1 00:00:22,857 --> 00:00:24,067 Kelsey? 2 00:00:26,319 --> 00:00:27,737 Otevři dveře. 3 00:00:27,821 --> 00:00:29,406 Jdi pryč. 4 00:00:45,881 --> 00:00:48,425 Zničíš ty šaty a už nepůjdou prodat. 5 00:00:50,927 --> 00:00:52,804 No tak, Kelsey. Pojď. 6 00:00:52,888 --> 00:00:54,848 Pane... No tak. 7 00:00:57,893 --> 00:00:59,019 Kelsey. 8 00:01:01,438 --> 00:01:02,689 Dobře. 9 00:01:04,900 --> 00:01:06,151 Co to...? 10 00:01:14,534 --> 00:01:16,369 Nechci si vybrat špatnou. 11 00:01:19,915 --> 00:01:22,250 Je to zmrzlina, Kells. Ne chlap. 12 00:01:38,892 --> 00:01:39,935 Ahoj, holky. 13 00:01:40,018 --> 00:01:42,145 -Bože, můžeme zdrhnout? -Pozdě. 14 00:01:42,229 --> 00:01:44,481 -Ahoj, Maido. -Ahoj. 15 00:01:45,982 --> 00:01:48,360 Zlatíčko, spala jsi? 16 00:01:49,319 --> 00:01:50,570 Až moc. 17 00:01:50,904 --> 00:01:53,073 Drahoušku, musela jsi to potřebovat. 18 00:01:53,156 --> 00:01:55,283 Mrzí mě, že... 19 00:01:56,243 --> 00:01:59,579 -Jak tomu lidi říkají? -Jak tomu říkali vždycky. 20 00:01:59,663 --> 00:02:01,206 Opuštěná před oltářem. 21 00:02:02,165 --> 00:02:05,460 Uvidíš, že všechno bude dobrý. Vezmeš si dovču. 22 00:02:05,544 --> 00:02:07,629 Vydáš se na cestu. 23 00:02:07,712 --> 00:02:10,966 Nikdy nevíš, kde, kdy a jak se to stane. 24 00:02:11,550 --> 00:02:12,842 Víš? 25 00:02:13,718 --> 00:02:16,179 O kolik jsi starší než tvoje sestra? 26 00:02:17,013 --> 00:02:18,265 Je mi 27. 27 00:02:19,975 --> 00:02:23,812 Dobře, dál se modli. Modli se. 28 00:02:23,895 --> 00:02:27,274 Liz, dnes budeš v kostele v centru pozornosti, co? 29 00:02:28,191 --> 00:02:31,111 -Jo. Díky za připomenutí. -Není zač. 30 00:02:31,194 --> 00:02:35,323 A Kelsey, ty si přijď pro věci. 31 00:02:36,533 --> 00:02:38,410 Dobře. Tak jo. 32 00:02:39,828 --> 00:02:41,830 Tak to ani náhodou. 33 00:02:41,913 --> 00:02:44,749 Co když tam bude? Nechci ho vidět. Nejdu tam. 34 00:02:46,334 --> 00:02:48,253 Přijďte včas. Dobře. 35 00:02:52,841 --> 00:02:54,718 HLEDÁTE MÍSTO NA DOVOLENOU? 36 00:02:57,053 --> 00:02:59,764 Kelsey, co děláš? Musíme jít. 37 00:02:59,848 --> 00:03:01,516 Hledám dovču. 38 00:03:02,392 --> 00:03:04,978 -Počkej, tam chci jet. -Jo, já taky. 39 00:03:05,061 --> 00:03:06,855 Ale kdo na to má? 40 00:03:07,439 --> 00:03:09,983 Mohla bys prodat svatební věci. 41 00:03:10,650 --> 00:03:12,652 Nebo využít Habitat for Humanity. 42 00:03:13,194 --> 00:03:16,156 -Nikdy nevíš, jak a kdy... -Přestaň! 43 00:03:17,782 --> 00:03:22,454 Pustila jsem byt a dala výpověď, abych byla dokonalá manželka, 44 00:03:22,537 --> 00:03:23,747 a co z toho mám? 45 00:03:23,830 --> 00:03:25,665 Lítost. A hloupé rady. 46 00:03:25,749 --> 00:03:29,002 On je z obliga, protože řekl kouzelná slůvka: "Pán mi to řekl." 47 00:03:29,085 --> 00:03:30,670 Já pro něj mám kouzelná slůvka. 48 00:03:33,298 --> 00:03:34,591 Co s těmi tepláky? 49 00:03:35,091 --> 00:03:37,135 Chceš zpátky svůj dort, nebo ne? 50 00:03:39,429 --> 00:03:40,430 Jdeme! 51 00:03:51,399 --> 00:03:52,484 Ahoj. 52 00:03:52,567 --> 00:03:54,402 -Jak je jí? -Dobře. 53 00:04:23,807 --> 00:04:24,641 Mino. 54 00:04:33,733 --> 00:04:36,278 -Ahoj. -Promiň, na nic neodpovídám. 55 00:04:36,361 --> 00:04:37,612 Co to děláš? 56 00:04:37,696 --> 00:04:39,823 Klíčky. Odnesu to do auta a počkám. 57 00:04:39,906 --> 00:04:41,116 -Kelsey. -Já nemůžu. 58 00:04:41,199 --> 00:04:43,326 Je tu moc... všeho. 59 00:04:57,507 --> 00:04:58,592 Dort. 60 00:05:18,111 --> 00:05:19,821 -Ahoj. -Jen musím... 61 00:05:19,905 --> 00:05:20,906 Jdu pozdě. 62 00:05:26,661 --> 00:05:28,330 -Říkalas, že nepřijdeš. -Maida. 63 00:05:43,553 --> 00:05:46,598 Díky za podporu, když sloužíme Pánu v srdci Asie. 64 00:05:47,933 --> 00:05:49,935 Zdravím vás z Tchaj-wanu. 65 00:05:52,812 --> 00:05:56,066 Jsme rádi, že jsme mohli přijet do Ameriky. 66 00:06:01,404 --> 00:06:02,864 Ježíš vás miluje. 67 00:06:04,491 --> 00:06:06,493 Nějaké otázky, než skončíme? 68 00:06:06,576 --> 00:06:07,911 Já. 69 00:06:07,994 --> 00:06:09,412 Máte radu pro mladé, 70 00:06:09,496 --> 00:06:13,166 kteří se možná potýkají se zklamáním a potřebují 71 00:06:13,250 --> 00:06:14,834 naslouchat Bohu? 72 00:06:14,918 --> 00:06:16,044 Amen. 73 00:06:16,127 --> 00:06:18,213 Univerzální rada neexistuje. 74 00:06:18,296 --> 00:06:20,507 Jak poznají Boží vůli? 75 00:06:20,590 --> 00:06:23,385 Já jsem se cítila povolána k misi. 76 00:06:23,468 --> 00:06:25,136 Mně nevyšly plány, 77 00:06:25,220 --> 00:06:27,389 tak jsem jel učit na Tchaj-wan. 78 00:06:27,973 --> 00:06:29,349 A vyšlo nám to. 79 00:06:31,726 --> 00:06:33,395 Myslím, že Bůh používá všechno. 80 00:06:34,145 --> 00:06:36,231 Jak milujete, jak trpíte, 81 00:06:36,731 --> 00:06:38,817 vaše chyby, vaše rozmary. 82 00:06:39,985 --> 00:06:42,988 Pokud uvíznete, zkuste to risknout. 83 00:07:13,268 --> 00:07:14,728 Jaký film si pustíme? 84 00:07:14,811 --> 00:07:16,021 Od Disneyho. 85 00:07:16,104 --> 00:07:17,272 Legenda o Mulan. 86 00:07:17,355 --> 00:07:18,440 To sedí. 87 00:07:20,734 --> 00:07:22,944 Nabídl mi práci. 88 00:07:24,446 --> 00:07:26,573 -Kdo? -Ten z Tchaj-wanu. 89 00:07:26,656 --> 00:07:28,366 Bezva. Jakou práci? 90 00:07:28,450 --> 00:07:31,912 Učit. Na Tchaj-wanu. 91 00:07:33,204 --> 00:07:34,289 Cože? 92 00:07:36,583 --> 00:07:37,751 Zná ředitele. 93 00:07:37,834 --> 00:07:39,586 A učitele potřebují pořád. 94 00:07:39,669 --> 00:07:42,172 -Ale na Tchaj-wanu? -Risknu to. 95 00:07:42,255 --> 00:07:44,341 Dobře? Tady pro mě nic není. 96 00:07:45,133 --> 00:07:46,968 Já. Máma. 97 00:07:47,052 --> 00:07:50,305 Za ni někdo musí platit. A ty jsi ještě na vysoké. 98 00:07:50,388 --> 00:07:52,140 Je to jen na jeden semestr. 99 00:07:52,224 --> 00:07:54,142 Jen na jeden semestr? 100 00:07:54,226 --> 00:07:55,602 Prosím, Liz. 101 00:07:56,478 --> 00:07:57,729 Už to nesnesu. 102 00:07:57,812 --> 00:07:59,773 Ty drby, ty otázky. 103 00:07:59,856 --> 00:08:02,275 "Kolik ti je?" "Proč jsi ho odehnala?" 104 00:08:02,359 --> 00:08:04,069 "Braden vyslyšel Boha. Proč ty ne?" 105 00:08:04,152 --> 00:08:06,738 -Potřebuju vyhrát, Liz. -Je to tvůj život. 106 00:08:08,281 --> 00:08:09,658 Dělej si, co chceš. 107 00:08:11,660 --> 00:08:13,954 Kde má máma čaj pro staré dámy? 108 00:08:18,375 --> 00:08:21,753 Je to práce. Pošlu domů peníze. 