1
00:00:22,814 --> 00:00:24,024
Kelsey?
2
00:00:26,276 --> 00:00:27,694
Kapıyı aç.
3
00:00:27,778 --> 00:00:29,363
Git başımdan.
4
00:00:45,838 --> 00:00:48,382
Elbisenin satış değerini düşüreceksin.
5
00:00:50,884 --> 00:00:52,761
Hadi, Kelsey. Yapma.
6
00:00:52,845 --> 00:00:54,805
Aman... Hadi.
7
00:00:58,141 --> 00:00:58,976
Kelsey.
8
00:01:01,353 --> 00:01:02,187
Tamam.
9
00:01:04,857 --> 00:01:06,108
Bu da ne...
10
00:01:14,491 --> 00:01:15,909
Yanlış olanı seçmek istemiyorum.
11
00:01:19,872 --> 00:01:22,207
Dondurma bu, Kels. Erkek değil.
12
00:01:38,849 --> 00:01:39,892
Selam, kızlar.
13
00:01:39,975 --> 00:01:42,102
-Tanrım, koşabilir miyiz?
-Çok geç.
14
00:01:42,186 --> 00:01:44,438
-Selam, Maida.
-Selam.
15
00:01:45,939 --> 00:01:48,317
Tatlım, çok mu uyudun?
16
00:01:49,276 --> 00:01:50,110
Hem de çok.
17
00:01:50,861 --> 00:01:53,030
Canım, buna ihtiyacın olmalı.
18
00:01:53,113 --> 00:01:55,240
Şeyi duyduğuma üzüldüm...
19
00:01:56,200 --> 00:01:59,536
-Buna ne diyorlar?
-Her zaman dedikleri şeyi.
20
00:01:59,620 --> 00:02:01,163
Düğünde terk edilmek.
21
00:02:02,122 --> 00:02:05,417
Her şey düzelecek. Tatile çıkacaksın.
22
00:02:05,501 --> 00:02:07,586
Görev gezisine gideceksin.
23
00:02:07,669 --> 00:02:10,923
Nerede, ne zaman ve nasıl olacağını
asla bilemezsin.
24
00:02:11,507 --> 00:02:12,799
Anlıyor musun?
25
00:02:13,675 --> 00:02:16,136
Kardeşinden kaç yaş büyüksün?
26
00:02:16,970 --> 00:02:18,222
27 yaşındayım.
27
00:02:19,932 --> 00:02:23,769
Tamam, dua etmeye devam et.
Dua etmeye devam et.
28
00:02:23,852 --> 00:02:27,231
Liz, bu akşam kilisede
görev ışığında olacaksın, değil mi?
29
00:02:28,148 --> 00:02:31,068
-Evet. Hatırlattığın için sağ ol.
-Rica ederim.
30
00:02:31,151 --> 00:02:35,280
Kelsey, sen de gelip
eşyalarını toplayabilirsin.
31
00:02:36,490 --> 00:02:38,367
Tamam. Tamam.
32
00:02:39,785 --> 00:02:41,787
Bunu yapmayacağım.
33
00:02:41,870 --> 00:02:44,706
Ya oradaysa? Şu an onu göremem.
Bunu yapmayacağım.
34
00:02:46,291 --> 00:02:48,210
Geç kalmayın. Tamam.
35
00:02:52,798 --> 00:02:54,675
KAÇAMAK YAPMAK MI İSTİYORSUN?
36
00:02:57,010 --> 00:02:59,721
Kelsey, ne yapıyorsun? Gitmeliyiz.
37
00:02:59,805 --> 00:03:01,473
Tatil arıyorum.
38
00:03:02,349 --> 00:03:04,935
-Dur, buraya gitmek istiyorum.
-Evet, ben de.
39
00:03:05,018 --> 00:03:06,812
Ama kimde o kadar para var?
40
00:03:07,396 --> 00:03:09,940
Düğün hediyelerini satabilirsin.
41
00:03:10,607 --> 00:03:12,526
Ya da Habitat for Humanity ile
gidebilirsin.
42
00:03:13,151 --> 00:03:16,113
-Yani, nasıl ve ne zaman olacağını hiç...
-Kes şunu!
43
00:03:17,739 --> 00:03:22,411
Mükemmel bir eş olmak için
dairemi, işimi, her şeyi bıraktım.
44
00:03:22,494 --> 00:03:23,704
Peki elime ne geçti?
45
00:03:23,787 --> 00:03:25,622
Acıma ve kötü tavsiyeler.
46
00:03:25,706 --> 00:03:28,959
O, sihirli kelimeleri kullandığı için
rahat dolaşıyor, "Tanrı söyledi."
47
00:03:29,042 --> 00:03:30,627
Ona birkaç sihirli kelimem var.
48
00:03:33,255 --> 00:03:34,548
Eşofman altına ne oldu?
49
00:03:35,048 --> 00:03:37,092
Pastanı geri istiyor musun,
istemiyor musun?
50
00:03:39,386 --> 00:03:40,387
Hadi gidelim!
51
00:03:51,356 --> 00:03:52,441
Merhaba.
52
00:03:52,524 --> 00:03:54,359
-O nasıl?
-İyi.
53
00:04:23,764 --> 00:04:24,598
Mina.
54
00:04:33,690 --> 00:04:36,235
-Selam.
-Üzgünüm, soru almıyorum.
55
00:04:36,318 --> 00:04:37,569
Ne yapıyorsun?
56
00:04:37,653 --> 00:04:39,780
Anahtar. Bunu arabaya koyup
orada bekleyeceğim.
57
00:04:39,863 --> 00:04:41,073
-Kelsey.
-Yapamam, Liz.
58
00:04:41,156 --> 00:04:43,283
Her şey çok fazla...
59
00:04:57,464 --> 00:04:58,298
Pasta.
60
00:05:18,068 --> 00:05:19,778
-Selam.
-Sadece... Benim...
61
00:05:19,862 --> 00:05:20,863
Geç kaldım.
62
00:05:26,618 --> 00:05:28,287
-Gelmeyeceğini sanıyordum.
-Maida.
63
00:05:43,510 --> 00:05:46,763
Asya'nın kalbinde Tanrı'ya hizmet ederken
bizi desteklediğiniz için sağ olun.
64
00:05:47,890 --> 00:05:49,892
Tayvan'dan merhaba.
65
00:05:52,769 --> 00:05:56,023
Amerika'ya geldiğimiz için çok mutluyuz.
66
00:06:01,361 --> 00:06:02,821
İsa sizi seviyor.
67
00:06:04,448 --> 00:06:06,450
Bitirmeden önce sorunuz var mı?
68
00:06:06,533 --> 00:06:07,868
Benim var.
69
00:06:07,951 --> 00:06:09,369
Hayal kırıklığıyla uğraşan...
70
00:06:09,453 --> 00:06:13,123
...ve Tanrı'yı dinlemesi gereken
gençler için...
71
00:06:13,207 --> 00:06:14,791
...bir tavsiyeniz var mı?
72
00:06:14,875 --> 00:06:16,001
Amin.
73
00:06:16,084 --> 00:06:18,170
Kastettiğiniz buysa, bir formül yok.
74
00:06:18,253 --> 00:06:20,464
Tanrı'nın isteğini nasıl bilecekler?
75
00:06:20,547 --> 00:06:23,342
Ben göreve çağrıldığımı hissettim.
76
00:06:23,425 --> 00:06:25,093
Benim de planlarım yolunda gitmedi.
77
00:06:25,177 --> 00:06:27,346
O yüzden hevesle
Tayvan'da öğretmenlik işi aldım.
78
00:06:27,930 --> 00:06:29,306
Bizim işimize yaradı.
79
00:06:31,683 --> 00:06:33,352
Bence Tanrı her şeyi kullanıyor.
80
00:06:34,102 --> 00:06:36,188
Nasıl sevdiğiniz, nasıl incindiğiniz...
81
00:06:36,688 --> 00:06:38,774
...hatalarınız, kaprisleriniz.
82
00:06:39,942 --> 00:06:42,945
Sıkışıp kaldıysanız gözünüzü karartın.
83
00:07:13,225 --> 00:07:14,685
Hangi filmi izleyeceğiz?
84
00:07:14,768 --> 00:07:15,978
Disney.
85
00:07:16,061 --> 00:07:17,229
Mulan?
86
00:07:17,312 --> 00:07:18,397
Uygun.
87
00:07:20,691 --> 00:07:22,901
Bana iş teklif etti.
88
00:07:24,403 --> 00:07:26,530
-Kim?
-Tayvan'dan gelen adam.
89
00:07:26,613 --> 00:07:28,323
Güzel. Ne işi?
90
00:07:28,407 --> 00:07:31,869
Öğretmenlik. Tayvan'da.
91
00:07:33,161 --> 00:07:34,246
Ne?
92
00:07:36,540 --> 00:07:37,708
Müdürü tanıyor.
93
00:07:37,791 --> 00:07:39,543
Her zaman öğretmene ihtiyaçları var.
94
00:07:39,626 --> 00:07:42,129
-Ama Tayvan mı?
-Gözümü karartıyorum.
95
00:07:42,212 --> 00:07:44,298
Tamam mı? Burada benim için bir şey yok.
96
00:07:45,090 --> 00:07:46,925
Ben, annem.
97
00:07:47,009 --> 00:07:50,262
Biri annemin masraflarını ödemeli.
Sen hâlâ üniversitedesin.
98
00:07:50,345 --> 00:07:52,097
Sadece bir dönemliğine.
99
00:07:52,181 --> 00:07:54,099
Sadece bir dönem mi?
100
00:07:54,183 --> 00:07:55,559
Lütfen, Liz.
101
00:07:56,435 --> 00:07:57,686
Buna dayanamıyorum.
102
00:07:57,769 --> 00:07:59,730
Dedikodular, sorular.
103
00:07:59,813 --> 00:08:02,232
"Kaç yaşındasın?"
"Onu neden uzaklaştırdın?"
104
00:08:02,316 --> 00:08:04,026
"Braden, Tanrı'yı duydu. Sen duymadın."
105
00:08:04,109 --> 00:08:06,695
-Başarmaya ihtiyacım var, Liz.
