0 00:00:03,833 --> 00:00:35,583 {\fade/(10000,10000)}200* වන සිංහල උපසිරසිය < font size="12" >♥♥♥< font size="20" >♥ උපසිරැසි නිමැවුම - යුරාන් ධනුක(දනුවා) < font size="20" >♥♥♥< font size="12" >♥ < font size="10" > මෙය www.baiscopelk.com වෙබ් අඩවිය සඳහා නොමිලයේ නිකුත් කරනු ලැබූවකි. 1 00:00:43,833 --> 00:00:45,583 මව් ලෝකය මත, 2 00:00:45,666 --> 00:00:50,250 රජවරු දහසක් අනුප්‍රාප්තිකව අභියෝග රහිතව පාලනය කලා. 3 00:00:51,791 --> 00:00:54,750 නමුත් රාජකීය රුධිරය මත බලයට තිබූ තෘෂ්ණාව හේතුවෙන්, 4 00:00:56,250 --> 00:00:59,000 ඔවුන්ගේ ලෝකය මත තිබූ සෑම දේම විනාශ විය. 5 00:01:01,000 --> 00:01:04,958 රාජධානියේ හමුදාවන් විශ්වය පුරා පුළුල්ව ගමන් කරමින්, 6 00:01:05,041 --> 00:01:07,458 ඔවුන්ට හමුවන සෑම දෙයක්ම විජයග්‍රහණ කලා. 7 00:01:09,625 --> 00:01:12,666 මව් ලෝකයේ කීර්තිය කිසිදාක අවසන් නොවන බව පෙනී ගියා 8 00:01:12,750 --> 00:01:18,416 නමුත් ඝාතකයෙකුගේ ආයුධයක් ද්‍රෝහීකම පෙන්වමින් රජුට සහ රැජිනට පහර දී, 9 00:01:18,500 --> 00:01:21,166 රාජකීය පරම්පරාව සදහටම කපා දැමුවා. 10 00:01:23,750 --> 00:01:26,625 රජුගේ මරණයේ ප්‍රතිවිපාකයක් ලෙස, 11 00:01:26,708 --> 00:01:30,666 ඔවුන් ජයගත් ලෝක කිහිපයක් මව් ලෝකයට ළඟා වී, 12 00:01:30,750 --> 00:01:33,750 විප්ලවයක් පිළිබඳ කෙඳිරිල්ලක් ආරම්භ විය. 13 00:01:35,125 --> 00:01:40,291 බැලිසාරියස් නම් සෙනට් නිළධාරියා අවස්ථාව ප්‍රයෝජනයට ගනිමින් බලය පැහැරගෙන, 14 00:01:40,375 --> 00:01:42,791 රාජ්‍යාධිකාරවරයා ලෙස ඔහුවම පත්කරනු ලැබුවා. 15 00:01:43,958 --> 00:01:48,125 බලය පෙන්වීමක් වශයෙන් මව් ලෝකයේ ආධිපත්‍ය පතුරවා , 16 00:01:48,208 --> 00:01:56,958 අනුකම්පා විරහිතව බාහිර ජාතීන්ව විනාශ කිරීමට ඔහුගේ කෘරතම කමාන්ඩර්වරයාව යවනු ලැබුවා 18 00:01:57,041 --> 00:02:01,500 එම විනාශ කිරීමට යැවූ අය තමන්වම හඳුන්වා ගන්නේ විප්ලවකරුවන් ලෙසයි. 19 00:02:01,501 --> 00:02:16,541 {\an5}< font size="25" >R E B E L M O O N < font size="25" >දුෂ්ට අධිරාජ්‍යකට එරෙහි විප්ලවයක ආරම්භය 0 00:02:28,501 --> 00:02:36,541 {\an5}අග්නි දරුවෙක් පළමු කොටස 20 00:03:50,458 --> 00:03:51,875 කෝරා. 21 00:03:52,375 --> 00:03:53,375 කෝරා! 22 00:03:58,041 --> 00:03:59,500 මම හිතුවෙ ඔයා කරලා ඉවරයි කියලා. 23 00:04:00,208 --> 00:04:01,916 හැමෝම ලෝන්ග්හවුස් එකේ ඉන්නවා. 24 00:04:02,541 --> 00:04:05,500 - මේ මගේ අන්තිම ටික, ඊට පස්සේ ඉවරයි. - හරි. 25 00:04:06,208 --> 00:04:07,041 හරි. 27 00:04:08,416 --> 00:04:10,000 ඔයා කොහෙද හිටියේ කියලා ඩෙන් ඇහුවා. 28 00:04:11,750 --> 00:04:14,791 එයාටයි එයාගේ සහෝදරයටයි ලොකු හිම ගෝනෙක් ඉන්නවා, පිරිමි සතෙක්. 29 00:04:14,875 --> 00:04:16,833 ඌව මරන්න කලින් ඔයාට පෙන්නන්න ඕන උනා. 30 00:04:16,916 --> 00:04:18,625 එයා මාව ඇහුවේ ඇයි? 31 00:04:18,708 --> 00:04:20,625 ඔයා දන්නවනේ, මොකද එයා.... 32 00:04:21,791 --> 00:04:22,958 මම... මම හිතුවේ.... 33 00:04:24,083 --> 00:04:25,458 මම නිකන් හිතුවේ.... 34 00:04:25,541 --> 00:04:26,541 ඔයා හිතුවා? 35 00:04:30,125 --> 00:04:31,500 යන්න. 36 00:04:49,708 --> 00:04:53,500 අපිට අළුත් මස් හම්බුනේ කාලෙකට පස්සේ. ඒවා කොච්චර රසද කියලා අමතක වෙලා හිටියේ. 37 00:04:53,583 --> 00:04:56,125 රංචුවක්ම ආපහු එනවා දැක්කා කියලා ඩෙන් කිව්වා. 38 00:04:56,208 --> 00:04:58,041 දවස් තුනකින් වගේ එයි. 39 00:05:00,916 --> 00:05:03,375 - එයා ඔයාව අහනවා. - මට ආරංචියි. 40 00:05:05,041 --> 00:05:06,708 ඔව්, ඒක හරිම හොඳ දෙයක්. 41 00:05:06,791 --> 00:05:09,416 කොයි කෙනාද? සතාද? 42 00:05:11,416 --> 00:05:12,416 නැත්තම්... 43 00:05:19,125 --> 00:05:20,500 නැත්තම් දඩයක්කාරයද? 44 00:05:23,208 --> 00:05:24,208 හේයි! 45 00:05:32,625 --> 00:05:33,625 මගේ මිනිස්සුනේ, 46 00:05:33,708 --> 00:05:36,875 මේ සමූහයේ ප්‍රධානියා විදියට මගේ රාජකාරිය තමයි, 47 00:05:36,958 --> 00:05:40,958 අස්වන්නට අධිපති දෙවියන්ට ස්තූතියක් අවශ්‍ය බව ඔබලාට මතක් කිරීම. 48 00:05:41,791 --> 00:05:42,791 ඔව්. 49 00:05:42,875 --> 00:05:44,166 පූජාවක්. 50 00:05:44,833 --> 00:05:48,041 ඒත් අපි හැමෝම දන්නවා අපේ උකුල නැලවීමෙන්.... 51 00:05:49,291 --> 00:05:55,625 ...ඒ වගේම ප්‍රීති ඝෝෂා නැගීමෙන් පැළ හටගන්නවා කියලා. 52 00:05:55,708 --> 00:05:57,291 ඔව්! 53 00:05:57,375 --> 00:05:59,416 ඉතිං අද රෑ ආදරය කරන්න. 54 00:05:59,500 --> 00:06:03,250 අස්වැන්න වෙනුවෙන්. අපි කන කෑම වෙනුවෙන්. 55 00:06:03,333 --> 00:06:05,166 - ඔව්! - ඔව්! 56 00:06:05,250 --> 00:06:06,333 දෙවියන් වෙනුවෙන්! 57 00:06:12,458 --> 00:06:13,833 අපි සිංදුවක් අහමු. 58 00:06:13,916 --> 00:06:16,083 සමහර සිංදුවලට අපිව ඇවිස්සෙනවා. 59 00:06:46,916 --> 00:06:48,125 ඩෙන් කියන්නේ හොඳ මනුස්සයෙක්. 60 00:06:50,375 --> 00:06:51,583 ඔයා හරිනම් නිදාගන්න එපැයි. 61 00:06:53,583 --> 00:06:55,208 එයා තමයි අපි අතර ඉන්න දක්ෂම දඩයක්කාරයා. 62 00:06:56,125 --> 00:06:57,375 ඒ වගේම හිතවත් යාළුවෙක්. 63 00:07:00,791 --> 00:07:04,208 ඔයා ස්ථීර සම්බන්ධයක් ගැන හිතලා නැද්ද? 64 00:07:05,083 --> 00:07:07,250 එයා ඒකට කැමති බව මම දන්නවා. 65 00:07:08,583 --> 00:07:10,250 එයා ඇවිත් මගෙන්ම ඇහුවා. 66 00:07:11,083 --> 00:07:12,458 අපි දෙන්නා අතර දේවල් හොඳින් වෙනවා. 67 00:07:14,791 --> 00:07:16,500 ඊට වඩා දෙයක් වෙන්න ඕනද? 68 00:07:20,416 --> 00:07:21,583 ඒක නිකන්.... 69 00:07:23,916 --> 00:07:27,541 මේ සමූහයේ පූර්ණ සාමාජිකයෙක් වෙන්න ඔයාට ලැබෙන අන්තිම අවස්ථාව තමයි මේක. 70 00:07:29,125 --> 00:07:31,750 මම ඔයාට කියන්නේ දැන් මේක තමයි අපේ ගෙදර. 71 00:07:35,208 --> 00:07:36,625 මට ඒක ඇත්ත වෙන්න ඕන. 72 00:07:42,416 --> 00:07:43,416 ඔයා දන්නවද, 73 00:07:45,041 --> 00:07:51,125 මම මෙහේ ගත කරපු ඍතු දෙකේදී මට නොලැබිය යුතු සතුටක් ලැබුනා. 75 00:07:53,958 --> 00:07:56,291 ඒත් තේරුම්ගන්නකෝ, මම යුද්ධයේ දරුවෙක්. 76 00:07:58,583 --> 00:08:02,541 ඇත්තටම ආදරය කරපු ආදරය ලැබුන කෙනෙක්.... 77 00:08:04,458 --> 00:08:06,541 මට ඒ දෙකම කරන්න පුළුවන්ද කියලා මම දන්නේ නෑ. 78 00:08:09,875 --> 00:08:15,666 ආදරය කියන එක අදහස් වෙන... පවුල මාව එළෙව්වා. 79 00:08:18,916 --> 00:08:20,958 ආදරය කියන්නේ දුර්වලකමක් කියලා මට ඉගැන්නුවා. 80 00:08:24,333 --> 00:08:25,333 එතකොට මම... 81 00:08:27,583 --> 00:08:29,791 මම කවදා වෙනස් වෙයිද දන්නේ නෑ. 82 00:08:38,458 --> 00:08:39,833 ඔයා විවේක ගන්න ඕන. 83 00:08:42,625 --> 00:08:43,541 ඔව්. 84 00:08:55,625 --> 00:08:57,583 ඔයා ඊයේ රෑ වේලාසින් ගියා නේද. 85 00:08:58,208 --> 00:08:59,625 ඔයාට මහන්සිද? 86 00:08:59,708 --> 00:09:02,500 අන්න හරි. මම කලින් නිදාගන්න හිතුවා. 87 00:09:02,583 --> 00:09:05,083 ඔයා මගේ වැඩ ටිකත් කරයි කියලා හිතුවේ. 88 00:09:05,166 --> 00:09:07,833 මොකද මම ගෙදර යද්දි ඩෙන්ගේ ගෙවල් ගාවින් ගියේ. 89 00:09:07,916 --> 00:09:09,875 අන්න එහෙමයි ඒක උනේ. 90 00:09:09,958 --> 00:09:12,208 සෑම්, ඔයා මොනා කියනවද කියලා මම දන්නේ නෑ. 91 00:09:13,875 --> 00:09:15,041 ඔයා දන්නවා. 92 00:10:13,333 --> 00:10:14,750 උන්ට මොනා ඕන වෙලා කියලද හිතන්නේ? 93 00:10:17,125 --> 00:10:18,166 හැමදේම. 94 00:10:20,666 --> 00:10:23,125 මොකක්ද වෙන්නේ කියලා මට වැඩක් නෑ, 95 00:10:23,208 --> 00:10:25,833 මගේ දේශයට උඩින් යුද යානාවක් ආවේ හොඳකට වෙන්න බෑ. 96 00:10:25,916 --> 00:10:29,125 ඒක තමයි ඔයාගේ තියෙන ප්‍රශ්නේ. ඔයා හැමදේටම බය වෙනවා. 97 00:10:29,208 --> 00:10:31,083 මව් ලෝකයට වැඩි බලයක් තියෙනවා. 98 00:10:31,166 --> 00:10:33,791 මම කියන්නේ අපිට උදව් ගන්න පුළුවන්, 99 00:10:33,875 --> 00:10:35,541 පහළ කක්ෂයේ ඉන්න අපේ යාළුවන්ගෙන්, 100 00:10:35,625 --> 00:10:38,541 ප්‍රොවිඩන්ස් වල ඉන්න ද්‍රෝහියන්ට වඩා ඒක හොඳයි. 101 00:10:38,625 --> 00:10:40,916 අපේ ධාන්‍ය විකුණන්නේ උන්ට විතරයි. 102 00:10:42,291 --> 00:10:46,916 අතන උඩ ඉන්න සතුරු යානයේ ඉන්න උන්ට උඹ ධාන්‍ය විකුණන්නේ නෑ වගේ හැසිරෙන්න එපා. 104 00:10:48,166 --> 00:10:52,083 ගිය අවුරුද්දේ අපේ අතිරික්තයට මොකද උනේ කියලා උන් දන්නවනම් කරන දේ දැනගන්න මට ආසයි. 105 00:10:53,000 --> 00:10:54,500 මම විප්ලවවාදියෙක් නෙමෙයි. 106 00:10:55,208 --> 00:10:57,791 උන් හොඳ ගාණක් දුන්නා. මට උන්ගේ හේතුවෙන් වැඩක් නෑ. 107 00:10:57,875 --> 00:10:58,875 ඒක පේනවා. 108 00:11:00,541 --> 00:11:05,541 සින්ඩ්‍රි, මම පැත්තක් ගන්නේ නෑ. මම පක්ෂපාතී මේ සමූහයට විතරයි. 110 00:11:06,833 --> 00:11:10,333 අපි උන්ට බය නැතුව හොඳ හිත පෙන්නලා ඉමු. 111 00:11:11,083 --> 00:11:14,625 අපි උන්ගේ හවුල්කාරයෝ මිසක් උන්ගේ හතුරෝ නෙමෙයිනේ? 112 00:11:15,958 --> 00:11:18,333 ඔයා කිව්වේ "හවුල්කාරයෝ" කියලද ගනර්? 113 00:11:18,416 --> 00:11:19,916 ඔව්, ඒක ප්‍රශ්නයක්ද? 114 00:11:20,000 --> 00:11:22,208 අර යානයෙන් නිරූපණය වෙන්නේ සමෘද්ධිය නෙමෙයි. 115 00:11:23,250 --> 00:11:27,125 උන්ගේ අරමුණ විනාශ කිරීම, යටත් කරගෙන වහල් කරගැනීම. 116 00:11:27,208 --> 00:11:30,125 හවුල්කාරයෝ කියන වචනේ උන්ගේ ශබ්ද කෝෂයේ නෑ. 117 00:11:30,208 --> 00:11:31,625 උන් ඉල්ලන දේ දීලා දාන්න. 118 00:11:31,708 --> 00:11:34,458 මේ භූමිය කොච්චර සරුසාරද කියලා මුකුත් කියන්න එපා. 119 00:11:35,625 --> 00:11:37,333 ඒ වගේම ගනර් ගිය අවුරුද්දේ ධාන්‍ය විකුණුවේ කාටද කියන එක උන් වැඩිය හාර අවුස්සන්නේ නැතුව, 120 00:11:37,416 --> 00:11:39,333 ඉක්මනට යයි කියලා හිතන්න. 121 00:11:39,416 --> 00:11:42,750 - මට මේවා ඇහුනා ඇති. - අපි ස්වේච්ඡාවෙන් මුකුත් කරන්නේ නෑ. 122 00:11:42,833 --> 00:11:44,125 ඒක පැහැදිලිද? 123 00:11:44,208 --> 00:11:45,291 උන් ඇවිල්ලා! 124 00:11:45,375 --> 00:11:48,875 උන් එනවා! උන් එනවා! උන් එනවා! 125 00:13:16,416 --> 00:13:19,958 හෙලෝ, මම තමයි සින්ඩ්‍රි. මේ ගම්මානයේ පියා. 126 00:13:20,041 --> 00:13:21,041 පිළිගන්නවා.. 127 00:13:21,666 --> 00:13:23,416 මම තමයි අද්මිරාල් ඇටිකස් නෝබල්. 128 00:13:23,500 --> 00:13:25,791 මියගිය රජතුමාගේ පක්ෂපාතී නියෝජිතයෙක්. 129 00:13:25,875 --> 00:13:27,583 මම ඔබට එතුමාගේ උණුසුම් වැළඳගැනීමක් පිරිනමන්නම්. 130 00:13:45,625 --> 00:13:49,333 අනේ පියතුමනි, මට මේ ලස්සන ගම ගැන කියන්න. 131 00:13:50,416 --> 00:13:52,291 අපේ ප්‍රධාන ශාලාවට එන්නකෝ. 132 00:13:52,375 --> 00:13:55,583 අපි ඒල් වීදුරුවක් බීලා මෙහේ ජිවීතේ ගැන කතා කරමු. 133 00:13:55,666 --> 00:13:59,166 ඒකනම් නියමයි. අපිට පෙන්නනකෝ. 134 00:14:14,916 --> 00:14:17,125 අපි මෙහේ සරල ජීවිතයක් ගෙවන්නේ. 135 00:14:18,041 --> 00:14:20,666 ඒ වගේම අපි අපේ සමූහයේ ආදරය තුළ ආඩම්බර වෙනවා, 136 00:14:20,750 --> 00:14:22,875 මෙහේ පණ බේරගන්න මහන්සි වෙලා වැඩ කරන්න වෙනවා. 137 00:14:23,750 --> 00:14:25,958 ඔයාගේ මිනිස්සු හොඳට කාලා බීලා ඉන්නවා වගේ. 