109 00:08:21,836 --> 00:08:24,965 A máma si mě nepamatuje, když ji navštívím. 110 00:08:25,048 --> 00:08:26,633 Podle doktorů je stabilizovaná. 111 00:08:26,716 --> 00:08:29,010 Jeden semestr přeci nemůže ublížit. 112 00:08:33,807 --> 00:08:35,100 To je Braden. 113 00:08:35,183 --> 00:08:36,810 -Proč ti volá? -Nevím. 114 00:08:36,893 --> 00:08:40,313 -Co mám dělat? Mám to zvednout? -Ne. Nevím. 115 00:08:42,941 --> 00:08:44,025 Tak to... 116 00:08:45,026 --> 00:08:46,069 Co chceš? 117 00:08:49,447 --> 00:08:51,366 Proč mi to říkáš? 118 00:08:54,411 --> 00:08:56,329 Jestli jsme v pohodě? Nejsme. 119 00:08:56,413 --> 00:08:58,873 Myslím, že ne. Zeptej se sám sebe. 120 00:08:58,957 --> 00:09:02,544 A zrovna si najdi jiný kostel, kde ti neskočí 121 00:09:02,627 --> 00:09:05,005 na trapný výmluvy, že ti to řekl Bůh. 122 00:09:05,088 --> 00:09:10,051 Vím, že je to blbý, ale city se mění. A já miluju Ashlyn. 123 00:09:10,135 --> 00:09:12,429 Prosím, snaž se to pochopit. 124 00:09:14,639 --> 00:09:16,141 Už nám nikdy nevolej. 125 00:09:20,228 --> 00:09:21,062 Co je? 126 00:09:21,146 --> 00:09:22,355 Co? 127 00:09:22,439 --> 00:09:23,815 Miluje Ashlyn. 128 00:09:24,608 --> 00:09:26,735 Tvoji spolubydlící z vysoké? 129 00:09:26,818 --> 00:09:28,778 Od té doby urazili kus cesty. 130 00:09:29,696 --> 00:09:33,783 Hele. Podívej se na mě. Podívej se na mě. 131 00:09:34,367 --> 00:09:37,162 Chlap, kterej s tebou všechno zahodí 132 00:09:37,245 --> 00:09:39,539 kvůli náně v šatech bez ramínek, 133 00:09:40,206 --> 00:09:43,126 si tě nezaslouží, jasný? 134 00:09:47,172 --> 00:09:49,257 -Vážně? -Promiň. 135 00:09:51,009 --> 00:09:54,304 Dobře, musíme vyrazit 136 00:09:56,473 --> 00:09:57,474 na výlet. 137 00:09:59,476 --> 00:10:00,685 Jdeme. 138 00:10:09,736 --> 00:10:11,112 Je to špatný nápad? 139 00:10:11,905 --> 00:10:12,864 Je to špatný nápad. 140 00:10:12,948 --> 00:10:15,200 Patří to k procesu hojení. 141 00:10:17,410 --> 00:10:18,662 To je Ashlynino auto? 142 00:10:46,856 --> 00:10:47,857 Měla bys jet. 143 00:10:50,569 --> 00:10:51,570 Na Tchaj-wan? 144 00:10:52,654 --> 00:10:55,407 -Ty s tím souhlasíš? -Ne. 145 00:11:20,599 --> 00:11:22,267 Zavoláš mi, že jo? 146 00:11:27,355 --> 00:11:29,190 -Nech mě! -Ne. 147 00:11:29,900 --> 00:11:31,943 -Nenávidíš mě? -Jo! 148 00:11:34,487 --> 00:11:36,239 A už běž, než se rozbrečím. 149 00:13:37,110 --> 00:13:38,945 Adventistická akademie Tchaj-wanu? 150 00:13:42,157 --> 00:13:43,199 Díky. 151 00:13:53,293 --> 00:13:55,921 ADVENTISTICKÁ AKADEMIE TCHAJ-WANU 152 00:14:48,640 --> 00:14:49,724 Haló? 153 00:15:06,616 --> 00:15:07,742 Promiňte. 154 00:15:08,410 --> 00:15:10,036 Hledám 155 00:15:11,663 --> 00:15:12,789 pana Li Minga. 156 00:15:12,872 --> 00:15:15,250 Nemluvím dobře anglicky. 157 00:15:15,333 --> 00:15:16,501 Dobře. 158 00:15:17,377 --> 00:15:18,628 Ředitel Li Ming? 159 00:15:20,130 --> 00:15:21,172 Li Ming? 160 00:15:25,343 --> 00:15:26,887 Díky. 161 00:15:29,097 --> 00:15:30,682 Slečno Kelsey. 162 00:15:30,765 --> 00:15:36,271 Máte velmi dobré doporučení. 163 00:15:37,314 --> 00:15:38,732 Protože mluvím anglicky? 164 00:15:42,319 --> 00:15:44,195 Cesta byla dobrá? 165 00:15:44,946 --> 00:15:48,241 Já... Dlouhá. Tři lety, 22 hodin. 166 00:15:48,325 --> 00:15:49,367 Takže... 167 00:15:55,123 --> 00:15:57,167 Právě včas. 168 00:15:57,250 --> 00:15:58,877 Na...? 169 00:15:58,960 --> 00:16:03,006 Naučit třídu dobře anglicky. 170 00:16:08,178 --> 00:16:09,554 K čemu je ta síť? 171 00:16:10,096 --> 00:16:12,265 Tahle? To je... 172 00:16:15,644 --> 00:16:19,731 -Příběh z Bible. Pět bochníků, dvě ryby. -Jasně. 173 00:16:19,814 --> 00:16:22,234 -Rybářská síť. -Dobře. 174 00:16:23,276 --> 00:16:26,613 Žertuju. Bezpečnost. Jdeme. 175 00:16:29,157 --> 00:16:31,868 Tohle je sborovna. 176 00:16:32,869 --> 00:16:34,663 Váš stůl. Pojďte. 177 00:16:39,000 --> 00:16:42,295 -Jsme na vás připraveni. -Jasně. A moje třída? 178 00:16:42,379 --> 00:16:45,257 Ano. Tohle je rozvrh. 179 00:16:46,424 --> 00:16:48,009 Je toho hodně. 180 00:16:48,593 --> 00:16:49,970 Pro vás brnkačka. 181 00:16:50,554 --> 00:16:51,680 Jo. 182 00:16:51,763 --> 00:16:54,975 Máte hlavně osmou třídu. 183 00:16:55,058 --> 00:16:57,769 Jejich třída. První hodina. 184 00:16:57,852 --> 00:17:02,065 A každé pondělí a pátek je kaple. 185 00:17:02,857 --> 00:17:04,441 -Kaple. -Kaple. 186 00:17:04,526 --> 00:17:07,529 Kaple. Všichni musí chodit do kaple. 187 00:17:07,612 --> 00:17:08,612 Bezva. 188 00:17:08,697 --> 00:17:12,909 Pokud máte nějaké otázky, zeptejte se Horace. 189 00:17:12,993 --> 00:17:16,161 Horace je třídní učitel. 190 00:17:16,246 --> 00:17:18,039 Dobře. Tak jo. 191 00:17:18,122 --> 00:17:19,207 -Dobře? -Dobře. 192 00:17:23,670 --> 00:17:28,049 Tohle používáme při výuce. 193 00:17:29,134 --> 00:17:30,135 Dobře. 194 00:17:33,179 --> 00:17:37,350 Je čas jít na hodinu. Pojďte za mnou. 195 00:18:00,123 --> 00:18:01,499 Prosím. Prosím. 196 00:18:11,426 --> 00:18:12,469 Kelsey. 197 00:18:13,053 --> 00:18:14,638 Tohle je vaše třída. 198 00:18:15,805 --> 00:18:17,682 -Prosím. -Dobře. 199 00:18:23,980 --> 00:18:29,069 Dobrý den. Jmenuju se Kelsey. Mluví někdo z vás anglicky? 200 00:18:30,946 --> 00:18:32,906 Dobře. Fajn. 201 00:18:33,448 --> 00:18:35,408 Jsem učitelka Kelsey. 202 00:18:37,410 --> 00:18:38,453 Paní učitelko? 203 00:18:38,536 --> 00:18:39,621 KELSEY 204 00:18:39,704 --> 00:18:41,831 -Vy jste z Ameriky? -Ano. 205 00:18:42,791 --> 00:18:44,209 Jste filmová hvězda? 206 00:18:44,292 --> 00:18:46,211 Ano, jste moc krásná. 207 00:18:46,294 --> 00:18:50,090 Vypadáte jako filmová hvězda. Jako z Rychle a zběsile. 208 00:18:51,299 --> 00:18:53,802 Díváte se na americké filmy? 209 00:18:53,885 --> 00:18:56,555 Ano, Rychle a zběsile. Viděla jste to? 210 00:18:56,638 --> 00:18:58,056 Ne. 211 00:18:59,099 --> 00:19:01,184 Jaké další filmy jste viděli? 212 00:19:01,268 --> 00:19:03,728 -Batman. -Mission: Impossible. 213 00:19:03,812 --> 00:19:06,773 Ant-Man. Spider-Man. Chicago. 214 00:19:06,856 --> 00:19:07,983 Hej, poslyšte. 215 00:19:14,322 --> 00:19:15,323 V pořádku? 216 00:19:15,907 --> 00:19:17,742 V pořádku. Děkuju. 217 00:19:21,955 --> 00:19:22,956 Tak jo. 218 00:19:23,873 --> 00:19:25,959 Jeden po druhém, prosím. 