-Bu senin hayatın.
106
00:08:08,238 --> 00:08:09,615
İstediğini yap.
107
00:08:11,617 --> 00:08:13,911
Annem, yaşlı kadın çayını nerede saklıyor?
108
00:08:18,332 --> 00:08:21,710
Bu bir iş. Eve para göndereceğim.
109
00:08:21,793 --> 00:08:24,922
Ziyaret ettiğimde annem beni hatırlamıyor.
110
00:08:25,005 --> 00:08:26,590
Doktorlar durumu stabil dediler.
111
00:08:26,673 --> 00:08:28,967
Bir dönem gitmenin ne zararı var?
112
00:08:33,764 --> 00:08:35,057
Bu Braden.
113
00:08:35,140 --> 00:08:36,767
-Neden seni arıyor?
-Bilmiyorum.
114
00:08:36,850 --> 00:08:40,270
-Ne yapacağım? Açayım mı?
-Hayır. Bilmiyorum.
115
00:08:42,898 --> 00:08:43,982
Sadece...
116
00:08:44,983 --> 00:08:46,026
Ne istiyorsun?
117
00:08:49,404 --> 00:08:51,323
Bana bunları neden anlatıyorsun?
118
00:08:54,368 --> 00:08:56,286
Aramız iyi mi?
Hayır, sanmıyorum, Braden.
119
00:08:56,370 --> 00:08:58,830
Bence iyi değiliz.
Bunu kendine sorsana.
120
00:08:58,914 --> 00:08:59,957
Neden elin değmişken...
121
00:09:00,040 --> 00:09:02,501
...o saçma "Tanrı söyledi"
bahanelerine inanmayan...
122
00:09:02,584 --> 00:09:04,962
...yeni bir kilise bulmuyorsun?
123
00:09:05,045 --> 00:09:10,008
İşlerin karıştığını biliyorum
ama duygular değişir ve Ashlyn'e âşığım.
124
00:09:10,092 --> 00:09:12,386
Lütfen anlamaya çalış.
125
00:09:14,596 --> 00:09:16,098
Bizi bir daha asla arama.
126
00:09:20,185 --> 00:09:21,019
Ne?
127
00:09:21,103 --> 00:09:22,312
Ne?
128
00:09:22,396 --> 00:09:23,772
Ashlyn'e âşıkmış.
129
00:09:24,565 --> 00:09:26,692
Ashlyn, üniversiteden oda arkadaşın mı?
130
00:09:26,775 --> 00:09:28,735
O zamandan beri çok yol aldılar.
131
00:09:29,653 --> 00:09:33,740
Hey. Hey, bana bak. Bana bak.
132
00:09:34,324 --> 00:09:37,119
Askısız elbise giyen bir mankafa için...
133
00:09:37,202 --> 00:09:39,496
...seninle işleri bozan bir adam...
134
00:09:40,163 --> 00:09:43,083
...seni hak etmiyor, tamam mı?
135
00:09:47,129 --> 00:09:49,214
-Cidden mi?
-Özür dilerim.
136
00:09:50,966 --> 00:09:54,261
Tamam, okul gezisine...
137
00:09:56,430 --> 00:09:57,431
...gitmeliyiz.
138
00:09:59,433 --> 00:10:00,267
Gidelim.
139
00:10:09,693 --> 00:10:11,069
Bu kötü bir fikir mi?
140
00:10:11,862 --> 00:10:12,821
Kötü bir fikir.
141
00:10:12,905 --> 00:10:15,157
İyileşme sürecinin bir parçası.
142
00:10:17,367 --> 00:10:18,619
O, Ashlyn'in arabası mı?
143
00:10:46,813 --> 00:10:47,814
Gitmelisin.
144
00:10:50,526 --> 00:10:51,527
Tayvan'a mı?
145
00:10:52,611 --> 00:10:55,364
-Sana uyar mı?
-Hayır.
146
00:11:20,556 --> 00:11:22,224
Beni arayacaksın, değil mi?
147
00:11:27,312 --> 00:11:29,147
-Bırak beni!
-Hayır.
148
00:11:29,857 --> 00:11:31,900
-Benden nefret ediyor musun?
-Evet!
149
00:11:34,444 --> 00:11:36,196
Ben ağlamaya başlamadan git.
150
00:13:37,067 --> 00:13:38,902
Tayvan Adventist Akademisi?
151
00:13:42,114 --> 00:13:42,948
Teşekkürler.
152
00:13:53,250 --> 00:13:55,878
TAYVAN ADVENTİST AKADEMİSİ
153
00:14:48,597 --> 00:14:49,681
Merhaba?
154
00:15:06,573 --> 00:15:07,699
Affedersiniz.
155
00:15:08,367 --> 00:15:09,993
Şeye bakmıştım...
156
00:15:11,620 --> 00:15:12,746
Bay Li Ming'e.
157
00:15:12,829 --> 00:15:15,207
İngilizcem iyi değil.
158
00:15:15,290 --> 00:15:16,124
Evet.
159
00:15:17,334 --> 00:15:18,585
Müdür Li Ming?
160
00:15:20,087 --> 00:15:21,129
Li Ming mi?
161
00:15:25,300 --> 00:15:26,844
Teşekkürler.
162
00:15:29,054 --> 00:15:30,639
Bayan Kelsey.
163
00:15:30,722 --> 00:15:36,228
Sizin tavsiye çok, çok iyi.
164
00:15:37,271 --> 00:15:38,689
İngilizce konuştuğum için mi?
165
00:15:42,276 --> 00:15:44,152
Rahat seyahat ettiniz?
166
00:15:44,903 --> 00:15:48,198
Ben... Uzun. Üç uçak, 22 saat.
167
00:15:48,282 --> 00:15:49,324
Yani...
168
00:15:55,080 --> 00:15:57,124
Tam zamanında.
169
00:15:57,207 --> 00:15:58,834
Ne için...
170
00:15:58,917 --> 00:16:02,963
Sınıfa iyi İngilizce öğretmek için.
171
00:16:08,135 --> 00:16:09,511
Bu ağ nedir?
172
00:16:10,053 --> 00:16:12,222
Bu mu? Bu...
173
00:16:15,601 --> 00:16:19,688
-Bir İncil hikâyesi. Beş somun, iki balık.
-Evet.
174
00:16:19,771 --> 00:16:22,191
-Balık ağları.
-Tamam.
175
00:16:23,233 --> 00:16:26,570
Şaka. Güvenlik. Gidelim.
176
00:16:29,114 --> 00:16:31,825
Burası öğretmenler odası.
177
00:16:32,826 --> 00:16:34,620
Sizin masanız. Gelin.
178
00:16:38,957 --> 00:16:42,252
-Hazırız. Sizin için hazırız.
-Anladım. Sınıfım?
179
00:16:42,336 --> 00:16:45,214
Evet. Bu öğretim programı.
180
00:16:46,381 --> 00:16:47,966
Bu çok fazla.
181
00:16:48,550 --> 00:16:49,927
Sizin için kolay.
182
00:16:50,511 --> 00:16:51,637
Evet.
183
00:16:51,720 --> 00:16:54,932
Çoğunlukla sekizinci sınıf.
184
00:16:55,015 --> 00:16:57,726
Aynı sınıf. İlk ders.
185
00:16:57,809 --> 00:17:02,022
Ve her pazartesi, cuma günleri şapel.
186
00:17:02,814 --> 00:17:04,398
-Şapel.
-Şapel.
187
00:17:04,483 --> 00:17:07,486
Şapel. Herkes şapele gitmek zorunda.
188
00:17:07,569 --> 00:17:08,569
Harika.
189
00:17:08,654 --> 00:17:12,866
Sorunuz varsa Horace'e sorabilirsiniz.
190
00:17:12,950 --> 00:17:16,118
Horace rehber öğretmen.
191
00:17:16,203 --> 00:17:17,996
Tamam. Pekâlâ.
192
00:17:18,079 --> 00:17:19,164
-Tamam mı?
-Tamam.
193
00:17:23,627 --> 00:17:28,006
Ders için bunu kullanıyoruz.
194
00:17:29,091 --> 00:17:30,092
Tamam.
195
00:17:33,136 --> 00:17:37,307
Derse gitme vakti. Beni takip edin.
196
00:18:00,080 --> 00:18:01,456
Lütfen. Lütfen.
197
00:18:11,383 --> 00:18:12,426
Kelsey!
198
00:18:13,010 --> 00:18:14,595
Bu senin sınıfın.
199
00:18:15,762 --> 00:18:17,639
-Lütfen.
-Tamam, tamam.
200
00:18:23,937 --> 00:18:29,026
Merhaba. Benim adım Kelsey.
İngilizce bileniniz var mı?
201
00:18:30,903 --> 00:18:32,863
Güzel. Tamam.
202
00:18:32,946 --> 00:18:35,365
Ben Öğretmen Kelsey.
203
00:18:37,367 --> 00:18:38,410
Öğretmenim?
204
00:18:39,661 --> 00:18:41,788
-Amerikalı mısın?
-Evet.
205
00:18:42,748 --> 00:18:44,166
Film yıldızı mısın?
206
00:18:44,249 --> 00:18:46,168
Evet, çok güzelsin.
207
00:18:46,251 --> 00:18:50,047
Film yıldızı gibisin.
Fast and Furious'taki gibi.
208
00:18:51,256 --> 00:18:53,759
Amerikan filmleri izler misiniz?
209
00:18:53,842 --> 00:18:56,512
Evet, Fast and Furious. İzledin mi?
210
00:18:56,595 --> 00:18:58,013
Hayır.
211
00:18:59,056 --> 00:19:01,141
Başka hangi filmleri izlediniz?
212
00:19:01,225 --> 00:19:03,685
-Batman.
-Mission: Impossible.
213
00:19:03,769 --> 00:19:06,730
Ant-Man. Spider-Man. Chicago.
214
00:19:06,813 --> 00:19:07,940
Hey, hey, hey.
215
00:19:14,279 --> 00:19:15,280
İyi misin?
216
00:19:15,864 --> 00:19:17,699
İyiyim. Teşekkürler.
