1
00:00:11,697 --> 00:00:14,593
[♪♪♪]
2
00:00:21,233 --> 00:00:22,771
[KNOCKING]
3
00:00:22,907 --> 00:00:23,998
LIZ:
Kelsey?
4
00:00:26,371 --> 00:00:27,740
Open the door.
5
00:00:27,876 --> 00:00:29,410
Go away.
6
00:00:35,016 --> 00:00:35,977
[SIGHS]
7
00:00:45,925 --> 00:00:48,429
You're gonna destroy
the resale value of this dress.
8
00:00:50,969 --> 00:00:52,801
Come on, Kelsey.
Come on.
9
00:00:52,936 --> 00:00:54,831
Oh, my-- Come on.
10
00:00:56,234 --> 00:00:57,207
[GRUNTS]
11
00:00:58,105 --> 00:00:59,000
Kelsey.
12
00:01:01,305 --> 00:01:02,245
Okay.
13
00:01:04,947 --> 00:01:06,150
What the--?
14
00:01:10,584 --> 00:01:14,452
♪ Nothing ever goes away ♪
15
00:01:14,588 --> 00:01:16,116
I don't wanna pick
the wrong one.
16
00:01:19,957 --> 00:01:22,199
It's ice cream, Kels.
Not a man.
17
00:01:36,011 --> 00:01:36,939
[SIGHS]
18
00:01:38,948 --> 00:01:39,948
Hey, girls.
19
00:01:40,083 --> 00:01:41,179
Oh, Lord, can we run?
20
00:01:41,314 --> 00:01:43,453
Too late. Hey, Maida.
21
00:01:43,588 --> 00:01:44,485
Hey.
22
00:01:46,025 --> 00:01:48,324
Honey, have you been sleeping?
23
00:01:49,354 --> 00:01:50,819
Too much.
24
00:01:50,955 --> 00:01:53,060
My darling,
you must have needed it.
25
00:01:53,196 --> 00:01:55,232
I'm sorry to hear about--
26
00:01:56,298 --> 00:01:58,094
What do people call it?
27
00:01:58,229 --> 00:02:01,261
What they've always called it.
Getting left at the altar.
28
00:02:01,397 --> 00:02:03,972
Mm. You're gonna find
everything's gonna be all right.
29
00:02:04,108 --> 00:02:05,471
You're gonna take a vacay.
30
00:02:05,607 --> 00:02:07,642
Go on a mission trip,
you know?
31
00:02:07,777 --> 00:02:11,472
You never know where and when
and how it's gonna happen.
32
00:02:11,607 --> 00:02:13,645
You know?
33
00:02:13,780 --> 00:02:16,915
How much older are you
than your sister?
34
00:02:17,051 --> 00:02:18,247
I'm 27.
35
00:02:18,382 --> 00:02:19,883
Oh...
36
00:02:20,018 --> 00:02:23,753
Okay, well, keep praying.
Keep praying.
37
00:02:23,889 --> 00:02:25,622
Liz, you're gonna be
at church tonight
38
00:02:25,758 --> 00:02:28,089
at the mission
spotlight, right?
39
00:02:28,225 --> 00:02:31,101
Yes. Thank you for reminding me.
You're welcome.
40
00:02:31,237 --> 00:02:33,268
Oh, and, Kelsey,
you're gonna be able
41
00:02:33,403 --> 00:02:35,272
to come and gather
your things.
42
00:02:36,566 --> 00:02:38,374
Okay. Okay.
43
00:02:39,868 --> 00:02:41,844
I am not doing that.
44
00:02:41,980 --> 00:02:43,169
What if he's there?
45
00:02:43,305 --> 00:02:44,743
I can't see him now.
I'm not doing it.
46
00:02:46,379 --> 00:02:48,208
Don't be late. Okay.
47
00:02:57,088 --> 00:02:59,763
Kelsey, what are you doing?
We have to go.
48
00:02:59,898 --> 00:03:02,298
Looking for a vacay.
49
00:03:02,434 --> 00:03:04,959
Oh, wait, I wanna go there.
Yeah, me too.
50
00:03:05,094 --> 00:03:07,368
But who's got
that kind of money?
51
00:03:07,504 --> 00:03:10,568
Well, you could sell
the wedding swag.
52
00:03:10,704 --> 00:03:13,067
Or go with Habitat
for Humanity.
53
00:03:13,202 --> 00:03:14,811
I mean, you never know
how or when--
54
00:03:14,947 --> 00:03:16,709
Oh, stop it!
[LAUGHS]
55
00:03:17,840 --> 00:03:19,240
I gave up my apartment,
56
00:03:19,375 --> 00:03:22,444
I quit my job, everything
to be the perfect wife,
57
00:03:22,580 --> 00:03:23,743
and what do I get?
58
00:03:23,878 --> 00:03:25,482
Pity. And lame advice.
59
00:03:25,617 --> 00:03:26,983
While he gets a free pass
60
00:03:27,119 --> 00:03:28,984
because he used the magic words,
"The Lord told me."
61
00:03:29,119 --> 00:03:30,657
Oh, I have some magic words
for him.
62
00:03:33,329 --> 00:03:34,989
What happened to sweatpants?
63
00:03:35,125 --> 00:03:37,125
Do you want your cake back
or not?
64
00:03:39,464 --> 00:03:40,403
Let's go!
65
00:03:41,874 --> 00:03:43,472
[BELL RINGING]
66
00:03:46,404 --> 00:03:47,806
[SIGHS]
67
00:03:51,446 --> 00:03:53,508
Hey.
How's she doing?
68
00:03:53,643 --> 00:03:54,549
She's okay.
69
00:04:23,709 --> 00:04:24,641
MISSIONARY:
Mina.
70
00:04:24,776 --> 00:04:26,042
[MISSIONARY SPEAKS CHINESE]
71
00:04:33,787 --> 00:04:36,189
Hey.
Sorry, not taking questions.
72
00:04:36,325 --> 00:04:37,658
What are you doing?
73
00:04:37,793 --> 00:04:39,820
Keys. I'm gonna put this
in the car and wait there.
74
00:04:39,956 --> 00:04:41,129
Kelsey.
I can't, Liz.
75
00:04:41,265 --> 00:04:43,323
There's too many...everything.
76
00:04:45,001 --> 00:04:45,897
[SIGHS]
77
00:04:55,974 --> 00:04:57,406
[CAR DOOR CLOSES]
[GASPS SOFTLY]
78
00:04:57,541 --> 00:04:58,448
Cake.
79
00:04:59,478 --> 00:05:00,681
[SIGHS]
80
00:05:18,170 --> 00:05:19,836
Hey.
Just-- I gotta--
81
00:05:19,971 --> 00:05:20,866
I'm late.
82
00:05:26,709 --> 00:05:28,368
I thought you weren't coming.
Maida.
83
00:05:43,485 --> 00:05:44,791
MISSIONARY:
So thanks for supporting us
84
00:05:44,926 --> 00:05:47,722
as we serve the Lord
in the heart of Asia.
85
00:05:47,857 --> 00:05:50,032
Hello from Taiwan.
86
00:05:50,167 --> 00:05:52,225
[SPEAKING CHINESE]
87
00:05:52,361 --> 00:05:56,269
We are so happy
to come to America.
88
00:05:56,404 --> 00:05:58,970
[SPEAKING CHINESE]
89
00:06:01,445 --> 00:06:02,846
[IN ENGLISH]
Jesus loves you.
90
00:06:02,981 --> 00:06:04,505
[AUDIENCE COOS]
91
00:06:04,640 --> 00:06:06,478
MISSIONARY:
Any questions
before we wrap up?
92
00:06:06,614 --> 00:06:09,411
Me.
Do you have any advice
93
00:06:09,547 --> 00:06:13,155
for the young people who may be
struggling with disappointment
94
00:06:13,290 --> 00:06:14,815
and need to listen to God?
95
00:06:14,950 --> 00:06:16,151
MAN:
Amen.
96
00:06:16,286 --> 00:06:18,218
There's no formula,
if that's what you mean.
97
00:06:18,354 --> 00:06:20,496
How are they gonna know
God's will?
98
00:06:20,631 --> 00:06:23,398
I definitely felt
called to mission.
99
00:06:23,533 --> 00:06:25,127
Me, I had plans
that fell through,
100
00:06:25,262 --> 00:06:27,861
so I took a teaching job
in Taiwan on a whim.
101
00:06:27,997 --> 00:06:29,335
Worked out well for us.
102
00:06:29,471 --> 00:06:31,640
[AUDIENCE CHUCKLES]
103
00:06:31,775 --> 00:06:34,037
MISSIONARY:
I think God uses everything.
104
00:06:34,172 --> 00:06:36,640
The way you love,
the way you hurt,
105
00:06:36,775 --> 00:06:38,812
your mistakes, your whims.
106
00:06:40,009 --> 00:06:41,481
I guess if you're stuck,
107
00:06:41,616 --> 00:06:42,986
maybe take a leap of faith.
108
00:06:43,121 --> 00:06:45,522
[♪♪♪]
109
00:06:47,589 --> 00:06:50,494
[PEOPLE CHATTERING INDISTINCTLY]
110
00:07:07,837 --> 00:07:08,743
[GROANS]
111
00:07:13,145 --> 00:07:14,710
KELSEY:
What movie are we watching?
112
00:07:14,845 --> 00:07:16,019
LIZ:
Disney.
113
00:07:16,154 --> 00:07:17,285
KELSEY:
Mulan.
114
00:07:17,421 --> 00:07:18,379
LIZ:
Appropriate.
115
00:07:20,248 --> 00:07:22,889
[SIGHS]
He offered me a job.
116
00:07:24,494 --> 00:07:26,557
Who?
The guy from Taiwan.
117
00:07:26,692 --> 00:07:28,361
Cool. Doing what?
118
00:07:28,496 --> 00:07:31,898
Teaching. In Taiwan.
119
00:07:33,235 --> 00:07:34,263
What?
120
00:07:36,637 --> 00:07:37,735
He knows the principal.
121
00:07:37,871 --> 00:07:39,575
And they always need teachers.
122
00:07:39,710 --> 00:07:42,169
But Taiwan?
I'm taking a leap of faith.
123
00:07:42,304 --> 00:07:44,339
Okay? There's nothing
for me here.
124
00:07:45,182 --> 00:07:46,980
Me. Mom.
125
00:07:47,115 --> 00:07:50,318
Someone has to pay for Mom.
And you're still in college.
126
00:07:50,454 --> 00:07:52,154
It's just for a semester.
127
00:07:52,289 --> 00:07:54,155
Just for a semester?
128
00:07:54,290 --> 00:07:55,982
Please, Liz.
129
00:07:56,117 --> 00:07:57,721
I cannot take it.
130
00:07:57,857 --> 00:07:59,762
The gossip, the questions.
131
00:07:59,897 --> 00:08:02,257
"You're how old?"
"Why did you drive him away?"
132
00:08:02,392 --> 00:08:04,060
"Braden heard from God.
Why didn't you?"
133
00:08:04,195 --> 00:08:06,735
I need a win, Liz.
It's your life.
