1 00:00:22,814 --> 00:00:24,024 Kelsey? 2 00:00:26,276 --> 00:00:27,694 Otevři dveře. 3 00:00:27,778 --> 00:00:29,363 Jdi pryč. 4 00:00:45,838 --> 00:00:48,382 Zničíš ty šaty a už nepůjdou prodat. 5 00:00:50,884 --> 00:00:52,761 No tak, Kelsey. Pojď. 6 00:00:52,845 --> 00:00:54,805 Pane... No tak. 7 00:00:57,850 --> 00:00:58,976 Kelsey. 8 00:01:01,395 --> 00:01:02,646 Dobře. 9 00:01:04,857 --> 00:01:06,108 Co to...? 10 00:01:14,491 --> 00:01:16,326 Nechci si vybrat špatnou. 11 00:01:19,872 --> 00:01:22,207 Je to zmrzlina, Kells. Ne chlap. 12 00:01:38,849 --> 00:01:39,892 Ahoj, holky. 13 00:01:39,975 --> 00:01:42,102 -Bože, můžeme zdrhnout? -Pozdě. 14 00:01:42,186 --> 00:01:44,438 -Ahoj, Maido. -Ahoj. 15 00:01:45,939 --> 00:01:48,317 Zlatíčko, spala jsi? 16 00:01:49,276 --> 00:01:50,527 Až moc. 17 00:01:50,861 --> 00:01:53,030 Drahoušku, musela jsi to potřebovat. 18 00:01:53,113 --> 00:01:55,240 Mrzí mě, že... 19 00:01:56,200 --> 00:01:59,536 -Jak tomu lidi říkají? -Jak tomu říkali vždycky. 20 00:01:59,620 --> 00:02:01,163 Opuštěná před oltářem. 21 00:02:02,122 --> 00:02:05,417 Uvidíš, že všechno bude dobrý. Vezmeš si dovču. 22 00:02:05,501 --> 00:02:07,586 Vydáš se na cestu. 23 00:02:07,669 --> 00:02:10,923 Nikdy nevíš, kde, kdy a jak se to stane. 24 00:02:11,507 --> 00:02:12,799 Víš? 25 00:02:13,675 --> 00:02:16,136 O kolik jsi starší než tvoje sestra? 26 00:02:16,970 --> 00:02:18,222 Je mi 27. 27 00:02:19,932 --> 00:02:23,769 Dobře, dál se modli. Modli se. 28 00:02:23,852 --> 00:02:27,231 Liz, dnes budeš v kostele v centru pozornosti, co? 29 00:02:28,148 --> 00:02:31,068 -Jo. Díky za připomenutí. -Není zač. 30 00:02:31,151 --> 00:02:35,280 A Kelsey, ty si přijď pro věci. 31 00:02:36,490 --> 00:02:38,367 Dobře. Tak jo. 32 00:02:39,785 --> 00:02:41,787 Tak to ani náhodou. 33 00:02:41,870 --> 00:02:44,706 Co když tam bude? Nechci ho vidět. Nejdu tam. 34 00:02:46,291 --> 00:02:48,210 Přijďte včas. Dobře. 35 00:02:52,798 --> 00:02:54,675 HLEDÁTE MÍSTO NA DOVOLENOU? 36 00:02:57,010 --> 00:02:59,721 Kelsey, co děláš? Musíme jít. 37 00:02:59,805 --> 00:03:01,473 Hledám dovču. 38 00:03:02,349 --> 00:03:04,935 -Počkej, tam chci jet. -Jo, já taky. 39 00:03:05,018 --> 00:03:06,812 Ale kdo na to má? 40 00:03:07,396 --> 00:03:09,940 Mohla bys prodat svatební věci. 41 00:03:10,607 --> 00:03:12,609 Nebo využít Habitat for Humanity. 42 00:03:13,151 --> 00:03:16,113 -Nikdy nevíš, jak a kdy... -Přestaň! 43 00:03:17,739 --> 00:03:22,411 Pustila jsem byt a dala výpověď, abych byla dokonalá manželka, 44 00:03:22,494 --> 00:03:23,704 a co z toho mám? 45 00:03:23,787 --> 00:03:25,622 Lítost. A hloupé rady. 46 00:03:25,706 --> 00:03:28,959 On je z obliga, protože řekl kouzelná slůvka: "Pán mi to řekl." 47 00:03:29,042 --> 00:03:30,627 Já pro něj mám kouzelná slůvka. 48 00:03:33,255 --> 00:03:34,548 Co s těmi tepláky? 49 00:03:35,048 --> 00:03:37,092 Chceš zpátky svůj dort, nebo ne? 50 00:03:39,386 --> 00:03:40,387 Jdeme! 51 00:03:51,356 --> 00:03:52,441 Ahoj. 52 00:03:52,524 --> 00:03:54,359 -Jak je jí? -Dobře. 53 00:04:23,764 --> 00:04:24,598 Mino. 54 00:04:33,690 --> 00:04:36,235 -Ahoj. -Promiň, na nic neodpovídám. 55 00:04:36,318 --> 00:04:37,569 Co to děláš? 56 00:04:37,653 --> 00:04:39,780 Klíčky. Odnesu to do auta a počkám. 57 00:04:39,863 --> 00:04:41,073 -Kelsey. -Já nemůžu. 58 00:04:41,156 --> 00:04:43,283 Je tu moc... všeho. 59 00:04:57,464 --> 00:04:58,549 Dort. 60 00:05:18,068 --> 00:05:19,778 -Ahoj. -Jen musím... 61 00:05:19,862 --> 00:05:20,863 Jdu pozdě. 62 00:05:26,618 --> 00:05:28,287 -Říkalas, že nepřijdeš. -Maida. 63 00:05:43,510 --> 00:05:46,555 Díky za podporu, když sloužíme Pánu v srdci Asie. 64 00:05:47,890 --> 00:05:49,892 Zdravím vás z Tchaj-wanu. 65 00:05:52,769 --> 00:05:56,023 Jsme rádi, že jsme mohli přijet do Ameriky. 66 00:06:01,361 --> 00:06:02,821 Ježíš vás miluje. 67 00:06:04,448 --> 00:06:06,450 Nějaké otázky, než skončíme? 68 00:06:06,533 --> 00:06:07,868 Já. 69 00:06:07,951 --> 00:06:09,369 Máte radu pro mladé, 70 00:06:09,453 --> 00:06:13,123 kteří se možná potýkají se zklamáním a potřebují 71 00:06:13,207 --> 00:06:14,791 naslouchat Bohu? 72 00:06:14,875 --> 00:06:16,001 Amen. 73 00:06:16,084 --> 00:06:18,170 Univerzální rada neexistuje. 74 00:06:18,253 --> 00:06:20,464 Jak poznají Boží vůli? 75 00:06:20,547 --> 00:06:23,342 Já jsem se cítila povolána k misi. 76 00:06:23,425 --> 00:06:25,093 Mně nevyšly plány, 77 00:06:25,177 --> 00:06:27,346 tak jsem jel učit na Tchaj-wan. 78 00:06:27,930 --> 00:06:29,306 A vyšlo nám to. 79 00:06:31,683 --> 00:06:33,352 Myslím, že Bůh používá všechno. 80 00:06:34,102 --> 00:06:36,188 Jak milujete, jak trpíte, 81 00:06:36,688 --> 00:06:38,774 vaše chyby, vaše rozmary. 82 00:06:39,942 --> 00:06:42,945 Pokud uvíznete, zkuste to risknout. 83 00:07:13,225 --> 00:07:14,685 Jaký film si pustíme? 84 00:07:14,768 --> 00:07:15,978 Od Disneyho. 85 00:07:16,061 --> 00:07:17,229 Legenda o Mulan. 86 00:07:17,312 --> 00:07:18,397 To sedí. 87 00:07:20,691 --> 00:07:22,901 Nabídl mi práci. 88 00:07:24,403 --> 00:07:26,530 -Kdo? -Ten z Tchaj-wanu. 89 00:07:26,613 --> 00:07:28,323 Bezva. Jakou práci? 90 00:07:28,407 --> 00:07:31,869 Učit. Na Tchaj-wanu. 91 00:07:33,161 --> 00:07:34,246 Cože? 92 00:07:36,540 --> 00:07:37,708 Zná ředitele. 93 00:07:37,791 --> 00:07:39,543 A učitele potřebují pořád. 94 00:07:39,626 --> 00:07:42,129 -Ale na Tchaj-wanu? -Risknu to. 95 00:07:42,212 --> 00:07:44,298 Dobře? Tady pro mě nic není. 96 00:07:45,090 --> 00:07:46,925 Já. Máma. 97 00:07:47,009 --> 00:07:50,262 Za ni někdo musí platit. A ty jsi ještě na vysoké. 98 00:07:50,345 --> 00:07:52,097 Je to jen na jeden semestr. 99 00:07:52,181 --> 00:07:54,099 Jen na jeden semestr? 100 00:07:54,183 --> 00:07:55,559 Prosím, Liz. 101 00:07:56,435 --> 00:07:57,686 Už to nesnesu. 102 00:07:57,769 --> 00:07:59,730 Ty drby, ty otázky. 103 00:07:59,813 --> 00:08:02,232 "Kolik ti je?" "Proč jsi ho odehnala?" 104 00:08:02,316 --> 00:08:04,026 "Braden vyslyšel Boha. Proč ty ne?" 105 00:08:04,109 --> 00:08:06,695 -Potřebuju vyhrát, Liz. -Je to tvůj život. 106 00:08:08,238 --> 00:08:09,615 Dělej si, co chceš. 107 00:08:11,617 --> 00:08:13,911 Kde má máma čaj pro staré dámy? 108 00:08:18,332 --> 00:08:21,710 Je to práce. Pošlu domů peníze. 