219 00:19:26,042 --> 00:19:27,836 Jaké další filmy jste viděli? 220 00:19:32,132 --> 00:19:34,342 Paní učitelko, Trisha říká, 221 00:19:36,011 --> 00:19:38,638 je existuje dívka, která miluje zvíře. 222 00:19:40,015 --> 00:19:41,016 Kráska a zvíře. 223 00:19:44,394 --> 00:19:45,854 Další filmy? 224 00:19:45,937 --> 00:19:47,564 -Lví král. -Ledové království. 225 00:19:47,647 --> 00:19:49,149 -Batman. -Disney. 226 00:19:49,232 --> 00:19:50,442 Avengers. 227 00:19:51,443 --> 00:19:52,360 AVENGERS 228 00:21:24,244 --> 00:21:25,495 Promiňte. 229 00:21:26,162 --> 00:21:27,205 Promiňte. 230 00:21:29,874 --> 00:21:31,042 Pomůžete mi? 231 00:21:41,177 --> 00:21:42,304 V pořádku? 232 00:21:42,888 --> 00:21:43,722 V pořádku. 233 00:21:44,723 --> 00:21:46,641 Jiné anglické slovo asi neznáte. 234 00:21:48,435 --> 00:21:51,187 Já v pořádku nejsem. Nevím, co dělám. 235 00:21:51,271 --> 00:21:56,026 Nemůžu se vrátit a odmítám přiznat další prohru, víte? 236 00:21:59,863 --> 00:22:01,489 Ne, nevíte. 237 00:22:01,573 --> 00:22:05,869 Díkybohu nerozumíte anglicky, protože tohle je trapné. 238 00:22:06,578 --> 00:22:07,996 -Já... -Maličko. 239 00:22:10,790 --> 00:22:11,917 Dobře, díky. 240 00:22:21,343 --> 00:22:22,177 V pořádku? 241 00:22:22,260 --> 00:22:24,221 Paráda. Díky. 242 00:22:58,421 --> 00:22:59,548 Co jsem to udělala? 243 00:24:15,498 --> 00:24:18,501 -Paní učitelko. -Ano, Benny. 244 00:24:19,085 --> 00:24:21,004 Proč jste tak unavená? 245 00:24:21,087 --> 00:24:22,172 Kvůli švábům. 246 00:24:22,255 --> 00:24:23,506 Létají. 247 00:24:24,674 --> 00:24:27,260 To je nespravedlivé. 248 00:24:28,929 --> 00:24:29,763 Prezence. 249 00:24:29,846 --> 00:24:32,057 Odpovězte prosím, když vás přečtu. 250 00:24:33,683 --> 00:24:35,352 Všichni máte anglická jména? 251 00:24:35,435 --> 00:24:38,521 Dal nám ho náš bývalý učitel, nebo jsme si vybrali. 252 00:24:38,605 --> 00:24:40,607 Dobře. Benny. 253 00:24:40,690 --> 00:24:41,650 Ano. 254 00:24:41,733 --> 00:24:43,318 -Rachel. -Tady. 255 00:24:43,401 --> 00:24:44,986 -Morgan. -Tady. 256 00:24:45,070 --> 00:24:45,904 Trisha. 257 00:24:50,575 --> 00:24:51,618 Evan. 258 00:24:53,995 --> 00:24:55,205 Evan. 259 00:24:59,417 --> 00:25:01,002 Hele, ztište se. 260 00:25:07,801 --> 00:25:09,970 -Jak se jmenuješ? -Calvin. 261 00:25:10,053 --> 00:25:11,805 Nemám tě na seznamu. 262 00:25:12,806 --> 00:25:17,018 Je z devítky, ale angličtinu má hroznou. 263 00:25:17,102 --> 00:25:18,144 Ne, nemít. 264 00:25:19,062 --> 00:25:20,939 Ne, nemám. 265 00:25:21,022 --> 00:25:22,774 V jaké třídě máš být? 266 00:25:26,236 --> 00:25:27,988 Zůstanu tady. 267 00:25:28,071 --> 00:25:29,906 Běž do své třídy, Calvine. 268 00:25:32,701 --> 00:25:34,953 Dobře. Mějte se. 269 00:25:35,036 --> 00:25:36,955 -Ahoj. -Ahoj. 270 00:25:42,085 --> 00:25:43,086 Dobré ráno. 271 00:25:46,631 --> 00:25:48,258 Říkám dobré ráno. 272 00:25:48,341 --> 00:25:50,010 Dobré ráno. 273 00:25:51,219 --> 00:25:52,387 Fajn. 274 00:25:56,141 --> 00:25:57,267 Děkuju. 275 00:26:13,658 --> 00:26:16,369 Tak jo, dnes mi... 276 00:26:18,204 --> 00:26:19,164 Haló? 277 00:26:20,123 --> 00:26:21,291 Trisho. 278 00:26:25,045 --> 00:26:28,131 Dnes mi povíte o sobě. 279 00:26:56,326 --> 00:26:58,119 VŠECHNO O MNĚ 280 00:27:11,174 --> 00:27:13,343 JMÉNO: TRISHA 281 00:27:24,104 --> 00:27:26,231 TOHLE JE MOJE FOTKA! 282 00:27:26,314 --> 00:27:28,066 JMÉNO: EVAN 283 00:28:33,506 --> 00:28:34,841 No jasně. 284 00:29:28,270 --> 00:29:29,104 Nelež. 285 00:29:47,080 --> 00:29:48,206 Tak jo. 286 00:29:48,290 --> 00:29:51,042 Dnes se podíváme na slovesa zakončená -ING. 287 00:29:51,126 --> 00:29:52,377 Strana tři, prosím. 288 00:29:53,545 --> 00:29:56,756 Jde o děj, který probíhá právě teď. 289 00:29:57,257 --> 00:30:00,176 Já mluvím. 290 00:30:00,260 --> 00:30:02,637 Vy posloucháte. 291 00:30:07,475 --> 00:30:11,146 Podívejte se na ta slovesa a přidejte k nim -ING. 292 00:30:18,361 --> 00:30:19,529 Jsem nudná. 293 00:30:21,239 --> 00:30:25,285 Víš, Trisho, pokud jsi nudná, tak nás nudíš. 294 00:30:28,622 --> 00:30:30,832 Jestli se nudíš, nesnažíš se. 295 00:30:31,625 --> 00:30:33,084 Možná bys měla učit ty. 296 00:31:01,905 --> 00:31:03,531 Nebuď nudná, Trisho. 297 00:31:06,785 --> 00:31:08,745 NENÁVIDÍM ANGLIČTINU 298 00:31:08,828 --> 00:31:09,871 Kelsey. 299 00:31:11,414 --> 00:31:12,499 Kaple. 300 00:32:18,231 --> 00:32:19,983 Lazar zemřel. 301 00:32:30,952 --> 00:32:32,162 Poslyšte, Horaci. 302 00:32:33,413 --> 00:32:35,290 Ano, Kelsey. 303 00:32:35,373 --> 00:32:38,043 Kde v bytě najdu wi-fi? 304 00:32:39,377 --> 00:32:41,004 Jako... telefon. 305 00:32:43,924 --> 00:32:45,091 Já ne... 306 00:32:45,175 --> 00:32:46,635 Promiňte. 307 00:32:49,429 --> 00:32:51,932 Signál je lepší u okna. 308 00:32:52,015 --> 00:32:54,434 Dobře. Rozumím. 309 00:32:54,517 --> 00:32:55,769 Děkuju. 310 00:32:59,397 --> 00:33:02,025 Promiňte. Zdržela jsem vás. Musíte mít hlad. 311 00:33:02,609 --> 00:33:03,902 Běžte na oběd. 312 00:33:15,163 --> 00:33:16,623 -Ahoj, Liz. -Ahoj. 313 00:33:16,706 --> 00:33:19,960 Z Western Union přišly peníze. Pěkná sumička. 314 00:33:20,043 --> 00:33:21,962 -Děkuju. -Není zač. 315 00:33:22,045 --> 00:33:24,047 Mám i gauč z druhý ruky. 316 00:33:24,756 --> 00:33:27,634 A jako učitelka dělám pokroky. Už tolik nehlučí. 317 00:33:27,717 --> 00:33:30,220 -Slušný. -Díky. Učila jsem koncovku -ING. 318 00:33:30,303 --> 00:33:33,306 -Gerundium. -No jo. A umlčela jsem problémové dítě. 319 00:33:33,390 --> 00:33:35,517 Dočasné vítězství, ale beru to. 320 00:33:35,600 --> 00:33:37,269 Taky jsem byla v kapli. 321 00:33:37,435 --> 00:33:38,770 Tys šla do kaple? 322 00:33:39,437 --> 00:33:40,605 Je to povinné. 323 00:33:41,106 --> 00:33:44,234 Kelsey, Bůh tě neponížil. 324 00:33:44,317 --> 00:33:45,443 Byl to Braden. 325 00:33:46,069 --> 00:33:48,989 Já vím. Já jsem to dopustila. 326 00:33:49,698 --> 00:33:53,743 Víš, jak je tvoje fňukání bělošky ze střední třídy nudný? 327 00:33:54,411 --> 00:33:56,746 Dobře. Co tvůj vzrušující život? 328 00:33:56,830 --> 00:34:00,041 Půjdu za svým vedoucím diplomky, protože... 329 00:34:00,959 --> 00:34:03,753 Kvůli mámě. Potřebuju požádat o víc času. 330 00:34:03,837 --> 00:34:06,548 Jak to, že nechápe tvou situaci? 