138 00:14:26,041 --> 00:14:28,958 ඒ වගේ සමෘද්ධිමයක් ලැබිලා තියෙන එකට එයාලගේ නායකයා විදියට ඔයාට ප්‍රසංශා කරන්න ඕන. 139 00:14:29,041 --> 00:14:31,958 නෑ, අපි සමූහයක්. එක මිනිහෙක්ට ප්‍රසංශා කරන්න බෑ. 140 00:14:32,041 --> 00:14:34,375 හොඳම කාලේදි ප්‍රසංශාව බෙදාගන්නවා තමයි, 141 00:14:34,458 --> 00:14:38,000 ඒත් ගබඩා හිස් උනාම අසමත් වීමේ වගකීම එන්නේ කාටද කියලා දන්නවනේ. 142 00:14:38,583 --> 00:14:41,083 නායකයෙක් දරන බර ඒකනේ. 143 00:14:43,458 --> 00:14:47,583 එහෙනම් තාත්තා කෙනෙක් විදියට, 144 00:14:47,666 --> 00:14:50,041 ඔයාගේ දරුවන්ට කන්න දෙන්න ඕන බව දන්නවනේ? 145 00:14:51,875 --> 00:14:54,583 මම බලාපොරොත්තු වෙනවා ඔබයි, ඔබේ මිනිස්සුයි... 146 00:14:54,666 --> 00:14:58,333 හැංගිලා ඉන්න විප්ලවවාදීන්ගේ කණ්ඩායමක් හොයාගන්න අපිට උදව් කරයි කියලා. 147 00:14:59,166 --> 00:15:03,166 උන්ව නීතිය ඉදිරියට ගේන්න කියලා මගේ කමාන්ඩර් වන උප රජ බැලසාරියස් අණ දුන්නා. 148 00:15:04,000 --> 00:15:05,750 අපි අහිංසක ගොවියෝ, 149 00:15:05,833 --> 00:15:08,291 මව් ලෝකයේ දේශපාලනයෙන් ගොඩක් ඈත් වෙලා ඉන්නේ. 150 00:15:08,375 --> 00:15:11,958 ඒත් ඔයාලට තාමත් එතුමට සේවය කරන්න පුළුවන්. 151 00:15:12,041 --> 00:15:15,458 අපි හොයන විප්ලවවාදීයෝ අපේ සැපයුම් වරායන් දෙකකට පහර දුන්නා. 152 00:15:15,541 --> 00:15:19,250 ඒක මෙහෙයුවේ ඩෙව්රා බ්ලඩොක්ස් කියන ගෑණියි ඒකීගේ සහෝදරයා වෙන ඩේරියනුයි. 153 00:15:20,375 --> 00:15:21,958 උන්ව අනිවාර්යයෙන්ම අල්ලගන්නවා. 154 00:15:22,041 --> 00:15:25,083 කොහොම උනත් හිතුවට වඩා කල් ගියා. 155 00:15:25,166 --> 00:15:27,958 අපේ ගබඩා හිස්වෙලා කියලා අපිට තේරුනා. 156 00:15:28,541 --> 00:15:32,625 ඔයා දන්නවා හෝ අහලා ඇති හමුදාවන්ගේ බඩ පුරවන්න ඕන. 157 00:15:33,541 --> 00:15:37,500 මම හවුල්කාරිත්වයක් ගැන හිතුවේ, ඔයා අපිට කෑම සපයන්න. 158 00:15:38,166 --> 00:15:40,083 ඔයාට ඉතුරු වෙලා තියෙන දේ දෙන්න. 159 00:15:40,791 --> 00:15:42,541 ඒ වෙනුවට ඔයාට වන්දි ලබාදෙන්නම්.... 160 00:15:43,666 --> 00:15:45,583 වෙළඳ වටිනාකමින් තුන් ගුණයක්? 161 00:15:46,791 --> 00:15:50,416 ඒ සල්ලි කන්දරාවෙන් ඔයාට තව අස්වනු නෙලන්නෝ, රොබෝලා ගන්න පුළුවන්. 162 00:15:50,500 --> 00:15:52,708 ඒ වගේම මේ අතින් කරන අමාරු වැඩ කරන්න ඕන නෑ. 163 00:15:55,375 --> 00:15:59,416 අපි විශ්වාස කරන විදියට අත් වලින් වැඩ කරද්දි අපිව භුමීයට සම්බන්ධ වෙනවා, 164 00:15:59,500 --> 00:16:02,333 ඒ වගේම ඒක අපට ජීවය දෙන භූමීයට කරන ගෞරවයක්. 165 00:16:02,416 --> 00:16:05,416 මව් ලෝකයේ සතුරන් විනාශ කරලා දාන වැදගත් මෙහෙයුමේදී, 166 00:16:05,500 --> 00:16:08,916 ඔබ ඉතාම වටිනා කෙනෙක් බව දැනගැනීම ලොකු සහනයක්. 167 00:16:21,791 --> 00:16:24,041 - ඒක මාර යෝජනාවක්. - ඔව්. 168 00:16:24,125 --> 00:16:26,041 අපිට අතිරික්තයක් තියෙනවනම් ඒක හොඳ යෝජනාවක්. 169 00:16:26,125 --> 00:16:28,000 ඔයාට පේනවනේ භූමිය ගල් පිරිලා, 170 00:16:28,083 --> 00:16:31,916 අපි වගාවන් වලින් යන්තම් බඩ පුරව ගන්නේ. 171 00:16:32,000 --> 00:16:34,875 ඉතිං අවංකවම කණගාටුවෙන් ඔබේ යෝජනාව ප්‍රතික්ෂේප කරන්න වෙනවා. 172 00:16:35,708 --> 00:16:36,791 මොනාවුනත් අපි කෘතඥ වෙනවා, 173 00:16:36,875 --> 00:16:40,541 මේ වගේ දයාබර සහ බලවත් ආරක්ෂකයෙක් පැමිණීම පිළිබඳ. 175 00:16:45,000 --> 00:16:46,000 අතිරික්තයක් නැද්ද? 176 00:16:47,500 --> 00:16:49,583 මුකුත්ම නැද්ද? 178 00:16:51,875 --> 00:16:53,416 ඒත් ඔයාගේ භුමීය සාරවත් වගේ. 179 00:16:53,500 --> 00:16:56,791 ඔබේ ජනතාවට ඕනවටත් වඩා මේ වගා භූමී විශාලයි. 180 00:16:56,875 --> 00:16:58,875 ඔව්, ඔබට පේන විදිය මට තේරෙනවා. 181 00:16:58,958 --> 00:17:03,250 වැඩි ප්‍රමාණයක් වගා කරන එක පස සාරවත් නැති එකට සාක්ෂියක්. 182 00:17:03,333 --> 00:17:06,291 ඒ වගේම අපේ කටුක ශීත කාලයෙදි එකතු උනේ පොඩි කාලයකට විතරයි. 183 00:17:06,375 --> 00:17:08,833 අපි ඒල් වීදුරුවක් බෙදාගමු නේද? 184 00:17:21,291 --> 00:17:22,291 සමාවෙන්න. 185 00:17:23,500 --> 00:17:24,500 ඒක නිකන්.... 186 00:17:25,625 --> 00:17:27,791 මේ ලස්සන මිනිස්සු දිහා බලන්න.. 187 00:17:28,500 --> 00:17:32,083 මේ දිලිසෙන සමවල් ලැබුනේ නිසරු අස්වැන්නකින් බව මට හිතාගන්න අමාරුයි. 188 00:17:36,541 --> 00:17:40,833 දැන්.... ඔබලා අතරින් අස්වැන්න අධීක්ෂණය කරන පිරිමියා හෝ ගැහැණිය කවුද? 189 00:17:45,000 --> 00:17:47,416 අනිත් අයට වඩා කවුරුහරි හොඳට වගා කරන්න එපැයි. 190 00:17:49,416 --> 00:17:50,416 කවුරුත් නැද්ද? 192 00:17:53,375 --> 00:17:54,458 ඔව්, සර්. 193 00:17:54,541 --> 00:17:55,958 ඒ මම තමයි. 194 00:17:56,833 --> 00:17:57,666 හොඳයි. 195 00:17:57,750 --> 00:17:59,708 මමයි අස්වැන්න අධීක්ෂණය කරන්නේ. 196 00:18:00,458 --> 00:18:03,458 මේ මිනිස්සු ඔබව විශ්වාස කරනවනම් මාත් විශ්වාස කරනවා. 197 00:18:04,750 --> 00:18:08,000 මේ භූමීයේ වගාවන් ගැන මම වැරදි ඇයි කියලා දැනගන්න උත්සහ කරන්නේ. 198 00:18:08,083 --> 00:18:09,291 එච්චරයි. 199 00:18:11,875 --> 00:18:13,541 මෙහෙමයි සර්. 200 00:18:16,208 --> 00:18:22,000 සින්ඩ්‍රි, අපේ ආදරණීය පියා, හැමතිස්සෙම අපේ ගමේ සුබසාධනය ගැන හිතන්නේ. 201 00:18:22,083 --> 00:18:26,125 ඒ නිසා සාගතයකදි හෝ නියඟයකදී ආහාර සංචිත ගබඩා කරගන්න කියලා තියෙන්නේ, 202 00:18:26,208 --> 00:18:28,916 ඒක නායකයෙකුගේ වගකීමක් බව ඔබ දන්නවනේ. 203 00:18:31,750 --> 00:18:35,125 ඒත් අපි අන්තිම ඍතු කීපයේ වාසනාවන්ත උනා. 204 00:18:36,041 --> 00:18:38,250 අපිට ගබඩා කරන්න බැරි තරමේ අතිරික්තයක් තියෙනවා. 205 00:18:39,500 --> 00:18:44,416 ඒ නිසා, අපිට පොඩි අතිරික්තයක් දෙන්න පුළුවන් වෙයි. 207 00:18:45,041 --> 00:18:47,083 ඔබේ අවශ්‍යතා මත දෙන්න පුළුවන්. 208 00:18:47,166 --> 00:18:48,625 හොඳයි, හොඳයි. 209 00:18:49,250 --> 00:18:53,000 හැමතිස්සෙම අතිරික්තයක් තියාගන්න එක හොඳ දෙයක් නේද පියාණෙනි? 210 00:18:54,500 --> 00:18:56,375 ඔව්, ඔව්. 211 00:19:01,333 --> 00:19:02,708 ඒත් මම පටලැවිලා ඉන්නේ. 212 00:19:03,583 --> 00:19:05,208 මේ භූමියෙන් ඔබේ ජනතාවට ප්‍රමාණවත් අස්වැන්නක් ලැබෙන්නේ නෑ කියලා, 213 00:19:05,291 --> 00:19:07,583 ඔයා මට ඒත්තු ගන්වන්න හැදුවේ ඇයි? 214 00:19:07,666 --> 00:19:10,208 - ඒක සම්පුර්ණ ඇත්ත නෙමෙයිනේ. - නෑ, ඉන්න, ඉන්න. 215 00:19:10,291 --> 00:19:13,708 අද්මිරාල්, කිසි කෙනෙක් ඔබව නොමඟ යවන්න හැදුවේ නෑ. 216 00:19:14,708 --> 00:19:18,791 සින්ඩ්‍රි මටත් වඩා ගතානුගතික විදියට සංචිත දිහා බලන්නේ. 217 00:19:19,625 --> 00:19:22,458 ඒත් අපි දෙන්නම හවුල්කාරීත්වයකට කැමතියි. 218 00:19:24,250 --> 00:19:26,833 අපිට ඇත්තටම සපයන්න පුළුවන් දේ මතක තියාගන්න. 219 00:19:33,208 --> 00:19:34,666 පියාණනි, ඇත්තටම මේ කවුද? 220 00:19:35,750 --> 00:19:37,916 - මගේ... - ඔහුට ප්‍රතිවිපාකයක් නෑ. 221 00:19:38,583 --> 00:19:41,208 මගේ මිනිස්සු වෙනුවෙන් කතා කරන්න බලය තියෙන්නේ මටයි. 222 00:19:41,875 --> 00:19:44,208 මේ මිනිහට මෙතන බලයක් නෑ. 223 00:19:45,083 --> 00:19:47,666 එයාව නොසලකා හරින්න තරම් ඔයා බුද්ධිමත් වෙන්න. 224 00:19:48,375 --> 00:19:50,375 මරු... භේදයක්. 225 00:19:51,125 --> 00:19:53,916 මම මෙහෙම දැකපු පලවෙනි වතාවම නෙමෙයි. 226 00:19:54,583 --> 00:19:56,625 පියාණනි, මම මෙහෙම කරන්නද, 227 00:19:58,041 --> 00:20:02,750 ඔබේ යටත් නිළධාරින් එක්ක ගනුදෙනු කරන්න අවවාද කීපයක් දෙන්නම්. 228 00:20:03,541 --> 00:20:07,625 මිනිස්සුන්ට සමහර දේවල් අමතක උනාම පොඩ්ඩක් ඒවා මතක් කරවන්න ඕන. 229 00:20:08,208 --> 00:20:11,083 බලය තියෙන අය බලය නැති අය එක්ක ගනුදෙනු කරන්නේ එහෙමයි. 230 00:20:40,458 --> 00:20:41,458 අද්මිරාල්. 231 00:20:42,208 --> 00:20:43,375 සින්ඩ්‍රී... 232 00:20:43,958 --> 00:20:44,958 අනේ. 233 00:20:45,000 --> 00:20:47,041 - එපා, මම... මම කවදාවත්... - ඒකට කමක් නෑ. 234 00:20:52,416 --> 00:20:55,250 - මම.... - මම අදහස් කරපු දේ පෙන්නනම්. 236 00:20:57,916 --> 00:20:58,916 අනේ. 237 00:21:01,208 --> 00:21:02,208 අද්මිරාල්. 238 00:21:11,208 --> 00:21:12,625 එපා, නවත්තන්න! 239 00:21:14,416 --> 00:21:15,416 එපා! 240 00:21:26,916 --> 00:21:28,000 තමුසේ මොකක්ද මේ කලේ? 241 00:21:29,333 --> 00:21:30,791 මගේ අස්වැන්න කවදද දෙන්නේ? 243 00:21:33,375 --> 00:21:34,375 මම දන්නේ නෑ.... 244 00:21:36,000 --> 00:21:39,125 මගේ අස්වැන්න කවදද දෙන්නේ හවුල්කාරයෝ? 246 00:21:41,916 --> 00:21:44,208 - 9කින්...සති 9කින්. - බොහොම හොඳයි. 247 00:21:46,083 --> 00:21:47,708 සති 10කින් මම ආපහු එනවා. 248 00:21:48,958 --> 00:21:51,333 තමුසේ මට බුසල් 10,000ක් ලෑස්ති කරලා තියනව. 249 00:21:51,916 --> 00:21:55,375 12යි... අපි අමාරුවෙන් බුසල් 12,000යි නිෂ්පාදනය කරන්නේ. 250 00:21:55,458 --> 00:21:56,750 අපි බඩගින්නේ මැරෙයි. 251 00:21:57,541 --> 00:21:59,375 ඔහේට මොනා ඕනද කියලා මම දන්නේ නෑ. 252 00:22:00,125 --> 00:22:01,125 ඒක සරලයි. 253 00:22:03,375 --> 00:22:04,625 මට හැමදේම ඕන. 254 00:22:22,583 --> 00:22:23,666 හරි අහගන්න. 255 00:22:23,750 --> 00:22:26,583 සියළුම ආම්පන්න අර විශාල ගල් ගොඩනැගිල්ලට අරන් යන්න ඕන. 256 00:22:26,666 --> 00:22:28,208 දැනට අපිට ඒකේ ඉන්න පුළුවන්. 257 00:22:28,291 --> 00:22:32,000 මාර්කස්, අපේ අළුත් ගෙදර ඉන්න උන්ව එළවලා දාන්න මට උදව් කරපන්. 258 00:22:32,083 --> 00:22:33,083 ඇහුනද? 259 00:22:33,500 --> 00:22:34,625 ඇහුනා ලොක්කා. 260 00:22:36,125 --> 00:22:37,125 ඇහුනා. 261 00:22:39,000 --> 00:22:40,125 කොහොමද හැමෝම. 262 00:22:55,625 --> 00:22:59,250 මම තමයි මිකෑනිකස් මිලිටරියම් වල JC-1435, < font size="10" >(ලතින් බසින් හමුදා යාන්ත්‍රික විද්‍යාව) 263 00:22:59,333 --> 00:23:00,583 රජතුමාගේ ආරක්ෂකයා. 264 00:23:01,166 --> 00:23:03,791 නිවැරදි කිරීමක්, මරා දැමු රජතුමාගේ. 265 00:23:03,875 --> 00:23:05,708 සේවය කිරීම මට ගෞරවයක්. 266 00:23:06,833 --> 00:23:07,833 මම ආධුනික සෙබළ ඒරිස්. 267 00:23:08,625 --> 00:23:12,375 අපි බඩු ටික අර ගොඩනැගිල්ලට ගෙනියනවා, අපිට උදව් දෙන්න. 268 00:23:12,958 --> 00:23:14,375 ස්තූතියි ආධුනික සෙබළ ඒරිස්. 269 00:23:14,458 --> 00:23:17,333 ඒක මගේ ක්‍රියාපටිපාටියට හරියටම ගැළපෙනවා. 270 00:23:17,875 --> 00:23:20,958 මට උඹට යකෝ කතා කරන්නේ. මෙහෙ වරෙන්. 271 00:23:21,041 --> 00:23:23,000 තව මොනාද මිනිහෝ බලන් ඉන්නේ? පලයල්ලා! 273 00:23:47,875 --> 00:23:49,125 ස්තූතියි. 274 00:24:01,833 --> 00:24:04,291 පැරණි දෙවිවරුන්ගේ නාමයෙන් උඹ තව මොනවද බලන් ඉන්නේ? 275 00:24:04,375 --> 00:24:08,166 සමාවෙන්න, ඔයාලට තව වතුර ඕනද කියලා බැලුවේ. 276 00:24:08,250 --> 00:24:09,333 තව වතුර ඕනද? 277 00:24:13,375 --> 00:24:17,708 මම උන්ට කැමති ඒකයි. තරුණයි, සටන් කරන්න හයිය තියෙනවා. 278 00:24:21,583 --> 00:24:22,875 ලොක්කා. 279 00:24:22,958 --> 00:24:24,375 බලන්න, උන් අපිට ජිමී කෙනෙක් තියලා ගිහින්. 280 00:24:26,375 --> 00:24:27,625 ඒ ජිමී කෙනෙක්. 