109 00:08:21,793 --> 00:08:24,922 A máma si mě nepamatuje, když ji navštívím. 110 00:08:25,005 --> 00:08:26,590 Podle doktorů je stabilizovaná. 111 00:08:26,673 --> 00:08:28,967 Jeden semestr přeci nemůže ublížit. 112 00:08:33,764 --> 00:08:35,057 To je Braden. 113 00:08:35,140 --> 00:08:36,767 -Proč ti volá? -Nevím. 114 00:08:36,850 --> 00:08:40,270 -Co mám dělat? Mám to zvednout? -Ne. Nevím. 115 00:08:42,898 --> 00:08:43,982 Tak to... 116 00:08:44,983 --> 00:08:46,026 Co chceš? 117 00:08:49,404 --> 00:08:51,323 Proč mi to říkáš? 118 00:08:54,368 --> 00:08:56,286 Jestli jsme v pohodě? Nejsme. 119 00:08:56,370 --> 00:08:58,830 Myslím, že ne. Zeptej se sám sebe. 120 00:08:58,914 --> 00:09:02,501 A zrovna si najdi jiný kostel, kde ti neskočí 121 00:09:02,584 --> 00:09:04,962 na trapný výmluvy, že ti to řekl Bůh. 122 00:09:05,045 --> 00:09:10,008 Vím, že je to blbý, ale city se mění. A já miluju Ashlyn. 123 00:09:10,092 --> 00:09:12,386 Prosím, snaž se to pochopit. 124 00:09:14,596 --> 00:09:16,098 Už nám nikdy nevolej. 125 00:09:20,185 --> 00:09:21,019 Co je? 126 00:09:21,103 --> 00:09:22,312 Co? 127 00:09:22,396 --> 00:09:23,772 Miluje Ashlyn. 128 00:09:24,565 --> 00:09:26,692 Tvoji spolubydlící z vysoké? 129 00:09:26,775 --> 00:09:28,735 Od té doby urazili kus cesty. 130 00:09:29,653 --> 00:09:33,740 Hele. Podívej se na mě. Podívej se na mě. 131 00:09:34,324 --> 00:09:37,119 Chlap, kterej s tebou všechno zahodí 132 00:09:37,202 --> 00:09:39,496 kvůli náně v šatech bez ramínek, 133 00:09:40,163 --> 00:09:43,083 si tě nezaslouží, jasný? 134 00:09:47,129 --> 00:09:49,214 -Vážně? -Promiň. 135 00:09:50,966 --> 00:09:54,261 Dobře, musíme vyrazit 136 00:09:56,430 --> 00:09:57,431 na výlet. 137 00:09:59,433 --> 00:10:00,642 Jdeme. 138 00:10:09,693 --> 00:10:11,069 Je to špatný nápad? 139 00:10:11,862 --> 00:10:12,821 Je to špatný nápad. 140 00:10:12,905 --> 00:10:15,157 Patří to k procesu hojení. 141 00:10:17,367 --> 00:10:18,619 To je Ashlynino auto? 142 00:10:46,813 --> 00:10:47,814 Měla bys jet. 143 00:10:50,526 --> 00:10:51,527 Na Tchaj-wan? 144 00:10:52,611 --> 00:10:55,364 -Ty s tím souhlasíš? -Ne. 145 00:11:20,556 --> 00:11:22,224 Zavoláš mi, že jo? 146 00:11:27,312 --> 00:11:29,147 -Nech mě! -Ne. 147 00:11:29,857 --> 00:11:31,900 -Nenávidíš mě? -Jo! 148 00:11:34,444 --> 00:11:36,196 A už běž, než se rozbrečím. 149 00:13:37,067 --> 00:13:38,902 Adventistická akademie Tchaj-wanu? 150 00:13:42,114 --> 00:13:43,156 Díky. 151 00:13:53,250 --> 00:13:55,878 ADVENTISTICKÁ AKADEMIE TCHAJ-WANU 152 00:14:48,597 --> 00:14:49,681 Haló? 153 00:15:06,573 --> 00:15:07,699 Promiňte. 154 00:15:08,367 --> 00:15:09,993 Hledám 155 00:15:11,620 --> 00:15:12,746 pana Li Minga. 156 00:15:12,829 --> 00:15:15,207 Nemluvím dobře anglicky. 157 00:15:15,290 --> 00:15:16,458 Dobře. 158 00:15:17,334 --> 00:15:18,585 Ředitel Li Ming? 159 00:15:20,087 --> 00:15:21,129 Li Ming? 160 00:15:25,300 --> 00:15:26,844 Díky. 161 00:15:29,054 --> 00:15:30,639 Slečno Kelsey. 162 00:15:30,722 --> 00:15:36,228 Máte velmi dobré doporučení. 163 00:15:37,271 --> 00:15:38,689 Protože mluvím anglicky? 164 00:15:42,276 --> 00:15:44,152 Cesta byla dobrá? 165 00:15:44,903 --> 00:15:48,198 Já... Dlouhá. Tři lety, 22 hodin. 166 00:15:48,282 --> 00:15:49,324 Takže... 167 00:15:55,080 --> 00:15:57,124 Právě včas. 168 00:15:57,207 --> 00:15:58,834 Na...? 169 00:15:58,917 --> 00:16:02,963 Naučit třídu dobře anglicky. 170 00:16:08,135 --> 00:16:09,511 K čemu je ta síť? 171 00:16:10,053 --> 00:16:12,222 Tahle? To je... 172 00:16:15,601 --> 00:16:19,688 -Příběh z Bible. Pět bochníků, dvě ryby. -Jasně. 173 00:16:19,771 --> 00:16:22,191 -Rybářská síť. -Dobře. 174 00:16:23,233 --> 00:16:26,570 Žertuju. Bezpečnost. Jdeme. 175 00:16:29,114 --> 00:16:31,825 Tohle je sborovna. 176 00:16:32,826 --> 00:16:34,620 Váš stůl. Pojďte. 177 00:16:38,957 --> 00:16:42,252 -Jsme na vás připraveni. -Jasně. A moje třída? 178 00:16:42,336 --> 00:16:45,214 Ano. Tohle je rozvrh. 179 00:16:46,381 --> 00:16:47,966 Je toho hodně. 180 00:16:48,550 --> 00:16:49,927 Pro vás brnkačka. 181 00:16:50,511 --> 00:16:51,637 Jo. 182 00:16:51,720 --> 00:16:54,932 Máte hlavně osmou třídu. 183 00:16:55,015 --> 00:16:57,726 Jejich třída. První hodina. 184 00:16:57,809 --> 00:17:02,022 A každé pondělí a pátek je kaple. 185 00:17:02,814 --> 00:17:04,398 -Kaple. -Kaple. 186 00:17:04,483 --> 00:17:07,486 Kaple. Všichni musí chodit do kaple. 187 00:17:07,569 --> 00:17:08,569 Bezva. 188 00:17:08,654 --> 00:17:12,866 Pokud máte nějaké otázky, zeptejte se Horace. 189 00:17:12,950 --> 00:17:16,118 Horace je třídní učitel. 190 00:17:16,203 --> 00:17:17,996 Dobře. Tak jo. 191 00:17:18,079 --> 00:17:19,164 -Dobře? -Dobře. 192 00:17:23,627 --> 00:17:28,006 Tohle používáme při výuce. 193 00:17:29,091 --> 00:17:30,092 Dobře. 194 00:17:33,136 --> 00:17:37,307 Je čas jít na hodinu. Pojďte za mnou. 195 00:18:00,080 --> 00:18:01,456 Prosím. Prosím. 196 00:18:11,383 --> 00:18:12,426 Kelsey. 197 00:18:13,010 --> 00:18:14,595 Tohle je vaše třída. 198 00:18:15,762 --> 00:18:17,639 -Prosím. -Dobře. 199 00:18:23,937 --> 00:18:29,026 Dobrý den. Jmenuju se Kelsey. Mluví někdo z vás anglicky? 200 00:18:30,903 --> 00:18:32,863 Dobře. Fajn. 201 00:18:33,405 --> 00:18:35,365 Jsem učitelka Kelsey. 202 00:18:37,367 --> 00:18:38,410 Paní učitelko? 203 00:18:38,493 --> 00:18:39,578 KELSEY 204 00:18:39,661 --> 00:18:41,788 -Vy jste z Ameriky? -Ano. 205 00:18:42,748 --> 00:18:44,166 Jste filmová hvězda? 206 00:18:44,249 --> 00:18:46,168 Ano, jste moc krásná. 207 00:18:46,251 --> 00:18:50,047 Vypadáte jako filmová hvězda. Jako z Rychle a zběsile. 208 00:18:51,256 --> 00:18:53,759 Díváte se na americké filmy? 209 00:18:53,842 --> 00:18:56,512 Ano, Rychle a zběsile. Viděla jste to? 210 00:18:56,595 --> 00:18:58,013 Ne. 211 00:18:59,056 --> 00:19:01,141 Jaké další filmy jste viděli? 212 00:19:01,225 --> 00:19:03,685 -Batman. -Mission: Impossible. 213 00:19:03,769 --> 00:19:06,730 Ant-Man. Spider-Man. Chicago. 214 00:19:06,813 --> 00:19:07,940 Hej, poslyšte. 215 00:19:14,279 --> 00:19:15,280 V pořádku? 216 00:19:15,864 --> 00:19:17,699 V pořádku. Děkuju. 217 00:19:21,912 --> 00:19:22,913 Tak jo. 218 00:19:23,830 --> 00:19:25,916 Jeden po druhém, prosím. 