134
00:08:08,337 --> 00:08:09,639
Do whatever.
135
00:08:11,708 --> 00:08:13,940
Where does Mom
keep the old-lady tea?
136
00:08:18,246 --> 00:08:21,750
[SIGHS]
This is a job.
I'll send money home.
137
00:08:21,885 --> 00:08:24,949
And Mom never remembers me
when I do visit.
138
00:08:25,085 --> 00:08:26,580
The doctors say she's stable
for now.
139
00:08:26,715 --> 00:08:29,025
And how is being gone
one semester going to hurt?
140
00:08:29,160 --> 00:08:31,122
[PHONE RINGING]
141
00:08:33,857 --> 00:08:35,058
It's Braden.
142
00:08:35,194 --> 00:08:36,798
Why is he calling you?
I don't know.
143
00:08:36,934 --> 00:08:40,296
What do I do? Do I answer it?
No. I don't know.
144
00:08:42,964 --> 00:08:44,003
Just...
145
00:08:45,067 --> 00:08:46,005
What do you want?
146
00:08:49,471 --> 00:08:51,307
Why are you telling me
all this?
147
00:08:54,444 --> 00:08:56,314
Are we okay?
No, I don't think so, Braden.
148
00:08:56,450 --> 00:08:58,848
I don't think we're okay.
Why don't you ask yourself that?
149
00:08:58,984 --> 00:09:00,448
And while you're at it,
150
00:09:00,584 --> 00:09:02,515
why don't you find a new church
that doesn't buy
151
00:09:02,650 --> 00:09:04,994
your lame
"because God told me" excuses!
152
00:09:05,130 --> 00:09:07,463
BRADEN:
I know it's a mess,
but feelings change.
153
00:09:07,598 --> 00:09:10,060
And I'm in love with Ashlyn.
154
00:09:10,196 --> 00:09:12,394
Please just try
and understand.
155
00:09:14,701 --> 00:09:16,101
Never call us again.
156
00:09:18,209 --> 00:09:19,734
[SNIFFLES]
157
00:09:19,869 --> 00:09:21,075
What?
158
00:09:21,211 --> 00:09:22,344
What?
159
00:09:22,480 --> 00:09:24,511
He's in love with Ashlyn.
160
00:09:24,647 --> 00:09:26,749
Ashlyn, your college roommate?
161
00:09:26,885 --> 00:09:29,618
They've covered
a lot of ground since then.
162
00:09:29,753 --> 00:09:34,283
Hey, hey. Hey, look at me.
Look at me.
163
00:09:34,419 --> 00:09:37,153
Any guy who would blow up
everything with you
164
00:09:37,289 --> 00:09:40,120
for some airhead
in a strapless dress
165
00:09:40,255 --> 00:09:43,062
doesn't deserve you, okay?
166
00:09:46,602 --> 00:09:48,204
[SPRAYS]
Seriously?
167
00:09:48,340 --> 00:09:49,332
[LAUGHING]
I'm sorry.
168
00:09:51,034 --> 00:09:54,238
Okay, we need to go...
169
00:09:56,511 --> 00:09:57,406
on a field trip.
170
00:09:59,514 --> 00:10:00,381
Let's go.
171
00:10:00,516 --> 00:10:03,412
[♪♪♪]
172
00:10:09,789 --> 00:10:11,824
Is this a bad idea?
173
00:10:11,959 --> 00:10:13,322
This is a bad idea.
[SHUSHES]
174
00:10:13,457 --> 00:10:15,160
It's a part
of the healing process.
175
00:10:17,467 --> 00:10:18,332
Is that Ashlyn's car?
176
00:10:18,467 --> 00:10:19,362
[LIZ GASPS]
177
00:10:38,685 --> 00:10:39,855
[KELSEY SOBBING]
178
00:10:46,891 --> 00:10:47,797
You should go.
179
00:10:50,598 --> 00:10:51,526
To Taiwan?
180
00:10:52,736 --> 00:10:55,303
You're okay with that?
No.
181
00:10:55,438 --> 00:10:57,873
[BOTH LAUGHING]
182
00:11:00,344 --> 00:11:02,570
[ALARM WAILING]
183
00:11:20,590 --> 00:11:22,260
KELSEY:
You're gonna call me, right?
184
00:11:27,395 --> 00:11:29,802
Get off!
No.
185
00:11:29,937 --> 00:11:31,907
Do you hate me?
Yes!
186
00:11:34,546 --> 00:11:36,208
Now go before I start crying.
187
00:11:38,944 --> 00:11:42,280
[♪♪♪]
188
00:11:45,951 --> 00:11:47,782
[CAR DOOR CLOSES]
189
00:11:47,917 --> 00:11:50,356
♪ I wanna feel this
I wanna feel more ♪
190
00:11:50,491 --> 00:11:52,996
♪ I wanna feel less
I wanna feel more ♪
191
00:11:53,131 --> 00:11:55,524
♪ I wanna feel less
I wanna feel more ♪
192
00:11:55,660 --> 00:11:58,197
♪ I wanna feel less
I wanna feel more ♪
193
00:11:58,333 --> 00:12:00,535
♪ I wanna feel less
I wanna feel more ♪
194
00:12:00,670 --> 00:12:01,596
♪ I wanna f-- ♪
195
00:12:02,739 --> 00:12:03,672
♪ Feel more ♪
196
00:12:03,807 --> 00:12:04,805
♪ I wanna feel this ♪
197
00:12:04,940 --> 00:12:06,469
♪ I wanna feel more ♪
198
00:12:06,605 --> 00:12:08,671
♪ I wanna feel less
I wanna feel more ♪
199
00:12:08,806 --> 00:12:11,276
♪ I wanna feel less
I wanna feel more ♪
200
00:12:11,412 --> 00:12:13,841
♪ I wanna feel less
I wanna feel more ♪
201
00:12:13,976 --> 00:12:16,578
♪ I wanna feel less
I wanna feel more ♪
202
00:12:16,714 --> 00:12:19,154
♪ I wanna feel less
I wanna feel more ♪
203
00:12:19,289 --> 00:12:21,783
♪ I wanna feel less
I wanna feel more ♪
204
00:12:21,918 --> 00:12:24,357
♪ I wanna feel less
I wanna feel more ♪
205
00:12:24,492 --> 00:12:27,094
♪ I wanna feel less
I wanna feel more ♪
206
00:12:27,230 --> 00:12:29,659
♪ I wanna feel less
I wanna feel more ♪
207
00:12:29,794 --> 00:12:32,299
♪ I wanna feel less
I wanna feel more ♪
208
00:12:32,434 --> 00:12:34,961
♪ I wanna feel less
I wanna feel more ♪
209
00:12:35,096 --> 00:12:37,502
♪ I wanna feel less
I wanna feel more ♪
210
00:12:37,637 --> 00:12:40,274
♪ I wanna feel less
I wanna feel more ♪
211
00:12:40,409 --> 00:12:42,738
♪ I wanna feel less
I wanna feel more ♪
212
00:12:42,873 --> 00:12:45,411
♪ I wanna feel less
I wanna feel more ♪
213
00:12:45,546 --> 00:12:48,051
♪ I wanna feel less
I wanna feel more ♪
214
00:12:48,186 --> 00:12:50,210
♪ I wanna feel more
I wanna feel less ♪
215
00:12:50,345 --> 00:12:51,855
[THUNDER RUMBLING]
216
00:13:17,546 --> 00:13:19,179
[HONKS]
217
00:13:26,017 --> 00:13:27,319
[SIGHS]
218
00:13:28,955 --> 00:13:31,851
[♪♪♪]
219
00:13:36,834 --> 00:13:38,935
Uh, Taiwan Adventist Academy?
220
00:13:42,198 --> 00:13:43,104
Thanks.
221
00:14:12,866 --> 00:14:14,762
[BLEATING]
222
00:14:48,670 --> 00:14:49,698
Hello?
223
00:15:06,655 --> 00:15:08,315
Excuse me.
224
00:15:08,450 --> 00:15:09,993
I'm looking for...
225
00:15:11,694 --> 00:15:12,792
Mr. Li Ming.
226
00:15:12,928 --> 00:15:15,221
My English not good.
227
00:15:15,356 --> 00:15:16,296
Right.
228
00:15:17,426 --> 00:15:18,628
Principal Li Ming?
229
00:15:20,163 --> 00:15:21,169
Li Ming?
230
00:15:25,400 --> 00:15:26,834
Oh, thanks.
231
00:15:29,143 --> 00:15:30,671
WORKER:
Ms. Kelsey.
232
00:15:30,807 --> 00:15:36,181
You very good,
very good recommendation.
233
00:15:36,316 --> 00:15:38,718
[SCOFFS]
Because I speak English?
234
00:15:38,853 --> 00:15:40,617
[CHUCKLES]
235
00:15:42,351 --> 00:15:44,861
You travel okay?
236
00:15:44,996 --> 00:15:48,222
I-- Long.
Three planes, 22 hours.
237
00:15:48,357 --> 00:15:49,258
So it's...
238
00:15:49,393 --> 00:15:51,331
[BELL CHIMING]
Ah.
239
00:15:55,166 --> 00:15:57,163
Just in time.
240
00:15:57,299 --> 00:15:58,874
To...?
241
00:15:59,009 --> 00:16:02,672
To teach the class
good English.
242
00:16:03,738 --> 00:16:08,078
[PEOPLE CHATTERING INDISTINCTLY]
243
00:16:08,213 --> 00:16:10,014
What is this net?
244
00:16:10,149 --> 00:16:12,180
Oh, this? This is--
245
00:16:12,316 --> 00:16:13,848
[SPEAKING CHINESE]
246
00:16:15,692 --> 00:16:17,056
A Bible story.
247
00:16:17,192 --> 00:16:19,727
Five loaf, two fish.
Right.
248
00:16:19,863 --> 00:16:22,197
Fishnets.
Okay.
249
00:16:23,330 --> 00:16:26,564
Kidding. Safety.
Let's go.
250
00:16:29,204 --> 00:16:31,833
This is the teachers' office.
251
00:16:32,907 --> 00:16:34,605
Your desk. Come.
252
00:16:39,043 --> 00:16:42,279
We ready. We ready for you.
Got it. And my classroom?
253
00:16:42,414 --> 00:16:45,220
Yes. This is teaching schedule.
254
00:16:46,481 --> 00:16:48,018
This is a lot.
255
00:16:48,154 --> 00:16:49,956
Easy for you.
256
00:16:50,092 --> 00:16:51,652
[CHUCKLES]
Yeah.
257
00:16:51,787 --> 00:16:54,960
Your class
is mostly eighth grade.
258
00:16:55,096 --> 00:16:57,757
Homeroom. First period.
259
00:16:57,893 --> 00:17:02,770
And every Monday,
Friday is chapel.
260
00:17:02,906 --> 00:17:04,435
Chapel.
Chapel.
261
00:17:04,571 --> 00:17:07,509
Chapel. Everybody has
to go to chapel.
262
00:17:07,644 --> 00:17:08,601
Great.
263
00:17:08,736 --> 00:17:10,679
If you have any questions,
264
00:17:10,815 --> 00:17:12,914
you can ask Horace.
