1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:43,833 --> 00:00:45,583
On the Motherworld,
4
00:00:45,583 --> 00:00:50,250
one thousand kings
ruled unchallenged in succession.
5
00:00:51,791 --> 00:00:54,750
But in the royal bloodline's
lust for power,
6
00:00:56,250 --> 00:00:59,000
they consumed
everything upon their planet.
7
00:01:00,916 --> 00:01:04,958
The Realm marched its armies
into the vastness of space,
8
00:01:04,958 --> 00:01:07,458
conquering everything in its path.
9
00:01:09,625 --> 00:01:12,666
The glory of the Motherworld
seemed without end
10
00:01:12,666 --> 00:01:18,416
until the treachery of an assassin's blade
struck down the King and Queen,
11
00:01:18,416 --> 00:01:21,166
severing the royal bloodline forever.
12
00:01:23,750 --> 00:01:26,625
In the chaotic aftermath
of the King's death,
13
00:01:26,625 --> 00:01:30,666
several conquered planets
on the edge of the Motherworld's reach
14
00:01:30,666 --> 00:01:33,750
began to whisper of revolution.
15
00:01:35,125 --> 00:01:40,291
A senator named Balisarius
used the opportunity to seize power,
16
00:01:40,291 --> 00:01:42,791
declaring himself regent.
17
00:01:43,958 --> 00:01:48,125
As a show of strength,
he sent his most brutal commander
18
00:01:48,125 --> 00:01:52,541
into the outer reaches
of the Motherworld's dominion
19
00:01:52,541 --> 00:01:56,958
to find and crush without mercy
20
00:01:56,958 --> 00:02:01,500
those who would call themselves rebel.
21
00:02:36,458 --> 00:02:38,541
- Whoa.
22
00:03:50,458 --> 00:03:51,875
Kora.
23
00:03:52,375 --> 00:03:53,375
Kora!
24
00:03:58,041 --> 00:03:59,500
I thought you were finished.
25
00:04:00,208 --> 00:04:01,916
Everyone's up in the Longhouse.
26
00:04:02,541 --> 00:04:05,500
- These are my last rows and I'll be done.
- All right.
27
00:04:06,208 --> 00:04:07,041
Okay.
28
00:04:07,041 --> 00:04:08,333
Oh. Uh...
29
00:04:08,333 --> 00:04:10,000
Den was asking where you were.
30
00:04:11,750 --> 00:04:14,791
He and his brother
got a big snow-elk, male.
31
00:04:14,791 --> 00:04:16,833
He wanted you to see it
before he dressed it.
32
00:04:16,833 --> 00:04:18,625
Why was he asking for me?
33
00:04:18,625 --> 00:04:20,625
Well, you know, because he's...
34
00:04:21,791 --> 00:04:22,958
I, I just thought...
35
00:04:24,083 --> 00:04:25,458
I just thought...
36
00:04:25,458 --> 00:04:26,541
You thought?
37
00:04:30,125 --> 00:04:31,500
- Move up.
38
00:04:49,708 --> 00:04:53,500
It's been a while since we've had
fresh meat. Forgot how good it is.
39
00:04:53,500 --> 00:04:56,125
Den said they saw
the summer herds returning.
40
00:04:56,125 --> 00:04:58,041
Maybe three days' ride away.
41
00:05:00,916 --> 00:05:03,375
- He was asking for you.
- I heard.
42
00:05:05,041 --> 00:05:06,708
And, yes, it's quite impressive.
43
00:05:06,708 --> 00:05:09,416
Which one? The animal?
44
00:05:11,416 --> 00:05:12,250
Or...
45
00:05:19,125 --> 00:05:20,500
Or the hunter?
46
00:05:23,208 --> 00:05:24,208
Hey!
47
00:05:32,625 --> 00:05:33,625
My people,
48
00:05:33,625 --> 00:05:36,875
it is my duty
as the head of this community
49
00:05:36,875 --> 00:05:40,958
to remind you that
the gods of the harvest demand a tribute.
50
00:05:41,791 --> 00:05:42,791
Yeah.
51
00:05:42,791 --> 00:05:44,166
An offering.
52
00:05:44,833 --> 00:05:48,041
But we all know
it is the thrusting of hips...
53
00:05:49,208 --> 00:05:55,625
...and the loud sounds of pleasure
that summon the seedlings to sprout.
54
00:05:55,625 --> 00:05:57,291
- Yeah!
55
00:05:57,291 --> 00:05:59,416
So make love tonight.
56
00:05:59,416 --> 00:06:03,250
For the harvest. For the very food we eat.
57
00:06:03,250 --> 00:06:05,166
- Yeah!
- Yeah!
58
00:06:05,166 --> 00:06:06,333
For the gods!
59
00:06:12,458 --> 00:06:13,833
Let's have some music.
60
00:06:13,833 --> 00:06:16,083
Some music to get us in the mood.
61
00:06:46,916 --> 00:06:48,125
Den is a good man.
62
00:06:50,375 --> 00:06:51,583
You should be asleep.
63
00:06:53,583 --> 00:06:55,208
He's the best hunter among us.
64
00:06:56,125 --> 00:06:57,375
And a loyal friend.
65
00:07:00,791 --> 00:07:04,208
Have you thought of
a more permanent relationship?
66
00:07:05,083 --> 00:07:07,250
I know that he's amenable to the idea.
67
00:07:08,583 --> 00:07:10,250
He's asked me himself.
68
00:07:11,083 --> 00:07:12,458
It's easy between us.
69
00:07:14,791 --> 00:07:16,500
Does it have to be more than that?
70
00:07:20,416 --> 00:07:21,583
It's just, uh...
71
00:07:23,916 --> 00:07:27,541
That would be your last step to becoming
a full member of this community.
72
00:07:29,125 --> 00:07:31,750
I'm telling you, this is home now.
73
00:07:35,208 --> 00:07:36,625
I want that to be true.
74
00:07:42,416 --> 00:07:43,416
You know,
75
00:07:45,041 --> 00:07:48,458
the two seasons I've spent here
have given me happiness
76
00:07:49,750 --> 00:07:51,125
that I don't deserve.
77
00:07:53,958 --> 00:07:56,291
But understand, I am a child of war.
78
00:07:58,583 --> 00:08:02,541
To truly love and be loved, I...
79
00:08:04,458 --> 00:08:06,541
I don't know if I'm capable of either.
80
00:08:09,875 --> 00:08:15,666
The very idea of love,
of... family was beaten out of me.
81
00:08:18,916 --> 00:08:20,958
I was taught that love is weakness.
82
00:08:24,333 --> 00:08:25,333
And I...
83
00:08:27,583 --> 00:08:29,791
I don't know how that will ever change.
84
00:08:38,458 --> 00:08:39,833
You should get some rest.
85
00:08:42,625 --> 00:08:43,541
Yeah.
86
00:08:55,625 --> 00:08:57,583
I noticed
you left early last night.
87
00:08:58,208 --> 00:08:59,625
Were you tired?
88
00:08:59,625 --> 00:09:02,500
That's right.
I thought I'd make it an early night.
89
00:09:02,500 --> 00:09:05,083
I thought you were
doing your part for the harvest.
90
00:09:05,083 --> 00:09:07,833
Because as I walked home,
I passed Den's house.
91
00:09:07,833 --> 00:09:09,875
- That's what it sounded like.
92
00:09:09,875 --> 00:09:12,208
Sam, I don't know
what you're talking about.
93
00:09:13,791 --> 00:09:15,041
I think you do.
94
00:10:13,333 --> 00:10:14,750
What do you think they want?
95
00:10:17,125 --> 00:10:18,166
Everything.
96
00:10:20,583 --> 00:10:23,125
I don't care
what the potential upside might be,
97
00:10:23,125 --> 00:10:25,833
a warship hanging over our land
cannot be good.
98
00:10:25,833 --> 00:10:29,125
That's your problem.
Your first reaction is always fear.
99
00:10:29,125 --> 00:10:31,083
The Motherworld has deep pockets.
100
00:10:31,083 --> 00:10:33,791
I'm simply saying
maybe we can get a better price
101
00:10:33,791 --> 00:10:35,541
from our friends in low orbit there,
102
00:10:35,541 --> 00:10:38,541
rather than having to deal with
the cutthroats in Providence,
103
00:10:38,541 --> 00:10:40,916
selling our grain to God only knows.
104
00:10:42,208 --> 00:10:45,083
Don't act like we don't know
you've been selling our surplus grain
105
00:10:45,083 --> 00:10:46,916
to the enemies of that ship up there.
106
00:10:48,166 --> 00:10:52,083
I wonder what they would say if they
found out where our excess went last year.
107
00:10:53,000 --> 00:10:54,500
Well, I'm no revolutionary.
108
00:10:55,208 --> 00:10:57,791
They offered the best price.
I don't care about their cause.
109
00:10:57,791 --> 00:10:58,833
Obviously.
110
00:11:00,458 --> 00:11:03,708
Sindri, I don't have a side,
only this community.
111
00:11:03,708 --> 00:11:05,541
That's my only loyalty.
112
00:11:06,833 --> 00:11:10,333
And I say we start
by showing them goodwill, not fear.
113
00:11:11,083 --> 00:11:14,625
That we are their partners,
not their adversaries, right?
114
00:11:15,958 --> 00:11:18,333
Did you say "partner," Gunnar?
115
00:11:18,333 --> 00:11:19,916
I did. Is that a problem?
116
00:11:19,916 --> 00:11:22,208
That ship does not represent prosperity.
117
00:11:23,250 --> 00:11:27,125
Its purpose is to destroy,
to subjugate, to enslave.
118
00:11:27,125 --> 00:11:30,125
- Partnership is not in its vocabulary.
119
00:11:30,125 --> 00:11:31,625
Give them what they ask for.
120
00:11:31,625 --> 00:11:34,458
But volunteer nothing
about how fertile this land is.
121
00:11:35,625 --> 00:11:37,333
And hope they leave
before digging too deep
122
00:11:37,333 --> 00:11:39,333
into who Gunnar sold last year's grain to.
123
00:11:39,333 --> 00:11:42,750
- Right.
- I've heard enough. We volunteer nothing.
124
00:11:42,750 --> 00:11:44,125
Is that clear?
125
00:11:44,125 --> 00:11:45,291
They're here!
126
00:11:45,291 --> 00:11:48,875
They're coming! They're coming!
They're coming!
127
00:13:16,416 --> 00:13:19,958
Hello. I am Sindri,
father of this village.
128
00:13:19,958 --> 00:13:20,916
Welcome.
129
00:13:21,666 --> 00:13:23,416
I'm Admiral Atticus Noble.
130
00:13:23,416 --> 00:13:25,791
Loyal representative of the slain King.
131
00:13:25,791 --> 00:13:27,583
I welcome you to his warm embrace.
132
00:13:45,625 --> 00:13:49,333
Please, father,
tell me about this beautiful village.
133
00:13:50,416 --> 00:13:52,291
Walk with me up to our Longhouse.
134
00:13:52,291 --> 00:13:55,583
We can have a cup of ale
and I will tell you about life here.
135
00:13:55,583 --> 00:13:59,166
Oh. Sounds perfect. Lead the way.
136
00:14:14,916 --> 00:14:17,125
We've carved out
a simple life here.
137
00:14:18,041 --> 00:14:20,666
And we take pride
in the love of our community,
138
00:14:20,666 --> 00:14:22,875
and the hard work
it takes to survive here.
139
00:14:23,750 --> 00:14:25,958
Your people
seem healthy and well-fed.
140
00:14:25,958 --> 00:14:28,958
As their leader, much of that prosperity
must be credited to you.
141
00:14:28,958 --> 00:14:31,958
No, we are a community.
The credit is no one person's.
142
00:14:31,958 --> 00:14:34,375
Oh, I know that in the best of times,
the credit's shared,
143
00:14:34,375 --> 00:14:38,000
but when the stores are empty,
you know where the responsibility falls.
144
00:14:38,583 --> 00:14:41,083
The weight of the leader, I suppose.
145
00:14:43,458 --> 00:14:47,583
So you... you understand
the feeling of, like, a father,
146
00:14:47,583 --> 00:14:50,041
the need to feed your children, yes?