219 00:19:25,999 --> 00:19:27,793 Jaké další filmy jste viděli? 220 00:19:32,089 --> 00:19:34,299 Paní učitelko, Trisha říká, 221 00:19:35,968 --> 00:19:38,595 je existuje dívka, která miluje zvíře. 222 00:19:39,972 --> 00:19:40,973 Kráska a zvíře. 223 00:19:44,351 --> 00:19:45,811 Další filmy? 224 00:19:45,894 --> 00:19:47,521 -Lví král. -Ledové království. 225 00:19:47,604 --> 00:19:49,106 -Batman. -Disney. 226 00:19:49,189 --> 00:19:50,399 Avengers. 227 00:19:51,400 --> 00:19:52,317 AVENGERS 228 00:21:24,201 --> 00:21:25,452 Promiňte. 229 00:21:26,119 --> 00:21:27,162 Promiňte. 230 00:21:29,831 --> 00:21:30,999 Pomůžete mi? 231 00:21:41,134 --> 00:21:42,261 V pořádku? 232 00:21:42,845 --> 00:21:43,679 V pořádku. 233 00:21:44,680 --> 00:21:46,598 Jiné anglické slovo asi neznáte. 234 00:21:48,392 --> 00:21:51,144 Já v pořádku nejsem. Nevím, co dělám. 235 00:21:51,228 --> 00:21:55,983 Nemůžu se vrátit a odmítám přiznat další prohru, víte? 236 00:21:59,820 --> 00:22:01,446 Ne, nevíte. 237 00:22:01,530 --> 00:22:05,826 Díkybohu nerozumíte anglicky, protože tohle je trapné. 238 00:22:06,535 --> 00:22:07,953 -Já... -Maličko. 239 00:22:10,747 --> 00:22:11,874 Dobře, díky. 240 00:22:21,300 --> 00:22:22,134 V pořádku? 241 00:22:22,217 --> 00:22:24,178 Paráda. Díky. 242 00:22:58,378 --> 00:22:59,505 Co jsem to udělala? 243 00:24:15,455 --> 00:24:18,458 -Paní učitelko. -Ano, Benny. 244 00:24:19,042 --> 00:24:20,961 Proč jste tak unavená? 245 00:24:21,044 --> 00:24:22,129 Kvůli švábům. 246 00:24:22,212 --> 00:24:23,463 Létají. 247 00:24:24,631 --> 00:24:27,217 To je nespravedlivé. 248 00:24:28,886 --> 00:24:29,720 Prezence. 249 00:24:29,803 --> 00:24:32,014 Odpovězte prosím, když vás přečtu. 250 00:24:33,640 --> 00:24:35,309 Všichni máte anglická jména? 251 00:24:35,392 --> 00:24:38,478 Dal nám ho náš bývalý učitel, nebo jsme si vybrali. 252 00:24:38,562 --> 00:24:40,564 Dobře. Benny. 253 00:24:40,647 --> 00:24:41,607 Ano. 254 00:24:41,690 --> 00:24:43,275 -Rachel. -Tady. 255 00:24:43,358 --> 00:24:44,943 -Morgan. -Tady. 256 00:24:45,027 --> 00:24:45,861 Trisha. 257 00:24:50,532 --> 00:24:51,575 Evan. 258 00:24:53,952 --> 00:24:55,162 Evan. 259 00:24:59,374 --> 00:25:00,959 Hele, ztište se. 260 00:25:07,758 --> 00:25:09,927 -Jak se jmenuješ? -Calvin. 261 00:25:10,010 --> 00:25:11,762 Nemám tě na seznamu. 262 00:25:12,763 --> 00:25:16,975 Je z devítky, ale angličtinu má hroznou. 263 00:25:17,059 --> 00:25:18,101 Ne, nemít. 264 00:25:19,019 --> 00:25:20,896 Ne, nemám. 265 00:25:20,979 --> 00:25:22,731 V jaké třídě máš být? 266 00:25:26,193 --> 00:25:27,945 Zůstanu tady. 267 00:25:28,028 --> 00:25:29,863 Běž do své třídy, Calvine. 268 00:25:32,658 --> 00:25:34,910 Dobře. Mějte se. 269 00:25:34,993 --> 00:25:36,912 -Ahoj. -Ahoj. 270 00:25:42,042 --> 00:25:43,043 Dobré ráno. 271 00:25:46,588 --> 00:25:48,215 Říkám dobré ráno. 272 00:25:48,298 --> 00:25:49,967 Dobré ráno. 273 00:25:51,176 --> 00:25:52,344 Fajn. 274 00:25:56,098 --> 00:25:57,224 Děkuju. 275 00:26:13,615 --> 00:26:16,326 Tak jo, dnes mi... 276 00:26:18,161 --> 00:26:19,121 Haló? 277 00:26:20,080 --> 00:26:21,248 Trisho. 278 00:26:25,002 --> 00:26:28,088 Dnes mi povíte o sobě. 279 00:26:56,283 --> 00:26:58,076 VŠECHNO O MNĚ 280 00:27:11,131 --> 00:27:13,300 JMÉNO: TRISHA 281 00:27:24,061 --> 00:27:26,188 TOHLE JE MOJE FOTKA! 282 00:27:26,271 --> 00:27:28,023 JMÉNO: EVAN 283 00:28:33,463 --> 00:28:34,798 No jasně. 284 00:29:28,227 --> 00:29:29,061 Nelež. 285 00:29:47,037 --> 00:29:48,163 Tak jo. 286 00:29:48,247 --> 00:29:50,999 Dnes se podíváme na slovesa zakončená -ING. 287 00:29:51,083 --> 00:29:52,334 Strana tři, prosím. 288 00:29:53,502 --> 00:29:56,713 Jde o děj, který probíhá právě teď. 289 00:29:57,214 --> 00:30:00,133 Já mluvím. 290 00:30:00,217 --> 00:30:02,594 Vy posloucháte. 291 00:30:07,432 --> 00:30:11,103 Podívejte se na ta slovesa a přidejte k nim -ING. 292 00:30:18,318 --> 00:30:19,486 Jsem nudná. 293 00:30:21,196 --> 00:30:25,242 Víš, Trisho, pokud jsi nudná, tak nás nudíš. 294 00:30:28,579 --> 00:30:30,789 Jestli se nudíš, nesnažíš se. 295 00:30:31,582 --> 00:30:33,041 Možná bys měla učit ty. 296 00:31:01,862 --> 00:31:03,488 Nebuď nudná, Trisho. 297 00:31:06,742 --> 00:31:08,702 {\an8}NENÁVIDÍM ANGLIČTINU 298 00:31:08,785 --> 00:31:09,828 {\an8}Kelsey. 299 00:31:11,371 --> 00:31:12,456 Kaple. 300 00:32:18,188 --> 00:32:19,940 Lazar zemřel. 301 00:32:30,909 --> 00:32:32,119 Poslyšte, Horaci. 302 00:32:33,370 --> 00:32:35,247 Ano, Kelsey. 303 00:32:35,330 --> 00:32:38,000 Kde v bytě najdu wi-fi? 304 00:32:39,334 --> 00:32:40,961 Jako... telefon. 305 00:32:43,881 --> 00:32:45,048 Já ne... 306 00:32:45,132 --> 00:32:46,592 Promiňte. 307 00:32:49,386 --> 00:32:51,889 Signál je lepší u okna. 308 00:32:51,972 --> 00:32:54,391 Dobře. Rozumím. 309 00:32:54,474 --> 00:32:55,726 Děkuju. 310 00:32:59,354 --> 00:33:01,982 Promiňte. Zdržela jsem vás. Musíte mít hlad. 311 00:33:02,566 --> 00:33:03,859 Běžte na oběd. 312 00:33:15,120 --> 00:33:16,580 -Ahoj, Liz. -Ahoj. 313 00:33:16,663 --> 00:33:19,917 Z Western Union přišly peníze. Pěkná sumička. 314 00:33:20,000 --> 00:33:21,919 -Děkuju. -Není zač. 315 00:33:22,002 --> 00:33:24,004 Mám i gauč z druhý ruky. 316 00:33:24,713 --> 00:33:27,591 A jako učitelka dělám pokroky. Už tolik nehlučí. 317 00:33:27,674 --> 00:33:30,177 -Slušný. -Díky. Učila jsem koncovku -ING. 318 00:33:30,260 --> 00:33:33,263 -Gerundium. -No jo. A umlčela jsem problémové dítě. 319 00:33:33,347 --> 00:33:35,474 Dočasné vítězství, ale beru to. 320 00:33:35,557 --> 00:33:37,226 Taky jsem byla v kapli. 321 00:33:37,392 --> 00:33:38,727 Tys šla do kaple? 322 00:33:39,394 --> 00:33:40,562 Je to povinné. 323 00:33:41,063 --> 00:33:44,191 Kelsey, Bůh tě neponížil. 324 00:33:44,274 --> 00:33:45,400 Byl to Braden. 325 00:33:46,026 --> 00:33:48,946 Já vím. Já jsem to dopustila. 326 00:33:49,655 --> 00:33:53,700 Víš, jak je tvoje fňukání bělošky ze střední třídy nudný? 327 00:33:54,368 --> 00:33:56,703 Dobře. Co tvůj vzrušující život? 328 00:33:56,787 --> 00:33:59,998 Půjdu za svým vedoucím diplomky, protože... 329 00:34:00,916 --> 00:34:03,710 Kvůli mámě. Potřebuju požádat o víc času. 330 00:34:03,794 --> 00:34:06,505 Jak to, že nechápe tvou situaci? 