1
00:00:22,814 --> 00:00:24,024
Kelsey!
2
00:00:26,276 --> 00:00:27,694
Nyisd ki az ajtót!
3
00:00:27,778 --> 00:00:29,363
Hagyj békén!
4
00:00:45,838 --> 00:00:48,382
Tönkre teszed a ruhát.
5
00:00:50,884 --> 00:00:52,761
Gyere, Kelsey! Gyerünk!
6
00:00:52,845 --> 00:00:54,805
Jaj istenem... Gyerünk!
7
00:00:58,141 --> 00:00:58,976
Kelsey!
8
00:01:01,353 --> 00:01:02,187
Jól van.
9
00:01:04,857 --> 00:01:06,108
Mi a...?
10
00:01:14,491 --> 00:01:15,909
Nem akarok rosszul választani.
11
00:01:19,872 --> 00:01:22,207
Fagyi, Kels. Nem csávó.
12
00:01:38,849 --> 00:01:39,892
Helló, lányok!
13
00:01:39,975 --> 00:01:42,102
- Jézus! Futás!
- Késő.
14
00:01:42,186 --> 00:01:44,438
- Helló, Maida!
- Helló!
15
00:01:45,939 --> 00:01:48,317
Cicukám, alszol te eleget?
16
00:01:49,276 --> 00:01:50,110
Sokat is.
17
00:01:50,861 --> 00:01:53,030
Biztos szükséged van rá.
18
00:01:53,113 --> 00:01:55,240
Sajnálom...
19
00:01:56,200 --> 00:01:59,536
- Hogy is mondják?
- Ahogy mindig is.
20
00:01:59,620 --> 00:02:01,163
Faképnél hagytak az oltárnál.
21
00:02:02,122 --> 00:02:05,417
Minden rendben lesz. Nyaralj egyet!
22
00:02:05,501 --> 00:02:07,586
Vagy menj téríteni!
23
00:02:07,669 --> 00:02:10,923
Ki tudja, mikor,
hol és hogyan történnek majd a dolgok?
24
00:02:11,507 --> 00:02:12,799
Érted.
25
00:02:13,675 --> 00:02:16,136
Mennyivel vagy idősebb a húgodnál?
26
00:02:16,970 --> 00:02:18,222
Huszonhét vagyok.
27
00:02:19,932 --> 00:02:23,769
Akkor imádkozz tovább! Imádkozz!
28
00:02:23,852 --> 00:02:27,231
Liz, ma látlak
a templomi beszámolón, ugye?
29
00:02:28,148 --> 00:02:31,068
- Igen. Kösz az emlékeztetőt.
- Szívesen.
30
00:02:31,151 --> 00:02:35,280
Kelsey, te meg átjössz pakolni, ugye?
31
00:02:36,490 --> 00:02:38,367
Oké.
32
00:02:39,785 --> 00:02:41,787
Nem megyek!
33
00:02:41,870 --> 00:02:44,706
Mi van, ha ott lesz?
Nem találkozhatunk! Nem megyek!
34
00:02:46,291 --> 00:02:48,210
Ne késs! Oké.
35
00:02:52,798 --> 00:02:54,675
UTAZÁSRA VÁGYSZ?
36
00:02:57,010 --> 00:02:59,721
Kelsey, mit művelsz? Mennünk kell!
37
00:02:59,805 --> 00:03:01,473
El akarok utazni.
38
00:03:02,349 --> 00:03:04,935
- Várj, ez engem is érdekel!
- Ja, engem is.
39
00:03:05,018 --> 00:03:06,812
De kinek van erre pénze?
40
00:03:07,396 --> 00:03:09,940
Hát, eladhatnád az esküvői cuccod.
41
00:03:10,607 --> 00:03:12,526
Vagy mehetsz jótékonysági szervezettel.
42
00:03:13,151 --> 00:03:16,113
- Sose tudhatod, mikor, hol...
- Elég!
43
00:03:17,739 --> 00:03:22,411
Lemondtam az albérletet,
felmondtam, hogy tökéletes feleség legyek,
44
00:03:22,494 --> 00:03:23,704
és mit kapok cserébe?
45
00:03:23,787 --> 00:03:25,622
Szánalmat. És béna tanácsot.
46
00:03:25,706 --> 00:03:28,959
Ő meg simán megússza
az „Isten akarta így” dumájával.
47
00:03:29,042 --> 00:03:30,627
Lenne hozzá pár szavam.
48
00:03:33,255 --> 00:03:34,548
Hol a melegítőm?
49
00:03:35,048 --> 00:03:37,092
Kell a tortád vagy nem?
50
00:03:39,386 --> 00:03:40,387
Nyomás!
51
00:03:51,356 --> 00:03:52,441
Helló!
52
00:03:52,524 --> 00:03:54,359
- Hogy van?
- Jól.
53
00:04:23,764 --> 00:04:24,598
Mina!
54
00:04:33,690 --> 00:04:36,235
- Helló!
- Bocs, nem válaszolok kérdésekre.
55
00:04:36,318 --> 00:04:37,569
Mit csinálsz?
56
00:04:37,653 --> 00:04:39,780
Add a kulcsot!
Beteszem a kocsiba, ott várlak.
57
00:04:39,863 --> 00:04:41,073
- Kelsey!
- Nem megy, Liz.
58
00:04:41,156 --> 00:04:43,283
Túl sok... minden.
59
00:04:57,464 --> 00:04:58,298
Torta!
60
00:05:18,068 --> 00:05:19,778
- Szia!
- Csak...
61
00:05:19,862 --> 00:05:20,863
Késésben vagyok.
62
00:05:26,618 --> 00:05:28,287
- Azt hittem, nem jössz.
- Maida.
63
00:05:43,510 --> 00:05:46,555
Köszönjük ázsiai missziónk támogatását.
64
00:05:47,890 --> 00:05:49,892
Üdv Tajvanról!
65
00:05:52,769 --> 00:05:56,023
Örülünk, hogy itt lehetünk, Amerikában.
66
00:06:01,361 --> 00:06:02,821
Jézus szeret titeket.
67
00:06:04,448 --> 00:06:06,450
Bármi kérdés, mielőtt befejeznénk?
68
00:06:06,533 --> 00:06:07,868
Nekem van.
69
00:06:07,951 --> 00:06:09,369
Mit tanácsol
70
00:06:09,453 --> 00:06:13,123
a csalódott fiataloknak,
71
00:06:13,207 --> 00:06:14,791
akiknek Istenre lenne szükségük?
72
00:06:14,875 --> 00:06:16,001
Ámen.
73
00:06:16,084 --> 00:06:18,170
Nincs recept, ha erre céloz.
74
00:06:18,253 --> 00:06:20,464
Hogy ismerik fel Isten akaratát?
75
00:06:20,547 --> 00:06:23,342
Bennem megjelent a küldetéstudat.
76
00:06:23,425 --> 00:06:25,093
Nálam valami félresiklott,
77
00:06:25,177 --> 00:06:27,346
és elmentem tanítani Tajvanra.
78
00:06:27,930 --> 00:06:29,306
Jól jártunk.
79
00:06:31,683 --> 00:06:33,352
Isten mindent használ.
80
00:06:34,102 --> 00:06:36,188
Ahogy szeretsz, ahogy fáj,
81
00:06:36,688 --> 00:06:38,774
a hibáid, szeszélyeid.
82
00:06:39,942 --> 00:06:42,945
Ha elakadsz,
bízz magadban, és lépj tovább!
83
00:07:13,225 --> 00:07:14,685
Melyik filmet nézzük?
84
00:07:14,768 --> 00:07:15,978
Disney?
85
00:07:16,061 --> 00:07:17,229
Mulan?
86
00:07:17,312 --> 00:07:18,397
Passzol.
87
00:07:20,691 --> 00:07:22,901
Munkát ajánlott.
88
00:07:24,403 --> 00:07:26,530
- Ki?
- A tajvani arc.
89
00:07:26,613 --> 00:07:28,323
Vagány! Mit?
90
00:07:28,407 --> 00:07:31,869
Tanítás. Tajvanon.
91
00:07:33,161 --> 00:07:34,246
Tessék?
92
00:07:36,540 --> 00:07:37,708
Ismeri az igazgatót.
93
00:07:37,791 --> 00:07:39,543
Mindig kell nekik tanár.
94
00:07:39,626 --> 00:07:42,129
- De Tajvanon?
- Próbálok továbblépni.
95
00:07:42,212 --> 00:07:44,298
Oké? Nem köt ide semmi.
96
00:07:45,090 --> 00:07:46,925
Én. Anya.
97
00:07:47,009 --> 00:07:50,262
Fizetni kell anya ellátását,
te meg még egyetemista vagy.
98
00:07:50,345 --> 00:07:52,097
És csak egy szemeszter.
99
00:07:52,181 --> 00:07:54,099
Csak?
100
00:07:54,183 --> 00:07:55,559
Kérlek, Liz!
101
00:07:56,435 --> 00:07:57,686
Nem bírom!
102
00:07:57,769 --> 00:07:59,730
A pletykák, a faggatózás...
103
00:07:59,813 --> 00:08:02,232
„Hány éves vagy? Miért űzted el?
104
00:08:02,316 --> 00:08:04,026
Braden hallotta Istent. Te miért nem?”
105
00:08:04,109 --> 00:08:06,695
- Kell a sikerélmény, Liz!
- A te életed.
106
00:08:08,238 --> 00:08:09,615
Csinálj, amit akarsz!
107
00:08:11,617 --> 00:08:13,911
Hol tartja anya a néniteát?
