 鲍勃 212 00:13:38,293 --> 00:13:39,251 好吧 213 00:13:39,751 --> 00:13:41,584 - 来旅行吗? - 这可是一家酒店 鲍勃 214 00:13:41,584 --> 00:13:44,501 对 但人们会住酒店的原因 有很多 不是吗? 215 00:13:44,501 --> 00:13:45,543 确实如此 216 00:13:45,543 --> 00:13:48,043 请原谅我这么问 你是模特儿吗? 217 00:13:49,168 --> 00:13:50,584 你的表情好像在说我夸张了 218 00:13:50,584 --> 00:13:52,918 但我向你保证 这不是台词 219 00:13:52,918 --> 00:13:56,084 你很漂亮 而且你看起来很眼熟 220 00:13:56,084 --> 00:13:58,334 好吧 谢谢你 我其实是做金融的 221 00:13:59,501 --> 00:14:01,918 这就是为什么我在远处看到你时 222 00:14:01,918 --> 00:14:03,251 就感到有种深刻的联系 223 00:14:03,251 --> 00:14:05,501 感觉就像一见如故 224 00:14:05,501 --> 00:14:07,126 你也是金融界的吗 鲍勃? 225 00:14:07,126 --> 00:14:09,876 别担心 我不是想和你谈烦人的公事 226 00:14:09,876 --> 00:14:12,918 我有个严格的原则 就是晚上不谈白天的事 227 00:14:13,209 --> 00:14:14,459 反之亦然 228 00:14:16,293 --> 00:14:19,168 但是让我问你一个问题吧 229 00:14:19,959 --> 00:14:21,251 好吧 鲍勃 就一个问题 230 00:14:23,001 --> 00:14:26,293 你喜欢你的工作吗? 231 00:14:32,876 --> 00:14:33,918 有的时候吧 232 00:14:35,959 --> 00:14:37,334 她说“有的时候” 233 00:14:37,334 --> 00:14:38,834 真是把我逗死了 234 00:14:39,918 --> 00:14:42,584 爱丽丝奥尔白有的时候喜欢她的工作 235 00:14:42,584 --> 00:14:43,793 我要为此干杯 236 00:14:48,959 --> 00:14:51,501 好吧 就这样 谜底揭开了 237 00:14:52,126 --> 00:14:53,751 但你看起来真的很眼熟 238 00:14:53,751 --> 00:14:57,168 而且我这真的不是台词 239 00:14:57,918 --> 00:14:59,334 或者什么花招 240 00:15:00,543 --> 00:15:02,293 我想我就是长了一张大众脸 241 00:15:03,001 --> 00:15:04,709 有些人确实长了一张大众脸 242 00:15:04,709 --> 00:15:06,584 她们看起来就像一个前女友 243 00:15:07,709 --> 00:15:11,793 而有些人却长着 一张让人永生难忘的脸 244 00:15:11,793 --> 00:15:14,001 而我会将你归类为 爱丽丝... 245 00:15:14,584 --> 00:15:15,543 您要点什么吗? 246 00:15:15,543 --> 00:15:17,376 - 给我一杯老式鸡尾酒 - 好的 247 00:15:17,376 --> 00:15:18,334 谢谢 248 00:15:18,334 --> 00:15:22,459 有些女人会被年纪大很多的男人吸引 249 00:15:22,459 --> 00:15:24,668 但我怀疑你可能不是其中之一 250 00:15:24,918 --> 00:15:27,334 以你心神荡漾地盯着 酒吧那头的男人来看应该不是 251 00:15:28,293 --> 00:15:31,293 他看上去有点像 晚上出来泡吧的年轻经纪人 252 00:15:31,293 --> 00:15:33,584 恕我直言 我觉得你能找到更好的 253 00:15:34,043 --> 00:15:35,751 也许我并不想约 鲍勃 254 00:15:35,751 --> 00:15:36,834 原来如此 255 00:15:36,834 --> 00:15:39,501 你只是想在漫长的 商务旅行结束后放松一下 256 00:15:39,501 --> 00:15:41,334 自己一个人静静 257 00:15:41,334 --> 00:15:43,293 - 是很想 - 好吧 爱丽丝 258 00:15:43,293 --> 00:15:45,168 我会给你这个机会 259 00:15:45,168 --> 00:15:47,751 因为我必须离开一会儿 260 00:15:47,751 --> 00:15:48,918 但是... 261 00:15:49,376 --> 00:15:52,126 - 别走开 - 我不保证 鲍勃 262 00:16:28,251 --> 00:16:29,334 我们见过吗? 263 00:16:30,251 --> 00:16:31,376 应该没见过 264 00:16:33,209 --> 00:16:34,334 好吧 我叫杰克 265 00:16:34,876 --> 00:16:36,876 杰克 我叫爱丽丝奥尔白 266 00:16:37,626 --> 00:16:39,251 我叫杰克道森 267 00:16:40,668 --> 00:16:43,126 杰克道森 很高兴认识你 268 00:16:43,918 --> 00:16:45,126 杰克道森 269 00:16:46,043 --> 00:16:48,501 小莱?《泰坦尼克号》?真的假的? 270 00:16:52,168 --> 00:16:54,043 我请你喝一杯如何? 271 00:16:55,043 --> 00:16:56,168 好啊 谢谢 272 00:16:56,168 --> 00:16:59,584 除非你的朋友介意 273 00:16:59,584 --> 00:17:01,084 他不是我朋友 我们才刚认识 274 00:17:04,959 --> 00:17:06,501 你想喝什么 爱丽丝? 275 00:17:06,501 --> 00:17:07,918 伏特加马提尼 276 00:17:07,918 --> 00:17:10,001 好的 不好意思 277 00:17:10,001 --> 00:17:13,626 我想给这位女士点一杯伏特加马提尼 278 00:17:13,626 --> 00:17:15,876 把账单计入房费吧 如果可以的话 279 00:17:15,876 --> 00:17:18,043 没问题 我只需要您的姓名和房间号码 280 00:17:18,418 --> 00:17:19,334 我叫杰克... 281 00:17:20,084 --> 00:17:21,126 道森 282 00:17:21,126 --> 00:17:23,543 - 房间号码是... - 算在我的账单上吧 查兹 283 00:17:23,543 --> 00:17:25,043 如果你不介意的话 杰克 284 00:17:25,043 --> 00:17:26,543 - 不 不用了 - 让我请吧 285 00:17:26,543 --> 00:17:29,459 我在工作上收到了好消息 我想庆祝一下 286 00:17:29,459 --> 00:17:32,168 再给我一杯苏格兰威士忌苏打水 杰克 再来一杯老式鸡尾酒吧 287 00:17:32,168 --> 00:17:34,084 好的 谢谢 288 00:17:34,084 --> 00:17:36,168 - 杰克 这是鲍勃 鲍勃 这是杰克 - 幸会 杰克 289 00:17:36,168 --> 00:17:38,209 - 西装很棒 - 谢谢 290 00:17:38,209 --> 00:17:39,751 你住在这家酒店吗? 291 00:17:39,751 --> 00:17:40,709 是的 292 00:17:41,751 --> 00:17:43,001 我是来出差的 293 00:17:43,001 --> 00:17:45,834 我和这位女士已经说好了不谈工作 294 00:17:45,834 --> 00:17:48,751 所以我就问一下你是做什么的 然后就不再谈这个话题了 295 00:17:49,084 --> 00:17:52,209 是的 请告诉我们吧 请告诉我们 杰克 你是做什么的? 296 00:17:54,334 --> 00:17:56,293 我是一名摄影师 297 00:17:57,418 --> 00:17:58,709 艺术还是商业的? 298 00:17:59,043 --> 00:18:03,209 以新闻摄影为主 我过去经常到战区去进行拍摄 299 00:18:04,084 --> 00:18:07,251 但现在拍的主要是野生动物 还有异国风情 300 00:18:07,251 --> 00:18:08,459 之类的东西 301 00:18:08,459 --> 00:18:10,084 真了不起 你不觉得吗? 302 00:18:10,084 --> 00:18:11,459 是啊 太了不起了 303 00:18:11,459 --> 00:18:13,501 我和这位女士一样是从事金融工作的 304 00:18:13,501 --> 00:18:17,334 所以对我们俩这样的大鳄来说就像 “哇 杰克 摄影师” 305 00:18:18,376 --> 00:18:22,293 现在 也许这些酒还不够刺激 306 00:18:22,293 --> 00:18:24,001 要不我们来喝... 307 00:18:24,001 --> 00:18:25,043 烈酒吧 308 00:18:26,501 --> 00:18:29,584 - 我不... - 我不记得上次喝烈酒是什么时候了 309 00:18:29,584 --> 00:18:32,418 查兹 这几个闹哄哄的人 准备来点烈酒了 310 00:18:32,418 --> 00:18:34,876 给我们来点 你昨晚让我看的麦斯卡尔酒吧 311 00:18:34,876 --> 00:18:37,751 我们这行能收到好消息真的很难得 312 00:18:37,751 --> 00:18:40,626 感谢你们陪我一起庆祝 313 00:18:40,626 --> 00:18:43,418 好吧 恭喜你 鲍勃 无论你收到的好消息是什么 314 00:18:43,418 --> 00:18:46,043 嗯 当然 我不是故意含糊其辞的 315 00:18:46,043 --> 00:18:51,168 但恰好一个相当大的项目 落入了我手中 316 00:18:51,168 --> 00:18:54,126 所以自然地 我感到欣喜若狂 317 00:18:54,126 --> 00:18:57,584 我相信你会对其中的细节感兴趣 318 00:18:57,709 --> 00:18:59,293 我好像还没问清楚 319 00:18:59,293 --> 00:19:01,709 你具体是在金融行业中 从事哪个领域的 对吧? 320 00:19:01,709 --> 00:19:03,459 合并与收购 321 00:19:03,459 --> 00:19:07,251 那就对了 看来我们确实有很多共同之处 322 00:19:07,251 --> 00:19:09,001 你的公司不在纽约吗? 323 00:19:09,126 --> 00:19:10,334 不 我只是来开会的 324 00:19:10,334 --> 00:19:13,126 我还以为我们可能 会有一些共同的欧洲同事 325 00:19:13,126 --> 00:19:15,293 我的同事都是美国人 我们谈完公事了吗 鲍勃 ? 326 00:19:15,293 --> 00:19:17,543 就是啊 自己定了规则却打破它 327 00:19:17,543 --> 00:19:19,209 顽皮的鲍勃 太棒了 328 00:19:21,126 --> 00:19:22,209 干杯 329 00:19:23,376 --> 00:19:24,209 好耶 330 00:19:30,584 --> 00:19:32,959 我应该警告你们的 这酒有点烈 331 00:19:32,959 --> 00:19:34,918 是的 所以我才不喝烈酒 332 00:19:37,376 --> 00:19:39,043 不好意思 可以给我一杯水吗? 333 00:19:39,043 --> 00:19:40,501 这个女人真的很精明 334 00:19:40,626 --> 00:19:43,126 - 杰克 你最好相信这一点 - 我相信 335 00:19:43,501 --> 00:19:45,584 她是很多男人都会追求的类型 336 00:19:45,584 --> 00:19:47,168 很多男人都会为之倾倒 337 00:19:47,168 --> 00:19:49,084 我们能有她陪伴 真的太幸运了 不是吗? 338 00:19:49,084 --> 00:19:51,918 哪怕只是短暂的片刻 事实上 我要为此举杯 339 00:19:53,209 --> 00:19:55,918 敬...爱丽丝 对吧? 340 00:19:56,043 --> 00:19:57,876 从我记事起就是 鲍勃 341 00:19:58,001 --> 00:19:59,001 敬爱丽丝奥尔白 342 00:19:59,001 --> 00:20:03,543 以及所有被她强大的魅力所吸引 但不那么幸运的人 343 00:20:11,668 --> 00:20:13,084 - 再来一杯 - 我们喝够了 344 00:20:14,293 --> 00:20:16,668 鲍勃 很高兴认识你 345 00:20:18,043 --> 00:20:18,876 我懂了 346 00:20:18,876 --> 00:20:22,001 看来我妨碍到这位年轻人 展现自己的风采了 真不应该 347 00:20:22,001 --> 00:20:23,126 我没有不礼貌的意思 348 00:20:23,126 --> 00:20:25,459 当然了 如果我年轻20岁 349 00:20:25,584 --> 00:20:26,668 我可能会有点不爽 350 00:20:26,793 --> 00:20:30,376 - 鲍勃 - 明白了 我不妨碍你们了 351 00:20:30,376 --> 00:20:33,084 然后杰克...