331 00:34:06,588 --> 00:34:10,175 Protože je to chlap. Všechno škatulkuje. 332 00:34:10,259 --> 00:34:14,054 Studium v jedné škatulce, rodinné katastrofy v druhé. 333 00:34:14,137 --> 00:34:16,514 Neví, jak se to navzájem ovlivňuje. 334 00:34:16,598 --> 00:34:18,559 -Snad není ženatý. -Je rozvedený. 335 00:34:18,641 --> 00:34:19,851 Tak vidíš. 336 00:34:22,187 --> 00:34:23,856 Máma je jinak v pořádku. 337 00:34:26,065 --> 00:34:29,069 Liz, promiň, že jsem se nezeptala. 338 00:34:29,152 --> 00:34:31,530 Zpracuju to, až budu připravená. Teď... 339 00:34:31,612 --> 00:34:35,284 Teď mě vyčerpává přežít den se zdravým rozumem. 340 00:34:37,327 --> 00:34:38,745 Jsi tam ještě? 341 00:34:39,580 --> 00:34:40,706 Jo. 342 00:34:43,792 --> 00:34:46,545 Volá bezradný profesor. Musím končit. Mám tě ráda. 343 00:34:46,628 --> 00:34:47,670 HOVOR UKONČEN 344 00:35:19,912 --> 00:35:21,205 To zvládneš. 345 00:35:21,288 --> 00:35:22,372 Tohle nejde. 346 00:35:28,962 --> 00:35:31,381 -Pitomost. -To není. 347 00:35:31,465 --> 00:35:33,884 Přijela jsem vás učit až z Ameriky. 348 00:35:37,012 --> 00:35:38,013 Cos to řekla? 349 00:35:38,597 --> 00:35:40,641 Angličtina nikoho nezajímá. 350 00:35:42,059 --> 00:35:43,101 Končím. 351 00:35:43,185 --> 00:35:45,062 Trisho, jdi do kanceláře. Hned. 352 00:35:52,069 --> 00:35:53,445 Kde jsme to skončili? 353 00:35:55,906 --> 00:35:57,866 Věci, které nám dělají radost. 354 00:35:58,700 --> 00:36:02,496 Trisha musí být ve třídě. 355 00:36:02,579 --> 00:36:05,916 V mojí třídě musí být bezpečno a zábava. 356 00:36:05,999 --> 00:36:07,459 Ne, ne, ne. 357 00:36:08,168 --> 00:36:10,170 Vy to nechápete. 358 00:36:10,254 --> 00:36:12,464 Tady na Tchaj-wanu 359 00:36:13,215 --> 00:36:16,009 je škola vážná věc. 360 00:36:16,093 --> 00:36:17,886 Žádná zábava. 361 00:36:21,056 --> 00:36:25,561 Můžete se učit od učitele Horace. 362 00:36:26,770 --> 00:36:30,065 Umí skutečně učit. 363 00:38:24,221 --> 00:38:25,430 Je dobrý? 364 00:38:41,572 --> 00:38:42,865 Mám otázku. 365 00:38:51,498 --> 00:38:53,417 Jak jste se naučil pracovat se studenty? 366 00:39:03,552 --> 00:39:05,345 Tím, že to nejdřív děláte špatně. 367 00:39:07,764 --> 00:39:08,807 Jo. 368 00:39:09,516 --> 00:39:11,894 -Smějete se. -Občas. 369 00:39:14,855 --> 00:39:15,856 Naučit? 370 00:39:15,939 --> 00:39:17,649 Ne, všichni to uvidí. 371 00:39:26,867 --> 00:39:27,784 Zkuste. 372 00:39:28,785 --> 00:39:29,870 Dobře. 373 00:39:29,953 --> 00:39:30,954 Tak jo. 374 00:39:46,011 --> 00:39:48,597 -Dobře. Dobře. Fajn. -Dobře. 375 00:39:49,223 --> 00:39:50,265 A pak: 376 00:39:52,476 --> 00:39:53,477 Mám jet? 377 00:39:55,270 --> 00:39:56,188 Dobře. 378 00:39:56,271 --> 00:39:57,648 Dobře. Dobře. 379 00:39:59,816 --> 00:40:01,276 -Tu... -Helmu. Dobře. 380 00:40:01,360 --> 00:40:03,111 -Jo. -Jo, to je asi rozumné. 381 00:40:04,446 --> 00:40:05,739 Nevím, co dělám. 382 00:42:30,551 --> 00:42:33,470 Jsem tady, jestli tě to zajímá. 383 00:42:51,196 --> 00:42:52,322 Dobrý den. 384 00:42:54,950 --> 00:42:55,951 Dobrý den. 385 00:42:58,161 --> 00:42:59,162 Děkuji. 386 00:43:01,415 --> 00:43:02,541 Děkuji. 387 00:43:05,294 --> 00:43:06,503 Na shledanou. 388 00:43:06,587 --> 00:43:07,838 Sbohem. 389 00:43:07,921 --> 00:43:09,047 Vážně? 390 00:43:52,424 --> 00:43:54,343 Měli jste malér? 391 00:43:54,843 --> 00:43:57,221 Ano. Jsme tak zlobiví. 392 00:43:57,763 --> 00:43:58,805 Ano, to jste. 393 00:44:01,183 --> 00:44:03,977 Paní učitelko, nezlobte se. 394 00:44:04,061 --> 00:44:07,523 -Proč? -Protože jsem tak roztomilý. 395 00:44:09,733 --> 00:44:11,777 Paní učitelko, líbí se vám taiwanský kluk? 396 00:44:11,860 --> 00:44:13,820 -Cože? -Jako náš učitel. 397 00:44:13,904 --> 00:44:15,405 Jo, vy a pan učitel. 398 00:44:15,489 --> 00:44:16,573 Horace? 399 00:44:17,533 --> 00:44:18,534 Tak roztomilý. 400 00:44:19,201 --> 00:44:20,869 A půjdeme na vaši svatbu. 401 00:44:21,453 --> 00:44:25,082 Ne, ne. S Horacem jsme jen přátelé. Jen spolu pracujeme. 402 00:44:26,959 --> 00:44:28,377 Přelož jim, co říkám. 403 00:44:33,465 --> 00:44:35,092 Ale ne. 404 00:44:45,018 --> 00:44:47,938 Paní učitelko, proč nemáte přítele? 405 00:44:48,564 --> 00:44:49,982 Protože mě opustil. 406 00:44:50,691 --> 00:44:51,775 Proč? 407 00:44:53,318 --> 00:44:54,528 Nechal mě u oltáře. 408 00:44:58,782 --> 00:45:01,451 Kamarádka mu přišla krásnější než já, 409 00:45:01,535 --> 00:45:03,787 tak nepřišel na svatbu. 410 00:45:03,871 --> 00:45:05,163 Ajaj. 411 00:45:08,250 --> 00:45:11,837 -Máte fotky té kamarádky? -Už ne. 412 00:45:12,462 --> 00:45:14,298 Jo, na Instagramu. 413 00:45:15,215 --> 00:45:18,051 -Paní učitelko, prosím. -Prosím. 414 00:45:18,135 --> 00:45:19,219 -Prosím. -Prosím. 415 00:45:19,303 --> 00:45:20,345 Prosím. 416 00:45:20,929 --> 00:45:21,930 Tak dobře. 417 00:45:26,602 --> 00:45:30,439 To ne. Vy jste krásnější. 418 00:45:30,522 --> 00:45:31,523 Myslíš? 419 00:45:31,607 --> 00:45:32,691 -Jo. -Jo. 420 00:45:32,774 --> 00:45:34,776 Teď si můžete najít nového přítele. 421 00:45:34,860 --> 00:45:36,612 Jo, tchajwanského přítele. 422 00:45:36,695 --> 00:45:37,696 Dobře. 423 00:45:37,779 --> 00:45:39,948 Děkuju. To stačí. Sbohem. 424 00:45:47,456 --> 00:45:50,125 {\an8}NENÁVIDÍM ANGLIČTINU 425 00:45:56,006 --> 00:45:58,175 Já se nezlobím. 426 00:45:58,884 --> 00:46:00,677 {\an8}Jen chci vědět proč. 427 00:46:04,139 --> 00:46:05,349 Nemám to ráda. 428 00:46:06,725 --> 00:46:07,809 Ale proč? 429 00:46:11,313 --> 00:46:12,689 Protože jsem hloupá. 430 00:46:13,607 --> 00:46:15,442 Ne, nejsi. 431 00:46:16,401 --> 00:46:19,446 Angličtina je těžká, ale ty jsi tak chytrá. 432 00:46:20,614 --> 00:46:21,865 Pomůžu ti. 433 00:46:23,951 --> 00:46:25,827 Máš oblíbený příběh? 434 00:46:26,411 --> 00:46:28,038 Jako z bible? 435 00:46:29,957 --> 00:46:31,208 Jistě. 436 00:46:31,291 --> 00:46:34,336 Jeden si vyber a já ti pomůžu se ho naučit. 437 00:46:35,170 --> 00:46:38,549 A tohle už ne. Dobře? Není to hezké. 438 00:46:53,647 --> 00:46:54,815 Ano. 439 00:46:54,898 --> 00:46:58,151 -Paní učitelko, chcete jít na noční trh? -Co to je? 440 00:47:19,756 --> 00:47:20,883 Ne! 441 00:47:20,966 --> 00:47:22,259 Oliheň. Chcete ochutnat? 