265
00:17:13,050 --> 00:17:16,146
Horace is a homeroom teacher.
266
00:17:16,281 --> 00:17:18,016
Okay. All right.
267
00:17:18,152 --> 00:17:19,155
Okay?
Okay.
268
00:17:23,722 --> 00:17:27,988
This is what we use
to teach class.
269
00:17:29,193 --> 00:17:30,129
Okay.
270
00:17:30,264 --> 00:17:33,101
[BELL CHIMING]
Ah...
271
00:17:33,237 --> 00:17:37,338
It's time to go to the class.
Follow me.
272
00:17:44,776 --> 00:17:48,679
[PLAYING "JESUS LOVES ME"
ON GUITAR]
273
00:17:55,485 --> 00:17:56,989
[SPEAKING CHINESE]
274
00:17:57,125 --> 00:18:00,028
[CLASS SPEAKING CHINESE]
275
00:18:00,163 --> 00:18:01,461
[IN ENGLISH]
Please. Please.
276
00:18:03,966 --> 00:18:05,861
[SPEAKING CHINESE]
277
00:18:11,466 --> 00:18:12,965
Kelsey.
278
00:18:13,101 --> 00:18:14,573
[IN ENGLISH]
This is your class.
279
00:18:15,837 --> 00:18:17,642
Please.
Okay, okay.
280
00:18:24,017 --> 00:18:29,016
Hello. My name is Kelsey.
Do any of you speak English?
281
00:18:30,992 --> 00:18:32,893
Good. Okay.
282
00:18:33,029 --> 00:18:35,396
I am Teacher Kelsey.
283
00:18:37,459 --> 00:18:38,465
Teacher?
284
00:18:39,763 --> 00:18:41,798
Are you from America?
Yes.
285
00:18:42,830 --> 00:18:44,202
Are you a movie star?
286
00:18:44,337 --> 00:18:46,206
Yes, you are so beautiful.
287
00:18:46,341 --> 00:18:47,799
Uh...
You look like movie star.
288
00:18:47,935 --> 00:18:50,070
Like Fast and Furious.
289
00:18:51,346 --> 00:18:53,809
Do you watch American movies?
290
00:18:53,945 --> 00:18:56,551
Yes, Fast and Furious.
Did you see?
291
00:18:56,687 --> 00:18:58,045
Oh, no.
292
00:18:59,388 --> 00:19:01,189
What other movies
have you seen?
293
00:19:01,325 --> 00:19:03,718
Batman.
Mission: Impossible.
294
00:19:03,853 --> 00:19:06,761
Ant-Man. Spider-Man. Chicago.
295
00:19:06,897 --> 00:19:07,894
Hey, hey, hey.
296
00:19:08,029 --> 00:19:09,456
[SHUSHING]
297
00:19:09,592 --> 00:19:10,860
[SPEAKING CHINESE]
298
00:19:14,368 --> 00:19:15,304
[IN ENGLISH]
Okay?
299
00:19:16,070 --> 00:19:17,735
Okay. Thank you.
300
00:19:22,010 --> 00:19:23,769
All right.
301
00:19:23,904 --> 00:19:25,938
One at a time, please.
302
00:19:26,074 --> 00:19:27,844
What other movies
have you seen?
303
00:19:29,887 --> 00:19:32,051
[SPEAKING CHINESE]
304
00:19:32,187 --> 00:19:34,290
Teacher, Trisha says...
305
00:19:36,052 --> 00:19:38,552
there's a girl
and she love a beast.
306
00:19:38,688 --> 00:19:39,928
[KELSEY EXCLAIMS, HEMS]
307
00:19:40,064 --> 00:19:41,055
Beauty and the Beast.
308
00:19:44,429 --> 00:19:45,858
Other movies?
309
00:19:45,994 --> 00:19:47,561
Lion King.
Frozen.
310
00:19:47,697 --> 00:19:49,133
Batman.
Disney.
311
00:19:49,269 --> 00:19:50,405
Avengers.
312
00:19:52,075 --> 00:19:54,640
[VOICES OVERLAPPING]
313
00:20:25,172 --> 00:20:26,936
[TOILET FLUSHES]
314
00:20:42,993 --> 00:20:45,922
[♪♪♪]
315
00:21:24,296 --> 00:21:25,500
Excuse me.
316
00:21:26,200 --> 00:21:27,161
Excuse me.
317
00:21:29,907 --> 00:21:31,000
Can you help me?
318
00:21:34,537 --> 00:21:35,576
Uh...
319
00:21:41,214 --> 00:21:42,308
Okay?
320
00:21:42,952 --> 00:21:44,343
Okay.
321
00:21:44,479 --> 00:21:46,587
Guess that's the only English
word you know.
322
00:21:48,493 --> 00:21:51,184
I am not okay.
I don't know what I'm doing.
323
00:21:51,320 --> 00:21:53,986
I can't go back,
and I refuse to admit
324
00:21:54,121 --> 00:21:55,992
one more failure, you know?
325
00:21:59,894 --> 00:22:01,501
No, you don't know.
326
00:22:01,637 --> 00:22:03,062
Thank God
you don't understand English
327
00:22:03,197 --> 00:22:05,870
because this is
embarrassing.
328
00:22:06,770 --> 00:22:07,938
I--
Little.
329
00:22:10,838 --> 00:22:11,876
Okay, thanks.
330
00:22:21,287 --> 00:22:22,154
Okay?
331
00:22:22,289 --> 00:22:24,152
Awesome. Thanks.
332
00:22:36,699 --> 00:22:37,869
[SCREAMS]
333
00:22:43,012 --> 00:22:44,106
[SIGHS]
334
00:22:57,257 --> 00:22:58,323
[SIGHS]
335
00:22:58,458 --> 00:22:59,621
What have I done?
336
00:22:59,756 --> 00:23:02,663
[♪♪♪]
337
00:23:22,085 --> 00:23:23,981
[ALARM BLARING]
338
00:23:35,892 --> 00:23:37,458
[FAN WHIRRING LOUDLY]
339
00:23:37,594 --> 00:23:38,798
[SIGHS]
340
00:23:40,566 --> 00:23:42,461
[♪♪♪]
341
00:23:56,015 --> 00:23:58,521
[STUDENTS CHATTERING
INDISTINCTLY]
342
00:24:15,537 --> 00:24:18,502
Teacher.
Yes, Benny.
343
00:24:18,638 --> 00:24:21,009
Why you're so tired?
344
00:24:21,144 --> 00:24:22,175
Cockroaches.
345
00:24:22,310 --> 00:24:23,408
They fly.
346
00:24:23,544 --> 00:24:24,573
[STUDENTS LAUGHING]
347
00:24:24,708 --> 00:24:27,209
That is unjust.
348
00:24:28,580 --> 00:24:29,748
Roll call.
349
00:24:29,884 --> 00:24:32,016
Please answer
when I call your names.
350
00:24:33,720 --> 00:24:35,350
You all have English names?
351
00:24:35,486 --> 00:24:38,521
Our old teacher give to us,
or sometimes we pick.
352
00:24:38,656 --> 00:24:40,587
Okay. Benny.
353
00:24:40,723 --> 00:24:41,657
Yes.
354
00:24:41,792 --> 00:24:43,329
Rachel.
Here.
355
00:24:43,464 --> 00:24:44,998
Morgan.
Here.
356
00:24:45,134 --> 00:24:46,030
Trisha.
357
00:24:50,634 --> 00:24:51,607
Evan.
358
00:24:53,670 --> 00:24:54,709
Evan.
359
00:24:56,303 --> 00:24:59,346
[STUDENTS CHATTERING SOFTLY]
360
00:24:59,481 --> 00:25:00,946
Hey, hey, quiet down.
361
00:25:07,854 --> 00:25:09,951
What is your name?
Calvin.
362
00:25:10,086 --> 00:25:11,792
I don't see you on my list.
363
00:25:12,857 --> 00:25:14,657
Teacher, he ninth grade,
364
00:25:14,793 --> 00:25:16,999
but English so bad.
365
00:25:17,134 --> 00:25:18,957
No, I not.
366
00:25:19,093 --> 00:25:20,932
No, I am not.
367
00:25:21,067 --> 00:25:22,764
What class
are you supposed to be in?
368
00:25:22,900 --> 00:25:26,133
[BOTH SPEAKING CHINESE]
369
00:25:26,268 --> 00:25:27,969
[IN ENGLISH]
Oh, I stay here.
370
00:25:28,105 --> 00:25:29,909
You go to your class, Calvin.
371
00:25:32,744 --> 00:25:34,942
Okay. Bye-bye.
372
00:25:35,077 --> 00:25:36,916
STUDENTS:
Bye.
373
00:25:38,145 --> 00:25:39,352
[SPEAKING CHINESE]
374
00:25:39,488 --> 00:25:41,991
[STUDENTS LAUGHING]
375
00:25:42,126 --> 00:25:43,283
Good morning.
376
00:25:43,419 --> 00:25:46,558
[STUDENTS CHATTERING
INDISTINCTLY]
377
00:25:46,693 --> 00:25:48,254
I said, good morning.
378
00:25:48,389 --> 00:25:49,962
STUDENTS:
Good morning.
379
00:25:51,266 --> 00:25:52,327
Okay.
380
00:25:56,206 --> 00:25:57,266
Thank you.
381
00:26:13,688 --> 00:26:16,283
Okay, today, you are going to--
382
00:26:16,419 --> 00:26:18,125
[STUDENTS CHATTERING
INDISTINCTLY]
383
00:26:18,260 --> 00:26:19,156
Hello?
384
00:26:20,164 --> 00:26:21,224
Trisha.
385
00:26:22,529 --> 00:26:23,622
[SHUSHES]
386
00:26:25,099 --> 00:26:28,066
Today, you are going to tell me
about you.
387
00:26:30,100 --> 00:26:33,302
[CHATTERING INDISTINCTLY]
388
00:26:41,978 --> 00:26:45,149
[BELL CHIMING]
389
00:27:07,171 --> 00:27:08,744
[ALL CHATTERING INDISTINCTLY]
390
00:27:57,724 --> 00:28:00,620
[♪♪♪]
391
00:28:33,561 --> 00:28:34,797
Of course it is.
392
00:28:38,600 --> 00:28:40,495
[♪♪♪]
393
00:28:44,308 --> 00:28:45,203
[GROANS]
394
00:29:07,992 --> 00:29:09,326
[SPEAKING CHINESE]
395
00:29:11,765 --> 00:29:13,101
[SPEAKING CHINESE]
396
00:29:13,237 --> 00:29:14,760
[LAUGHS]
397
00:29:28,209 --> 00:29:29,148
Sit up.
398
00:29:47,032 --> 00:29:48,198
[SIGHING]
Right.
399
00:29:48,334 --> 00:29:51,032
Today, we are working
on I-N-G verbs.
400
00:29:51,168 --> 00:29:52,204
Page three, please.
401
00:29:53,803 --> 00:29:57,169
This is for something
that is happening now.
402
00:29:57,305 --> 00:30:00,173
I am speaking.