祝你好运 352 00:20:33,251 --> 00:20:35,459 还有爱丽丝 亲爱的爱丽丝 353 00:20:36,668 --> 00:20:38,084 我的套房号码是511 354 00:20:38,209 --> 00:20:41,209 如果酒吧打烊后 有人还想在睡前小酌一杯的话 355 00:20:41,793 --> 00:20:42,793 就这样... 356 00:20:43,876 --> 00:20:44,709 再见 357 00:20:49,418 --> 00:20:51,543 真不敢相信我们终于可以独处了 358 00:20:51,543 --> 00:20:53,251 真是难以置信 不是吗? 359 00:20:54,668 --> 00:20:57,543 那我们要继续了解彼此吗 杰克? 360 00:20:58,543 --> 00:21:01,459 我很乐意 爱丽丝 我非常乐意 361 00:21:02,001 --> 00:21:02,834 再来几杯烈酒吗? 362 00:21:07,501 --> 00:21:10,959 我其实是为了找场地而来的... 363 00:21:11,543 --> 00:21:14,376 我在明年春季有个新个展 364 00:21:15,209 --> 00:21:16,418 个展?太酷了 365 00:21:16,418 --> 00:21:19,959 对 没错 我在贝鲁特 366 00:21:19,959 --> 00:21:22,501 还有特克斯和凯科斯群岛 拍的所有照片 367 00:21:22,501 --> 00:21:24,209 特克斯和凯科斯群岛? 368 00:21:24,376 --> 00:21:27,209 - 就是那两个岛 - 那是你的房间吗 道森先生? 369 00:21:28,001 --> 00:21:31,084 - 对 我们到了 - 好的 370 00:21:31,959 --> 00:21:33,876 - 我们到了 - 我们进去吧 来 371 00:21:36,876 --> 00:21:38,543 和我一起到房间里来吧 372 00:21:40,501 --> 00:21:41,626 我要不要... 373 00:21:42,126 --> 00:21:43,043 放点音乐? 374 00:21:43,543 --> 00:21:44,418 - 好的 - 好吗? 375 00:21:44,668 --> 00:21:46,084 - 好的 - 好 376 00:21:51,293 --> 00:21:52,334 音乐不错 377 00:21:55,251 --> 00:21:56,543 酒来了 378 00:21:56,918 --> 00:21:58,751 谢谢 干杯 379 00:21:59,334 --> 00:22:00,876 - 把它干了 - 好的 380 00:22:04,126 --> 00:22:05,709 好了 不如你... 381 00:22:06,126 --> 00:22:08,459 也把鞋脱掉 382 00:22:08,459 --> 00:22:10,334 在床上等我吧 383 00:22:10,584 --> 00:22:13,126 放松一下 我马上回来 384 00:22:13,293 --> 00:22:14,293 我会的 385 00:22:16,418 --> 00:22:17,376 我会的 386 00:23:32,626 --> 00:23:35,084 我出去买阿司匹林了 亲亲 马上回来 387 00:24:19,876 --> 00:24:20,918 我可以检查一下吗? 388 00:24:25,918 --> 00:24:27,168 聪明的女孩 389 00:24:31,168 --> 00:24:33,876 你当爱丽丝奥尔白多久了? 390 00:24:34,584 --> 00:24:36,084 还是说只有今晚而已? 391 00:24:36,584 --> 00:24:39,084 嗯 这种事很难记得 鲍勃 你知道的 392 00:24:40,918 --> 00:24:42,751 - 所以你是谁? - 一个志同道合的人 393 00:24:42,876 --> 00:24:45,043 下面那个舔狗 他是目标吗? 394 00:24:45,584 --> 00:24:47,084 既然我们是志同道合的人 395 00:24:47,084 --> 00:24:50,043 你应该理解为什么 我不想详谈那个话题 396 00:24:50,043 --> 00:24:52,168 好吧 我是个坦诚的人 397 00:24:52,168 --> 00:24:53,584 你有看到今天早上 398 00:24:53,584 --> 00:24:55,626 他们从东河里 拉出来的巴拿马外交官吗? 399 00:24:55,626 --> 00:24:56,959 我一定是错过了那个新闻 400 00:24:56,959 --> 00:24:58,834 比一般情况麻烦多了 401 00:24:58,834 --> 00:25:00,543 毁了我最喜欢的衬衫 真是的 402 00:25:00,543 --> 00:25:03,084 所以想象一下当我看到 403 00:25:03,668 --> 00:25:07,334 酒吧对面的那位女士 是个熟悉的面孔时有多高兴 404 00:25:07,459 --> 00:25:09,959 小姐 那位先生请你喝的 405 00:25:11,709 --> 00:25:15,709 而且那个熟悉的面孔 还附带着一笔巨额悬赏 406 00:25:15,709 --> 00:25:16,834 真是把我逗死了 407 00:25:17,501 --> 00:25:19,251 但我必须确定 408 00:25:19,376 --> 00:25:21,834 所以我才走开仔细看了一下 409 00:25:21,834 --> 00:25:23,751 你在悬赏通告上的照片 410 00:25:24,043 --> 00:25:25,501 果然 就是你 411 00:25:25,751 --> 00:25:28,918 独一无二的安娜佩勒 412 00:25:31,251 --> 00:25:32,293 别紧张 413 00:25:32,793 --> 00:25:33,834 别紧张 414 00:25:34,751 --> 00:25:37,043 至尊安保不想让你死 415 00:25:37,501 --> 00:25:40,084 仔细想想 这确实让人摸不着头脑 416 00:25:40,626 --> 00:25:44,459 一个雇佣杀手和全球最大的 雇佣杀人集团决裂 417 00:25:44,626 --> 00:25:47,376 然后跑路了 但我却不能杀了她? 418 00:25:48,001 --> 00:25:51,001 格温卡弗肯定对你情有独钟 419 00:25:51,126 --> 00:25:52,793 我们可以开门见山吗 鲍勃 ? 420 00:25:52,793 --> 00:25:53,876 嗯 也许 421 00:25:53,876 --> 00:25:57,626 我们这两个志同道合的人 可以达成一个协议 422 00:25:57,626 --> 00:25:58,959 那是什么样的协议呢? 423 00:25:58,959 --> 00:26:01,084 你未来的工作 我要六成的佣金 424 00:26:01,084 --> 00:26:04,126 还有你我之间 我们要私下保持联系 425 00:26:06,668 --> 00:26:10,001 我可以立刻给我们 在至尊安保的共同朋友打电话 426 00:26:10,001 --> 00:26:13,543 只要发个短信 就能让你大祸临头 427 00:26:14,751 --> 00:26:17,126 还能让我的银行账户丰润起来 428 00:26:20,043 --> 00:26:21,876 所以你不是为至尊安保工作的 429 00:26:21,876 --> 00:26:24,334 我为出价最高的人工作 向来如此 430 00:26:30,334 --> 00:26:31,293 两成 431 00:26:32,043 --> 00:26:33,584 五成 432 00:26:33,584 --> 00:26:34,709 两成半 433 00:26:34,709 --> 00:26:36,751 不要小看我 434 00:26:36,751 --> 00:26:38,209 或者我的能力 435 00:26:38,209 --> 00:26:40,084 至尊安保想要你活着 没错 436 00:26:40,084 --> 00:26:41,793 但“活着”是个很宽泛的词 437 00:26:52,209 --> 00:26:53,126 鲍勃 不喝点什么吗? 438 00:26:54,126 --> 00:26:57,751 氰化物伴冰块吗?还是算了吧 439 00:26:58,001 --> 00:26:59,376 好吧 随便你 440 00:27:02,543 --> 00:27:04,876 好了 那你觉得怎么样? 441 00:27:04,876 --> 00:27:07,543 你觉得我们要成交了吗? 442 00:27:07,543 --> 00:27:08,834 四成 443 00:27:09,793 --> 00:27:12,751 听好了 我不认为 我有四成的钱可以给你 444 00:27:13,209 --> 00:27:15,084 我已经把三成分了给那个 445 00:27:15,084 --> 00:27:17,584 本该让你这种人远离我的人 所以... 446 00:27:17,584 --> 00:27:20,209 这不在预算之内 你要打那个电话就打吧 447 00:27:21,751 --> 00:27:23,293 虽然我不认为你会这么做 448 00:27:23,293 --> 00:27:25,959 为什么?出于我的良心吗? 449 00:27:25,959 --> 00:27:27,168 不 450 00:27:27,293 --> 00:27:29,626 因为我在酒吧那里已经给你下了毒 451 00:27:33,334 --> 00:27:36,001 你要知道我出门一定会带三样东西 452 00:27:37,168 --> 00:27:38,001 我的手机 453 00:27:40,834 --> 00:27:42,251 我的粉饼 454 00:27:43,834 --> 00:27:45,959 还有一些比较... 455 00:27:46,876 --> 00:27:48,084 致命的东西 456 00:27:48,084 --> 00:27:50,543 我应该警告你们的 这酒有点烈 457 00:27:50,668 --> 00:27:52,918 是的 所以我才不喝烈酒 458 00:27:53,376 --> 00:27:55,209 不好意思 可以给我一杯水吗? 459 00:27:55,209 --> 00:27:57,084 敬爱丽丝奥尔白 460 00:27:57,084 --> 00:28:01,001 以及所有被她强大的魅力所吸引 但不那么幸运的人 461 00:28:08,709 --> 00:28:11,793 药效应该快发作了 大概是... 462 00:28:13,043 --> 00:28:14,126 现在 463 00:28:16,501 --> 00:28:18,084 天啊 鲍勃 464 00:28:18,959 --> 00:28:21,543 朋友 喝烈酒 从来都不是个好主意 不好 465 00:28:21,543 --> 00:28:23,084 你刚才没注意到你的威士忌 466 00:28:24,043 --> 00:28:27,418 我上来只是为了确保你没有 给我们在至尊安保的朋友打电话 467 00:28:27,418 --> 00:28:28,709 在你失去言语 468 00:28:29,584 --> 00:28:30,543 视力 469 00:28:32,459 --> 00:28:33,293 还有其他一切之前 470 00:28:40,126 --> 00:28:41,334 鲍勃 471 00:28:42,251 --> 00:28:43,959 对不起 老兄 错误的时间 错误的地点 472 00:28:43,959 --> 00:28:46,418 我得保护我的家人 我相信你能理解 473 00:28:47,418 --> 00:28:48,251 该死的 474 00:28:48,251 --> 00:28:49,251 戴夫 475 00:28:50,959 --> 00:28:52,334 喂 宝贝 你好 476 00:28:52,709 --> 00:28:53,918 嘿 你在哪里? 477 00:28:54,043 --> 00:28:56,793 你没看到我的便条吗? 我去买阿司匹林了 马上回来 478 00:28:56,793 --> 00:28:58,751 - 我一醒来你就不见了 - 我很抱歉 479 00:28:58,751 --> 00:29:00,084 很快的 480 00:29:00,084 --> 00:29:02,126 - 你可以顺便给我买一些吗? - 好的 没问题 481 00:29:05,293 --> 00:29:06,959 好了 我们回头见 482 00:29:31,543 --> 00:29:32,376 好极了 483 00:29:43,293 --> 00:29:44,334 嘿 484 00:29:45,793 --> 00:29:47,626 真不敢相信我居然睡着了 485 00:29:49,418 --> 00:29:50,876 不 没关系 486 00:29:51,584 --> 00:29:52,834 对不起 487 00:29:52,834 --> 00:29:54,376 别道歉 488 00:29:55,501 --> 00:29:56,751 我现在醒了 489 00:29:59,584 --> 00:30:00,834 你的头怎么样了? 