108
00:08:18,332 --> 00:08:21,710
Rendes állás. Küldenék haza pénzt.
109
00:08:21,793 --> 00:08:24,922
És anya amúgy sem ismer már meg.
110
00:08:25,005 --> 00:08:26,590
Az állapota stabil,
111
00:08:26,673 --> 00:08:28,967
kinek fájhat, ha elmegyek félévre?
112
00:08:33,764 --> 00:08:35,057
Braden az.
113
00:08:35,140 --> 00:08:36,767
- Mit akar tőled?
- Nem tudom.
114
00:08:36,850 --> 00:08:40,270
- Mit csináljak? Felvegyem?
- Ne! Nem tudom.
115
00:08:42,898 --> 00:08:43,982
Csak...
116
00:08:44,983 --> 00:08:46,026
Mit akarsz?
117
00:08:49,404 --> 00:08:51,323
Miért nekem mondod?
118
00:08:54,368 --> 00:08:56,286
Hogy minden oké-e?
Nem hiszem, Braden.
119
00:08:56,370 --> 00:08:58,830
Nem hiszem.
Miért nem magadtól kérded?
120
00:08:58,914 --> 00:08:59,957
És közben
121
00:09:00,040 --> 00:09:02,501
kereshetnél új templomot,
ahol nem veszik be
122
00:09:02,584 --> 00:09:04,962
a gagyi „Isten akarta így” szöveged!
123
00:09:05,045 --> 00:09:10,008
Tudom, gáz, de változnak az érzések.
És szerelmes vagyok Ashlynbe.
124
00:09:10,092 --> 00:09:12,386
Kérlek, próbáld megérteni!
125
00:09:14,596 --> 00:09:16,098
Felejts el minket!
126
00:09:20,185 --> 00:09:21,019
Mi az?
127
00:09:21,103 --> 00:09:22,312
Mi?
128
00:09:22,396 --> 00:09:23,772
Szerelmes Ashlynbe.
129
00:09:24,565 --> 00:09:26,692
Ashlyn, a fősulis lakótársad?
130
00:09:26,775 --> 00:09:28,735
Volt idejük összemelegedni.
131
00:09:29,653 --> 00:09:33,740
Hé! Hé, nézz rám! Nézz ide!
132
00:09:34,324 --> 00:09:37,119
Egy csávó, aki eldob téged
133
00:09:37,202 --> 00:09:39,496
egy pánt nélküli ruhás idiótáért,
134
00:09:40,163 --> 00:09:43,083
nem érdemel meg. Rendben?
135
00:09:47,129 --> 00:09:49,214
- Komolyan?
- Bocs.
136
00:09:50,966 --> 00:09:54,261
Oké, most pedig elmegyünk...
137
00:09:56,430 --> 00:09:57,431
kirándulni.
138
00:09:59,433 --> 00:10:00,267
Nyomás!
139
00:10:09,693 --> 00:10:11,069
Rossz ötlet?
140
00:10:11,862 --> 00:10:12,821
Rossz ötlet.
141
00:10:12,905 --> 00:10:15,157
Része a gyógyulási folyamatnak.
142
00:10:17,367 --> 00:10:18,619
Ez Ashlyn kocsija?
143
00:10:46,813 --> 00:10:47,814
Menj!
144
00:10:50,526 --> 00:10:51,527
Tajvanba?
145
00:10:52,611 --> 00:10:55,364
- Nem gond?
- De.
146
00:11:20,556 --> 00:11:22,224
Fogsz hívni, ugye?
147
00:11:27,312 --> 00:11:29,147
- Szállj le rólam!
- Nem.
148
00:11:29,857 --> 00:11:31,900
- Utálsz?
- Igen!
149
00:11:34,444 --> 00:11:36,196
Menj, mielőtt sírva fakadok!
150
00:13:37,067 --> 00:13:38,902
Tajvani Adventista Akadémia?
151
00:13:42,114 --> 00:13:42,948
Köszönöm.
152
00:13:53,250 --> 00:13:55,878
TAJVANI ADVENTISTA AKADÉMIA
153
00:14:48,597 --> 00:14:49,681
Hahó!
154
00:15:06,573 --> 00:15:07,699
Elnézést!
155
00:15:08,367 --> 00:15:09,993
Keresek egy bizonyos...
156
00:15:11,620 --> 00:15:12,746
Mr. Li Minget.
157
00:15:12,829 --> 00:15:15,207
Nem beszélek jól angolul.
158
00:15:15,290 --> 00:15:16,124
Oké.
159
00:15:17,334 --> 00:15:18,585
Li Ming igazgató?
160
00:15:20,087 --> 00:15:21,129
Li Ming?
161
00:15:25,300 --> 00:15:26,844
Köszönöm.
162
00:15:29,054 --> 00:15:30,639
Ms. Kelsey!
163
00:15:30,722 --> 00:15:36,228
Szuper ajánlólevél!
164
00:15:37,271 --> 00:15:38,689
Mert beszélek angolul?
165
00:15:42,276 --> 00:15:44,152
Jól utazott?
166
00:15:44,903 --> 00:15:48,198
Hosszú volt. Három gép, 22 óra.
167
00:15:48,282 --> 00:15:49,324
Szóval...
168
00:15:55,080 --> 00:15:57,124
Épp időben!
169
00:15:57,207 --> 00:15:58,834
Mihez...?
170
00:15:58,917 --> 00:16:02,963
Jó angolt tanítani.
171
00:16:08,135 --> 00:16:09,511
Mi ez a háló?
172
00:16:10,053 --> 00:16:12,222
Ja, ez? Ez...
173
00:16:15,601 --> 00:16:19,688
- Bibliai történet. Öt kenyér, két hal.
- Oké.
174
00:16:19,771 --> 00:16:22,191
- Háló.
- Oké.
175
00:16:23,233 --> 00:16:26,570
Viccelek. Biztonság! Menjünk!
176
00:16:29,114 --> 00:16:31,825
Ez a tanári.
177
00:16:32,826 --> 00:16:34,620
Az asztala. Jöjjön!
178
00:16:38,957 --> 00:16:42,252
- Előkészítettük.
- Értem. És a termem?
179
00:16:42,336 --> 00:16:45,214
Igen. Az órarendje.
180
00:16:46,381 --> 00:16:47,966
Elég sűrű.
181
00:16:48,550 --> 00:16:49,927
Magának könnyű lesz.
182
00:16:50,511 --> 00:16:51,637
Igen.
183
00:16:51,720 --> 00:16:54,932
Főleg nyolcadikosokat tanít.
184
00:16:55,015 --> 00:16:57,726
A saját termükben. Első óra.
185
00:16:57,809 --> 00:17:02,022
És minden hétfőn meg pénteken mise.
186
00:17:02,814 --> 00:17:04,398
- Mise.
- Mise.
187
00:17:04,483 --> 00:17:07,486
Mise. Mindenkinek kötelező.
188
00:17:07,569 --> 00:17:08,569
Remek!
189
00:17:08,654 --> 00:17:12,866
Ha kérdése van, beszéljen Horace-szel!
190
00:17:12,950 --> 00:17:16,118
Ő az osztályfőnök.
191
00:17:16,203 --> 00:17:17,996
Oké. Rendben.
192
00:17:18,079 --> 00:17:19,164
- Jó?
- Oké.
193
00:17:23,627 --> 00:17:28,006
Ebből tanítunk.
194
00:17:29,091 --> 00:17:30,092
Oké.
195
00:17:33,136 --> 00:17:37,307
Becsengettek! Kövessen!
196
00:18:00,080 --> 00:18:01,456
Kérem!
197
00:18:11,383 --> 00:18:12,426
Kelsey!
198
00:18:13,010 --> 00:18:14,595
Ez az ön osztálya.
199
00:18:15,762 --> 00:18:17,639
- Kérem!
- Rendben.
200
00:18:23,937 --> 00:18:29,026
Helló! A nevem Kelsey.
Beszél valaki angolul?
201
00:18:30,903 --> 00:18:32,863
Szuper! Oké.
202
00:18:32,946 --> 00:18:35,365
Kelsey tanárnő vagyok.
203
00:18:37,367 --> 00:18:38,410
Tanárnő!
204
00:18:39,661 --> 00:18:41,788
- Amerikai?
- Igen.
205
00:18:42,748 --> 00:18:44,166
Filmsztár?
206
00:18:44,249 --> 00:18:46,168
Igen, olyan szép!
207
00:18:46,251 --> 00:18:50,047
Úgy néz ki, mint egy filmsztár.
Halálos iramban.
208
00:18:51,256 --> 00:18:53,759
Néztek amerikai filmeket?
209
00:18:53,842 --> 00:18:56,512
Igen, Halálos iramban! Látta?
210
00:18:56,595 --> 00:18:58,013
Nem.
211
00:18:59,056 --> 00:19:01,141
Milyen filmet láttatok még?
212
00:19:01,225 --> 00:19:03,685
- Batman.
- Mission: Impossible.
213
00:19:03,769 --> 00:19:06,730
Hangya. Pókember. Chicago.
214
00:19:06,813 --> 00:19:07,940
Hé!
215
00:19:14,279 --> 00:19:15,280
Oké?
216
00:19:15,864 --> 00:19:17,699
Oké. Köszönöm.
217
00:19:21,912 --> 00:19:22,913
Jól van.
218
00:19:23,830 --> 00:19:25,916
Egyszerre csak egy.
219
00:19:25,999 --> 00:19:27,793
Milyen filmet láttatok még?
220
00:19:32,089 --> 00:19:34,299
Tanárnő! Trisha azt mondja, van egy...