217
00:19:21,912 --> 00:19:22,913
Pekâlâ.
218
00:19:23,830 --> 00:19:25,916
Teker teker lütfen.
219
00:19:25,999 --> 00:19:27,793
Başka hangi filmleri izlediniz?
220
00:19:32,089 --> 00:19:34,299
Öğretmenim, Trisha diyor ki...
221
00:19:35,968 --> 00:19:38,595
Bir kız varmış ve bir canavarı seviyormuş.
222
00:19:39,972 --> 00:19:40,973
Beauty and the Beast.
223
00:19:44,351 --> 00:19:45,811
Diğer filmler?
224
00:19:45,894 --> 00:19:47,521
-Lion King.
-Frozen.
225
00:19:47,604 --> 00:19:49,106
-Batman.
-Disney.
226
00:19:49,189 --> 00:19:50,399
Avengers.
227
00:21:24,201 --> 00:21:25,452
Affedersin.
228
00:21:26,119 --> 00:21:27,162
Affedersin.
229
00:21:29,831 --> 00:21:30,999
Yardım eder misin?
230
00:21:41,134 --> 00:21:42,261
İyi misin?
231
00:21:42,845 --> 00:21:43,679
İyiyim.
232
00:21:44,680 --> 00:21:46,598
Sanırım bildiğin tek İngilizce kelime bu.
233
00:21:48,392 --> 00:21:51,144
İyi değilim. Ne yaptığımı bilmiyorum.
234
00:21:51,228 --> 00:21:55,983
Geri dönemem, bir başarısızlığı daha
kabul etmeyi reddediyorum, anlıyor musun?
235
00:21:59,820 --> 00:22:01,446
Hayır, anlamıyorsun.
236
00:22:01,530 --> 00:22:05,826
Neyse ki İngilizce bilmiyorsun
çünkü bu utanç verici.
237
00:22:06,535 --> 00:22:07,953
-Ben...
-Biraz.
238
00:22:10,747 --> 00:22:11,874
Tamam, teşekkürler.
239
00:22:21,300 --> 00:22:22,134
İyi misin?
240
00:22:22,217 --> 00:22:24,178
Harika. Teşekkürler.
241
00:22:58,378 --> 00:22:59,505
Ne yaptım ben?
242
00:24:15,455 --> 00:24:18,458
-Öğretmenim.
-Evet, Benny.
243
00:24:19,042 --> 00:24:20,961
Neden bu kadar yorgunsun?
244
00:24:21,044 --> 00:24:22,129
Hamam böcekleri.
245
00:24:22,212 --> 00:24:23,463
Uçuyorlar.
246
00:24:24,631 --> 00:24:27,217
Bu haksızlık.
247
00:24:28,886 --> 00:24:29,720
Yoklama.
248
00:24:29,803 --> 00:24:32,014
Lütfen adınızı söylediğimde cevap verin.
249
00:24:33,640 --> 00:24:35,309
Hepinizin İngilizce adı mı var?
250
00:24:35,392 --> 00:24:38,478
Eski öğretmenimiz bize verir
ya da bazen biz seçeriz.
251
00:24:38,562 --> 00:24:40,564
Tamam. Benny?
252
00:24:40,647 --> 00:24:41,607
Evet.
253
00:24:41,690 --> 00:24:43,275
-Rachel?
-Burada.
254
00:24:43,358 --> 00:24:44,943
-Morgan?
-Burada.
255
00:24:45,027 --> 00:24:45,861
Trisha?
256
00:24:50,532 --> 00:24:51,575
Evan?
257
00:24:53,577 --> 00:24:54,703
Evan?
258
00:24:59,374 --> 00:25:00,959
Hey, sessiz olun.
259
00:25:07,758 --> 00:25:09,927
-Adın ne?
-Calvin.
260
00:25:10,010 --> 00:25:11,762
Listemde adın yok.
261
00:25:12,763 --> 00:25:16,975
Öğretmenim, dokuzuncu sınıf
ama İngilizcesi çok kötü.
262
00:25:17,059 --> 00:25:18,101
Hayır, değil.
263
00:25:19,019 --> 00:25:20,896
Hayır, değilim.
264
00:25:20,979 --> 00:25:22,731
Hangi sınıfta olman gerekiyor?
265
00:25:26,193 --> 00:25:27,945
Burada kalıyorum.
266
00:25:28,028 --> 00:25:29,863
Kendi sınıfına git, Calvin.
267
00:25:32,658 --> 00:25:34,910
Tamam. Görüşürüz.
268
00:25:34,993 --> 00:25:36,912
-Görüşürüz.
-Görüşürüz.
269
00:25:42,042 --> 00:25:43,043
Günaydın.
270
00:25:46,588 --> 00:25:48,215
Günaydın, dedim.
271
00:25:48,298 --> 00:25:49,967
Günaydın.
272
00:25:51,176 --> 00:25:52,344
Tamam.
273
00:25:56,098 --> 00:25:57,224
Teşekkürler.
274
00:26:13,615 --> 00:26:16,326
Tamam, bugün siz...
275
00:26:18,161 --> 00:26:18,996
Alo?
276
00:26:20,080 --> 00:26:21,248
Trisha.
277
00:26:25,002 --> 00:26:28,088
Bugün bana kendinizden bahsedeceksiniz.
278
00:26:56,283 --> 00:26:58,076
KENDİM HAKKIMDA HER ŞEY
279
00:27:11,131 --> 00:27:13,300
İSİM: TRISHA
280
00:27:24,061 --> 00:27:26,188
BU BENİM FOTOĞRAFIM!
281
00:27:26,271 --> 00:27:28,023
İSİM: EVAN
282
00:28:33,463 --> 00:28:34,798
Tabii ki.
283
00:29:28,227 --> 00:29:29,061
Dik otur.
284
00:29:47,037 --> 00:29:48,163
Evet.
285
00:29:48,247 --> 00:29:50,999
Bugün, Y-O-R fiilleri üzerinde
çalışacağız.
286
00:29:51,083 --> 00:29:52,334
Sayfa üç, lütfen.
287
00:29:53,502 --> 00:29:56,713
Bu, şu anda gerçekleşen bir şey için.
288
00:29:57,214 --> 00:30:00,133
Ben konuşuyorum.
289
00:30:00,217 --> 00:30:02,594
Siz dinliyorsunuz.
290
00:30:07,432 --> 00:30:11,103
Sayfadaki fiillere bakın, Y-O-R ekleyin.
291
00:30:18,318 --> 00:30:19,486
Sıkıyorum.
292
00:30:21,196 --> 00:30:25,242
Aslında, Trisha, sen sıkıyorsan
biz senden sıkılıyoruz.
293
00:30:28,579 --> 00:30:30,789
Sıkıldıysan çabalamıyorsun demektir.
294
00:30:31,582 --> 00:30:33,041
Belki de öğretmen olmalısın.
295
00:31:01,862 --> 00:31:03,488
Sıkıcı olma, Trisha.
296
00:31:06,742 --> 00:31:08,702
{\an8}İNGİLİZCEDEN NEFRET EDİYORUM
297
00:31:08,785 --> 00:31:09,828
{\an8}Kelsey.
298
00:31:11,371 --> 00:31:12,456
Şapel.
299
00:32:18,188 --> 00:32:19,940
Lazarus öldü.
300
00:32:30,909 --> 00:32:32,119
Hey, Horace.
301
00:32:33,370 --> 00:32:35,247
Evet, Kelsey.
302
00:32:35,330 --> 00:32:38,000
Binada Wi-Fi'ı nerede bulabilirim?
303
00:32:39,334 --> 00:32:40,961
Mesela... Telefondan.
304
00:32:43,881 --> 00:32:45,048
Ben...
305
00:32:45,132 --> 00:32:46,592
Üzgünüm.
306
00:32:49,386 --> 00:32:51,889
Sinyal pencere yakınında daha iyi.
307
00:32:51,972 --> 00:32:54,391
Tamam. Anladım.
308
00:32:54,474 --> 00:32:55,309
Teşekkürler.
309
00:32:59,354 --> 00:33:01,982
Özür dilerim. Seni beklettim.
Açlıktan ölüyor olmalısın.
310
00:33:02,566 --> 00:33:03,609
Afiyet olsun.
311
00:33:15,120 --> 00:33:16,580
-Selam, Liz.
-Selam.
312
00:33:16,663 --> 00:33:19,917
Western Union'dan para geldi. İyi para.
313
00:33:20,000 --> 00:33:21,919
-Teşekkürler.
-Rica ederim.
314
00:33:22,002 --> 00:33:24,004
İkinci el kanepe için para bile harcadım.
315
00:33:24,713 --> 00:33:27,591
Öğretmen olarak ilerleme kaydettim.
Gürültü seviyesini azaltıyorum.
316
00:33:27,674 --> 00:33:30,177
-Az iş değil.
-Teşekkürler. Y-O-R kelimeleri öğrettim.
317
00:33:30,260 --> 00:33:33,263
-Buna fiil çekimi denir.
-Her neyse. Sorunlu bir çocuğu susturdum.
318
00:33:33,347 --> 00:33:35,474
Geçici bir zafer ama kabul.
319
00:33:35,557 --> 00:33:36,892
Şapelde de oturdum.
320
00:33:37,392 --> 00:33:38,727
Şapele mi gittin?
321
00:33:39,394 --> 00:33:40,562
Zorunlu.
322
00:33:41,063 --> 00:33:44,191
Kelsey, seni Tanrı yakmadı.
323
00:33:44,274 --> 00:33:45,400
Braden yaktı.
324
00:33:46,026 --> 00:33:48,946
Biliyorum. Bunun olmasına ben izin verdim.
325
00:33:49,655 --> 00:33:53,700
Orta sınıf beyaz kız acıklı hikâyenin
çok sıkıcı olduğunun farkında mısın?
326
00:33:54,368 --> 00:33:56,703
Tamam. Bana heyecanlı hayatından bahset.
327
00:33:56,787 --> 00:33:59,998
Tez profesörümle görüşmek üzereyim
çünkü...
328
00:34:00,916 --> 00:34:03,710
Annemle ilgili. Bir makale için
daha çok zaman istemeliyim.