490 00:30:03,793 --> 00:30:04,876 现在好多了 491 00:30:33,626 --> 00:30:34,793 我们跳的第一支舞 492 00:30:37,209 --> 00:30:38,751 这肯定是个预兆 493 00:30:40,001 --> 00:30:41,126 肯定是 494 00:30:57,918 --> 00:31:00,918 好了 小情侣 享受宿醉的感觉吧 495 00:31:00,918 --> 00:31:02,209 谢谢 我们爱你 496 00:31:02,209 --> 00:31:03,126 爱你们 497 00:31:05,501 --> 00:31:10,001 莫莉说可可很想我们 它想见我们 498 00:31:10,126 --> 00:31:13,334 我觉得那是因为 它的狗狗朋友不够多 499 00:31:13,459 --> 00:31:15,251 所以如果我们也养一只狗 500 00:31:15,251 --> 00:31:17,876 可可就不再孤单了 501 00:31:17,876 --> 00:31:21,376 我们的狗可以一直陪可可玩 502 00:31:21,376 --> 00:31:24,001 妈妈对狗毛过敏 宝贝 我们已经谈过这件事了 503 00:31:24,001 --> 00:31:25,126 是的 不准养狗 504 00:31:25,126 --> 00:31:27,126 但有些狗是没有毛的 你知道吗? 505 00:31:27,126 --> 00:31:28,584 - 我们可以养那种 - 不准养狗 506 00:31:28,584 --> 00:31:31,126 还有不准把手机带到餐桌上 还记得吗? 507 00:31:31,126 --> 00:31:32,168 {\an8}急事 拉杰 请给我打电话 508 00:31:32,293 --> 00:31:34,126 {\an8}但为什么妈妈可以用手机? 509 00:31:34,126 --> 00:31:35,168 不听话的妈咪 510 00:31:37,251 --> 00:31:38,084 嘿 511 00:31:38,668 --> 00:31:39,751 你还好吗? 512 00:31:39,751 --> 00:31:41,334 还好 抱歉 513 00:31:41,459 --> 00:31:42,876 是拉杰 他吓坏了 514 00:31:42,876 --> 00:31:46,418 他们在考虑取消整个东海岸的战略 所以... 515 00:31:46,418 --> 00:31:48,793 我不知道 现在他打电话来了 516 00:31:48,793 --> 00:31:51,751 - 宝贝 对不起 - 喂 走开 517 00:31:51,876 --> 00:31:53,043 - 喂 - 爸爸说不准玩 518 00:31:57,001 --> 00:32:00,126 你不能给我发短信或打电话 那些事由我来做 那是我们说好的 519 00:32:00,126 --> 00:32:02,126 拉杰 我暴露了 520 00:32:03,543 --> 00:32:05,084 发生了什么事? 521 00:32:05,084 --> 00:32:06,584 你看到我发给你的东西了吗? 522 00:32:08,293 --> 00:32:09,584 天啊 真是一团糟 523 00:32:10,126 --> 00:32:11,668 我告诉过你要保持低调了 524 00:32:11,668 --> 00:32:13,584 有人发现了我 我只能把他处理掉 525 00:32:14,168 --> 00:32:15,709 这都成新闻头条了 526 00:32:15,709 --> 00:32:17,876 你肯定已经被卡弗盯上了 527 00:32:17,876 --> 00:32:19,418 我要去找你 明天就去 528 00:32:19,418 --> 00:32:21,251 不 别来 如果至尊安保发现了你 529 00:32:21,251 --> 00:32:23,668 你最不该去的地方就是机场 530 00:32:27,501 --> 00:32:28,418 喂 什么事? 531 00:32:28,418 --> 00:32:30,959 哥 是皇家大酒店 对吧? 532 00:32:31,543 --> 00:32:32,501 什么? 533 00:32:33,209 --> 00:32:35,918 你们那天住的酒店是皇家大酒店吗? 534 00:32:37,293 --> 00:32:38,501 是的 怎么了? 535 00:32:39,334 --> 00:32:41,251 我现在就给你发一条链接 536 00:32:47,084 --> 00:32:50,084 皇家大酒店发生了残忍谋杀案 537 00:32:50,084 --> 00:32:52,376 兄弟 你们可真会选酒店 538 00:33:02,251 --> 00:33:03,376 艾玛! 539 00:33:04,251 --> 00:33:06,418 “警方消息称谋杀案发生的时间 540 00:33:06,418 --> 00:33:09,209 “是昨晚午夜到凌晨三点之间 541 00:33:09,209 --> 00:33:11,918 “由于基特曼先生未能于今早退房 542 00:33:11,918 --> 00:33:13,793 “酒店工作人员从而发现了他的尸体 543 00:33:13,793 --> 00:33:16,459 “调查过程中 尚未公布任何嫌疑人的名字 544 00:33:16,459 --> 00:33:20,209 “但警方正在查明一男一女的身份 545 00:33:20,334 --> 00:33:22,876 “有人看到当晚早些时候 546 00:33:23,001 --> 00:33:25,918 “他们在酒店的酒吧里 与受害者交谈” 547 00:33:25,918 --> 00:33:26,918 这说的...说的是我们 548 00:33:27,584 --> 00:33:29,168 这说的...说的就是我们 549 00:33:29,168 --> 00:33:31,418 “警方强调此案还需进一步调查 550 00:33:31,418 --> 00:33:34,126 “但已经确定酒吧里的那对情侣 551 00:33:34,126 --> 00:33:37,251 “目前已被视为此案的嫌疑人” 552 00:33:37,251 --> 00:33:38,793 这说的肯定是我们 553 00:33:38,918 --> 00:33:41,334 我们就是酒店酒吧里的那对男女 554 00:33:41,334 --> 00:33:43,001 我们是嫌疑人 555 00:33:43,001 --> 00:33:44,959 你确定上面没有照片吗? 556 00:33:46,334 --> 00:33:48,168 - 不 没有 - 好吧 557 00:33:48,918 --> 00:33:50,501 我们... 我们得给他们打电话 对吧? 558 00:33:51,043 --> 00:33:53,751 上面有号码吗? 我们要怎么给他们打电话? 559 00:33:53,751 --> 00:33:55,293 有 有号码 我要打吗? 560 00:33:55,959 --> 00:33:57,709 - 我们要怎么说? - 你指的是什么? 561 00:33:57,709 --> 00:33:59,376 为什么我们不是我们自称的那个人 562 00:34:00,751 --> 00:34:01,584 对 563 00:34:02,293 --> 00:34:04,626 - 我们用了假名! - 我还戴了该死的假发 戴夫 564 00:34:04,626 --> 00:34:06,001 妈的 565 00:34:07,334 --> 00:34:08,418 好吧 566 00:34:09,626 --> 00:34:12,293 在酒吧里和他说过话的人 可能不止我们 567 00:34:12,293 --> 00:34:13,834 我们和他一起喝了烈酒 戴夫 568 00:34:14,418 --> 00:34:15,584 我们一起喝了烈酒 569 00:34:16,168 --> 00:34:17,876 该死的!我们为什么要喝烈酒? 570 00:34:19,043 --> 00:34:21,168 好吧 我们就等着 571 00:34:22,418 --> 00:34:25,001 我们就等着 好吗? 我们又不是知道些什么 572 00:34:25,001 --> 00:34:27,543 对吧?我们再看看... 573 00:34:28,376 --> 00:34:30,293 也许会有人出来自首 574 00:34:30,959 --> 00:34:33,084 也许他们会抓到凶手 575 00:34:33,793 --> 00:34:34,626 我们静观其变吧 576 00:34:34,626 --> 00:34:36,001 对 我们静观其变 577 00:34:36,001 --> 00:34:38,501 这样就好 他们又不知道我们是谁 578 00:34:38,501 --> 00:34:40,543 - 结账的人是基特曼 所以... - 没错 579 00:34:40,543 --> 00:34:42,584 - 对 我们就等着吧 - 嗯 580 00:34:43,418 --> 00:34:44,251 听起来不错 对 581 00:34:45,084 --> 00:34:46,084 这样是不是异想天开了? 582 00:34:47,501 --> 00:34:51,418 情况还是看起来不妙 那些名字、假发 还有那些烈酒 583 00:34:52,001 --> 00:34:53,668 不 看起来不妙 584 00:34:55,501 --> 00:34:58,168 - 嘿 - 我的天啊 585 00:34:58,626 --> 00:34:59,584 不会有事的 586 00:34:59,584 --> 00:35:01,709 嗯 不是 所有事情都发生得太突然了 587 00:35:01,709 --> 00:35:04,084 一波未平一波又起 588 00:35:04,209 --> 00:35:06,834 我刚才和拉杰的那通电话 他们需要我明天就去博伊西 589 00:35:06,834 --> 00:35:08,251 而不是下个月 590 00:35:08,251 --> 00:35:10,334 所以我正在为明早的航班打算 591 00:35:11,209 --> 00:35:13,584 - 但你才刚回来 - 我知道 只是去开个会 592 00:35:14,168 --> 00:35:15,334 听我说 我周一就回来了 593 00:35:15,334 --> 00:35:18,501 如果到那时他们还没搞清楚 我们再给他们打电话 594 00:35:18,501 --> 00:35:20,668 好 好吧 就这样 595 00:35:21,668 --> 00:35:23,126 好吧 我们到时再打电话 596 00:35:23,876 --> 00:35:24,876 博伊西? 597 00:35:25,793 --> 00:35:27,459 - 你不能用视频会议吗? - 不能 598 00:35:27,459 --> 00:35:30,001 必须亲自去 对不起 事态紧急 599 00:35:30,001 --> 00:35:32,084 好吧 我们会没事的 600 00:35:32,084 --> 00:35:33,001 我们会没事的 601 00:36:08,126 --> 00:36:09,751 - 车来了 - 好的 602 00:36:16,251 --> 00:36:18,709 嘿 要听爸爸的话 知道了吗? 603 00:36:18,709 --> 00:36:20,668 - 知道了 妈妈 - 我会想你的 604 00:36:25,168 --> 00:36:27,251 宝贝女儿 嗨 605 00:36:28,168 --> 00:36:30,126 你什么时候回来? 606 00:36:30,626 --> 00:36:32,293 你甚至不会注意到我已经走了 607 00:36:32,293 --> 00:36:34,543 我已经注意到你要走了 608 00:36:36,459 --> 00:36:37,293 好吧 609 00:36:38,376 --> 00:36:39,751 我爱你 610 00:36:39,751 --> 00:36:41,793 - 我也爱你 - 我知道 611 00:36:42,001 --> 00:36:44,626 天啊 好了 宝贝 我得走了 612 00:36:50,918 --> 00:36:55,418 好了 别忘了怀亚特 明天要开始服用第二种维生素了 613 00:36:55,418 --> 00:36:57,626 还有卡儿新的放学时间 614 00:36:57,626 --> 00:36:59,334 是4点 不是5点 615 00:37:00,168 --> 00:37:02,168 - 我爱你 - 我也爱你 616 00:37:03,959 --> 00:37:05,334 我一有空就给你打电话 617 00:37:05,334 --> 00:37:06,334 一路平安 618 00:37:08,293 --> 00:37:11,001 好了 我会去机场接你的 619 00:37:12,209 --> 00:37:13,251 好的 620 00:37:14,293 --> 00:37:15,626 好吧 621 00:37:15,626 --> 00:37:16,668 好的 622 00:37:19,418 --> 00:37:20,293 爱你 623 00:37:20,668 --> 00:37:21,501 爱你 624 00:37:30,209 --> 00:37:31,334 哪个航站楼? 625 00:37:33,209 --> 00:37:34,334 国际航站楼 626 00:37:51,084 --> 00:37:53,293 {\an8}纽约记者 皇家大酒店谋杀案 627 00:37:53,293 --> 00:37:58,043 {\an8}但如果我们成功争取到 偏南方的生态市场演示空间 628 00:37:58,043 --> 00:38:00,001 {\an8}那就有可能改变局势 629 00:38:01,459 --> 00:38:03,584 现在我们请戴夫来说说吧 630 00:38:04,209 --> 00:38:05,084 戴夫 631 00:38:06,459 --> 00:38:08,418 是的 真的很振奋人心 632 00:38:09,418 --> 00:38:12,251 正如凯文所说... 