403
00:30:00,308 --> 00:30:02,643
You are listening.
404
00:30:07,520 --> 00:30:11,091
Just look at the verbs
on the page, add I-N-G to them.
405
00:30:18,402 --> 00:30:19,528
I'm boring.
406
00:30:21,268 --> 00:30:23,032
Actually, Trisha,
if you are boring,
407
00:30:23,168 --> 00:30:25,272
then we are bored by you.
408
00:30:25,408 --> 00:30:26,403
[LAUGHS]
409
00:30:28,671 --> 00:30:31,537
If you're bored,
you're not trying.
410
00:30:31,672 --> 00:30:33,146
Or maybe you should be teacher.
411
00:30:46,255 --> 00:30:48,755
[BELL CHIMING]
412
00:31:01,942 --> 00:31:03,473
Don't be boring, Trisha.
413
00:31:08,882 --> 00:31:09,809
WORKER:
Kelsey.
414
00:31:11,455 --> 00:31:12,482
Chapel.
415
00:31:16,584 --> 00:31:18,488
[TEACHER SPEAKING CHINESE]
416
00:31:36,778 --> 00:31:39,344
[SPEAKING CHINESE]
417
00:32:18,287 --> 00:32:19,945
[DEVICE TRANSLATING]
Lazarus died.
418
00:32:30,996 --> 00:32:32,166
Hey, Horace.
419
00:32:33,460 --> 00:32:35,267
Yes, Kelsey.
420
00:32:35,402 --> 00:32:37,996
Where can I find Wi-Fi
in the apartments?
421
00:32:39,400 --> 00:32:40,999
Like... Phone.
422
00:32:43,976 --> 00:32:45,071
I don't--
423
00:32:45,207 --> 00:32:46,910
Sorry.
424
00:32:47,045 --> 00:32:49,340
[SPEAKS CHINESE]
425
00:32:49,476 --> 00:32:51,915
[TRANSLATING]
The signal is better
near a window.
426
00:32:52,051 --> 00:32:54,422
Oh, okay. Got it.
427
00:32:54,557 --> 00:32:55,453
Thank you.
428
00:32:59,461 --> 00:33:02,531
Oh, I'm sorry. I've kept you.
You must be starving.
429
00:33:02,666 --> 00:33:03,593
Go enjoy your lunch.
430
00:33:11,234 --> 00:33:13,900
[PHONE RINGING]
431
00:33:15,142 --> 00:33:16,607
Hey, Liz.
Hey.
432
00:33:16,743 --> 00:33:19,947
Got the Western Union money.
That's a nice chunk of change.
433
00:33:20,082 --> 00:33:21,950
Thank you.
You're welcome.
434
00:33:22,086 --> 00:33:24,680
I even splurged
on a second-hand couch.
435
00:33:24,815 --> 00:33:26,220
And I made progress
as a teacher.
436
00:33:26,355 --> 00:33:27,621
I'm getting
the noise level down.
437
00:33:27,757 --> 00:33:28,880
No small feat.
438
00:33:29,016 --> 00:33:30,389
Thank you.
I taught I-N-G words.
439
00:33:30,524 --> 00:33:31,750
That's called the gerund.
Whatever.
440
00:33:31,885 --> 00:33:33,294
And I silenced
a problem child.
441
00:33:33,429 --> 00:33:35,489
A temporary victory,
but I'll take it.
442
00:33:35,625 --> 00:33:37,324
I also sat through chapel.
443
00:33:37,460 --> 00:33:39,325
You went to chapel?
444
00:33:39,460 --> 00:33:41,001
It's compulsory.
445
00:33:41,136 --> 00:33:44,232
Kelsey, God did not burn you.
446
00:33:44,367 --> 00:33:45,974
Braden did.
447
00:33:46,110 --> 00:33:49,606
I know. But he did
let it happen.
448
00:33:49,741 --> 00:33:51,738
You realize how boring
your middle-class,
449
00:33:51,873 --> 00:33:53,743
white-girl
sob-story is, right?
450
00:33:53,878 --> 00:33:56,749
[LAUGHS]
Okay. Tell me about your
exciting life.
451
00:33:56,884 --> 00:34:00,050
Oh, well, I am about to meet
my thesis professor because..
452
00:34:00,185 --> 00:34:01,552
It's a Mom thing.
453
00:34:01,687 --> 00:34:03,751
I need to ask for more time
on a paper.
454
00:34:03,887 --> 00:34:06,552
How can he not understand
your situation?
455
00:34:06,688 --> 00:34:08,119
Oh, because he's a guy.
456
00:34:08,254 --> 00:34:10,222
He compartmentalizes
everything.
457
00:34:10,358 --> 00:34:14,093
Academics in this box,
family catastrophe in that box.
458
00:34:14,228 --> 00:34:16,566
No clue as to how
they would affect each other.
459
00:34:16,701 --> 00:34:18,596
Hope he's not married.
Divorced.
460
00:34:18,731 --> 00:34:19,834
Oh, there you go.
461
00:34:22,274 --> 00:34:23,904
Mom's fine, by the way.
462
00:34:26,147 --> 00:34:29,108
Liz, I'm sorry I didn't ask.
463
00:34:29,243 --> 00:34:31,545
I'll process it
when I'm ready. It's just--
464
00:34:31,680 --> 00:34:33,045
It's taking everything in me
465
00:34:33,181 --> 00:34:35,322
to get through the day
with my sanity intact.
466
00:34:37,422 --> 00:34:38,787
Are you still there?
467
00:34:39,663 --> 00:34:40,558
Yep.
468
00:34:43,861 --> 00:34:45,491
[PHONE BUZZING]
Professor Clueless is calling.
469
00:34:45,627 --> 00:34:46,861
Got to go. Love you.
470
00:34:48,935 --> 00:34:50,172
[SCOFFS]
471
00:34:52,767 --> 00:34:55,672
[PEOPLE CHATTERING INDISTINCTLY]
472
00:35:18,767 --> 00:35:19,865
[SIGHS]
473
00:35:20,000 --> 00:35:21,229
You can do this.
474
00:35:21,364 --> 00:35:22,369
I can't do this.
475
00:35:29,044 --> 00:35:31,411
Stupid.
It is not.
476
00:35:31,546 --> 00:35:33,913
I came all the way from America
to teach you.
477
00:35:34,048 --> 00:35:35,041
[SPEAKING CHINESE]
478
00:35:37,084 --> 00:35:38,548
What did you say?
479
00:35:38,684 --> 00:35:40,618
[IN ENGLISH]
Nobody care about English.
480
00:35:42,154 --> 00:35:43,122
I'm done.
481
00:35:43,258 --> 00:35:45,051
Trisha, go to the office. Now.
482
00:35:52,165 --> 00:35:53,433
Where were we?
483
00:35:56,005 --> 00:35:58,632
Things that make us happy.
484
00:35:58,767 --> 00:36:02,540
Trisha need to be in class.
485
00:36:02,675 --> 00:36:05,944
I need my class to be
a safe, fun place.
486
00:36:06,079 --> 00:36:08,113
No, no, no.
487
00:36:08,248 --> 00:36:10,213
You don't understand.
488
00:36:10,348 --> 00:36:13,183
Here in Taiwan,
489
00:36:13,318 --> 00:36:16,051
school is serious.
490
00:36:16,187 --> 00:36:17,886
No fun.
491
00:36:20,694 --> 00:36:25,597
I think you can learn
from Teacher Horace.
492
00:36:26,870 --> 00:36:30,096
He can really teach.
493
00:36:30,905 --> 00:36:32,230
[SIGHS]
494
00:36:44,283 --> 00:36:45,848
[SPEAKING CHINESE]
495
00:36:49,155 --> 00:36:51,183
[SNIFFLING]
496
00:36:55,766 --> 00:36:57,090
[SIGHS]
497
00:37:14,280 --> 00:37:16,681
[♪♪♪]
498
00:37:50,777 --> 00:37:52,079
[ENGINE STARTS]
499
00:37:56,883 --> 00:37:58,217
[ENGINE STOPS]
500
00:38:24,316 --> 00:38:25,211
Is it good?
501
00:38:41,664 --> 00:38:42,899
I have a question.
502
00:38:51,580 --> 00:38:53,646
How did you learn
to work with the students?
503
00:38:55,349 --> 00:38:58,948
[TRANSLATING IN CHINESE]
504
00:39:00,881 --> 00:39:03,482
[SPEAKING CHINESE]
505
00:39:03,618 --> 00:39:05,484
[TRANSLATING IN ENGLISH]
By doing it wrong first a lot.
506
00:39:05,620 --> 00:39:07,729
[LAUGHS]
507
00:39:07,864 --> 00:39:09,462
Oh, yeah.
508
00:39:09,597 --> 00:39:11,895
[IN ENGLISH] You laugh.
Sometimes.
509
00:39:14,937 --> 00:39:15,893
Learn?
510
00:39:16,028 --> 00:39:17,637
No, everyone will see.
511
00:39:24,342 --> 00:39:25,238
[SIGHS]
512
00:39:26,916 --> 00:39:27,812
Try.
513
00:39:28,885 --> 00:39:29,916
Okay.
514
00:39:30,051 --> 00:39:30,947
All right.
515
00:39:33,583 --> 00:39:35,490
[ENGINE RUNNING]
516
00:39:46,093 --> 00:39:49,167
Good. Good. Okay.
Okay.
517
00:39:49,302 --> 00:39:50,197
And then:
518
00:39:52,570 --> 00:39:53,475
You want me to go?
519
00:39:54,672 --> 00:39:56,207
[WHOOPS]
Okay.
520
00:39:56,342 --> 00:39:57,811
Okay. Okay.
521
00:39:57,947 --> 00:39:59,773
[LAUGHS]
522
00:39:59,909 --> 00:40:01,306
The--
Helmet. Okay.
523
00:40:01,442 --> 00:40:03,276
Yes.
Right.
Yeah, that's probably smart.
524
00:40:04,485 --> 00:40:05,778
I don't know what I'm doing.
525
00:40:05,913 --> 00:40:08,681
[♪♪♪]
526
00:40:08,816 --> 00:40:10,448
[INAUDIBLE]
527
00:40:30,003 --> 00:40:31,636
[WHOOPS, LAUGHING]
528
00:40:31,772 --> 00:40:32,877
[HONKS]
529
00:42:30,631 --> 00:42:34,058
Well, I'm here, if you care.
530
00:42:34,193 --> 00:42:36,099
[VACUUM WHIRRING]
531
00:42:38,240 --> 00:42:39,597
[CHUCKLES]
532
00:42:51,287 --> 00:42:52,617
PHONE:
Hello.
533
00:42:52,752 --> 00:42:54,782
Ni hao.
Ni hao.
534
00:42:54,917 --> 00:42:56,122
PHONE:
Hello.
535
00:42:56,258 --> 00:42:58,125
Ni hao.
536
00:42:58,261 --> 00:42:59,226
Thank you.
537
00:42:59,362 --> 00:43:00,820
Xiè xiè.
538
00:43:00,956 --> 00:43:02,361
Thank you.
539
00:43:02,497 --> 00:43:03,626
Xiè xiè.