329
00:34:03,794 --> 00:34:06,505
Durumunu nasıl anlayamaz?
330
00:34:06,588 --> 00:34:10,175
Çünkü o bir erkek.
Her şeyi bölümlere ayırıyor.
331
00:34:10,259 --> 00:34:14,054
Akademisyenlik bu kutuda,
aile faciası bu kutuda.
332
00:34:14,137 --> 00:34:16,514
Birbirlerini etkilediklerinden bihaber.
333
00:34:16,598 --> 00:34:18,559
-Umarım evli değildir.
-Boşanmış.
334
00:34:18,641 --> 00:34:19,851
İşte böyle.
335
00:34:22,187 --> 00:34:23,856
Bu arada annem iyi.
336
00:34:26,065 --> 00:34:29,069
Liz, sormadığım için özür dilerim.
337
00:34:29,152 --> 00:34:31,530
Hazır olduğumda düşüneceğim. Sadece...
338
00:34:31,612 --> 00:34:35,284
Akıl sağlığımı koruyarak
günü atlatmak için çok uğraşıyorum.
339
00:34:37,327 --> 00:34:38,745
Hâlâ orada mısın?
340
00:34:39,580 --> 00:34:40,414
Evet.
341
00:34:43,792 --> 00:34:46,545
Profesör Bihaber arıyor.
Kapatmalıyım. Seni seviyorum.
342
00:34:46,628 --> 00:34:47,670
ARAMA SONLANDIRILDI
343
00:35:19,912 --> 00:35:21,205
Bunu yapabilirsin.
344
00:35:21,288 --> 00:35:22,372
Bunu yapamam.
345
00:35:28,962 --> 00:35:31,381
-Aptal.
-Değil.
346
00:35:31,465 --> 00:35:33,884
Amerika'dan size öğretmeye geldim.
347
00:35:37,012 --> 00:35:38,013
Ne dedin?
348
00:35:38,597 --> 00:35:40,641
Kimse İngilizceyi umursamıyor.
349
00:35:42,059 --> 00:35:43,101
Benden bu kadar.
350
00:35:43,185 --> 00:35:45,062
Trisha, öğretmenler odasına git. Hemen.
351
00:35:52,069 --> 00:35:53,445
Nerede kalmıştık?
352
00:35:55,906 --> 00:35:57,866
Bizi mutlu eden şeyler.
353
00:35:58,700 --> 00:36:02,496
Trisha'nın sınıfta olması lazım.
354
00:36:02,579 --> 00:36:05,916
Sınıfımın güvenli,
eğlenceli bir yer olmasını istiyorum.
355
00:36:05,999 --> 00:36:07,459
Hayır, hayır, hayır.
356
00:36:08,168 --> 00:36:10,170
Anlamıyorsun.
357
00:36:10,254 --> 00:36:12,464
Burada, Tayvan'da...
358
00:36:13,215 --> 00:36:16,009
...okul ciddi bir yer.
359
00:36:16,093 --> 00:36:17,886
Eğlenceli değil.
360
00:36:20,597 --> 00:36:25,561
Öğretmen Horace'ten
bir şeyler öğrenebilirsin.
361
00:36:26,770 --> 00:36:30,065
O gerçekten öğretebiliyor.
362
00:38:24,221 --> 00:38:25,055
Güzel mi?
363
00:38:41,572 --> 00:38:42,865
Bir sorum var.
364
00:38:51,498 --> 00:38:53,417
Öğrencilerle çalışmayı nasıl öğrendin?
365
00:39:03,552 --> 00:39:05,345
Önce yanlış yaparak.
366
00:39:07,764 --> 00:39:08,807
Evet.
367
00:39:09,516 --> 00:39:11,894
-Gülüyorsun.
-Bazen.
368
00:39:14,855 --> 00:39:15,856
Öğrenmek?
369
00:39:15,939 --> 00:39:17,649
Hayır, herkes görür.
370
00:39:26,950 --> 00:39:27,784
Dene.
371
00:39:28,785 --> 00:39:29,870
Tamam.
372
00:39:29,953 --> 00:39:30,954
Pekâlâ.
373
00:39:46,011 --> 00:39:48,597
-Güzel. Güzel. Tamam.
-Tamam.
374
00:39:49,223 --> 00:39:50,057
Sonra...
375
00:39:52,476 --> 00:39:53,477
Gitmemi mi istiyorsun?
376
00:39:55,270 --> 00:39:56,188
Tamam.
377
00:39:56,271 --> 00:39:57,648
Tamam. Tamam.
378
00:39:59,816 --> 00:40:01,276
-Şey...
-Kask. Tamam.
379
00:40:01,360 --> 00:40:03,111
-Evet.
-Doğru. Evet, muhtemelen akıllıca.
380
00:40:04,446 --> 00:40:05,739
Ne yaptığımı bilmiyorum.
381
00:42:30,551 --> 00:42:33,470
Umurundaysa ben buradayım.
382
00:42:51,196 --> 00:42:52,030
Merhaba.
383
00:42:54,950 --> 00:42:55,951
Merhaba.
384
00:42:58,161 --> 00:42:59,162
Teşekkürler.
385
00:43:01,415 --> 00:43:02,416
Teşekkürler.
386
00:43:05,294 --> 00:43:06,503
Güle güle.
387
00:43:06,587 --> 00:43:07,838
Güle güle.
388
00:43:07,921 --> 00:43:08,755
Gerçekten mi?
389
00:43:52,424 --> 00:43:54,343
Hepiniz başınızı belaya mı soktunuz?
390
00:43:54,843 --> 00:43:57,221
Evet. Çok kötüyüz.
391
00:43:57,763 --> 00:43:58,805
Evet, öylesiniz.
392
00:44:01,183 --> 00:44:03,977
Öğretmenim, kızma.
393
00:44:04,061 --> 00:44:07,523
-Neden?
-Çünkü çok tatlıyım.
394
00:44:09,733 --> 00:44:11,777
Öğretmenim, Tayvanlı çocuk sever misin?
395
00:44:11,860 --> 00:44:13,820
-Ne?
-Öğretmenimiz gibi.
396
00:44:13,904 --> 00:44:15,405
Evet, siz ve öğretmen.
397
00:44:15,489 --> 00:44:16,573
Horace mi?
398
00:44:17,533 --> 00:44:18,534
Çok tatlı.
399
00:44:19,201 --> 00:44:20,869
Şimdi düğününüze gidiyoruz.
400
00:44:21,453 --> 00:44:25,082
Hayır. Horace ve ben sadece arkadaşız.
Sadece iş arkadaşıyız.
401
00:44:26,959 --> 00:44:28,377
Onlara dediklerimi söyle.
402
00:44:33,465 --> 00:44:35,092
Olamaz.
403
00:44:45,018 --> 00:44:47,938
Öğretmenim, neden erkek arkadaşın yok?
404
00:44:48,480 --> 00:44:49,731
Çünkü beni terk etti.
405
00:44:50,691 --> 00:44:51,525
Neden?
406
00:44:53,318 --> 00:44:54,528
Beni nikâhta terk etti.
407
00:44:58,782 --> 00:45:01,451
Arkadaşımın benden güzel olduğunu
düşündüğü için...
408
00:45:01,535 --> 00:45:03,787
...düğüne gelmedi.
409
00:45:03,871 --> 00:45:05,163
Ah.
410
00:45:08,250 --> 00:45:11,837
-Arkadaşınızın fotoğrafı var mı?
-Artık yok.
411
00:45:12,462 --> 00:45:14,298
Evet, Instagram'da var.
412
00:45:15,215 --> 00:45:18,051
-Öğretmenim, lütfen.
-Lütfen.
413
00:45:18,135 --> 00:45:19,219
-Lütfen.
-Lütfen.
414
00:45:19,303 --> 00:45:20,345
Lütfen.
415
00:45:20,929 --> 00:45:21,930
Tamam, peki.
416
00:45:26,602 --> 00:45:30,439
Hayır. Sen daha güzelsin.
417
00:45:30,522 --> 00:45:31,523
Öyle mi düşünüyorsunuz?
418
00:45:31,607 --> 00:45:32,691
-Evet.
-Evet.
419
00:45:32,774 --> 00:45:34,776
Artık yeni bir erkek arkadaş bulabilirsin.
420
00:45:34,860 --> 00:45:36,612
Evet, Tayvanlı bir erkek arkadaş.
421
00:45:36,695 --> 00:45:37,696
Tamam.
422
00:45:37,779 --> 00:45:39,948
Teşekkürler. Bu kadar yeter. Güle güle.
423
00:45:47,456 --> 00:45:50,125
{\an8}İNGİLİZCE'DEN NEFRET EDİYORUM
424
00:45:56,006 --> 00:45:58,175
Kızmadım.
425
00:45:58,884 --> 00:46:00,677
{\an8}Nedenini bilmek istiyorum.
426
00:46:04,139 --> 00:46:05,349
Sevmiyorum.
427
00:46:06,725 --> 00:46:07,809
Ama neden?
428
00:46:11,313 --> 00:46:12,689
Çünkü ben aptalım.
429
00:46:13,607 --> 00:46:15,442
Hayır, değilsin.
430
00:46:16,401 --> 00:46:19,446
İngilizce zor ama sen çok zekisin.
431
00:46:20,614 --> 00:46:21,865
Sana yardım edeceğim.
432
00:46:23,951 --> 00:46:25,827
Sevdiğin bir hikâye var mı?
433
00:46:26,411 --> 00:46:28,038
İncil'den mi?
434
00:46:29,957 --> 00:46:31,208
Tabii.
435
00:46:31,291 --> 00:46:34,336
Birini seç, öğrenmene yardım edeyim.
436
00:46:35,170 --> 00:46:38,549
Bir daha böyle yapma.
Tamam mı? Hoş değil.
437
00:46:53,647 --> 00:46:54,815
Evet.
438
00:46:54,898 --> 00:46:58,151
-Öğretmenim, akşam pazarına gider misin?
-O ne?
439
00:47:19,756 --> 00:47:20,883
Hayır!
440
00:47:20,966 --> 00:47:22,259
Kalamar. Denemek ister misin?