633 00:38:23,168 --> 00:38:24,626 艾玛 634 00:38:28,126 --> 00:38:30,126 喂 我是艾玛 请留言 635 00:38:44,834 --> 00:38:47,959 她说她找不到 蓝色背包里的粉色水瓶了 636 00:38:47,959 --> 00:38:50,168 莫莉 我相信她没事的 637 00:38:50,293 --> 00:38:54,001 听我说 我现在没时间 聊粉色水瓶的事 我在机场 638 00:38:54,126 --> 00:38:55,793 我只是告诉你她跟我说过的话 639 00:38:56,376 --> 00:38:58,418 我一接了艾玛就给你打电话 好吗? 640 00:38:58,418 --> 00:38:59,668 好吧 641 00:39:14,876 --> 00:39:16,793 喂 我是艾玛 请留言 642 00:39:24,209 --> 00:39:27,001 我需要你再查一下 名字是艾玛布拉克特 643 00:39:27,001 --> 00:39:30,334 来自博伊西的702航班 644 00:39:33,709 --> 00:39:35,334 喂 我是艾玛 请留言 645 00:39:36,043 --> 00:39:38,543 我这里找到一个吴艾美 是吴艾美吗? 646 00:39:38,543 --> 00:39:40,043 不 不是... 647 00:39:40,043 --> 00:39:41,668 喂 我是艾玛 请留言 648 00:39:44,501 --> 00:39:47,793 也许是拼写的问题 试试艾玛B-R-A-C-K... 649 00:39:47,793 --> 00:39:49,334 先生 我已经搜过了 650 00:39:49,334 --> 00:39:52,793 - 我已经无能为力了 - E-T... 651 00:40:15,751 --> 00:40:16,584 戴夫布拉克特? 652 00:40:17,793 --> 00:40:21,209 我是纽约警局谋杀案组的 托比伯曼探长 653 00:40:21,209 --> 00:40:23,084 这是我的搭档 凯伦沙探长 654 00:40:23,793 --> 00:40:24,918 你有时间吗? 655 00:40:28,168 --> 00:40:31,751 我知道 我们本打算等她回来 就给你们打电话的 656 00:40:32,209 --> 00:40:33,626 结果你妻子还没回来? 657 00:40:33,626 --> 00:40:37,084 是的 所以你们应该 联络博伊西的警方 对吧? 658 00:40:37,084 --> 00:40:40,209 放心 等我们完成这里的工作后 就马上处理那件事 659 00:40:40,334 --> 00:40:41,709 我是被指控了吗? 660 00:40:41,834 --> 00:40:44,251 你觉得自己被指控了吗? 661 00:40:44,251 --> 00:40:46,459 好吧 我觉得... 我觉得也许我应该... 662 00:40:47,084 --> 00:40:48,793 我觉得也许我应该请个律师? 663 00:40:48,793 --> 00:40:50,501 你有律师吗 戴夫? 664 00:40:51,876 --> 00:40:54,626 我认识一个替我们办理房产手续的人 665 00:40:54,626 --> 00:40:56,209 你要给那个人打电话吗? 666 00:40:56,918 --> 00:40:58,584 办理房产手续的人? 667 00:40:58,584 --> 00:41:00,251 你是指你的房地产经纪人吗? 668 00:41:00,251 --> 00:41:02,251 或者我们可以帮你找个律师 669 00:41:02,376 --> 00:41:03,793 我不是故意不合作的 670 00:41:03,793 --> 00:41:05,543 我并没觉得你不合作 671 00:41:05,543 --> 00:41:07,793 我觉得也许你有点紧张 672 00:41:07,793 --> 00:41:09,543 不 我不紧张 673 00:41:09,543 --> 00:41:11,168 紧张是正常的 674 00:41:11,168 --> 00:41:13,168 我们只是在找线索 675 00:41:13,168 --> 00:41:14,209 好的 676 00:41:14,709 --> 00:41:16,168 你想要等那个律师 677 00:41:16,793 --> 00:41:19,459 还是想继续说说 那晚在皇家大酒店所发生的事? 678 00:41:19,459 --> 00:41:22,626 好吧 所以... 周四是我们的结婚周年纪念日 679 00:41:22,626 --> 00:41:24,918 你和你妻子 是怎么认识基特曼先生的? 680 00:41:24,918 --> 00:41:26,376 我们不认识 681 00:41:26,543 --> 00:41:27,668 我们不认识 682 00:41:28,168 --> 00:41:31,334 我到酒吧去见她时迟到了 683 00:41:31,709 --> 00:41:34,709 我猜那时候他已经开始和她搭讪了 684 00:41:34,709 --> 00:41:36,709 然后当我...听我说... 685 00:41:36,709 --> 00:41:38,626 我想他已经喝了一点酒 686 00:41:38,626 --> 00:41:42,334 你那晚是不是在酒店用了假名 布拉克特先生? 687 00:41:44,043 --> 00:41:45,501 不好意思 你说什么? 688 00:41:45,501 --> 00:41:48,168 你那晚在酒店用了假名 689 00:41:52,584 --> 00:41:54,043 我... 690 00:41:54,751 --> 00:41:58,126 好吧 听我说 我知道这看起来很荒唐 691 00:41:58,626 --> 00:42:00,334 说实话 这有点尴尬 692 00:42:01,626 --> 00:42:03,293 其实 我和我妻子 我们... 693 00:42:05,126 --> 00:42:08,043 我们当时在玩一个游戏 类似...类似一种... 694 00:42:09,626 --> 00:42:10,876 类似角色扮演的游戏 695 00:42:11,668 --> 00:42:14,793 就是一个游戏 你们知道吗? 696 00:42:14,918 --> 00:42:18,293 为了刺激什么的 我们... 697 00:42:20,209 --> 00:42:21,418 我们用了不同的名字 698 00:42:21,418 --> 00:42:22,626 然后... 699 00:42:23,918 --> 00:42:28,043 只是为了添加趣味性 你们知道的 700 00:42:33,334 --> 00:42:36,418 你和你妻子经常玩 角色扮演的游戏吗 布拉克特先生? 701 00:42:36,418 --> 00:42:38,668 不 702 00:42:38,793 --> 00:42:40,459 那是第一次 703 00:42:45,043 --> 00:42:48,251 布拉克特先生 这是国际特遣部队的卡弗探员 704 00:42:48,251 --> 00:42:50,084 她会加入我们的问话 如果你不介意的话 705 00:42:50,084 --> 00:42:53,168 她是协助调查此案的特别小组成员 706 00:42:53,334 --> 00:42:54,918 很高兴认识你 布拉克特先生 707 00:42:55,793 --> 00:42:56,834 请继续 708 00:42:59,418 --> 00:43:02,334 布拉克特先生 你和你妻子结婚有多久了? 709 00:43:02,876 --> 00:43:05,043 截至周四 已经七年了 710 00:43:05,043 --> 00:43:07,001 - 你们有两个孩子? - 是的 711 00:43:07,418 --> 00:43:09,376 怀亚特十岁 卡罗琳六岁 712 00:43:09,376 --> 00:43:13,668 怀亚特是我和前妻所生的儿子 艾玛已经当他妈妈很久了 713 00:43:16,001 --> 00:43:20,293 不好意思 但这究竟是怎么回事? 714 00:43:31,543 --> 00:43:32,626 居留证 715 00:43:32,751 --> 00:43:34,584 布拉克特先生 这个女人是你妻子吗? 716 00:43:35,376 --> 00:43:36,293 不是 717 00:43:36,418 --> 00:43:38,418 她叫艾玛雷伯恩 718 00:43:39,668 --> 00:43:41,168 那是艾玛的名字 719 00:43:41,501 --> 00:43:43,418 - 娘家姓 - 不 720 00:43:43,543 --> 00:43:45,334 这个女人才是艾玛简雷伯恩 721 00:43:46,126 --> 00:43:49,043 33岁 身高170公分 有一双淡褐色的眼睛 722 00:43:49,043 --> 00:43:52,876 社保号码是174-63-1503 723 00:43:52,876 --> 00:43:54,293 你在说什么? 724 00:43:56,334 --> 00:43:59,334 布拉克特先生 艾玛简雷伯恩八年前就去世了 725 00:43:59,834 --> 00:44:02,626 你是大约八年前 认识你妻子的 对吗? 726 00:44:11,543 --> 00:44:12,543 戴夫? 727 00:44:13,084 --> 00:44:16,418 如果可以的话 我想给你看一些私人照片 728 00:44:19,376 --> 00:44:23,001 {\an8}这是上周三在阿根廷 布宜诺斯艾利斯机场拍到的 729 00:44:24,043 --> 00:44:26,584 {\an8}在拍到这张照片的四个小时前 730 00:44:26,709 --> 00:44:29,001 一名当地工会的领袖 被发现遭人谋杀了 731 00:44:29,709 --> 00:44:33,043 有人看到一名与这张照片 描述相符的女性离开了现场 732 00:44:33,043 --> 00:44:34,751 好的 但她当时在内布拉斯加州 733 00:44:35,876 --> 00:44:36,709 所以... 734 00:44:38,293 --> 00:44:40,376 酒店里的那个人 罗伯特基特曼... 735 00:44:41,168 --> 00:44:44,709 {\an8}我们相信是这位 叫德里克沃利的男子使用的化名 736 00:44:44,709 --> 00:44:48,793 {\an8}他是一名雇佣杀手 在全球范围内犯下了30多起谋杀案 737 00:44:52,251 --> 00:44:53,793 这是拉金德拉巴克希 738 00:44:56,626 --> 00:44:58,418 这是我妻子的上司 拉杰 739 00:44:59,501 --> 00:45:01,834 他是暗网上的黑市商人 740 00:45:02,376 --> 00:45:06,001 在金奈出生 在英国长大 在柏林运营活动 741 00:45:06,876 --> 00:45:08,334 他是她的联络人 742 00:45:12,084 --> 00:45:13,543 她的联络人 743 00:45:13,543 --> 00:45:15,626 这是一件难以接受的事 布拉克特先生 744 00:45:16,959 --> 00:45:17,793 但是... 745 00:45:19,334 --> 00:45:22,459 你妻子的真名是安娜佩勒 746 00:45:23,501 --> 00:45:26,293 在几个大洲因受雇杀人而被通缉 747 00:45:26,876 --> 00:45:28,501 我们需要你帮助我们找到她 748 00:45:31,126 --> 00:45:32,084 不好意思 749 00:45:35,334 --> 00:45:36,543 不好意思 750 00:45:43,168 --> 00:45:44,084 我的妈呀 751 00:45:48,334 --> 00:45:49,501 什么? 752 00:46:18,376 --> 00:46:20,501 {\an8}圣诞节 自助搬家服务公司 753 00:47:08,293 --> 00:47:09,126 加拿大 754 00:47:11,293 --> 00:47:12,251 卡梅洛雷吉娜 西班牙人 755 00:47:16,209 --> 00:47:17,043 什么? 756 00:47:39,501 --> 00:47:40,959 卡弗探员 757 00:47:41,334 --> 00:47:43,418 布拉克特先生 你在家就好了 758 00:47:44,251 --> 00:47:48,626 这是我局里的同事 吉探员 759 00:47:48,626 --> 00:47:51,126 你好 我是戴夫 760 00:47:51,793 --> 00:47:54,043 我们可以占用你一点时间吗? 761 00:47:56,293 --> 00:47:57,876 有什么需要我帮忙的吗? 762 00:48:00,584 --> 00:48:02,334 好吧... 763 00:48:03,293 --> 00:48:05,418 站在这里可能会有点尴尬 764 00:48:09,834 --> 00:48:11,501 就是她 765 00:48:13,834 --> 00:48:16,418 - 你有个可爱的家庭 - 谢谢 766 00:48:17,668 --> 00:48:19,626 怀亚特和... 767 00:48:21,334 --> 00:48:22,459 卡罗琳 768 00:48:24,043 --> 00:48:25,418 我们能拿走这张照片吗? 