331 00:34:06,631 --> 00:34:10,218 Protože je to chlap. Všechno škatulkuje. 332 00:34:10,302 --> 00:34:14,097 Studium v jedné škatulce, rodinné katastrofy v druhé. 333 00:34:14,180 --> 00:34:16,557 Neví, jak se to navzájem ovlivňuje. 334 00:34:16,641 --> 00:34:18,602 -Snad není ženatý. -Je rozvedený. 335 00:34:18,684 --> 00:34:19,894 Tak vidíš. 336 00:34:22,230 --> 00:34:23,899 Máma je jinak v pořádku. 337 00:34:26,108 --> 00:34:29,112 Liz, promiň, že jsem se nezeptala. 338 00:34:29,195 --> 00:34:31,573 Zpracuju to, až budu připravená. Teď... 339 00:34:31,655 --> 00:34:35,327 Teď mě vyčerpává přežít den se zdravým rozumem. 340 00:34:37,370 --> 00:34:38,788 Jsi tam ještě? 341 00:34:39,623 --> 00:34:40,749 Jo. 342 00:34:43,835 --> 00:34:46,588 Volá bezradný profesor. Musím končit. Mám tě ráda. 343 00:34:46,671 --> 00:34:47,713 HOVOR UKONČEN 344 00:35:19,955 --> 00:35:21,248 To zvládneš. 345 00:35:21,331 --> 00:35:22,415 Tohle nejde. 346 00:35:29,005 --> 00:35:31,424 -Pitomost. -To není. 347 00:35:31,508 --> 00:35:33,927 Přijela jsem vás učit až z Ameriky. 348 00:35:37,055 --> 00:35:38,056 Cos to řekla? 349 00:35:38,640 --> 00:35:40,684 Angličtina nikoho nezajímá. 350 00:35:42,102 --> 00:35:43,144 Končím. 351 00:35:43,228 --> 00:35:45,105 Trisho, jdi do kanceláře. Hned. 352 00:35:52,112 --> 00:35:53,488 Kde jsme to skončili? 353 00:35:55,949 --> 00:35:57,909 Věci, které nám dělají radost. 354 00:35:58,743 --> 00:36:02,539 Trisha musí být ve třídě. 355 00:36:02,622 --> 00:36:05,959 V mojí třídě musí být bezpečno a zábava. 356 00:36:06,042 --> 00:36:07,502 Ne, ne, ne. 357 00:36:08,211 --> 00:36:10,213 Vy to nechápete. 358 00:36:10,297 --> 00:36:12,507 Tady na Tchaj-wanu 359 00:36:13,258 --> 00:36:16,052 je škola vážná věc. 360 00:36:16,136 --> 00:36:17,929 Žádná zábava. 361 00:36:21,099 --> 00:36:25,604 Můžete se učit od učitele Horace. 362 00:36:26,813 --> 00:36:30,108 Umí skutečně učit. 363 00:38:24,264 --> 00:38:25,473 Je dobrý? 364 00:38:41,615 --> 00:38:42,908 Mám otázku. 365 00:38:51,541 --> 00:38:53,460 Jak jste se naučil pracovat se studenty? 366 00:39:03,595 --> 00:39:05,388 Tím, že to nejdřív děláte špatně. 367 00:39:07,807 --> 00:39:08,850 Jo. 368 00:39:09,559 --> 00:39:11,937 -Smějete se. -Občas. 369 00:39:14,898 --> 00:39:15,899 Naučit? 370 00:39:15,982 --> 00:39:17,692 Ne, všichni to uvidí. 371 00:39:26,910 --> 00:39:27,827 Zkuste. 372 00:39:28,828 --> 00:39:29,913 Dobře. 373 00:39:29,996 --> 00:39:30,997 Tak jo. 374 00:39:46,054 --> 00:39:48,640 -Dobře. Dobře. Fajn. -Dobře. 375 00:39:49,266 --> 00:39:50,308 A pak: 376 00:39:52,519 --> 00:39:53,520 Mám jet? 377 00:39:55,313 --> 00:39:56,231 Dobře. 378 00:39:56,314 --> 00:39:57,691 Dobře. Dobře. 379 00:39:59,859 --> 00:40:01,319 -Tu... -Helmu. Dobře. 380 00:40:01,403 --> 00:40:03,154 -Jo. -Jo, to je asi rozumné. 381 00:40:04,489 --> 00:40:05,782 Nevím, co dělám. 382 00:42:30,594 --> 00:42:33,513 Jsem tady, jestli tě to zajímá. 383 00:42:51,239 --> 00:42:52,365 Dobrý den. 384 00:42:54,993 --> 00:42:55,994 Dobrý den. 385 00:42:58,204 --> 00:42:59,205 Děkuji. 386 00:43:01,458 --> 00:43:02,584 Děkuji. 387 00:43:05,337 --> 00:43:06,546 Na shledanou. 388 00:43:06,630 --> 00:43:07,881 Sbohem. 389 00:43:07,964 --> 00:43:09,090 Vážně? 390 00:43:52,467 --> 00:43:54,386 Měli jste malér? 391 00:43:54,886 --> 00:43:57,264 Ano. Jsme tak zlobiví. 392 00:43:57,806 --> 00:43:58,848 Ano, to jste. 393 00:44:01,226 --> 00:44:04,020 Paní učitelko, nezlobte se. 394 00:44:04,104 --> 00:44:07,566 -Proč? -Protože jsem tak roztomilý. 395 00:44:09,776 --> 00:44:11,820 Paní učitelko, líbí se vám taiwanský kluk? 396 00:44:11,903 --> 00:44:13,863 -Cože? -Jako náš učitel. 397 00:44:13,947 --> 00:44:15,448 Jo, vy a pan učitel. 398 00:44:15,532 --> 00:44:16,616 Horace? 399 00:44:17,576 --> 00:44:18,577 Tak roztomilý. 400 00:44:19,244 --> 00:44:20,912 A půjdeme na vaši svatbu. 401 00:44:21,496 --> 00:44:25,125 Ne, ne. S Horacem jsme jen přátelé. Jen spolu pracujeme. 402 00:44:27,002 --> 00:44:28,420 Přelož jim, co říkám. 403 00:44:33,508 --> 00:44:35,135 Ale ne. 404 00:44:45,061 --> 00:44:47,981 Paní učitelko, proč nemáte přítele? 405 00:44:48,607 --> 00:44:50,025 Protože mě opustil. 406 00:44:50,734 --> 00:44:51,818 Proč? 407 00:44:53,361 --> 00:44:54,571 Nechal mě u oltáře. 408 00:44:58,825 --> 00:45:01,494 Kamarádka mu přišla krásnější než já, 409 00:45:01,578 --> 00:45:03,830 tak nepřišel na svatbu. 410 00:45:03,914 --> 00:45:05,206 Ajaj. 411 00:45:08,293 --> 00:45:11,880 -Máte fotky té kamarádky? -Už ne. 412 00:45:12,505 --> 00:45:14,341 Jo, na Instagramu. 413 00:45:15,258 --> 00:45:18,094 -Paní učitelko, prosím. -Prosím. 414 00:45:18,178 --> 00:45:19,262 -Prosím. -Prosím. 415 00:45:19,346 --> 00:45:20,388 Prosím. 416 00:45:20,972 --> 00:45:21,973 Tak dobře. 417 00:45:26,645 --> 00:45:30,482 To ne. Vy jste krásnější. 418 00:45:30,565 --> 00:45:31,566 Myslíš? 419 00:45:31,650 --> 00:45:32,734 -Jo. -Jo. 420 00:45:32,817 --> 00:45:34,819 Teď si můžete najít nového přítele. 421 00:45:34,903 --> 00:45:36,655 Jo, tchajwanského přítele. 422 00:45:36,738 --> 00:45:37,739 Dobře. 423 00:45:37,822 --> 00:45:39,991 Děkuju. To stačí. Sbohem. 424 00:45:47,499 --> 00:45:50,168 NENÁVIDÍM ANGLIČTINU 425 00:45:56,049 --> 00:45:58,218 Já se nezlobím. 426 00:45:58,927 --> 00:46:00,720 Jen chci vědět proč. 427 00:46:04,182 --> 00:46:05,392 Nemám to ráda. 428 00:46:06,768 --> 00:46:07,852 Ale proč? 429 00:46:11,356 --> 00:46:12,732 Protože jsem hloupá. 430 00:46:13,650 --> 00:46:15,485 Ne, nejsi. 431 00:46:16,444 --> 00:46:19,489 Angličtina je těžká, ale ty jsi tak chytrá. 432 00:46:20,657 --> 00:46:21,908 Pomůžu ti. 433 00:46:23,994 --> 00:46:25,870 Máš oblíbený příběh? 434 00:46:26,454 --> 00:46:28,081 Jako z bible? 435 00:46:30,000 --> 00:46:31,251 Jistě. 436 00:46:31,334 --> 00:46:34,379 Jeden si vyber a já ti pomůžu se ho naučit. 437 00:46:35,213 --> 00:46:38,592 A tohle už ne. Dobře? Není to hezké. 438 00:46:53,690 --> 00:46:54,858 Ano. 439 00:46:54,941 --> 00:46:58,194 -Paní učitelko, chcete jít na noční trh? -Co to je? 440 00:47:19,799 --> 00:47:20,926 Ne! 441 00:47:21,009 --> 00:47:22,302 Oliheň. Chcete ochutnat? 442 00:47:22,385 --> 00:47:24,721 Ne, díky. To je... 443 00:47:24,804 --> 00:47:25,639 Paní učitelko. 