441
00:47:22,342 --> 00:47:24,678
Hayır, teşekkürler. Bu...
442
00:47:24,761 --> 00:47:25,596
Öğretmenim.
443
00:47:26,263 --> 00:47:27,306
Kokulu tofu.
444
00:47:27,389 --> 00:47:29,850
Hayır, sağ ol, almayayım. Berbat kokuyor.
445
00:47:29,933 --> 00:47:31,768
Öğretmenim, boba nai cha sever misin?
446
00:47:32,686 --> 00:47:33,854
Öğrenmeye korkuyorum.
447
00:47:35,272 --> 00:47:36,273
Hayır, hayır.
448
00:47:38,192 --> 00:47:39,026
Teşekkürler.
449
00:47:39,902 --> 00:47:41,069
Onlara güvenmiyorum.
450
00:47:41,153 --> 00:47:43,155
Hayır, bu tatlı.
451
00:47:49,661 --> 00:47:51,496
Çok güzel.
452
00:47:57,127 --> 00:47:58,962
Evet. Çok iyi, öğretmenim.
453
00:48:12,851 --> 00:48:13,977
Evet!
454
00:48:28,992 --> 00:48:29,826
Teşekkürler.
455
00:48:35,207 --> 00:48:36,041
Pekâlâ...
456
00:48:37,292 --> 00:48:39,086
Hoşça kal, Horace.
457
00:48:46,969 --> 00:48:47,886
Horace...
458
00:48:48,804 --> 00:48:52,224
Bana nerede nai cha
bulabileceğimi gösterir misin?
459
00:48:55,435 --> 00:48:56,520
Yarın mı?
460
00:48:57,771 --> 00:49:00,649
Tabii. Öğle yemeği filan?
461
00:49:02,442 --> 00:49:04,403
-Tamam.
-Tamam.
462
00:49:06,572 --> 00:49:07,614
Tamam.
463
00:49:16,832 --> 00:49:17,666
Teşekkürler.
464
00:49:25,924 --> 00:49:26,758
Sorun değil.
465
00:49:27,634 --> 00:49:29,928
-Güzel.
-Evet.
466
00:49:33,807 --> 00:49:35,642
Her şeyde iyi olamam.
467
00:49:37,561 --> 00:49:39,146
Bu aslında zor.
468
00:49:44,109 --> 00:49:47,196
Peki neden İngilizce bilmiyorsun?
469
00:49:48,822 --> 00:49:50,240
Öğretebilirsin.
470
00:49:50,324 --> 00:49:51,950
Ben mi? Sana mı?
471
00:49:52,034 --> 00:49:53,660
Sen İngilizce öğretmeni.
472
00:49:55,412 --> 00:49:58,582
Sadece sen bana Çince öğretirsen.
473
00:50:11,303 --> 00:50:12,387
Ne dedi?
474
00:50:13,222 --> 00:50:14,515
Çince öğren.
475
00:50:22,981 --> 00:50:26,735
"Her şeyin bir mevsimi var.
476
00:50:29,613 --> 00:50:35,744
Göklerin altındaki her şeyin
bir zamanı var."
477
00:50:40,499 --> 00:50:42,584
Bunun ne olduğunu bilen var mı?
478
00:50:43,335 --> 00:50:45,087
-Evet.
-Kurdele.
479
00:50:45,170 --> 00:50:46,129
Çok güzel.
480
00:50:49,883 --> 00:50:51,218
"Ara verme zamanı.
481
00:50:51,927 --> 00:50:53,637
İnşa etme zamanı.
482
00:50:55,931 --> 00:50:57,808
Ekme zamanı."
483
00:50:57,891 --> 00:50:59,893
-Merhaba.
-Merhaba. Ben...
484
00:50:59,977 --> 00:51:02,312
-Ben şeyi yapmak istiyorum...
-Ruth mu?
485
00:51:02,396 --> 00:51:03,522
-Evet.
-Evet.
486
00:51:05,566 --> 00:51:07,609
"Toplama zamanı."
487
00:51:13,574 --> 00:51:15,117
CEVAPSIZ ARAMA
LIZ
488
00:51:17,369 --> 00:51:19,079
"Sarılma zamanı.
489
00:51:24,418 --> 00:51:26,879
Sarılmama zamanı.
490
00:51:32,467 --> 00:51:35,345
Ağlama zamanı.
491
00:51:37,055 --> 00:51:40,225
Dans etme zamanı."
492
00:51:44,646 --> 00:51:47,316
Okulda anlattığın şeyler.
493
00:51:47,399 --> 00:51:48,233
Evet.
494
00:51:48,775 --> 00:51:49,776
Çok doğru.
495
00:51:50,861 --> 00:51:51,945
Güle güle.
496
00:51:52,529 --> 00:51:53,906
-Görüşürüz.
-Görüşürüz.
497
00:51:53,989 --> 00:51:54,990
Güle güle.
498
00:51:56,325 --> 00:51:58,160
Bana Tayvan'ı ne zaman göstereceksin?
499
00:51:59,703 --> 00:52:01,580
Bana Tayvan'ı göster.
500
00:52:03,832 --> 00:52:04,875
Biner misin?
501
00:52:05,959 --> 00:52:07,628
Evet, binerim.
502
00:52:53,882 --> 00:52:56,718
-Sun Moon Gölü.
-Burası çok güzel.
503
00:52:57,344 --> 00:52:59,263
Neden beni buraya daha önce getirmedin?
504
00:53:24,204 --> 00:53:25,205
Ne?
505
00:53:50,772 --> 00:53:51,857
Yukarı nasıl çıktın?
506
00:53:53,567 --> 00:53:54,401
Koşarak mı?
507
00:53:54,985 --> 00:53:56,987
Tamam. Hazır mısın?
508
00:54:02,743 --> 00:54:03,577
Teşekkürler.
509
00:54:24,431 --> 00:54:25,432
İyi misin?
510
00:54:28,769 --> 00:54:29,603
Evet.
511
00:54:37,152 --> 00:54:40,614
Gelecekle ilgili hayallerin neler?
512
00:54:44,117 --> 00:54:46,245
Gelecekle ilgili hayaller.
513
00:54:49,873 --> 00:54:51,959
Zor bir soru.
514
00:54:54,670 --> 00:54:57,881
Okul, ailem.
515
00:54:59,925 --> 00:55:02,511
Peki ya ailen?
516
00:55:02,594 --> 00:55:03,971
Annen ve baban?
517
00:55:06,557 --> 00:55:07,391
Artık yok.
518
00:55:12,104 --> 00:55:14,648
Ya sen? Hayallerin?
519
00:55:20,571 --> 00:55:22,447
Bir hafta sonra gidiyorum.
520
00:55:23,365 --> 00:55:27,619
Sadece bir dönem kabul ettim.
Eve gitmem gerek.
521
00:55:28,370 --> 00:55:30,664
Annemin ve kız kardeşimin
bana ihtiyacı var.
522
00:55:30,747 --> 00:55:32,749
Sonrasını bilmiyorum.
523
00:55:43,051 --> 00:55:45,637
Aile, her şey.
524
00:55:47,556 --> 00:55:48,640
Sen git...
525
00:55:49,850 --> 00:55:50,851
Bu iyi.
526
00:56:30,557 --> 00:56:34,937
Yıldızlar ışıl ışıl parlıyor
527
00:56:35,020 --> 00:56:39,566
Bu gece sevgili kurtarıcımızın
doğduğu gece
528
00:56:39,650 --> 00:56:42,778
Öğretmenim, Rachel,
Noel gösterisinde çalsın.
529
00:56:42,861 --> 00:56:45,656
Hayır! Kimse izlemesin.
530
00:56:46,698 --> 00:56:47,991
Ama şu an izliyoruz.
531
00:56:49,493 --> 00:56:51,662
Kal ve orada ol.
532
00:56:51,745 --> 00:56:53,705
-Öğretmenim, kal!
-Kal!
533
00:56:53,789 --> 00:56:54,998
Kal!
534
00:56:55,082 --> 00:56:56,583
Kal!
535
00:56:56,667 --> 00:56:58,752
Yeter. Hadi başlayalım.
536
00:57:01,588 --> 00:57:04,258
Amerika'ya dönmeden önceki son dersim.
537
00:57:04,341 --> 00:57:05,759
Bana iyi davranmalısınız.
538
00:57:07,970 --> 00:57:09,221
Geri gelecek misin?
539
00:57:11,557 --> 00:57:13,475
Belki bir gün ziyarete gelirim.
540
00:57:18,313 --> 00:57:20,315
Noel Baba kim, biliyor musunuz?
541
00:57:20,399 --> 00:57:24,611
Çok şişman ve sakallı ve hediye getiriyor.
542
00:57:24,695 --> 00:57:27,155
Evet. Hangi gün?
543
00:57:27,239 --> 00:57:29,283
Noel!
544
00:57:29,867 --> 00:57:30,742
Evet, tamam.
545
00:57:31,326 --> 00:57:32,244
Öğretmenim.
546
00:57:32,327 --> 00:57:33,704
Bana hediye getirdin mi?
547
00:57:34,413 --> 00:57:37,875
Dokuzuncu sınıf İngilizce dersine
girecek kadar cesur olduğun gün...
548
00:57:37,958 --> 00:57:39,918
...sana sütlü çay getireceğim.
549
00:57:42,421 --> 00:57:43,589
Pekâlâ, dinleyin.
550
00:57:43,672 --> 00:57:49,011
Bugün Noel Baba'ya bir mektup yazacağız.
551
00:57:49,094 --> 00:57:51,638
-Neden?
-Çünkü Amerika'da böyle yapıyoruz.
552
00:57:51,722 --> 00:57:56,185
Noel Baba'ya mektup yazıp
Noel'de ne istediğimizi söylüyoruz.
553
00:57:56,268 --> 00:57:59,938
İyi davranırsak bize hediyeler getirir.
554
00:58:03,775 --> 00:58:04,610
Evan.
555
00:58:08,155 --> 00:58:08,989
Evan.
556
00:58:10,324 --> 00:58:12,075
Resim yapmak istiyorum.
557
00:58:12,993 --> 00:58:14,244
Kitabını bana ver.