769 00:48:26,126 --> 00:48:27,209 我们会还给你的 770 00:48:28,418 --> 00:48:29,251 护照 771 00:48:29,251 --> 00:48:30,209 {\an8}文件扫描中 772 00:48:30,209 --> 00:48:31,209 {\an8}西多罗娃 雅思敏 773 00:48:34,793 --> 00:48:35,876 谢谢 774 00:48:56,543 --> 00:48:57,543 你看起来糟透了 775 00:48:57,543 --> 00:49:00,084 是的 飞行时间太长了 776 00:49:00,084 --> 00:49:01,876 事实上 我搭了三班飞机 777 00:49:01,876 --> 00:49:04,418 你不应该来的 这样不安全 778 00:49:04,418 --> 00:49:06,501 好吧 那就赶紧开车吧 779 00:49:11,418 --> 00:49:13,043 我能为你做些什么 卡弗探员? 780 00:49:13,584 --> 00:49:15,876 其实更多的是 我们能为你做些什么 781 00:49:18,543 --> 00:49:19,459 怎么说? 782 00:49:19,459 --> 00:49:23,293 你一定很担心你家人的安全 783 00:49:23,293 --> 00:49:24,543 而且 我想 784 00:49:25,459 --> 00:49:27,668 你现在对你妻子的感情 785 00:49:27,668 --> 00:49:31,584 肯定非常复杂 至少可以这么说 786 00:49:32,376 --> 00:49:36,084 但我想让你知道 我会尽我所能把她带回来 787 00:49:37,126 --> 00:49:38,334 谢谢 788 00:49:38,334 --> 00:49:40,293 听着 我知道我在纽约搞砸了 789 00:49:40,293 --> 00:49:41,876 即使是最优秀的人也会犯错 790 00:49:41,876 --> 00:49:43,376 但我为什么会被盯上? 791 00:49:43,376 --> 00:49:45,584 事实上 最优秀的人才不会这样 792 00:49:45,584 --> 00:49:48,584 你竟然把至尊安保的代表杀了 我可保不了你 793 00:49:48,584 --> 00:49:50,793 他不是至尊安保的人 他只是经常和他们联系 794 00:49:50,793 --> 00:49:52,126 我为什么会被人盯上? 795 00:49:52,126 --> 00:49:54,293 他们一直都盯着你 难道你还不明白吗? 796 00:49:54,418 --> 00:49:55,709 她不会放过你的 797 00:49:56,543 --> 00:49:58,126 艾玛是一个威胁 798 00:49:58,668 --> 00:50:00,209 一个危险的人 799 00:50:00,334 --> 00:50:02,626 也许对她自己来说最危险 800 00:50:04,168 --> 00:50:05,334 戴夫 801 00:50:06,293 --> 00:50:09,084 我理解你对妻子的忠诚 802 00:50:09,751 --> 00:50:11,501 但重要的是 803 00:50:12,126 --> 00:50:13,376 现在 804 00:50:13,543 --> 00:50:16,751 我需要搜查你的房子 寻找能帮我们找到她的证据 805 00:50:20,043 --> 00:50:21,751 不好意思这么问 但是... 806 00:50:23,418 --> 00:50:25,084 你不需要... 807 00:50:26,001 --> 00:50:28,418 你不需要搜查令吗? 808 00:50:33,126 --> 00:50:35,543 你确定你不想把我交出去拿赏金吗? 809 00:50:35,543 --> 00:50:37,959 真好笑 如果我想把你交出去 810 00:50:37,959 --> 00:50:39,584 我早就下手了 811 00:50:39,584 --> 00:50:40,501 是吗? 812 00:50:41,168 --> 00:50:43,168 你知道我为你做了什么吗? 813 00:50:43,751 --> 00:50:44,959 你为我做了什么? 814 00:50:45,793 --> 00:50:49,209 据我所知 是我干脏活 你收钱 815 00:50:49,209 --> 00:50:51,251 我保护了你的行踪 816 00:50:51,251 --> 00:50:55,209 是的 不过情况并不尽如人意 817 00:50:56,834 --> 00:51:01,168 你的妻子艾玛是一个 名叫安娜佩勒的罪犯所扮演的角色 818 00:51:02,418 --> 00:51:03,918 她玩弄了你 819 00:51:05,668 --> 00:51:07,376 别让她继续玩弄你了 820 00:51:07,543 --> 00:51:10,209 自从在特拉维夫的目击事件后 你就出现在通缉名单上了 821 00:51:10,209 --> 00:51:11,418 你知道的 822 00:51:11,418 --> 00:51:14,543 你最不该做的就是 在曼哈顿的豪华酒店里闲逛 823 00:51:16,418 --> 00:51:18,709 我忘了我们该死的结婚周年纪念日 824 00:51:19,084 --> 00:51:23,209 她没有爱人和同情人的能力 825 00:51:24,668 --> 00:51:27,501 她是个冷血杀手 826 00:51:28,584 --> 00:51:31,376 她骗了你 还危及了你的孩子 827 00:51:32,584 --> 00:51:35,584 不止是纽约的事 你已经不像以前那么严谨了 828 00:51:35,584 --> 00:51:38,251 是啊 我跟你说过我要退出了 你带来了吗? 829 00:51:43,584 --> 00:51:44,584 孩子的也在这里? 830 00:51:45,251 --> 00:51:46,293 加拿大 护照 831 00:51:47,001 --> 00:51:48,501 好 很好 832 00:51:50,459 --> 00:51:53,168 戴夫 我再问你一次 833 00:51:54,209 --> 00:51:56,376 我可以到处看看吗? 834 00:51:58,793 --> 00:52:01,043 我已经尽我所能地保护你的小幻想了 835 00:52:01,043 --> 00:52:02,709 但是时候醒来了 艾玛 836 00:52:05,084 --> 00:52:07,918 是时候和你完美的小家庭说再见了 837 00:52:07,918 --> 00:52:11,459 我说过了 我要带他们离开 然后从此和这些破事一刀两断 838 00:52:11,459 --> 00:52:14,293 她是个冷血的杀人犯 839 00:52:15,459 --> 00:52:16,543 直到你把钱花光 840 00:52:17,459 --> 00:52:20,334 或者他们发现了你的踪迹 而我又不在那里帮你 841 00:52:29,918 --> 00:52:32,001 大约在三辆车后面 有辆黑色的奔驰G级越野车 842 00:52:32,001 --> 00:52:33,084 是至尊安保 843 00:52:36,834 --> 00:52:37,793 在那里停车 844 00:52:38,001 --> 00:52:39,459 - 你开玩笑的吧 - 停车! 845 00:52:46,376 --> 00:52:47,626 找到巴克希了 正在尾随 846 00:52:47,626 --> 00:52:48,918 盯紧他 我们找到她了 847 00:52:53,543 --> 00:52:55,001 布拉克特先生 848 00:52:55,001 --> 00:52:58,543 很抱歉 我们得稍后 再继续讨论这个问题了 849 00:52:59,251 --> 00:53:02,834 我们会保持联系 非常感谢你的时间 850 00:53:03,459 --> 00:53:04,626 好的 没问题 851 00:53:19,834 --> 00:53:22,251 你不能永远躲着她 安娜 852 00:53:22,251 --> 00:53:23,168 再见 853 00:53:53,043 --> 00:53:53,959 守着后巷 854 00:53:54,418 --> 00:53:55,543 后巷交给我 855 00:54:24,043 --> 00:54:25,251 你有看到她吗? 856 00:54:25,418 --> 00:54:26,251 没有 857 00:56:19,126 --> 00:56:20,293 好好睡一觉吧 858 00:56:31,084 --> 00:56:33,001 艾玛!这里! 859 00:56:36,751 --> 00:56:37,584 快上车! 860 00:56:45,876 --> 00:56:46,751 现在!快开车! 861 00:56:54,209 --> 00:56:55,209 嘿 你还好吗? 862 00:56:56,918 --> 00:56:58,209 拉杰 你还好吗? 863 00:56:58,793 --> 00:57:00,293 妈的!妈的 你中枪了 864 00:57:06,751 --> 00:57:08,209 别踩油门了! 865 00:57:13,793 --> 00:57:14,793 糟了 866 00:57:16,584 --> 00:57:17,626 糟了! 867 00:57:23,084 --> 00:57:24,001 拉杰! 868 00:57:34,251 --> 00:57:35,626 我的天啊 869 00:57:44,626 --> 00:57:45,584 妈的! 870 00:57:46,959 --> 00:57:47,918 妈的! 871 00:58:03,918 --> 00:58:06,834 抱歉 您拨打的号码是空号 872 00:58:06,834 --> 00:58:08,501 请核对后再拨... 873 00:58:13,501 --> 00:58:15,626 泽维尔 874 00:58:34,501 --> 00:58:35,584 我的天啊 875 00:58:49,668 --> 00:58:51,584 卫生先生 柏林 876 00:59:17,043 --> 00:59:17,876 艾玛? 877 00:59:21,918 --> 00:59:22,751 小艾? 878 00:59:30,709 --> 00:59:31,834 你现在一个人吗? 879 00:59:33,543 --> 00:59:34,584 是的 我一个人 880 00:59:35,959 --> 00:59:37,334 你是怎么找到这个号码的? 881 00:59:38,168 --> 00:59:39,334 我怎么找到这个号码? 882 00:59:40,084 --> 00:59:41,418 - 戴夫... - 我是在阁楼上 883 00:59:41,418 --> 00:59:43,418 找到的盒子里的 德国水管工的名片上 884 00:59:43,418 --> 00:59:46,293 看到这个号码的 里面还装着我妻子杀人用的东西 885 00:59:47,001 --> 00:59:48,084 你到底是谁? 886 00:59:48,293 --> 00:59:49,501 好吧 你在家吗? 887 00:59:50,209 --> 00:59:51,043 是的 888 00:59:51,209 --> 00:59:53,709 - 孩子们呢? - 在学校 莫莉去接他们了 889 00:59:53,876 --> 00:59:55,084 戴夫 走出去 890 00:59:56,209 --> 00:59:58,293 什么?走出去? 891 00:59:58,459 --> 00:59:59,376 为什么? 892 00:59:59,376 --> 01:00:01,001 戴夫 现在就离开房子 893 01:00:11,126 --> 01:00:12,543 我已经离开房子了 894 01:00:14,251 --> 01:00:15,793 戴夫 我很抱歉 895 01:00:16,584 --> 01:00:17,418 抱歉? 896 01:00:18,668 --> 01:00:19,668 抱歉什么? 897 01:00:20,793 --> 01:00:22,001 抱歉你扔下我们吗? 898 01:00:22,001 --> 01:00:23,751 抱歉你骗了我们 骗了我吗? 899 01:00:24,501 --> 01:00:26,084 我甚至不知道你是谁 900 01:00:26,084 --> 01:00:28,084 你知道 我是艾玛 我是你的妻子 901 01:00:28,626 --> 01:00:29,918 但你不是 902 01:00:29,918 --> 01:00:31,584 他们已经告诉我你是做什么的了 903 01:00:32,043 --> 01:00:34,876 我只能坐在那个房间里 不... 904 01:00:35,001 --> 01:00:37,293 不知道你是死是活 905 01:00:37,959 --> 01:00:41,001 听那个女人说我的妻子 我的妻子 906 01:00:41,543 --> 01:00:42,668 我的全部 907 01:00:43,543 --> 01:00:45,251 不是她自称的那个人? 908 01:00:46,876 --> 01:00:47,918 我的妻子是一个... 909 01:00:48,334 --> 01:00:49,584 是一个杀手? 910 01:00:50,251 --> 01:00:52,293 一个刺客? 911 01:00:54,584 --> 01:00:55,834 艾玛 这是真的吗? 912 01:01:04,834 --> 01:01:05,668 小艾? 913 01:01:09,584 --> 01:01:10,543 我的天啊 914 01:01:11,501 --> 01:01:13,918 好 听我说 没错 我撒谎了 我对自己做的事撒了谎 915 01:01:13,918 --> 01:01:15,209 但我们的感情是真的 916 01:01:15,209 --> 01:01:17,501 - 我们还有了孩子! - 我知道 917 01:01:23,834 --> 01:01:25,709 有趣的是 小艾 918 01:01:26,668 --> 01:01:28,418 当他们告诉我时... 