147
00:14:51,875 --> 00:14:54,583
I was hoping that your land
and the people of Veldt might help
148
00:14:54,583 --> 00:14:58,333
as we search for a small band
of revolutionaries hiding in this system.
149
00:14:59,166 --> 00:15:03,166
Who my commander, the Regent Balisarius,
bid me find and bring to justice.
150
00:15:04,000 --> 00:15:05,750
We are humble farmers,
151
00:15:05,750 --> 00:15:08,291
far removed from the politics
of the Motherworld.
152
00:15:08,291 --> 00:15:11,958
- And still you can serve. Hmm.
153
00:15:11,958 --> 00:15:15,458
The rebels we seek
have been attacking our supply ports.
154
00:15:15,458 --> 00:15:19,250
Led by a woman named Devra Bloodaxe,
and her brother Darrian.
155
00:15:20,375 --> 00:15:21,958
Their capture's inevitable.
156
00:15:21,958 --> 00:15:25,083
However,
it's taken longer than anticipated,
157
00:15:25,083 --> 00:15:27,958
and we found ourselves
admittedly low on stores.
158
00:15:28,541 --> 00:15:32,625
And as you know or may have heard,
an army runs on its stomach.
159
00:15:33,541 --> 00:15:37,500
I was thinking of a partnership,
where you supply us with food.
160
00:15:38,166 --> 00:15:40,083
Whatever you have to spare, of course.
161
00:15:40,791 --> 00:15:42,541
In exchange, you're compensated at...
162
00:15:43,666 --> 00:15:45,583
Let's call it triple
the market value, shall we?
163
00:15:46,791 --> 00:15:50,416
With that windfall, you'll be able
to buy plenty of harvesters, robots,
164
00:15:50,416 --> 00:15:52,708
and won't have to do
this difficult work by hand.
165
00:15:55,375 --> 00:15:59,416
We believe that doing the work by hand
connects us to the land
166
00:15:59,416 --> 00:16:02,333
and honors these sacred fields
that give us life.
167
00:16:02,333 --> 00:16:05,416
There's peace of mind knowing
that you're invaluable
168
00:16:05,416 --> 00:16:08,916
in the important mission of
rooting out enemies of the Motherworld.
169
00:16:21,791 --> 00:16:24,041
- It's quite a proposal.
- Yes.
170
00:16:24,041 --> 00:16:26,041
If only we had
some surplus to offer.
171
00:16:26,041 --> 00:16:28,000
You see, the land is rocky
172
00:16:28,000 --> 00:16:31,916
and yields barely enough
to feed ourselves.
173
00:16:31,916 --> 00:16:34,875
So, it is with sincere apologies
that we must decline the offer.
174
00:16:35,708 --> 00:16:36,791
However, we are grateful
175
00:16:36,791 --> 00:16:40,541
for the presence of such
a benevolent and powerful protector.
176
00:16:43,208 --> 00:16:44,916
Huh.
177
00:16:44,916 --> 00:16:46,000
No surplus?
178
00:16:47,500 --> 00:16:49,583
- None at all?
179
00:16:50,625 --> 00:16:51,791
Huh.
180
00:16:51,791 --> 00:16:53,416
But your land looks so fertile.
181
00:16:53,416 --> 00:16:56,791
Your fields seem larger
than what your population might need.
182
00:16:56,791 --> 00:16:58,875
Of course, I understand how it might seem.
183
00:16:58,875 --> 00:17:03,250
Yet the scale of the planting
is evidence of the poor soil.
184
00:17:03,250 --> 00:17:06,291
And our harsh winters
only add to the short season.
185
00:17:06,291 --> 00:17:08,833
Now, what do you say
we share that cup of ale, eh?
186
00:17:21,291 --> 00:17:22,291
Sorry.
187
00:17:23,500 --> 00:17:24,333
It's just...
188
00:17:25,625 --> 00:17:27,791
I mean, look at these beautiful people.
189
00:17:28,500 --> 00:17:32,083
I can't imagine these glowing complexions
are nourished by a barren field.
190
00:17:36,541 --> 00:17:40,833
Now... who's the man or woman among you
who oversees the harvest?
191
00:17:45,000 --> 00:17:47,416
There must be one
whose thumb is greener than the rest.
192
00:17:49,333 --> 00:17:50,333
Someone?
193
00:17:51,666 --> 00:17:52,583
Hmm?
194
00:17:53,375 --> 00:17:54,458
Yes, sir.
195
00:17:54,458 --> 00:17:55,958
- Ah.
- That is me.
196
00:17:56,833 --> 00:17:57,666
Good.
197
00:17:57,666 --> 00:17:59,708
Yes, I oversee the harvest.
198
00:18:00,458 --> 00:18:03,458
Well, if these people trust you,
then so do I.
199
00:18:04,750 --> 00:18:08,000
Trying to understand how I could be
so wrong about what this land could yield.
200
00:18:08,000 --> 00:18:09,291
That's all.
201
00:18:11,875 --> 00:18:13,541
Well, sir.
202
00:18:16,208 --> 00:18:22,000
Sindri, our beloved father, is always
looking out for the welfare of our village
203
00:18:22,000 --> 00:18:26,125
and so insists on keeping reserves
in case of famine or drought,
204
00:18:26,125 --> 00:18:28,916
which, as you know,
is the responsibility of a leader.
205
00:18:31,750 --> 00:18:35,125
But we have been lucky
these last few seasons.
206
00:18:36,041 --> 00:18:38,250
Our surplus has been
more than we can store.
207
00:18:39,500 --> 00:18:40,791
So, there might be
208
00:18:41,791 --> 00:18:44,416
a chance that we can spare a small amount.
209
00:18:45,041 --> 00:18:47,083
Depending, of course,
on the scale of your needs.
210
00:18:47,083 --> 00:18:48,625
Mmm. Good. Good.
211
00:18:49,250 --> 00:18:53,000
Yeah, I mean, it's always wise
to hold some in reserve, isn't it, father?
212
00:18:54,500 --> 00:18:56,375
Yep. Yep.
213
00:19:01,333 --> 00:19:02,708
I am confused though.
214
00:19:03,583 --> 00:19:05,208
Curious why you should have me believe
215
00:19:05,208 --> 00:19:07,583
this land could barely yield enough
to feed your people.
216
00:19:07,583 --> 00:19:10,208
- Seems that wasn't entirely true.
- No, wait, wait.
217
00:19:10,208 --> 00:19:13,708
Admiral, no one is trying to mislead you.
218
00:19:14,708 --> 00:19:18,791
Sindri simply has a slightly more
conservative view on reserves than I do.
219
00:19:19,625 --> 00:19:22,458
But we're both excited
about a possible partnership.
220
00:19:24,250 --> 00:19:26,833
Just bear in mind
the reality of what we can supply.
221
00:19:33,208 --> 00:19:34,666
Father, who is this exactly?
222
00:19:35,750 --> 00:19:37,916
- Uh... My...
- He's of no consequence.
223
00:19:38,583 --> 00:19:41,208
I have been empowered
by my people to speak for them.
224
00:19:41,875 --> 00:19:44,208
This man has no authority here.
225
00:19:45,083 --> 00:19:47,666
You would be wise to ignore him.
226
00:19:48,375 --> 00:19:50,375
Well... a rift.
227
00:19:51,125 --> 00:19:53,916
It's not quite
the idyllic community I'd first seen.
228
00:19:54,583 --> 00:19:56,625
Father, if I may
229
00:19:58,041 --> 00:20:02,750
offer you some advice when dealing with
subordinates who need to be kept in place.
230
00:20:03,541 --> 00:20:07,625
I find people can lose sight of the stakes
and sometimes need a gentle reminder
231
00:20:08,208 --> 00:20:11,083
of just how those with power
deal with those without.
232
00:20:40,458 --> 00:20:41,458
Admiral.
233
00:20:42,208 --> 00:20:43,375
Sindri...
234
00:20:43,958 --> 00:20:44,916
Please.
235
00:20:44,916 --> 00:20:47,041
- No, I... I would never...
- It's fine.
236
00:20:52,416 --> 00:20:55,250
- I...
- Let me show you what I mean.
237
00:20:56,000 --> 00:20:57,000
Uh...
238
00:20:57,916 --> 00:20:58,916
Please.
239
00:21:01,208 --> 00:21:02,083
Admiral.
240
00:21:11,125 --> 00:21:12,625
No, stop!
241
00:21:14,333 --> 00:21:15,250
No!
242
00:21:26,916 --> 00:21:28,000
What did you do?
243
00:21:29,333 --> 00:21:30,791
When can I expect my harvest?
244
00:21:31,958 --> 00:21:33,291
Oh...
245
00:21:33,291 --> 00:21:34,375
I don't...
246
00:21:36,000 --> 00:21:39,125
I said, tell me, partner,
when I can expect my harvest.
247
00:21:39,125 --> 00:21:41,833
Uh... Um...
248
00:21:41,833 --> 00:21:44,208
- Nine... nine weeks.
- Very well.
249
00:21:46,083 --> 00:21:47,708
In ten weeks, I shall return.
250
00:21:48,958 --> 00:21:51,333
You shall have
my 10,000 bushels prepared for my ship.
251
00:21:51,916 --> 00:21:55,375
Twelve... We barely produce 12,000 bushels.
252
00:21:55,375 --> 00:21:56,750
We'll starve to death.
253
00:21:57,541 --> 00:21:59,375
I don't understand what you want.
254
00:22:00,125 --> 00:22:01,125
Well, it's simple.
255
00:22:03,375 --> 00:22:04,625
I want everything.
256
00:22:22,583 --> 00:22:23,666
All right, listen up.
257
00:22:23,666 --> 00:22:26,583
I need all of this gear moved
to this big stone building.
258
00:22:26,583 --> 00:22:28,208
That should suit us for now.
259
00:22:28,208 --> 00:22:32,000
Marcus, you're gonna help me evict
the current residents from our new home.
260
00:22:32,000 --> 00:22:32,958
Copy?
261
00:22:33,500 --> 00:22:34,625
Copy you, boss.
262
00:22:36,125 --> 00:22:37,125
Copy you.
263
00:22:39,000 --> 00:22:40,125
Hello, everyone.
264
00:22:55,625 --> 00:22:59,250
I am JC-1435
of the Mechanicas Militarium,
265
00:22:59,250 --> 00:23:00,583
defender of the King.
266
00:23:01,166 --> 00:23:03,791
Correction, of the slain King.
267
00:23:03,791 --> 00:23:05,708
It is my honor to serve.
268
00:23:06,833 --> 00:23:07,833
I'm Private Aris.
269
00:23:08,625 --> 00:23:12,375
We're moving supplies to that building,
if you wouldn't mind lending a hand.
270
00:23:12,958 --> 00:23:14,375
Thank you, Private Aris.
271
00:23:14,375 --> 00:23:17,333
That falls perfectly into my protocols.
272
00:23:17,875 --> 00:23:20,958
I'm talking to you,
you dirty drain turtle. Come here.
273
00:23:20,958 --> 00:23:23,000
The hell you waiting for?
Get out, man!
274
00:23:38,416 --> 00:23:39,708
Mmm.
275
00:23:47,875 --> 00:23:49,125
Thank you.
276
00:24:01,833 --> 00:24:04,291
Now, what in the name of the old gods
are you looking at?
277
00:24:04,291 --> 00:24:08,166
I'm sorry, I was just waiting to see
if you needed some more water.
278
00:24:08,166 --> 00:24:09,333
Some more water?
279
00:24:13,291 --> 00:24:17,708
That's how I like 'em.
Young, strong enough to put up a fight.
280
00:24:21,583 --> 00:24:22,875
- Boss.
- Hmm?
281
00:24:22,875 --> 00:24:24,375
Look, they left us a Jimmy.
282
00:24:26,375 --> 00:24:27,625
It's a Jimmy, man.
283
00:24:30,583 --> 00:24:32,541
I didn't know we had any of those left.
284
00:24:38,833 --> 00:24:41,958
All right, careful. The ground's uneven
till you get to the bridge.
285
00:24:41,958 --> 00:24:45,833
Thank you, Private Aris,
but I believe I can manage.
286
00:24:45,833 --> 00:24:47,541
They won't fight anymore.
287
00:24:47,541 --> 00:24:49,750
What do you mean they won't fight anymore?