558
00:58:21,502 --> 00:58:23,504
Dersten sonra resmini geri alırsın.
559
00:58:25,380 --> 00:58:28,717
Tamam, Noel Baba'dan istediğiniz
üç şeyi yazın...
560
00:58:28,800 --> 00:58:31,720
...ve bitirince bana getirin.
561
00:58:32,679 --> 00:58:35,349
Öğretmenim,
Tanrı her şeyi verir sanıyordum.
562
00:58:36,058 --> 00:58:39,645
-Şey...
-Evet. İsa, "İstersen verir" dedi.
563
00:58:41,271 --> 00:58:45,108
Güzel. İsa'dan iPhone istiyorum.
564
00:58:46,068 --> 00:58:47,528
Öyle olduğunu sanmıyorum.
565
00:58:47,611 --> 00:58:50,614
Ne istediğinize dikkat etmelisiniz.
566
00:58:50,697 --> 00:58:52,449
Bir keresinde koca istemiştim ve...
567
00:58:55,911 --> 00:58:58,455
Noel listelerinizi tamamlayın.
568
00:59:01,208 --> 00:59:02,459
-Teşekkürler.
-Teşekkürler.
569
00:59:04,419 --> 00:59:06,046
Merhaba. Teşekkürler.
570
00:59:08,465 --> 00:59:10,843
-Teşekkürler. Al bakalım.
-Teşekkürler.
571
00:59:10,926 --> 00:59:12,636
Tamam. Merhaba. Teşekkürler.
572
00:59:14,137 --> 00:59:16,849
Merhaba. Teşekkürler. Al bakalım.
573
00:59:17,599 --> 00:59:21,353
1) ANNEM VE BABAM BENİ SEVECEK
2) YARIŞ ARABALARI
574
00:59:24,064 --> 00:59:27,484
Öğretmenim,
Noel Baba bana istediğimi verecek mi?
575
00:59:29,862 --> 00:59:30,696
Evan...
576
00:59:31,530 --> 00:59:32,364
Ben...
577
00:59:37,828 --> 00:59:39,037
Deprem oluyor!
578
00:59:49,006 --> 00:59:50,507
Rachel!
579
00:59:51,425 --> 00:59:52,384
Hadi!
580
01:00:31,215 --> 01:00:32,883
Öğretmenim, kal.
581
01:00:35,135 --> 01:00:36,887
Öğretmenim, kalacak mısın?
582
01:01:13,131 --> 01:01:15,425
{\an8}MUTLU NOELLER
583
01:01:54,214 --> 01:01:58,093
Tamam, tamam, tamam.
584
01:01:58,177 --> 01:01:59,344
Çok fazla, çok fazla.
585
01:01:59,428 --> 01:02:02,472
Yeter. Tamam. Evet.
586
01:02:07,477 --> 01:02:09,771
Noel'deyiz. Noel.
587
01:02:09,855 --> 01:02:13,400
Noel için özel bir gösteri.
588
01:02:15,194 --> 01:02:16,486
Rachel!
589
01:02:21,742 --> 01:02:23,869
Rachel!
590
01:02:36,924 --> 01:02:38,592
Benim için şarkı söylemeyecek misin?
591
01:02:38,675 --> 01:02:40,636
Çok güzel bir sesin var.
592
01:02:41,803 --> 01:02:44,598
-Mutlu Noeller dileriz
-Ama çok fazla insan var.
593
01:02:44,681 --> 01:02:47,809
-Mutlu Noeller dileriz
-Ön sırada olacağım.
594
01:02:47,893 --> 01:02:50,771
-Ve mutlu yıllar
-Çalamam. Çok korkuyorum.
595
01:02:50,854 --> 01:02:54,900
Mutlu Noeller dileriz
Mutlu Noeller dileriz
596
01:02:54,983 --> 01:02:56,068
Seninle geleyim mi?
597
01:02:56,151 --> 01:03:00,322
Mutlu Noeller dileriz
Ve mutlu yıllar
598
01:03:00,405 --> 01:03:01,615
Tamam.
599
01:03:02,199 --> 01:03:04,368
-Birlikte korkarız.
-Tamam.
600
01:03:04,451 --> 01:03:05,619
Tamam.
601
01:03:05,702 --> 01:03:07,538
Rachel!
602
01:03:08,705 --> 01:03:10,958
Rach...
603
01:03:11,041 --> 01:03:13,460
Hey!
604
01:03:16,713 --> 01:03:18,423
İşte. Burada.
605
01:03:25,097 --> 01:03:28,642
Ey kutsal gece
606
01:03:29,226 --> 01:03:34,606
Yıldızlar ışıl ışıl parlıyor
607
01:03:34,690 --> 01:03:37,526
Bu gece
608
01:03:37,609 --> 01:03:43,198
Sevgili kurtarıcımızın doğduğu gece
609
01:03:45,284 --> 01:03:49,538
Uzun zamandır dünya
610
01:03:49,621 --> 01:03:55,085
Günahkâr ve hataların acısıyla dolu
611
01:03:55,169 --> 01:03:58,130
Ta ki o ortaya çıkana kadar
612
01:03:58,213 --> 01:04:03,218
Ve ruh değerini anladı
613
01:04:04,928 --> 01:04:09,057
Bir umut heyecanı
614
01:04:09,141 --> 01:04:13,478
Yorgun dünya neşeleniyor
615
01:04:13,562 --> 01:04:17,649
Ötedeki mola için
616
01:04:17,733 --> 01:04:22,154
Yeni ve görkemli bir sabah
617
01:04:22,237 --> 01:04:29,119
Dizlerinin üstüne çök
618
01:04:30,621 --> 01:04:33,916
Dinle
619
01:04:33,999 --> 01:04:39,213
Meleklerin seslerini
620
01:04:39,296 --> 01:04:43,842
Ey gece
621
01:04:43,926 --> 01:04:47,137
İlahi
622
01:04:47,221 --> 01:04:50,474
Ey gece
623
01:04:51,350 --> 01:04:55,771
İsa'nın doğduğu
624
01:04:55,854 --> 01:05:01,151
Ey gece
625
01:05:01,235 --> 01:05:04,696
İlahi
626
01:05:04,780 --> 01:05:07,574
Ey gece
627
01:05:08,784 --> 01:05:13,455
Ey ilahi gece
628
01:05:31,056 --> 01:05:32,099
Aferin.
629
01:05:38,939 --> 01:05:41,066
Bunu her gün anneme gösteriyorum.
630
01:05:41,149 --> 01:05:43,819
Seni unutmasın diye.
631
01:05:45,404 --> 01:05:47,823
Gelebilseydim evde olurdum, biliyorsun.
632
01:05:49,157 --> 01:05:50,701
Maaş bu, değil mi?
633
01:05:52,160 --> 01:05:52,995
Evet.
634
01:05:54,580 --> 01:05:55,747
Annemi benim için öp.
635
01:06:36,914 --> 01:06:37,956
Selam.
636
01:06:47,758 --> 01:06:49,384
Çocuklar.
637
01:06:50,135 --> 01:06:53,180
Öğretmenim, kız kardeşin Amerikalı mı?
638
01:06:53,263 --> 01:06:58,685
Evet. Fotoğrafı var. Evet, işte orada.
639
01:06:58,769 --> 01:07:00,187
-Bu mu?
-Evet.
640
01:07:00,270 --> 01:07:02,314
-Çok güzelmiş.
-Evet.
641
01:07:02,397 --> 01:07:03,774
Daha mı küçük?
642
01:07:03,857 --> 01:07:06,818
Daha küçük. Ben daha büyüğüm.
643
01:07:07,486 --> 01:07:10,155
-Evet.
-Annen nerede?
644
01:07:11,073 --> 01:07:14,117
O da Amerika'da.
645
01:07:14,201 --> 01:07:15,577
Senin annen nerede?
646
01:07:16,912 --> 01:07:18,038
Öldü.
647
01:07:19,581 --> 01:07:20,624
Üzgünüm.
648
01:07:21,875 --> 01:07:24,628
Sorun değil. Artık mutlu.
649
01:07:25,879 --> 01:07:27,130
Üzülüyor musun?
650
01:07:28,924 --> 01:07:33,136
Bazen. Ama İsa, önemli değil diyor.
651
01:07:36,223 --> 01:07:39,685
Annem hasta ve korkuyorum.
652
01:07:41,228 --> 01:07:44,773
Önemli değil, öğretmenim. Merak etmeyin.
653
01:07:52,364 --> 01:07:55,242
Denizaltının ne olduğunu
nasıl bilmezsiniz?
654
01:07:55,325 --> 01:07:56,952
Çizime bakın.
655
01:07:57,035 --> 01:07:58,787
Güzel bir çizim değil.
656
01:07:59,413 --> 01:08:03,000
-Tamam. Haklısınız.
-Ben çizerim. Ne o?
657
01:08:03,083 --> 01:08:04,877
Yarış arabası değil.
658
01:08:06,295 --> 01:08:09,590
Tamam, boş verin.
Sessizce bir şeyler üzerinde çalışın.
659
01:08:09,673 --> 01:08:11,967
Evet, Evan, sen çizebilirsin.
660
01:08:20,017 --> 01:08:23,687
"Ruth. Cesaret ve umudun hikâyesi."
661
01:08:23,770 --> 01:08:24,770
Benny.
662
01:08:26,273 --> 01:08:29,693
Bu bir oyun.
Bu yüzden mi öğrenmek istedin?
663
01:08:29,776 --> 01:08:31,694
İngiliz oyunlarıyla dolu.
664
01:08:31,778 --> 01:08:32,821
Ben Ruth'u oynuyorum.
665
01:08:33,572 --> 01:08:34,948
Ben Naomi'yi oynuyorum.
666
01:08:35,032 --> 01:08:37,158
Bak, Trisha, zeki olduğunu söylemiştim.
667
01:08:37,658 --> 01:08:40,037
-Sen de yönetmensin.
-Ben ne?
668
01:08:40,120 --> 01:08:43,457
Tüm sınıflar İngilizce tiyatro yapar
ve öğretmen yönetir.
669
01:08:43,540 --> 01:08:45,209
Li Ming bana bundan...