221
00:19:35,968 --> 00:19:38,595
amiben egy lány egy szörnyeteget szeret.
222
00:19:39,972 --> 00:19:41,557
A szépség és a szörnyeteg.
223
00:19:44,351 --> 00:19:45,811
Egyéb filmek?
224
00:19:45,894 --> 00:19:47,521
- Oroszlánkirály.
- Jégvarázs.
225
00:19:47,604 --> 00:19:49,106
- Batman.
- Disney.
226
00:19:49,189 --> 00:19:50,399
Bosszúállók.
227
00:19:51,400 --> 00:19:52,317
BOSSZÚÁLLÓK
228
00:21:24,201 --> 00:21:25,452
Elnézést!
229
00:21:26,119 --> 00:21:27,162
Elnézést!
230
00:21:29,831 --> 00:21:30,999
Tudnál segíteni?
231
00:21:41,134 --> 00:21:42,261
Oké?
232
00:21:42,845 --> 00:21:43,679
Oké.
233
00:21:44,680 --> 00:21:46,598
Gondolom, ezt az egy szót ismered angolul.
234
00:21:48,392 --> 00:21:51,144
Nem vagyok jól. Nem tudom, mit csinálok.
235
00:21:51,228 --> 00:21:55,983
Vissza nem mehetek, és nem vagyok hajlandó
még egy kudarcot átélni, tudod?
236
00:21:59,820 --> 00:22:01,446
Nem, nem tudod.
237
00:22:01,530 --> 00:22:05,826
Még jó, hogy nem beszélsz angolul,
mert ez iszonyú kínos.
238
00:22:06,535 --> 00:22:07,953
- Én...
- Kicsit.
239
00:22:10,747 --> 00:22:11,874
Oké, kösz.
240
00:22:21,300 --> 00:22:22,134
Oké?
241
00:22:22,217 --> 00:22:24,178
Szuper! Kösz.
242
00:22:58,378 --> 00:22:59,505
Mit tettem?
243
00:24:15,455 --> 00:24:18,458
- Tanárnő!
- Igen, Benny?
244
00:24:19,042 --> 00:24:20,961
Mitől ilyen fáradt?
245
00:24:21,044 --> 00:24:22,129
Csótányok.
246
00:24:22,212 --> 00:24:23,463
Azok repülnek!
247
00:24:24,631 --> 00:24:27,217
Igazságtalanság.
248
00:24:28,886 --> 00:24:29,720
Névsorolvasás!
249
00:24:29,803 --> 00:24:32,014
Szóljatok, ha halljátok a nevetek!
250
00:24:33,640 --> 00:24:35,309
Mindenkinek angol neve van?
251
00:24:35,392 --> 00:24:38,478
A volt tanárunk adott,
vagy mi választottunk.
252
00:24:38,562 --> 00:24:40,564
Oké. Benny!
253
00:24:40,647 --> 00:24:41,607
Jelen.
254
00:24:41,690 --> 00:24:43,275
- Rachel!
- Jelen!
255
00:24:43,358 --> 00:24:44,943
- Morgan!
- Jelen!
256
00:24:45,027 --> 00:24:45,861
Trisha!
257
00:24:50,532 --> 00:24:51,575
Evan!
258
00:24:53,577 --> 00:24:54,703
Evan!
259
00:24:59,374 --> 00:25:00,959
Hé, csendet!
260
00:25:07,758 --> 00:25:09,927
- Hogy hívnak?
- Calvin.
261
00:25:10,010 --> 00:25:11,762
Nem szerepelsz a listán.
262
00:25:12,763 --> 00:25:16,975
Kilencedikes, de nagyon rossz angol.
263
00:25:17,059 --> 00:25:18,101
Ne igaz!
264
00:25:19,019 --> 00:25:20,896
Nem igaz.
265
00:25:20,979 --> 00:25:22,731
Melyik órán kéne lenned?
266
00:25:26,193 --> 00:25:27,945
Itt.
267
00:25:28,028 --> 00:25:29,863
Menj az órádra, Calvin!
268
00:25:32,658 --> 00:25:34,910
Oké. Sziasztok!
269
00:25:34,993 --> 00:25:36,912
- Szia!
- Szia!
270
00:25:42,042 --> 00:25:43,043
Jó reggelt!
271
00:25:46,588 --> 00:25:48,215
Mondom, jó reggelt!
272
00:25:48,298 --> 00:25:49,967
Jó reggelt!
273
00:25:51,176 --> 00:25:52,344
Oké.
274
00:25:56,098 --> 00:25:57,224
Köszönöm.
275
00:26:13,615 --> 00:26:16,326
Jól van, ma...
276
00:26:18,161 --> 00:26:18,996
Halló?
277
00:26:20,080 --> 00:26:21,248
Trisha!
278
00:26:25,002 --> 00:26:28,088
Ma mesélni fogtok magatokról.
279
00:26:56,283 --> 00:26:58,076
MINDENT RÓLAM
280
00:27:11,131 --> 00:27:13,300
NÉV: TRISHA
281
00:27:24,061 --> 00:27:26,188
KÉP RÓLAM
282
00:27:26,271 --> 00:27:28,023
NÉV: EVAN
283
00:28:33,463 --> 00:28:34,798
Nyilván.
284
00:29:28,227 --> 00:29:29,061
Ülj fel!
285
00:29:47,037 --> 00:29:48,163
Oké.
286
00:29:48,247 --> 00:29:50,999
Ma a folyamatos igéket vesszük.
287
00:29:51,083 --> 00:29:52,334
Harmadik oldal.
288
00:29:53,502 --> 00:29:56,713
Jelen idejű cselekmény.
289
00:29:57,214 --> 00:30:00,133
Én beszélek.
290
00:30:00,217 --> 00:30:02,594
Ti hallgattok.
291
00:30:07,432 --> 00:30:11,103
Adjátok az igékhez
a megfelelő igekötőt.
292
00:30:18,318 --> 00:30:19,486
Unalmas vagyok.
293
00:30:21,196 --> 00:30:25,242
Trisha, ha unalmas vagy,
akkor ununk téged.
294
00:30:28,579 --> 00:30:30,789
Ha unatkozol, akkor nem igyekszel.
295
00:30:31,582 --> 00:30:33,041
Vagy neked kéne tanítanod.
296
00:31:01,862 --> 00:31:03,488
Ne légy unalmas, Trisha!
297
00:31:06,742 --> 00:31:08,702
{\an8}GYŰLÖLÖM ANGOL
298
00:31:08,785 --> 00:31:09,828
{\an8}Kelsey!
299
00:31:11,371 --> 00:31:12,456
Mise!
300
00:32:18,188 --> 00:32:19,940
Lázár meghalt.
301
00:32:30,909 --> 00:32:32,119
Hé, Horace!
302
00:32:33,370 --> 00:32:35,247
Igen, Kelsey?
303
00:32:35,330 --> 00:32:38,000
Hol van wifi a lakásban?
304
00:32:39,334 --> 00:32:40,961
Telefonálni.
305
00:32:43,881 --> 00:32:45,048
Én nem...
306
00:32:45,132 --> 00:32:46,592
Bocs.
307
00:32:49,386 --> 00:32:51,889
Az ablaknál jobb a jel.
308
00:32:51,972 --> 00:32:54,391
Oké. Értem.
309
00:32:54,474 --> 00:32:55,309
Köszönöm.
310
00:32:59,354 --> 00:33:01,982
Bocs, hogy feltartottalak.
Biztos éhes vagy.
311
00:33:02,566 --> 00:33:03,609
Jó étvágyat!
312
00:33:15,120 --> 00:33:16,580
- Szia, Liz!
- Szia!
313
00:33:16,663 --> 00:33:19,917
Megérkezett a Western Union-pénz.
Szép összeg!
314
00:33:20,000 --> 00:33:21,919
- Köszönöm.
- Szívesen.
315
00:33:22,002 --> 00:33:24,004
Még használt kanapét is vettem.
316
00:33:24,713 --> 00:33:27,591
És tanárként is fejlődöm.
Egyre csendesebbek.
317
00:33:27,674 --> 00:33:30,177
- Nem kis teljesítmény!
- Kösz. Folyamatos igéket vettünk.
318
00:33:30,260 --> 00:33:33,263
- Gerundiumnak hívjuk.
- Jó. És megküzdöttem egy renitenssel.
319
00:33:33,347 --> 00:33:35,474
Kis siker, de jólesik.
320
00:33:35,557 --> 00:33:36,892
És végigültem egy misét.
321
00:33:37,392 --> 00:33:38,727
Voltál misén?
322
00:33:39,394 --> 00:33:40,562
Kötelező.
323
00:33:41,063 --> 00:33:44,191
Kelsey, nem Isten bántott.
324
00:33:44,274 --> 00:33:45,400
Hanem Braden.
325
00:33:46,026 --> 00:33:48,946
Tudom. És hagytam neki.
326
00:33:49,655 --> 00:33:53,700
Tudod, mennyire unalmas
a fehérlányos, szívszorító sztorid?
327
00:33:54,368 --> 00:33:56,703
Oké. Akkor mesélj te
az izgalmas életedről!
328
00:33:56,787 --> 00:33:59,998
Beszélni készülök a konzulensemmel.
329
00:34:00,916 --> 00:34:03,710
Anya miatt. Kéne egy kis idő.
330
00:34:03,794 --> 00:34:06,505
Hogyhogy nem érti a helyzeted?
331
00:34:06,588 --> 00:34:10,175
Mert csávó. Nem látja az összefüggést.