919 01:01:29,584 --> 01:01:31,126 我竟然感到了一丝安慰 920 01:01:31,126 --> 01:01:33,251 安慰的是我终于知道了 921 01:01:33,251 --> 01:01:35,876 知道你一直瞒着我的事情是什么了 922 01:01:36,626 --> 01:01:38,251 你并不是不再爱我 923 01:01:38,251 --> 01:01:40,668 戴夫 我一直都爱着你 924 01:01:40,668 --> 01:01:42,751 我也一直爱着你 925 01:01:42,751 --> 01:01:44,709 我觉得就算我想不爱你都做不到 926 01:01:44,709 --> 01:01:47,043 而现在我真的很希望自己不再爱你 927 01:01:51,793 --> 01:01:52,709 好吧 928 01:01:53,793 --> 01:01:55,876 无论如何 我们都要一起面对这一切 929 01:01:55,876 --> 01:01:58,959 听我说 这是我的烂摊子 不是你的 我需要解决这个问题 好吗? 930 01:02:01,668 --> 01:02:04,501 这个号码...你在柏林吗? 931 01:02:05,584 --> 01:02:08,376 戴夫 听我说 我会对你坦白一切 932 01:02:08,376 --> 01:02:10,668 我保证 好吗?但我需要时间 933 01:02:10,668 --> 01:02:12,668 不要联系我 我会联系你的 934 01:02:12,668 --> 01:02:15,084 这可不行 935 01:02:15,209 --> 01:02:17,126 艾玛 你在柏林吗? 936 01:02:17,126 --> 01:02:19,209 戴夫 不 不要 937 01:02:19,209 --> 01:02:23,709 你是我妻子 我要去找你 我们一起解决 938 01:02:23,709 --> 01:02:26,709 戴夫 别来柏林 你听到了吗? 939 01:02:26,709 --> 01:02:28,376 但你没办法回来 不是吗? 940 01:02:29,751 --> 01:02:31,376 所以我要去柏林 941 01:02:31,959 --> 01:02:33,668 我们要好好谈谈 942 01:02:33,668 --> 01:02:37,251 戴夫 别来柏林! 你听到了吗?我不会在这里的 943 01:02:38,543 --> 01:02:40,584 戴夫 你听懂了吗? 944 01:02:41,876 --> 01:02:42,751 戴夫! 945 01:02:52,584 --> 01:02:53,584 先生女士们... 946 01:02:56,876 --> 01:02:57,834 护照 947 01:02:58,334 --> 01:03:00,168 {\an8}文件扫描中 美国 948 01:03:04,043 --> 01:03:06,126 小艾 我刚到柏林 949 01:03:06,793 --> 01:03:08,293 我需要你给我回电话 950 01:03:25,209 --> 01:03:26,584 {\an8}杰克道森 951 01:03:26,584 --> 01:03:29,001 {\an8}不好意思...你是和... 952 01:03:30,501 --> 01:03:31,501 你是杰克道森吗? 953 01:03:34,459 --> 01:03:35,293 是的 954 01:03:36,084 --> 01:03:37,709 我...我就是 955 01:03:45,668 --> 01:03:48,251 马克斯和莫里茨 956 01:04:22,626 --> 01:04:25,043 好的 健怡可乐? 957 01:04:26,209 --> 01:04:27,584 轻身可乐? 958 01:04:34,959 --> 01:04:36,209 谢谢 959 01:05:17,918 --> 01:05:19,168 真的太过分了 960 01:05:23,084 --> 01:05:24,334 孩子们呢? 961 01:05:26,251 --> 01:05:27,209 交给莫莉了 962 01:05:27,793 --> 01:05:28,959 她一定恨死我们了 963 01:05:30,001 --> 01:05:30,959 确实 964 01:05:35,334 --> 01:05:36,709 我叫安娜 965 01:05:37,918 --> 01:05:39,043 我为钱杀人 966 01:05:40,293 --> 01:05:42,626 这是我在很久以前受过的训练 967 01:05:42,626 --> 01:05:43,709 你杀人吗? 968 01:05:47,876 --> 01:05:50,293 - 谢谢 - 原来我们是你掩饰身份的工具? 969 01:05:50,293 --> 01:05:51,959 不 我从来没这么想 970 01:05:51,959 --> 01:05:53,626 你就这样扔下我们了! 971 01:05:53,626 --> 01:05:55,793 不 我没有扔下你们 好吗? 我需要... 972 01:05:56,959 --> 01:05:58,376 需要安排事情 973 01:06:08,209 --> 01:06:09,543 我们是加拿大人? 974 01:06:10,251 --> 01:06:13,876 你对我说过的一切 有哪一句是真的吗? 975 01:06:15,209 --> 01:06:16,501 你的父母... 976 01:06:16,918 --> 01:06:18,834 你在圣地亚哥的阿姨? 977 01:06:28,126 --> 01:06:29,626 我在美国出生 978 01:06:31,043 --> 01:06:33,751 我爸爸曾经是一名特勤局探员 他还没打算退下来 979 01:06:33,751 --> 01:06:35,209 就成了前特勤局探员 980 01:06:35,501 --> 01:06:37,168 于是他就自己创业 981 01:06:37,793 --> 01:06:40,376 和一名叫格温卡弗的情报人员 982 01:06:40,918 --> 01:06:43,209 合伙创办了一家 名为“至尊安保”的私人保安公司 983 01:06:43,209 --> 01:06:45,543 格温卡弗正在调查你 984 01:06:45,668 --> 01:06:47,418 她是某个国际特遣部队的人 985 01:06:47,418 --> 01:06:49,584 其实并没有特遣部队 那就是至尊安保 986 01:06:49,959 --> 01:06:52,126 更有影响力 覆盖面越广更好 987 01:06:53,168 --> 01:06:55,376 在我爸爸被杀害后 她收留了我 988 01:06:55,376 --> 01:06:58,501 她给了我新的生活 她训练了我 989 01:06:59,209 --> 01:07:00,793 她告诉我那些都是坏人 990 01:07:00,793 --> 01:07:03,001 我当时太年轻了 我被她操纵了 991 01:07:03,751 --> 01:07:05,543 现在我知道她是骗我的 992 01:07:06,376 --> 01:07:09,626 也许我早就知道了 只是不愿意承认 993 01:07:10,834 --> 01:07:12,376 不管怎样 我在波士顿做了一份差事 994 01:07:13,209 --> 01:07:14,751 就在那时我在酒吧遇见了你 995 01:07:16,793 --> 01:07:18,709 你把我当成 真实存在的人一样和我说话 996 01:07:19,376 --> 01:07:22,293 你让我开怀大笑 让我想开始新的生活 997 01:07:23,126 --> 01:07:25,001 你从来都不是 我掩饰身份的工具 戴夫 998 01:07:25,876 --> 01:07:28,001 你是我第一个真正爱过的人 999 01:07:28,001 --> 01:07:29,543 怀亚特是第二个 1000 01:07:29,543 --> 01:07:32,334 那是我梦寐以求的 最神奇、最温馨的生活 1001 01:07:32,334 --> 01:07:34,584 是我从未想过自己能拥有的生活 1002 01:07:34,584 --> 01:07:37,834 然后我怀孕了 有了卡罗琳 这简直是个完美的人生 1003 01:07:37,834 --> 01:07:39,293 但你却没收手 1004 01:07:39,293 --> 01:07:41,626 我一年只做一两单 我发誓 1005 01:07:41,751 --> 01:07:43,626 那是为了赚钱保障我们的安全 1006 01:07:44,459 --> 01:07:45,626 这就是你所谓的出差 1007 01:07:46,876 --> 01:07:47,918 内布拉斯加州? 1008 01:07:49,209 --> 01:07:50,126 布宜诺斯艾利斯 1009 01:07:51,043 --> 01:07:52,376 圣路易斯 1010 01:07:54,043 --> 01:07:55,418 好像是利雅得 1011 01:07:56,709 --> 01:08:00,126 戴夫 这是我的工作 好吗? 这就是我做的事 1012 01:08:00,126 --> 01:08:01,834 其他的我什么都不会做 1013 01:08:01,834 --> 01:08:03,168 那就去上课 1014 01:08:03,168 --> 01:08:05,293 你说得对 我应该这么做的 我知道 1015 01:08:05,293 --> 01:08:07,668 我会的 听我说 已经结束了 我不想再做这种事了 1016 01:08:07,668 --> 01:08:09,001 戴夫 看着我 我很想你 1017 01:08:09,001 --> 01:08:11,459 我想念和你一起做填字游戏的时光 1018 01:08:11,459 --> 01:08:14,043 坐在沙发上 和孩子们一起看皮克斯电影 1019 01:08:14,043 --> 01:08:15,543 把糖果扔到爆米花里 1020 01:08:16,043 --> 01:08:19,251 想念我们不用事先安排 就能做爱的日子 1021 01:08:19,251 --> 01:08:20,209 好了 1022 01:08:32,584 --> 01:08:34,251 - 我爱你 - 我知道 我也爱你 1023 01:08:34,251 --> 01:08:35,584 我也很爱我们的家庭 1024 01:08:37,376 --> 01:08:40,584 但杀人是坏事 是无法接受的坏事 1025 01:08:40,584 --> 01:08:43,043 我知道 我不会再杀人了 我发誓 已经结束了 1026 01:08:43,543 --> 01:08:46,001 我只是需要处理一些善后问题 然后我保证 1027 01:08:46,834 --> 01:08:47,834 一切都结束了 1028 01:09:02,793 --> 01:09:04,418 别担心 我已经计划好了 1029 01:09:05,084 --> 01:09:07,751 保持冷静 照他们说的做 我知道怎么处理 1030 01:09:10,001 --> 01:09:13,168 戴夫 这是吉 我们一起长大 简直就像姐妹一样 1031 01:09:13,709 --> 01:09:15,834 她是个超级有趣的人 你应该能看出来 1032 01:09:16,209 --> 01:09:17,209 你好 安娜 1033 01:09:17,626 --> 01:09:20,334 我们正在聊私事 1034 01:09:20,334 --> 01:09:22,126 如果你们不介意的话 那就... 1035 01:09:22,626 --> 01:09:23,793 该走了 1036 01:09:24,876 --> 01:09:26,668 我的咖啡还没喝完 1037 01:09:27,126 --> 01:09:29,876 所以如果你和你男朋友 还有小伙伴们想走了 1038 01:09:29,876 --> 01:09:32,168 我们一会儿再去找你们 1039 01:09:37,168 --> 01:09:38,709 喂!把你的手拿开... 1040 01:10:22,043 --> 01:10:24,709 早上好 亲爱的 1041 01:11:19,876 --> 01:11:22,084 - 妈妈! - 妈妈! 1042 01:11:22,084 --> 01:11:24,126 嗨 你们还好吗? 1043 01:11:24,751 --> 01:11:25,918 你们是怎么... 1044 01:11:25,918 --> 01:11:27,584 他们经历了一段漫长的的旅程 1045 01:11:27,584 --> 01:11:30,834 但现在我们又团聚了 这才是最重要的 1046 01:11:31,168 --> 01:11:34,418 你从来没说过我们还有一个奶奶 1047 01:11:34,418 --> 01:11:35,959 不 我没说过 戴夫在哪里? 1048 01:11:36,084 --> 01:11:39,918 对了 爸爸在休息 他感觉不太舒服 1049 01:11:41,709 --> 01:11:44,043 - 我们要去别的地方谈吗? - 不用了 在这里谈就好 1050 01:11:44,918 --> 01:11:45,959 好吧 1051 01:11:46,501 --> 01:11:48,959 只是 不要抓得太紧了 1052 01:11:49,918 --> 01:11:51,334 你也不想让他们窒息 1053 01:11:51,334 --> 01:11:53,376 “窒息”是什么意思? 1054 01:11:53,376 --> 01:11:54,918 我迟点再告诉你 宝贝 1055 01:11:55,043 --> 01:11:57,918 孩子们 我和妈妈有事要谈 所以... 1056 01:11:57,918 --> 01:12:00,834 你们想看看我们为你们准备的 1057 01:12:00,834 --> 01:12:05,668 又酷又有趣的小游戏室吗? 