444 00:47:26,306 --> 00:47:27,349 Smradlavé tofu. 445 00:47:27,432 --> 00:47:29,893 Ne, díky. Hrozně to smrdí. 446 00:47:29,976 --> 00:47:31,811 Chutná vám boba nai cha? 447 00:47:32,729 --> 00:47:33,897 Bojím se to zjistit. 448 00:47:35,315 --> 00:47:36,316 Ne, ne. 449 00:47:38,235 --> 00:47:39,069 Děkuju. 450 00:47:39,945 --> 00:47:41,112 Já jim nevěřím. 451 00:47:41,196 --> 00:47:43,198 Ne, je to sladké. 452 00:47:49,704 --> 00:47:51,539 Je to moc dobré. 453 00:47:57,170 --> 00:47:59,005 Ano. Moc dobré, paní učitelko. 454 00:48:12,894 --> 00:48:14,020 Jo! 455 00:48:29,035 --> 00:48:30,203 Děkuju. 456 00:48:35,250 --> 00:48:36,418 Tak... 457 00:48:37,335 --> 00:48:39,129 Mějte se, Horaci. 458 00:48:47,012 --> 00:48:47,929 Horaci... 459 00:48:48,847 --> 00:48:52,267 Ukážete mi, kde ještě mají nai cha? 460 00:48:55,478 --> 00:48:56,563 Zítra? 461 00:48:57,814 --> 00:49:00,692 Jasně. Zajdeme třeba na oběd? 462 00:49:02,485 --> 00:49:04,446 -Dobře. -Platí. 463 00:49:06,615 --> 00:49:07,657 Dobře. 464 00:49:16,875 --> 00:49:17,709 Děkuju. 465 00:49:25,967 --> 00:49:26,801 To nic. 466 00:49:27,677 --> 00:49:29,971 -Je to dobré. -Jo. 467 00:49:33,850 --> 00:49:35,685 Nemůžu být ve všem nejlepší. 468 00:49:37,604 --> 00:49:39,189 Je to těžké. 469 00:49:44,152 --> 00:49:47,239 Jak to, že nemluvíte anglicky? 470 00:49:48,865 --> 00:49:50,283 Můžete učit. 471 00:49:50,367 --> 00:49:51,993 Já? Učit vás? 472 00:49:52,077 --> 00:49:53,703 Jste učitelka angličtiny. 473 00:49:55,455 --> 00:49:58,625 Jen když mě naučíte čínsky. 474 00:50:11,346 --> 00:50:12,430 Co říkal? 475 00:50:13,265 --> 00:50:14,558 Naučte se čínsky. 476 00:50:23,024 --> 00:50:26,778 "Vše má svou chvíli." 477 00:50:29,656 --> 00:50:35,787 "Každá věc pod nebem má svůj čas." 478 00:50:40,542 --> 00:50:42,627 Ví někdo, co je tohle? 479 00:50:43,378 --> 00:50:45,130 -Jo. -Stuha. 480 00:50:45,213 --> 00:50:46,172 Výborně. 481 00:50:49,926 --> 00:50:51,261 "Čas bořit." 482 00:50:51,970 --> 00:50:53,680 "Čas budovat." 483 00:50:55,974 --> 00:50:57,851 "Čas sázet." 484 00:50:57,934 --> 00:50:59,936 -Ahoj. -Dobrý den. Chci... 485 00:51:00,020 --> 00:51:02,355 -Chci udělat... -Rút? 486 00:51:02,439 --> 00:51:03,565 -Jo. -Jo. 487 00:51:05,609 --> 00:51:07,652 "Čas sbírat." 488 00:51:07,736 --> 00:51:09,738 LIZ 489 00:51:13,617 --> 00:51:15,160 ZMEŠKANÝ HOVOR LIZ 490 00:51:17,412 --> 00:51:19,122 "Čas objímat." 491 00:51:24,461 --> 00:51:26,922 "Čas objímání zanechat." 492 00:51:32,510 --> 00:51:35,388 "Čas plakat." 493 00:51:37,098 --> 00:51:40,268 "Čas tancovat." 494 00:51:44,689 --> 00:51:47,359 Věci, o kterých mluvíte ve škole. 495 00:51:47,442 --> 00:51:48,276 Jo. 496 00:51:48,818 --> 00:51:49,819 Přesně tak. 497 00:51:50,904 --> 00:51:51,988 Sbohem. 498 00:51:52,572 --> 00:51:53,949 -Sbohem. -Sbohem. 499 00:51:54,032 --> 00:51:55,033 Mějte se. 500 00:51:56,368 --> 00:51:58,203 Kdy mi ukážete Tchaj-wan? 501 00:51:59,746 --> 00:52:01,623 Ukažte mi Tchaj-wan. 502 00:52:03,875 --> 00:52:05,001 Vy jet? 503 00:52:06,002 --> 00:52:07,671 Jo, pojedu. 504 00:52:53,925 --> 00:52:56,761 -Jezero Slunce a Měsíce. -To je nádhera. 505 00:52:57,387 --> 00:52:59,306 Proč jste mě sem nevzal dřív? 506 00:53:24,247 --> 00:53:25,248 Co? 507 00:53:50,815 --> 00:53:51,900 Jak jste se tam dostal? 508 00:53:53,610 --> 00:53:54,444 Běžet? 509 00:53:55,028 --> 00:53:57,030 Dobře. Můžeme? 510 00:54:02,786 --> 00:54:03,620 Díky. 511 00:54:24,474 --> 00:54:25,475 Jste v pořádku? 512 00:54:28,812 --> 00:54:29,646 Ano. 513 00:54:37,195 --> 00:54:40,657 Jaké máte sny o budoucnosti? 514 00:54:44,536 --> 00:54:46,288 Sny o budoucnosti. 515 00:54:49,916 --> 00:54:52,002 Těžká otázka. 516 00:54:54,713 --> 00:54:57,924 Škola je rodina. 517 00:54:59,968 --> 00:55:02,554 Ale co vaše rodina? 518 00:55:02,637 --> 00:55:04,014 Rodiče? 519 00:55:06,600 --> 00:55:07,767 Už nežijí. 520 00:55:12,147 --> 00:55:14,691 Vy? Sny? 521 00:55:20,614 --> 00:55:22,490 Za týden odjíždím. 522 00:55:23,408 --> 00:55:27,662 Svolila jsem jen na jeden semestr. A musím jet domů. 523 00:55:28,413 --> 00:55:30,707 Máma a sestra mě potřebují. 524 00:55:30,790 --> 00:55:32,792 Co bude dál, nemám zdání. 525 00:55:43,094 --> 00:55:45,680 Rodina... všechno. 526 00:55:47,599 --> 00:55:48,683 Váš odjezd... 527 00:55:49,893 --> 00:55:50,894 je v pořádku. 528 00:56:30,600 --> 00:56:34,980 Svatá noc 529 00:56:35,063 --> 00:56:39,609 V které se nám dnes všem narodil Spasitel náš 530 00:56:39,693 --> 00:56:42,821 Paní učitelko, Rachel cvičí na vánoční představení. 531 00:56:42,904 --> 00:56:45,699 Ne! Nikdo se nedívá. 532 00:56:46,741 --> 00:56:48,034 Ale my se díváme teď. 533 00:56:49,536 --> 00:56:51,705 Zůstaňte a buďte tam. 534 00:56:51,788 --> 00:56:53,748 -Paní učitelko, zůstaňte! -Zůstaňte! 535 00:56:53,832 --> 00:56:55,041 Zůstaňte! 536 00:56:55,125 --> 00:56:56,626 Zůstaňte! 537 00:56:56,710 --> 00:56:58,795 To stačí. Začneme. 538 00:57:01,631 --> 00:57:04,301 Tohle je moje poslední hodina před návratem do Ameriky. 539 00:57:04,384 --> 00:57:05,802 Musíte na mě být hodní. 540 00:57:08,013 --> 00:57:09,264 Vrátíte se? 541 00:57:11,600 --> 00:57:13,518 Možná vás jednou navštívím. 542 00:57:18,356 --> 00:57:20,358 Víte, kdo je to Santa? 543 00:57:20,442 --> 00:57:24,654 Je tlustý, má vousy a přináší dárek. 544 00:57:24,738 --> 00:57:27,198 Správně. Který den? 545 00:57:27,282 --> 00:57:29,326 Na Vánoce! 546 00:57:29,910 --> 00:57:30,785 Ano, dobře. 547 00:57:31,369 --> 00:57:32,287 Paní učitelko. 548 00:57:32,370 --> 00:57:33,747 Nesete mi dárek? 549 00:57:34,456 --> 00:57:37,918 Až se odvážíš jít na angličtinu do deváté třídy, 550 00:57:38,001 --> 00:57:39,961 donesu ti mléčný čaj. 551 00:57:42,464 --> 00:57:43,632 Poslouchejte. 552 00:57:43,715 --> 00:57:49,054 Dnes napíšeme dopis Santovi. 553 00:57:49,137 --> 00:57:51,681 -Proč? -Protože to děláme v Americe. 554 00:57:51,765 --> 00:57:56,228 Napíšeme Santovi dopis o tom, co si přejeme k Vánocům. 555 00:57:56,311 --> 00:57:59,981 A když jsme hodní, přinese dárky. 556 00:58:03,818 --> 00:58:04,653 Evane. 557 00:58:08,198 --> 00:58:09,032 Evane. 558 00:58:10,367 --> 00:58:12,118 Chci si kreslit. 559 00:58:13,036 --> 00:58:14,287 Dej mi ten sešit. 