442 00:47:22,342 --> 00:47:24,678 Ne, díky. To je... 443 00:47:24,761 --> 00:47:25,596 Paní učitelko. 444 00:47:26,263 --> 00:47:27,306 Smradlavé tofu. 445 00:47:27,389 --> 00:47:29,850 Ne, díky. Hrozně to smrdí. 446 00:47:29,933 --> 00:47:31,768 Chutná vám boba nai cha? 447 00:47:32,686 --> 00:47:33,854 Bojím se to zjistit. 448 00:47:35,272 --> 00:47:36,273 Ne, ne. 449 00:47:38,192 --> 00:47:39,026 Děkuju. 450 00:47:39,902 --> 00:47:41,069 Já jim nevěřím. 451 00:47:41,153 --> 00:47:43,155 Ne, je to sladké. 452 00:47:49,661 --> 00:47:51,496 Je to moc dobré. 453 00:47:57,127 --> 00:47:58,962 Ano. Moc dobré, paní učitelko. 454 00:48:12,851 --> 00:48:13,977 Jo! 455 00:48:28,992 --> 00:48:30,160 Děkuju. 456 00:48:35,207 --> 00:48:36,375 Tak... 457 00:48:37,292 --> 00:48:39,086 Mějte se, Horaci. 458 00:48:46,969 --> 00:48:47,886 Horaci... 459 00:48:48,804 --> 00:48:52,224 Ukážete mi, kde ještě mají nai cha? 460 00:48:55,435 --> 00:48:56,520 Zítra? 461 00:48:57,771 --> 00:49:00,649 Jasně. Zajdeme třeba na oběd? 462 00:49:02,442 --> 00:49:04,403 -Dobře. -Platí. 463 00:49:06,572 --> 00:49:07,614 Dobře. 464 00:49:16,832 --> 00:49:17,666 Děkuju. 465 00:49:25,924 --> 00:49:26,758 To nic. 466 00:49:27,634 --> 00:49:29,928 -Je to dobré. -Jo. 467 00:49:33,807 --> 00:49:35,642 Nemůžu být ve všem nejlepší. 468 00:49:37,561 --> 00:49:39,146 Je to těžké. 469 00:49:44,109 --> 00:49:47,196 Jak to, že nemluvíte anglicky? 470 00:49:48,822 --> 00:49:50,240 Můžete učit. 471 00:49:50,324 --> 00:49:51,950 Já? Učit vás? 472 00:49:52,034 --> 00:49:53,660 Jste učitelka angličtiny. 473 00:49:55,412 --> 00:49:58,582 Jen když mě naučíte čínsky. 474 00:50:11,303 --> 00:50:12,387 Co říkal? 475 00:50:13,222 --> 00:50:14,515 Naučte se čínsky. 476 00:50:22,981 --> 00:50:26,735 "Vše má svou chvíli." 477 00:50:29,613 --> 00:50:35,744 "Každá věc pod nebem má svůj čas." 478 00:50:40,499 --> 00:50:42,584 Ví někdo, co je tohle? 479 00:50:43,335 --> 00:50:45,087 -Jo. -Stuha. 480 00:50:45,170 --> 00:50:46,129 Výborně. 481 00:50:49,883 --> 00:50:51,218 "Čas bořit." 482 00:50:51,927 --> 00:50:53,637 "Čas budovat." 483 00:50:55,931 --> 00:50:57,808 "Čas sázet." 484 00:50:57,891 --> 00:50:59,893 -Ahoj. -Dobrý den. Chci... 485 00:50:59,977 --> 00:51:02,312 -Chci udělat... -Rút? 486 00:51:02,396 --> 00:51:03,522 -Jo. -Jo. 487 00:51:05,566 --> 00:51:07,609 "Čas sbírat." 488 00:51:07,693 --> 00:51:09,695 LIZ 489 00:51:13,574 --> 00:51:15,117 ZMEŠKANÝ HOVOR LIZ 490 00:51:17,369 --> 00:51:19,079 "Čas objímat." 491 00:51:24,418 --> 00:51:26,879 "Čas objímání zanechat." 492 00:51:32,467 --> 00:51:35,345 "Čas plakat." 493 00:51:37,055 --> 00:51:40,225 "Čas tancovat." 494 00:51:44,646 --> 00:51:47,316 Věci, o kterých mluvíte ve škole. 495 00:51:47,399 --> 00:51:48,233 Jo. 496 00:51:48,775 --> 00:51:49,776 Přesně tak. 497 00:51:50,861 --> 00:51:51,945 Sbohem. 498 00:51:52,529 --> 00:51:53,906 -Sbohem. -Sbohem. 499 00:51:53,989 --> 00:51:54,990 Mějte se. 500 00:51:56,325 --> 00:51:58,160 Kdy mi ukážete Tchaj-wan? 501 00:51:59,703 --> 00:52:01,580 Ukažte mi Tchaj-wan. 502 00:52:03,832 --> 00:52:04,958 Vy jet? 503 00:52:05,959 --> 00:52:07,628 Jo, pojedu. 504 00:52:53,882 --> 00:52:56,718 -Jezero Slunce a Měsíce. -To je nádhera. 505 00:52:57,344 --> 00:52:59,263 Proč jste mě sem nevzal dřív? 506 00:53:24,204 --> 00:53:25,205 Co? 507 00:53:50,772 --> 00:53:51,857 Jak jste se tam dostal? 508 00:53:53,567 --> 00:53:54,401 Běžet? 509 00:53:54,985 --> 00:53:56,987 Dobře. Můžeme? 510 00:54:02,743 --> 00:54:03,577 Díky. 511 00:54:24,431 --> 00:54:25,432 Jste v pořádku? 512 00:54:28,769 --> 00:54:29,603 Ano. 513 00:54:37,152 --> 00:54:40,614 Jaké máte sny o budoucnosti? 514 00:54:44,493 --> 00:54:46,245 Sny o budoucnosti. 515 00:54:49,873 --> 00:54:51,959 Těžká otázka. 516 00:54:54,670 --> 00:54:57,881 Škola je rodina. 517 00:54:59,925 --> 00:55:02,511 Ale co vaše rodina? 518 00:55:02,594 --> 00:55:03,971 Rodiče? 519 00:55:06,557 --> 00:55:07,724 Už nežijí. 520 00:55:12,104 --> 00:55:14,648 Vy? Sny? 521 00:55:20,571 --> 00:55:22,447 Za týden odjíždím. 522 00:55:23,365 --> 00:55:27,619 Svolila jsem jen na jeden semestr. A musím jet domů. 523 00:55:28,370 --> 00:55:30,664 Máma a sestra mě potřebují. 524 00:55:30,747 --> 00:55:32,749 Co bude dál, nemám zdání. 525 00:55:43,051 --> 00:55:45,637 Rodina... všechno. 526 00:55:47,556 --> 00:55:48,640 Váš odjezd... 527 00:55:49,850 --> 00:55:50,851 je v pořádku. 528 00:56:30,557 --> 00:56:34,937 Svatá noc 529 00:56:35,020 --> 00:56:39,566 V které se nám dnes všem narodil Spasitel náš 530 00:56:39,650 --> 00:56:42,778 Paní učitelko, Rachel cvičí na vánoční představení. 531 00:56:42,861 --> 00:56:45,656 Ne! Nikdo se nedívá. 532 00:56:46,698 --> 00:56:47,991 Ale my se díváme teď. 533 00:56:49,493 --> 00:56:51,662 Zůstaňte a buďte tam. 534 00:56:51,745 --> 00:56:53,705 -Paní učitelko, zůstaňte! -Zůstaňte! 535 00:56:53,789 --> 00:56:54,998 Zůstaňte! 536 00:56:55,082 --> 00:56:56,583 Zůstaňte! 537 00:56:56,667 --> 00:56:58,752 To stačí. Začneme. 538 00:57:01,588 --> 00:57:04,258 Tohle je moje poslední hodina před návratem do Ameriky. 539 00:57:04,341 --> 00:57:05,759 Musíte na mě být hodní. 540 00:57:07,970 --> 00:57:09,221 Vrátíte se? 541 00:57:11,557 --> 00:57:13,475 Možná vás jednou navštívím. 542 00:57:18,313 --> 00:57:20,315 Víte, kdo je to Santa? 543 00:57:20,399 --> 00:57:24,611 Je tlustý, má vousy a přináší dárek. 544 00:57:24,695 --> 00:57:27,155 Správně. Který den? 545 00:57:27,239 --> 00:57:29,283 Na Vánoce! 546 00:57:29,867 --> 00:57:30,742 Ano, dobře. 547 00:57:31,326 --> 00:57:32,244 Paní učitelko. 548 00:57:32,327 --> 00:57:33,704 Nesete mi dárek? 549 00:57:34,413 --> 00:57:37,875 Až se odvážíš jít na angličtinu do deváté třídy, 550 00:57:37,958 --> 00:57:39,918 donesu ti mléčný čaj. 551 00:57:42,421 --> 00:57:43,589 Poslouchejte. 552 00:57:43,672 --> 00:57:49,011 Dnes napíšeme dopis Santovi. 553 00:57:49,094 --> 00:57:51,638 -Proč? -Protože to děláme v Americe. 554 00:57:51,722 --> 00:57:56,185 Napíšeme Santovi dopis o tom, co si přejeme k Vánocům. 555 00:57:56,268 --> 00:57:59,938 A když jsme hodní, přinese dárky. 556 00:58:03,775 --> 00:58:04,610 Evane. 557 00:58:08,155 --> 00:58:08,989 Evane. 558 00:58:10,324 --> 00:58:12,075 Chci si kreslit. 559 00:58:12,993 --> 00:58:14,244 Dej mi ten sešit. 