540
00:43:03,762 --> 00:43:05,233
Xiè xiè.
541
00:43:05,368 --> 00:43:06,529
PHONE:
Goodbye.
542
00:43:06,664 --> 00:43:07,859
Bye-bye.
543
00:43:07,995 --> 00:43:09,064
Really?
544
00:43:09,199 --> 00:43:11,563
[LAUGHING,
CHATTERING INDISTINCTLY]
545
00:43:17,172 --> 00:43:18,405
[HORACE SHOUTS IN CHINESE]
546
00:43:52,505 --> 00:43:54,776
Did you all get into trouble?
547
00:43:54,912 --> 00:43:57,712
Yes. We are so bad.
548
00:43:57,848 --> 00:43:58,786
Yes, you are.
549
00:44:01,248 --> 00:44:04,018
Teacher, don't be angry.
550
00:44:04,154 --> 00:44:07,557
Why?
Because I am so cute.
551
00:44:07,692 --> 00:44:09,693
[CHUCKLES]
552
00:44:09,829 --> 00:44:11,796
Teacher, you like Taiwan boy?
553
00:44:11,931 --> 00:44:13,862
What?
Like our teacher.
554
00:44:13,997 --> 00:44:15,431
Yes, you and teacher.
555
00:44:15,567 --> 00:44:16,595
Horace?
556
00:44:17,604 --> 00:44:19,132
RACHEL:
So cute.
557
00:44:19,268 --> 00:44:20,903
And now we go to your wedding.
558
00:44:21,039 --> 00:44:22,536
[EXCLAIMS]
No, no, no.
559
00:44:22,672 --> 00:44:25,076
Horace and I are just friends.
Only work together.
560
00:44:27,044 --> 00:44:28,414
Tell them what I'm saying.
561
00:44:28,550 --> 00:44:30,510
[TRANSLATING IN CHINESE]
562
00:44:33,555 --> 00:44:35,086
STUDENTS:
Oh, no.
563
00:44:38,656 --> 00:44:40,124
Oh.
564
00:44:45,098 --> 00:44:47,962
Teacher, why you not
have boyfriend?
565
00:44:48,097 --> 00:44:49,727
Because mine left me.
566
00:44:50,766 --> 00:44:51,696
Why?
567
00:44:53,400 --> 00:44:54,567
He left me at the altar.
568
00:44:58,872 --> 00:45:01,473
He thought my friend
was more beautiful than me,
569
00:45:01,608 --> 00:45:03,810
so he didn't come
to the wedding.
570
00:45:03,945 --> 00:45:05,182
Ouch.
571
00:45:08,319 --> 00:45:10,983
Do you have pictures
of your friend?
572
00:45:11,118 --> 00:45:12,426
Not anymore.
573
00:45:12,561 --> 00:45:15,155
Yes, on the Instagram.
574
00:45:15,290 --> 00:45:18,090
Teacher, please.
Please.
575
00:45:18,225 --> 00:45:19,264
Please.
Please.
576
00:45:19,400 --> 00:45:20,861
Please.
577
00:45:20,996 --> 00:45:21,935
Okay, fine.
578
00:45:26,700 --> 00:45:30,475
Oh, no.
You are more beautiful.
579
00:45:30,611 --> 00:45:31,577
You think so?
580
00:45:31,712 --> 00:45:32,779
BENNY: Yes.
Yeah.
581
00:45:32,914 --> 00:45:34,811
Now you can get
new boyfriend.
582
00:45:34,946 --> 00:45:36,513
Yes, have a boyfriend.
583
00:45:36,648 --> 00:45:37,751
Okay.
584
00:45:37,886 --> 00:45:39,979
Thank you.
That is enough. Bye-bye.
585
00:45:40,114 --> 00:45:41,680
[GIGGLING]
586
00:45:56,098 --> 00:45:58,835
I am not mad.
587
00:45:58,970 --> 00:46:00,666
I just wanna know why.
588
00:46:04,205 --> 00:46:05,341
I don't like.
589
00:46:06,811 --> 00:46:07,805
But why?
590
00:46:11,377 --> 00:46:12,711
Because I stupid.
591
00:46:13,687 --> 00:46:15,318
No, you aren't.
592
00:46:16,784 --> 00:46:19,487
English is hard,
but you are so smart.
593
00:46:20,693 --> 00:46:21,863
I will help you.
594
00:46:24,030 --> 00:46:26,366
Do you have a favorite story?
595
00:46:26,501 --> 00:46:28,067
From the Bible?
596
00:46:29,998 --> 00:46:31,234
Sure.
597
00:46:31,370 --> 00:46:35,138
Pick one and I will
help you learn it.
598
00:46:35,274 --> 00:46:38,539
And no more of this.
Okay? It's not nice.
599
00:46:49,053 --> 00:46:51,156
[ALL SPEAKING CHINESE]
600
00:46:53,724 --> 00:46:54,861
Yes.
601
00:46:54,997 --> 00:46:57,188
Teacher, you want to go
to night market?
602
00:46:57,323 --> 00:46:58,190
What's that?
603
00:46:58,325 --> 00:47:01,232
[♪♪♪]
604
00:47:19,849 --> 00:47:20,916
No!
605
00:47:21,051 --> 00:47:22,283
Squid. You wanna try?
606
00:47:22,419 --> 00:47:24,719
No, thank you. That's...
[LAUGHS]
607
00:47:24,855 --> 00:47:26,216
Teacher.
608
00:47:26,352 --> 00:47:27,654
Stinky tofu.
609
00:47:27,789 --> 00:47:29,897
No, thank you, I'm good.
That smells horrible.
610
00:47:30,033 --> 00:47:32,631
Teacher, do you like
boba nai cha?
611
00:47:32,767 --> 00:47:33,858
I'm afraid to find out.
612
00:47:35,371 --> 00:47:36,267
No, no.
613
00:47:38,264 --> 00:47:39,869
Thank you.
614
00:47:40,004 --> 00:47:41,100
I don't trust them.
615
00:47:41,235 --> 00:47:43,068
No, it's sweet.
616
00:47:43,203 --> 00:47:44,110
Mm-hm.
617
00:47:48,947 --> 00:47:51,480
Wow! That is so good.
618
00:47:53,082 --> 00:47:54,818
[SPEAKS CHINESE]
619
00:47:54,953 --> 00:47:57,087
[REPEATS PHRASE]
620
00:47:57,223 --> 00:47:58,918
BENNY:
Yes. So good, teacher.
621
00:47:59,053 --> 00:47:59,961
Wow!
622
00:48:12,936 --> 00:48:13,933
Yes!
623
00:48:14,069 --> 00:48:15,372
[LAUGHS]
624
00:48:28,986 --> 00:48:29,881
Thank you.
625
00:48:35,289 --> 00:48:36,195
Well, uh...
626
00:48:37,391 --> 00:48:39,099
Bye-bye, Horace.
627
00:48:47,070 --> 00:48:48,768
Horace...
628
00:48:48,903 --> 00:48:52,211
Can you show me
where to find more nai cha?
629
00:48:55,518 --> 00:48:56,545
Tomorrow?
630
00:48:57,853 --> 00:49:00,648
Sure. Lunch or something?
631
00:49:02,516 --> 00:49:04,388
Okay.
Okay.
632
00:49:06,660 --> 00:49:07,589
Okay.
633
00:49:16,805 --> 00:49:17,698
KELSEY:
Thank you.
634
00:49:26,010 --> 00:49:27,571
It's okay.
635
00:49:27,707 --> 00:49:29,941
It's good.
Yeah.
636
00:49:32,511 --> 00:49:33,744
[CHUCKLES]
637
00:49:33,879 --> 00:49:35,650
I can't be great
at everything.
638
00:49:37,649 --> 00:49:39,192
This is actually hard.
639
00:49:44,199 --> 00:49:47,200
So how come you don't
speak English?
640
00:49:48,901 --> 00:49:50,262
You can teach.
641
00:49:50,397 --> 00:49:52,001
Me? Teach you?
642
00:49:52,136 --> 00:49:53,701
You English teacher.
643
00:49:55,505 --> 00:49:58,574
Only if you
teach me Chinese.
644
00:49:59,473 --> 00:50:00,372
COOK:
Hey.
645
00:50:00,507 --> 00:50:01,577
[SPEAKING CHINESE]
646
00:50:03,752 --> 00:50:04,778
[SPEAKING CHINESE]
647
00:50:11,386 --> 00:50:12,423
What'd he say?
648
00:50:13,289 --> 00:50:14,557
Learn Chinese.
649
00:50:17,898 --> 00:50:20,794
[♪♪♪]
650
00:50:23,071 --> 00:50:26,767
"To everything,
a season.
651
00:50:29,707 --> 00:50:35,743
A time for everything
under the heaven."
652
00:50:40,583 --> 00:50:43,283
Does anyone know what this is?
653
00:50:43,419 --> 00:50:45,119
Yeah.
A ribbon.
654
00:50:45,254 --> 00:50:46,160
Very good.
655
00:50:49,965 --> 00:50:51,895
HORACE:
"Time to break.
656
00:50:52,031 --> 00:50:53,662
Time to build.
657
00:50:56,035 --> 00:50:57,836
Time to plant."
658
00:50:57,972 --> 00:50:59,903
Hi.
Hi. I want--
659
00:51:00,038 --> 00:51:00,902
I wanna do...
660
00:51:01,038 --> 00:51:02,335
Ruth?
661
00:51:02,470 --> 00:51:03,573
Yeah.
Yeah.
662
00:51:05,641 --> 00:51:07,647
HORACE:
"Time to pick up."
663
00:51:07,782 --> 00:51:09,711
[RINGING]
664
00:51:17,452 --> 00:51:19,120
"Time to hug.
665
00:51:19,255 --> 00:51:20,161
[GIGGLES]
666
00:51:24,492 --> 00:51:26,860
Time to not hug.
667
00:51:32,533 --> 00:51:35,341
Time to cry.
668
00:51:37,142 --> 00:51:40,280
Time to dance."
669
00:51:44,750 --> 00:51:47,347
HORACE:
The things you talk about
during school.
670
00:51:47,482 --> 00:51:48,722
KELSEY:
Yeah.
671
00:51:48,857 --> 00:51:49,784
HORACE:
So true.
672
00:51:50,956 --> 00:51:52,482
Bye-bye.
673
00:51:52,618 --> 00:51:53,955
Bye.
Bye.
674
00:51:54,091 --> 00:51:54,987
Bye.
675
00:51:56,430 --> 00:51:58,822
So when are you gonna
show me Taiwan?
676
00:51:58,957 --> 00:52:01,565
Huh?
Show me Taiwan.
677
00:52:03,937 --> 00:52:04,865
You ride?
678
00:52:06,038 --> 00:52:07,637
Yeah, I'll ride.
679
00:52:11,539 --> 00:52:15,348
[♪♪♪]
680
00:52:44,346 --> 00:52:47,204
[HORACE & KELSEY
CHATTERING INDISTINCTLY]
681
00:52:53,982 --> 00:52:57,289
Sun Moon Lake.
This is so beautiful.