288
00:24:49,750 --> 00:24:51,666
It's something in their programming.
289
00:24:51,666 --> 00:24:53,333
Once the King was killed,
290
00:24:53,333 --> 00:24:56,958
they just laid down their weapons
and refused to fight.
291
00:24:56,958 --> 00:25:00,875
Just watch, no matter what I do,
he doesn't fight back.
292
00:25:05,708 --> 00:25:07,000
Hey!
293
00:25:07,000 --> 00:25:09,208
Careful with that stuff,
you stupid machine.
294
00:25:09,208 --> 00:25:11,791
I'll turn you into scrap, you dumbshit.
You hear me?
295
00:25:12,625 --> 00:25:14,208
You're not hearing me.
296
00:25:18,625 --> 00:25:20,458
Hey! Stop.
297
00:25:22,916 --> 00:25:24,541
What if I shoot you instead, huh?
298
00:25:25,583 --> 00:25:28,416
I could kill you right now
and no one would care.
299
00:25:29,083 --> 00:25:30,875
- Would they?
- That's enough.
300
00:25:30,875 --> 00:25:33,333
What do you say? Wanna die?
301
00:25:33,333 --> 00:25:34,500
What's it, huh?
302
00:25:34,500 --> 00:25:35,416
Come on, boy.
303
00:25:38,333 --> 00:25:39,458
I said, enough.
304
00:25:44,333 --> 00:25:49,833
Get these crates
into that house now, Private.
305
00:25:50,416 --> 00:25:51,416
Yes, boss.
306
00:25:59,666 --> 00:26:01,000
Are you malfunctioning?
307
00:26:02,125 --> 00:26:03,250
No, sir.
308
00:26:05,416 --> 00:26:08,250
Get up. Go to the river. Clean yourself.
309
00:26:11,166 --> 00:26:13,041
The rest of you, stop staring.
310
00:26:13,041 --> 00:26:14,291
Get back to work.
311
00:26:14,291 --> 00:26:15,958
Get back to work, assholes.
312
00:26:15,958 --> 00:26:18,041
That includes you, Marcus.
313
00:26:18,041 --> 00:26:19,500
You got it?
314
00:26:44,500 --> 00:26:45,500
Excuse me.
315
00:26:49,875 --> 00:26:52,291
Thank you. That is kind.
316
00:26:53,000 --> 00:26:55,708
- You're a soldier?
- Long ago.
317
00:26:58,666 --> 00:27:00,791
Do you mind? I'm Sam.
318
00:27:00,791 --> 00:27:01,875
Please.
319
00:27:09,750 --> 00:27:13,708
Tell me, Sam.
Do you know the story of our slain King
320
00:27:13,708 --> 00:27:17,666
and his beautiful daughter,
the Princess Issa?
321
00:27:17,666 --> 00:27:18,791
I don't.
322
00:27:18,791 --> 00:27:22,208
Well, you remind me of her.
323
00:27:23,000 --> 00:27:27,125
In myth, she was called
the Chalice or the Redeemer.
324
00:27:27,708 --> 00:27:30,041
She was pueri salvatoris.
325
00:27:30,041 --> 00:27:32,291
And even before she was born,
326
00:27:32,291 --> 00:27:35,333
I and my brothers
pledged everything we were,
327
00:27:35,333 --> 00:27:38,500
everything that dwells
inside this metal skin,
328
00:27:38,500 --> 00:27:40,166
to fight in her name.
329
00:27:41,333 --> 00:27:45,666
So when word reached us
on some distant battlefield
330
00:27:45,666 --> 00:27:50,291
that she, as prophesied, had been born
of flesh and blood into our world,
331
00:27:50,291 --> 00:27:54,166
I felt a great warmth for the universe
332
00:27:54,958 --> 00:28:00,041
and trusted that she was to usher in
a new age of peace and compassion.
333
00:28:01,833 --> 00:28:03,375
And bring us home.
334
00:28:05,833 --> 00:28:07,208
She was magic.
335
00:28:07,833 --> 00:28:10,791
Ah, yes.
She was more than magic.
336
00:28:13,250 --> 00:28:15,208
On the day of her coronation,
337
00:28:15,208 --> 00:28:18,625
she, along with
our honored King and Queen,
338
00:28:18,625 --> 00:28:23,791
were assassinated in cold blood
by those they trusted most.
339
00:28:25,291 --> 00:28:29,416
I fear we lost some measure
of our honor since that betrayal.
340
00:28:31,083 --> 00:28:34,583
I'm afraid our compassion, our kindness,
341
00:28:35,375 --> 00:28:36,458
our very joy,
342
00:28:37,625 --> 00:28:40,916
died with that young girl.
343
00:28:49,833 --> 00:28:51,791
I think it lives in you.
344
00:29:33,583 --> 00:29:34,958
This is your fault, Gunnar!
345
00:29:34,958 --> 00:29:37,041
I didn't know that he would kill them.
346
00:29:37,041 --> 00:29:38,750
Doesn't matter. He's dead now.
347
00:29:38,750 --> 00:29:42,125
What about the soldiers?
Next, it's gonna be the other house.
348
00:29:42,125 --> 00:29:44,416
- I don't know.
- Stop, please.
349
00:29:44,416 --> 00:29:47,791
How about we bring in the crop
and we fall on their mercy?
350
00:29:47,791 --> 00:29:48,791
Yeah.
351
00:29:48,791 --> 00:29:51,458
We make ourselves invaluable.
They wouldn't be able to kill us.
352
00:29:51,458 --> 00:29:53,833
- They would need us.
- He's right.
353
00:29:53,833 --> 00:29:58,791
Farming, that is our skill
that we can do, that they cannot.
354
00:29:58,791 --> 00:30:02,125
If we show them how good we are,
they will be forced to spare us.
355
00:30:02,125 --> 00:30:03,541
- Yes.
- Yes. Yeah.
356
00:30:03,541 --> 00:30:06,916
- Do we agree? Our work fights for us.
- Yes!
357
00:30:06,916 --> 00:30:08,916
- Our work fights for us. Yes?
- Yes!
358
00:30:10,833 --> 00:30:11,791
It's settled then.
359
00:30:11,791 --> 00:30:14,125
- We show them how valuable we are.
- Okay.
360
00:30:14,125 --> 00:30:16,333
And when we have fulfilled
our side of the deal,
361
00:30:16,333 --> 00:30:19,333
they will be forced to rethink
how much food they leave us.
362
00:30:19,333 --> 00:30:20,416
- Yeah.
- Yeah.
363
00:30:20,958 --> 00:30:24,333
We can appeal to those gentlemen
in the granary, appeal to their humanity.
364
00:30:24,333 --> 00:30:25,750
- Yeah.
- Good.
365
00:30:33,916 --> 00:30:36,833
So... it's running.
366
00:30:39,500 --> 00:30:41,833
Would've thought
you'd have had enough of that.
367
00:30:43,166 --> 00:30:45,708
You heard them. They're delusional.
368
00:30:45,708 --> 00:30:49,416
They think those soldiers will show mercy
even after what they did to Sindri,
369
00:30:49,958 --> 00:30:51,291
right in front of them.
370
00:30:56,750 --> 00:30:59,166
When I found you
in the wreckage of that ship,
371
00:31:00,083 --> 00:31:01,666
I considered leaving you.
372
00:31:02,625 --> 00:31:04,750
I was afraid
you could bring trouble to us.
373
00:31:06,833 --> 00:31:10,333
But do I for a moment
regret bringing you into our lives?
374
00:31:10,333 --> 00:31:11,833
I do not.
375
00:31:12,916 --> 00:31:14,291
You've become a part of us.
376
00:31:15,166 --> 00:31:18,625
And yet, now you leave
when we need you most.
377
00:31:19,625 --> 00:31:21,416
When your people need you.
378
00:31:26,375 --> 00:31:27,375
I can't.
379
00:31:28,416 --> 00:31:29,458
You mean, you won't?
380
00:31:30,958 --> 00:31:32,375
This place is already lost.
381
00:31:32,375 --> 00:31:34,208
But what if that could change?
382
00:31:34,208 --> 00:31:37,375
What if we did fight,
not only us, but others?
383
00:31:37,375 --> 00:31:39,625
- Who else would come here and fight?
- Others! Others!
384
00:31:39,625 --> 00:31:43,708
Others that have reason to hate
all that the Motherworld represents.
385
00:31:46,333 --> 00:31:49,083
Kora, you know this universe
better than I.
386
00:31:50,750 --> 00:31:54,916
What if you could find
the warriors that Noble seeks?
387
00:31:54,916 --> 00:31:58,500
The outlaws to fight alongside us?
388
00:31:59,250 --> 00:32:02,375
If I find warriors to fight for Veldt,
I give the village hope.
389
00:32:03,375 --> 00:32:05,583
If I give them hope,
they fight and surely lose.
390
00:32:06,625 --> 00:32:08,666
I won't have that blood on my hands.
391
00:32:09,458 --> 00:32:12,333
Nor will I throw my life away
the same as the rest of you.
392
00:32:38,791 --> 00:32:39,791
Check this.
393
00:32:40,541 --> 00:32:41,583
Hey, water girl!
394
00:32:43,541 --> 00:32:45,166
- Come here.
- What is it?
395
00:32:45,166 --> 00:32:47,125
Did you need some more water?
396
00:32:47,125 --> 00:32:49,916
Just a... a little water.
397
00:32:50,416 --> 00:32:51,333
Stop it!
398
00:32:53,041 --> 00:32:54,208
Or what?
399
00:32:54,208 --> 00:32:58,458
- Help! Help!
400
00:32:58,458 --> 00:33:00,250
Please, help!
401
00:33:03,791 --> 00:33:05,166
Help!
402
00:33:05,166 --> 00:33:06,583
- Shut up!
- Get off me!
403
00:33:06,583 --> 00:33:08,291
- Help me!
- Shut up!
404
00:33:11,208 --> 00:33:12,958
No. Please!
405
00:33:12,958 --> 00:33:17,708
- Shut up.
- Someone help me, please! Please, help!
406
00:33:17,708 --> 00:33:19,916
- Help me! Get off of me!
- Shut up!
407
00:33:19,916 --> 00:33:21,541
Get off me!
408
00:33:23,000 --> 00:33:24,041
Don't!
409
00:33:24,875 --> 00:33:27,833
Attaboy. What do you have in mind?
410
00:33:47,166 --> 00:33:52,083
I'm gonna tie you to a post
and make you watch every day
411
00:33:52,083 --> 00:33:54,708
as she turns from a farm girl to a whore.
412
00:33:58,875 --> 00:34:00,541
Marcus, my good man...
413
00:34:05,458 --> 00:34:07,541
This all sounds nice,
414
00:34:08,208 --> 00:34:10,125
but you're not gonna do anything.
415
00:34:11,875 --> 00:34:15,291
Not until I split this sapling myself.
416
00:34:22,458 --> 00:34:23,708
Then you may have her.
417
00:34:24,958 --> 00:34:26,666
Then you can all have her.
418
00:34:30,541 --> 00:34:32,791
- Get off her!
419
00:34:35,458 --> 00:34:36,458
Stop!
420
00:34:46,208 --> 00:34:47,208
Stop.
421
00:34:49,083 --> 00:34:52,208
Dessert.
Perfect.
422
00:34:52,958 --> 00:34:54,375
Definitely get her.
423
00:36:43,416 --> 00:36:44,416
Please.
424
00:36:44,416 --> 00:36:45,708
I will kill her.
425
00:36:46,416 --> 00:36:48,000
Is that what you want? Huh?
426
00:36:48,583 --> 00:36:49,416
Huh?
427
00:36:50,458 --> 00:36:52,791
Ah, look who decided to join us.
428
00:36:53,833 --> 00:36:56,000
Kill her. Kill them both.
429
00:37:12,708 --> 00:37:15,583
What are you waiting for?
I gave you an order.
430
00:37:15,583 --> 00:37:16,500
Kill this b...
431
00:38:06,708 --> 00:38:08,375
We're gonna have to fight.
432
00:38:12,375 --> 00:38:14,916
Kora, you may need this.
433
00:38:19,291 --> 00:38:21,166
I found it at the site of the crash.