281 00:24:30,583 --> 00:24:32,541 මුන් ඉතුරු වෙලා ඉන්න බවක් මම දැනගෙන හිටියේ නෑ. 282 00:24:38,833 --> 00:24:41,958 හරි එහෙනම් පරිස්සමින්. පාලමට යනකම් පොළව තැනිතලා නෑ. 283 00:24:42,041 --> 00:24:45,833 ස්තූතියි ආධුනික සෙබළ ඒරිස්, ඒත් මට මේක කරන්න පුළුවන්. 284 00:24:45,916 --> 00:24:47,541 උන් තවදුරටත් සටන් කරන්නේ නෑ. 285 00:24:47,625 --> 00:24:49,750 උන් තවදුරටත් සටන් කරන්නේ නෑ කියන්නේ මොකක්ද? 286 00:24:49,833 --> 00:24:51,666 ඒ උන්ව ප්‍රෝගෑම් කරලා තියෙන විදිය. 287 00:24:51,750 --> 00:24:53,333 රජතුමා මැරුනම, 288 00:24:53,416 --> 00:24:56,958 උන් ආයුධ බිම තියලා සටන් කරන එක ප්‍රතික්ෂේප කරලා. 289 00:24:57,041 --> 00:25:00,875 බලන්නකෝ, මම මොනා කරත්, ඌ ආපහු සටන් කරන්නේ නෑ. 290 00:25:05,791 --> 00:25:07,000 ඒයි! 291 00:25:07,083 --> 00:25:09,208 පරිස්සමින් බඩු අරන් පලයන්, මෝඩ මැෂිම. 292 00:25:09,291 --> 00:25:11,791 මම තෝව කෑලි කරනවා ගොන් බූරුවා. උඹට ඇහුනද මාව? 293 00:25:12,625 --> 00:25:14,208 උඹට මාව ඇහෙන්නේ නෑ 294 00:25:18,625 --> 00:25:20,458 ඒයි! නවත්තනවා. 295 00:25:22,916 --> 00:25:24,541 ඒ වෙනුවට මම උඹට වෙඩි තියන්නද? 296 00:25:25,583 --> 00:25:28,416 මට උඹව දැන්ම මරන්න පුළුවන් කිසිකෙනෙක්ට ඒකේ වගක් නෑ. 297 00:25:29,083 --> 00:25:30,875 - එහෙම නේද? - දැන් ඇති. 298 00:25:30,958 --> 00:25:33,333 උඹ මොකෝ කියන්නේ? මැරෙන්න ඕනද? 299 00:25:33,416 --> 00:25:34,500 මොකද? 300 00:25:34,583 --> 00:25:35,583 වරෙන් කොල්ලෝ. 301 00:25:38,416 --> 00:25:39,458 මම කිව්වනේ ඇති කියලා. 302 00:25:44,333 --> 00:25:49,833 අර බඩු ටික දැන්ම අරගෙන පලයන් ආධුනික සෙබළෝ. 303 00:25:50,416 --> 00:25:51,416 හරි ලොක්කා. 304 00:25:59,666 --> 00:26:01,000 ඔයා ක්‍රියා විරහිත උනාද? 305 00:26:02,125 --> 00:26:03,250 නෑ සර්. 306 00:26:05,416 --> 00:26:08,250 නැගිටලා ගඟට ගිහින් පිරිසිදු වෙන්න. 307 00:26:11,166 --> 00:26:13,041 ඉතුරු උන් ටික බලන් ඉන්න එක නවත්තපල්ලා. 308 00:26:13,125 --> 00:26:14,291 ආපහු වැඩ කරපල්ලා. 309 00:26:14,375 --> 00:26:15,958 ආපහු වැඩ කරපල්ලා පරයෝ ටික. 310 00:26:16,041 --> 00:26:18,041 උඹටත් එක්ක කිව්වේ මාකස්. 311 00:26:18,125 --> 00:26:19,500 උඹට තේරුනාද? 312 00:26:44,500 --> 00:26:45,500 මේ අහන්න. 313 00:26:49,875 --> 00:26:52,291 ස්තූතියි, ඒක හරිම කරුණාවන්ත. 314 00:26:53,000 --> 00:26:55,708 - ඔයා සෙබළෙක්ද? - ගොඩ කාලෙකට කලින්. 315 00:26:58,666 --> 00:27:00,791 මම වාඩි උනාට කමක් නැද්ද? මම සෑම්. 316 00:27:00,875 --> 00:27:01,875 වාඩිවෙන්න. 317 00:27:09,750 --> 00:27:13,708 මට කියන්න සෑම්. ඔයා අපේ මරලා දාපු රජතුමා ගැනයි, 318 00:27:13,791 --> 00:27:17,666 එතුමාගේ සුරූපි දුව ඊසා කුමාරිය ගැනයි , කතාව දන්නවද? 319 00:27:17,750 --> 00:27:18,791 මම දන්නේ නෑ. 320 00:27:18,875 --> 00:27:22,208 ඔයාව දැක්කම මට ඇයව මතක් වෙනවා. 321 00:27:23,000 --> 00:27:27,125 පුරාවෘත්ත වලට අනුව ඇයට කියන්නේ කුසලානය හෝ ගැලවුම්කාරිය කියලා. 322 00:27:27,708 --> 00:27:30,041 ඇය පුඑරිස් සැල්වටෝරිස් උනා. < font size="10" >(ළමා ගැලවුම්කරුවා) 323 00:27:30,125 --> 00:27:32,291 ඇය ඉපදෙන්නට කලින්, 324 00:27:32,375 --> 00:27:35,333 මමයි මගේ සහෝදරයො හැමෝමයි, 325 00:27:35,416 --> 00:27:38,500 මේ යකඩ සම ඇතුලේ තියෙන හැමදේම, 326 00:27:38,583 --> 00:27:40,166 ඇයගේ නමින් සටන් කරන බවට පොරොන්දු උනා. 327 00:27:41,333 --> 00:27:45,666 අපි දුර සටන් බිමක ඉද්දි අපිට ආරංචි උනා, 328 00:27:45,750 --> 00:27:50,291 අනාවැකි කිව්ව විදියටම ඇය ලෙයින් මසින් අපේ ලෝකේට බිහිඋන බව, 329 00:27:50,375 --> 00:27:54,166 මට විශ්වය ගැන විශාල උණුසුමක් දැනුනා. 330 00:27:54,958 --> 00:28:00,041 ඇය සාමයේ සහ දයාවේ නව යුගයක් ආරම්භ කරයි කියලා විශ්වාස කලා. 331 00:28:01,833 --> 00:28:03,375 ඒ වගේම අපව නිවහනට රැගෙන යයි කියලා හිතුවා. 332 00:28:05,833 --> 00:28:07,208 ඇය මායවක් උනා. 333 00:28:07,833 --> 00:28:10,791 ඔව්, ඇය මායාවට වඩා යමක්. 334 00:28:13,250 --> 00:28:15,208 ඇයගේ රාජාභිෂේකය දවසේ, 335 00:28:15,291 --> 00:28:23,791 ගරු රජතුමා, රැජිණ සමඟම ඇයවත් ඔවුන් විශ්වාස කල අය විසින්ම අමු අමුවේ මරා දැමුවා. 337 00:28:25,291 --> 00:28:29,416 ඒ ද්‍රෝහීකමේ ඉඳන් අපේ ගෞරවය මනින්න බෑ කියලා මට බයයි. 338 00:28:31,083 --> 00:28:34,583 අපේ දයාව, අපේ අනුකම්පාව, 339 00:28:35,375 --> 00:28:36,458 අපේ ලොකුම සතුට, 340 00:28:37,625 --> 00:28:40,916 ඒ තරුණ ගෑණු ළමයා එක්කම මැරුනා. 341 00:28:49,833 --> 00:28:51,791 මම හිතන්නේ ඒක ඔයා තුළ ජීවමානයි. 342 00:29:33,583 --> 00:29:34,958 මේක උඹේ වැරද්ද ගනර්! 343 00:29:35,041 --> 00:29:37,041 ඌ එයාලව මරයි කියලා මම දැනගෙන හිටියේ නෑ. 344 00:29:37,125 --> 00:29:38,750 ඒකෙන් වැඩක් නෑ. එයා දැන් මැරිලා. 345 00:29:38,833 --> 00:29:42,125 එතකොට සෙබළු ගැන මොකද? ඊලඟට උන් තව ගෙදරකට යයි. 346 00:29:42,208 --> 00:29:44,416 - මම දන්නේ නෑ. - නවත්තගන්න. 347 00:29:44,500 --> 00:29:47,791 අපි අස්වැන්න අරන් ගිහින් උන්ගේ අනුකම්පාව ගමු? 349 00:29:48,875 --> 00:29:51,458 අපි අපේ වටිනාකම වැඩිකර ගමු. උන්ට එතකොට අපිව මරන්න බෑ. 350 00:29:51,541 --> 00:29:53,833 - උන්ට අපිව ඕන. - මෙයා හරි. 351 00:29:53,916 --> 00:29:58,791 ගොවිතැන කියන්නේ අපේ හැකියාවක් උන්ට ඒක කරන්න බෑ. 352 00:29:58,875 --> 00:30:02,125 අපි කොච්චර දක්ෂද කියලා පෙන්නුවොත්, උන් අපිව බේරයි. 353 00:30:02,208 --> 00:30:03,541 - ඔව්. - ඔව්. 354 00:30:03,625 --> 00:30:06,916 - Do we agree? Our work fights for us. - ඔව්! 355 00:30:07,000 --> 00:30:08,920 - අපේ වැඩ අපි වෙනුවෙන් සටන් කරයි නේද? - ඔව්! 356 00:30:10,833 --> 00:30:11,833 එහෙනම් ඒක ස්ථීරයි. 357 00:30:11,875 --> 00:30:14,125 - අපි කොච්චර වටිනවද කියලා උන්ට පෙන්නමු. - හරි. 358 00:30:14,208 --> 00:30:16,333 ගනුදෙනුවේ අපේ කොටස කලාම, 359 00:30:16,416 --> 00:30:19,333 අපි උන්ට කොච්චර කෑම දෙයිද කියලා උන්ට ආපහු හිතලා බලන්න වෙයි. 360 00:30:19,416 --> 00:30:20,416 - ඔව්. - ඔව්. 361 00:30:20,958 --> 00:30:24,333 මනුෂ්‍යත්වයේ නාමයෙන් අර ධාන්‍යාගාරයේ ඉන්න මහත්වරුන්ගෙන් අපි අයදිමු. 362 00:30:24,416 --> 00:30:25,750 - ඔව්. - හොඳයි. 363 00:30:33,916 --> 00:30:36,833 එහෙනම්... පැනලා යනවා නේද. 364 00:30:39,500 --> 00:30:41,833 ඔයාට පැනලා ගිහින් ඇති වෙලා කියලා හිතුවේ. 365 00:30:43,166 --> 00:30:45,708 ඔයාට එයාලව ඇහුනනේ. එයලා මුලා වෙලා. 366 00:30:45,791 --> 00:30:49,416 එයාලගේ ඉස්සරහම උන් සින්ඩ්‍රිට කරපු දේ දැක්කට පස්සෙත් මෙයාල හිතන්නේ, 367 00:30:49,958 --> 00:30:51,291 උන් උන්ගේ පොරොන්දු ඉටුකරයි කියලා. 368 00:30:56,750 --> 00:30:59,166 කඩන් වැටුන යානයේ ඉඳලා මට ඔයාව හම්බුන වෙලාවේ, 369 00:31:00,083 --> 00:31:01,666 මම ඔයාව දාලා යන්න හිතුවා. 370 00:31:02,625 --> 00:31:04,750 ඔයා අපිට කරදර ගෙනෙයි කියලා මම බය උනා. 371 00:31:06,833 --> 00:31:10,333 ඒත් අපේ ජීවිත වලට ඔයාව අරන් ආපු එකට මම මොහොතකටවත් පසුතැවෙනවද? 372 00:31:10,416 --> 00:31:11,833 මම පසුතැවෙන්නේ නෑ. 373 00:31:12,916 --> 00:31:14,291 ඔයා අපේ කොටසක් උනා. 374 00:31:15,166 --> 00:31:18,625 ඒත් අපිට ඔයාව ඕනම වෙලාවේ ඔයා යන්න හදනවා. 375 00:31:19,625 --> 00:31:21,416 ඔයාගේ මිනිස්සුන්ට ඔයාව ඕනම වෙලාවේ. 376 00:31:26,375 --> 00:31:27,375 මට බෑ. 377 00:31:28,416 --> 00:31:29,458 ඔයා කියන්නේ කරන්නේ නෑ කියලනේ? 378 00:31:30,958 --> 00:31:32,375 මේ තැන දැනටම නැති වෙලා. 379 00:31:32,458 --> 00:31:34,208 ඒක වෙනස් කරන්න පුළුවන්නම්? 380 00:31:34,291 --> 00:31:37,375 අපි සටන් කලොත් මොකද, අපි විතරක් නෙමෙයි අනිත් අයත්? 381 00:31:37,458 --> 00:31:39,625 - වෙන කවුද මෙහෙට ඇවිල්ලා සටන් කරන්නේ? - අනිත් අය! අනිත් අය! 382 00:31:39,708 --> 00:31:43,708 මව් ලෝකය නියෝජනය කරන හැමදේටම වෛර කරන්න අනිත් අයටත් හේතුවක් තියෙනවා. 383 00:31:46,333 --> 00:31:49,083 කෝරා, ඔයා මටත් වඩා හොඳට මේ විශ්වය ගැන දන්නවා. 384 00:31:50,750 --> 00:31:54,916 නෝබල් හොයාගෙන යන රණශූරයෝ ඔයාට හොයාගන්න පුළුවන් උනොත් මොකද? 385 00:31:55,000 --> 00:31:58,500 එයාලා ඇවිත් අපිත් එක්ක සටන් කලොත්? 386 00:31:59,250 --> 00:32:02,375 මම වෙල්ඩ් වෙනුවෙන් සටන් කරන්න රණශූරයෝ හොයාගත්තොත්, මම ගමට බලාපොරොත්තුවක් දෙනවා. 387 00:32:03,375 --> 00:32:05,583 මම එයාලට බලාපොරොත්තුවක් දුන්නොත්, එයාලා සටන් කරලා අනිවාර්යයෙන්ම පරදිනවා. 388 00:32:06,625 --> 00:32:08,666 මගේ අත්වල ලේ ගාගන්න බෑ. 389 00:32:09,458 --> 00:32:12,333 ඔයාලා හැමෝම වගේ මම මගේ ජිවීතේ නිකන් විසි කරන්නේ නෑ. 390 00:32:38,791 --> 00:32:39,791 මේක බලපන්. 391 00:32:40,541 --> 00:32:41,583 ඒයි වතුර කෙල්ල! 392 00:32:43,625 --> 00:32:45,225 - මෙහෙ එනවා. - ඇයි? 393 00:32:45,250 --> 00:32:47,125 ඔයාලට වතුර ඕනද? 394 00:32:47,208 --> 00:32:49,916 නිකන්... පොඩි වතුර එකක්. 395 00:32:50,416 --> 00:32:51,333 ඕන නවත්තනවා! 396 00:32:53,125 --> 00:32:54,208 නැත්තම් මොනා කරන්නද? 397 00:32:54,291 --> 00:32:58,458 උදව් කරන්න! උදව් කරන්න! 398 00:32:58,541 --> 00:33:00,250 අනේ, උදව් කරන්න! 399 00:33:03,875 --> 00:33:05,166 උදව් කරන්න! 400 00:33:05,250 --> 00:33:06,583 - කට වහපන්! - මාව අත ඇරපන්! 401 00:33:06,666 --> 00:33:08,291 - උදව් කරන්න! - කට වහපන්! 402 00:33:11,208 --> 00:33:12,958 අනේ එපා! 403 00:33:13,041 --> 00:33:17,708 - කට වහපන්! - කවුරුහරි උදව් කරන්න, අනේ උදව් කරන්න! 404 00:33:17,791 --> 00:33:19,916 - උදව් කරන්න! මාව අත ඇරපන්! - කට වහපන්! 405 00:33:20,000 --> 00:33:21,541 මාව අත ඇරපන්! - කට වහපන්! 406 00:33:23,083 --> 00:33:24,083 එපා! 407 00:33:24,875 --> 00:33:27,833 අන්න හරි කොල්ලෝ, උඹ මොනාද හිතුවේ? 408 00:33:47,166 --> 00:33:52,083 මම උඹව කණුවක ගැටගහලා ගොවි කෙල්ලේ ගණිකාවක් වෙන විදිය, 409 00:33:52,166 --> 00:33:54,708 හැමදාම උඹට පෙන්නනවා. 410 00:33:58,875 --> 00:34:00,541 මාකස්, මගේ හොඳ මිනිහා.... 411 00:34:05,458 --> 00:34:07,541 හැමදේම හොඳයි, 412 00:34:08,208 --> 00:34:10,125 ඒත් උඹට මුකුත් කරන්න බෑ. 413 00:34:11,875 --> 00:34:15,291 මම මේ කෙල්ලව පොතු ගහලා ඉන්න ඕන. 414 00:34:22,458 --> 00:34:23,708 ඊට පස්සේ උඹට මේකිව ගන්න පුළුවන්. 415 00:34:24,958 --> 00:34:26,666 ඊට පස්සේ උඹලා හැමෝටම මේකිව ගන්න පුළුවන්. 416 00:34:30,625 --> 00:34:32,791 එයාව අත ඇරපන්! 417 00:34:35,458 --> 00:34:36,458 නවත්තපන්! 418 00:34:46,208 --> 00:34:47,208 නවත්තපන්. 419 00:34:49,083 --> 00:34:52,208 අතුරුපස. නියමයි. 420 00:34:52,958 --> 00:34:54,375 ඕකිව අනිවා අල්ලගනින්. 421 00:36:43,500 --> 00:36:44,416 අනේ. 422 00:36:44,500 --> 00:36:45,708 මම මේකිව මරනවා. 423 00:36:46,416 --> 00:36:48,000 උඹට ඒකද ඕන? 425 00:36:50,458 --> 00:36:52,791 අපිට එකතු වෙන්න ඇවිත් ඉන්නේ කවුද බලපල්ලකෝ. 