682
00:52:57,425 --> 00:52:59,260
Why didn't you
take me here sooner?
683
00:53:07,561 --> 00:53:09,963
[INAUDIBLE]
684
00:53:24,280 --> 00:53:25,176
What?
685
00:53:32,752 --> 00:53:35,659
[♪♪♪]
686
00:53:39,661 --> 00:53:40,796
[CAMERA SHUTTER CLICKS]
687
00:53:49,536 --> 00:53:50,735
[LAUGHS]
688
00:53:50,871 --> 00:53:51,939
How'd you get up there?
689
00:53:53,641 --> 00:53:54,945
Run?
Mm-hm.
690
00:53:55,081 --> 00:53:56,977
Okay. Ready?
691
00:53:59,085 --> 00:54:00,486
[BOTH LAUGH]
692
00:54:02,792 --> 00:54:03,687
Thanks.
693
00:54:17,807 --> 00:54:18,702
[SIGHS]
694
00:54:23,011 --> 00:54:24,373
[SPEAKS IN CHINESE]
695
00:54:24,509 --> 00:54:25,879
[IN ENGLISH]
You all right?
696
00:54:26,014 --> 00:54:28,707
[SPEAKING CHINESE]
697
00:54:28,843 --> 00:54:29,746
[IN ENGLISH]
Yes.
698
00:54:37,219 --> 00:54:40,592
What are your dreams,
you know, for the future?
699
00:54:44,198 --> 00:54:46,396
Dreams for the future.
700
00:54:46,532 --> 00:54:49,836
[PHONE TRANSLATING IN CHINESE]
701
00:54:49,971 --> 00:54:51,966
Hard question.
702
00:54:54,769 --> 00:54:57,873
The school, it's family.
703
00:55:00,006 --> 00:55:02,539
But what about your family?
704
00:55:02,675 --> 00:55:03,978
Parents?
705
00:55:06,647 --> 00:55:07,553
No more.
706
00:55:12,191 --> 00:55:14,659
You? Dreams?
707
00:55:15,326 --> 00:55:16,529
[SIGHS]
708
00:55:20,662 --> 00:55:22,469
I'm leaving in a week.
709
00:55:23,701 --> 00:55:25,797
I only agreed
to one semester.
710
00:55:25,932 --> 00:55:28,306
And I need to go home.
711
00:55:28,442 --> 00:55:30,702
My mother and sister need me.
712
00:55:30,837 --> 00:55:33,210
After that, no idea.
713
00:55:33,346 --> 00:55:35,614
[TRANSLATING IN CHINESE]
714
00:55:43,124 --> 00:55:45,657
Family...everything.
715
00:55:47,621 --> 00:55:48,627
You go...
716
00:55:49,931 --> 00:55:50,860
is good.
717
00:55:53,332 --> 00:55:55,733
[♪♪♪]
718
00:56:24,731 --> 00:56:27,127
[STUDENTS CHATTERING
INDISTINCTLY]
719
00:56:30,639 --> 00:56:34,972
♪ The stars
Are brightly shining ♪
720
00:56:35,107 --> 00:56:39,612
♪ It is the night
Of our dear savior's birth ♪
721
00:56:39,747 --> 00:56:42,806
Teacher, Rachel play
for Christmas show.
722
00:56:42,942 --> 00:56:45,684
No! Nobody watch.
723
00:56:46,783 --> 00:56:48,049
But we're watching you now.
724
00:56:49,586 --> 00:56:51,685
You stay and be there.
725
00:56:51,821 --> 00:56:53,752
Teacher, stay!
Stay!
726
00:56:53,887 --> 00:56:55,026
ALL:
Stay!
727
00:56:55,161 --> 00:56:56,624
Stay!
728
00:56:56,760 --> 00:56:58,763
Enough. Let's get started.
729
00:57:01,661 --> 00:57:04,302
This is my last class
before I go home to America.
730
00:57:04,438 --> 00:57:05,770
You need to be nice to me.
731
00:57:08,066 --> 00:57:09,202
Will you come back?
732
00:57:11,643 --> 00:57:13,514
Maybe one day I can come visit.
733
00:57:18,419 --> 00:57:20,346
Do you know who Santa is?
734
00:57:20,481 --> 00:57:24,651
He is so fat, and have a beard,
and bring the gift.
735
00:57:24,787 --> 00:57:27,193
Right. On what day?
736
00:57:27,328 --> 00:57:29,325
ALL:
Christmas!
737
00:57:29,460 --> 00:57:31,259
Right, okay.
738
00:57:31,395 --> 00:57:32,263
Teacher.
739
00:57:32,398 --> 00:57:34,361
You bring gift for me?
740
00:57:34,497 --> 00:57:37,896
The day you are brave enough
to go to 9th grade English,
741
00:57:38,032 --> 00:57:39,930
I will bring you a milk tea.
742
00:57:40,066 --> 00:57:42,241
[STUDENTS GIGGLING]
743
00:57:42,376 --> 00:57:43,842
All right, listen up.
744
00:57:43,977 --> 00:57:49,043
Today, we are going
to write a letter to Santa.
745
00:57:49,178 --> 00:57:51,679
Why?
Because that's
what we do in America.
746
00:57:51,814 --> 00:57:53,476
We write a letter to Santa
747
00:57:53,612 --> 00:57:56,216
asking him for what we want
for Christmas.
748
00:57:56,352 --> 00:57:59,989
And if we're good,
he will bring them gifts.
749
00:58:03,856 --> 00:58:04,763
Evan.
750
00:58:08,234 --> 00:58:09,163
Evan.
751
00:58:10,403 --> 00:58:12,100
I want to draw.
752
00:58:13,065 --> 00:58:14,267
Give me your book.
753
00:58:21,584 --> 00:58:23,540
You'll get your drawing back
after class.
754
00:58:25,445 --> 00:58:28,754
Okay, write three things
you want from Santa,
755
00:58:28,890 --> 00:58:31,757
and when you're finished,
bring them to me.
756
00:58:33,123 --> 00:58:35,989
Teacher, I thought
God give everything.
757
00:58:36,124 --> 00:58:38,296
Well...
RACHEL: Yes, Jesus said,
758
00:58:38,431 --> 00:58:39,658
"Ask and he give."
759
00:58:39,793 --> 00:58:41,234
Mm-hm.
760
00:58:41,370 --> 00:58:45,070
Good. I ask Jesus for iPhone.
761
00:58:45,206 --> 00:58:47,564
KELSEY [CHUCKLES]:
I don't think
it works like that.
762
00:58:47,699 --> 00:58:50,642
You need to be careful
what you ask for.
763
00:58:50,778 --> 00:58:52,407
I asked for a husband once
and...
764
00:58:52,542 --> 00:58:53,471
Woof.
765
00:58:56,014 --> 00:58:58,443
Just finish
your Christmas lists.
766
00:59:01,280 --> 00:59:02,447
Thank you.
Thank you.
767
00:59:04,523 --> 00:59:06,088
Hi. Thank you.
768
00:59:08,553 --> 00:59:10,889
Thank you. Here you go.
Thank you.
769
00:59:11,024 --> 00:59:12,633
Okay. Hi. Thank you.
770
00:59:14,229 --> 00:59:16,901
Oh, hey. Thank you.
Here you go.
771
00:59:24,141 --> 00:59:27,505
Teacher, will Santa give me
what I want?
772
00:59:29,942 --> 00:59:31,346
Evan...
773
00:59:31,482 --> 00:59:32,382
I...
774
00:59:32,517 --> 00:59:34,655
[RUMBLING]
775
00:59:37,918 --> 00:59:39,489
Earthquake!
776
00:59:39,625 --> 00:59:41,556
[STUDENTS CLAMORING]
777
00:59:41,691 --> 00:59:43,455
[SIREN WAILING]
778
00:59:49,094 --> 00:59:50,528
Rachel!
779
00:59:51,502 --> 00:59:52,398
Go!
780
01:00:21,930 --> 01:00:23,462
[ALARM STOPS]
781
01:00:31,313 --> 01:00:32,878
Stay, teacher.
782
01:00:35,207 --> 01:00:36,882
Teacher, you stay?
783
01:00:40,014 --> 01:00:41,920
[♪♪♪]
784
01:01:10,648 --> 01:01:13,083
[CROWD CHEERING]
785
01:01:15,589 --> 01:01:17,516
[UPBEAT MUSIC PLAYING]
786
01:01:30,330 --> 01:01:32,129
♪ Don't stop now ♪
787
01:01:32,265 --> 01:01:33,466
♪ Keep going ♪
788
01:01:34,476 --> 01:01:35,803
♪ Don't stop ♪
789
01:01:35,939 --> 01:01:37,400
♪ Now go ♪
790
01:01:37,535 --> 01:01:38,638
♪ Don't stop now ♪
791
01:01:38,774 --> 01:01:40,308
[LAUGHS]
792
01:01:41,549 --> 01:01:42,810
♪ Don't stop ♪
793
01:01:42,946 --> 01:01:44,345
♪ Now go ♪
794
01:01:46,245 --> 01:01:47,854
[CROWD WHISTLING]
795
01:01:53,120 --> 01:01:54,151
[MUSIC STOPS]
796
01:01:54,286 --> 01:01:58,122
Okay, okay, okay.
797
01:01:58,258 --> 01:01:59,356
Too much, too much.
798
01:01:59,491 --> 01:02:02,434
Enough, enough. Okay. Yes, yes.
799
01:02:02,570 --> 01:02:05,601
[CHEERING, APPLAUSE]
800
01:02:05,736 --> 01:02:07,433
[IN CHINESE]
801
01:02:07,569 --> 01:02:09,807
[IN ENGLISH]
It's Christmas. Christmas.
802
01:02:09,943 --> 01:02:13,407
So a special show
for Christmas.
803
01:02:15,283 --> 01:02:16,476
Rachel!
804
01:02:21,817 --> 01:02:23,916
Rachel!
805
01:02:24,051 --> 01:02:25,523
[EXCLAIMS]
806
01:02:25,658 --> 01:02:27,960
[SPEAKING CHINESE]
807
01:02:32,062 --> 01:02:33,691
[STUDENTS SPEAKING CHINESE]
808
01:02:37,001 --> 01:02:38,638
Aren't you gonna sing for me?
809
01:02:38,774 --> 01:02:40,667
You have
such a beautiful voice.
810
01:02:40,803 --> 01:02:42,408
AUDIENCE:
♪ We wish you
A Merry Christmas ♪
811
01:02:42,543 --> 01:02:44,634
But too many people.
812
01:02:44,769 --> 01:02:47,839
I will be
right in the front row.
813
01:02:47,974 --> 01:02:50,810
♪ And a Happy New Year ♪
I can't play. Too scared.
814
01:02:50,946 --> 01:02:54,916
♪ We wish you a Merry Christmas
We wish you a Merry Christmas ♪
815
01:02:55,051 --> 01:02:56,317
Want me to come with you?
816
01:02:56,453 --> 01:02:57,757
♪ We wish you
A Merry Christmas ♪
817
01:02:57,892 --> 01:03:00,358
♪ And a Happy New Year ♪
[LAUGHS]
818
01:03:00,493 --> 01:03:02,156
Okay.