434
00:38:29,041 --> 00:38:30,458
I thought it was lost.
435
00:38:33,875 --> 00:38:36,125
Our culture is not for such weapons.
436
00:38:40,458 --> 00:38:42,041
I feared it could be dangerous.
437
00:38:44,291 --> 00:38:45,458
You were right.
438
00:38:46,375 --> 00:38:47,208
Thank you.
439
00:38:50,291 --> 00:38:51,666
Where will you go?
440
00:38:52,625 --> 00:38:55,250
There is someone, a general named Titus.
441
00:38:55,958 --> 00:38:57,708
Once a hero of the Realm
442
00:38:57,708 --> 00:39:00,750
who turned his own forces
against those of the Motherworld.
443
00:39:02,083 --> 00:39:04,416
Last I heard,
he was still out there somewhere.
444
00:39:05,166 --> 00:39:07,500
If I could find him
and men for him to lead...
445
00:39:10,250 --> 00:39:11,083
Gunnar.
446
00:39:12,208 --> 00:39:15,458
Last year, in Providence,
you sold grain to the resistance.
447
00:39:19,291 --> 00:39:23,125
Yes. I met a man there
who introduced me to the insurgents.
448
00:39:23,708 --> 00:39:24,708
The Bloodaxes.
449
00:39:25,708 --> 00:39:28,416
- Would he still know how to find them?
- It's possible.
450
00:39:29,250 --> 00:39:30,666
Then you'll take me to him?
451
00:39:31,875 --> 00:39:33,041
Of course I will.
452
00:39:36,916 --> 00:39:40,125
Hey! Bring down one more uraki!
453
00:39:44,375 --> 00:39:46,166
A general and an army?
454
00:39:48,500 --> 00:39:50,208
We might stand a chance.
455
00:39:54,833 --> 00:39:55,833
Be careful.
456
00:40:05,000 --> 00:40:08,583
A safe journey... to the both of you.
457
00:40:50,625 --> 00:40:52,750
So you were a soldier
for the Motherworld?
458
00:40:54,250 --> 00:40:55,625
Fighting for the Realm?
459
00:40:59,166 --> 00:41:00,416
You could say that.
460
00:41:04,125 --> 00:41:05,541
Of high rank, I suppose?
461
00:41:14,375 --> 00:41:16,083
I mean, are you wanted for desertion?
462
00:41:17,125 --> 00:41:18,250
That and more.
463
00:41:20,125 --> 00:41:21,041
Okay.
464
00:41:22,791 --> 00:41:24,375
Anything else you wanna ask me?
465
00:41:25,750 --> 00:41:27,500
They won't just kill us,
will they?
466
00:41:28,541 --> 00:41:31,708
I mean, I understand
making an example of Sindri
467
00:41:33,250 --> 00:41:34,416
to keep us in line.
468
00:41:36,500 --> 00:41:38,708
But we're just farmers,
we're not a threat.
469
00:41:39,500 --> 00:41:41,500
How can you know they will destroy us?
470
00:41:43,041 --> 00:41:46,208
When they first came to my world,
I was nine years old.
471
00:41:47,583 --> 00:41:49,583
They never asked for anything.
472
00:41:50,750 --> 00:41:51,916
There were no terms.
473
00:41:55,458 --> 00:41:57,416
Only the lust for destruction.
474
00:42:01,291 --> 00:42:05,791
The Motherworld's forces were commanded
by a young general named Balisarius,
475
00:42:05,791 --> 00:42:08,250
who relished the ecstasy of combat.
476
00:42:12,958 --> 00:42:16,041
The people of my world
had mounted a brave defense,
477
00:42:16,791 --> 00:42:20,458
but it had served
only to enrage the young general
478
00:42:20,458 --> 00:42:24,083
and gave him provocation
to take out that anger on the innocent.
479
00:42:38,916 --> 00:42:41,875
I found myself
face-to-face with Balisarius,
480
00:42:43,166 --> 00:42:45,333
who loved commanding his troops,
481
00:42:45,333 --> 00:42:47,708
not from the conning tower of his ships,
482
00:42:48,250 --> 00:42:49,958
but on the battlefield itself.
483
00:43:35,166 --> 00:43:38,375
Balisarius killed my entire family
and took me with him.
484
00:43:40,250 --> 00:43:42,125
I don't know why he spared me.
485
00:43:43,083 --> 00:43:46,125
Why, of the hundreds of thousands
that died at his hands,
486
00:43:46,125 --> 00:43:47,708
he chose me to live.
487
00:43:49,375 --> 00:43:51,625
Saw something in me, I suppose.
488
00:43:53,750 --> 00:43:55,541
Someone to share in his pain.
489
00:44:01,125 --> 00:44:03,250
They gave me the name Arthelais,
490
00:44:03,750 --> 00:44:07,500
began my training and education
in the histories of the Motherworld.
491
00:44:08,541 --> 00:44:11,750
And for five years,
I lived on that ship with its soldiers,
492
00:44:11,750 --> 00:44:13,375
who were my only family.
493
00:44:14,750 --> 00:44:16,083
No softness.
494
00:44:17,041 --> 00:44:19,083
Only the hard lessons of war.
495
00:44:28,916 --> 00:44:31,750
He took me often on missions of diplomacy,
496
00:44:32,375 --> 00:44:34,125
and I was his child.
497
00:44:35,083 --> 00:44:38,250
I was his protégé. I was his student.
498
00:44:40,166 --> 00:44:41,708
I was one of them.
499
00:44:43,250 --> 00:44:45,500
Daughter of a decorated commander.
500
00:44:46,416 --> 00:44:48,791
Friend to the King and the royal family.
501
00:44:49,458 --> 00:44:51,541
- Living a life of privilege.
-
502
00:45:11,125 --> 00:45:13,083
But regardless
of my social standing,
503
00:45:13,083 --> 00:45:14,875
I was expected to do my duty.
504
00:45:15,666 --> 00:45:17,291
To fight for the Motherworld.
505
00:45:29,833 --> 00:45:33,666
At the Academy Militarium,
they encouraged us to find a lover.
506
00:45:36,416 --> 00:45:39,000
Someone we would defend with our lives
507
00:45:39,000 --> 00:45:41,666
when the politics of expansion
became too abstract,
508
00:45:42,708 --> 00:45:47,333
and the why of the conquest
was lost in sheer savagery of combat.
509
00:45:51,958 --> 00:45:55,000
Come on! Let's go! Come on!
510
00:46:01,500 --> 00:46:05,666
So, at the age of 18,
I was made an officer and given a command.
511
00:46:58,541 --> 00:47:00,958
I fought for the King
on distant worlds
512
00:47:00,958 --> 00:47:04,750
under the banner of a people
who murdered my entire family
513
00:47:05,708 --> 00:47:07,541
and destroyed my world.
514
00:47:08,375 --> 00:47:09,625
They had trained me,
515
00:47:10,375 --> 00:47:13,291
broken me, and rebuilt me in their image.
516
00:47:17,083 --> 00:47:19,583
I'm only telling you this
so you know who I am.
517
00:47:22,708 --> 00:47:25,041
You asked how I know
that they'll destroy you.
518
00:47:27,125 --> 00:47:28,750
That's what I would do.
519
00:48:07,458 --> 00:48:08,375
Hawkshaws.
520
00:48:09,875 --> 00:48:12,666
Bounty hunters.
They work for the Imperium.
521
00:48:17,958 --> 00:48:18,791
Wait.
522
00:48:18,791 --> 00:48:20,916
- Oh, no.
523
00:48:21,625 --> 00:48:23,708
That's our guy.
That's the man we came to see.
524
00:48:23,708 --> 00:48:25,916
The one that introduced me
to the Bloodaxes.
525
00:48:27,458 --> 00:48:29,708
Did the Bloodaxes give you
any other way to contact them?
526
00:48:30,375 --> 00:48:34,000
No. They said they were
sheltered on a planet called Sharaan.
527
00:48:34,791 --> 00:48:37,375
- Protected by a king named Levitica.
- Levitica.
528
00:48:40,250 --> 00:48:41,250
Come.
529
00:49:35,583 --> 00:49:36,625
Carbost.
530
00:49:38,708 --> 00:49:41,541
Anyway, I think our best chance
to find the Bloodaxes
531
00:49:41,541 --> 00:49:43,583
is to contact the Leviticans.
532
00:49:43,583 --> 00:49:44,958
It might expose us.
533
00:49:44,958 --> 00:49:47,625
First we find General Titus,
then we'll see about your rebels.
534
00:49:56,916 --> 00:49:58,208
Is this your owner?
535
00:49:58,208 --> 00:49:59,916
Move on. He's not for sale.
536
00:49:59,916 --> 00:50:03,833
Everything's for sale in this place,
so... [inhales sharply] how much?
537
00:50:03,833 --> 00:50:06,291
You know, I have a room upstairs...
538
00:50:06,291 --> 00:50:08,833
...with relatively clean sheets.
539
00:50:08,833 --> 00:50:11,208
That's a very generous offer.
But I don't think so...
540
00:50:12,375 --> 00:50:14,458
I guarantee you, by morning,
541
00:50:15,500 --> 00:50:17,666
you're gonna be begging me for more.
542
00:50:18,458 --> 00:50:20,375
- I said, move on.
543
00:50:21,125 --> 00:50:22,708
- Come on, Mama.
544
00:50:22,708 --> 00:50:25,750
- Whoa, whoa, whoa.
- Let him come and play.
545
00:50:25,750 --> 00:50:26,833
You need to leave.
546
00:50:26,833 --> 00:50:29,583
Listen close, you jealous little bitch.
547
00:50:35,541 --> 00:50:38,666
Now you listen close.
I told you, you need to leave.
548
00:50:59,041 --> 00:51:00,875
I'm looking for information.
549
00:51:05,791 --> 00:51:11,083
Has anyone here heard of General Titus
or know where he might be?
550
00:51:18,208 --> 00:51:21,375
Of course, General Titus.
551
00:51:23,500 --> 00:51:28,750
Crazy bastard. Turned his own men
on the Motherworld's forces
552
00:51:28,750 --> 00:51:30,875
at the Battle of Sarawu.
553
00:51:32,208 --> 00:51:34,166
Do you know of his location?
554
00:51:34,750 --> 00:51:38,375
Last I heard,
he was fighting in the coliseum at Pollux.
555
00:51:43,041 --> 00:51:45,375
I'd be careful if I were you, little miss.
556
00:51:45,375 --> 00:51:49,250
Last hunter who went looking for him
ended up with his head on a pike
557
00:51:50,625 --> 00:51:52,583
outside the coliseum entrance
558
00:51:53,333 --> 00:51:56,416
as a warning not to bother him.
559
00:52:03,833 --> 00:52:05,208
So, he's on Pollux.
560
00:52:06,541 --> 00:52:08,916
- That's your plan?
- That's my plan.
561
00:52:11,625 --> 00:52:12,458
What?
562
00:52:12,458 --> 00:52:14,625
Guess we need to
find a ship to take us to Pollux.
563
00:52:15,958 --> 00:52:17,250
You're catching on.
564
00:52:19,833 --> 00:52:21,958
Hey! Bitch!
565
00:52:24,750 --> 00:52:25,750
Oh.
566
00:52:25,750 --> 00:52:27,958
You should have killed me.
567
00:52:27,958 --> 00:52:29,458
Now you're gonna die.
568
00:52:31,375 --> 00:52:36,625
I'm gonna give you one chance
to just turn and walk away.
569
00:52:36,625 --> 00:52:38,000
Uh-oh.
570
00:52:38,000 --> 00:52:42,541
Are you gonna give all of us one chance?
571
00:52:59,791 --> 00:53:01,250
- Kill her.
572
00:54:33,583 --> 00:54:34,583
Impressive.
573
00:54:38,833 --> 00:54:41,750
Were those Hawkshaws that paid you
working for the Motherworld?
574
00:54:41,750 --> 00:54:44,291
- I don't like bounty hunters.
- I didn't ask.
575
00:54:44,291 --> 00:54:47,083
And to be clear,
I don't like bounty hunters either.
576
00:54:47,083 --> 00:54:48,458
So you're a gun for hire?
577
00:54:48,458 --> 00:54:50,583
No. That's not my thing.