426 00:36:53,833 --> 00:36:56,000 ඕකිව මරපන්, දෙන්නවම මරපන්. 427 00:37:12,791 --> 00:37:15,583 උඹ තවත් මොනාද බලන් ඉන්නේ? මම උඹට නියෝගයක් දුන්නේ. 428 00:37:15,666 --> 00:37:16,666 මරපන් මේ බැල්.... 429 00:38:06,791 --> 00:38:08,375 අපි සටන් කරන්න ඕන. 430 00:38:12,375 --> 00:38:14,916 කෝරා, ඔයාට මේක ඕන වෙයි. 431 00:38:19,291 --> 00:38:21,166 යානය කඩා වැටුන තැන තිබිලා මට මේක හම්බුනේ. 432 00:38:29,041 --> 00:38:30,458 මම හිතුවේ ඒක නැති වෙලා කියලා. 433 00:38:33,875 --> 00:38:36,125 අපේ සංස්කෘතියේ ඔහොම ආයුධ නෑ. 434 00:38:40,458 --> 00:38:42,041 ඒක භයානක වෙයි කියලා මට බයයි. 435 00:38:44,291 --> 00:38:45,458 ඔයා හරි. 436 00:38:46,375 --> 00:38:47,375 ස්තූතියි. 437 00:38:50,291 --> 00:38:51,666 ඔයා කොහෙද යන්නේ? 438 00:38:52,625 --> 00:38:55,250 ටයිටස් කියන ජෙනරල් කෙනෙක් ඉන්නවා. 439 00:38:55,958 --> 00:38:57,708 කාලයක් රාජධානියේ වීරයෙක්, 440 00:38:57,791 --> 00:39:00,750 එයාගේ බලකායන් මව් ලෝකයට එරෙහිව හැරෙව්වා. 441 00:39:02,083 --> 00:39:04,416 මට අන්තිමට අහන්න ලැබුන විදියට එයා මේ කොහේහරි ඉන්නවා. 442 00:39:05,166 --> 00:39:07,500 මට එයාවයි එයාගේ මිනිස්සුන්වයි හොයාගන්න පුළුවන් උනොත්.... 443 00:39:10,250 --> 00:39:11,250 ගනර්. 444 00:39:12,208 --> 00:39:15,458 ගිය අවුරුද්දේ ප්‍රොවිඩන්ස් වල විරුද්ධ කල්ලියකට ධාන්‍ය විකුණුවා නේද. 445 00:39:19,291 --> 00:39:23,125 ඔව්. මාව කැරලිකාරයන්ට හඳුන්වලා දීපූ මිනිහෙක් හිටියා. 446 00:39:23,708 --> 00:39:24,708 බ්ලඩ්ඇක්සස්. 447 00:39:25,708 --> 00:39:28,416 - එයාලව හොයාගන්න විදිය දන්නවද? - හොයාගන්න පුළුවන්. 448 00:39:29,250 --> 00:39:30,666 ඔයා මාව එක්කන් යනවද? 449 00:39:31,875 --> 00:39:33,041 මම අනිවාර්යයෙන්ම එනවා. 450 00:39:36,916 --> 00:39:40,125 ඒයි! තව යුරාකියෙක් ගේන්න! 451 00:39:44,375 --> 00:39:46,166 ජෙනරල් කෙනෙක් සහ හමුදාවක්? 452 00:39:48,500 --> 00:39:50,208 අපිට අවස්ථාවක් ලැබෙයි. 453 00:39:54,833 --> 00:39:55,833 පරිස්සම් වෙන්න. 454 00:40:05,083 --> 00:40:08,583 පරිස්සමින් යන්න... ඔයාලා දෙන්නම. 455 00:40:50,625 --> 00:40:52,750 ඔයා මව් ලෝකයේ සෙබළෙක් වෙලා හිටියද? 456 00:40:54,250 --> 00:40:55,625 රාජධානිය වෙනුවෙන් සටන් කලාද? 457 00:40:59,166 --> 00:41:00,416 එහෙම කියන්න පුළුවන්. 458 00:41:04,125 --> 00:41:05,541 උසස් නිළයක වෙන්න ඇති? 459 00:41:14,375 --> 00:41:16,083 ඔයාට පැනලා යන්න ඕන උනාද? 460 00:41:17,125 --> 00:41:18,250 ඒකත් එක්ක තව දේවල් ඕන උනා. 461 00:41:20,125 --> 00:41:21,125 හරි. 462 00:41:22,791 --> 00:41:24,375 මගෙන් තව මොනාහරි අහන්න ඕනද? 463 00:41:25,750 --> 00:41:27,500 උන් අපිව නිකන්ම මරන එකක් නෑ නේද? 464 00:41:28,541 --> 00:41:34,416 අපිව බය කරන්න සින්ඩ්‍රිව මරපු බව මට තේරෙනවා. 466 00:41:36,500 --> 00:41:38,708 ඒත් අපි නිකන්ම ගොවියොනේ, අපි තර්ජනයක් නෙමෙයි. 467 00:41:39,500 --> 00:41:41,500 උන් අපිව විනාශ කරයි කියලා ඔයා දන්නේ කොහොමද? 468 00:41:43,041 --> 00:41:46,208 උන් පළවෙනි වතාවේ මගේ ලෝකයට එද්දි මට අවුරුදු 9යි. 469 00:41:47,583 --> 00:41:49,583 උන් කවදාවත් කිසි දෙයක් ඉල්ලුවේ නෑ. 470 00:41:50,750 --> 00:41:51,916 කිසි කොන්දේසි තිබුනේ නෑ. 471 00:41:55,541 --> 00:41:57,416 තණ්හාවයි විනාශයයි විතරයි තිබුනේ. 472 00:42:01,291 --> 00:42:05,791 මව් ලෝකයේ හමුදාවන් මෙහෙයුවේ බැලිසාරියස් කියලා තරුණ ජෙනරල් කෙනෙක්, 473 00:42:05,875 --> 00:42:08,250 එයා සටන් කරලා විනෝද වෙන කෙනෙක්. 474 00:42:13,041 --> 00:42:16,041 මගේ ලෝකයේ මිනිස්සු නිර්භීත විදියට ආරක්ෂා කලා, 475 00:42:16,791 --> 00:42:20,458 ඒත් ඒකෙන් උනේ තරුණ ජෙනරාල්ට කේන්ති ගිය එක විතරයි, 476 00:42:20,541 --> 00:42:24,083 ඒ නිසා ඔහුගේ කේන්තිය අහිංසකයෝ පිටින් යැව්වා. 477 00:42:38,916 --> 00:42:45,333 ඔහුගේ භට පිරිසට අණ දෙමින් හිටපු බැලිසාරියස්ව මට මුහුණට මුහුණ හම්බුනා, 479 00:42:45,416 --> 00:42:49,958 ඔහුගේ යානයට වෙලා ඉන්නේ නැතුව ඔහු යුධ පිටියට බැහැලා හිටියා. 481 00:43:35,166 --> 00:43:38,375 බැලිසාරියස් මගේ මුළු පවුලම මරලා මාව අරගෙන ගියා 482 00:43:40,250 --> 00:43:42,125 එයා මගේ පණ බේරුවේ ඇයි කියලා මම දන්නේ නෑ. 483 00:43:43,083 --> 00:43:46,125 ඔහුගේ අතින් දහස් ගාණන් ඝාතනය කලත්, 484 00:43:46,208 --> 00:43:47,708 එයා මට ජීවිතය දුන්නා. 485 00:43:49,375 --> 00:43:51,625 මම හිතන්නේ එයා මගේ ඇතුළේ මොකක් හරි දැක්කා. 486 00:43:53,750 --> 00:43:55,541 ඔහුගේ වේදනාව බෙදාගන්න කෙනෙක්ව දැක්කා. 487 00:44:01,125 --> 00:44:03,250 එයාලා මට ආර්තලේයස් කියලා නම දැම්මා, 488 00:44:03,750 --> 00:44:07,500 මව් ලෝකයේ ඉතිහාසය එක්ක මගේ පුහුණුව සහ අධ්‍යාපනය ආරම්භ කලා. 489 00:44:08,541 --> 00:44:11,750 අවුරුදු 5ක් තිස්සේ, සෙබළු එක්ක මම ඒ යානයේ ජීවත් උනා, 490 00:44:11,833 --> 00:44:13,375 මට හිටපු එකම පවුල ඒක තමයි. 491 00:44:14,750 --> 00:44:16,083 මෘදු බවක් නැතුව. 492 00:44:17,041 --> 00:44:19,083 යුද්ධයේ දුෂ්කර පාඩම් එක්ක විතරක්. 493 00:44:28,916 --> 00:44:31,750 ඔහු මාව නිතරම මෙහෙයුම් වලට එක්කන් ගියා, 494 00:44:32,375 --> 00:44:34,125 මම ඔහුගේ එකම දරුවා උනා. 495 00:44:35,083 --> 00:44:38,250 මම ඔහුගේ ගෝලයා උනා. මම ඔහුගේ ශිෂ්‍යයා උනා. 496 00:44:40,166 --> 00:44:41,708 මම උන්ගේ කෙනෙක් වෙලා හිටියා. 497 00:44:43,250 --> 00:44:45,500 පිදුම් ලත් අණ දෙන නිළධාරියෙකුගේ දියණියක් වෙලා හිටියා. 498 00:44:46,416 --> 00:44:48,791 රජතුමා සහ රාජකීය පවුලේ මිත්‍රයෙක් වෙලා හිටියා. 499 00:44:49,458 --> 00:44:51,541 වරප්‍රසාද සහිත ජීවිතයක් ගත කලා. 500 00:45:11,125 --> 00:45:13,083 නමුත් මගේ සමාජ ස්ථාවරය ගණන් නොගෙන, 501 00:45:13,166 --> 00:45:14,875 මම මගේ රාජකාරිය කලා. 502 00:45:15,666 --> 00:45:17,291 මව් ලෝකය වෙනුවෙන් සටන් කලා. 503 00:45:29,833 --> 00:45:33,666 අපි හමුදා ඇකඩමියෙ ඉද්දි ආදරවන්තයෙක් හොයාගන්න කියලා බලකලා. 504 00:45:36,416 --> 00:45:39,000 අපේ ජීවිතය පරදුවට තියලා ආරක්ෂා කරන කෙනෙක්ව. 505 00:45:39,083 --> 00:45:41,666 ව්‍යාප්ති දේශපාලනය වෙන් වෙනකොට, 506 00:45:42,708 --> 00:45:47,333 සටනේ ම්ලේච්ඡත්වය ඇතුලෙම ජයග්‍රහණයට හේතුව අහිමි උනා. 507 00:45:51,958 --> 00:45:55,000 යමල්ලා! 508 00:46:01,500 --> 00:46:05,666 මට අවුරුදු 18දී, මාව අණ දෙන නිළධාරියෙක් කලා. 509 00:46:58,541 --> 00:47:00,958 මම රජතුමා වෙනුවෙන් එපිට ලෝකවල සටන් කලා, 510 00:47:01,041 --> 00:47:07,541 මගේ මුළු පවුලම මරලා මගේ ලෝකේ විනාශ කරපු ධජය යටතේ වැඩ කලා. 512 00:47:08,375 --> 00:47:09,625 උන් මාව පුහුණු කලා, 513 00:47:10,375 --> 00:47:13,291 මා බිඳලා දාලා, උන්ගේ ප්‍රතිරූපය මගේ ඇතුලේ ගොඩනැගුවා. 514 00:47:17,083 --> 00:47:19,583 මම ඔයාට මේවා කියන්නේ මම කවුද කියලා දැනගන්නයි. 515 00:47:22,708 --> 00:47:25,041 උන් ඔයාලව විනාශ කරන බව මම දන්නේ කොහොමද කියලා ඔයා ඇහුවනේ. 516 00:47:27,125 --> 00:47:28,750 මමනම් ඒක තමයි කරන්නේ. 517 00:48:07,458 --> 00:48:08,375 හෝක්ෂෝව්ස්. 518 00:48:09,958 --> 00:48:12,666 කුලී දඩයක්කාරයෝ. මෙයාලා ඉම්පීරීයම් එක වෙනුවෙන් වැඩ කරන්නේ. 519 00:48:17,958 --> 00:48:18,791 ඉන්න. 520 00:48:18,875 --> 00:48:20,916 එපා. 521 00:48:21,625 --> 00:48:23,708 ඒ තමයි අපේ මිනිහා. අපි හම්බෙන්න ආවේ මෙයාව තමයි. 522 00:48:23,791 --> 00:48:25,916 මට බ්ලඩ්ඇක්සස්ලව අඳුන්වලා දුන්නේ මෙයා තමයි. 523 00:48:27,458 --> 00:48:29,708 බ්ලඩ්ඇක්සස්ලව හම්බවෙන්න පුළුවන් වෙන විදියක් කිව්වේ නැද්ද? 524 00:48:30,375 --> 00:48:34,000 නෑ. එයාලා ශරාන් කියන ග්‍රහලෝකේ ඉන්න කතාවක් කිව්වේ. 525 00:48:34,791 --> 00:48:37,375 - ඒක ආරක්ෂා කරන්නේ ලෙවිටිකා රජතුමා. - ලෙවිටිකා. 526 00:48:40,250 --> 00:48:41,250 එන්න. 527 00:49:35,666 --> 00:49:36,666 කාර්බූස්ට්. 528 00:49:38,791 --> 00:49:41,541 අපිට බ්ලඩ්ඇක්සස්ලව හොයාගන්න තියෙන හොඳම අවස්ථාව තමයි... 529 00:49:41,625 --> 00:49:43,583 ලෙවිටිකානුවන්ට කතා කරන එක. 530 00:49:43,666 --> 00:49:44,958 ඒකෙන් අපිව අහුවෙන්න පුළුවන්. 531 00:49:45,041 --> 00:49:47,625 අපි මුලින්ම ජෙනරාල් ටයිටස්ව හොයාගමු, පස්සේ ඔයාගේ කැරළිකාරයන්ව හොයමු. 532 00:49:56,916 --> 00:49:58,208 මෙයා ඔයාගේ අයිතිකාරයගෙද? 533 00:49:58,291 --> 00:49:59,916 අහකට පලයන්, මෙයාව විකුණන්නේ නෑ. 534 00:50:00,000 --> 00:50:03,833 මෙතන තියෙන හැම දෙයක්ම විකුණනවා, ඉතින්.... ගාණ කීයද? 535 00:50:03,916 --> 00:50:06,291 මට උඩ තට්ටුවේ කාමරයක් තියෙනවා.... 536 00:50:06,375 --> 00:50:08,833 ...හොඳ ඇඳ ඇතිරිලි එක්ක. 537 00:50:08,916 --> 00:50:11,208 හරිම කරුණාවන්ත ආරාධනාවක්. ඒත් මමනම් හිතන්නේ නෑ.... 538 00:50:12,458 --> 00:50:14,458 මම උඹට සහතික වෙනවා, උදේ වෙද්දී.... 539 00:50:15,500 --> 00:50:17,666 උඹ මගෙන් වැඳ වැඳ තවත් ඉල්ලයි. 540 00:50:18,458 --> 00:50:20,375 අහක් වෙයක් කියලා කිව්වනේ. 541 00:50:21,125 --> 00:50:22,708 අයියෝ අම්මේ. 542 00:50:22,791 --> 00:50:25,750 මූට ඇවිත් විනෝද වෙන්න දෙන්න. 543 00:50:25,833 --> 00:50:26,833 තමුසේ මෙතනින් යන්න ඕන. 544 00:50:26,916 --> 00:50:29,583 හොඳට අහගනින්, ඊර්ෂ්‍යාකාර බැල්ලි. 545 00:50:35,625 --> 00:50:38,666 දැන් උඹ හොඳට අහගනින්. මම උඹට යන්න කිව්වනේ. 546 00:50:59,041 --> 00:51:00,875 මම තොරතුරු හොයනවා. 547 00:51:05,791 --> 00:51:11,083 මෙතන කවුරුහරි දන්නවද ජෙනරාල් ටයිටස් ඉන්නේ කොහෙද කියලා? 548 00:51:18,291 --> 00:51:21,375 අනිවාර්යයෙන්ම, ජෙනරාල් ටයිටස්නේ. 549 00:51:23,500 --> 00:51:30,875 පිස්සු පරයා. සරව් සටනෙදි මව් ලෝකයේ ඉන්න තමන්ගෙම මිනිස්සුන්ට එරෙහි උනා. 551 00:51:32,208 --> 00:51:34,166 ඔයා එයා ඉන්න තැන දන්නවද? 552 00:51:34,750 --> 00:51:38,375 මට අන්තිම වතාවේ අහන්න ලැබුන විදියට ඒයා පොලොක්ස්වල අංගනයක සටන් කරනවා. 553 00:51:43,125 --> 00:51:45,375 මම ඔයා උනානම් ගොඩක් පරිස්සම් වෙනවා, පුංචි නෝනා. 554 00:51:45,458 --> 00:51:49,250 එයාව හොයාගෙන ගිය අන්තිම දඩයක්කාරයගේ බෙල්ල උලක ගහලා.... 555 00:51:50,625 --> 00:51:56,416 එයාට කරදර කරන්න එපා කියන අවවාදය දෙන්න අංගනය ඉස්සරහා හිටවලා තිබුනා. 557 00:52:03,833 --> 00:52:05,208 එහෙනම් එයා පොලොක්ස්වල ඉන්නේ. 558 00:52:06,541 --> 00:52:08,916 - ඒකද ඔයාගේ සැලසුම? - ඒක තමයි මගේ සැලසුම. 559 00:52:11,625 --> 00:52:12,458 මොකද? 560 00:52:12,541 --> 00:52:14,625 පේන විදියට අපිට පොලොක්ස්වලට යන්න යානයක් ඕන වෙයි. 561 00:52:15,958 --> 00:52:17,250 ඔයාට තේරෙනවා. 562 00:52:19,833 --> 00:52:21,958 ඒයි බැල්ලියේ! 564 00:52:25,833 --> 00:52:27,958 උඹට මාව මරන්න තිබුනේ. 565 00:52:28,041 --> 00:52:29,458 දැන් උඹ මැරෙන්න යන්නේ. 566 00:52:31,375 --> 00:52:36,625 මම උඹට එක අවස්ථාවක් දෙන්නම්. ඔහොම්ම හැරිලා පලයන්. 568 00:52:38,083 --> 00:52:42,541 උඹ අපි හැමෝටම එක අවස්ථාවද දෙන්නේ? 