332
00:34:10,259 --> 00:34:14,054
Az iskola egy dolog,
a családi katasztrófa másik.
333
00:34:14,137 --> 00:34:16,514
Nem érti, miért lennének
hatással egymásra.
334
00:34:16,598 --> 00:34:18,559
- Remélem, nem nős.
- Elvált.
335
00:34:18,641 --> 00:34:19,851
Tessék!
336
00:34:22,187 --> 00:34:23,856
Amúgy anya jól van.
337
00:34:26,065 --> 00:34:29,069
Liz, bocs, hogy nem kérdeztem.
338
00:34:29,152 --> 00:34:31,530
Majd azt is feldolgozom.
339
00:34:31,612 --> 00:34:35,284
Most minden erőmmel arra koncentrálok,
hogy túléljem a hétköznapokat.
340
00:34:37,327 --> 00:34:38,745
Ott vagy még?
341
00:34:39,580 --> 00:34:40,414
Igen.
342
00:34:43,792 --> 00:34:46,545
Hív az értetlen tanár.
Mennem kell! Szeretlek.
343
00:34:46,628 --> 00:34:47,670
HÍVÁS VÉGE
344
00:35:19,912 --> 00:35:21,205
Menni fog!
345
00:35:21,288 --> 00:35:22,372
Nem megy.
346
00:35:28,962 --> 00:35:31,381
- Ostobaság.
- Nem.
347
00:35:31,465 --> 00:35:33,884
Amerikából jöttem tanítani titeket.
348
00:35:37,012 --> 00:35:38,013
Mit mondtál?
349
00:35:38,597 --> 00:35:40,641
Senkit sem érdekel az angol.
350
00:35:42,059 --> 00:35:43,101
Végeztem.
351
00:35:43,185 --> 00:35:45,062
Trisha, menj a tanáriba! Most!
352
00:35:52,069 --> 00:35:53,445
Hol tartottunk?
353
00:35:55,906 --> 00:35:57,866
Dolgok, amik boldoggá tesznek.
354
00:35:58,700 --> 00:36:02,496
Trishának órán a helye.
355
00:36:02,579 --> 00:36:05,916
Az órámnak biztonságosnak
és szórakoztatónak kell lennie!
356
00:36:05,999 --> 00:36:07,459
Nem.
357
00:36:08,168 --> 00:36:10,170
Nem érti.
358
00:36:10,254 --> 00:36:12,464
Itt, Tajvanban,
359
00:36:13,215 --> 00:36:16,009
az iskola komoly dolog.
360
00:36:16,093 --> 00:36:17,886
Nem szórakozás.
361
00:36:20,597 --> 00:36:25,561
Szerintem lenne mit tanulnia
Horace tanár úrtól.
362
00:36:26,770 --> 00:36:30,065
Remek tanár.
363
00:38:24,221 --> 00:38:25,055
Jó?
364
00:38:41,572 --> 00:38:42,865
Kérdeznék valamit.
365
00:38:51,498 --> 00:38:53,417
Hogy tanultad meg kezelni a diákokat?
366
00:39:03,552 --> 00:39:05,345
Úgy, hogy eleinte rengeteget hibáztam.
367
00:39:07,764 --> 00:39:08,807
Persze.
368
00:39:09,516 --> 00:39:11,894
- Nevetsz.
- Néha szoktam.
369
00:39:14,855 --> 00:39:15,856
Megtanulod?
370
00:39:15,939 --> 00:39:17,649
Nem! Mindenki látná.
371
00:39:26,950 --> 00:39:27,784
Próbáld meg!
372
00:39:28,785 --> 00:39:29,870
Oké.
373
00:39:29,953 --> 00:39:30,954
Rendben.
374
00:39:46,011 --> 00:39:48,597
- Jó. Oké.
- Oké.
375
00:39:49,223 --> 00:39:50,057
Aztán:
376
00:39:52,476 --> 00:39:53,477
Menjek?
377
00:39:55,270 --> 00:39:56,188
Oké.
378
00:39:56,271 --> 00:39:57,648
Oké.
379
00:39:59,816 --> 00:40:01,276
- A...
- Sisak. Jó.
380
00:40:01,360 --> 00:40:03,111
- Igen.
- Ja, nem hülyeség.
381
00:40:04,446 --> 00:40:05,739
Nem tudom, mit csinálok.
382
00:42:30,551 --> 00:42:33,470
Itt vagyok, ha érdekel.
383
00:42:51,196 --> 00:42:52,030
Helló!
384
00:42:54,950 --> 00:42:55,951
Helló!
385
00:42:58,161 --> 00:42:59,162
Köszönöm.
386
00:43:01,415 --> 00:43:02,416
Köszönöm.
387
00:43:05,294 --> 00:43:06,503
Viszlát!
388
00:43:06,587 --> 00:43:07,838
Viszlát!
389
00:43:07,921 --> 00:43:08,755
Ez komoly?
390
00:43:52,424 --> 00:43:54,343
Bajba kerültetek?
391
00:43:54,843 --> 00:43:57,221
Igen. Nagyon rosszak vagyunk.
392
00:43:57,763 --> 00:43:58,805
Így igaz.
393
00:44:01,183 --> 00:44:03,977
Ne legyen mérges, tanárnő!
394
00:44:04,061 --> 00:44:07,523
- Mert?
- Mert én cuki vagyok.
395
00:44:09,733 --> 00:44:11,777
Tanárnő, tetszenek a tajvani fiúk?
396
00:44:11,860 --> 00:44:13,820
- Tessék?
- Mint a tanárunk.
397
00:44:13,904 --> 00:44:15,405
Igen, ön meg tanár úr.
398
00:44:15,489 --> 00:44:16,573
Horace?
399
00:44:17,533 --> 00:44:18,534
Annyira helyes!
400
00:44:19,201 --> 00:44:20,869
Megyünk majd az esküvőjükre!
401
00:44:21,453 --> 00:44:25,082
Nem! Horace-szel csak barátok vagyunk.
Munkatársam.
402
00:44:26,959 --> 00:44:28,377
Mondd el nekik!
403
00:44:33,465 --> 00:44:35,092
Jaj, ne!
404
00:44:45,018 --> 00:44:47,938
Tanárnő, hogyhogy nincs barátja?
405
00:44:48,480 --> 00:44:49,731
Mert elhagyott.
406
00:44:50,691 --> 00:44:51,525
Miért?
407
00:44:53,318 --> 00:44:54,528
Lelépett az esküvőn.
408
00:44:58,782 --> 00:45:01,451
A barátnőmet szebbnek találta,
409
00:45:01,535 --> 00:45:03,787
úgyhogy nem jött el a szertartásra.
410
00:45:03,871 --> 00:45:05,163
Jaj!
411
00:45:08,250 --> 00:45:11,837
- Van képe a barátnőjéről?
- Már nincs.
412
00:45:12,462 --> 00:45:14,298
De, biztos, Instagramon.
413
00:45:15,215 --> 00:45:18,051
- Tanárnő, légyszi!
- Légyszi!
414
00:45:18,135 --> 00:45:19,219
- Légyszi!
- Légyszi!
415
00:45:19,303 --> 00:45:20,345
Légyszi!
416
00:45:20,929 --> 00:45:21,930
Jó, oké.
417
00:45:26,602 --> 00:45:30,439
Ne! Maga sokkal szebb.
418
00:45:30,522 --> 00:45:31,523
Azt mondod?
419
00:45:31,607 --> 00:45:32,691
- Igen.
- Igen.
420
00:45:32,774 --> 00:45:34,776
Most lehet új fiúja.
421
00:45:34,860 --> 00:45:36,612
Igen, tajvani fiúja!
422
00:45:36,695 --> 00:45:37,696
Oké.
423
00:45:37,779 --> 00:45:39,948
Köszönöm. Ennyi elég volt. Viszlát!
424
00:45:47,456 --> 00:45:50,125
{\an8}GYŰLÖLÖM ANGOL
425
00:45:56,006 --> 00:45:58,175
Nem vagyok mérges.
426
00:45:58,884 --> 00:46:00,677
{\an8}Csak érteni szeretném.
427
00:46:04,139 --> 00:46:05,349
Nem szeretem.
428
00:46:06,725 --> 00:46:07,809
De miért?
429
00:46:11,313 --> 00:46:12,689
Mert buta vagyok.
430
00:46:13,607 --> 00:46:15,442
Nem vagy buta.
431
00:46:16,401 --> 00:46:19,446
Az angol nehéz, de okos vagy.
432
00:46:20,614 --> 00:46:21,865
Segítek.
433
00:46:23,951 --> 00:46:25,827
Van kedvenc történeted?
434
00:46:26,411 --> 00:46:28,038
A Bibliából?
435
00:46:29,957 --> 00:46:31,208
Persze.
436
00:46:31,291 --> 00:46:34,336
Válassz egyet, és segítek megtanulni!
437
00:46:35,170 --> 00:46:38,549
És ezt hagyjuk, jó? Nem szép dolog.
438
00:46:53,647 --> 00:46:54,815
Jó.
439
00:46:54,898 --> 00:46:58,151
- Tanárnő! Van kedve esti piacra menni?
- Az mi?
440
00:47:19,756 --> 00:47:20,883
Ne!
441
00:47:20,966 --> 00:47:22,259
Tintahal. Megkóstolja?
442
00:47:22,342 --> 00:47:24,678
Kösz, nem. Ez...
443
00:47:24,761 --> 00:47:25,596
Tanárnő!
444
00:47:26,263 --> 00:47:27,306
Büdös tofu.