560 00:58:21,502 --> 00:58:23,504 Dostaneš to zpátky po hodině. 561 00:58:25,380 --> 00:58:28,717 Napište tři věci, které si přejete od Santy, 562 00:58:28,800 --> 00:58:31,720 a až to budete mít, přineste mi to. 563 00:58:32,679 --> 00:58:35,349 Paní učitelko, Bůh přeci dává všechno. 564 00:58:36,058 --> 00:58:39,645 -Víš... -Ano, Ježíš řekl: "Přejte si a on dá." 565 00:58:41,271 --> 00:58:45,108 Dobře. Přeju si od Ježíše iPhone. 566 00:58:46,068 --> 00:58:47,528 Takhle to nefunguje. 567 00:58:47,611 --> 00:58:50,614 Musíte opatrně s tím, co si přejete. 568 00:58:50,697 --> 00:58:52,449 Jednou jsem si přála manžela a... 569 00:58:55,911 --> 00:58:58,455 Dopište ten vánoční seznam. 570 00:59:01,208 --> 00:59:02,459 -Děkuju. -Děkuju. 571 00:59:04,419 --> 00:59:06,046 Ahoj. Děkuju. 572 00:59:08,465 --> 00:59:10,843 -Děkuju. Prosím. -Děkuju. 573 00:59:10,926 --> 00:59:12,636 Dobře. Ahoj. Děkuju. 574 00:59:14,137 --> 00:59:16,849 Ahoj. Děkuju. Tady máš. 575 00:59:17,599 --> 00:59:21,353 1) RODIČE MĚ BUDOU MILOVAT 2) ZÁVODNÍ AUTA 576 00:59:24,064 --> 00:59:27,484 Paní učitelko, dá mi Santa, co chci? 577 00:59:29,862 --> 00:59:30,696 Evane, 578 00:59:31,530 --> 00:59:32,364 já... 579 00:59:37,828 --> 00:59:39,037 Zemětřesení! 580 00:59:49,006 --> 00:59:50,507 Rachel! 581 00:59:51,425 --> 00:59:52,384 Běž! 582 01:00:31,215 --> 01:00:32,883 Zůstaňte, paní učitelko. 583 01:00:35,135 --> 01:00:36,887 Paní učitelko, zůstanete? 584 01:01:13,131 --> 01:01:15,425 {\an8}VESELÉ VÁNOCE 585 01:01:54,214 --> 01:01:58,093 Dobře, dobře, dobře. 586 01:01:58,177 --> 01:01:59,344 Tohle je moc. 587 01:01:59,428 --> 01:02:02,472 Už dost. Dobře. Ano, ano. 588 01:02:07,477 --> 01:02:09,771 Jsou Vánoce. Vánoce. 589 01:02:09,855 --> 01:02:13,400 Takže slavnostní vánoční představení. 590 01:02:15,194 --> 01:02:16,486 Rachel! 591 01:02:21,742 --> 01:02:23,869 Rachel! 592 01:02:36,924 --> 01:02:38,592 Ty mi nezazpíváš? 593 01:02:38,675 --> 01:02:40,636 Máš tak krásný hlas. 594 01:02:41,803 --> 01:02:44,598 -Přejeme vám veselé Vánoce -Ale je tam moc lidí. 595 01:02:44,681 --> 01:02:47,809 -Přejeme vám veselé Vánoce -Budu v první řadě. 596 01:02:47,893 --> 01:02:50,771 -A šťastný nový rok -Nemůžu hrát. Moc se bojím. 597 01:02:50,854 --> 01:02:54,900 Přejeme vám veselé Vánoce Přejeme vám veselé Vánoce 598 01:02:54,983 --> 01:02:56,068 Mám jít s tebou? 599 01:02:56,151 --> 01:03:00,322 Přejeme vám veselé Vánoce A šťastný nový rok 600 01:03:00,405 --> 01:03:01,615 Tak jo. 601 01:03:02,199 --> 01:03:04,368 -Budeme se bát spolu. -Dobře. 602 01:03:04,451 --> 01:03:05,619 Tak jo. 603 01:03:05,702 --> 01:03:07,538 Rachel! 604 01:03:08,705 --> 01:03:10,958 Rach... 605 01:03:11,041 --> 01:03:13,460 Podívejte! 606 01:03:16,713 --> 01:03:18,423 Tady. 607 01:03:25,097 --> 01:03:28,642 Tichá noc 608 01:03:29,226 --> 01:03:34,606 Svatá noc 609 01:03:34,690 --> 01:03:37,526 V které se nám dnes všem 610 01:03:37,609 --> 01:03:43,198 Narodil Spasitel náš 611 01:03:45,284 --> 01:03:49,538 Jenž jest pravý Bůh a Pán náš 612 01:03:49,621 --> 01:03:55,085 Hle, anděl do Betléma zve 613 01:03:55,169 --> 01:03:58,130 Slyšme 614 01:03:58,213 --> 01:04:03,218 A zaplesejme 615 01:04:04,928 --> 01:04:09,057 Tichá noc 616 01:04:09,141 --> 01:04:13,478 Svatá noc 617 01:04:13,562 --> 01:04:17,649 Je božské 618 01:04:17,733 --> 01:04:22,154 Lásky moc 619 01:04:22,237 --> 01:04:29,119 Bídných nás 620 01:04:30,621 --> 01:04:33,916 Dnes 621 01:04:33,999 --> 01:04:39,213 Oblažila 622 01:04:39,296 --> 01:04:43,842 Nebe 623 01:04:43,926 --> 01:04:47,137 Získat 624 01:04:47,221 --> 01:04:50,474 Nám ráčila 625 01:04:51,350 --> 01:04:55,771 Andělova 626 01:04:55,854 --> 01:05:01,151 Nechť 627 01:05:01,235 --> 01:05:04,696 Dle slova 628 01:05:04,780 --> 01:05:07,574 Všecko 629 01:05:08,784 --> 01:05:13,455 Ať chválí Boha 630 01:05:31,056 --> 01:05:32,099 Nádhera. 631 01:05:38,939 --> 01:05:41,066 Každý den ji ukazuju mámě, 632 01:05:41,149 --> 01:05:43,819 aby na tebe nezapomněla. 633 01:05:45,404 --> 01:05:47,823 Kdybych mohla, byla bych doma. 634 01:05:49,157 --> 01:05:50,701 Je to přece výplata, ne? 635 01:05:52,160 --> 01:05:53,370 Jo. 636 01:05:54,580 --> 01:05:55,747 Dej za mě mámě pusu. 637 01:06:36,914 --> 01:06:37,956 Hele. 638 01:06:47,758 --> 01:06:49,384 Kluci. 639 01:06:50,135 --> 01:06:53,180 Paní učitelko, vaše sestra je Američanka? 640 01:06:53,263 --> 01:06:58,685 Ano. Mám fotku. Jo, to je ona. 641 01:06:58,769 --> 01:07:00,187 -Tahle? -Jo. 642 01:07:00,270 --> 01:07:02,314 -Je tak krásná. -Jo. 643 01:07:02,397 --> 01:07:03,774 Je menší? 644 01:07:03,857 --> 01:07:06,818 Je mladší. Já jsem starší. 645 01:07:07,486 --> 01:07:10,155 -Jo. -Kde máte maminku? 646 01:07:11,073 --> 01:07:14,117 Je taky v Americe. 647 01:07:14,201 --> 01:07:15,577 Kde ty máš maminku? 648 01:07:16,912 --> 01:07:18,038 Zemřela. 649 01:07:19,581 --> 01:07:20,624 To je mi líto. 650 01:07:21,875 --> 01:07:24,628 To nic. Je teď šťastná. 651 01:07:25,879 --> 01:07:27,130 Býváš někdy smutná? 652 01:07:28,924 --> 01:07:33,136 Někdy. Ale Ježíš říká, to nic. 653 01:07:36,223 --> 01:07:39,685 Moje máma je nemocná a já mám strach. 654 01:07:41,228 --> 01:07:44,773 To nic, paní učitelko. To nic. 655 01:07:52,364 --> 01:07:55,242 Jak to, že nevíte, co je to ponorka? 656 01:07:55,325 --> 01:07:56,952 Mrkněte na ten obrázek. 657 01:07:57,035 --> 01:07:58,787 Není to dobrý obrázek. 658 01:07:59,413 --> 01:08:03,000 -Dobře. To je pravda. -Já to nakreslím. Co je to? 659 01:08:03,083 --> 01:08:04,877 Závodní auto to není. 660 01:08:06,295 --> 01:08:09,590 Nechme to. Všichni na něčem potichu pracujte. 661 01:08:09,673 --> 01:08:11,967 A ano, Evane, ty můžeš kreslit. 662 01:08:20,017 --> 01:08:23,687 "Rút. Příběh povzbuzení a naděje." 663 01:08:23,770 --> 01:08:24,770 Benny. 664 01:08:26,273 --> 01:08:29,693 To je hra. Proto ses chtěla učit? 665 01:08:29,776 --> 01:08:31,694 Je to plné anglického dramatu. 666 01:08:31,778 --> 01:08:32,821 Já hraju Rút. 667 01:08:33,572 --> 01:08:34,948 Já hraju Noemi. 668 01:08:35,032 --> 01:08:37,158 Trisho, říkala jsem, že jsi chytrá. 669 01:08:37,658 --> 01:08:40,037 -A vy jste režisérka. -Cože? 670 01:08:40,120 --> 01:08:43,457 Každá třída hraje anglické divadlo a učitel režíruje. 