560 00:58:21,545 --> 00:58:23,547 Dostaneš to zpátky po hodině. 561 00:58:25,423 --> 00:58:28,760 Napište tři věci, které si přejete od Santy, 562 00:58:28,843 --> 00:58:31,763 a až to budete mít, přineste mi to. 563 00:58:32,722 --> 00:58:35,392 Paní učitelko, Bůh přeci dává všechno. 564 00:58:36,101 --> 00:58:39,688 -Víš... -Ano, Ježíš řekl: "Přejte si a on dá." 565 00:58:41,314 --> 00:58:45,151 Dobře. Přeju si od Ježíše iPhone. 566 00:58:46,111 --> 00:58:47,571 Takhle to nefunguje. 567 00:58:47,654 --> 00:58:50,657 Musíte opatrně s tím, co si přejete. 568 00:58:50,740 --> 00:58:52,492 Jednou jsem si přála manžela a... 569 00:58:55,954 --> 00:58:58,498 Dopište ten vánoční seznam. 570 00:59:01,251 --> 00:59:02,502 -Děkuju. -Děkuju. 571 00:59:04,462 --> 00:59:06,089 Ahoj. Děkuju. 572 00:59:08,508 --> 00:59:10,886 -Děkuju. Prosím. -Děkuju. 573 00:59:10,969 --> 00:59:12,679 Dobře. Ahoj. Děkuju. 574 00:59:14,180 --> 00:59:16,892 Ahoj. Děkuju. Tady máš. 575 00:59:17,642 --> 00:59:21,396 1) RODIČE MĚ BUDOU MILOVAT 2) ZÁVODNÍ AUTA 576 00:59:24,107 --> 00:59:27,527 Paní učitelko, dá mi Santa, co chci? 577 00:59:29,905 --> 00:59:30,739 Evane, 578 00:59:31,573 --> 00:59:32,407 já... 579 00:59:37,871 --> 00:59:39,080 Zemětřesení! 580 00:59:49,049 --> 00:59:50,550 Rachel! 581 00:59:51,468 --> 00:59:52,427 Běž! 582 01:00:31,258 --> 01:00:32,926 Zůstaňte, paní učitelko. 583 01:00:35,178 --> 01:00:36,930 Paní učitelko, zůstanete? 584 01:01:13,174 --> 01:01:15,468 VESELÉ VÁNOCE 585 01:01:54,257 --> 01:01:58,136 Dobře, dobře, dobře. 586 01:01:58,220 --> 01:01:59,387 Tohle je moc. 587 01:01:59,471 --> 01:02:02,515 Už dost. Dobře. Ano, ano. 588 01:02:07,520 --> 01:02:09,814 Jsou Vánoce. Vánoce. 589 01:02:09,898 --> 01:02:13,443 Takže slavnostní vánoční představení. 590 01:02:15,237 --> 01:02:16,529 Rachel! 591 01:02:21,785 --> 01:02:23,912 Rachel! 592 01:02:36,967 --> 01:02:38,635 Ty mi nezazpíváš? 593 01:02:38,718 --> 01:02:40,679 Máš tak krásný hlas. 594 01:02:41,846 --> 01:02:44,641 -Přejeme vám veselé Vánoce -Ale je tam moc lidí. 595 01:02:44,724 --> 01:02:47,852 -Přejeme vám veselé Vánoce -Budu v první řadě. 596 01:02:47,936 --> 01:02:50,814 -A šťastný nový rok -Nemůžu hrát. Moc se bojím. 597 01:02:50,897 --> 01:02:54,943 Přejeme vám veselé Vánoce Přejeme vám veselé Vánoce 598 01:02:55,026 --> 01:02:56,111 Mám jít s tebou? 599 01:02:56,194 --> 01:03:00,365 Přejeme vám veselé Vánoce A šťastný nový rok 600 01:03:00,448 --> 01:03:01,658 Tak jo. 601 01:03:02,242 --> 01:03:04,411 -Budeme se bát spolu. -Dobře. 602 01:03:04,494 --> 01:03:05,662 Tak jo. 603 01:03:05,745 --> 01:03:07,581 Rachel! 604 01:03:08,748 --> 01:03:11,001 Rach... 605 01:03:11,084 --> 01:03:13,503 Podívejte! 606 01:03:16,756 --> 01:03:18,466 Tady. 607 01:03:25,140 --> 01:03:28,685 Tichá noc 608 01:03:29,269 --> 01:03:34,649 Svatá noc 609 01:03:34,733 --> 01:03:37,569 V které se nám dnes všem 610 01:03:37,652 --> 01:03:43,241 Narodil Spasitel náš 611 01:03:45,327 --> 01:03:49,581 Jenž jest pravý Bůh a Pán náš 612 01:03:49,664 --> 01:03:55,128 Hle, anděl do Betléma zve 613 01:03:55,212 --> 01:03:58,173 Slyšme 614 01:03:58,256 --> 01:04:03,261 A zaplesejme 615 01:04:04,971 --> 01:04:09,100 Tichá noc 616 01:04:09,184 --> 01:04:13,521 Svatá noc 617 01:04:13,605 --> 01:04:17,692 Je božské 618 01:04:17,776 --> 01:04:22,197 Lásky moc 619 01:04:22,280 --> 01:04:29,162 Bídných nás 620 01:04:30,664 --> 01:04:33,959 Dnes 621 01:04:34,042 --> 01:04:39,256 Oblažila 622 01:04:39,339 --> 01:04:43,885 Nebe 623 01:04:43,969 --> 01:04:47,180 Získat 624 01:04:47,264 --> 01:04:50,517 Nám ráčila 625 01:04:51,393 --> 01:04:55,814 Andělova 626 01:04:55,897 --> 01:05:01,194 Nechť 627 01:05:01,278 --> 01:05:04,739 Dle slova 628 01:05:04,823 --> 01:05:07,617 Všecko 629 01:05:08,827 --> 01:05:13,498 Ať chválí Boha 630 01:05:31,099 --> 01:05:32,142 Nádhera. 631 01:05:38,982 --> 01:05:41,109 Každý den ji ukazuju mámě, 632 01:05:41,192 --> 01:05:43,862 aby na tebe nezapomněla. 633 01:05:45,447 --> 01:05:47,866 Kdybych mohla, byla bych doma. 634 01:05:49,200 --> 01:05:50,744 Je to přece výplata, ne? 635 01:05:52,203 --> 01:05:53,413 Jo. 636 01:05:54,623 --> 01:05:55,790 Dej za mě mámě pusu. 637 01:06:36,957 --> 01:06:37,999 Hele. 638 01:06:47,801 --> 01:06:49,427 Kluci. 639 01:06:50,178 --> 01:06:53,223 Paní učitelko, vaše sestra je Američanka? 640 01:06:53,306 --> 01:06:58,728 Ano. Mám fotku. Jo, to je ona. 641 01:06:58,812 --> 01:07:00,230 -Tahle? -Jo. 642 01:07:00,313 --> 01:07:02,357 -Je tak krásná. -Jo. 643 01:07:02,440 --> 01:07:03,817 Je menší? 644 01:07:03,900 --> 01:07:06,861 Je mladší. Já jsem starší. 645 01:07:07,529 --> 01:07:10,198 -Jo. -Kde máte maminku? 646 01:07:11,116 --> 01:07:14,160 Je taky v Americe. 647 01:07:14,244 --> 01:07:15,620 Kde ty máš maminku? 648 01:07:16,955 --> 01:07:18,081 Zemřela. 649 01:07:19,624 --> 01:07:20,667 To je mi líto. 650 01:07:21,918 --> 01:07:24,671 To nic. Je teď šťastná. 651 01:07:25,922 --> 01:07:27,173 Býváš někdy smutná? 652 01:07:28,967 --> 01:07:33,179 Někdy. Ale Ježíš říká, to nic. 653 01:07:36,266 --> 01:07:39,728 Moje máma je nemocná a já mám strach. 654 01:07:41,271 --> 01:07:44,816 To nic, paní učitelko. To nic. 655 01:07:52,407 --> 01:07:55,285 Jak to, že nevíte, co je to ponorka? 656 01:07:55,368 --> 01:07:56,995 Mrkněte na ten obrázek. 657 01:07:57,078 --> 01:07:58,830 Není to dobrý obrázek. 658 01:07:59,456 --> 01:08:03,043 -Dobře. To je pravda. -Já to nakreslím. Co je to? 659 01:08:03,126 --> 01:08:04,920 Závodní auto to není. 660 01:08:06,338 --> 01:08:09,633 Nechme to. Všichni na něčem potichu pracujte. 661 01:08:09,716 --> 01:08:12,010 A ano, Evane, ty můžeš kreslit. 662 01:08:20,060 --> 01:08:23,730 "Rút. Příběh povzbuzení a naděje." 663 01:08:23,813 --> 01:08:24,813 Benny. 664 01:08:26,316 --> 01:08:29,736 To je hra. Proto ses chtěla učit? 665 01:08:29,819 --> 01:08:31,737 Je to plné anglického dramatu. 666 01:08:31,821 --> 01:08:32,864 Já hraju Rút. 667 01:08:33,615 --> 01:08:34,991 Já hraju Noemi. 668 01:08:35,075 --> 01:08:37,201 Trisho, říkala jsem, že jsi chytrá. 669 01:08:37,701 --> 01:08:40,080 -A vy jste režisérka. -Cože? 670 01:08:40,163 --> 01:08:43,500 Každá třída hraje anglické divadlo a učitel režíruje. 