445
00:47:27,389 --> 00:47:29,850
Kösz, nem kérek. Iszonyú szaga van.
446
00:47:29,933 --> 00:47:31,768
Szereti a boba nai chát?
447
00:47:32,686 --> 00:47:33,854
Félek kideríteni.
448
00:47:35,272 --> 00:47:36,273
Ne!
449
00:47:38,192 --> 00:47:39,026
Köszönöm.
450
00:47:39,902 --> 00:47:41,069
Nem bízom bennük.
451
00:47:41,153 --> 00:47:43,155
Na! Édes.
452
00:47:49,661 --> 00:47:51,496
Ez isteni!
453
00:47:57,127 --> 00:47:58,962
Igen, nagyon finom.
454
00:48:12,851 --> 00:48:13,977
Ez az!
455
00:48:28,992 --> 00:48:29,826
Köszönöm.
456
00:48:35,207 --> 00:48:36,041
Akkor...
457
00:48:37,292 --> 00:48:39,086
Jó éjt, Horace!
458
00:48:46,969 --> 00:48:47,886
Horace...
459
00:48:48,804 --> 00:48:52,224
Hol találok még nai chát?
460
00:48:55,435 --> 00:48:56,520
Holnap?
461
00:48:57,771 --> 00:49:00,649
Persze. Ebéd vagy valami?
462
00:49:02,442 --> 00:49:04,403
- Oké.
- Oké.
463
00:49:06,572 --> 00:49:07,614
Oké.
464
00:49:16,832 --> 00:49:17,666
Köszönöm.
465
00:49:25,924 --> 00:49:26,758
Jó.
466
00:49:27,634 --> 00:49:29,928
- Finom.
- Igen.
467
00:49:33,807 --> 00:49:35,642
Nem lehetek mindenben jó.
468
00:49:37,561 --> 00:49:39,146
Nem könnyű.
469
00:49:44,109 --> 00:49:47,196
Hogyhogy nem beszélsz angolul?
470
00:49:48,822 --> 00:49:50,240
Megtaníthatsz.
471
00:49:50,324 --> 00:49:51,950
Én? Tanítsalak meg?
472
00:49:52,034 --> 00:49:53,660
Angoltanár vagy.
473
00:49:55,412 --> 00:49:58,582
Akkor te megtanítasz kínaiul.
474
00:50:11,303 --> 00:50:12,387
Mit mondott?
475
00:50:13,222 --> 00:50:14,515
Tanulj meg kínaiul!
476
00:50:22,981 --> 00:50:26,735
„Mindennek megszabott ideje van.
477
00:50:29,613 --> 00:50:35,744
megvan az ideje
minden dolognak az ég alatt.”
478
00:50:40,499 --> 00:50:42,584
Tudja valaki, mi ez?
479
00:50:43,335 --> 00:50:45,087
- Igen.
- Szalag.
480
00:50:45,170 --> 00:50:46,129
Nagyon jó!
481
00:50:49,883 --> 00:50:51,218
„Ideje a rombolásnak.
482
00:50:51,927 --> 00:50:53,637
Ideje az építésnek.
483
00:50:55,931 --> 00:50:57,808
Ideje az ültetésnek.”
484
00:50:57,891 --> 00:50:59,893
- Szia!
- Helló! Csak...
485
00:50:59,977 --> 00:51:02,312
- Szeretném...
- Ruth?
486
00:51:02,396 --> 00:51:03,522
- Igen.
- Oké.
487
00:51:05,566 --> 00:51:07,609
„Ideje az aratásnak.”
488
00:51:13,574 --> 00:51:15,117
NEM FOGADOTT HÍVÁS
LIZ
489
00:51:17,369 --> 00:51:19,079
„Ideje az ölelésnek.
490
00:51:24,418 --> 00:51:26,879
Az öleléstől való tartózkodásnak.
491
00:51:32,467 --> 00:51:35,345
Ideje a sírásnak.
492
00:51:37,055 --> 00:51:40,225
Ideje a táncnak.”
493
00:51:44,646 --> 00:51:47,316
Amikről az iskolában beszélsz...
494
00:51:47,399 --> 00:51:48,233
Igen.
495
00:51:48,775 --> 00:51:49,776
Őszintén szólsz.
496
00:51:50,861 --> 00:51:51,945
Sziasztok!
497
00:51:52,529 --> 00:51:53,906
- Viszlát!
- Viszlát!
498
00:51:53,989 --> 00:51:54,990
Sziasztok!
499
00:51:56,325 --> 00:51:58,160
Mikor mutatod meg Tajvant?
500
00:51:59,703 --> 00:52:01,580
Vezess körbe!
501
00:52:03,832 --> 00:52:04,875
Motorozol?
502
00:52:05,959 --> 00:52:07,628
Igen.
503
00:52:53,882 --> 00:52:56,718
- Sun Moon-tó.
- Csoda szép!
504
00:52:57,344 --> 00:52:59,263
Eddig miért nem hoztál el?
505
00:53:24,204 --> 00:53:25,205
Micsoda?
506
00:53:50,772 --> 00:53:51,857
Hogy másztál fel?
507
00:53:53,567 --> 00:53:54,401
Fussak?
508
00:53:54,985 --> 00:53:56,987
Oké. Készen állsz?
509
00:54:02,743 --> 00:54:03,577
Kösz.
510
00:54:24,431 --> 00:54:25,432
Minden rendben?
511
00:54:28,769 --> 00:54:29,603
Igen.
512
00:54:37,152 --> 00:54:40,614
Mik az álmaid?
Érted, a jövőt illetően.
513
00:54:44,117 --> 00:54:46,245
Álmok a jövőt illetően.
514
00:54:49,873 --> 00:54:51,959
Nehéz kérdés.
515
00:54:54,670 --> 00:54:57,881
Az iskola a családom.
516
00:54:59,925 --> 00:55:02,511
És a valódi családod?
517
00:55:02,594 --> 00:55:03,971
Szülők?
518
00:55:06,557 --> 00:55:07,391
Nem élnek.
519
00:55:12,104 --> 00:55:14,648
Neked? Álmok?
520
00:55:20,571 --> 00:55:22,447
Egy hét múlva elmegyek.
521
00:55:23,365 --> 00:55:27,619
Félévre szerződtem. És haza kell mennem.
522
00:55:28,370 --> 00:55:30,664
Anyámnak és a húgomnak szüksége van rám.
523
00:55:30,747 --> 00:55:32,749
Aztán nem tudom, mi lesz.
524
00:55:43,051 --> 00:55:45,637
A család minden.
525
00:55:47,556 --> 00:55:48,640
Menj!
526
00:55:49,850 --> 00:55:50,851
Jól teszed.
527
00:56:30,557 --> 00:56:34,937
Fényesen ragyognak a csillagok
528
00:56:35,020 --> 00:56:39,566
Ma este születik drága megváltónk
529
00:56:39,650 --> 00:56:42,778
Tanárnő!
Rachel játszik a karácsonyi műsorban.
530
00:56:42,861 --> 00:56:45,656
Nem! Senki se nézz!
531
00:56:46,698 --> 00:56:47,991
Most is téged nézünk.
532
00:56:49,493 --> 00:56:51,662
Maradjon itt, és jöjjön el!
533
00:56:51,745 --> 00:56:53,705
- Maradjon, tanárnő!
- Maradjon!
534
00:56:53,789 --> 00:56:54,998
Maradjon!
535
00:56:55,082 --> 00:56:56,583
Maradjon!
536
00:56:56,667 --> 00:56:58,752
Elég! Csapjunk bele!
537
00:57:01,588 --> 00:57:04,258
Ez az utolsó órám,
mielőtt visszamegyek Amerikába.
538
00:57:04,341 --> 00:57:05,759
Legyetek kedvesek!
539
00:57:07,970 --> 00:57:09,221
Visszajön?
540
00:57:11,557 --> 00:57:13,475
Talán, látogatóba.
541
00:57:18,313 --> 00:57:20,315
Tudjátok, ki az a Mikulás?
542
00:57:20,399 --> 00:57:24,611
Kövér, szakállas, és ajándékokat hoz.
543
00:57:24,695 --> 00:57:27,155
Igen. Melyik nap?
544
00:57:27,239 --> 00:57:29,283
Karácsonykor!
545
00:57:29,867 --> 00:57:30,742
Jól van.
546
00:57:31,326 --> 00:57:32,244
Tanárnő!
547
00:57:32,327 --> 00:57:33,704
Magától kapok ajándékot?
548
00:57:34,413 --> 00:57:37,875
Ha lesz merszed
kilencedikes angolra járni,
549
00:57:37,958 --> 00:57:39,918
kapsz tőlem egy tejes teát.
550
00:57:42,421 --> 00:57:43,589
Jól van, figyelem!
551
00:57:43,672 --> 00:57:49,011
Ma levelet írunk a Mikulásnak.
552
00:57:49,094 --> 00:57:51,638
- Miért?
- Mert Amerikában így szokás.
553
00:57:51,722 --> 00:57:56,185
Levelet írunk a Mikulásnak,
hogy mit szeretnénk Karácsonyra.
554
00:57:56,268 --> 00:57:59,938
És ha jók vagyunk, elhozza.
555
00:58:03,775 --> 00:58:04,610
Evan!
556
00:58:08,155 --> 00:58:08,989
Evan!
557
00:58:10,324 --> 00:58:12,075
Rajzolni akarok.
558
00:58:12,993 --> 00:58:14,244
Kérem a könyved!
559
00:58:21,502 --> 00:58:23,504
Óra után visszakapod a rajzod.