578
00:54:51,500 --> 00:54:54,541
I'm more of an opportunist, you might say.
579
00:54:54,541 --> 00:54:55,875
A real hero, huh?
580
00:54:58,416 --> 00:54:59,500
Wait.
581
00:55:02,375 --> 00:55:04,541
Look. I heard you in there,
582
00:55:04,541 --> 00:55:06,041
trying to get to Pollux.
583
00:55:07,125 --> 00:55:08,041
I could help you.
584
00:55:08,041 --> 00:55:11,000
Oh, understand, we're just simple farmers.
585
00:55:11,000 --> 00:55:14,166
We're searching for soldiers
for a fight against the Motherworld.
586
00:55:15,208 --> 00:55:18,375
We have some money,
but this is not the one you get rich on.
587
00:55:18,375 --> 00:55:20,041
Aye, I understand.
588
00:55:21,083 --> 00:55:23,125
Still, pay me what it's worth to you.
589
00:55:25,000 --> 00:55:27,000
Soldiers for a fight
against the Motherworld?
590
00:55:29,375 --> 00:55:30,875
Well, my name's Kai.
591
00:55:30,875 --> 00:55:33,333
Come on, my ship's down at port.
592
00:56:08,125 --> 00:56:10,125
Right. Setting course for Pollux.
593
00:56:11,250 --> 00:56:13,250
I need to stop on Neu-Wodi first.
594
00:56:13,250 --> 00:56:15,583
You know, there's a rancher there.
595
00:56:15,583 --> 00:56:17,583
He has a man
that might just work out for you.
596
00:56:17,583 --> 00:56:19,166
Is he worth our time?
597
00:56:19,166 --> 00:56:21,250
Because we can't afford to waste any.
598
00:56:22,083 --> 00:56:23,291
I think you'll like him.
599
00:56:24,333 --> 00:56:25,708
You ever been off-planet?
600
00:56:25,708 --> 00:56:26,916
No.
601
00:56:26,916 --> 00:56:28,666
What did you do on the farm?
602
00:56:28,666 --> 00:56:33,041
I oversee the harvest, and planting,
cataloguing seeds, and making sure that...
603
00:56:33,041 --> 00:56:35,125
That sounds great.
You might want to hold on.
604
00:56:46,791 --> 00:56:49,208
Whoo!
605
00:56:49,916 --> 00:56:51,000
Whoa.
606
00:57:26,375 --> 00:57:27,416
Come in.
607
00:57:33,416 --> 00:57:35,083
Oh, Cassius, it's you. Good.
608
00:57:35,833 --> 00:57:38,291
We received a communiqué
from the Hawkshaws.
609
00:57:38,958 --> 00:57:41,208
They're requesting to rendezvous with us.
610
00:57:42,583 --> 00:57:44,500
Apparently they've captured a creature
611
00:57:44,500 --> 00:57:47,666
that has important information
about the insurgents,
612
00:57:47,666 --> 00:57:50,000
Devra Bloodaxe and her brother.
613
00:57:50,875 --> 00:57:53,000
Bloodaxe? Huh.
614
00:57:53,916 --> 00:57:55,458
- Well, that...
615
00:57:55,458 --> 00:57:56,875
That's excellent, Cassius.
616
00:57:57,916 --> 00:57:59,583
Inform me when they arrive.
617
00:57:59,583 --> 00:58:01,083
- Yes, sir.
- Hey.
618
00:58:20,625 --> 00:58:25,166
Well, if it isn't
the bastard from Saaldorun.
619
00:58:27,458 --> 00:58:30,875
- What brings you all the way out here?
- I missed your smiling face.
620
00:58:32,500 --> 00:58:34,500
You still got
that man chained in the back?
621
00:58:34,500 --> 00:58:36,875
Tarak? Yeah,
he's working off his debt to me.
622
00:58:36,875 --> 00:58:40,500
Another couple dozen seasons,
we should be square.
623
00:58:40,500 --> 00:58:41,666
What's it to you?
624
00:58:42,166 --> 00:58:43,541
You mind if we talk to him?
625
00:58:44,708 --> 00:58:46,500
Could be a deal in it for ya.
626
00:58:48,041 --> 00:58:50,666
Well, if there's money to be made...
627
00:58:53,500 --> 00:58:54,708
Hey!
628
00:58:55,958 --> 00:58:57,625
Hey! Tarak!
629
00:59:00,125 --> 00:59:02,083
These people want to talk to you.
630
00:59:03,750 --> 00:59:07,250
- What got that chain on your leg?
- A long road of mistakes.
631
00:59:08,250 --> 00:59:10,958
But if you're here to accuse me
of crimes against the Motherworld,
632
00:59:11,458 --> 00:59:13,291
I'm guilty as charged.
Take it up with him.
633
00:59:13,291 --> 00:59:15,333
No. That's not why we're here.
634
00:59:17,666 --> 00:59:21,375
We're here from a small village,
and we're looking to hire some fighters
635
00:59:21,375 --> 00:59:24,791
to train and protect us
against a force from the Motherworld.
636
00:59:25,958 --> 00:59:28,041
- I'm no friend of the Realm.
- Okay.
637
00:59:28,041 --> 00:59:29,625
That's well-known.
638
00:59:29,625 --> 00:59:31,625
And I'd gladly fight with you,
639
00:59:31,625 --> 00:59:34,375
but... I have a debt on my name,
640
00:59:34,375 --> 00:59:35,791
and I honor my debts.
641
00:59:37,125 --> 00:59:38,416
What's he owe you?
642
00:59:39,375 --> 00:59:40,666
Uh...
643
00:59:40,666 --> 00:59:44,708
300,000 Darams ought to cover
any inconvenience I've suffered.
644
00:59:44,708 --> 00:59:46,208
Oh, ya bollocks.
645
00:59:46,208 --> 00:59:47,958
We don't have that kind of money.
646
00:59:47,958 --> 00:59:49,000
No money.
647
00:59:51,500 --> 00:59:54,750
Well, I do love to gamble.
648
00:59:55,333 --> 00:59:56,541
Here we go.
649
00:59:56,541 --> 00:59:57,541
What's the bet?
650
00:59:58,833 --> 01:00:02,500
If Tarak can break that creature
out there, his debts are squared with me.
651
01:00:04,208 --> 01:00:05,541
But if he don't ride him,
652
01:00:06,291 --> 01:00:09,208
you all get a chain and a shackle.
653
01:00:09,208 --> 01:00:10,583
That's the deal.
654
01:00:10,583 --> 01:00:11,875
Grab it tighter!
655
01:00:17,166 --> 01:00:18,250
Watch its tail!
656
01:00:19,500 --> 01:00:20,416
Can you ride him?
657
01:00:28,583 --> 01:00:31,291
Yeah... I can ride him.
658
01:00:33,458 --> 01:00:36,291
Yank it hard!
Don't let him fight you like that!
659
01:00:38,958 --> 01:00:40,083
Pull!
660
01:00:53,833 --> 01:00:54,750
Drop your leads.
661
01:00:54,750 --> 01:00:56,458
She'll tear you apart.
662
01:00:56,458 --> 01:00:59,416
Drop your leads and clear out now.
663
01:00:59,416 --> 01:01:01,750
Suit yourself. Drop them.
664
01:01:16,708 --> 01:01:18,708
I'm not going to hurt you.
665
01:01:22,541 --> 01:01:25,583
You're far from home and so am I.
666
01:01:26,833 --> 01:01:28,875
See, you and I...
667
01:01:30,166 --> 01:01:31,333
...we are alike.
668
01:01:33,333 --> 01:01:35,833
We've been hurt. Betrayed.
669
01:01:35,833 --> 01:01:37,458
Our trust has been broken.
670
01:01:42,375 --> 01:01:46,666
We both know fear.
671
01:01:47,416 --> 01:01:49,166
Yet, the biggest fear we both face...
672
01:01:58,375 --> 01:02:00,875
...is the fear of ourselves.
673
01:02:05,875 --> 01:02:06,875
That's it.
674
01:02:08,958 --> 01:02:12,666
Let's show them we're not afraid.
675
01:02:13,291 --> 01:02:18,250
Let's show them we're more
than the shackles that bind us.
676
01:02:35,500 --> 01:02:39,625
Easy. Easy. Easy.
Let's go. Let's go.
677
01:04:55,166 --> 01:04:56,041
Whoo!
678
01:04:59,083 --> 01:05:00,125
There.
679
01:05:38,250 --> 01:05:39,166
Yeah.
680
01:05:40,500 --> 01:05:41,416
It's okay.
681
01:05:58,750 --> 01:06:01,541
Hickman, I've done as you asked.
682
01:06:02,250 --> 01:06:03,500
Your debt is square with me.
683
01:06:08,625 --> 01:06:09,708
Be good to her.
684
01:06:40,333 --> 01:06:41,750
Go! Get out!
685
01:06:41,750 --> 01:06:43,500
- Hey!
686
01:06:49,791 --> 01:06:51,291
No.
687
01:06:51,291 --> 01:06:52,250
Hey.
688
01:06:52,791 --> 01:06:54,291
No. No.
689
01:07:00,375 --> 01:07:01,375
Attagirl.
690
01:07:02,166 --> 01:07:03,625
Tarak! Let's go.
691
01:07:04,583 --> 01:07:07,583
This was good.
Anyone else you know of along the way?
692
01:07:10,458 --> 01:07:12,083
I might have a couple ideas.
693
01:08:18,750 --> 01:08:20,708
So, what's the job?
694
01:08:21,583 --> 01:08:25,166
We represent a village
on a small moon called Veldt.
695
01:08:26,541 --> 01:08:28,875
This village
faces the threat of annihilation
696
01:08:28,875 --> 01:08:30,708
by the armies of the Motherworld.
697
01:08:32,416 --> 01:08:34,458
We are looking for warriors
698
01:08:35,375 --> 01:08:37,250
to join the fight to protect them.
699
01:08:38,875 --> 01:08:40,458
With your reputation,
700
01:08:40,458 --> 01:08:43,166
we thought it might be something
you'd be interested in.
701
01:08:43,166 --> 01:08:45,375
- Nemesis, please, please.
- Hold her.
702
01:08:45,375 --> 01:08:47,458
Help her. Please, please.
703
01:09:41,375 --> 01:09:42,416
Stay back.
704
01:09:43,333 --> 01:09:45,583
I just want to talk. That's all.
705
01:09:47,041 --> 01:09:49,583
I'm clearly distressed, that's true.
706
01:09:52,541 --> 01:09:54,000
But I'm not stupid.
707
01:09:55,750 --> 01:09:57,875
I know why you're here.
You want the child.
708
01:09:58,583 --> 01:10:00,291
Yes, I do.
709
01:10:00,291 --> 01:10:01,791
You can't have this one.
710
01:10:02,750 --> 01:10:04,166
This one is mine.
711
01:10:04,166 --> 01:10:06,625
She has a mother who's waiting for her.
712
01:10:07,875 --> 01:10:08,958
Who's missing her.
713
01:10:08,958 --> 01:10:11,541
And why should I care
about that mother's pain
714
01:10:11,541 --> 01:10:13,333
when no one is here for my pain?
715
01:10:14,083 --> 01:10:17,916
- This was my home before they came.
716
01:10:18,500 --> 01:10:20,083
Taste the air.
717
01:10:20,791 --> 01:10:22,875
It's poisoned my body.
718
01:10:22,875 --> 01:10:27,666
It weakens my eggs,
and now, my children cannot emerge.
719
01:10:29,083 --> 01:10:30,541
I deserve justice.
720
01:10:31,333 --> 01:10:32,291
I understand.
721
01:10:32,958 --> 01:10:34,666
But this is not the way.
722
01:10:35,791 --> 01:10:39,041
There is a difference
between justice and revenge.
723
01:10:40,375 --> 01:10:41,375
Is there?
724
01:10:42,416 --> 01:10:43,833
I'm not so sure.
725
01:10:44,458 --> 01:10:45,958
I know a mother's pain.
726
01:10:47,583 --> 01:10:49,666
I know the loneliness of that pain.
727
01:10:50,500 --> 01:10:52,000
But you can't hurt that child.
728
01:10:53,958 --> 01:10:55,125
I won't let you.
729
01:10:55,125 --> 01:10:57,875
I believe you. But understand.