671 01:08:43,583 --> 01:08:45,252 Li Ming mi ne... 672 01:08:47,670 --> 01:08:49,047 Nebo to vezmu. 673 01:08:51,341 --> 01:08:53,176 Umí až moc čínsky. 674 01:08:53,759 --> 01:08:55,594 Má na Tchaj-wanu přítele. 675 01:08:55,679 --> 01:08:57,513 Cože? Ne. 676 01:08:57,597 --> 01:08:58,848 Nemám. 677 01:09:03,645 --> 01:09:06,397 Promiňte, paní učitelko. Chtějí mě. 678 01:09:33,549 --> 01:09:34,593 Co to bylo? 679 01:09:36,344 --> 01:09:40,223 Podle rodičů se neučí anglicky. 680 01:09:40,307 --> 01:09:42,642 Jo, jen si kreslí. 681 01:09:43,727 --> 01:09:45,353 Berou ho do jiné školy. 682 01:09:46,396 --> 01:09:47,647 On odchází? 683 01:09:48,607 --> 01:09:49,941 Počkejte! 684 01:09:50,025 --> 01:09:53,527 Je to moje vina, ne Evanova. Prosím, dejte mi ještě šanci. 685 01:09:53,612 --> 01:09:57,407 Byla jsem nesoustředěná, ale budu se s ním víc snažit, slibuju. 686 01:10:03,663 --> 01:10:06,374 Vidíte, jak dobře rozumí? 687 01:10:43,119 --> 01:10:44,120 Jste zticha. 688 01:10:46,122 --> 01:10:47,249 Povídat? 689 01:10:47,999 --> 01:10:49,960 Ne. Jen... 690 01:10:53,797 --> 01:10:55,465 Jak si Bůh vybírá rodiče? 691 01:10:56,174 --> 01:11:00,637 Jako by hodil bezmocné dítě do náruče puberťáka a čekal, 692 01:11:00,720 --> 01:11:03,348 že se z těch dětí stanou zodpovědní dospělí. 693 01:11:04,975 --> 01:11:08,311 S vašimi se očividně trefil. Vy jste v pohodě. 694 01:11:19,197 --> 01:11:23,368 Někdy nechci vědět, co říkáte, ale teď ano. 695 01:11:29,749 --> 01:11:31,626 Ty děti potřebují lásku. 696 01:11:32,127 --> 01:11:36,381 A já chci... dávat lásku. 697 01:11:43,263 --> 01:11:46,683 Ale bojím se, že když budu něco příliš milovat, 698 01:11:46,766 --> 01:11:48,393 Bůh mě o všechno připraví. 699 01:11:59,029 --> 01:12:00,906 Nebuďte strašidelná. 700 01:12:02,240 --> 01:12:03,450 Vystrašená. 701 01:12:05,493 --> 01:12:07,162 Nebuďte vystrašená. 702 01:12:31,269 --> 01:12:33,855 Paní učitelko. Jste s učitelem Horacem? 703 01:12:33,939 --> 01:12:36,816 Jen jsme si dali mléčný čaj. Klídek. 704 01:12:37,776 --> 01:12:39,236 Co znamená "klídek"? 705 01:12:39,319 --> 01:12:41,404 Klid. Uklidni se. 706 01:12:44,407 --> 01:12:46,243 Tak ukažte, co ve vás je. 707 01:12:46,868 --> 01:12:49,204 -Běžte. -Do toho. 708 01:12:49,746 --> 01:12:51,957 "Syn Noemi si vzal Rút, 709 01:12:52,040 --> 01:12:55,168 ale pak přišel hladomor a nebylo jídlo." 710 01:12:55,252 --> 01:13:00,090 "Manžel a syn Noemi zemřeli, tak zůstala s Rút sama." 711 01:13:00,173 --> 01:13:04,386 Můj manžel a syn jsou mrtví. Teď jsem sama. 712 01:13:05,095 --> 01:13:06,930 Zůstanu s vámi. 713 01:13:07,013 --> 01:13:08,765 -Ne, ty jsi... -Počkejte. 714 01:13:08,848 --> 01:13:12,227 Zadržte. Zaprvé vás neslyším. 715 01:13:12,310 --> 01:13:14,145 Musíte mluvit hlasitěji. 716 01:13:14,229 --> 01:13:16,648 A proč tam tak stojíte? 717 01:13:20,277 --> 01:13:24,281 Rút a Noemi opouští Moáb. 718 01:13:25,323 --> 01:13:27,033 Udělejte kolečko kolem pódia. 719 01:13:27,909 --> 01:13:30,120 Jako běžte. Dokola. 720 01:13:30,203 --> 01:13:31,538 Děkuju. 721 01:13:31,621 --> 01:13:33,456 Nechci vypadat hloupě. 722 01:13:33,540 --> 01:13:37,544 Nebudeš. A Calvine, na pódium si pak scénář vzít nemůžeš. 723 01:13:38,545 --> 01:13:40,463 Jiné třídy to dělají. 724 01:13:41,047 --> 01:13:43,425 Stojí tam a čtou ze scénáře? 725 01:13:44,342 --> 01:13:45,760 Tak to je hloupé. 726 01:13:47,053 --> 01:13:50,015 No tak, lidi. Vy je nechcete odrovnat? 727 01:13:50,599 --> 01:13:53,184 Co znamená "odrovnat"? 728 01:13:53,894 --> 01:13:56,980 Co jste udělali s Rachel na vánočním představení. 729 01:13:57,063 --> 01:13:59,858 Buďte tak dobří, abyste všechny překvapili. 730 01:14:00,358 --> 01:14:02,193 Jo. Já tancuju? 731 01:14:03,403 --> 01:14:05,906 Tentokrát žádný sexy tanec, dobře? 732 01:14:07,324 --> 01:14:09,284 Tak pojďte. Jdeme na to. 733 01:14:10,243 --> 01:14:11,536 Pojďte. 734 01:14:12,787 --> 01:14:15,832 Užijeme si tolik zábavy, že je co? 735 01:14:15,916 --> 01:14:19,044 -Odrovnáme! -Odrovnáme! 736 01:14:35,060 --> 01:14:36,770 -Čau. -Ahoj. 737 01:14:37,437 --> 01:14:38,939 Už je to nějaká doba. 738 01:14:39,105 --> 01:14:41,149 Jo, jsem v jednom kole. 739 01:14:41,233 --> 01:14:42,234 To věřím. 740 01:14:43,276 --> 01:14:48,949 Moji studenti dnes budou hrát anglické divadlo. 741 01:14:49,032 --> 01:14:51,368 Jsou nadšení. Já taky. 742 01:14:51,952 --> 01:14:56,748 Chtěla jsem zavolat, jak se má máma... 743 01:14:56,831 --> 01:15:00,210 Promiň, Kelsey. Teď nemůžu. Zavolám později, jo? 744 01:15:00,877 --> 01:15:02,045 Měj se. 745 01:15:17,811 --> 01:15:21,398 S Horacem vás budeme povzbuzovat z první řady. 746 01:15:21,481 --> 01:15:22,607 Nádhera. 747 01:15:22,691 --> 01:15:25,235 Paní učitelko, tam všichni. Mám strach. 748 01:15:25,318 --> 01:15:26,820 To je úplně normální. 749 01:15:26,903 --> 01:15:28,029 Rachel, pomoz Calvinovi. 750 01:15:28,113 --> 01:15:29,447 Co jsme říkali o Vánocích? 751 01:15:29,990 --> 01:15:32,409 -Budeme se bát společně. -Jo. 752 01:15:33,535 --> 01:15:35,453 Tak jo, lidičky, zlomte vaz. 753 01:15:37,831 --> 01:15:40,208 To znamená "ať se vám to povede". 754 01:15:40,292 --> 01:15:42,627 A pokud ano, uzavřeme dohodu. 755 01:15:42,711 --> 01:15:44,421 Dobře, jakou dohodu? 756 01:15:45,005 --> 01:15:48,925 Když se vám to povede, koupím vám všem boba nai chu. 757 01:15:49,009 --> 01:15:51,636 -Jo! -Dobře? Užijte si to. 758 01:15:52,846 --> 01:15:53,680 Jo. 759 01:16:07,110 --> 01:16:09,404 "Syn Noemi si vzal Rút, 760 01:16:09,487 --> 01:16:13,241 ale pak přišel hladomor a nebylo jídlo." 761 01:16:13,325 --> 01:16:18,330 "Manžel a syn Noemi zemřeli, tak zůstala s Rút sama." 762 01:16:19,873 --> 01:16:23,543 Můj manžel a syn jsou mrtví. Teď jsem sama. 763 01:16:24,294 --> 01:16:25,921 Zůstanu s vámi. 764 01:16:26,004 --> 01:16:29,633 Ne, jsi mladá. Najdeš si někoho jiného. 765 01:16:30,675 --> 01:16:35,931 Ne, zůstanu s vámi. Teď jste moje rodina, ano? 766 01:16:36,014 --> 01:16:38,308 "Takže Rút odešla z domova 767 01:16:38,391 --> 01:16:43,104 a odcestovala s Noemi do Betléma, kde žil Bóaz." 768 01:16:43,605 --> 01:16:45,941 "Bóaz měl velkou farmu 769 01:16:46,524 --> 01:16:49,402 a Rút šla pracovat na pole, 770 01:16:49,486 --> 01:16:52,113 takže měly s Noemi jídlo." 