569 00:52:59,791 --> 00:53:01,250 ඒකීව මරපල්ලා. 570 00:54:33,583 --> 00:54:34,583 මරුනේ. 571 00:54:38,833 --> 00:54:41,750 අර හෝව්ක්ෂෝව්ස්ලා තමුසෙට සල්ලි දුන්නේ මව් ලෝකෙට වැඩ කරන්නද? 572 00:54:41,833 --> 00:54:44,291 - මම කුලී දඩයක්කාරයන්ට කැමති නෑ. - මම ඇහුවේ නෑනේ. 573 00:54:44,375 --> 00:54:47,083 දැනගන්න කියන්නේ, මමත් කුලී දඩයක්කාරයන්ට කැමති නෑ. 574 00:54:47,166 --> 00:54:48,458 ඉතිං තමුසේ තුවක්කුවක් කුලියට ගත්තද? 575 00:54:48,541 --> 00:54:50,583 නෑ, මම එහෙම නෑ. 576 00:54:51,500 --> 00:54:54,541 මම අවස්ථාවාදීයෙක්. 577 00:54:54,625 --> 00:54:55,875 සැබෑ වීරයෙක් නේද? 578 00:54:58,500 --> 00:54:59,500 ඉන්න. 579 00:55:02,375 --> 00:55:04,541 මට ඔයා කිව්ව දේ ඇහුනා, 580 00:55:04,625 --> 00:55:06,041 පොලොක්ස් වලට යන්න ඕන නේද. 581 00:55:07,125 --> 00:55:08,041 මට උදව් කරන්න පුළුවන්. 582 00:55:08,125 --> 00:55:11,000 තේරුනා, අපි නිකන්ම ගොවියෝ විතරයි. 583 00:55:11,083 --> 00:55:14,166 අපි මව් ලෝකෙට එරෙහිව සටන් කරන්න සෙබළු හොයනවා. 584 00:55:15,208 --> 00:55:18,375 අපිට සල්ලි වගයක් තියෙනවා, ඒත් මේ වැඩේට සල්ලි ලැබෙන්නේ නෑ. 585 00:55:18,458 --> 00:55:20,041 මට තේරෙනවා. 586 00:55:21,083 --> 00:55:23,125 ඔයාට වටින දේකින් මට ගෙවන්නකෝ. 587 00:55:25,000 --> 00:55:27,000 මව් ලෝකෙට එරෙහිව සටන් කරන්න සෙබළු? 588 00:55:29,375 --> 00:55:30,875 මගේ නම කායි. 589 00:55:30,958 --> 00:55:33,333 එන්න, මගේ යානය වරායේ තියෙනවා. 590 00:56:08,125 --> 00:56:10,125 හරි, පොලොක්ස් වලට ගමන් මාර්ගය සකසනවා. 591 00:56:11,333 --> 00:56:13,250 මුලින් අපි නිව්-වාඩී වල නවතින්න ඕන. 592 00:56:13,333 --> 00:56:15,583 එහේ ගොවිපළක් තියෙනවා. 593 00:56:15,666 --> 00:56:17,583 ඔයාලට උදව් කරන්න පුළුවන් මිනිහෙක් එහේ ඉන්නවා. 594 00:56:17,666 --> 00:56:19,166 අපේ කාලය වැය කරන්න තරම් එයා වටිනවද? 595 00:56:19,250 --> 00:56:21,250 මොකද අපිට නාස්ති කරන්න කාලයක් නෑ. 596 00:56:22,083 --> 00:56:23,291 ඔයා එයාට කැමති වෙයි. 597 00:56:24,333 --> 00:56:25,708 ඔයා මීටකලින් ග්‍රහලෝකෙන් ගිහින් තියෙනවද? 598 00:56:25,791 --> 00:56:26,916 නෑ. 599 00:56:27,000 --> 00:56:28,666 තමුසේ ගොවිපළේ මොකද කරන්නේ? 600 00:56:28,750 --> 00:56:33,041 අස්වැන්න බලාගන්නවා, පැල හිටවනවා, බීජ වර්ග කරනවා, ඒ වගේම තව.... 601 00:56:33,125 --> 00:56:35,125 ඒකනම් මරු වගේ. පොඩ්ඩක් හයියෙන් අල්ලගෙන ඉන්න. 604 00:57:26,375 --> 00:57:27,416 ඇතුලට එනවා. 605 00:57:33,416 --> 00:57:35,083 කැසියස්, මේ ඔහේනේ. 606 00:57:35,833 --> 00:57:38,291 අපිට හෝව්ක්ෂෝව්ස්ලගෙන් පණිවිඩයක් ආවා. 607 00:57:38,958 --> 00:57:41,208 උන් එක්ක සුහදව කටයුතු කරන්න කියලා අපෙන් ඉල්ලනවා. 608 00:57:42,583 --> 00:57:44,500 පේන විදියට උන් ජීවියෙක්ව අල්ලගෙන, 609 00:57:44,583 --> 00:57:47,666 ඌ ගාව කැරළිකාරයෝ ගැන වැදගත් තොරතුරු තියෙනවලු, 610 00:57:47,750 --> 00:57:50,000 ඩෙව්රා බ්ලඩ්ඇක්ස් සහ සහෝදරයා ගැන. 611 00:57:50,875 --> 00:57:53,000 බ්ලඩ්ඇක්ස් ? 612 00:57:53,916 --> 00:57:55,458 ඒකනම්.... 613 00:57:55,541 --> 00:57:56,875 ඒක නියමයි කැසියස්. 614 00:57:57,916 --> 00:57:59,583 උන් ආවම මට දන්වන්න. 615 00:57:59,666 --> 00:58:01,083 හරි සර්. 616 00:58:20,625 --> 00:58:25,166 මේ සාල්ඩරොන්වල පාහරයා නේද. 617 00:58:27,541 --> 00:58:30,875 - උඹලා මොකද මෙහේ ආවේ? - මට උඹේ හිනා මූණ මතක් උනා. 618 00:58:32,583 --> 00:58:34,500 අර දම්වැල් දාලා ඉන්න මිනිහා තාම ඉන්නවද? 619 00:58:34,583 --> 00:58:36,875 ටරක්? ඔව්, උගේ ණය ගෙවනකන් මට වැඩ කරනවා. 620 00:58:36,958 --> 00:58:40,500 තව ඍතු 24කින් අපි සමානයි. 621 00:58:40,583 --> 00:58:41,666 උඹට මොකද ඒ වගක්? 622 00:58:42,166 --> 00:58:43,541 ඌත් එක්ක කතා කලාට කමක් නැද්ද? 623 00:58:44,708 --> 00:58:46,500 මේක ගනුදෙනුවක් වෙන්නත් පුළුවන්. 624 00:58:48,125 --> 00:58:50,666 සල්ලි තියෙනවා ඇතිනේ එහෙනම්.... 625 00:58:53,500 --> 00:58:54,708 ඒයි! 626 00:58:55,958 --> 00:58:57,625 ඒයි! ටරක්! 627 00:59:00,208 --> 00:59:02,083 මෙයාලට උඹ එක්ක කතා කරන්න ඕනලු. 628 00:59:03,750 --> 00:59:07,250 - ඔයාව හිර කාරයෙක් උනේ කොහොමද? - කාලෙකට කලින් කරපු වැරදි නිසා. 629 00:59:08,250 --> 00:59:10,958 ඒත් තමුසෙලා ආවේ මව් ලෝකේ අපරාධ වලට මට බනින්නම්, 630 00:59:11,458 --> 00:59:13,291 මම වැරදි පිළිගන්නවා. අරුත් එක්ක ඒවා බලාගන්න. 631 00:59:13,375 --> 00:59:15,333 නෑ. අපි ඒකට නෙමෙයි ආවේ. 632 00:59:17,666 --> 00:59:21,375 අපි මෙහෙට ආවේ පොඩි ගමක ඉඳලා, අපි කුලියට ගන්න සටන්කරුවො හොයනවා, 633 00:59:21,458 --> 00:59:24,791 මව් ලෝකයේ බලකායන්ට එරෙහිව අපිව ආරක්ෂා කරන්න. 634 00:59:25,958 --> 00:59:28,041 - මම රාජධානියේ මිත්‍රයෙක් නෙමෙයි. - හරි. 635 00:59:28,125 --> 00:59:29,625 ඒක හොඳට දන්නවා. 636 00:59:29,708 --> 00:59:31,625 මට ගොඩක් සතුටින් ඔයාලා වෙනුවෙන් සටන් කරන්න තිබුනා, 637 00:59:31,708 --> 00:59:34,375 ඒත්... මගේ නමට ණය තියෙනවා, 638 00:59:34,458 --> 00:59:35,791 මම මගේ ණය වලට ගරු කරනවා. 639 00:59:37,125 --> 00:59:38,416 මෙයා තමුසෙට මොනාද ණය? 641 00:59:40,750 --> 00:59:44,708 ඩරාම්ස් 300,000ක් ලැබුනනම් මගේ කරදර වලට ඒ ඇති. 642 00:59:44,791 --> 00:59:46,208 විකාර. 643 00:59:46,291 --> 00:59:47,958 අපි ගාව එච්චර සල්ලියක් නෑ. 644 00:59:48,041 --> 00:59:49,041 සල්ලි නෑ. 645 00:59:51,500 --> 00:59:54,750 මම ඔට්ටු අල්ලන්න ආසයි. 646 00:59:55,333 --> 00:59:56,541 ඔන්න පටන් ගත්තා. 647 00:59:56,625 --> 00:59:57,625 ඔට්ටුව මොකක්ද? 648 00:59:58,833 --> 01:00:02,500 ටරක්ට අර සතාව මෙල්ල කරන්න පුළුවන්නම් එයාගේ ණය ඉවර වෙනවා. 649 01:00:04,291 --> 01:00:05,541 ඒත් මෙයා ඌව පැද්දේ නැත්තම්, 650 01:00:06,291 --> 01:00:09,208 උඹලා හැමෝම මගේ හිරකාරයෝ වෙනවා. 651 01:00:09,291 --> 01:00:10,583 ඒක තමයි ගනුදෙනුව. 652 01:00:10,666 --> 01:00:11,875 ඌව හයියෙන් අල්ලගන්න! 653 01:00:17,166 --> 01:00:18,250 උගේ වලිගේ බලාගෙන! 654 01:00:19,500 --> 01:00:20,500 ඔයාට මූව පදින්න පුළුවන්ද? 655 01:00:28,583 --> 01:00:31,291 ඔව්... මට මෙයාව පදින්න පුළුවන්. 657 01:00:38,958 --> 01:00:40,083 ඇදපන්! 658 01:00:53,833 --> 01:00:54,750 ඕක අත ඇරපන්. 659 01:00:54,833 --> 01:00:56,458 මේකී උඹව කෑලි කරයි. 660 01:00:56,541 --> 01:00:59,416 ඕක අත ඇරලා මෙතනින් පලයව්. 661 01:00:59,500 --> 01:01:01,750 ඕන එකක් කරගනින්. අත ඇරපන්. 662 01:01:16,791 --> 01:01:18,708 මම ඔයාට හිරිහැරයක් කරන්නේ නෑ. 663 01:01:22,541 --> 01:01:25,583 ඔයා නිවසෙන් ගොඩක් දුර ඉන්නේ. මාත් එහෙමයි. 664 01:01:26,833 --> 01:01:28,875 පේනවනේ, ඔයයි මමයි.... 665 01:01:30,166 --> 01:01:31,333 ... අපි එක වගේ. 666 01:01:33,333 --> 01:01:35,833 අපිට හිරිහැර උනා. ද්‍රෝහී උනා. 667 01:01:35,916 --> 01:01:37,458 අපේ විශ්වාසය බින්දා. 668 01:01:42,375 --> 01:01:46,666 අපි දෙන්නම බය අඳුරනවා. 669 01:01:47,416 --> 01:01:49,166 ඒත් අපි දෙන්නම මූණ දුන්න ලොකුම බය තමයි... 670 01:01:58,375 --> 01:02:00,875 ....අපිට අපි ගැනම තියෙන බය. 671 01:02:05,875 --> 01:02:06,875 අන්න හරි. 672 01:02:08,958 --> 01:02:12,666 අපි බය නෑ කියලා මෙයාලට පෙන්නමු. 673 01:02:13,291 --> 01:02:18,250 අපිව බැඳලා තියෙන යදම් වලට වඩා අපි වටිනවා කියලා පෙන්නමු. 674 01:02:35,500 --> 01:02:39,625 හෙමින්, හෙමින්, අපි යමු. 676 01:04:59,083 --> 01:05:00,125 අන්න. 678 01:05:40,500 --> 01:05:41,500 ඒකට කමක් නෑ. 679 01:05:58,750 --> 01:06:01,541 හික්මන්, මම තමුසේ කිව්ව විදියටම කලා. 680 01:06:02,250 --> 01:06:03,500 තමුසෙ දැන් මට ණය නෑ. 681 01:06:08,625 --> 01:06:09,708 එයාව හොඳින් බලාගන්න. 682 01:06:40,416 --> 01:06:41,750 යනවා! පලයන්! 684 01:06:49,791 --> 01:06:51,291 එපා. 686 01:06:52,791 --> 01:06:54,291 එපා, එපා. 687 01:07:00,375 --> 01:07:01,375 අන්න හරි කෙල්ලේ. 688 01:07:02,166 --> 01:07:03,625 ටරක්! අපි යමු. 689 01:07:04,583 --> 01:07:07,583 ඒකනම් මරු. අපිට යන ගමන් හම්බෙන ඔයා දන්න තව අය ඉන්නවද? 690 01:07:10,458 --> 01:07:12,083 මට අදහස් දෙක තුනක් තියෙනවා. 691 01:08:18,750 --> 01:08:20,708 ඉතිං මොකක්ද වැඩේ? 692 01:08:21,583 --> 01:08:25,166 අපි පොඩි හඳක තියෙන වෙල්ඩ්ට් කියන ගමක් නියෝජනය කරන්නේ. 693 01:08:26,541 --> 01:08:30,708 මව් ලෝකයේ හමුදාවන් මේ ගම සමූල ඝාතනය කරයි කියන තර්ජනය තියෙනවා. 695 01:08:32,416 --> 01:08:37,250 අපි එයාලව බේරගන්න සටන් කරන්න රණශූරයෝ හොයලා එකතු කරනවා. 697 01:08:38,875 --> 01:08:40,458 ඔයාගේ කීර්තිය එක්ක, 698 01:08:40,541 --> 01:08:43,166 ඔයා කැමති දෙයක් ඇති කියලා අපි හිතනවා. 699 01:08:43,250 --> 01:08:45,375 - නෙමෙසිස්, අනේ. - මෙයාව අල්ලගන්න. 700 01:08:45,458 --> 01:08:47,458 ඇයට උදව් කරන්න, අනේ. 701 01:09:41,375 --> 01:09:42,416 පස්සට වෙනවා. 702 01:09:43,333 --> 01:09:45,583 මට ඕන කතා කරන්න විතරයි. එච්චරයි. 703 01:09:47,041 --> 01:09:49,583 මම පැහැදිලිවම පීඩා විඳලා ඉන්නේ, ඒක ඇත්ත. 704 01:09:52,541 --> 01:09:54,000 ඒත් මම මෝඩ නෑ. 705 01:09:55,750 --> 01:09:57,875 තමුසේ ආව හේතුව මම දන්නවා. ඔහේට දරුවව ඕන. 706 01:09:58,583 --> 01:10:00,291 ඔව් මට ඕන. 707 01:10:00,375 --> 01:10:01,791 තමුසෙට මෙයාව දෙන්න බෑ. 708 01:10:02,750 --> 01:10:04,166 මෙයා මගේ. 709 01:10:04,250 --> 01:10:06,625 මෙයාට අම්මා කෙනෙක් ඉන්නවා. 710 01:10:07,875 --> 01:10:08,958 ඇයට මෙයා නැතුව පාළුයි. 711 01:10:09,041 --> 01:10:11,541 මම මොකටද අම්මගේ වේදනාව ගැන හිතන්නේ, 712 01:10:11,625 --> 01:10:13,333 කිසිකෙනෙක් මගේ වේදනාව ගැන හිතන්නේ නෑනේ? 713 01:10:14,083 --> 01:10:17,916 උන් එන්න කලින් මේක මගේ ලෝකේ. 714 01:10:18,500 --> 01:10:20,083 හුස්ම ගත්තම. 715 01:10:20,791 --> 01:10:22,875 ඒක මගේ ශරීරයට විස උනා. 716 01:10:22,958 --> 01:10:27,666 ඒක මගේ බිත්තර දුර්වල කලා, දැන් මගේ දරුවන්ට මතුවෙන්න බෑ. 717 01:10:29,083 --> 01:10:30,541 මට සාධාරණයක් ලැබෙන්න ඕන. 718 01:10:31,333 --> 01:10:32,333 මට තේරෙනවා. 719 01:10:32,958 --> 01:10:34,666 ඒත් මේක නෙමෙයි විදිය. 720 01:10:35,791 --> 01:10:39,041 සාධාරණයයි පළිගැනීමයි අතර වෙනසක් තියෙනවා. 721 01:10:40,375 --> 01:10:41,375 එහෙම තියෙනවද? 722 01:10:42,416 --> 01:10:43,833 මට විශ්වාස නෑ. 723 01:10:44,458 --> 01:10:45,958 මම අම්මා කෙනෙක්ගේ වේදනාව දන්නවා. 724 01:10:47,583 --> 01:10:49,666 මම ඒ වේදනාවේ තනිකම දන්නවා. 725 01:10:50,500 --> 01:10:52,000 ඒත් ඔයාට මේ දරුවට කරදර කරන්න බෑ. 726 01:10:53,958 --> 01:10:55,125 මම ඔයාට ඉඩ දෙන්නේ නෑ. 727 01:10:55,208 --> 01:10:57,875 මම ඔයාව විශ්වාස කරනවා. ඒත් තේරුම් ගන්න. 728 01:10:58,625 --> 01:11:02,333 මම මේ දරුවව මරනවා. 