560
00:58:25,380 --> 00:58:28,717
Írjatok le három dolgot,
amit a Mikulástól szeretnétek,
561
00:58:28,800 --> 00:58:31,720
és ha végeztetek, tegyétek az asztalomra!
562
00:58:32,679 --> 00:58:35,349
Tanárnő, azt hittem,
mindent Istentől kapunk.
563
00:58:36,058 --> 00:58:39,645
- Nos...
- Jézus azt mondta: „Kérj és ő ad.”
564
00:58:41,271 --> 00:58:45,108
Oké. Kérek Jézustól egy iPhone-t.
565
00:58:46,068 --> 00:58:47,528
Nem hiszem, hogy így működik.
566
00:58:47,611 --> 00:58:50,614
Gondoljátok meg, mit kértek!
567
00:58:50,697 --> 00:58:52,449
Én egyszer férjet kértem...
568
00:58:55,911 --> 00:58:58,455
Csak fejezzétek be a karácsonyi listát!
569
00:59:01,208 --> 00:59:02,459
- Köszönöm.
- Köszönöm.
570
00:59:04,419 --> 00:59:06,046
Szia! Köszönöm.
571
00:59:08,465 --> 00:59:10,843
- Köszönöm. Tessék.
- Köszönöm.
572
00:59:10,926 --> 00:59:12,636
Oké. Szia! Köszönöm.
573
00:59:14,137 --> 00:59:16,849
Szia! Köszönöm. Tessék.
574
00:59:17,599 --> 00:59:21,353
1. SZERESSENEK A SZÜLEIM
2. VERSENYAUTÓ
575
00:59:24,064 --> 00:59:27,484
Tanárnő, a Mikulás megadja, amire vágyom?
576
00:59:29,862 --> 00:59:30,696
Evan...
577
00:59:31,530 --> 00:59:32,364
Én...
578
00:59:37,828 --> 00:59:39,037
Földrengés!
579
00:59:49,006 --> 00:59:50,507
Rachel!
580
00:59:51,425 --> 00:59:52,384
Nyomás!
581
01:00:31,215 --> 01:00:32,883
Maradj, tanárnő!
582
01:00:35,135 --> 01:00:36,887
Tanárnő, marad?
583
01:01:13,131 --> 01:01:15,425
{\an8}BOLDOG KARÁCSONYT!
584
01:01:54,214 --> 01:01:58,093
Oké!
585
01:01:58,177 --> 01:01:59,344
Sok lesz.
586
01:01:59,428 --> 01:02:02,472
Elég. Jól van. Igen.
587
01:02:07,477 --> 01:02:09,771
Karácsony van. Karácsony.
588
01:02:09,855 --> 01:02:13,400
Különleges karácsonyi műsor.
589
01:02:15,194 --> 01:02:16,486
Rachel!
590
01:02:21,742 --> 01:02:23,869
Rachel!
591
01:02:36,924 --> 01:02:38,592
Nem énekelsz nekem?
592
01:02:38,675 --> 01:02:40,636
Olyan szép hangod van!
593
01:02:41,803 --> 01:02:44,598
- Kellemes karácsonyt
- De túl sok az ember.
594
01:02:44,681 --> 01:02:47,809
- Kellemes karácsonyt
- Ott leszek, az első sorban.
595
01:02:47,893 --> 01:02:50,771
- És boldog új évet
- Nem fog menni. Félek.
596
01:02:50,854 --> 01:02:54,900
Kellemes karácsonyt
Kellemes karácsonyt
597
01:02:54,983 --> 01:02:56,068
Felmenjek veled?
598
01:02:56,151 --> 01:03:00,322
Kellemes karácsonyt
És boldog új évet
599
01:03:00,405 --> 01:03:01,615
Jól van.
600
01:03:02,199 --> 01:03:04,368
- Félünk együtt.
- Jó.
601
01:03:04,451 --> 01:03:05,619
Oké.
602
01:03:05,702 --> 01:03:07,538
Rachel!
603
01:03:08,705 --> 01:03:10,958
Rach...
604
01:03:11,041 --> 01:03:13,460
Na!
605
01:03:16,713 --> 01:03:18,423
Ide!
606
01:03:25,097 --> 01:03:28,642
Ó, szent éjszaka
607
01:03:29,226 --> 01:03:34,606
A csillagok fényesen ragyognak
608
01:03:34,690 --> 01:03:37,526
Ezen az estén
609
01:03:37,609 --> 01:03:43,198
Édes megváltónk megszületett
610
01:03:45,284 --> 01:03:49,538
A világban régóta
611
01:03:49,621 --> 01:03:55,085
Tombolt a bűn és romlás
612
01:03:55,169 --> 01:03:58,130
Míg ő el nem jött közénk
613
01:03:58,213 --> 01:04:03,218
És a lelkünk érezte jelentőségét
614
01:04:04,928 --> 01:04:09,057
Felcsillant a remény
615
01:04:09,141 --> 01:04:13,478
Örvend a megfáradt világ
616
01:04:13,562 --> 01:04:17,649
Mert amott hasad
617
01:04:17,733 --> 01:04:22,154
Egy új és dicső reggel
618
01:04:22,237 --> 01:04:29,119
Borulj térdre
619
01:04:30,621 --> 01:04:33,916
És hallgasd
620
01:04:33,999 --> 01:04:39,213
Az angyalok hangját
621
01:04:39,296 --> 01:04:43,842
Ó, az éj
622
01:04:43,926 --> 01:04:47,137
Isteni
623
01:04:47,221 --> 01:04:50,474
Éj
624
01:04:51,350 --> 01:04:55,771
Mikor Krisztus megszületett
625
01:04:55,854 --> 01:05:01,151
Ó, az éj
626
01:05:01,235 --> 01:05:04,696
Isteni
627
01:05:04,780 --> 01:05:07,574
Éj
628
01:05:08,784 --> 01:05:13,455
Ó, isteni éj
629
01:05:31,056 --> 01:05:32,099
Szép volt.
630
01:05:38,939 --> 01:05:41,066
Ezt mindennap megmutatom anyának,
631
01:05:41,149 --> 01:05:43,819
hogy el ne felejtsen.
632
01:05:45,404 --> 01:05:47,823
Ha tudnék, ott lennék.
633
01:05:49,157 --> 01:05:50,701
De legalább van pénz, nem?
634
01:05:52,160 --> 01:05:52,995
De.
635
01:05:54,580 --> 01:05:55,747
Puszilom anyát.
636
01:06:36,914 --> 01:06:37,956
Hé!
637
01:06:47,758 --> 01:06:49,384
Srácok!
638
01:06:50,135 --> 01:06:53,180
Tanárnő, a testvére amerikai?
639
01:06:53,263 --> 01:06:58,685
Igen. Van róla fotóm. Ő az.
640
01:06:58,769 --> 01:07:00,187
- Ő?
- Igen.
641
01:07:00,270 --> 01:07:02,314
- De szép!
- Igen.
642
01:07:02,397 --> 01:07:03,774
Kisebb?
643
01:07:03,857 --> 01:07:06,818
Fiatalabb. Én vagyok az idősebb.
644
01:07:07,486 --> 01:07:10,155
- Igen.
- Hol az anyukájuk?
645
01:07:11,073 --> 01:07:14,117
Ő is Amerikában.
646
01:07:14,201 --> 01:07:15,577
És a te anyukád?
647
01:07:16,912 --> 01:07:18,038
Meghalt.
648
01:07:19,581 --> 01:07:20,624
Sajnálom.
649
01:07:21,875 --> 01:07:24,628
Semmi baj. Most már boldog.
650
01:07:25,879 --> 01:07:27,130
Szoktál szomorú lenni?
651
01:07:28,924 --> 01:07:33,136
Néha. De Jézus szerint ez természetes.
652
01:07:36,223 --> 01:07:39,685
Anyám beteg, és félek.
653
01:07:41,228 --> 01:07:44,773
Semmi baj, tanárnő. Semmi baj.
654
01:07:52,364 --> 01:07:55,242
Hogyhogy nem tudjátok,
mi az a tengeralattjáró?
655
01:07:55,325 --> 01:07:56,952
Nézzétek a rajzot!
656
01:07:57,035 --> 01:07:58,787
Nem túl jó.
657
01:07:59,413 --> 01:08:03,000
- Oké. Jogos.
- Én rajzolok! Mit kell?
658
01:08:03,083 --> 01:08:04,877
Nem versenyautót.
659
01:08:06,295 --> 01:08:09,590
Jól van, hagyjuk!
Dolgozzatok valamin, csendben!
660
01:08:09,673 --> 01:08:11,967
És igen, Evan, te rajzolhatsz.
661
01:08:20,017 --> 01:08:23,687
„Ruth. A bátorítás és remény története.”
662
01:08:23,770 --> 01:08:24,770
Benny!
663
01:08:26,273 --> 01:08:29,693
Ja, hogy ez egy színdarab!
Ezért akartál tanulni?
664
01:08:29,776 --> 01:08:31,694
Angol darab.
665
01:08:31,778 --> 01:08:32,821
Én játszom Rutht.
666
01:08:33,572 --> 01:08:34,948
Én meg Naomit.
667
01:08:35,032 --> 01:08:37,158
Látod, Trisha, mondtam, hogy okos vagy.
668
01:08:37,658 --> 01:08:40,037
- És maga a rendező.
- Tessék?
669
01:08:40,120 --> 01:08:43,457
Minden osztály ad elő angol
darabot, amit a tanár rendez.
670
01:08:43,540 --> 01:08:45,209
Li Ming nem mondta...