771 01:16:54,157 --> 01:16:57,744 Hele, kámo! Je tak krásná. 772 01:16:58,870 --> 01:16:59,871 Klídek, jo? 773 01:17:00,580 --> 01:17:02,874 -Co to znamená? -Uklidni se, kámo. 774 01:17:04,626 --> 01:17:06,586 Je tak hezký. 775 01:17:06,670 --> 01:17:08,421 A ty potřebuješ manžela. 776 01:17:22,060 --> 01:17:24,563 Dřel jsem jako kůň. Jsem tak unavený. 777 01:17:25,146 --> 01:17:26,147 Jdu spát. 778 01:17:26,565 --> 01:17:27,774 Počkej, počkej. 779 01:17:34,281 --> 01:17:35,532 Prosím. 780 01:17:37,993 --> 01:17:38,994 Dobrou noc. 781 01:17:40,745 --> 01:17:44,791 Podívej, on spí. Uděláme dohodu. 782 01:17:44,874 --> 01:17:47,460 -Běž mu spát k nohám. -Cože? 783 01:17:50,463 --> 01:17:54,342 Ano, pak pozná, že ho miluješ. Běž. 784 01:17:55,385 --> 01:17:57,095 -Dobře. -Zlom vaz. 785 01:18:12,569 --> 01:18:14,487 Bůh mi dal ženu. 786 01:18:17,032 --> 01:18:19,117 Jsem odrovnaný. 787 01:18:20,327 --> 01:18:22,579 "Takže Rút si vzala Bóaze." 788 01:18:22,662 --> 01:18:26,791 "A žili spolu šťastně až do smrti." 789 01:18:26,875 --> 01:18:28,627 KONEC 790 01:19:00,033 --> 01:19:02,661 Bylo to skvělé. To jsem ani nečekala. 791 01:19:03,370 --> 01:19:05,038 -Děkuju. -Dobře. 792 01:19:07,249 --> 01:19:08,250 Výborné. 793 01:19:15,882 --> 01:19:18,677 Vedli si skvěle, co? 794 01:19:22,722 --> 01:19:23,765 Jste v pořádku? 795 01:19:29,563 --> 01:19:30,981 Je to můj příběh. 796 01:19:32,065 --> 01:19:32,899 Rút? 797 01:19:33,858 --> 01:19:35,318 Můj domov 798 01:19:35,902 --> 01:19:37,028 daleko odsud. 799 01:19:38,196 --> 01:19:40,699 Rachel, stejná vesnice. 800 01:19:42,659 --> 01:19:46,079 Den otců, celá vesnice slaví. 801 01:19:47,372 --> 01:19:48,748 Měl jsem se ženit. 802 01:19:50,792 --> 01:19:52,794 Jel jsem do Tchaj-peje pro prsten. 803 01:19:53,962 --> 01:19:55,505 Řekl jsem otci, 804 01:19:56,798 --> 01:19:58,216 že do oslavy se vrátím. 805 01:20:04,556 --> 01:20:08,351 ZEMĚTŘESENÍ O SÍLE ŠEST STUPŇŮ OTŘÁSLO NA DEN OTCŮ TCHAJ-WANEM 806 01:20:08,435 --> 01:20:09,769 Přežilo jen pár lidí. 807 01:20:13,356 --> 01:20:14,816 Jak jste...? 808 01:20:18,570 --> 01:20:19,738 Po tom všem... 809 01:20:22,198 --> 01:20:23,033 Potom? 810 01:20:24,284 --> 01:20:25,785 Já naštvaný. 811 01:20:26,995 --> 01:20:27,996 Jako vy. 812 01:20:29,581 --> 01:20:30,540 Já? 813 01:20:34,878 --> 01:20:35,962 Asi jsem. 814 01:20:36,046 --> 01:20:40,967 Jsem naštvaná a dotčená kvůli maličkostem ve srovnání s... 815 01:20:46,723 --> 01:20:47,891 To nic. 816 01:20:50,018 --> 01:20:53,855 Je v pořádku to cítit, Kelsey. 817 01:20:54,564 --> 01:20:56,316 Všechno má svůj čas. 818 01:20:57,776 --> 01:21:00,737 A teď, Bože, mi dej rodinu. 819 01:21:05,742 --> 01:21:06,576 Kelsey. 820 01:21:10,205 --> 01:21:13,959 Vaše sestra. Asi je to naléhavé. 821 01:21:20,131 --> 01:21:22,050 Haló? Liz? 822 01:21:23,510 --> 01:21:25,637 Mámě prý zbývá jen pár dní. 823 01:21:26,471 --> 01:21:28,390 Nevím, co mám dělat, Kells. 824 01:21:30,016 --> 01:21:31,351 Liz, jedu domů. 825 01:22:00,505 --> 01:22:01,506 Děkuju. 826 01:22:06,720 --> 01:22:07,721 Paní učitelko. 827 01:22:09,472 --> 01:22:10,849 Holky. 828 01:22:10,932 --> 01:22:12,392 RÚT: PŘÍBĚH POVZBUZENÍ A NADĚJE 829 01:22:12,475 --> 01:22:14,019 Děkuju. 830 01:23:24,506 --> 01:23:25,757 Ahoj, mami. 831 01:23:26,883 --> 01:23:28,051 Tady Kelsey. 832 01:23:53,618 --> 01:23:54,619 Liz? 833 01:23:55,954 --> 01:23:57,080 Jdi pryč. 834 01:24:25,191 --> 01:24:27,027 Nabídka se rozrostla. 835 01:24:30,030 --> 01:24:32,490 Jo. Rozrostla. 836 01:24:37,621 --> 01:24:39,539 Nemůžeme to všechno jíst před... 837 01:24:42,918 --> 01:24:44,127 Riskni to. 838 01:24:49,841 --> 01:24:51,885 Jak se jmenuje? Harold? 839 01:24:51,968 --> 01:24:53,094 Horace. 840 01:24:53,178 --> 01:24:54,554 Kdo mu dal takové jméno? 841 01:24:55,138 --> 01:24:57,557 Nevím. Asi nějaký Kanaďan. 842 01:25:00,227 --> 01:25:01,603 Řekla jsem o něm mámě. 843 01:25:03,480 --> 01:25:06,233 -Kdy? -Když jsi se mnou nemluvila. 844 01:25:07,692 --> 01:25:09,778 Tys to řekla mámě dřív než mně. 845 01:25:12,489 --> 01:25:14,074 Určitě se jí to líbilo. 846 01:25:14,866 --> 01:25:16,326 Románek v cizině. 847 01:25:17,202 --> 01:25:19,120 Láska bez jazyka. 848 01:25:22,040 --> 01:25:23,166 Jo? 849 01:25:24,251 --> 01:25:25,085 Miluješ ho? 850 01:25:29,506 --> 01:25:32,259 Vše má svou chvíli. 851 01:25:33,760 --> 01:25:38,390 Čas rodit se a čas umírat. 852 01:26:00,453 --> 01:26:01,913 Snad nevadí, že tu jsem. 853 01:26:01,997 --> 01:26:02,998 Vůbec ne. 854 01:26:05,375 --> 01:26:06,793 Vždycky na mě byla hodná. 855 01:26:07,335 --> 01:26:08,420 Měla tě ráda. 856 01:26:10,922 --> 01:26:12,299 Kells, mrzí mě to. 857 01:26:12,966 --> 01:26:16,052 Jasný? Zvoral jsem to. Udělal jsem hroznou chybu. 858 01:26:16,136 --> 01:26:17,846 -Přeci ti řekl Bůh... -Ne. 859 01:26:18,972 --> 01:26:19,931 Já... 860 01:26:20,849 --> 01:26:22,434 Bál jsem se. 861 01:26:24,477 --> 01:26:25,729 Ale poslyš, 862 01:26:26,605 --> 01:26:27,814 já už se... 863 01:26:27,898 --> 01:26:29,733 Už se nebojím. 864 01:26:30,817 --> 01:26:31,902 Jsem připravený. 865 01:26:32,444 --> 01:26:34,946 Miluju tě, Kells. Vždycky jsem tě miloval. 866 01:26:35,780 --> 01:26:36,907 A co Ashlyn? 867 01:26:37,949 --> 01:26:39,159 Nevyšlo to. 868 01:26:40,535 --> 01:26:41,703 Ale ne, Bradene. 869 01:26:43,330 --> 01:26:45,081 Vyšlo to dokonale. 870 01:27:22,911 --> 01:27:24,621 -Dobrý den. -Paní učitelko! 871 01:27:26,873 --> 01:27:29,376 -Zůstanete. -Ano, zůstanu. 872 01:27:29,459 --> 01:27:31,169 Uzavřeli jsme dohodu, ne? 873 01:27:32,837 --> 01:27:36,675 -Kde je Calvin? -Vrátil se na angličtinu do deváté třídy. 874 01:27:36,758 --> 01:27:39,594 -Ať si přijde pro mléčný čaj. -Dobře. 875 01:27:39,678 --> 01:27:41,304 Kde máte sestru? 876 01:27:41,388 --> 01:27:43,431 Přijede za týden. 877 01:27:55,694 --> 01:27:56,820 Ahoj. 878 01:27:58,738 --> 01:28:01,116 Pusu. Pusu! 879 01:28:01,199 --> 01:28:02,367 Pusu. 880 01:28:02,450 --> 01:28:04,953 Pusu. Pusu. 881 01:28:05,036 --> 01:28:06,913 Pusu. Pusu. 882 01:28:28,351 --> 01:28:31,354 A nyní můžete políbit nevěstu. 883 01:28:51,041 --> 01:28:55,503 KONEC 884 01:32:15,787 --> 01:32:17,789 Překlad titulků: A. M. Kroulík Frimlová