729 01:11:02,416 --> 01:11:06,583 ඒ වගේම හැම අම්මා කෙනෙක්ම ඩගස් වල උමං ඇතුලට ආව එකට දුක් වෙලා 730 01:11:06,666 --> 01:11:09,208 අඬලා වැළපෙනකන්ම මම දිගටම මරනවා. 731 01:12:05,083 --> 01:12:06,125 නොදකින්! 732 01:12:11,916 --> 01:12:12,958 එන්න. 733 01:12:20,583 --> 01:12:21,625 අපි යමු. 734 01:12:44,083 --> 01:12:45,666 එන්න, පස්සට වෙන්න! පස්සට වෙන්න! 735 01:12:50,416 --> 01:12:51,708 මෙහෙ එන්න. 736 01:14:02,666 --> 01:14:05,291 වාව්, ඒකනම්.... 737 01:14:06,541 --> 01:14:07,583 ඒකනම් මරු වැඩක්. 738 01:14:08,875 --> 01:14:10,458 මේක සමරන්න එපා. 739 01:14:11,791 --> 01:14:13,708 මේකේ කිසි ගෞරවයක් නෑ. 740 01:14:14,750 --> 01:14:17,583 ඔයාලගේ කෙනෙකුත් පළිගැනීමේ නාමයෙන්, 741 01:14:18,625 --> 01:14:24,291 අමතක කරපු ලෝකයක කාණුවක් අස්සේ ලේසියෙන්ම ඉන්න තිබුනා. 743 01:14:26,625 --> 01:14:29,166 ඔයා ඒක හොඳට මතක තියාගන්න. 744 01:14:56,000 --> 01:14:58,791 කලින් ඔයා කරපු දේ හොඳ වැඩක්. දරුවා බේරගත්ත එක. 745 01:15:01,708 --> 01:15:05,083 - මම උදව් කරන්න හැදුවේ. - ඔව්, ඒත් සමහරු ස්වභාවයෙන්ම එහෙම නෑ. 746 01:15:05,166 --> 01:15:06,458 ඔයා එහෙමනේ. 747 01:15:06,541 --> 01:15:10,250 ඔයා පැකිලෙන්නේ නැතුව සෑම්ව බේරගත්තා. 748 01:15:13,541 --> 01:15:15,833 කරුණාව කියන්නේ මැරෙන්න උනත් වටින ගුණාංගයක්. 749 01:15:17,125 --> 01:15:18,250 මම ඒක විශ්වාස කරනවා. 750 01:15:20,375 --> 01:15:21,458 මම හැමතිස්සෙම විශ්වාස කලේ නෑ. 751 01:15:24,833 --> 01:15:27,000 මම ගණාන් කරන්න බැරි තරම් ලෝකවල සටන් කරපු හැටි ඔයාට කිව්වනේ. 752 01:15:28,625 --> 01:15:31,875 මගේ විජයග්‍රහණයන් ගැන මාව හදාගත්ත තාත්තට අහන්න ලැබුනා. 753 01:15:34,416 --> 01:15:35,625 රජතුමාටත් අහන්න ලැබුනා. 754 01:15:43,958 --> 01:15:45,541 මගේ පක්ෂපාතීත්වයට සහ සේවයට, 755 01:15:45,625 --> 01:15:48,833 රාජකීය පවුල ආරක්ෂා කරන ප්‍රභූ ආරක්ෂකයෙක් විදියට මාව උසස් කලා. 756 01:15:52,875 --> 01:15:55,291 පත්වීම හැදුවේ මගේ තාත්තා. 757 01:15:57,208 --> 01:15:59,500 ඒක මීට වඩා දෙයක් බව මම දැනගෙන හිටියේ නෑ. 758 01:16:02,875 --> 01:16:08,250 ඊසා කුමරියගේ ආරක්ෂකයෙක් වෙන්න මට ගෞරවය ලැබුනා 760 01:16:19,083 --> 01:16:22,125 කුමරියව නම් කරලා තිබුනේ පුරාණ රැජිණක් උන ඊසාගේ නමින්, 761 01:16:23,500 --> 01:16:24,750 තේරුම ජීවිතය දෙන්නිය. 762 01:16:27,208 --> 01:16:29,083 රැජිණ ගැන පැරණි කතන්දර වලදි, 763 01:16:30,500 --> 01:16:33,041 ඇයට නැවත ජීවිතය ලබාදෙන්න පුළුවන් බව කියවුනා. 764 01:16:34,791 --> 01:16:36,916 ඒක යුද්ධයේ සහ ජයග්‍රහණ පිළිබඳ... 765 01:16:37,000 --> 01:16:41,166 ප්‍රතිචාර විදියට පරම්පරාවන්ට කියන්න ගොතපු මිත්‍යාවක් හෝ රූපකයක් විදියට පෙනුනත් 766 01:16:45,375 --> 01:16:48,291 ජනතාව තවමත් ඒ කතාව පිළිගන්නවා. 767 01:16:50,708 --> 01:16:55,375 ඒ වගේම කුමරියටත්, මගේ කුමරියටත්, ඒ බලය තිබුන බව විශ්වාස කලා. 768 01:17:00,250 --> 01:17:04,833 මට පැහැදිලි කරන්න බැරි දේවල් මම එක පාරකට වඩා දැකලා තියෙනවා. 769 01:17:09,333 --> 01:17:13,375 ඇය වෙනස් බව මට හිතන්න සලස්වපු දේවල්. 770 01:17:16,333 --> 01:17:17,333 සුවිශේෂ බව. 771 01:17:52,666 --> 01:17:54,291 රජතුමා මට වතාවක් කිව්වා.... 772 01:17:56,708 --> 01:17:58,125 ඇය රැජිණ උනාම, 773 01:17:59,708 --> 01:18:02,458 මේ දුෂ්කර යුද්ධ කාලේ නිසා මට නැතිවුන දයාව... 774 01:18:03,750 --> 01:18:07,000 ඇය රැගෙන එයි කියලා මම විශ්වාස කරනවා. 775 01:18:08,083 --> 01:18:10,416 "එය යහපත් දෙයක උදාව වේවි." 776 01:18:12,000 --> 01:18:15,416 - ඔයාගේ මිත්‍රත්වය ඇයව ආරක්ෂා කරයි. - ඔයාගේ මිත්‍රත්වය ඇයව ආරක්ෂා කරයි.. 777 01:18:16,916 --> 01:18:18,541 මම ඇයව විශ්වාස කරනවා. 778 01:18:19,875 --> 01:18:21,250 ඇයගේ කරුණාවන්තකම. 779 01:18:25,250 --> 01:18:27,666 අපිව බේරගන්න ඇයට පුළුවන් බව විශ්වාස කලා. 780 01:19:17,458 --> 01:19:19,791 ශ්‍රේෂ්ට ජෙනරාල් ටයිටස්. 781 01:19:23,500 --> 01:19:24,500 ස්තූතියි. 782 01:19:26,250 --> 01:19:27,083 හරි. 784 01:19:33,375 --> 01:19:34,916 මේක හොඳ අදහසක් කියලා විශ්වාසද? 785 01:19:35,625 --> 01:19:37,583 අපි මෙයාව පිරිසිදු කරලා වෙරි බස්සලා ගමු. 786 01:19:37,666 --> 01:19:39,958 - හරි මම කරන්නම්. - එන්න. 787 01:19:40,500 --> 01:19:42,060 - උස්සපන්. - මූව අල්ලගන්න. 788 01:19:42,125 --> 01:19:44,625 මාව අත ඇරපල්ලා! 789 01:20:01,583 --> 01:20:03,291 උඹ මොකක් කරනවා කියලද හිතන්නේ? 790 01:20:04,083 --> 01:20:06,208 මේ ඇති, ස්තූතියි. 791 01:20:17,041 --> 01:20:19,458 පරණ රජතුමාගේ කාලේ නැගෙනහිර නිළයන්ට අණ දුන්නේ ඔයාද ? 792 01:20:21,291 --> 01:20:24,541 ඔබ ජෙනරාල් ටයිටස් නෙමෙයිද? පුරාවෘත්තයක්. 793 01:20:25,083 --> 01:20:27,541 තමුසේ මොනා කියවනවද මම දන්නේ නෑ. 794 01:20:28,500 --> 01:20:30,416 ඇයි තමුසේ මට පාඩුවේ ඉන්න නොදෙන්නේ? 795 01:20:34,625 --> 01:20:39,375 මොකද මට තියෙන හොඳම බලාපොරොත්තුව මගේ ඉස්සරහා ඉන්න පරණ ජෙනරල් නිසා. 796 01:20:44,416 --> 01:20:45,875 මගෙන් මොනවද ඕන? 797 01:20:45,958 --> 01:20:48,458 මම යටත් උන නිසා මගේ මිනිස්සු මැරුනා. 798 01:20:49,500 --> 01:20:52,875 මට හැමදාම ඒ නපුරු හීනයේ ජීවත් වෙලා ඇති වෙලා. 799 01:20:53,875 --> 01:20:56,958 කරුණාකර මට මගේ පාඩුවේ මැරෙන්න දීලා තමුසේ යනවා. 800 01:21:03,125 --> 01:21:05,250 ඔයා මෙහේ මැරෙන්න ඕන කියලා මම හිතන්නේ නෑ.... 801 01:21:06,583 --> 01:21:07,416 ජෙනරල්. 802 01:21:07,500 --> 01:21:08,583 මට එහෙම කතා කරන එක නවත්තනවා. 803 01:21:09,166 --> 01:21:10,500 මට නිළතල, වරප්‍රසාද නෑ. 804 01:21:10,583 --> 01:21:12,416 මම ආවේ පිරිනැමීමක් දෙන්න. 805 01:21:12,500 --> 01:21:14,250 තමුන්ට ගැලවීමේ අවස්ථාවක් කියන්න. 806 01:21:14,333 --> 01:21:18,208 - මට ගැලවෙන්න අවස්ථාවක් නෑ. - මට අනුකම්පා කරන්න වෙලාවක් නෑ! 807 01:21:18,291 --> 01:21:21,208 තමුසේ එක වතාවක් අණ දුන්න මැරුණ මිනිස්සු ගැන මොකද? 808 01:21:21,291 --> 01:21:22,708 එයාලා ගැන මොකද? 809 01:21:24,583 --> 01:21:26,166 ගැලවීම ලබන්න බැරිනම්, 810 01:21:27,416 --> 01:21:29,083 පළිගන්න කැමතිද? 811 01:22:38,500 --> 01:22:40,541 කැරළිකාරයෝ ඉන්න තැන දන්නේ මේ මිනිහද? 812 01:22:41,458 --> 01:22:42,458 ඔව් සර්. 813 01:22:43,750 --> 01:22:46,125 මම අහගෙන ඉන්නේ. 814 01:22:47,708 --> 01:22:49,750 මම දන්න දේ කිව්වොත් ඔබතුමා මට යන්න දෙනවද? 815 01:22:49,833 --> 01:22:51,666 මම උඹව නිදහස් කරනවා, මගේ වචනේ දුන්නා. 816 01:22:53,625 --> 01:22:56,666 මට මුළු ඍතුවෙම ඩෙව්‍රා බ්ලඩැක්ස්ව දකින්න ලැබුනේ නෑ, 817 01:22:56,750 --> 01:23:00,500 ඒත් එයාලා ශරාන් වල හිටපු කාලේ, රජ කෙනෙක්ගේ ආරක්ෂාව යටතේ හිටියේ.... 818 01:23:03,500 --> 01:23:04,500 ලැවිටිකා. 819 01:23:06,750 --> 01:23:07,750 කියාගෙන යන්න. 820 01:23:08,666 --> 01:23:10,875 ටික කාලෙකට කලින් හිටියේ, ඒත් උන් අනිවාර්යයෙන්ම තාම එතන ඇති. 821 01:23:13,083 --> 01:23:15,375 ලැවිටිකා එක්ක කතා කරන්න. 822 01:23:16,708 --> 01:23:19,208 මම අනිවාර්යයෙන්ම කතා කරනවා. ස්තූතියි. 823 01:23:31,291 --> 01:23:32,833 අපිට ගනුදෙනුවක් තියෙනවා කියලා හිතුවේ! 824 01:23:32,916 --> 01:23:33,916 ඔව් තිබුනා. 825 01:23:38,500 --> 01:23:39,833 තමුසේ නිදහස්. 826 01:23:49,458 --> 01:23:52,791 මුගේ මොළේ කපලා අරගෙන අපිට තව තොරතුරු ගන්න පුළුවන්ද බලන්න. 827 01:23:54,333 --> 01:23:56,708 ඊටපස්සේ අපි ලෙවිටිකා රජතුමාව හම්බෙන්න යමු. 828 01:23:57,625 --> 01:24:00,041 හරි අද්මිරාල්. මම ගමන් මාර්ගය වෙනස් කරන්නම්. 829 01:24:02,833 --> 01:24:03,833 අපි යමු. 830 01:24:30,000 --> 01:24:34,791 ඔබේ බලාසිටීම මම අගය කරනවා ඒ වගේම සහතික වෙනවා.... 831 01:24:35,375 --> 01:24:38,375 ... ඩෙව්රා ඔබේ පැමිණීම බලාපොරොත්තු වෙනවා කියලා. 832 01:24:39,041 --> 01:24:44,875 ඔබට ඉක්මනින්ම තීරණයක් ලැබනු ඇත. 833 01:24:47,250 --> 01:24:51,041 ඔබට ස්තූතියි ලැවිටිකා, ගෞරවාන්විත රජුනි. 834 01:24:55,083 --> 01:24:57,291 අපි ඔවුන්ගේ පැමිණීම බලාපොරොත්තුවෙන් සිටිමු. 835 01:25:07,500 --> 01:25:09,220 බලන්න. 836 01:26:10,875 --> 01:26:15,791 ගොවියෝ, මේ හදුනා නොගත් ධජ රහිත යානයේ ඉඳන් උඹ අපිව සම්බන්ධ කරගත්තේ ඇයි? 837 01:26:15,875 --> 01:26:19,958 අපේ අවසාන හමුවීමත් එක්ක විශ්වාසයක් ගොඩනැගිලා ඇති කියලාහිතනවා. 838 01:26:20,041 --> 01:26:22,791 අපි තමුසෙගේ ධාන්‍ය අරන් අපේ සටන්කරුවන්ට කන්න දුන්නා. 839 01:26:23,375 --> 01:26:27,541 අපේ විප්ලව වැඩෙත් එක්ක තමුසෙගේ ව්‍යාපාර පටලගන්න එපා. 840 01:26:27,625 --> 01:26:29,125 මට තේරෙනවා. 841 01:26:29,208 --> 01:26:33,458 තමුන් මෙහෙට ආපු එක අපිට වගේම අපේ හිතවතාටත් අනතුරක්. 842 01:26:33,541 --> 01:26:36,166 ඒත් අපිට තව දුරටත් නුඹේ ධාන්‍ය අවශ්‍ය නෑ. 843 01:26:36,250 --> 01:26:39,291 අපිට පෝෂණය වෙන්න ලෙවිටිකා රජතුමාගේ කරුණාව ඕනවටත් වැඩියි, 844 01:26:39,375 --> 01:26:42,041 එහෙනම් තමුසෙලා ඉක්මනට යයි කියලා මම හිතනවා. 845 01:26:42,125 --> 01:26:43,958 අපි ආවේ ආපහු විකුණන්න නෙමෙයි. 846 01:26:44,041 --> 01:26:46,083 ගනර්ගේ ගමට ඩ්‍රෙඩ්නොට් එකක් ආවා, 847 01:26:46,166 --> 01:26:48,208 ඒකේ තර්ජනයක් වෙන්න යන්නේ. 848 01:26:48,291 --> 01:26:49,875 මම මේ රණශූරයෝ බඳව ගත්තා. 849 01:26:49,958 --> 01:26:52,916 ඒ වගේම ගොවියෝ ආරක්ෂා කරන්න මම ආපහු එනබව පොරොන්දු උනා. 850 01:26:53,000 --> 01:26:55,291 - ඒත් අපිට කාලේ මදි වේගෙන යන්නේ. - මොකක්? 851 01:26:55,875 --> 01:26:58,625 මේ චුට්ටද? ඩ්‍රෙඩ්නොට් එකකට විරුද්ධව? 852 01:26:58,708 --> 01:27:01,208 ඒකට තමයි අපි ආවේ. ඔයාලට මිනිස්සු යානා තියෙනවා. 853 01:27:01,958 --> 01:27:03,916 ඔයාලා එක්ක අපිට ලොකු ආරක්ෂාවක් ගොඩනගන්න පුළුවන්. 854 01:27:04,000 --> 01:27:08,958 ඒ වගේම අනිවාර්යයෙන්ම අපේ ඇස්වැන්නෙන් ඔයාලට ගෙවන්න පුළුවන්. 855 01:27:10,708 --> 01:27:11,875 අපිට එච්චරයි තියෙන්නේ. 856 01:27:11,958 --> 01:27:14,125 රජතුමාගේ හමුදාවට එරෙහිව මගේ බලකායන්? 857 01:27:14,208 --> 01:27:15,250 ඒක සියදිවි නසාගැනීමක්. 858 01:27:15,833 --> 01:27:18,416 සටන් කරුවෝ දුසිමක් ගෙනිහින් ඒ යානය විනාශ කරන්න බෑ. 859 01:27:18,958 --> 01:27:23,166 ඒ යානය සහ ඒකේ ඉන්න මිනිස්සු ලෝක විනාශ කරන එවුන්. 860 01:27:23,250 --> 01:27:25,583 මට කණගාටුයි, ඒක කරන්න බෑ. 861 01:27:25,666 --> 01:27:27,833 මේ මනුස්සයා කැරළිකාරයෙක් නෙමෙයි. 862 01:27:27,916 --> 01:27:29,666 මෙයා සරල ගොවියෙක්. 863 01:27:29,750 --> 01:27:31,083 ඒත් වෙළඳාමට හරි නැතුව හරි, 864 01:27:31,166 --> 01:27:35,000 ඔහේලා කාපු ධාන්‍ය වගා කලේ මෙයා වගේ මිනිස්සුන්ගේ අත් වලින්. 865 01:27:35,083 --> 01:27:36,083 උඹලා හැමෝම කෑවේ ඒවා! 866 01:27:36,541 --> 01:27:38,541 උඹලගේ වැඩ නිසා, 867 01:27:38,625 --> 01:27:41,375 අද්මිරාල් නෝබල් දැන් ඒ ගමට තර්ජනය කරනවා, 868 01:27:41,458 --> 01:27:44,291 උඹලගේ විප්ලවය පස්සෙන් එනවා. 