671 01:08:43,540 --> 01:08:45,209 Li Ming mi ne... 672 01:08:47,627 --> 01:08:49,004 Nebo to vezmu. 673 01:08:51,298 --> 01:08:53,133 Umí až moc čínsky. 674 01:08:53,716 --> 01:08:55,551 Má na Tchaj-wanu přítele. 675 01:08:55,636 --> 01:08:57,470 Cože? Ne. 676 01:08:57,554 --> 01:08:58,805 Nemám. 677 01:09:03,602 --> 01:09:06,354 Promiňte, paní učitelko. Chtějí mě. 678 01:09:33,506 --> 01:09:34,550 Co to bylo? 679 01:09:36,301 --> 01:09:40,180 Podle rodičů se neučí anglicky. 680 01:09:40,264 --> 01:09:42,599 Jo, jen si kreslí. 681 01:09:43,684 --> 01:09:45,310 Berou ho do jiné školy. 682 01:09:46,353 --> 01:09:47,604 On odchází? 683 01:09:48,564 --> 01:09:49,898 Počkejte! 684 01:09:49,982 --> 01:09:53,484 Je to moje vina, ne Evanova. Prosím, dejte mi ještě šanci. 685 01:09:53,569 --> 01:09:57,364 Byla jsem nesoustředěná, ale budu se s ním víc snažit, slibuju. 686 01:10:03,620 --> 01:10:06,331 Vidíte, jak dobře rozumí? 687 01:10:43,076 --> 01:10:44,077 Jste zticha. 688 01:10:46,079 --> 01:10:47,206 Povídat? 689 01:10:47,956 --> 01:10:49,917 Ne. Jen... 690 01:10:53,754 --> 01:10:55,422 Jak si Bůh vybírá rodiče? 691 01:10:56,131 --> 01:11:00,594 Jako by hodil bezmocné dítě do náruče puberťáka a čekal, 692 01:11:00,677 --> 01:11:03,305 že se z těch dětí stanou zodpovědní dospělí. 693 01:11:04,932 --> 01:11:08,268 S vašimi se očividně trefil. Vy jste v pohodě. 694 01:11:19,154 --> 01:11:23,325 Někdy nechci vědět, co říkáte, ale teď ano. 695 01:11:29,706 --> 01:11:31,583 Ty děti potřebují lásku. 696 01:11:32,084 --> 01:11:36,338 A já chci... dávat lásku. 697 01:11:43,220 --> 01:11:46,640 Ale bojím se, že když budu něco příliš milovat, 698 01:11:46,723 --> 01:11:48,350 Bůh mě o všechno připraví. 699 01:11:58,986 --> 01:12:00,863 Nebuďte strašidelná. 700 01:12:02,197 --> 01:12:03,407 Vystrašená. 701 01:12:05,450 --> 01:12:07,119 Nebuďte vystrašená. 702 01:12:31,226 --> 01:12:33,812 Paní učitelko. Jste s učitelem Horacem? 703 01:12:33,896 --> 01:12:36,773 Jen jsme si dali mléčný čaj. Klídek. 704 01:12:37,733 --> 01:12:39,193 Co znamená "klídek"? 705 01:12:39,276 --> 01:12:41,361 Klid. Uklidni se. 706 01:12:44,364 --> 01:12:46,200 Tak ukažte, co ve vás je. 707 01:12:46,825 --> 01:12:49,161 -Běžte. -Do toho. 708 01:12:49,703 --> 01:12:51,914 "Syn Noemi si vzal Rút, 709 01:12:51,997 --> 01:12:55,125 ale pak přišel hladomor a nebylo jídlo." 710 01:12:55,209 --> 01:13:00,047 "Manžel a syn Noemi zemřeli, tak zůstala s Rút sama." 711 01:13:00,130 --> 01:13:04,343 Můj manžel a syn jsou mrtví. Teď jsem sama. 712 01:13:05,052 --> 01:13:06,887 Zůstanu s vámi. 713 01:13:06,970 --> 01:13:08,722 -Ne, ty jsi... -Počkejte. 714 01:13:08,805 --> 01:13:12,184 Zadržte. Zaprvé vás neslyším. 715 01:13:12,267 --> 01:13:14,102 Musíte mluvit hlasitěji. 716 01:13:14,186 --> 01:13:16,605 A proč tam tak stojíte? 717 01:13:20,234 --> 01:13:24,238 Rút a Noemi opouští Moáb. 718 01:13:25,280 --> 01:13:26,990 Udělejte kolečko kolem pódia. 719 01:13:27,866 --> 01:13:30,077 Jako běžte. Dokola. 720 01:13:30,160 --> 01:13:31,495 Děkuju. 721 01:13:31,578 --> 01:13:33,413 Nechci vypadat hloupě. 722 01:13:33,497 --> 01:13:37,501 Nebudeš. A Calvine, na pódium si pak scénář vzít nemůžeš. 723 01:13:38,502 --> 01:13:40,420 Jiné třídy to dělají. 724 01:13:41,004 --> 01:13:43,382 Stojí tam a čtou ze scénáře? 725 01:13:44,299 --> 01:13:45,717 Tak to je hloupé. 726 01:13:47,010 --> 01:13:49,972 No tak, lidi. Vy je nechcete odrovnat? 727 01:13:50,556 --> 01:13:53,141 Co znamená "odrovnat"? 728 01:13:53,851 --> 01:13:56,937 Co jste udělali s Rachel na vánočním představení. 729 01:13:57,020 --> 01:13:59,815 Buďte tak dobří, abyste všechny překvapili. 730 01:14:00,315 --> 01:14:02,150 Jo. Já tancuju? 731 01:14:03,360 --> 01:14:05,863 Tentokrát žádný sexy tanec, dobře? 732 01:14:07,281 --> 01:14:09,241 Tak pojďte. Jdeme na to. 733 01:14:10,200 --> 01:14:11,493 Pojďte. 734 01:14:12,744 --> 01:14:15,789 Užijeme si tolik zábavy, že je co? 735 01:14:15,873 --> 01:14:19,001 -Odrovnáme! -Odrovnáme! 736 01:14:35,017 --> 01:14:36,727 -Čau. -Ahoj. 737 01:14:37,394 --> 01:14:38,896 Už je to nějaká doba. 738 01:14:39,062 --> 01:14:41,106 Jo, jsem v jednom kole. 739 01:14:41,190 --> 01:14:42,191 To věřím. 740 01:14:43,233 --> 01:14:48,906 Moji studenti dnes budou hrát anglické divadlo. 741 01:14:48,989 --> 01:14:51,325 Jsou nadšení. Já taky. 742 01:14:51,909 --> 01:14:56,705 Chtěla jsem zavolat, jak se má máma... 743 01:14:56,788 --> 01:15:00,167 Promiň, Kelsey. Teď nemůžu. Zavolám později, jo? 744 01:15:00,834 --> 01:15:02,002 Měj se. 745 01:15:17,768 --> 01:15:21,355 S Horacem vás budeme povzbuzovat z první řady. 746 01:15:21,438 --> 01:15:22,564 Nádhera. 747 01:15:22,648 --> 01:15:25,192 Paní učitelko, tam všichni. Mám strach. 748 01:15:25,275 --> 01:15:26,777 To je úplně normální. 749 01:15:26,860 --> 01:15:27,986 Rachel, pomoz Calvinovi. 750 01:15:28,070 --> 01:15:29,404 Co jsme říkali o Vánocích? 751 01:15:29,947 --> 01:15:32,366 -Budeme se bát společně. -Jo. 752 01:15:33,492 --> 01:15:35,410 Tak jo, lidičky, zlomte vaz. 753 01:15:37,788 --> 01:15:40,165 To znamená "ať se vám to povede". 754 01:15:40,249 --> 01:15:42,584 A pokud ano, uzavřeme dohodu. 755 01:15:42,668 --> 01:15:44,378 Dobře, jakou dohodu? 756 01:15:44,962 --> 01:15:48,882 Když se vám to povede, koupím vám všem boba nai chu. 757 01:15:48,966 --> 01:15:51,593 -Jo! -Dobře? Užijte si to. 758 01:15:52,803 --> 01:15:53,637 Jo. 759 01:16:07,067 --> 01:16:09,361 "Syn Noemi si vzal Rút, 760 01:16:09,444 --> 01:16:13,198 ale pak přišel hladomor a nebylo jídlo." 761 01:16:13,282 --> 01:16:18,287 "Manžel a syn Noemi zemřeli, tak zůstala s Rút sama." 762 01:16:19,830 --> 01:16:23,500 Můj manžel a syn jsou mrtví. Teď jsem sama. 763 01:16:24,251 --> 01:16:25,878 Zůstanu s vámi. 764 01:16:25,961 --> 01:16:29,590 Ne, jsi mladá. Najdeš si někoho jiného. 765 01:16:30,632 --> 01:16:35,888 Ne, zůstanu s vámi. Teď jste moje rodina, ano? 766 01:16:35,971 --> 01:16:38,265 "Takže Rút odešla z domova 767 01:16:38,348 --> 01:16:43,061 a odcestovala s Noemi do Betléma, kde žil Bóaz." 768 01:16:43,562 --> 01:16:45,898 "Bóaz měl velkou farmu 769 01:16:46,481 --> 01:16:49,359 a Rút šla pracovat na pole, 770 01:16:49,443 --> 01:16:52,070 takže měly s Noemi jídlo." 