670
01:08:47,627 --> 01:08:48,629
Yoksa alırım.
671
01:08:51,298 --> 01:08:53,133
Çok fazla Çince biliyor.
672
01:08:53,716 --> 01:08:55,551
Tayvanlı erkek arkadaşı var.
673
01:08:55,636 --> 01:08:57,470
Ne? Hayır.
674
01:08:57,554 --> 01:08:58,805
Yok.
675
01:09:03,602 --> 01:09:06,354
Üzgünüm, öğretmenim. İstiyorlar.
676
01:09:33,506 --> 01:09:34,550
O neydi?
677
01:09:36,301 --> 01:09:40,180
Ailesi İngilizce öğrenmediğini söylüyor.
678
01:09:40,264 --> 01:09:42,599
Evet, tek yaptığı çizim yapmak.
679
01:09:43,684 --> 01:09:45,310
Yeni bir okula alıyorlar.
680
01:09:46,353 --> 01:09:47,187
Ayrılıyor mu?
681
01:09:48,564 --> 01:09:49,898
Bekleyin!
682
01:09:49,982 --> 01:09:53,484
Bu benim hatam, Evan'ın değil.
Lütfen bana bir şans daha verin.
683
01:09:53,569 --> 01:09:57,364
Dikkatim dağınıktı ama onunla
daha çok çalışacağıma söz veriyorum.
684
01:10:03,620 --> 01:10:06,331
Gördünüz mü?
Ne kadar iyi anlıyor, gördünüz mü?
685
01:10:43,076 --> 01:10:44,077
Sessizsin.
686
01:10:46,079 --> 01:10:46,914
Konuşmak?
687
01:10:47,956 --> 01:10:49,917
Hayır, sadece...
688
01:10:53,754 --> 01:10:55,422
Tanrı ebeveynleri nasıl seçiyor?
689
01:10:56,131 --> 01:11:00,594
Sanki çaresiz bir bebeği
cahil bir ergenin kollarına bırakıyor...
690
01:11:00,677 --> 01:11:03,305
...ve o bebeklerin sorumlu yetişkinlere
dönüşmelerini bekliyor.
691
01:11:04,932 --> 01:11:08,268
Belli ki seninkilerde iyi seçim yapmış.
Sen iyi yetişmişsin.
692
01:11:19,154 --> 01:11:23,325
Bazen ne dediğini bilmek istemiyorum
ama şu anda istiyorum.
693
01:11:29,706 --> 01:11:31,583
Bu çocukların sevilmeye ihtiyacı var.
694
01:11:32,084 --> 01:11:36,338
Ve ben sevmek istiyorum.
695
01:11:43,220 --> 01:11:46,640
Ama bir şeyi çok fazla seversem...
696
01:11:46,723 --> 01:11:48,350
...Tanrı elimden alır diye korkuyorum.
697
01:11:58,986 --> 01:12:00,863
Korkutma.
698
01:12:02,197 --> 01:12:03,031
Korkma.
699
01:12:05,450 --> 01:12:07,119
Korkma.
700
01:12:31,226 --> 01:12:33,812
Öğretmenim. Öğretmen Horace'le misiniz?
701
01:12:33,896 --> 01:12:36,773
Sütlü çay alıyorduk. Ağır ol.
702
01:12:37,733 --> 01:12:39,193
"Ağır ol" da ne demek?
703
01:12:39,276 --> 01:12:41,361
Rahat ol. Sakin ol.
704
01:12:44,364 --> 01:12:46,200
Hadi, gösterin marifetinizi.
705
01:12:46,825 --> 01:12:49,161
-Hadi.
-Hadi.
706
01:12:49,703 --> 01:12:51,914
"Naomi'nin oğlu Ruth'la evlendi...
707
01:12:51,997 --> 01:12:55,125
...ama sonra kıtlık çıktı
ve hiç yiyecek kalmadı.
708
01:12:55,209 --> 01:13:00,047
Naomi'nin kocası ve oğlu öldü.
O ve Ruth yalnız kaldılar."
709
01:13:00,130 --> 01:13:04,343
Kocam ve oğlum öldü. Şimdi yalnızım.
710
01:13:05,052 --> 01:13:06,887
Seninle kalacağım.
711
01:13:06,970 --> 01:13:08,722
-Hayır, sen...
-Durun.
712
01:13:08,805 --> 01:13:12,184
Durun. Öncelikle, sizi duyamıyorum.
713
01:13:12,267 --> 01:13:14,102
Daha yüksek sesle konuşun.
714
01:13:14,186 --> 01:13:16,605
Neden orada öyle dikiliyorsunuz?
715
01:13:20,234 --> 01:13:24,238
Tamam, Ruth ve Naomi, Moab'den ayrılıyor.
716
01:13:25,280 --> 01:13:26,990
Sahnede bir tur at.
717
01:13:27,866 --> 01:13:30,077
Koş. Daire çiz.
718
01:13:30,160 --> 01:13:31,495
Teşekkürler.
719
01:13:31,578 --> 01:13:33,413
Aptal gibi görünmek istemiyorum.
720
01:13:33,497 --> 01:13:37,501
Görünmeyeceksin. Calvin, o akşam
senaryonu sahneye getiremezsin.
721
01:13:38,502 --> 01:13:40,420
Diğer sınıflar getiriyor.
722
01:13:41,004 --> 01:13:43,382
Öylece dikilip metni mi okuyorlar?
723
01:13:44,299 --> 01:13:45,717
İşte bu aptalca.
724
01:13:47,010 --> 01:13:49,972
Hadi, çocuklar. Akıllarını
başlarından almak istemez misiniz?
725
01:13:50,556 --> 01:13:53,141
"Akıllarını başlarından almak" ne demek?
726
01:13:53,851 --> 01:13:56,937
Rachel'la Noel gösterisinde
yaptığınız gibi.
727
01:13:57,020 --> 01:13:59,815
O kadar iyi olursun ki, herkes şaşırır.
728
01:14:00,315 --> 01:14:02,150
Evet. Dans edeyim?
729
01:14:03,360 --> 01:14:05,863
Bu sefer seksi dans yok, tamam mı?
730
01:14:07,281 --> 01:14:09,241
Hadi, millet. Yapalım şu işi.
731
01:14:10,200 --> 01:14:11,076
Hadi.
732
01:14:12,744 --> 01:14:15,789
O kadar çok eğleneceğiz ki,
ne yapacağız?
733
01:14:15,873 --> 01:14:19,001
-Onları uçuracağız!
-Onları uçuracağız!
734
01:14:35,017 --> 01:14:36,727
-Merhaba.
-Merhaba.
735
01:14:37,394 --> 01:14:38,562
Uzun zaman oldu.
736
01:14:39,062 --> 01:14:41,106
Evet, çok meşguldüm.
737
01:14:41,190 --> 01:14:42,191
Eminim.
738
01:14:43,233 --> 01:14:48,906
Bu akşam öğrencilerim
İngilizce tiyatro yapacaklar.
739
01:14:48,989 --> 01:14:51,325
Heyecanlılar. Ben de heyecanlıyım.
740
01:14:51,909 --> 01:14:56,705
Neyse, sadece arayıp
annemin nasıl olduğunu...
741
01:14:56,788 --> 01:15:00,167
Üzgünüm, Kelsey. Şimdi konuşamam.
Sonra ararım, tamam mı?
742
01:15:00,834 --> 01:15:01,668
Hoşça kal.
743
01:15:17,768 --> 01:15:21,355
Horace ve ben, ön sırada olacağız,
size tezahürat yapacağız.
744
01:15:21,438 --> 01:15:22,564
Çok güzel.
745
01:15:22,648 --> 01:15:25,192
Bak, öğretmenim, herkes orada. Korktum.
746
01:15:25,275 --> 01:15:26,777
Korkman normal.
747
01:15:26,860 --> 01:15:27,986
Rachel, ona yardım et.
748
01:15:28,070 --> 01:15:29,404
Noel'de nasıl yapmıştık?
749
01:15:29,947 --> 01:15:32,366
-Birlikte korkacağız.
-Evet.
750
01:15:33,492 --> 01:15:35,410
Pekâlâ, millet, şeytanın bacağını kırın.
751
01:15:37,788 --> 01:15:40,165
"Çok iyi iş çıkarın" demek.
752
01:15:40,249 --> 01:15:42,584
O zaman bir anlaşma yaparız.
753
01:15:42,668 --> 01:15:44,378
Tamam, anlaşma ne?
754
01:15:44,962 --> 01:15:48,882
Bu akşam iyi iş çıkarırsanız
hepinize boba nai cha alırım.
755
01:15:48,966 --> 01:15:51,593
-Evet!
-Tamam mı? İyi eğlenceler.
756
01:15:52,803 --> 01:15:53,637
Evet.
757
01:16:07,067 --> 01:16:09,361
"Naomi'nin oğlu Ruth ile evlendi...
758
01:16:09,444 --> 01:16:13,198
...ama sonra kıtlık çıktı
ve hiç yiyecek kalmadı.
759
01:16:13,282 --> 01:16:18,287
Naomi'nin kocası ve oğlu öldü.
O ve Ruth yalnız kaldılar."
760
01:16:19,830 --> 01:16:23,500
Kocam ve oğlum öldü, artık yalnızım.
761
01:16:24,251 --> 01:16:25,878
Seninle kalacağım.
762
01:16:25,961 --> 01:16:29,590
Hayır, sen gençsin. Başkasını bulursun.
763
01:16:30,632 --> 01:16:35,888
Hayır, seninle kalacağım.
Artık benim ailem sensin, tamam mı?
764
01:16:35,971 --> 01:16:38,265
"Ruth evinden ayrıldı.
765
01:16:38,348 --> 01:16:43,061
Naomi'yle birlikte Boaz'ın yaşadığı
Beytüllahim'e gitti.
766
01:16:43,562 --> 01:16:45,898
Boaz'ın büyük bir çiftliği vardı...
767
01:16:46,481 --> 01:16:49,359
...ve Ruth tarlada çalışmaya gitti.
768
01:16:49,443 --> 01:16:52,070
Naomi'yle yemekleri oldu."