869 01:28:06,000 --> 01:28:07,000 මට පේනවා. 870 01:28:12,208 --> 01:28:13,208 මම යන්නම්. 871 01:28:15,416 --> 01:28:16,416 ස්තූතියි. 872 01:28:16,791 --> 01:28:18,666 සහෝදරයා, වචයක් කතාකරමු. 873 01:28:26,958 --> 01:28:31,791 අපි ලබපු ජයග්‍රහණ කීපය හොඳට සැලසුම් කරලා ලබාගත්ත ඒවා. 874 01:28:31,875 --> 01:28:34,125 රජතුමාගේ හමුදාවත් එක්ක විවෘතව සටන් කරන්න බෑ. 875 01:28:34,208 --> 01:28:38,041 ගොවියා අපිව හොයාගත්තනම්, නෝබල්ටත් අපිව හොයාගන්න වැඩිකල් යන්නේ නෑ. 876 01:28:38,791 --> 01:28:43,791 අනික අපි නිසා තවත් ලෝකයක් විනාශ වෙන්න මම ඉඩ තියන්නේ නෑ. 877 01:28:46,916 --> 01:28:48,583 ඔයාගේ නියෝගය මොකක්ද? 878 01:28:51,541 --> 01:28:53,083 එයාලගේ ජීවිත එයාලට අයිතියි. 880 01:29:10,666 --> 01:29:14,250 මේ මිනිස්සු අපිව හොයාගෙන ආවේ, 881 01:29:15,041 --> 01:29:16,666 කරගන්න දෙයක් නැති නිසයි. 882 01:29:17,750 --> 01:29:18,958 එයාලා ආවේ.... 883 01:29:19,625 --> 01:29:21,000 ...අපේ උදව් බලාපොරොත්තුවෙන්.... 884 01:29:22,083 --> 01:29:25,500 ...මව් ලෝකයේ ඩ්‍රෙඩ්නොට් යානාවකට විරුද්ධ වෙන්න හදන්නෙ. 885 01:29:27,000 --> 01:29:29,125 අපි ඉන්නෙත් ඒකට නෙමෙයිද? 886 01:29:31,375 --> 01:29:34,708 අපිත් කාලෙකට කලින් මෙයාලා වගේ හිටියේ නැද්ද? 887 01:29:39,250 --> 01:29:42,708 අපිට මේ ගොවියන්ගේ නිවාස බේරලා දෙන්න බැරිනම්, 888 01:29:43,291 --> 01:29:45,750 එහෙනම් විප්ලවයෙ තේරුමක් නෑ. 889 01:29:47,791 --> 01:29:48,875 තමන්ගේ කැමත්ත යටතේ, 890 01:29:49,541 --> 01:29:55,708 හැංගිලා ඉන්නවට වඩා මැරෙන්න යන්න කවුද එන්නේ? 892 01:30:12,125 --> 01:30:13,208 මිලියස්. 893 01:30:14,541 --> 01:30:15,833 මම පුදුම නොවෙන්නේ ඇයි? 894 01:30:16,416 --> 01:30:20,541 මම නැත්තම් තමුන් ආපහු පණපිටින් එක්කන් එන්න වගබලාගන්නේ කවුද? 895 01:30:40,708 --> 01:30:43,375 ලෙවිටිකාට ස්තූති කරලා මේ ග්‍රහලෝකෙන් යන්න. 896 01:30:48,208 --> 01:30:50,625 සහෝදරි, අපි ආපහු හම්බෙමු. 897 01:30:59,500 --> 01:31:01,375 මේක සියදිවි නසාගැනීමක් නොවෙනත් පුළුවන්. 898 01:31:27,166 --> 01:31:28,833 ඔයාට උදව් කරන්න එයා කැමති උනේ ඇයි? 899 01:31:29,833 --> 01:31:33,041 බ්ලඩැක්ස්ද? එයාලා උදව් නොකර ඉන්න ඕන කියලද හිතන්නේ? 900 01:31:35,666 --> 01:31:37,166 පේනවිදියට ඒක අදූරදර්ශි වැඩක් වගේ. 901 01:31:39,250 --> 01:31:43,583 මම කියන්නේ ඔයා මොන වචනය කිව්වත්... 903 01:31:44,375 --> 01:31:46,333 ප්‍රතිරෝධය, කැරල්ල. 904 01:31:47,291 --> 01:31:48,416 මොකටද, කෝරා? 905 01:31:50,375 --> 01:31:52,708 ඩ්‍රෙඩ්නෝට් එකකින් විනාශ වෙන්නද ඕන? 906 01:31:53,250 --> 01:31:55,583 වරදකාරීබව, ඒක ප්‍රභල දෙයක්. 907 01:31:56,291 --> 01:31:59,416 වරදකාරීබව. ගෞරවයේ අනිත් පැත්ත. 908 01:32:00,708 --> 01:32:02,500 මටත් කාලයක් ඒක තිබුනා. 909 01:32:03,791 --> 01:32:04,791 ගෞරවය. 910 01:32:05,708 --> 01:32:06,958 ඔයා ඒක විශ්වාස කරනවද? 911 01:32:08,875 --> 01:32:09,875 ඒක ඇත්ත. 912 01:32:11,958 --> 01:32:13,416 ඔයා මොකක්ද තේරුම්ගත්තේ? 913 01:32:14,458 --> 01:32:19,916 මම වැරදි මිනිහගෙන් හොරකම් කරන්න කලින් මට ඍතු 10ක්, 15ක් තිබුනා. 914 01:32:20,500 --> 01:32:24,875 පර බල්ලෙක් එක්ක බාර් එකක රණ්ඩු වෙලා පිහි පාරක් කෑවා. 915 01:32:27,500 --> 01:32:29,375 ඒක ඔයාගේ වැරද්ද. 916 01:32:30,458 --> 01:32:32,708 මට වෙන්න ඕන ගෞරවාන්විත මිනිහා උනා. 917 01:32:33,625 --> 01:32:35,791 ඔයාට ප්‍රතිවිරෝධ බලය තියෙනවනම්, 918 01:32:35,875 --> 01:32:38,041 ඔයා මාව බඳව ගන්න මෙච්චර දඟලන්නේ නෑ. 919 01:32:39,791 --> 01:32:41,416 ඔයා අපිත් එක්ක සටන් කරනවද? 920 01:32:42,375 --> 01:32:43,541 ඔයා අයදිනවනේ. 921 01:32:44,791 --> 01:32:47,166 කායි, අපි ඉල්ලන්නේ නෑ. 922 01:32:47,791 --> 01:32:49,291 එහෙනම් ඔයා ඉල්ලනවනේ. 923 01:32:49,958 --> 01:32:51,208 ඔයා මට ඉඩදෙනවනම්. 924 01:32:51,916 --> 01:32:52,916 වාව්. 925 01:32:56,333 --> 01:32:57,791 එක අවුලක් තියෙනවා. 926 01:32:58,458 --> 01:33:00,041 බඩුතොගයක් තියෙනවා. 927 01:33:00,833 --> 01:33:02,541 මට ගැනුම්කරුවා කිහිපදෙනෙක් ඉන්නවා. 928 01:33:03,041 --> 01:33:05,458 උන් ඉවසන ජාතියේ අය නෙමෙයි. 929 01:33:05,541 --> 01:33:07,833 ඩ්‍රෙඩ්නොට් එකක් එක්ක සටන් කරන්න යන්න කලින්, 930 01:33:07,916 --> 01:33:10,416 හොරෙක් විදියට මගේ වැඩ ඉවරකරලා යන්න ඕන. 931 01:33:11,000 --> 01:33:14,166 අනික මාව ඕන වෙනවා කියලා ඔයා කිව්වනේ. 932 01:33:16,125 --> 01:33:18,375 - මම එහෙම කිව්වේ නෑ. - මම හිතන්නේ කිව්වා. 933 01:33:18,458 --> 01:33:20,791 මම ගමන් මාර්ගය හදලා අපි එනවා කියලා උන්ට කියන්නම්. 934 01:33:20,875 --> 01:33:23,291 මේක නිසා මම හොඳ කෙනෙක් වගේ පේනවද? 935 01:33:30,500 --> 01:33:31,875 මම වඳින්නම්.... 936 01:33:34,083 --> 01:33:35,083 අනේ! 937 01:33:36,541 --> 01:33:38,041 මම ඇත්ත කිව්වේ. 938 01:33:39,625 --> 01:33:41,458 මට කියන්න දෙයක් නෑ. 939 01:33:43,541 --> 01:33:44,583 හරි. 940 01:33:44,666 --> 01:33:45,958 ඇත්ත.... 941 01:33:47,333 --> 01:33:50,166 ...උඹ එයාලව ඇතුලට ගත්තා, මව් ලෝකයේ හතුරෝ කියලා දැනදැනම, 942 01:33:51,083 --> 01:33:53,958 උන්ගේ තුවාල වලට බෙහෙත් දැම්මා, උන්ගේ කැඩුන යානා අළුත්වැඩියා කලා, 943 01:33:54,041 --> 01:33:57,291 උඹේ ගෞරවය සහ ත්‍යාගාශීලී බවෙන් පිට. 944 01:33:57,375 --> 01:34:02,666 අපේ ශිෂ්ඨාචාරය වසර 10,000 ගාණක් තිස්සේ ජීවත් වෙමින් දියුණු වේගෙන එනවා. 945 01:34:02,750 --> 01:34:07,750 ගෞරවය සහ ත්‍යාගාශීලී බව තමයි ඒකේ වටිනම ප්‍රතිපත්ති වෙන්නේ. 946 01:34:07,833 --> 01:34:10,541 ඔව්, ඔව්, ගෞරවය සහ ත්‍යාගාශීලී බව. 947 01:34:13,208 --> 01:34:14,208 තමුසෙට අරක පේනවද ? 948 01:34:17,500 --> 01:34:19,416 අර යානය නම් කරලා තියෙන්නේ රජුගේ බැල්ම කියලා. 949 01:34:20,208 --> 01:34:22,208 ඒක දාලා තියෙන්නේ මරලා දාපූ අපේ රජතුමාව මතක් වෙන්න. 950 01:34:25,250 --> 01:34:26,250 ඉතිං.... 951 01:34:28,083 --> 01:34:29,416 මට ගෞරවය තේරෙනවා. 952 01:34:32,916 --> 01:34:34,208 ත්‍යාගාශීලී බවනම් මට තේරෙන්නේ නෑ. 953 01:34:35,375 --> 01:34:38,375 උඹ වගේ පිට ලෝකෙක එකෙක්ටත් අපේ රජතුමා ත්‍යාගාශීලී බව පෙන්නුවා. 954 01:34:38,458 --> 01:34:40,333 ඒ වගේම ත්‍යාගාශීලී බව නිසා එතුමව මරලා දැම්මා. 955 01:34:41,041 --> 01:34:45,750 ඒ නිසා එතුමගේ යහපත් බැල්ම නිසා ත්‍යාගාශීලී බව නැතිවුන බව මතක් කරගන්න... 956 01:34:45,833 --> 01:34:48,250 අපේ යානය එහෙම නම් කලා. 957 01:34:49,583 --> 01:34:57,458 මතක තියාගනින්, දෙවියන් කැමතිනම් පොඩි වෙලාවකට හරි ඒ බැල්ම අපි මතට වැටෙයි, 959 01:34:58,958 --> 01:35:00,958 ඒකෙන් උඹේ ජීවිතය සදහටම වෙනස් වෙයි. 960 01:35:03,041 --> 01:35:04,541 ඒක ඒ බැල්ම උඹට වැටුනා. 961 01:35:20,375 --> 01:35:22,166 අපිට සම්බන්ධ වෙන්න අවසර ලැබුනා. 962 01:35:22,250 --> 01:35:24,041 ස්ථීර කරනවා. 963 01:35:24,625 --> 01:35:25,625 වෙඩි තියන්න. 964 01:35:31,000 --> 01:35:34,750 අපේ හෝක්ෂෝලා කට්ටියකගෙන් පණිවිඩයක් ලැබුනා. 965 01:35:35,458 --> 01:35:37,583 එයාලා බ්ලඩැක්ස්ලට කිට්ටුවෙන්ලු ඉන්නේ. 967 01:35:40,875 --> 01:35:42,541 ඇති යන්තම් හොඳ ආරංචියක්. 968 01:35:43,666 --> 01:35:45,291 අධි-දියත් කිරීමක් ලෑස්ති කරන්න. 969 01:35:45,375 --> 01:35:48,500 මම ගිහින් ඒ ද්‍රෝහී බල්ලොන්ව අල්ලගන්නම්. 970 01:35:55,625 --> 01:35:57,708 රජුගේ බැල්ම යානයට ලැබෙන අණ මොකක්ද සර්? 971 01:35:58,291 --> 01:36:00,333 උඹලා මේ ලෝකය විනාශ කරපු ගමන්, 972 01:36:00,416 --> 01:36:04,291 අපි ඉතුරු විප්ලවකාරයෝ ඉන්න රහස් තැන තියෙන තැන එවන්නම්, 973 01:36:04,875 --> 01:36:06,833 උන්ව සදහටම විනාශ කරලා දාන්න. 974 01:36:06,916 --> 01:36:07,750 හරි සර්. 975 01:37:00,250 --> 01:37:02,125 කායි කිව්වේ මේ පෙට්ටි ගැන කියලා මට විශ්වාසයි. 976 01:37:02,791 --> 01:37:04,500 - එකක් තියෙනවා. - හරි. 977 01:37:04,583 --> 01:37:06,000 අළු ඒවා විතරක් ගන්න. 978 01:37:06,083 --> 01:37:07,416 - ඒවා හැම එකක්ම සළකුණු කරලා. - හරි. 979 01:37:07,500 --> 01:37:11,083 දෙවියන්ගේ නාමේට ඇතුල බලන්න එපා. ඔයත් මං ගැන අඩුවෙන් හිතනවට මම කැමති නෑ. 981 01:37:19,333 --> 01:37:20,500 ඔයාට මේවා කොහෙද තියන්න ඕන? 982 01:37:20,583 --> 01:37:22,875 - පාලම පිටිපස්සේ ඉඩ තියෙනවා. - හරි. 983 01:37:24,833 --> 01:37:26,833 මේ පාලමෙන් එහා පැත්තේ තියන්න. 984 01:37:29,875 --> 01:37:32,500 මේ මෙලෝ වැඩක් නැති ගල් ටික බාලා ඉමු. 985 01:37:33,083 --> 01:37:34,958 මම මේ ජීවිතය කැමත්තෙන් අත හරින්නේ. 986 01:37:35,625 --> 01:37:36,625 හොඳයි. 988 01:37:58,666 --> 01:37:59,666 නියමුවනි! 989 01:38:00,333 --> 01:38:03,708 මේ යානා බාපු ගමන් ඉන්ධන ගන්න පුළුවන්ද බලන්න. 990 01:38:07,125 --> 01:38:10,791 උඹලා දෙන්නා උඩ ඇහැ ගහගෙන ඉන්න! 991 01:38:32,791 --> 01:38:33,916 අපේ වැඩේ කොහොමද? 992 01:38:34,750 --> 01:38:35,833 හැමදේම හරි. 993 01:38:37,708 --> 01:38:39,875 - එහෙනම් යන්න. - හරි. 994 01:38:41,000 --> 01:38:42,666 ඔයාගේ සංඥාවෙදී. 995 01:38:44,541 --> 01:38:45,666 මේක හරි දෙයක් නෙමෙයි. 996 01:39:39,625 --> 01:39:40,791 දණ ගහපන්. 997 01:39:45,750 --> 01:39:47,625 මේක වීරයෙක් වෙන්න වෙලාව නෙමෙයි. 998 01:39:58,375 --> 01:39:59,375 කවදා ඉඳන්ද? 999 01:40:00,625 --> 01:40:04,416 වෙල්ඩ් වලදි, මම පලවෙනි වතාවට ඔයාගේ කතාව අහපු වෙලාවේ ඉඳන්. 1000 01:40:05,416 --> 01:40:09,500 ඔයා විරෝධය පෙන්නන්න යද්දි මට කීපදෙනෙක් අල්ලලා දෙන්න පුළුවන් වෙයි කියලා හිතුවා. 1001 01:40:09,583 --> 01:40:11,333 උදාහරණයකට ටරක්. 1002 01:40:12,083 --> 01:40:13,916 එයාගේ ලෝකය වහල් බවට අරන්. 1003 01:40:15,166 --> 01:40:16,541 එතකොට නෙමෙසිස් ඉන්නවා. 1004 01:40:17,666 --> 01:40:19,291 එයාගේ මුළු පවුලම මරලා දාලා. 1005 01:40:20,666 --> 01:40:22,250 ඒත් ජෙනරාල් ටයිටස්? 1006 01:40:23,291 --> 01:40:26,708 එයා විතරක් කීයක් වටිනවද කියලා ඔයාදන්නවද? 1007 01:40:27,916 --> 01:40:31,916 රාජධානියෙන් පලිගන්න ලැබෙන ඕනම පුංචි අවස්ථාවකට උන් අහුවෙනවා. 1009 01:40:33,291 --> 01:40:35,875 ගාස්තුව විදියට ධාන්‍ය මල්ලක් දුන්නත් ඇති. 1010 01:40:39,041 --> 01:40:42,291 ඒ වගේම ඔයා. කෝරා. 1011 01:40:43,916 --> 01:40:46,125 නැත්තම් මම ආර්තලයෙස් කියලා කියන්නද? 1012 01:40:47,458 --> 01:40:49,583 මුන් හැමෝම අතරින් ලොකුම තෑග්ග. 1013 01:40:51,791 --> 01:40:54,291 මව් ලෝකය මගේ ලෝකයට කරපු දේ දන්නවද? 1014 01:40:54,875 --> 01:40:57,000 උන් ඒක නිකන්ම විනාශ කලේ නෑ. 1015 01:40:58,750 --> 01:41:02,166 උන් හැම මිනිහටම, ගෑණිටම, දරුවටම වධ දුන්නා. 1016 01:41:04,041 --> 01:41:08,500 එයාලා ජීවිතයට ආස කරපු නිසා පහල කක්ෂයේ ඉඳන් උන් එයාලව අළු කලා. 1017 01:41:10,250 --> 01:41:11,791 ඒකෙන් මම ඉගෙන ගත්ත දේ දන්නවද? 1018 01:41:13,250 --> 01:41:16,458 කවදාවත් ඉතිහාසයේ වැරදි පැත්තේ කකුල තියාගන්න එපා. 