819
01:03:02,291 --> 01:03:04,394
We'll be scared together.
Okay.
820
01:03:04,530 --> 01:03:05,660
Okay.
821
01:03:05,796 --> 01:03:07,527
Rachel!
822
01:03:08,798 --> 01:03:10,994
Rach--
823
01:03:11,130 --> 01:03:13,504
Hey!
824
01:03:13,639 --> 01:03:15,205
[APPLAUSE]
825
01:03:16,807 --> 01:03:18,406
Here. Here.
826
01:03:25,179 --> 01:03:29,186
♪ O holy night ♪
827
01:03:29,321 --> 01:03:34,659
♪ The stars
Are brightly shining ♪
828
01:03:34,795 --> 01:03:37,554
♪ It is the night ♪
829
01:03:37,690 --> 01:03:43,200
♪ Of our dear savior's birth ♪
830
01:03:45,366 --> 01:03:49,565
♪ Long lay the world ♪
831
01:03:49,701 --> 01:03:55,108
♪ In sin and error pining ♪
832
01:03:55,243 --> 01:03:58,146
♪ Till he appeared ♪
833
01:03:58,281 --> 01:04:03,220
♪ And the soul felt its worth ♪
834
01:04:05,026 --> 01:04:09,092
BOTH:
♪ A thrill of hope ♪
835
01:04:09,227 --> 01:04:13,524
♪ The weary world rejoices ♪
836
01:04:13,659 --> 01:04:17,694
♪ For yonder breaks ♪
837
01:04:17,829 --> 01:04:22,202
♪ A new and glorious morn ♪
838
01:04:22,337 --> 01:04:29,147
♪ Fall on your knees ♪
839
01:04:30,717 --> 01:04:33,949
♪ O hear ♪
840
01:04:34,085 --> 01:04:39,251
♪ The angel voices ♪
841
01:04:39,386 --> 01:04:43,859
♪ O night ♪
842
01:04:43,995 --> 01:04:47,160
♪ Divine ♪
843
01:04:47,295 --> 01:04:51,298
♪ O night ♪
844
01:04:51,433 --> 01:04:55,806
♪ When Christ was born ♪
845
01:04:55,941 --> 01:05:01,173
♪ O night ♪
846
01:05:01,309 --> 01:05:04,716
♪ Divine ♪
847
01:05:04,851 --> 01:05:07,614
♪ O night ♪
848
01:05:08,856 --> 01:05:13,455
♪ O night divine ♪
849
01:05:15,323 --> 01:05:17,162
[CHEERING AND APPLAUSE]
850
01:05:25,132 --> 01:05:26,501
[WHOOPS]
851
01:05:31,138 --> 01:05:32,111
Good job.
852
01:05:39,015 --> 01:05:41,083
LIZ [OVER PHONE]:
I show that one to Mom
every day,
853
01:05:41,218 --> 01:05:43,815
so that she doesn't forget you.
854
01:05:45,490 --> 01:05:47,819
I'd be home if I could,
you know.
855
01:05:49,226 --> 01:05:50,690
It's a paycheck, right?
856
01:05:52,225 --> 01:05:53,165
Yeah.
857
01:05:54,660 --> 01:05:55,827
Give Mom a kiss for me.
858
01:06:00,400 --> 01:06:03,340
[♪♪♪]
859
01:06:37,006 --> 01:06:37,935
Hey.
860
01:06:39,044 --> 01:06:41,114
[STUDENTS LAUGHING]
861
01:06:47,852 --> 01:06:50,088
You guys.
862
01:06:50,224 --> 01:06:53,216
Teacher, your sister,
is she American?
863
01:06:53,351 --> 01:06:58,721
Yes. I have a picture.
Yeah, that's her right there.
864
01:06:58,856 --> 01:07:00,229
Oh, this one?
Yeah.
865
01:07:00,364 --> 01:07:02,326
She's so beautiful.
Yeah.
866
01:07:02,462 --> 01:07:03,793
She's smaller?
867
01:07:03,929 --> 01:07:06,671
She is younger.
I am older.
868
01:07:06,807 --> 01:07:08,135
Oh.
Yeah.
869
01:07:08,270 --> 01:07:11,009
Where is your mother?
870
01:07:11,145 --> 01:07:14,142
She is in America too.
Mm-hm.
871
01:07:14,277 --> 01:07:15,577
Where is your mother?
872
01:07:17,014 --> 01:07:18,041
She die.
873
01:07:19,687 --> 01:07:20,584
I'm sorry.
874
01:07:20,720 --> 01:07:21,821
Mm-mm.
875
01:07:21,957 --> 01:07:24,619
It's okay.
She's happy now.
876
01:07:25,958 --> 01:07:27,127
Do you get sad?
877
01:07:29,020 --> 01:07:33,133
Sometimes.
But Jesus say it's okay.
878
01:07:36,301 --> 01:07:39,667
My mom is sick,
and I am scared.
879
01:07:41,306 --> 01:07:44,771
It's okay, teacher.
It's okay.
880
01:07:52,443 --> 01:07:55,281
KELSEY:
How do you guys not know
what a submarine is?
881
01:07:55,416 --> 01:07:56,987
Look at the drawing.
882
01:07:57,122 --> 01:07:59,357
It's not good drawing.
883
01:07:59,492 --> 01:08:03,025
Oh, okay. That's fair.
I draw it. What is it?
884
01:08:03,160 --> 01:08:04,896
Not a race car.
885
01:08:05,032 --> 01:08:06,892
[LAUGHS]
Okay, forget it.
886
01:08:07,027 --> 01:08:09,627
Everyone just
work on something quietly.
887
01:08:09,763 --> 01:08:11,963
And, yes, Evan, you can draw.
888
01:08:20,106 --> 01:08:23,714
"Ruth. A story
of encouragement and hope."
889
01:08:23,849 --> 01:08:24,811
Benny.
890
01:08:26,350 --> 01:08:27,447
KELSEY:
Oh, it's a play.
891
01:08:27,582 --> 01:08:29,713
Is this why you wanted to learn?
892
01:08:29,848 --> 01:08:31,724
It's full of English drama.
893
01:08:31,860 --> 01:08:33,516
I play Ruth.
Oh.
894
01:08:33,652 --> 01:08:34,984
I play Naomi.
895
01:08:35,120 --> 01:08:37,622
See, Trisha, I told you,
you're smart.
896
01:08:37,757 --> 01:08:40,058
And you're director.
I what?
897
01:08:40,193 --> 01:08:43,494
Every class does English drama,
and teacher directs.
898
01:08:43,630 --> 01:08:45,233
Li Ming never tol--
899
01:08:45,369 --> 01:08:47,567
[KELSEY SPEAKING CHINESE]
900
01:08:47,702 --> 01:08:49,033
[IN ENGLISH]
Or I'll take it.
901
01:08:51,375 --> 01:08:53,670
She know too much Chinese.
902
01:08:53,805 --> 01:08:55,581
She have Taiwan boyfriend.
903
01:08:55,716 --> 01:08:57,507
What? No.
904
01:08:57,642 --> 01:08:58,777
I do not.
905
01:08:58,913 --> 01:09:03,548
[ANNOUNCEMENT OVER PA
IN CHINESE]
906
01:09:03,683 --> 01:09:06,391
Sorry, teacher. They want.
907
01:09:16,167 --> 01:09:18,568
[SPEAKING CHINESE]
908
01:09:33,580 --> 01:09:34,551
What was that?
909
01:09:36,388 --> 01:09:40,225
Parents say
he no learn English.
910
01:09:40,361 --> 01:09:42,592
Well, yeah,
all he does is draw.
911
01:09:43,756 --> 01:09:45,298
They take to a new school.
912
01:09:46,428 --> 01:09:47,366
He's leaving?
913
01:09:48,659 --> 01:09:49,927
Wait!
914
01:09:50,062 --> 01:09:52,267
This is my fault,
not Evan's.
915
01:09:52,403 --> 01:09:53,934
Please give me another chance.
916
01:09:54,069 --> 01:09:56,566
I have been distracted,
but I will work harder with him,
917
01:09:56,701 --> 01:09:57,607
I promise.
918
01:10:03,713 --> 01:10:06,281
See? See how well
he understands?
919
01:10:06,417 --> 01:10:08,420
[FATHER SPEAKING CHINESE]
920
01:10:11,717 --> 01:10:14,822
[♪♪♪]
921
01:10:19,900 --> 01:10:21,334
[ENGINE STARTS]
922
01:10:30,702 --> 01:10:31,806
[SIGHS]
923
01:10:43,154 --> 01:10:44,082
You quiet.
924
01:10:46,156 --> 01:10:47,085
Talk?
925
01:10:48,060 --> 01:10:49,923
No. Just...
926
01:10:53,827 --> 01:10:56,059
How does God choose parents?
927
01:10:56,195 --> 01:10:58,467
It's like he just plops
a helpless baby
928
01:10:58,603 --> 01:11:00,638
into the arms
of a clueless teenager
929
01:11:00,773 --> 01:11:03,508
and expects those babies to turn
into responsible adults.
930
01:11:05,006 --> 01:11:07,012
He obviously made
good choices with yours.
931
01:11:07,147 --> 01:11:08,304
You turned out all right.
932
01:11:13,681 --> 01:11:16,048
[SPEAKING IN CHINESE]
933
01:11:19,226 --> 01:11:22,159
[TRANSLATING]
Sometimes I don't want to know
what you're saying,
934
01:11:22,295 --> 01:11:23,356
but right now I do.
935
01:11:23,491 --> 01:11:24,397
[CHUCKLES]
936
01:11:29,797 --> 01:11:32,036
These kids need to be loved.
937
01:11:32,171 --> 01:11:36,376
And I want to...love.
938
01:11:43,309 --> 01:11:46,681
But I am afraid
if I love anything too much,
939
01:11:46,816 --> 01:11:48,388
God's just gonna
take it all away.
940
01:11:49,387 --> 01:11:51,347
[PHONE TRANSLATING]
941
01:11:59,066 --> 01:12:01,429
Don't be scary.
942
01:12:01,564 --> 01:12:03,029
[CHUCKLES]
Scared.
943
01:12:05,533 --> 01:12:07,099
Don't be scared.
944
01:12:31,323 --> 01:12:33,860
Teacher.
You're with Teacher Horace?
945
01:12:33,996 --> 01:12:36,799
We were just getting
milk tea. Chill.
946
01:12:37,831 --> 01:12:39,235
What's mean "chill"?
947
01:12:39,370 --> 01:12:41,397
Relax. Calm down.
948
01:12:44,444 --> 01:12:46,770
Come on, show me what you got.
949
01:12:46,906 --> 01:12:49,642
Go.
KELSEY: Come on.
950
01:12:49,777 --> 01:12:51,945
"Naomi's son married Ruth,
951
01:12:52,080 --> 01:12:55,149
but then a famine came
and there was no food.
952
01:12:55,285 --> 01:13:00,085
Naomi's husband and son died,
so she and Ruth were alone."
953
01:13:00,221 --> 01:13:04,996
My husband and son are dead.