730
01:10:58,625 --> 01:11:02,333
- I will kill this child.
731
01:11:02,333 --> 01:11:06,583
And I will keep killing
until every mother weeps tears of regret
732
01:11:06,583 --> 01:11:09,208
for ever having come
to the mines of Daggus.
733
01:12:05,083 --> 01:12:06,125
Shit!
734
01:12:11,833 --> 01:12:12,958
Come on.
735
01:12:20,583 --> 01:12:21,625
Let's go.
736
01:12:44,000 --> 01:12:45,666
Come. Back up! Back up!
737
01:12:50,416 --> 01:12:51,708
- Come here.
738
01:14:02,666 --> 01:14:05,291
Wow. That was...
739
01:14:06,541 --> 01:14:07,583
That was amazing.
740
01:14:08,875 --> 01:14:10,458
Do not celebrate this.
741
01:14:11,791 --> 01:14:13,708
There's no honor in this.
742
01:14:14,750 --> 01:14:17,583
This could easily be any of you lying here
743
01:14:18,625 --> 01:14:20,791
in the gutter of some forgotten world,
744
01:14:22,458 --> 01:14:24,291
in the name of revenge.
745
01:14:26,625 --> 01:14:29,166
You would do well to remember that.
746
01:14:56,000 --> 01:14:58,791
That was good of you earlier.
With the child.
747
01:15:01,708 --> 01:15:05,083
- I was just trying to help.
- Yes, but it's not natural for some.
748
01:15:05,083 --> 01:15:06,458
It is for you.
749
01:15:06,458 --> 01:15:10,250
Back home,
you saved Sam without hesitation.
750
01:15:13,541 --> 01:15:15,833
Kindness is a virtue worth dying for.
751
01:15:17,125 --> 01:15:18,250
I believe that.
752
01:15:20,375 --> 01:15:21,458
I didn't always.
753
01:15:24,833 --> 01:15:27,000
I told you how I fought
on countless worlds.
754
01:15:28,625 --> 01:15:31,875
Well, word of my victories
reached my adopted father.
755
01:15:34,416 --> 01:15:35,625
And the King.
756
01:15:43,958 --> 01:15:45,541
For my loyalty and service,
757
01:15:45,541 --> 01:15:48,833
I was promoted
to the Elite Guard of the Royal Family.
758
01:15:52,875 --> 01:15:55,291
The appointment
was engineered by my father.
759
01:15:57,125 --> 01:15:59,500
I couldn't have known
it was something more.
760
01:16:02,875 --> 01:16:03,958
I was given the honor
761
01:16:05,666 --> 01:16:08,250
of being the bodyguard to Princess Issa.
762
01:16:19,083 --> 01:16:22,125
The princess was named after
an ancient Queen Issa,
763
01:16:23,500 --> 01:16:24,750
the Lifegiver.
764
01:16:27,208 --> 01:16:29,083
In the old stories of the queen,
765
01:16:30,500 --> 01:16:33,041
it was said
that she had the power to give life.
766
01:16:34,791 --> 01:16:36,916
It seemed a myth or a metaphor
767
01:16:36,916 --> 01:16:41,166
created in response
to the generations of war and conquest.
768
01:16:45,291 --> 01:16:48,291
Yet, the story still captured
the imagination of the people.
769
01:16:50,708 --> 01:16:55,375
And it was believed that the princess,
my princess, might have that same power.
770
01:17:00,250 --> 01:17:04,833
I saw on more than one occasion
things that I... couldn't explain.
771
01:17:09,333 --> 01:17:13,375
Things that made me think
that she was different.
772
01:17:16,333 --> 01:17:17,333
Special.
773
01:17:52,666 --> 01:17:54,291
The King once said to me...
774
01:17:56,708 --> 01:17:58,125
When she becomes queen,
775
01:17:59,708 --> 01:18:02,458
I believe she'll bring
a compassion that I've lost
776
01:18:03,750 --> 01:18:07,000
after all these hard years of war.
777
01:18:08,083 --> 01:18:10,416
"It will be the dawn
of something better."
778
01:18:12,000 --> 01:18:15,416
- I think your friendship makes her safer.
- That our friendship made her safer.
779
01:18:16,916 --> 01:18:18,541
I believed in her.
780
01:18:19,875 --> 01:18:21,250
In her kindness.
781
01:18:25,250 --> 01:18:27,666
I believed in her ability to save us.
782
01:19:17,458 --> 01:19:19,791
The great General Titus.
783
01:19:23,500 --> 01:19:24,500
Thank you.
784
01:19:26,250 --> 01:19:27,083
Okay.
785
01:19:28,541 --> 01:19:29,625
Oof.
786
01:19:33,375 --> 01:19:34,916
Are you sure this is a good idea?
787
01:19:35,625 --> 01:19:37,583
Let's clean him up and get him sober.
788
01:19:37,583 --> 01:19:39,958
- Yeah, that'll do it.
- Come on.
789
01:19:40,500 --> 01:19:42,041
- Come on.
- You got him.
790
01:19:42,041 --> 01:19:44,625
- Come on.
- Get off me!
791
01:20:01,583 --> 01:20:03,291
What do you think you're doing?
792
01:20:04,083 --> 01:20:06,208
That's enough. Thank you.
793
01:20:17,041 --> 01:20:19,458
Did you command
the Eastern ranks for the Old King?
794
01:20:21,291 --> 01:20:24,541
Are you not General Titus? A legend.
795
01:20:25,083 --> 01:20:27,541
I don't know
what you're running your mouth about.
796
01:20:28,500 --> 01:20:30,416
Why can't you just leave me alone?
797
01:20:34,625 --> 01:20:39,375
Because my best hope is that
long-ago general is still in front of me.
798
01:20:44,416 --> 01:20:45,875
What do you want from me?
799
01:20:45,875 --> 01:20:48,458
My men are dead because of my surrender.
800
01:20:49,500 --> 01:20:52,875
I'm tired of reliving
that nightmare every day.
801
01:20:53,875 --> 01:20:56,958
Now, please, leave me
and let me die in peace.
802
01:21:03,125 --> 01:21:05,250
I don't think you're meant to die here...
803
01:21:06,583 --> 01:21:07,416
General.
804
01:21:07,416 --> 01:21:08,583
Stop calling me that.
805
01:21:09,166 --> 01:21:10,500
I have no rank, no privilege.
806
01:21:10,500 --> 01:21:12,416
I'm here to make you an offer.
807
01:21:12,416 --> 01:21:14,250
To give you a chance at redemption.
808
01:21:14,250 --> 01:21:18,208
- I am beyond redemption.
- I have no time for pity!
809
01:21:18,208 --> 01:21:21,208
What about all the dead men
you once commanded?
810
01:21:21,208 --> 01:21:22,708
What about them?
811
01:21:24,583 --> 01:21:26,166
If not redemption,
812
01:21:27,416 --> 01:21:29,083
what about revenge?
813
01:22:38,500 --> 01:22:40,541
This is the man
who knows where the insurgents are?
814
01:22:41,458 --> 01:22:42,375
It is, sir.
815
01:22:43,750 --> 01:22:46,125
Well, I'm listening.
816
01:22:47,708 --> 01:22:49,750
You'll let me go
if I tell you what I know?
817
01:22:49,750 --> 01:22:51,666
I'll set you free, you have my word.
818
01:22:53,625 --> 01:22:56,666
I haven't seen
Devra Bloodaxe for a full season,
819
01:22:56,666 --> 01:23:00,500
but at the time they were on Sharaan,
under the protection of a king called...
820
01:23:03,500 --> 01:23:04,500
Levitica.
821
01:23:06,750 --> 01:23:07,625
Go on.
822
01:23:08,666 --> 01:23:10,875
This was some time ago,
but they were definitely there.
823
01:23:13,083 --> 01:23:15,375
Talk to him, to Levitica.
824
01:23:16,708 --> 01:23:19,208
I certainly will. Thank you.
825
01:23:31,291 --> 01:23:32,833
Thought we had a deal!
826
01:23:32,833 --> 01:23:33,916
Yes, we did.
827
01:23:38,500 --> 01:23:39,833
You're free.
828
01:23:49,458 --> 01:23:52,791
Dissect his brain and see
if we can find out any more information.
829
01:23:54,333 --> 01:23:56,708
Then we'll go
pay our respects to King Levitica.
830
01:23:57,625 --> 01:24:00,041
Yes, Admiral.
I'll set a course for Sharaan.
831
01:24:02,833 --> 01:24:03,833
Let's go.
832
01:24:30,000 --> 01:24:34,791
Your patience
is appreciated and I can assure you...
833
01:24:35,375 --> 01:24:38,375
...Devra is aware of your presence.
834
01:24:39,041 --> 01:24:44,875
A decision when to receive you
is imminent.
835
01:24:47,250 --> 01:24:51,041
Thank you, Levitica, honored king.
836
01:24:55,083 --> 01:24:57,291
We await their arrival.
837
01:25:07,500 --> 01:25:09,208
- Look.
838
01:26:10,875 --> 01:26:15,791
Farmer, why would you contact us
from this unknown and flagless vessel?
839
01:26:15,791 --> 01:26:19,958
I was assuming we had a level of trust
after our last meeting.
840
01:26:19,958 --> 01:26:22,791
We bought your grain to feed our fighters.
841
01:26:23,375 --> 01:26:27,541
Do not confuse your business of commerce
with our business of revolution.
842
01:26:27,541 --> 01:26:29,125
I understand.
843
01:26:29,125 --> 01:26:33,458
Your coming here is a great risk
to us all and to our benefactor.
844
01:26:33,458 --> 01:26:36,166
But we are no longer
in need of your grain.
845
01:26:36,166 --> 01:26:39,291
King Levitica's kindness
has been more than enough to sustain us,
846
01:26:39,291 --> 01:26:42,041
so I suggest you leave immediately.
847
01:26:42,041 --> 01:26:43,958
We're not here to sell grain.
848
01:26:43,958 --> 01:26:46,083
Gunnar's village
was visited by a Dreadnought
849
01:26:46,083 --> 01:26:48,208
that threatens its very existence.
850
01:26:48,208 --> 01:26:49,875
I have recruited these warriors
851
01:26:49,875 --> 01:26:52,916
and given my word to bring them back
and defend the farmers.
852
01:26:52,916 --> 01:26:55,291
- But we're running out of time.
- What?
853
01:26:55,875 --> 01:26:58,625
This handful? Against a Dreadnought?
854
01:26:58,625 --> 01:27:01,208
That's why we have come.
You have men and ships.
855
01:27:01,958 --> 01:27:03,916
With you we could mount a real defense.
856
01:27:03,916 --> 01:27:08,958
And, of course, we can pay you
with the surplus from our harvest.
857
01:27:10,708 --> 01:27:11,875
It's all we've got.
858
01:27:11,875 --> 01:27:14,125
My forces against the King's Gaze?
859
01:27:14,125 --> 01:27:15,250
That's suicide.
860
01:27:15,833 --> 01:27:18,416
That ship cannot be destroyed
by a few dozen fighters.
861
01:27:18,958 --> 01:27:23,166
That ship and the men aboard it
are world destroyers.
862
01:27:23,166 --> 01:27:25,583
I'm sorry, it's impossible.
863
01:27:25,583 --> 01:27:27,833
This man is not a revolutionary.
864
01:27:27,833 --> 01:27:29,666
He's a simple farmer.
865
01:27:29,666 --> 01:27:31,083
But commerce or not,
866
01:27:31,083 --> 01:27:35,000
his people toiled with their bare hands
to grow the grain that fed you.
867
01:27:35,000 --> 01:27:35,916
All of you!
868
01:27:36,541 --> 01:27:38,541
And because of that transaction,
869
01:27:38,541 --> 01:27:41,375
their village is now
threatened by Admiral Noble,
870
01:27:41,375 --> 01:27:44,291
in pursuit of your revolution.
871
01:28:06,000 --> 01:28:07,000
I see.
872
01:28:12,208 --> 01:28:13,208
I will go.
873
01:28:15,416 --> 01:28:16,250
Thank you.
874
01:28:16,791 --> 01:28:18,666
Brother, a word.
875
01:28:26,958 --> 01:28:31,791
Our victories, what few there have been,
have been tactical ones.