1019 01:41:16,541 --> 01:41:18,500 අපි කරන්නෙත් ඒක කියලද හිතන්නේ? 1020 01:41:19,625 --> 01:41:20,625 නෑ. 1021 01:41:20,666 --> 01:41:24,125 ඔයා තෝරගත්තේ අඩු ගානේ ඉතිහාස පොතේවත් ඉතුරු වෙන්නේ නැති පැත්ත. 1022 01:41:25,250 --> 01:41:26,750 ගෞරවයට මොකද වෙන්නේ? 1023 01:41:27,375 --> 01:41:29,000 ඒකට මොනවා වෙන්නද? 1024 01:41:30,291 --> 01:41:31,666 පර බල්ලා. 1025 01:41:39,666 --> 01:41:41,250 අපිට අහුවෙලා ඉන්නේ කවුද බලපල්ලකෝ? 1026 01:41:44,083 --> 01:41:45,083 ඇත්තටම කවුද? 1027 01:41:46,791 --> 01:41:47,791 කමාන්ඩර් බ්ලඩැක්ස්. 1028 01:41:49,208 --> 01:41:54,000 රජුගේ බැල්ම යානය මන්දාකිණිය පුරාම යැව්වෙ උඹව අල්ලගන්න තමයි. 1030 01:41:54,500 --> 01:41:56,833 ඒකෙන් සෙනෙට් සභාවේ මගේ ආසනය ආරක්ෂිත වෙනවා. 1031 01:41:58,333 --> 01:42:02,458 මට මතක් කරන්න බැරි උනාට අපි ඉන්නේ රාජකීයන් ඉදිරියේ. 1032 01:42:03,541 --> 01:42:05,250 ටරක් ඩෙසිමස්. 1033 01:42:05,333 --> 01:42:08,125 නැත්තම් මම ටරස් කුමාරයා කියන්නද? 1034 01:42:09,208 --> 01:42:10,208 ජෙනරල් ටයිටස්. 1035 01:42:10,958 --> 01:42:12,708 අඳුන්වලා දෙන්න ඕන නෑනේ නේද? 1036 01:42:12,791 --> 01:42:15,958 සරවු සටනෙදී එයා කරපු ක්‍රියාව ආපහු කරලා. 1037 01:42:17,875 --> 01:42:19,000 ගොවියා. 1038 01:42:21,541 --> 01:42:22,875 බලාපොරොත්තු සහිත ගොවියා. 1039 01:42:23,958 --> 01:42:26,333 කවදාවත් පුදුම වෙන්නේ නැති එකට මම මං ගැනම ආඩම්බර වෙනවා. 1040 01:42:27,208 --> 01:42:28,375 ඒත් මම පුදුම උනා. 1041 01:42:29,833 --> 01:42:33,458 හැමෝම මෙතන අහුවුන එක මට හිතාගන්න පුළුවන්... ඒත් තමුන් හැර. 1042 01:42:34,750 --> 01:42:39,250 මේ වගේ දුර්වල වැඩක් කරලා තමුසේ බලාපොරොත්තු උනේ මොකක්ද? 1043 01:42:40,291 --> 01:42:41,291 මට කියනවා. 1044 01:42:45,166 --> 01:42:46,416 ඔව්. 1045 01:42:53,833 --> 01:42:57,541 නෙමිසිස් කියන නමින් හඳුන්වන පුරාවෘත්තගත කඩු සටන්කාරීය. 1046 01:42:58,916 --> 01:43:04,000 උසස් නිළධාරීන් 16ක් සහ එයාලගේ ආරක්ෂක නිළධාරීන් ඝාතනය කලා. 1048 01:43:05,125 --> 01:43:08,916 හැමදේම කලේ මේකීගේ දරුවන් මරලා දාපු පලිය ගන්න. 1050 01:43:31,708 --> 01:43:32,708 අනිවාර්යයෙන්ම. 1051 01:43:36,708 --> 01:43:40,791 අර ජරා ගමේදී මම තමුන්ව අඳුරනවා කියලා හිතුවා. 1053 01:43:41,458 --> 01:43:43,333 එහේ හිටපු නිකන් මිනිස්සු අස්සේ, 1054 01:43:45,208 --> 01:43:48,000 විශ්වයේම වඩාත් උවමනාම පලායන්නිය හිටියා. 1055 01:43:50,083 --> 01:43:53,458 කැළැල් දෙන්නිය. ආර්තලේයස්. 1056 01:43:54,083 --> 01:43:57,333 ඇත්තටම උඹ මට කරපු දේ දන්නවද ආර්තලේයස්? 1057 01:43:58,583 --> 01:44:00,250 තමුසේ හිටපු විදියටම ඉන්න එක? 1058 01:44:01,916 --> 01:44:04,166 මම තොපිව වළලලා දාද්දි, 1059 01:44:04,833 --> 01:44:06,708 මම තමයි රාජධානියේ වීරයා වෙන්නේ. 1060 01:44:07,291 --> 01:44:09,291 මගේ ධෛර්යයේ දක්ෂකම් ගැන උන් සිංදු ලියයි. 1061 01:44:10,500 --> 01:44:12,291 ඒක හරියට මම මුකුත් කලේ නෑ වගේනේ. 1062 01:44:13,708 --> 01:44:15,416 මේක ඉවරයක් කරලා ඉමුද? 1063 01:44:15,500 --> 01:44:19,250 මුන් එකෙක් දඟලගන්න ගන්න කලින් හැමෝමවම අඩපණ කරලා අරන්‍ යන්න, 1064 01:44:20,541 --> 01:44:22,875 නැගිටපන්, මට උඹට දෙන්න වැඩක් තියෙනවා. 1065 01:44:25,541 --> 01:44:27,750 හරි, හරි. 1066 01:44:41,916 --> 01:44:45,250 උඹ හරියට උඹේ වැඩේ කලොත් අඩු ගාණේ උඹට හරි පණපිටින් යන්න පුළුවන්. 1067 01:44:45,333 --> 01:44:46,625 උඹ පිස්සෙක්. 1068 01:44:46,708 --> 01:44:48,041 උඹ බයගුල්ලෙක්. 1069 01:44:53,416 --> 01:44:55,583 උඹට කරන්න තියෙන්නේ කොකා ගස්සන්න විතරයි. 1070 01:44:57,833 --> 01:44:58,875 මම ඒක කරන්නේ නෑ. 1071 01:44:58,958 --> 01:45:00,208 ඔව්, උඹ කරනවා. 1072 01:45:02,916 --> 01:45:05,916 උඹට ඒක කරන්න පුළුවන්, කොකා ඇදලා දාපන්. 1073 01:45:15,333 --> 01:45:18,166 උඹ මේකිට ආදරේ බව මම දන්නවා. 1074 01:45:18,875 --> 01:45:19,916 කෝරා. 1075 01:45:20,000 --> 01:45:22,250 ගනර්. 1076 01:45:26,916 --> 01:45:28,125 මට ගොඩක් කණගාටුයි. 1077 01:45:28,208 --> 01:45:29,291 උඹට ඒක කරන්න පුළුවන්. 1078 01:46:36,583 --> 01:46:39,083 නියමුවනි! යානා වලට යන්න! 1079 01:47:15,333 --> 01:47:16,916 මාව ගලවන්න, අපි යන්න ඕන! 1080 01:49:17,458 --> 01:49:19,625 එපා! 1081 01:53:46,916 --> 01:53:48,166 මේකනම් නියමයි. 1082 01:54:46,375 --> 01:54:47,958 එයාලා අපි වෙනුවෙන් එයාලගේ ජීවිතේ පිදුවා. 1083 01:54:52,416 --> 01:54:53,875 එයාලා තමන්ගේ හේතුව විශ්වාස කලා. 1084 01:54:56,416 --> 01:54:58,208 මැරෙන්න තියෙන හොඳම දේ මොකක්ද? 1085 01:55:01,541 --> 01:55:03,333 හරිනම් මමත් එයාලා එක්ක මැරෙන්න ඕන. 1086 01:55:06,958 --> 01:55:09,583 අපි එක්ක එකට සටන් කරන්න දිව්රුම් දුන්න අය මැරුනම 1087 01:55:09,666 --> 01:55:14,000 ඒ වරදකාරී බව ගැන මම දේවල් දෙක තුනක් දන්නවා. 1088 01:55:15,416 --> 01:55:16,416 එයාලට ගරු කරන්න. 1089 01:55:17,958 --> 01:55:20,041 දැන් ඉඳන් ඔයාට පුළුවන් හැමදේකින්ම. 1090 01:55:22,375 --> 01:55:23,375 එයාලව අරන් යන්න. 1091 01:55:50,291 --> 01:55:54,291 අපි අද කරපු දේ මව් ලෝකයට මරු පහරක්. 1092 01:55:55,916 --> 01:56:00,291 අපරාධකාරයෝ, නිකම්මු, යුධ යන්ත්‍රයකට එරෙහිව නැගී සිටියා. 1093 01:56:01,708 --> 01:56:05,875 මේ පුංචි විරෝධ ක්‍රියාව නිසා හඬක් නැති අයට හඬක් ලබාදෙනවා. 1094 01:56:06,666 --> 01:56:11,083 මේක නිකන්ම නිකන් පාහර නිළධාරියෙක් සහ උගේ මිනිස්සු මැරුනා විතරක් නෙමෙයි. 1095 01:56:11,791 --> 01:56:13,791 ඒක තමයි යම් දෙයක ආරම්භය. 1096 01:56:15,291 --> 01:56:16,458 උන් දැන් මොකක් කරයිද? 1097 01:56:17,083 --> 01:56:20,000 ඉම්පීරියම්වල කාර්ය මණ්ඩලය නිර්භීත උන් නෙමෙයි. 1098 01:56:21,125 --> 01:56:24,583 අද්මිරාල් කෙනෙක්ගේ මරණින් පස්සේ, යානය ආපහු ගෙන්න ගන්න එක තමයි ක්‍රමය. 1099 01:56:24,666 --> 01:56:25,666 ඒක හොඳයි. 1100 01:56:26,666 --> 01:56:28,458 අපිට තාමත් ගෙවනවා නේද? 1101 01:56:29,291 --> 01:56:30,666 ගනුදෙනුව කියන්නේ ගනුදෙනුවක්ම තමයි. 1102 01:56:32,208 --> 01:56:33,875 වෙල්ඩ්ට් වලදි ඔයාලට ගාස්තුව ලැබෙයි. 1103 01:56:37,416 --> 01:56:40,750 ඔයාට ස්තූති කරන්න ඕන ගනර්. මම ඒ නියමුවව විශ්වාස කලේම නෑ. 1104 01:56:41,583 --> 01:56:42,875 අපි හැමෝම මෙයාට ස්තූති කරන්න ඕන. 1105 01:56:44,708 --> 01:56:45,833 මෙයා අපිව බේරගත්තා. 1106 01:57:42,000 --> 01:57:43,125 මම පුදුම වෙන්නේ. 1107 01:57:43,875 --> 01:57:46,291 මැරුන කුලී දඩයක්කාරයා කිව්වේ ඇත්තද? 1108 01:57:47,000 --> 01:57:48,916 ඔයාද ආර්තලේයස්? 1109 01:57:50,041 --> 01:57:53,208 කායි කියන්නේ බොරුකාරයෙක්, හොරෙක් අපි හැමෝවම සල්ලි වලට පාවා දුන්න එකෙක්. 1110 01:57:54,708 --> 01:57:56,500 ඔයාට වෙන මොනාද කියන්න ඕන ජෙනරල්? 1111 01:57:58,125 --> 01:57:59,250 මට ජෙනරල් කියන්න එපා. 1112 01:58:00,625 --> 01:58:02,291 ඒයි, ඔයාලට පේනවද? 1113 01:58:03,666 --> 01:58:04,666 අන්න. 1114 01:58:08,375 --> 01:58:09,416 අර තියෙන්නේ අපේ ගම. 1115 01:58:11,208 --> 01:58:12,208 ගෙදර. 1116 01:58:12,583 --> 01:58:13,583 ගෙදර. 1117 01:58:14,375 --> 01:58:16,333 මට ඒ වචනේ කියන්න කවදාවත් තැනක් තිබුනේ නෑ. 1118 01:58:19,041 --> 01:58:21,875 ඔයා ඒ නෝබල් කියන්න පර බල්ලව මරලා දැම්මේ අපරාදේ. 1119 01:58:21,958 --> 01:58:23,333 අපිට සටන් කරන්න ලැබුනෙත් නෑ. 1120 01:58:25,833 --> 01:58:28,083 මේක මැරෙන්න ලස්සන තැනක්. 1121 01:58:36,958 --> 01:58:37,958 ඔව්, එහෙම තමයි. 1122 01:58:43,666 --> 01:58:44,666 අපි යමු. 1123 01:59:54,125 --> 01:59:56,208 ඔහුව සම්ප්‍රේෂණය සඳහා සූදානම් කරන්න. 1124 01:59:56,291 --> 01:59:58,416 බැලිසාරියස් ලෑස්ති වෙලා ඉන්නේ. 1125 01:59:59,833 --> 02:00:02,333 සර්, අපි මුලින් මෙයාව ස්ථාවර කරලා ඉමුද? 1126 02:00:02,833 --> 02:00:06,083 එපා, අපිට උප රජතුමාට බලන් ඉන්න දෙන්න බෑ. 1127 02:00:14,708 --> 02:00:15,708 ස්නායු සම්බන්ධකය. 1128 02:00:18,958 --> 02:00:21,291 සම්බන්ධය ස්ථාවරයි. 1129 02:00:37,291 --> 02:00:39,041 සම්බන්ධතාවය සම්පූර්ණයි. 1130 02:00:39,875 --> 02:00:41,125 සංඥාව ශක්තිමත්. 1131 02:01:05,875 --> 02:01:06,916 එයාව එවන්න. 1132 02:01:39,625 --> 02:01:40,625 ස්වාමීනී. 1133 02:01:42,000 --> 02:01:43,125 බැලිසාරියස්. 1134 02:01:44,083 --> 02:01:45,541 මම ඇයව හොයාගත්තා. 1135 02:01:46,791 --> 02:01:48,541 මම ආර්තලේයස්ව හොයාගත්තා. 1136 02:01:49,291 --> 02:01:50,625 කැළැල් දෙන්නිය. 1137 02:01:52,208 --> 02:01:54,625 - ඒ ඇය කියලා නුඹට විශ්වාසද? - එසේය ස්වාමීනී. 1138 02:01:55,208 --> 02:01:58,541 ඇය අපකීර්තිමත් ජෙනරල් ටයිටස් සහ ඩේරියන් බ්ලඩ්ඇක්ස් එක්ක එකතු වෙලා හිටියේ. 1139 02:01:59,291 --> 02:02:01,083 අපි උන්ව අල්ලගන්න කිට්ටුවටම ආවා. 1140 02:02:01,166 --> 02:02:06,333 මට කියනවා කමාන්ඩර්. තමුසේ හිතන්නේ මේක සුබ ආරංචියක් කියලද? 1141 02:02:07,000 --> 02:02:08,958 ඒ මගේ දුව, ආර්තලේයස්, 1142 02:02:09,541 --> 02:02:12,041 සන්නද්ධ ගැටුම් ඉතිහාසයේම හිටපු වඩාත්ම භයානක රණශූරීයක්, 1143 02:02:12,125 --> 02:02:17,750 ඇය දැන් පිපිදීගෙන එන කැරල්ලක කොටසක් වෙලාද? 1144 02:02:19,083 --> 02:02:25,958 බුද්ධිමත්, යුදකාමී ජෙනරල් ටයිටස් එක්ක ඒකී එකතු උන එකට මම සතුටු වෙන්න ඕනද? 1146 02:02:28,416 --> 02:02:30,041 සර්, ඇය ඉන්නේ අපිට අල්ලගන්න පුළුවන් තැනක. 1147 02:02:32,125 --> 02:02:33,541 තමුසේ මට ඒකීගේ ඔළුව ගෙනෙන්. 1148 02:02:40,291 --> 02:02:43,750 ඇත්තම කිව්වොත්, මෙතන අනතුරේ තියෙන්නේ තමුසෙගේ ඔළුව තමයි. 1149 02:02:45,541 --> 02:02:49,500 උඹ මේ කැරැල්ලේ අන්තිම මිනිහා වෙනකන් පොඩි කරලා දාන්න ඕන, ඇහුනද? 1150 02:02:50,875 --> 02:02:56,833 ඊටපස්සේ උඹ මගේ දුව පණපිටින් අල්ලගෙන මගේ වටිනා දරුවා මට ආපහු ගෙනත් දීපන්. 1152 02:03:00,000 --> 02:03:03,208 එතකොට මම ඒකීව සෙනට් සභාවේ සෙවනැල්ල තුල කුරුසියේ ඇණ ගහනවා. 1153 02:03:03,791 --> 02:03:05,541 උඹට මට ඒකීව ගෙනත් දෙන්න බැරි උනොත්, 1154 02:03:07,083 --> 02:03:09,125 එහෙනම් සෙනට් සභිකයන්ගේ කොඳු ඇට වෙව්ලන්නම.... 1155 02:03:09,208 --> 02:03:17,083 කිරිගරුඬ ශාලා දිගේ දෝංකාර දෙනකන් කෑගගහා ප්‍රසිද්ධියේ මරණ දඩුවම විඳින්න වෙන්නේ, 1157 02:03:18,375 --> 02:03:19,541 උඹට තමයි. 1158 02:03:42,583 --> 02:03:44,083 එයාට සනිප උනාද? 1159 02:03:44,166 --> 02:03:46,000 මම දන්නේ නෑ. 1160 02:03:46,083 --> 02:03:48,166 මට කිසි හද ගැස්මක් හෝ මොළේ ක්‍රියාකාරීත්වයක් දැනෙන්නේ නෑ. 1161 02:03:48,750 --> 02:03:50,375 හැමදේකින්ම උත්සහ කරන්න. 1162 02:04:02,750 --> 02:15:58,375 200* වන සිංහල උපසිරසිය < font size="12" >♥♥♥< font size="20" >♥ උපසිරැසි නිමැවුම - යුරාන් ධනුක(දනුවා) < font size="20" >♥♥♥< font size="12" >♥ < font size="10" > මෙය www.baiscopelk.com වෙබ් අඩවිය සඳහා නොමිලයේ නිකුත් කරනු ලැබූවකි.