769
01:16:54,114 --> 01:16:57,701
Dostum, bak! Çok güzel.
770
01:16:58,827 --> 01:16:59,828
Ağır olur musun?
771
01:17:00,537 --> 01:17:02,831
-"Ağır ol" ne demek?
-Sakin ol, ahbap.
772
01:17:04,583 --> 01:17:06,543
Çok yakışıklı.
773
01:17:06,627 --> 01:17:08,378
Senin de bir kocaya ihtiyacın var.
774
01:17:22,017 --> 01:17:24,520
Çok çalıştım. Çok yoruldum.
775
01:17:25,103 --> 01:17:25,938
Uyuyorum.
776
01:17:26,522 --> 01:17:27,731
Dur, dur, dur.
777
01:17:34,238 --> 01:17:35,489
Buraya lütfen.
778
01:17:37,950 --> 01:17:38,951
İyi geceler.
779
01:17:40,702 --> 01:17:44,748
Bak, uyuyor. Bir anlaşma yapalım.
780
01:17:44,831 --> 01:17:47,417
-Git, ayaklarının dibinde uyu.
-Ne?
781
01:17:50,420 --> 01:17:54,299
Evet, o zaman onu sevdiğini anlar. Git.
782
01:17:55,342 --> 01:17:57,052
-Tamam.
-Şeytanın bacağını kır.
783
01:18:12,526 --> 01:18:14,444
Tanrım, bana bir eş ver.
784
01:18:16,989 --> 01:18:19,074
Aklımı başımdan aldın.
785
01:18:20,284 --> 01:18:22,536
"Ruth, Boaz'la evlendi.
786
01:18:22,619 --> 01:18:26,748
Sonsuza dek mutlu yaşadılar."
787
01:18:26,832 --> 01:18:28,584
SON
788
01:18:59,990 --> 01:19:02,618
Çok iyiydi. Tahminimden daha iyi.
789
01:19:03,327 --> 01:19:04,995
-Teşekkürler.
-Tamam.
790
01:19:07,206 --> 01:19:08,207
Çok iyi.
791
01:19:15,839 --> 01:19:18,634
Bu gece çok iyiydiler, değil mi?
792
01:19:22,679 --> 01:19:23,722
İyi misin?
793
01:19:29,520 --> 01:19:30,938
Bu benim hikâyem.
794
01:19:32,022 --> 01:19:32,856
Ruth mu?
795
01:19:33,815 --> 01:19:35,275
Evim...
796
01:19:35,859 --> 01:19:36,985
...buradan uzakta.
797
01:19:38,153 --> 01:19:40,656
Rachel, aynı köy.
798
01:19:42,616 --> 01:19:46,036
Babalar Günü'nde, tüm köy kutlama yapar.
799
01:19:47,329 --> 01:19:48,705
Evlenecektim.
800
01:19:50,749 --> 01:19:52,751
Yüzük için Taipei'ye giderim.
801
01:19:53,919 --> 01:19:55,462
Babama dedim ki...
802
01:19:56,755 --> 01:19:58,173
...parti için gelirim.
803
01:20:04,513 --> 01:20:08,308
6 BÜYÜKLÜĞÜNDE DEPREM
BABALAR GÜNÜ'NDE TAYVAN'I SALLADI
804
01:20:08,392 --> 01:20:09,726
Sadece birkaç kişi kurtuldu.
805
01:20:13,313 --> 01:20:14,773
Sen nasıl...
806
01:20:18,527 --> 01:20:19,695
Her şeyden sonra...
807
01:20:22,155 --> 01:20:22,990
Sonra mı?
808
01:20:24,241 --> 01:20:25,742
Kızgınım.
809
01:20:26,952 --> 01:20:27,953
Senin gibi.
810
01:20:29,538 --> 01:20:30,372
Ben öyle miyim?
811
01:20:34,835 --> 01:20:35,919
Sanırım öyleyim.
812
01:20:36,003 --> 01:20:40,924
Çok küçük şeylere kızgın ve kırgınım,
kıyaslarsak...
813
01:20:46,680 --> 01:20:47,848
Sorun değil.
814
01:20:49,975 --> 01:20:53,812
Hissetmek normal, Kelsey.
815
01:20:54,521 --> 01:20:56,273
Her şeyin bir zamanı var.
816
01:20:57,733 --> 01:21:00,694
Şimdi Tanrı bana aile verdi.
817
01:21:05,699 --> 01:21:06,533
Kelsey.
818
01:21:10,162 --> 01:21:13,916
Kız kardeşin. Ben...
Sanırım acil bir durum.
819
01:21:20,088 --> 01:21:22,007
Alo? Liz?
820
01:21:23,467 --> 01:21:25,594
Annemin birkaç günü kaldığını söylediler.
821
01:21:26,428 --> 01:21:28,347
Ne yapacağımı bilmiyorum, Kels.
822
01:21:29,973 --> 01:21:31,308
Liz, eve geliyorum.
823
01:22:00,462 --> 01:22:01,463
Teşekkürler.
824
01:22:06,677 --> 01:22:07,678
Öğretmenim.
825
01:22:09,429 --> 01:22:10,806
Çocuklar.
826
01:22:10,889 --> 01:22:12,349
RUTH: CESARET VE UMUDUN HİKÂYESİ
827
01:22:12,432 --> 01:22:13,976
Teşekkürler.
828
01:23:24,463 --> 01:23:25,714
Merhaba, anne.
829
01:23:26,840 --> 01:23:28,008
Ben Kelsey.
830
01:23:53,575 --> 01:23:54,576
Liz?
831
01:23:55,911 --> 01:23:56,745
Git başımdan.
832
01:24:25,148 --> 01:24:26,984
Seçenekler genişledi.
833
01:24:29,987 --> 01:24:32,447
Evet. Genişledi.
834
01:24:37,578 --> 01:24:39,496
Onların hepsini şeyden önce yiyemeyiz...
835
01:24:42,875 --> 01:24:43,876
Gözümüzü karartmadan.
836
01:24:49,798 --> 01:24:51,842
Adı ne? Harold mı?
837
01:24:51,925 --> 01:24:53,051
Horace.
838
01:24:53,135 --> 01:24:54,511
Ona bu ismi kim vermiş?
839
01:24:55,095 --> 01:24:57,514
Hiçbir fikrim yok. Bir Kanadalı olabilir.
840
01:25:00,184 --> 01:25:01,560
Anneme ondan bahsettim.
841
01:25:03,437 --> 01:25:06,190
-Ne zaman?
-Sen benimle konuşmuyorken.
842
01:25:07,649 --> 01:25:09,735
Benden önce anneme söylediğine
inanamıyorum.
843
01:25:12,446 --> 01:25:14,031
Eminim buna bayılmıştır.
844
01:25:14,823 --> 01:25:16,283
Bir yabancıyla romantizm.
845
01:25:17,159 --> 01:25:19,077
Dilsiz bir aşk.
846
01:25:21,997 --> 01:25:22,831
Onu...
847
01:25:24,208 --> 01:25:25,042
...seviyor musun?
848
01:25:29,463 --> 01:25:32,216
Her şeyin bir mevsimi vardır.
849
01:25:33,717 --> 01:25:38,347
Doğumun ve ölümün zamanı vardır.
850
01:26:00,410 --> 01:26:01,870
Umarım gelmem sorun değildir.
851
01:26:01,954 --> 01:26:02,955
Sorun değil.
852
01:26:05,332 --> 01:26:06,750
Bana karşı hep iyiydi.
853
01:26:07,292 --> 01:26:08,377
Seni seviyordu.
854
01:26:10,879 --> 01:26:12,256
Kels, bak, üzgünüm.
855
01:26:12,923 --> 01:26:16,009
Tamam mı? Çuvalladım.
Korkunç bir hata yaptım.
856
01:26:16,093 --> 01:26:17,803
-Tanrı söylemişti...
-Hayır.
857
01:26:19,054 --> 01:26:19,888
Ben...
858
01:26:20,806 --> 01:26:22,391
Korkmuştum.
859
01:26:24,434 --> 01:26:25,686
Ama bak...
860
01:26:26,562 --> 01:26:27,771
Ben...
861
01:26:27,855 --> 01:26:29,690
Artık korkmuyorum.
862
01:26:30,774 --> 01:26:31,775
Hazırım.
863
01:26:32,401 --> 01:26:34,903
Seni seviyorum. Kels, seni hep sevdim.
864
01:26:35,737 --> 01:26:36,864
Ashlyn ne olacak?
865
01:26:37,906 --> 01:26:39,116
Onunla olmadı.
866
01:26:40,492 --> 01:26:41,660
Hayır, Braden.
867
01:26:43,287 --> 01:26:45,038
Gayet iyi oldu.
868
01:27:22,868 --> 01:27:24,578
-Merhaba.
-Öğretmenim!
869
01:27:26,830 --> 01:27:29,333
-Sen kaldın.
-Evet, kalıyorum.
870
01:27:29,416 --> 01:27:31,126
Bir anlaşma yaptık, değil mi?
871
01:27:32,794 --> 01:27:36,632
-Calvin nerede?
-9. sınıf İngilizce dersine döndü.
872
01:27:36,715 --> 01:27:39,551
-Gelip sütlü çayını almasını söyle.
-Tamam.
873
01:27:39,635 --> 01:27:41,261
Kız kardeşin nerede?
874
01:27:41,345 --> 01:27:43,388
Haftaya geliyor.
875
01:27:55,651 --> 01:27:56,485
Merhaba.
876
01:27:58,695 --> 01:28:01,073
Öp. Öp!
877
01:28:01,156 --> 01:28:02,324
Öp.
878
01:28:02,407 --> 01:28:04,910
Öp. Öp.
879
01:28:04,993 --> 01:28:06,870
Öp. Öp.
880
01:28:28,308 --> 01:28:31,311
Şimdi gelini öpebilirsin.
881
01:28:50,998 --> 01:28:55,460
SON
882
01:32:10,531 --> 01:32:14,284
LIN YAN-HUA'NIN ANISINA
883
01:32:15,744 --> 01:32:17,746
Altyazıları çeviren:
Dilek Arlı Çil