876
01:28:31,791 --> 01:28:34,125
We cannot fight in the open
against the King's Gaze.
877
01:28:34,125 --> 01:28:38,041
If the farmer found us,
it won't be long before Noble does.
878
01:28:38,791 --> 01:28:43,791
And I will not allow another world
to fall in our name.
879
01:28:46,916 --> 01:28:48,583
And what of those you command?
880
01:28:51,541 --> 01:28:53,083
Their lives are theirs.
881
01:28:56,291 --> 01:28:57,500
Hmm.
882
01:29:10,666 --> 01:29:14,250
These people, they've come to us with
883
01:29:15,041 --> 01:29:16,666
nowhere else to turn.
884
01:29:17,750 --> 01:29:18,958
They come...
885
01:29:19,625 --> 01:29:21,000
...seeking our help...
886
01:29:22,083 --> 01:29:25,500
...to stand against
a Dreadnought of the Motherworld.
887
01:29:27,000 --> 01:29:29,125
Is that not what we stand for?
888
01:29:31,375 --> 01:29:34,708
Are they not who we once were?
889
01:29:39,250 --> 01:29:42,708
If we will not stand with these
defiant farmers to protect their home,
890
01:29:43,291 --> 01:29:45,750
then the revolution is meaningless.
891
01:29:47,791 --> 01:29:48,875
Under free will,
892
01:29:49,541 --> 01:29:52,916
who among you
is willing to die for what we believe
893
01:29:53,916 --> 01:29:55,708
rather than hide behind it?
894
01:30:12,125 --> 01:30:13,208
Milius.
895
01:30:14,541 --> 01:30:15,833
Why am I not surprised?
896
01:30:16,416 --> 01:30:20,541
Who is going to make sure
you'll return in one piece, if not me?
897
01:30:40,708 --> 01:30:43,375
Thank Levitica and leave this planet.
898
01:30:48,125 --> 01:30:50,625
Sister, until we meet again.
899
01:30:59,500 --> 01:31:01,375
Maybe this isn't suicide after all.
900
01:31:27,166 --> 01:31:28,833
Why would he agree to help you?
901
01:31:29,833 --> 01:31:33,041
Bloodaxe? You think they shouldn't?
902
01:31:35,666 --> 01:31:37,166
It just seems short-sighted.
903
01:31:39,250 --> 01:31:41,125
I mean, he weakens what little of
904
01:31:41,125 --> 01:31:43,583
whatever word
you wanna use for it there is...
905
01:31:44,375 --> 01:31:46,333
Resistance, insurgency.
906
01:31:47,291 --> 01:31:48,416
For what, Kora?
907
01:31:50,375 --> 01:31:52,708
The chance to get obliterated
by a Dreadnought?
908
01:31:53,250 --> 01:31:55,583
Guilt, it's a powerful thing.
909
01:31:56,291 --> 01:31:59,416
Aye, guilt. The underbelly of honor.
910
01:32:00,708 --> 01:32:02,500
I think I might've had that once.
911
01:32:03,791 --> 01:32:04,791
Honor.
912
01:32:05,708 --> 01:32:06,958
Would you believe that?
913
01:32:08,875 --> 01:32:09,875
It's true.
914
01:32:11,958 --> 01:32:13,416
I mean, what do you figure?
915
01:32:14,458 --> 01:32:19,916
I got ten, fifteen more seasons at most,
before I steal from the wrong man.
916
01:32:20,500 --> 01:32:24,875
Get stabbed to death by some
dog-headed son of a bitch in a bar fight.
917
01:32:27,500 --> 01:32:29,375
It's really your fault, anyway.
918
01:32:30,458 --> 01:32:32,708
Makin' me wanna be an honorable man.
919
01:32:33,625 --> 01:32:35,791
If you had more
resisting power to speak of,
920
01:32:35,791 --> 01:32:38,041
you wouldn't need me to join you so badly.
921
01:32:39,791 --> 01:32:41,416
You're willing to fight with us?
922
01:32:42,375 --> 01:32:43,541
Since you're beggin'.
923
01:32:44,791 --> 01:32:47,166
Kai, we're not.
924
01:32:47,791 --> 01:32:49,291
Well, since you're asking, then.
925
01:32:49,958 --> 01:32:51,208
If you'll allow me.
926
01:32:51,916 --> 01:32:52,916
Wow.
927
01:32:56,333 --> 01:32:57,791
There is one complication.
928
01:32:58,458 --> 01:33:00,041
The shite in the cargo hold.
929
01:33:00,833 --> 01:33:02,541
I got buyers waiting in Gondival.
930
01:33:03,041 --> 01:33:05,458
Aren't the kinds known for their patience.
931
01:33:05,458 --> 01:33:07,833
Might be wise
to sever my ties to life as a thief
932
01:33:07,833 --> 01:33:10,416
before we go
picking a fight with a Dreadnought.
933
01:33:11,000 --> 01:33:14,166
Besides, you said yourself you need me.
934
01:33:16,125 --> 01:33:18,375
- I did not say that.
- I think you did.
935
01:33:18,375 --> 01:33:20,791
I'll set the course
and let 'em know we're on our way.
936
01:33:20,791 --> 01:33:23,291
Oh, shit, does that make me
one of the good guys?
937
01:33:30,500 --> 01:33:31,875
I beg you...
938
01:33:34,000 --> 01:33:35,083
Please!
939
01:33:36,541 --> 01:33:38,041
I've told you the truth.
940
01:33:39,625 --> 01:33:41,458
I have nothing more.
941
01:33:43,541 --> 01:33:44,583
Right.
942
01:33:44,583 --> 01:33:45,958
The truth...
943
01:33:47,333 --> 01:33:50,166
...that you took them in,
known enemies of the Motherworld,
944
01:33:51,083 --> 01:33:53,958
mended their wounds,
repaired their broken ships,
945
01:33:53,958 --> 01:33:57,291
all out of your
moral code of honor and charity.
946
01:33:57,291 --> 01:34:02,666
Our civilization has lived
and thrived for 10,000 years
947
01:34:02,666 --> 01:34:07,750
with honor and charity
as its most valued tenets.
948
01:34:07,750 --> 01:34:10,541
Yes. Yes, honor and charity.
949
01:34:13,208 --> 01:34:14,208
Do you see that?
950
01:34:17,500 --> 01:34:19,416
That ship is named the King's Gaze.
951
01:34:20,208 --> 01:34:22,208
It was named to honor our slain father.
952
01:34:25,250 --> 01:34:26,166
So...
953
01:34:28,083 --> 01:34:29,416
honor I understand.
954
01:34:32,916 --> 01:34:34,208
Charity, I do not.
955
01:34:35,375 --> 01:34:38,375
Our King showed charity
to an off-worlder like yourself
956
01:34:38,375 --> 01:34:40,333
and was slaughtered for his charity.
957
01:34:41,041 --> 01:34:45,750
So, we named the ship to remind us
of the power in that benevolent gaze
958
01:34:45,750 --> 01:34:48,250
that was lost to charity.
959
01:34:49,583 --> 01:34:54,250
And to remember that, if by God's will,
that gaze should fall upon us and be held,
960
01:34:55,750 --> 01:34:57,458
for even the briefest of moments,
961
01:34:58,958 --> 01:35:00,958
it could change your life forever.
962
01:35:03,041 --> 01:35:04,541
Today, it falls upon you.
963
01:35:20,375 --> 01:35:22,166
We are cleared to engage.
964
01:35:22,166 --> 01:35:24,041
- Confirmed.
965
01:35:24,625 --> 01:35:25,625
Fire at will.
966
01:35:31,000 --> 01:35:34,750
Sir, we received a message
from one of our Hawkshaws.
967
01:35:35,458 --> 01:35:37,583
They're closing in on the Bloodaxes.
968
01:35:38,833 --> 01:35:39,708
Ah.
969
01:35:40,875 --> 01:35:42,541
Finally, some good news.
970
01:35:43,666 --> 01:35:45,291
Well, prepare the hyperlaunch.
971
01:35:45,291 --> 01:35:48,500
I'll go ahead and personally retrieve
the treasonous dogs myself.
972
01:35:55,625 --> 01:35:57,708
And what orders for the King's Gaze, sir?
973
01:35:58,291 --> 01:36:00,333
Well, once you've razed the planet,
974
01:36:00,333 --> 01:36:04,291
we'll rendezvous, extract the exact
location of the rest of the insurgents,
975
01:36:04,875 --> 01:36:06,833
and destroy them once and for all.
976
01:36:06,833 --> 01:36:07,750
Yes, sir.
977
01:37:00,250 --> 01:37:02,125
I'm pretty sure
Kai said these boxes.
978
01:37:02,791 --> 01:37:04,500
- We've got one.
- Okay.
979
01:37:04,500 --> 01:37:06,000
Aye, just take the gray ones.
980
01:37:06,000 --> 01:37:07,416
- They're all marked.
- All right.
981
01:37:07,416 --> 01:37:11,083
For God's sake, don't look inside.
I'd hate you to think less of me.
982
01:37:15,791 --> 01:37:16,625
Ho!
983
01:37:19,333 --> 01:37:20,500
Where do you want them?
984
01:37:20,500 --> 01:37:22,875
- There's space behind the bridge.
- Done.
985
01:37:24,833 --> 01:37:26,833
All right, put them
the other side of the bridge.
986
01:37:29,875 --> 01:37:32,500
Aye, let's unload
and get off this godforsaken rock.
987
01:37:33,083 --> 01:37:34,958
I'll be happy to leave this life behind.
988
01:37:35,625 --> 01:37:36,541
Good.
989
01:37:44,333 --> 01:37:47,000
Just wanna make sure
that one's on the manifest.
990
01:37:58,666 --> 01:37:59,666
Pilots!
991
01:38:00,333 --> 01:38:03,708
Once you tie off those ships,
see if you can get some fuel.
992
01:38:07,125 --> 01:38:10,791
And you two, keep eyes from above!
993
01:38:32,791 --> 01:38:33,916
How we lookin'?
994
01:38:34,750 --> 01:38:35,833
Everything is done.
995
01:38:37,708 --> 01:38:39,875
- All right, let's move.
- Yes.
996
01:38:41,000 --> 01:38:42,666
- On your mark.
997
01:38:44,541 --> 01:38:45,666
This isn't right.
998
01:39:39,625 --> 01:39:40,791
On your knees.
999
01:39:45,666 --> 01:39:47,625
Now is not the time to be a hero.
1000
01:39:58,291 --> 01:39:59,375
When?
1001
01:40:00,625 --> 01:40:04,416
On Veldt, in Providence,
the first time I heard your story.
1002
01:40:05,416 --> 01:40:09,500
Thought with your ideals of resistance
I could round up a couple of heads.
1003
01:40:09,500 --> 01:40:11,333
Tarak for instance.
1004
01:40:12,083 --> 01:40:13,916
His world enslaved.
1005
01:40:15,166 --> 01:40:16,541
Then there was Nemesis.
1006
01:40:17,666 --> 01:40:19,291
Her whole family slaughtered.
1007
01:40:20,666 --> 01:40:22,250
But General Titus?
1008
01:40:23,291 --> 01:40:26,708
Have you any idea
how much he alone is worth?
1009
01:40:27,916 --> 01:40:29,500
They would've all jumped at the chance
1010
01:40:29,500 --> 01:40:31,916
to exact any small vengeance
against the Realm.
1011
01:40:33,291 --> 01:40:35,875
Even if the payment
was only a sack of grain.
1012
01:40:39,041 --> 01:40:42,291
Then there was you. Kora.
1013
01:40:43,916 --> 01:40:46,125
Or should I call you Arthelais?
1014
01:40:47,458 --> 01:40:49,583
The biggest prize of them all.
1015
01:40:51,791 --> 01:40:54,291
Do you know what
the Motherworld did to my planet?
1016
01:40:54,875 --> 01:40:57,000
They didn't just destroy it.
1017
01:40:58,750 --> 01:41:02,166
They tortured every man, woman, and child.
1018
01:41:04,041 --> 01:41:08,500
Left them clingin' to life
as they turned them to ash from low orbit.
1019
01:41:10,250 --> 01:41:11,791
You know what that taught me?