771 01:16:54,114 --> 01:16:57,701 Hele, kámo! Je tak krásná. 772 01:16:58,827 --> 01:16:59,828 Klídek, jo? 773 01:17:00,537 --> 01:17:02,831 -Co to znamená? -Uklidni se, kámo. 774 01:17:04,583 --> 01:17:06,543 Je tak hezký. 775 01:17:06,627 --> 01:17:08,378 A ty potřebuješ manžela. 776 01:17:22,017 --> 01:17:24,520 Dřel jsem jako kůň. Jsem tak unavený. 777 01:17:25,103 --> 01:17:26,104 Jdu spát. 778 01:17:26,522 --> 01:17:27,731 Počkej, počkej. 779 01:17:34,238 --> 01:17:35,489 Prosím. 780 01:17:37,950 --> 01:17:38,951 Dobrou noc. 781 01:17:40,702 --> 01:17:44,748 Podívej, on spí. Uděláme dohodu. 782 01:17:44,831 --> 01:17:47,417 -Běž mu spát k nohám. -Cože? 783 01:17:50,420 --> 01:17:54,299 Ano, pak pozná, že ho miluješ. Běž. 784 01:17:55,342 --> 01:17:57,052 -Dobře. -Zlom vaz. 785 01:18:12,526 --> 01:18:14,444 Bůh mi dal ženu. 786 01:18:16,989 --> 01:18:19,074 Jsem odrovnaný. 787 01:18:20,284 --> 01:18:22,536 "Takže Rút si vzala Bóaze." 788 01:18:22,619 --> 01:18:26,748 "A žili spolu šťastně až do smrti." 789 01:18:26,832 --> 01:18:28,584 KONEC 790 01:18:59,990 --> 01:19:02,618 Bylo to skvělé. To jsem ani nečekala. 791 01:19:03,327 --> 01:19:04,995 -Děkuju. -Dobře. 792 01:19:07,206 --> 01:19:08,207 Výborné. 793 01:19:15,839 --> 01:19:18,634 Vedli si skvěle, co? 794 01:19:22,679 --> 01:19:23,722 Jste v pořádku? 795 01:19:29,520 --> 01:19:30,938 Je to můj příběh. 796 01:19:32,022 --> 01:19:32,856 Rút? 797 01:19:33,815 --> 01:19:35,275 Můj domov 798 01:19:35,859 --> 01:19:36,985 daleko odsud. 799 01:19:38,153 --> 01:19:40,656 Rachel, stejná vesnice. 800 01:19:42,616 --> 01:19:46,036 Den otců, celá vesnice slaví. 801 01:19:47,329 --> 01:19:48,705 Měl jsem se ženit. 802 01:19:50,749 --> 01:19:52,751 Jel jsem do Tchaj-peje pro prsten. 803 01:19:53,919 --> 01:19:55,462 Řekl jsem otci, 804 01:19:56,755 --> 01:19:58,173 že do oslavy se vrátím. 805 01:20:04,513 --> 01:20:08,308 ZEMĚTŘESENÍ O SÍLE ŠEST STUPŇŮ OTŘÁSLO NA DEN OTCŮ TCHAJ-WANEM 806 01:20:08,392 --> 01:20:09,726 Přežilo jen pár lidí. 807 01:20:13,313 --> 01:20:14,773 Jak jste...? 808 01:20:18,527 --> 01:20:19,695 Po tom všem... 809 01:20:22,155 --> 01:20:22,990 Potom? 810 01:20:24,241 --> 01:20:25,742 Já naštvaný. 811 01:20:26,952 --> 01:20:27,953 Jako vy. 812 01:20:29,538 --> 01:20:30,497 Já? 813 01:20:34,835 --> 01:20:35,919 Asi jsem. 814 01:20:36,003 --> 01:20:40,924 Jsem naštvaná a dotčená kvůli maličkostem ve srovnání s... 815 01:20:46,680 --> 01:20:47,848 To nic. 816 01:20:49,975 --> 01:20:53,812 Je v pořádku to cítit, Kelsey. 817 01:20:54,521 --> 01:20:56,273 Všechno má svůj čas. 818 01:20:57,733 --> 01:21:00,694 A teď, Bože, mi dej rodinu. 819 01:21:05,699 --> 01:21:06,533 Kelsey. 820 01:21:10,162 --> 01:21:13,916 Vaše sestra. Asi je to naléhavé. 821 01:21:20,088 --> 01:21:22,007 Haló? Liz? 822 01:21:23,467 --> 01:21:25,594 Mámě prý zbývá jen pár dní. 823 01:21:26,428 --> 01:21:28,347 Nevím, co mám dělat, Kells. 824 01:21:29,973 --> 01:21:31,308 Liz, jedu domů. 825 01:22:00,462 --> 01:22:01,463 Děkuju. 826 01:22:06,677 --> 01:22:07,678 Paní učitelko. 827 01:22:09,429 --> 01:22:10,806 Holky. 828 01:22:10,889 --> 01:22:12,349 RÚT: PŘÍBĚH POVZBUZENÍ A NADĚJE 829 01:22:12,432 --> 01:22:13,976 Děkuju. 830 01:23:24,463 --> 01:23:25,714 Ahoj, mami. 831 01:23:26,840 --> 01:23:28,008 Tady Kelsey. 832 01:23:53,575 --> 01:23:54,576 Liz? 833 01:23:55,911 --> 01:23:57,037 Jdi pryč. 834 01:24:25,148 --> 01:24:26,984 Nabídka se rozrostla. 835 01:24:29,987 --> 01:24:32,447 Jo. Rozrostla. 836 01:24:37,578 --> 01:24:39,496 Nemůžeme to všechno jíst před... 837 01:24:42,875 --> 01:24:44,084 Riskni to. 838 01:24:49,798 --> 01:24:51,842 Jak se jmenuje? Harold? 839 01:24:51,925 --> 01:24:53,051 Horace. 840 01:24:53,135 --> 01:24:54,511 Kdo mu dal takové jméno? 841 01:24:55,095 --> 01:24:57,514 Nevím. Asi nějaký Kanaďan. 842 01:25:00,184 --> 01:25:01,560 Řekla jsem o něm mámě. 843 01:25:03,437 --> 01:25:06,190 -Kdy? -Když jsi se mnou nemluvila. 844 01:25:07,649 --> 01:25:09,735 Tys to řekla mámě dřív než mně. 845 01:25:12,446 --> 01:25:14,031 Určitě se jí to líbilo. 846 01:25:14,823 --> 01:25:16,283 Románek v cizině. 847 01:25:17,159 --> 01:25:19,077 Láska bez jazyka. 848 01:25:21,997 --> 01:25:23,123 Jo? 849 01:25:24,208 --> 01:25:25,042 Miluješ ho? 850 01:25:29,463 --> 01:25:32,216 Vše má svou chvíli. 851 01:25:33,717 --> 01:25:38,347 Čas rodit se a čas umírat. 852 01:26:00,410 --> 01:26:01,870 Snad nevadí, že tu jsem. 853 01:26:01,954 --> 01:26:02,955 Vůbec ne. 854 01:26:05,332 --> 01:26:06,750 Vždycky na mě byla hodná. 855 01:26:07,292 --> 01:26:08,377 Měla tě ráda. 856 01:26:10,879 --> 01:26:12,256 Kells, mrzí mě to. 857 01:26:12,923 --> 01:26:16,009 Jasný? Zvoral jsem to. Udělal jsem hroznou chybu. 858 01:26:16,093 --> 01:26:17,803 -Přeci ti řekl Bůh... -Ne. 859 01:26:18,929 --> 01:26:19,888 Já... 860 01:26:20,806 --> 01:26:22,391 Bál jsem se. 861 01:26:24,434 --> 01:26:25,686 Ale poslyš, 862 01:26:26,562 --> 01:26:27,771 já už se... 863 01:26:27,855 --> 01:26:29,690 Už se nebojím. 864 01:26:30,774 --> 01:26:31,859 Jsem připravený. 865 01:26:32,401 --> 01:26:34,903 Miluju tě, Kells. Vždycky jsem tě miloval. 866 01:26:35,737 --> 01:26:36,864 A co Ashlyn? 867 01:26:37,906 --> 01:26:39,116 Nevyšlo to. 868 01:26:40,492 --> 01:26:41,660 Ale ne, Bradene. 869 01:26:43,287 --> 01:26:45,038 Vyšlo to dokonale. 870 01:27:22,868 --> 01:27:24,578 -Dobrý den. -Paní učitelko! 871 01:27:26,830 --> 01:27:29,333 -Zůstanete. -Ano, zůstanu. 872 01:27:29,416 --> 01:27:31,126 Uzavřeli jsme dohodu, ne? 873 01:27:32,794 --> 01:27:36,632 -Kde je Calvin? -Vrátil se na angličtinu do deváté třídy. 874 01:27:36,715 --> 01:27:39,551 -Ať si přijde pro mléčný čaj. -Dobře. 875 01:27:39,635 --> 01:27:41,261 Kde máte sestru? 876 01:27:41,345 --> 01:27:43,388 Přijede za týden. 877 01:27:55,651 --> 01:27:56,777 Ahoj. 878 01:27:58,695 --> 01:28:01,073 Pusu. Pusu! 879 01:28:01,156 --> 01:28:02,324 Pusu. 880 01:28:02,407 --> 01:28:04,910 Pusu. Pusu. 881 01:28:04,993 --> 01:28:06,870 Pusu. Pusu. 882 01:28:28,308 --> 01:28:31,311 A nyní můžete políbit nevěstu. 883 01:28:50,998 --> 01:28:55,460 KONEC 884 01:32:15,744 --> 01:32:17,746 Překlad titulků: A. M. Kroulík Frimlová