1058 01:12:06,168 --> 01:12:08,543 - 我们可以带小狗去吗? - 当然可以 1059 01:12:08,543 --> 01:12:09,918 那是你的小狗 对吧? 1060 01:12:10,668 --> 01:12:12,209 如果你们妈妈允许的话 1061 01:12:14,876 --> 01:12:16,543 你们当然可以带小狗去 1062 01:12:17,584 --> 01:12:21,209 让我们把游戏机装好吧 好吗 卡洛? 1063 01:12:21,626 --> 01:12:22,793 去吧 1064 01:12:32,251 --> 01:12:33,126 喝茶吗? 1065 01:12:42,126 --> 01:12:44,376 独角兽想要见女王 1066 01:12:44,959 --> 01:12:47,418 因为她就是那道彩虹 1067 01:12:47,418 --> 01:12:51,793 然后 她想让独角兽变得更漂亮 1068 01:12:51,959 --> 01:12:55,334 因为她想让它成为城堡里的雕像 1069 01:12:55,459 --> 01:12:58,334 所以 我想那是因为女王很漂亮 1070 01:12:58,334 --> 01:13:00,209 你没必要把他们牵扯进来 1071 01:13:03,334 --> 01:13:04,834 是你把他们牵扯进来的 1072 01:13:06,084 --> 01:13:08,209 真的 安娜 你的计划有点粗糙 1073 01:13:08,626 --> 01:13:11,501 你当然知道 戴夫会把我们引到你那里去 1074 01:13:12,376 --> 01:13:15,876 让你进行你想到的那种粗暴的报复 1075 01:13:16,293 --> 01:13:18,626 还有 当然 我们会把孩子带走 1076 01:13:20,293 --> 01:13:23,251 你真的认为一切都会如此简单吗? 1077 01:13:24,543 --> 01:13:26,626 孩子们没事 1078 01:13:27,584 --> 01:13:30,501 如果游戏机和狗都不足以让他们消遣 1079 01:13:30,501 --> 01:13:32,126 还有乒乓球 1080 01:13:33,293 --> 01:13:36,501 尽管你没教过他们体育锻炼的好处 1081 01:13:37,584 --> 01:13:39,543 按照你养育他们的方式 安娜 1082 01:13:39,543 --> 01:13:40,584 艾玛 1083 01:13:42,584 --> 01:13:43,626 艾玛 1084 01:13:45,209 --> 01:13:46,584 这名字就跟没改一样 1085 01:13:46,584 --> 01:13:47,751 我叫艾玛 1086 01:13:49,751 --> 01:13:50,584 好吧 1087 01:13:51,834 --> 01:13:53,251 我明白了 1088 01:13:55,376 --> 01:13:56,334 也听到了 1089 01:13:57,293 --> 01:13:58,876 这就是你需要的吗? 1090 01:13:59,876 --> 01:14:01,001 你做出了反常的行为 1091 01:14:01,834 --> 01:14:02,834 一切都是为了什么? 1092 01:14:03,501 --> 01:14:07,209 为了和戴夫一起去新泽西的 塔吉特百货挑洗碗机专用清洁剂吗? 1093 01:14:07,209 --> 01:14:08,709 来自新泽西的戴夫? 1094 01:14:08,709 --> 01:14:10,126 是的 我喜欢新泽西 1095 01:14:10,126 --> 01:14:12,251 我爱我的家庭 1096 01:14:12,834 --> 01:14:14,584 我只想过正常的生活 1097 01:14:14,584 --> 01:14:16,376 你只想过正常的生活 1098 01:14:16,376 --> 01:14:19,376 但同时 你从雅典一路杀人 杀到津巴布韦? 1099 01:14:19,376 --> 01:14:20,709 我不会再杀人了 1100 01:14:20,709 --> 01:14:22,126 你是这样告诉他的吗? 1101 01:14:22,126 --> 01:14:24,209 是的 我受够了这一切 受够了你们 1102 01:14:25,376 --> 01:14:27,334 拜托了 安娜 注意措辞 1103 01:14:27,334 --> 01:14:28,459 去你的 1104 01:14:29,584 --> 01:14:32,543 你以前带走了我 我不会让你带走我的孩子的 1105 01:14:32,668 --> 01:14:35,126 拜托了 他们是被托付给我的 1106 01:14:35,709 --> 01:14:38,501 你的小姑子很担心 1107 01:14:38,626 --> 01:14:41,834 虽然 她似乎相信 当局已经妥善处理此事 1108 01:14:41,834 --> 01:14:43,834 国际特遣部队等等 1109 01:14:44,501 --> 01:14:46,376 还有我并没有带走你 安娜 1110 01:14:46,918 --> 01:14:48,418 我收留了你 1111 01:14:48,418 --> 01:14:50,084 我当时还是个孩子 1112 01:14:50,084 --> 01:14:53,126 够了 别再自顾自怜了 1113 01:14:53,793 --> 01:14:55,209 你没那么矫情 1114 01:14:56,001 --> 01:14:57,334 至少以前是这样 1115 01:15:06,293 --> 01:15:08,626 不 我不想看 不要 1116 01:15:13,501 --> 01:15:14,626 看看这个女孩 1117 01:15:15,876 --> 01:15:18,668 看看她的强大、她的力量 1118 01:15:18,668 --> 01:15:20,709 那些都是我给你的 1119 01:15:21,584 --> 01:15:23,251 所以你是属于我的 1120 01:15:24,751 --> 01:15:25,959 永远都是 1121 01:15:28,834 --> 01:15:30,251 你到底想从我身上得到什么? 1122 01:15:30,251 --> 01:15:32,084 你知道我想要什么 1123 01:15:33,543 --> 01:15:35,168 我想要你回来 1124 01:15:35,334 --> 01:15:37,334 我们都可以成为一家人 1125 01:15:37,334 --> 01:15:38,543 难道你没看出来 1126 01:15:39,084 --> 01:15:44,084 这是唯一能让你的孩子们 有未来的方法吗? 1127 01:15:44,751 --> 01:15:47,668 能和你一起生活的方法 1128 01:15:53,084 --> 01:15:55,376 你只需要除掉戴夫就可以了 1129 01:15:59,418 --> 01:16:00,834 只需要一枚子弹 1130 01:16:00,834 --> 01:16:03,709 即使你状态不佳 我也无法想象你需要更多的子弹 1131 01:16:05,584 --> 01:16:06,751 谢谢 1132 01:16:23,501 --> 01:16:25,668 如果那是你想要的 你为什么不直接动手? 1133 01:16:25,793 --> 01:16:26,834 你自己来吧 1134 01:16:28,126 --> 01:16:30,001 不是我把他牵扯进来的 1135 01:16:33,209 --> 01:16:36,043 这么做能为我们共同前进 打下更好的基础 1136 01:16:37,209 --> 01:16:38,584 作为一家人 1137 01:16:39,168 --> 01:16:40,584 你真正的家人 1138 01:16:41,751 --> 01:16:44,668 如果我拿起枪 对着你的脸扣动扳机呢? 1139 01:16:45,584 --> 01:16:48,584 你不如为你的孩子们着想一下吧? 1140 01:16:49,751 --> 01:16:50,584 就这么一次 1141 01:16:52,376 --> 01:16:54,001 天知道我在为你着想 1142 01:16:56,209 --> 01:16:57,959 我亲爱的女儿 1143 01:17:05,293 --> 01:17:06,418 现在... 1144 01:17:07,834 --> 01:17:09,418 带他去散步吧 1145 01:17:10,918 --> 01:17:12,501 去树林里散步 1146 01:17:16,168 --> 01:17:17,543 别逼我这么做 1147 01:17:17,543 --> 01:17:19,584 你不在的时候 要我陪孩子们玩吗? 1148 01:17:19,876 --> 01:17:20,709 不 1149 01:17:21,168 --> 01:17:22,876 - 我们可以玩个游戏 - 不 1150 01:17:23,834 --> 01:17:25,084 我可以给他们讲故事 1151 01:17:25,084 --> 01:17:26,126 不 1152 01:17:26,126 --> 01:17:28,793 那两个完美的小宝贝 1153 01:17:28,793 --> 01:17:30,918 我有很多东西可以教他们 1154 01:17:32,501 --> 01:17:34,168 什么都有代价 1155 01:17:35,126 --> 01:17:37,709 - 什么都有牺牲 - 别逼我这么做 1156 01:17:37,709 --> 01:17:40,418 我可以原谅你给我带来的烦恼 1157 01:17:40,418 --> 01:17:41,376 别说了 1158 01:17:41,376 --> 01:17:43,459 但你必须与我妥协 1159 01:17:45,001 --> 01:17:46,376 而这就是你要做的 1160 01:17:50,501 --> 01:17:52,084 现在带他去散步 1161 01:17:54,501 --> 01:17:55,918 去树林里散步 1162 01:18:06,834 --> 01:18:08,793 别让他们靠近那里 1163 01:18:09,709 --> 01:18:11,084 我亲爱的女儿 1164 01:18:23,959 --> 01:18:25,168 我们在哪里? 1165 01:18:28,668 --> 01:18:30,043 我们去走走吧 1166 01:18:33,918 --> 01:18:35,001 好的 1167 01:18:37,501 --> 01:18:39,001 这是什么地方? 1168 01:18:41,334 --> 01:18:43,418 - 戴夫 有狙击手在盯着我们 - 什么? 1169 01:18:43,418 --> 01:18:45,376 没关系 她一直在监视我们 1170 01:18:45,376 --> 01:18:47,209 听我说 我有事要告诉你 1171 01:18:47,209 --> 01:18:49,126 告诉我吧 什么都行 1172 01:18:50,418 --> 01:18:51,584 孩子们在她手上 1173 01:18:51,584 --> 01:18:54,543 他们没事 别这样 他们很好 冷静点 1174 01:18:55,168 --> 01:18:56,251 他们在哪里? 1175 01:18:56,251 --> 01:18:58,334 他们没事 他们没有受伤 1176 01:18:58,334 --> 01:19:00,918 他们很开心 他们不知道发生了什么事 1177 01:19:00,918 --> 01:19:02,168 我们该怎么办? 1178 01:19:02,793 --> 01:19:04,418 艾玛 你到底搞什么? 1179 01:19:04,418 --> 01:19:06,626 - 孩子在他们手上 我们该怎么办? - 停下来 1180 01:19:13,709 --> 01:19:15,001 你能抱紧我吗? 1181 01:19:17,043 --> 01:19:19,084 你能像以前那样抱紧我吗? 1182 01:19:20,501 --> 01:19:22,668 在这一切发生之前? 请你抱紧我 好吗? 1183 01:19:23,376 --> 01:19:24,751 - 拜托了 - 我是说... 1184 01:19:24,876 --> 01:19:26,293 - 马上 - 好吧 1185 01:19:30,959 --> 01:19:33,668 好的 1186 01:19:35,959 --> 01:19:39,418 艾玛 这到底是怎么回事? 1187 01:19:39,418 --> 01:19:41,168 她要我杀了你 1188 01:19:41,293 --> 01:19:42,209 什么? 1189 01:19:46,084 --> 01:19:47,834 - 我很抱歉 - 小艾 我爱你 1190 01:20:32,043 --> 01:20:33,334 确认目标已被击杀 1191 01:21:00,876 --> 01:21:02,459 你要帮我一把还是怎样? 1192 01:21:06,751 --> 01:21:07,584 贱人 1193 01:22:07,251 --> 01:22:10,043 艾玛 这到底是怎么回事? 1194 01:22:13,251 --> 01:22:14,959 她要我杀了你 1195 01:22:15,668 --> 01:22:16,709 什么? 1196 01:22:16,709 --> 01:22:19,001 我不打算这么做 1197 01:22:19,709 --> 01:22:21,793 这一枪会精准地避开所有要害 1198 01:22:22,418 --> 01:22:24,209 我知道自己在做什么 1199 01:22:24,209 --> 01:22:27,418 相信我 然后装死 1200 01:22:28,418 --> 01:22:29,959 - 我很抱歉 - 小艾 我爱你 但是... 1201 01:22:43,043 --> 01:22:44,209 你好 1202 01:22:51,834 --> 01:22:53,251 嘿 1203 01:22:53,251 --> 01:22:54,626 宝贝 嘿 1204 01:22:54,626 --> 01:22:56,251 是我 你可以动了 嘿 1205 01:22:56,668 --> 01:22:57,793 我的天啊 你还好吗? 1206 01:22:58,334 --> 01:23:00,584 - 你真的开枪打我了! - 我知道 我很抱歉 1207 01:23:00,584 --> 01:23:01,959 对不起 疼吗? 1208 01:23:03,293 --> 01:23:05,126 天啊 让我看看 好吧 听我说 1209 01:23:05,126 --> 01:23:06,584 你只需要施加压力 1210 01:23:06,709 --> 01:23:08,376 - 血流得很慢 - 好的 1211 01:23:08,376 --> 01:23:11,126 只要在四、五个小时内 送你去医院就没事了 1212 01:23:11,126 --> 01:23:12,501 - 什么? - 对 1213 01:23:14,001 --> 01:23:16,584 好了 来 我要帮你把这东西解开 1214 01:23:19,584 --> 01:23:21,501 好了 来吧 你能站起来吗? 