1020
01:41:13,250 --> 01:41:16,458
Never set foot
on the wrong side of history.
1021
01:41:16,458 --> 01:41:18,500
Is that what you think we're doing?
1022
01:41:19,625 --> 01:41:20,583
No.
1023
01:41:20,583 --> 01:41:24,125
You've chosen the side that
doesn't even make it to the history books.
1024
01:41:25,250 --> 01:41:26,750
What happened to honor?
1025
01:41:27,375 --> 01:41:29,000
What did happen to it?
1026
01:41:30,291 --> 01:41:31,666
Piece of shit.
1027
01:41:39,666 --> 01:41:41,250
Well, who all have we got here?
1028
01:41:44,083 --> 01:41:45,000
Who indeed?
1029
01:41:46,791 --> 01:41:47,791
Commander Bloodaxe.
1030
01:41:49,208 --> 01:41:50,583
Leader of the very insurgency
1031
01:41:50,583 --> 01:41:54,000
the King's Gaze was sent to
this backwater of the galaxy to capture.
1032
01:41:54,500 --> 01:41:56,833
He alone will secure
my seat in the Senate.
1033
01:41:58,333 --> 01:42:02,458
I would be remiss if I failed to mention
we are in the presence of royalty.
1034
01:42:03,541 --> 01:42:05,250
Tarak Decimus.
1035
01:42:05,250 --> 01:42:08,125
Or should I say Prince Tarak?
1036
01:42:09,208 --> 01:42:10,208
General Titus.
1037
01:42:10,958 --> 01:42:12,708
Needs no introduction, does he?
1038
01:42:12,708 --> 01:42:15,958
His actions
at the Battle of Sarawu precede him.
1039
01:42:17,875 --> 01:42:19,000
The farmer.
1040
01:42:21,541 --> 01:42:22,875
The ambitious farmer.
1041
01:42:23,958 --> 01:42:26,333
I pride myself on never being surprised.
1042
01:42:27,208 --> 01:42:28,375
And yet, here I am.
1043
01:42:29,833 --> 01:42:33,458
I understand
why all of them are here... but you.
1044
01:42:34,750 --> 01:42:39,250
What could you have possibly hoped to gain
by mounting such a... feeble stand?
1045
01:42:40,291 --> 01:42:41,125
Tell me.
1046
01:42:45,166 --> 01:42:46,416
Oh, yes.
1047
01:42:53,833 --> 01:42:57,541
The legendary swordswoman
known only by the name of Nemesis.
1048
01:42:58,916 --> 01:43:02,208
Assassinated 16 high-ranking
Imperial officers
1049
01:43:02,208 --> 01:43:04,000
and their security details.
1050
01:43:05,125 --> 01:43:08,916
All in a hunt
to avenge her slaughtered children.
1051
01:43:09,833 --> 01:43:10,750
Oh...
1052
01:43:31,708 --> 01:43:32,708
Of course.
1053
01:43:36,708 --> 01:43:38,791
Now I thought I recognized
something in you,
1054
01:43:39,500 --> 01:43:40,791
down in that filthy village.
1055
01:43:41,458 --> 01:43:43,333
Out there,
amongst all those simple people,
1056
01:43:45,208 --> 01:43:48,000
the most wanted fugitive
in the known universe.
1057
01:43:50,083 --> 01:43:53,458
Scargiver. Arthelais.
1058
01:43:54,083 --> 01:43:57,333
Do you know what you've
done for me, Arthelais, truly?
1059
01:43:58,583 --> 01:44:00,250
Assembling yourself as such?
1060
01:44:01,916 --> 01:44:04,166
When I lay your bodies
at the foot of the Regent,
1061
01:44:04,833 --> 01:44:06,708
I'll be a hero of the Realm.
1062
01:44:07,291 --> 01:44:09,291
They'll write songs
of my feats of courage.
1063
01:44:10,500 --> 01:44:12,291
It's not like I didn't do all the work.
1064
01:44:13,708 --> 01:44:15,416
Let's move this along, shall we?
1065
01:44:15,416 --> 01:44:19,250
Let's transport them paralyzed,
in case anyone's feeling frisky.
1066
01:44:20,541 --> 01:44:22,875
On your feet. I've got a job for you.
1067
01:44:25,541 --> 01:44:27,750
Look...
Okay, okay.
1068
01:44:41,916 --> 01:44:45,250
You play your cards right, you at least
might make it out of this alive.
1069
01:44:45,250 --> 01:44:46,625
You're sick.
1070
01:44:46,625 --> 01:44:48,041
And you're a coward.
1071
01:44:53,416 --> 01:44:55,583
All you have to do
is pull the trigger.
1072
01:44:57,833 --> 01:44:58,875
I won't do it.
1073
01:44:58,875 --> 01:45:00,208
Yes, you will.
1074
01:45:02,916 --> 01:45:05,916
You can do it. Just pull the trigger.
1075
01:45:15,333 --> 01:45:18,166
- I know you're in love with her.
1076
01:45:18,875 --> 01:45:19,916
Kora.
1077
01:45:19,916 --> 01:45:22,250
Gunnar.
1078
01:45:26,916 --> 01:45:28,125
I'm so sorry.
1079
01:45:28,125 --> 01:45:29,291
You can do it.
1080
01:46:36,500 --> 01:46:39,083
Pilots! To your ships!
1081
01:47:15,333 --> 01:47:16,916
Cut me loose! We gotta go!
1082
01:49:17,458 --> 01:49:19,625
No!
1083
01:53:46,916 --> 01:53:48,166
This is perfect.
1084
01:54:46,375 --> 01:54:47,958
They gave their lives for us.
1085
01:54:52,416 --> 01:54:53,875
They believed in their cause.
1086
01:54:56,416 --> 01:54:58,208
What better thing to die for?
1087
01:55:01,541 --> 01:55:03,333
And I should have died with them.
1088
01:55:06,958 --> 01:55:09,583
I know a thing or two about
1089
01:55:09,583 --> 01:55:14,000
the guilt of carrying on when those
you've sworn to fight with are gone.
1090
01:55:15,416 --> 01:55:16,416
Honor them.
1091
01:55:17,958 --> 01:55:20,041
With everything that you can from now.
1092
01:55:22,375 --> 01:55:23,333
Carry them.
1093
01:55:50,291 --> 01:55:54,291
This was a blow to the Motherworld,
what we did this day.
1094
01:55:55,916 --> 01:56:00,291
Criminals, nobodies,
standing against a machine of war.
1095
01:56:01,708 --> 01:56:05,875
This small act of defiance
gives voice to the voiceless.
1096
01:56:06,666 --> 01:56:11,083
This is more than just a fallen
prick officer and some of his men.
1097
01:56:11,791 --> 01:56:13,791
It's the beginning of something.
1098
01:56:15,291 --> 01:56:16,458
What will they do now?
1099
01:56:17,083 --> 01:56:20,000
The crews of the Imperium
are not known for their bravery.
1100
01:56:21,125 --> 01:56:24,583
After the death of an admiral,
protocol will demand the ship's return.
1101
01:56:24,583 --> 01:56:25,666
That's good.
1102
01:56:26,666 --> 01:56:28,458
We still get paid, I presume?
1103
01:56:29,291 --> 01:56:30,666
A deal is a deal.
1104
01:56:32,208 --> 01:56:33,875
Payment awaits us on Veldt.
1105
01:56:37,416 --> 01:56:40,750
I owe you thanks, Gunnar.
You know, I never did trust that pilot.
1106
01:56:41,583 --> 01:56:42,875
We all owe him thanks.
1107
01:56:44,708 --> 01:56:45,833
He saved us.
1108
01:57:42,000 --> 01:57:43,125
I've been wondering.
1109
01:57:43,875 --> 01:57:46,291
Is what that dead bounty hunter said true?
1110
01:57:47,000 --> 01:57:48,916
That you're Arthelais?
1111
01:57:50,041 --> 01:57:53,208
Kai was a liar and a thief
who nearly sold you all for a profit.
1112
01:57:54,708 --> 01:57:56,500
Anything more you want, General?
1113
01:57:58,125 --> 01:57:59,250
Don't call me General.
1114
01:58:00,625 --> 01:58:02,291
Hey, you see it?
1115
01:58:03,666 --> 01:58:04,666
There.
1116
01:58:08,375 --> 01:58:09,416
That's our village.
1117
01:58:11,208 --> 01:58:12,083
Home.
1118
01:58:12,583 --> 01:58:13,416
Home.
1119
01:58:14,375 --> 01:58:16,333
I never had a place to put to the word.
1120
01:58:19,041 --> 01:58:21,875
It's almost a shame
you killed that son-of-a-bitch Noble
1121
01:58:21,875 --> 01:58:23,333
and we don't have to fight.
1122
01:58:25,833 --> 01:58:28,083
This would've been
a beautiful place to die.
1123
01:58:36,958 --> 01:58:37,958
Yes, it would.
1124
01:58:43,666 --> 01:58:44,666
Let's go.
1125
01:59:54,125 --> 01:59:56,208
Ready him for transmission.
1126
01:59:56,208 --> 01:59:58,416
Balisarius is standing by.
1127
01:59:59,833 --> 02:00:02,333
Sir,
should we stabilize him first?
1128
02:00:02,833 --> 02:00:06,083
No,
we will not keep the Regent waiting.
1129
02:00:14,708 --> 02:00:15,708
Neurolink.
1130
02:00:18,958 --> 02:00:21,291
- Link is established.
1131
02:00:37,291 --> 02:00:39,041
Connection complete.
1132
02:00:39,875 --> 02:00:41,125
Signal is strong.
1133
02:01:05,875 --> 02:01:06,916
Send him.
1134
02:01:39,625 --> 02:01:40,625
Master.
1135
02:01:42,000 --> 02:01:43,125
Balisarius.
1136
02:01:44,083 --> 02:01:45,541
I have found her.
1137
02:01:46,791 --> 02:01:48,541
I have found Arthelais.
1138
02:01:49,291 --> 02:01:50,625
The Scargiver.
1139
02:01:52,208 --> 02:01:54,625
- You're certain it's her?
- I am, my Lord.
1140
02:01:55,208 --> 02:01:58,541
She was in the company of the disgraced
General Titus and Darrian Bloodaxe.
1141
02:01:59,291 --> 02:02:01,083
We are close to capturing them.
1142
02:02:01,083 --> 02:02:06,333
Tell me, Commander. Did you think
that this would be good news?
1143
02:02:07,000 --> 02:02:08,958
That my daughter, Arthelais,
1144
02:02:09,541 --> 02:02:12,041
one of the most dangerous
and decorated warriors
1145
02:02:12,041 --> 02:02:17,750
in the history of armed conflict,
is now part of a blossoming insurgency?
1146
02:02:19,083 --> 02:02:20,583
I'm supposed to be happy
1147
02:02:20,583 --> 02:02:25,958
that she's joined forces with the genius
battlefield commander, General Titus?
1148
02:02:28,416 --> 02:02:30,041
Sir, she is within our grasp.
1149
02:02:32,125 --> 02:02:33,541
Let me bring you her head.
1150
02:02:40,291 --> 02:02:43,750
In truth, I fear the head
most endangered here is yours.
1151
02:02:45,541 --> 02:02:49,500
You will crush this insurgency
to the last man, do you hear me?
1152
02:02:50,875 --> 02:02:53,375
And then you will capture
my daughter alive
1153
02:02:54,250 --> 02:02:56,833
and bring back my precious child to me.
1154
02:03:00,000 --> 02:03:03,208
So that I may crucify her
in the shadow of the Senate.
1155
02:03:03,791 --> 02:03:05,541
If you cannot bring her to me,
1156
02:03:07,083 --> 02:03:09,125
then the one whose public execution
1157
02:03:09,125 --> 02:03:12,250
will send shivers
down the spines of the senators,
1158
02:03:12,916 --> 02:03:17,083
and whose screams
will echo down its marbled halls
1159
02:03:18,375 --> 02:03:19,541
will be yours.
1160
02:03:42,583 --> 02:03:44,083
Did he make it back?
1161
02:03:44,083 --> 02:03:46,000
I don't know.
1162
02:03:46,000 --> 02:03:48,166
I have no heartbeat or brain function.
1163
02:03:48,750 --> 02:03:50,375
Hit him with everything.