671
01:08:47,627 --> 01:08:48,629
Vagy elveszem!
672
01:08:51,298 --> 01:08:53,133
Túl sokat tud kínaiul.
673
01:08:53,716 --> 01:08:55,551
Tajvani fiúja van.
674
01:08:55,636 --> 01:08:57,470
Mi? Nem!
675
01:08:57,554 --> 01:08:58,805
Nincs.
676
01:09:03,602 --> 01:09:06,354
Bocs, tanárnő! Hívtak.
677
01:09:33,506 --> 01:09:34,550
Mi volt ez?
678
01:09:36,301 --> 01:09:40,180
A szülei szerint nem tanul angol.
679
01:09:40,264 --> 01:09:42,599
Igen, folyton csak rajzol.
680
01:09:43,684 --> 01:09:45,310
Átíratják más iskola.
681
01:09:46,353 --> 01:09:47,187
Elviszik?
682
01:09:48,564 --> 01:09:49,898
Várjon!
683
01:09:49,982 --> 01:09:53,484
Az én hibám, nem Evané.
Adjon még egy esélyt!
684
01:09:53,569 --> 01:09:57,364
Nem voltam elég figyelmes,
de jobban fogok igyekezni, ígérem!
685
01:10:03,620 --> 01:10:06,331
Látja? Érti, amit mondok!
686
01:10:43,076 --> 01:10:44,077
Csendben vagy.
687
01:10:46,079 --> 01:10:46,914
Beszélnél róla?
688
01:10:47,956 --> 01:10:49,917
Nem. Csak...
689
01:10:53,754 --> 01:10:55,422
Mi alapján választ Isten szülőket?
690
01:10:56,131 --> 01:11:00,594
Dobálja a szerencsétlen gyerekeket
a mit sem tudó tinik karjaiba,
691
01:11:00,677 --> 01:11:03,305
és azt várja,
hogy majd felelős felnőtté válnak.
692
01:11:04,932 --> 01:11:08,268
A tieiddel ügyes volt. Jól sikerültél.
693
01:11:19,154 --> 01:11:23,325
Néha nem érdekel,
miről beszélsz, de most igen.
694
01:11:29,706 --> 01:11:31,583
A gyerekeknek szeretetre van szükségük.
695
01:11:32,084 --> 01:11:36,338
És én szeretnék... szeretni.
696
01:11:43,220 --> 01:11:46,640
De félek,
ha bármit túlságosan megkedvelek,
697
01:11:46,723 --> 01:11:48,350
Isten elveszi tőlem.
698
01:11:58,986 --> 01:12:00,863
Ne fél!
699
01:12:02,197 --> 01:12:03,031
Félj.
700
01:12:05,450 --> 01:12:07,119
Ne félj!
701
01:12:31,226 --> 01:12:33,812
Tanárnő! Horace tanár úrral volt?
702
01:12:33,896 --> 01:12:36,773
Csak teáztunk. Nyugi!
703
01:12:37,733 --> 01:12:39,193
Mi jelent, hogy „nyugi”?
704
01:12:39,276 --> 01:12:41,361
Nyugodj meg! Higgadj le!
705
01:12:44,364 --> 01:12:46,200
Na, lássuk, mit tudtok!
706
01:12:46,825 --> 01:12:49,161
- Gyerünk!
- Na!
707
01:12:49,703 --> 01:12:51,914
„Naomi fia elvette Rutht,
708
01:12:51,997 --> 01:12:55,125
de éhínség tört ki,
és nem volt mit enniük.
709
01:12:55,209 --> 01:13:00,047
Naomi férje és fia meghaltak,
így Ruthszal kettesben maradtak.”
710
01:13:00,130 --> 01:13:04,343
Férjem és fiam meghaltak.
Egyedül maradtam.
711
01:13:05,052 --> 01:13:06,887
Én nem hagylak el.
712
01:13:06,970 --> 01:13:08,722
- Ne, te...
- Várjatok!
713
01:13:08,805 --> 01:13:12,184
Várjunk! Először is, nem hallak titeket.
714
01:13:12,267 --> 01:13:14,102
Beszéljetek hangosabban!
715
01:13:14,186 --> 01:13:16,605
És miért álltok egyhelyben?
716
01:13:20,234 --> 01:13:24,238
Ruth és Naomi épp elhagyják Moabot.
717
01:13:25,280 --> 01:13:26,990
Fussatok körbe a színpadon!
718
01:13:27,866 --> 01:13:30,077
Futás! Körbe!
719
01:13:30,160 --> 01:13:31,495
Köszönöm.
720
01:13:31,578 --> 01:13:33,413
Nem akarok hülyén kinézni.
721
01:13:33,497 --> 01:13:37,501
Nem fogsz. És Calvin,
nem lehet nálad a szövegkönyv!
722
01:13:38,502 --> 01:13:40,420
Más osztályok így szokták.
723
01:13:41,004 --> 01:13:43,382
Állnak egyhelyben,
és felolvassák a szöveget?
724
01:13:44,299 --> 01:13:45,717
Hülyeség!
725
01:13:47,010 --> 01:13:49,972
Na, srácok!
Nem akarjátok, hogy lehidaljanak?
726
01:13:50,556 --> 01:13:53,141
Mi jelent „lehidalni”?
727
01:13:53,851 --> 01:13:56,937
Amit Rachellel csináltatok
a karácsonyi műsorban.
728
01:13:57,020 --> 01:13:59,815
Annyira jók voltatok,
hogy megleptétek a közönséget.
729
01:14:00,315 --> 01:14:02,150
Ó, igen! Tánccal?
730
01:14:03,360 --> 01:14:05,863
A szexi táncot most kihagyjuk.
731
01:14:07,281 --> 01:14:09,241
Gyerünk, srácok! Csináljuk!
732
01:14:10,200 --> 01:14:11,076
Gyerünk!
733
01:14:12,744 --> 01:14:15,789
Olyan jók leszünk, hogy...?
734
01:14:15,873 --> 01:14:19,001
- Lehidalnak!
- Lehidalnak!
735
01:14:35,017 --> 01:14:36,727
- Szia!
- Szia!
736
01:14:37,394 --> 01:14:38,562
Rég beszéltünk.
737
01:14:39,062 --> 01:14:41,106
Ja, sok dolgom volt.
738
01:14:41,190 --> 01:14:42,191
Gondolom.
739
01:14:43,233 --> 01:14:48,906
Ma este a diákjaim
angol színdarabot adnak elő.
740
01:14:48,989 --> 01:14:51,325
Izgatottak. Én is izgulok.
741
01:14:51,909 --> 01:14:56,705
Mindegy, csak meg akartam kérdezni,
hogy van anya...
742
01:14:56,788 --> 01:15:00,167
Bocs, Kelsey, most nem tudok dumálni.
Később, jó?
743
01:15:00,834 --> 01:15:01,668
Szia!
744
01:15:17,768 --> 01:15:21,355
Horace-szel az első sorból drukkolunk.
745
01:15:21,438 --> 01:15:22,564
Szuper!
746
01:15:22,648 --> 01:15:25,192
Mindenki eljött, tanárnő. Félek!
747
01:15:25,275 --> 01:15:26,777
Normális, hogy félsz.
748
01:15:26,860 --> 01:15:27,986
Rachel, segíts Calvinnak!
749
01:15:28,070 --> 01:15:29,404
Hogy mondtuk karácsonykor?
750
01:15:29,947 --> 01:15:32,366
- Félünk együtt.
- Igen.
751
01:15:33,492 --> 01:15:35,410
Jól van, kéz- és lábtörést!
752
01:15:37,788 --> 01:15:40,165
Azt jelenti: „Legyetek ügyesek!”
753
01:15:40,249 --> 01:15:42,584
Ha sikerül, kötünk egy alkut.
754
01:15:42,668 --> 01:15:44,378
Jó! Mi az alku?
755
01:15:44,962 --> 01:15:48,882
Ha nagyon ügyesek lesztek,
veszek nektek boba nai chát.
756
01:15:48,966 --> 01:15:51,593
- Ez az!
- Rendben? Jó szórakozást!
757
01:15:52,803 --> 01:15:53,637
Igen!
758
01:16:07,067 --> 01:16:09,361
„Naomi fia elvette Rutht,
759
01:16:09,444 --> 01:16:13,198
de éhínség tört ki,
és nem volt mit enniük.
760
01:16:13,282 --> 01:16:18,287
Naomi férje és fia meghaltak,
így Ruthszal kettesben maradtak.”
761
01:16:19,830 --> 01:16:23,500
Férjem és fiam meghaltak,
egyedül maradtam.
762
01:16:24,251 --> 01:16:25,878
Én nem hagylak el.
763
01:16:25,961 --> 01:16:29,590
Ne, még fiatal vagy! Lehet még férjed.
764
01:16:30,632 --> 01:16:35,888
Nem, veled maradok.
Mostantól te vagy a családom.
765
01:16:35,971 --> 01:16:38,265
„Ruth elhagyta otthonát,
766
01:16:38,348 --> 01:16:43,061
és Naomival Betlehembe ment,
ahol Boaz élt.
767
01:16:43,562 --> 01:16:45,898
Boaznak nagy földje volt,
768
01:16:46,481 --> 01:16:49,359
itt dolgozott Ruth,
769
01:16:49,443 --> 01:16:52,070
hogy Naomival legyen mit enniük.”
770
01:16:54,114 --> 01:16:57,701
Nézd, tetyám! Mennyire jó csaj!
771
01:16:58,827 --> 01:16:59,828
Nyugi már!