1215 01:23:21,793 --> 01:23:23,834 - 不能 - 可以的 你可以的 我来帮你 1216 01:23:24,084 --> 01:23:25,043 我来帮你 1217 01:23:25,043 --> 01:23:26,751 - 稍等一下 - 对不起 1218 01:23:26,751 --> 01:23:28,459 - 好的 - 来吧 1219 01:23:29,709 --> 01:23:31,084 对不起 好了 1220 01:23:31,418 --> 01:23:33,418 你还好吗?听我说 1221 01:23:33,543 --> 01:23:34,876 我很抱歉 1222 01:23:35,418 --> 01:23:36,834 不过我现在得去工作了 1223 01:23:36,834 --> 01:23:38,126 - 好的 - 好吗? 1224 01:23:38,126 --> 01:23:40,459 - 你要跟我一起来 准备好了吗? - 好的 1225 01:23:40,584 --> 01:23:42,001 - 好的 - 不 1226 01:23:42,001 --> 01:23:43,584 我爱你 跟紧我 我们行的 1227 01:23:43,584 --> 01:23:45,168 - 好的 - 我爱你 1228 01:23:45,293 --> 01:23:47,834 我爱你 你开枪打我了 1229 01:23:49,126 --> 01:23:50,126 快点 1230 01:24:05,376 --> 01:24:06,584 好的 1231 01:24:06,584 --> 01:24:08,251 好 我们走吧 来 1232 01:24:23,168 --> 01:24:24,668 该死的 过来 1233 01:24:24,668 --> 01:24:26,084 - 什么? - 安静点 1234 01:24:26,459 --> 01:24:27,293 对不起 1235 01:24:29,251 --> 01:24:32,209 好了 保持低调 别看 1236 01:24:32,376 --> 01:24:33,543 好的 什么? 1237 01:24:38,959 --> 01:24:39,793 你好 1238 01:24:54,043 --> 01:24:55,293 嘿 你还好吗? 1239 01:24:55,959 --> 01:24:56,793 那是什么... 1240 01:24:56,793 --> 01:24:59,459 听着 我知道这一切难以接受 但我现在需要你 专注点 1241 01:24:59,459 --> 01:25:00,834 - 我需要你 - 好的 1242 01:25:00,834 --> 01:25:02,418 - 我在这里 我可以帮忙 - 听我说 1243 01:25:02,626 --> 01:25:05,418 孩子们在后面的客房里 我需要去那里 1244 01:25:05,418 --> 01:25:07,334 你去找孩子 争取一点时间 1245 01:25:07,334 --> 01:25:09,418 - 争取一点时间? - 拿着它 瞄准 然后开枪 1246 01:25:09,418 --> 01:25:11,001 知道了 瞄准 然后开枪 1247 01:25:11,001 --> 01:25:12,751 运气好的话 你根本不需要它 1248 01:25:12,751 --> 01:25:14,751 - 因为我需要你做什么? - 争取一点时间 1249 01:25:14,751 --> 01:25:16,293 我马上来 1250 01:25:16,293 --> 01:25:17,293 艾玛? 1251 01:25:18,668 --> 01:25:20,376 - 我会来的 - 好的 1252 01:25:22,668 --> 01:25:23,918 瞄准 然后开枪 1253 01:25:26,126 --> 01:25:27,793 没有回应是什么意思? 1254 01:25:33,209 --> 01:25:35,376 只希望她不会在这件事上感情用事 1255 01:25:45,251 --> 01:25:47,251 好的 尽量不要杀了她 1256 01:25:47,793 --> 01:25:49,126 我想要她活着 1257 01:27:43,543 --> 01:27:45,626 爸爸! 1258 01:27:45,626 --> 01:27:47,001 嗨 宝贝! 1259 01:27:49,501 --> 01:27:50,543 天啊! 1260 01:27:51,709 --> 01:27:54,251 这真是一场大冒险 不是吗? 1261 01:28:07,001 --> 01:28:08,126 - 爸爸 - 怎么了? 1262 01:28:08,126 --> 01:28:10,209 你确定你不需要创可贴吗? 1263 01:28:13,459 --> 01:28:14,709 我没事 1264 01:28:16,251 --> 01:28:17,501 真好喝 1265 01:28:46,959 --> 01:28:48,876 现在只剩我们俩了 格温 1266 01:29:24,584 --> 01:29:26,251 我还以为你枪法会更准 1267 01:29:34,709 --> 01:29:36,584 你没必要这么做 你知道吗? 1268 01:29:37,668 --> 01:29:38,876 现在还不算太晚 1269 01:29:40,126 --> 01:29:41,459 我们还是能重修旧好的 1270 01:29:44,376 --> 01:29:45,751 我是爱你的 安娜 1271 01:29:51,251 --> 01:29:52,751 你知道我能看到你的 对吧? 1272 01:29:55,751 --> 01:29:59,001 我还是那个 给你穿上睡衣的女人 记得吗? 1273 01:29:59,959 --> 01:30:01,251 晚上给你盖好被子 1274 01:30:05,126 --> 01:30:07,668 格温 我全都记得 1275 01:30:08,668 --> 01:30:09,959 看你把我教得多好? 1276 01:30:26,126 --> 01:30:27,501 是因为戴夫吗? 1277 01:30:31,293 --> 01:30:34,376 我知道你现在长大了 所以别像个孩子一样了 1278 01:30:34,376 --> 01:30:35,501 来阻止我啊 1279 01:30:44,293 --> 01:30:46,001 够了 安娜! 1280 01:30:47,084 --> 01:30:49,251 你的子弹好像用完了 格温 1281 01:30:51,126 --> 01:30:51,959 妈的 1282 01:30:52,584 --> 01:30:53,418 妈的 1283 01:31:23,209 --> 01:31:24,709 亲爱的女儿 1284 01:31:26,043 --> 01:31:27,376 这才是我想要看到的 1285 01:31:33,168 --> 01:31:34,376 把我干掉吧 1286 01:31:40,918 --> 01:31:41,959 把我干掉 1287 01:31:50,168 --> 01:31:52,251 我真想坐在这里看着你死去 1288 01:31:52,584 --> 01:31:55,293 但是毛毛先生和猴子公主闹矛盾了 1289 01:31:55,834 --> 01:31:57,959 而且我的家人还在等我 1290 01:32:18,959 --> 01:32:20,251 我是你老板 1291 01:32:20,251 --> 01:32:21,959 但我是一个好老板 1292 01:32:25,376 --> 01:32:26,668 你们好啊 宝贝们 1293 01:32:26,668 --> 01:32:29,043 - 嗨 我们该走了 - 我们一定要走吗? 1294 01:32:29,043 --> 01:32:30,751 妈妈 但是比赛还没完 1295 01:32:30,751 --> 01:32:33,376 你们听到妈妈的话了 我们该走了 带上你们的东西 1296 01:32:33,376 --> 01:32:35,376 宝贝 你还好吗?有什么问题吗? 1297 01:32:35,376 --> 01:32:37,168 - 没有我应付不来的事 - 好吧 1298 01:32:38,376 --> 01:32:40,001 - 你呢? - 结束了 1299 01:32:40,584 --> 01:32:42,376 真的结束了吗? 1300 01:32:43,293 --> 01:32:44,626 真的结束了 1301 01:32:45,043 --> 01:32:46,543 - 妈咪? - 是的 宝贝? 1302 01:32:46,543 --> 01:32:48,501 你是不是在树上割伤了自己? 1303 01:32:48,501 --> 01:32:49,418 像爸爸一样? 1304 01:32:50,001 --> 01:32:53,418 对 没错 那是个意外 我在车上告诉你吧 1305 01:32:53,418 --> 01:32:54,668 走吧 带上你的外套 1306 01:32:54,668 --> 01:32:56,293 - 怀亚特 放下游戏机 - 快点 1307 01:32:56,293 --> 01:32:57,876 我们可以带塔菲一起走吗? 1308 01:32:57,876 --> 01:33:00,459 - 好 把塔菲带上吧 - 真的吗?我们可以养它吗? 1309 01:33:00,459 --> 01:33:02,501 在我改变主意之前把它抱起来 1310 01:33:03,209 --> 01:33:05,001 拿好你们的外套 我们走了 1311 01:33:05,001 --> 01:33:07,168 - 外套 - 我们可以去吃冰淇淋吗? 1312 01:33:07,293 --> 01:33:08,751 来吧 快点 1313 01:33:09,793 --> 01:33:11,293 卡洛怎么了? 1314 01:33:13,043 --> 01:33:15,043 卡洛在睡觉 我们别吵醒他 1315 01:33:15,043 --> 01:33:16,126 所以 再见了 卡洛 1316 01:33:16,709 --> 01:33:17,751 再见 卡洛 1317 01:33:31,334 --> 01:33:32,918 我的汽车座椅呢? 1318 01:33:32,918 --> 01:33:34,543 我会给你买一个的 宝贝 1319 01:33:34,543 --> 01:33:36,668 我需要我的汽车座椅 1320 01:33:36,668 --> 01:33:38,793 别担心 这只是暂时的 1321 01:33:38,793 --> 01:33:40,959 你们的伤痕是怎么回事? 1322 01:33:40,959 --> 01:33:42,793 我觉得不太可能是被树划伤的 1323 01:33:42,793 --> 01:33:45,251 - 我们打架了 伙计 - 你们和彼此打架了吗? 1324 01:33:45,251 --> 01:33:46,793 - 不是 - 不是 1325 01:33:46,793 --> 01:33:49,084 和别人 一些坏人 1326 01:33:49,209 --> 01:33:52,668 我不坐汽车座椅是违法的 1327 01:33:52,668 --> 01:33:56,501 我知道 我们现在要带爸爸去看医生 然后我就给你买个汽车座椅 1328 01:33:56,501 --> 01:33:59,084 你刚才说了我们要去吃冰淇淋的 1329 01:33:59,084 --> 01:34:01,043 对 我是这么说了 我们要带爸爸去看医生 1330 01:34:01,043 --> 01:34:03,418 然后给你买个汽车座椅 再去吃冰淇淋 1331 01:34:03,418 --> 01:34:05,001 但我现在很饿 1332 01:34:05,001 --> 01:34:06,834 - 我的天啊 - 我知道 1333 01:34:06,834 --> 01:34:08,626 我们可以在路上给你买点零食 1334 01:34:08,626 --> 01:34:10,376 德国人都吃什么? 1335 01:34:10,501 --> 01:34:13,584 有很多好东西 小香肠、维也纳炸肉排 1336 01:34:13,584 --> 01:34:15,334 我不想吃那些 1337 01:34:15,334 --> 01:34:16,626 我也不想吃那些 1338 01:34:16,626 --> 01:34:18,418 我想吃汉堡 1339 01:34:18,418 --> 01:34:20,209 好吧 嘿 你们听到妈妈说的话了 1340 01:34:21,126 --> 01:34:22,209 我们会... 1341 01:34:24,501 --> 01:34:26,418 我们会找到一个好地方的 1342 01:34:49,751 --> 01:34:53,001 - 我们要去哪里? - 对啊 我们要去哪里? 1343 01:34:53,626 --> 01:34:55,584 别担心 我已经想好了 1344 01:40:33,001 --> 01:40:35,001 字幕翻译:郑月欣 1345 01:40:35,001 --> 01:40:37,084 创意总监:肖雪