772
01:17:00,537 --> 01:17:02,831
- Mi jelent, hogy „nyugi”?
- Higgadj le, tesó!
773
01:17:04,583 --> 01:17:06,543
Annyira jóképű!
774
01:17:06,627 --> 01:17:08,378
És kéne neked egy férj.
775
01:17:22,017 --> 01:17:24,520
Keményen dolgoztam. Elfáradtam.
776
01:17:25,103 --> 01:17:25,938
Alszom.
777
01:17:26,522 --> 01:17:27,731
Várj!
778
01:17:34,238 --> 01:17:35,489
Tessék.
779
01:17:37,950 --> 01:17:38,951
Jó éjt!
780
01:17:40,702 --> 01:17:44,748
Nézd, elaludt! Kössünk alkut!
781
01:17:44,831 --> 01:17:47,417
- Aludj a lábánál!
- Tessék?
782
01:17:50,420 --> 01:17:54,299
Akkor tudni fogja, hogy szereted. Menj!
783
01:17:55,342 --> 01:17:57,052
- Oké.
- Kéz- és lábtörést!
784
01:18:12,526 --> 01:18:14,444
Isten adott nekem egy feleséget!
785
01:18:16,989 --> 01:18:19,074
Lehidalok!
786
01:18:20,284 --> 01:18:22,536
„Ruth hozzáment Boazhoz,
787
01:18:22,619 --> 01:18:26,748
és boldogan éltek, míg meg nem haltak.”
788
01:18:26,832 --> 01:18:28,584
VÉGE
789
01:18:59,990 --> 01:19:02,618
Nagyon jó volt!
Jobb, mint amire számítottam.
790
01:19:03,327 --> 01:19:04,995
- Köszönöm.
- Oké.
791
01:19:07,206 --> 01:19:08,207
Csúcs volt!
792
01:19:15,839 --> 01:19:18,634
Ügyesek voltak, nem?
793
01:19:22,679 --> 01:19:23,722
Minden oké?
794
01:19:29,520 --> 01:19:30,938
Rólam szólt.
795
01:19:32,022 --> 01:19:32,856
Ruth története?
796
01:19:33,815 --> 01:19:35,275
Az otthonomról...
797
01:19:35,859 --> 01:19:36,985
távol innen.
798
01:19:38,153 --> 01:19:40,656
Rachel, ugyanaz a falu.
799
01:19:42,616 --> 01:19:46,036
Apák napján mindenki ünnepel.
800
01:19:47,329 --> 01:19:48,705
Házasodni készültem.
801
01:19:50,749 --> 01:19:52,751
Tajpejbe mentem gyűrűért.
802
01:19:53,919 --> 01:19:55,462
Mondtam apámnak...
803
01:19:56,755 --> 01:19:58,173
ünnepségre visszaérek.
804
01:20:04,513 --> 01:20:08,308
HATOS ERŐSSÉGŰ FÖLDRENGÉS
RÁZTA MEG TAJVANT APÁK NAPJÁN
805
01:20:08,392 --> 01:20:09,726
Csak páran élték túl.
806
01:20:13,313 --> 01:20:14,773
Hogy...?
807
01:20:18,527 --> 01:20:19,695
Ezek után...
808
01:20:22,155 --> 01:20:22,990
Ezek után?
809
01:20:24,241 --> 01:20:25,742
Dühös vagyok.
810
01:20:26,952 --> 01:20:27,953
Mint te.
811
01:20:29,538 --> 01:20:30,372
Dühös volnék?
812
01:20:34,835 --> 01:20:35,919
Végül is igen.
813
01:20:36,003 --> 01:20:40,924
Dühös és sértett,
de hozzád képest apróságok miatt...
814
01:20:46,680 --> 01:20:47,848
Semmi baj.
815
01:20:49,975 --> 01:20:53,812
Nincs baj az érzésekkel, Kelsey.
816
01:20:54,521 --> 01:20:56,273
Mindennek megvan az ideje.
817
01:20:57,733 --> 01:21:00,694
Isten ad nekem új családot.
818
01:21:05,699 --> 01:21:06,533
Kelsey!
819
01:21:10,162 --> 01:21:13,916
A húga az. Baj lehet.
820
01:21:20,088 --> 01:21:22,007
Halló? Liz?
821
01:21:23,467 --> 01:21:25,594
Azt mondják,
anyának csak pár napja van hátra.
822
01:21:26,428 --> 01:21:28,347
Nem tudom, mit tegyek, Kels.
823
01:21:29,973 --> 01:21:31,308
Jövök haza, Liz.
824
01:22:00,462 --> 01:22:01,463
Köszönöm.
825
01:22:06,677 --> 01:22:07,678
Tanárnő!
826
01:22:09,429 --> 01:22:10,806
Srácok!
827
01:22:10,889 --> 01:22:12,349
RUTH:
BIZTATÁSRÓL ÉS REMÉNYRŐL
828
01:22:12,432 --> 01:22:13,976
Köszönöm.
829
01:23:24,463 --> 01:23:25,714
Szia, anya!
830
01:23:26,840 --> 01:23:28,008
Kelsey vagyok.
831
01:23:53,575 --> 01:23:54,576
Liz?
832
01:23:55,911 --> 01:23:56,745
Hagyj békén!
833
01:24:25,148 --> 01:24:26,984
Több variáció lett.
834
01:24:29,987 --> 01:24:32,447
Igen. Valóban.
835
01:24:37,578 --> 01:24:39,496
Nem ehetünk ennyit előtte...
836
01:24:42,875 --> 01:24:43,876
Bízz magadban!
837
01:24:49,798 --> 01:24:51,842
Hogy hívják? Harold?
838
01:24:51,925 --> 01:24:53,051
Horace.
839
01:24:53,135 --> 01:24:54,511
Ki adta neki ezt a nevet?
840
01:24:55,095 --> 01:24:57,514
Fogalmam sincs. Biztos egy kanadai.
841
01:25:00,184 --> 01:25:01,560
Meséltem róla anyának.
842
01:25:03,437 --> 01:25:06,190
- Mikor?
- Mikor nem álltál szóba velem.
843
01:25:07,649 --> 01:25:09,735
Nem hiszem el,
hogy neki előbb elmondtad!
844
01:25:12,446 --> 01:25:14,031
Biztos tetszett neki.
845
01:25:14,823 --> 01:25:16,283
Külföldi románc.
846
01:25:17,159 --> 01:25:19,077
Szerelem közös nyelv nélkül.
847
01:25:21,997 --> 01:25:22,831
És?
848
01:25:24,208 --> 01:25:25,042
Szereted?
849
01:25:29,463 --> 01:25:32,216
Mindennek megszabott ideje van.
850
01:25:33,717 --> 01:25:38,347
Megvan az ideje a születésnek,
és megvan az ideje a meghalásnak.
851
01:26:00,410 --> 01:26:01,870
Remélem, nem baj, hogy eljöttem.
852
01:26:01,954 --> 01:26:02,955
Dehogy.
853
01:26:05,332 --> 01:26:06,750
Mindig rendes volt velem.
854
01:26:07,292 --> 01:26:08,377
Szeretett téged.
855
01:26:10,879 --> 01:26:12,256
Kels, sajnálom.
856
01:26:12,923 --> 01:26:16,009
Oké? Elszúrtam.
Hatalmas hibát követtem el.
857
01:26:16,093 --> 01:26:17,803
- Azt hittem, Isten mondta...
- Nem.
858
01:26:19,054 --> 01:26:19,888
Én...
859
01:26:20,806 --> 01:26:22,391
csak féltem.
860
01:26:24,434 --> 01:26:25,686
De figyelj,
861
01:26:26,562 --> 01:26:27,771
már nem...
862
01:26:27,855 --> 01:26:29,690
Már nem félek.
863
01:26:30,774 --> 01:26:31,775
Készen állok.
864
01:26:32,401 --> 01:26:34,903
Szeretlek, Kels. Mindig is szerettelek.
865
01:26:35,737 --> 01:26:36,864
Mi van Ashlynnel?
866
01:26:37,906 --> 01:26:39,116
Nem alakultak jól a dolgok.
867
01:26:40,492 --> 01:26:41,660
Nem, Braden.
868
01:26:43,287 --> 01:26:45,038
Minden tökéletesen alakult.
869
01:27:22,868 --> 01:27:24,578
- Sziasztok!
- Tanárnő!
870
01:27:26,830 --> 01:27:29,333
- Marad!
- Igen, maradok.
871
01:27:29,416 --> 01:27:31,126
Megállapodtunk, nem?
872
01:27:32,794 --> 01:27:36,632
- Hol van Calvin?
- Átment a kilencedikes csoportba.
873
01:27:36,715 --> 01:27:39,551
- Szólj, hogy jöhet a teájáért!
- Jó.
874
01:27:39,635 --> 01:27:41,261
Hol a húga?
875
01:27:41,345 --> 01:27:43,388
Jövő héten érkezik.
876
01:27:55,651 --> 01:27:56,485
Szia!
877
01:27:58,695 --> 01:28:01,073
Csókot!
878
01:28:01,156 --> 01:28:02,324
Csókot!
879
01:28:02,407 --> 01:28:04,910
Csókot!
880
01:28:04,993 --> 01:28:06,870
Csókot!
881
01:28:28,308 --> 01:28:31,311
Most megcsókolhatod a menyasszonyt.
882
01:28:50,998 --> 01:28:55,460
VÉGE
883
01:32:15,744 --> 01:32:17,746
Feliratok magyar szövege:
Tardos Hanna