Now I'm alone.
954
01:13:05,131 --> 01:13:06,925
I stay with you.
955
01:13:07,061 --> 01:13:08,762
No, you are--
KELSEY: Wait.
956
01:13:08,897 --> 01:13:12,203
Hold on.
First, I can't hear you.
957
01:13:12,338 --> 01:13:14,131
You need to be louder.
958
01:13:14,267 --> 01:13:16,608
And why are you
just standing there?
959
01:13:20,306 --> 01:13:24,209
Okay, Ruth and Naomi
are leaving Moab.
960
01:13:25,352 --> 01:13:27,811
Take a lap around the stage.
961
01:13:27,946 --> 01:13:30,120
Like, run. Circle.
962
01:13:30,255 --> 01:13:31,519
Thank you.
963
01:13:31,655 --> 01:13:33,452
I don't want
look stupid.
964
01:13:33,587 --> 01:13:34,622
You won't.
965
01:13:34,757 --> 01:13:35,986
And, Calvin, you can't bring
966
01:13:36,121 --> 01:13:37,530
your script on-stage the night.
967
01:13:38,594 --> 01:13:40,963
Other classes do.
968
01:13:41,099 --> 01:13:44,268
They just stand there,
reading from their scripts?
969
01:13:44,404 --> 01:13:45,769
Now, that is stupid.
970
01:13:47,097 --> 01:13:48,198
Come on, you guys.
971
01:13:48,334 --> 01:13:50,504
Don't you wanna
blow them away?
972
01:13:50,640 --> 01:13:53,811
What's mean "blow away"?
973
01:13:53,946 --> 01:13:56,977
Like what you and Rachel did
at the Christmas show.
974
01:13:57,113 --> 01:14:00,249
Be so good
that you surprise everyone.
975
01:14:00,385 --> 01:14:02,183
Oh, yes. I dance?
976
01:14:02,319 --> 01:14:03,355
[LAUGHS]
977
01:14:03,491 --> 01:14:05,815
No sexy dancing this time,
okay?
978
01:14:05,951 --> 01:14:07,216
[ALL GIGGLING]
979
01:14:07,352 --> 01:14:09,221
Come on, everyone.
Let's do this.
980
01:14:10,294 --> 01:14:11,190
Come on.
981
01:14:12,832 --> 01:14:15,831
We are going to have so much
fun, we what?
982
01:14:15,967 --> 01:14:19,000
Blow them away!
STUDENTS: Blow them away!
983
01:14:33,516 --> 01:14:34,978
[LINE RINGS]
984
01:14:35,114 --> 01:14:37,353
LIZ: Hey.
Hi.
985
01:14:37,489 --> 01:14:39,015
It's been a minute.
986
01:14:39,151 --> 01:14:41,157
Yeah, been really busy.
987
01:14:41,292 --> 01:14:42,188
I bet.
988
01:14:43,330 --> 01:14:45,993
So tonight, my students
989
01:14:46,128 --> 01:14:48,929
are doing
this English drama thing.
990
01:14:49,064 --> 01:14:51,870
They're excited.
Well, I'm excited.
991
01:14:52,006 --> 01:14:56,734
Anyway, I just wanted to call
and hear how Mom's doing--
992
01:14:56,869 --> 01:15:00,770
Sorry, Kelsey. Can't talk now.
I'll catch you later, okay?
993
01:15:00,906 --> 01:15:01,773
Bye.
994
01:15:01,908 --> 01:15:02,978
[LINE DISCONNECTS]
995
01:15:05,848 --> 01:15:08,654
[PEOPLE CHATTERING INDISTINCTLY]
996
01:15:17,855 --> 01:15:21,396
So Horace and I will be in
the front row cheering you on.
997
01:15:21,531 --> 01:15:22,733
So pretty.
998
01:15:22,868 --> 01:15:25,227
Look, teacher,
everyone there. I scared.
999
01:15:25,362 --> 01:15:26,798
Oh, it's okay to be scared.
1000
01:15:26,933 --> 01:15:28,000
Rachel, help Calvin.
1001
01:15:28,135 --> 01:15:29,904
How did we do it
at Christmas?
1002
01:15:30,040 --> 01:15:32,337
We go be scared together.
Yeah.
1003
01:15:33,579 --> 01:15:35,445
Okay, everyone, break a leg.
1004
01:15:35,580 --> 01:15:37,747
[GASPS]
[CHUCKLES]
1005
01:15:37,883 --> 01:15:40,211
It just means
"do a really good job."
1006
01:15:40,346 --> 01:15:42,616
And if you do,
I will make you a deal.
1007
01:15:42,751 --> 01:15:44,920
Okay, what's deal?
1008
01:15:45,055 --> 01:15:46,824
If you do
a really good job tonight,
1009
01:15:46,959 --> 01:15:48,921
I will buy all of you
boba nai cha.
1010
01:15:49,056 --> 01:15:51,631
Yes!
Okay? Have fun.
1011
01:15:52,891 --> 01:15:53,798
Yeah.
1012
01:16:07,140 --> 01:16:09,374
"Naomi's son married Ruth,
1013
01:16:09,510 --> 01:16:13,215
but then a famine came
and there was no food.
1014
01:16:13,351 --> 01:16:18,284
Naomi's husband and son died,
so she and Ruth were alone."
1015
01:16:19,926 --> 01:16:24,196
My husband and son are dead,
now I'm alone.
1016
01:16:24,331 --> 01:16:25,896
I stay with you.
1017
01:16:26,032 --> 01:16:29,625
No, you are young.
You'll find someone else.
1018
01:16:30,802 --> 01:16:32,833
RACHEL:
No, I stay with you.
1019
01:16:32,968 --> 01:16:35,936
You are my family now, okay?
1020
01:16:36,071 --> 01:16:38,305
MORGAN:
"So Ruth left her home
1021
01:16:38,440 --> 01:16:43,512
and went with Naomi
to Bethlehem, where Boaz lived.
1022
01:16:43,647 --> 01:16:46,442
Boaz had a big farm,
1023
01:16:46,577 --> 01:16:49,388
ad Ruth went to work
in the fields,
1024
01:16:49,523 --> 01:16:52,054
so she and Naomi had food."
1025
01:16:54,189 --> 01:16:57,658
Whoa, dude, look!
She's so beautiful.
1026
01:16:57,793 --> 01:16:58,791
[AUDIENCE LAUGHS]
1027
01:16:58,926 --> 01:17:00,489
Will you chill?
1028
01:17:00,624 --> 01:17:02,861
What's means "chill"?
Calm down, bro.
1029
01:17:02,996 --> 01:17:04,533
[AUDIENCE LAUGHS]
1030
01:17:04,668 --> 01:17:06,570
He's so handsome.
1031
01:17:06,706 --> 01:17:08,339
And you need
a husband.
1032
01:17:08,475 --> 01:17:10,776
[AUDIENCE LAUGHING]
1033
01:17:20,980 --> 01:17:22,082
[GROANS]
1034
01:17:22,218 --> 01:17:24,550
I worked so hard.
I'm so tired.
1035
01:17:24,686 --> 01:17:26,456
I sleep.
1036
01:17:26,591 --> 01:17:27,727
Wait, wait, wait.
1037
01:17:34,334 --> 01:17:35,460
Here, please.
1038
01:17:38,030 --> 01:17:38,936
Good night.
1039
01:17:40,765 --> 01:17:44,775
Look, he is asleep.
I make you a deal.
1040
01:17:44,911 --> 01:17:47,444
You go sleep by his feet.
What?
1041
01:17:47,579 --> 01:17:50,375
[AUDIENCE LAUGHS]
1042
01:17:50,510 --> 01:17:54,281
Yes, then he will know
you love him. Go.
1043
01:17:55,412 --> 01:17:57,053
Okay.
Break a leg.
1044
01:18:07,862 --> 01:18:08,867
[GROANS]
1045
01:18:12,605 --> 01:18:14,433
God give me a wife.
1046
01:18:17,069 --> 01:18:19,102
I am blown away.
1047
01:18:19,237 --> 01:18:20,238
[AUDIENCE LAUGHS]
1048
01:18:20,373 --> 01:18:22,571
MORGAN:
"So Ruth married Boaz.
1049
01:18:22,706 --> 01:18:26,819
And they lived
happily ever after."
1050
01:18:28,753 --> 01:18:30,713
[CHEERING, APPLAUSE]
1051
01:18:43,131 --> 01:18:45,068
[PEOPLE CHATTERING INDISTINCTLY]
1052
01:19:00,086 --> 01:19:03,278
It was so good.
Better than I could imagine.
1053
01:19:03,414 --> 01:19:04,989
Thank you.
Okay.
1054
01:19:07,295 --> 01:19:08,190
So good.
1055
01:19:15,936 --> 01:19:18,629
They did so well tonight,
don't you think?
1056
01:19:22,773 --> 01:19:23,700
Are you okay?
1057
01:19:29,615 --> 01:19:30,982
This my story.
1058
01:19:32,011 --> 01:19:32,918
Ruth?
1059
01:19:33,882 --> 01:19:35,320
My home...
1060
01:19:35,456 --> 01:19:36,988
far from here.
1061
01:19:38,218 --> 01:19:40,684
Rachel, same village.
1062
01:19:42,688 --> 01:19:46,030
Father's Day,
whole village celebrate.
1063
01:19:47,391 --> 01:19:48,725
I was get married.
1064
01:19:50,836 --> 01:19:52,729
I go to Taipei for a ring.
1065
01:19:54,003 --> 01:19:55,435
I told my father...
1066
01:19:56,840 --> 01:19:58,174
back for party.
1067
01:20:08,489 --> 01:20:09,751
Only few survived.
1068
01:20:09,886 --> 01:20:13,248
[♪♪♪]
1069
01:20:13,383 --> 01:20:14,751
How did you...?
1070
01:20:18,631 --> 01:20:19,690
After everything...
1071
01:20:22,160 --> 01:20:23,067
After?
1072
01:20:24,328 --> 01:20:25,729
I angry.
1073
01:20:27,034 --> 01:20:27,940
Like you.
1074
01:20:29,640 --> 01:20:30,866
Am I?
1075
01:20:34,910 --> 01:20:35,941
I guess I am.
1076
01:20:36,077 --> 01:20:37,606
I'm angry and hurt
1077
01:20:37,742 --> 01:20:40,920
over very small things
compared to...
1078
01:20:46,757 --> 01:20:47,850
It is okay.
1079
01:20:50,060 --> 01:20:54,456
It's okay to feel, Kelsey.
1080
01:20:54,592 --> 01:20:56,265
There a time for everything.
1081
01:20:57,837 --> 01:21:00,698
Now God give me family.
1082
01:21:05,678 --> 01:21:06,572
LI MING:
Kelsey.
1083
01:21:10,247 --> 01:21:13,909
Your sister. I--
I think emergency.
1084
01:21:16,921 --> 01:21:20,017
[BOTH SPEAKING CHINESE]
1085
01:21:20,153 --> 01:21:21,917
Hello? Liz?
1086
01:21:23,726 --> 01:21:26,358
LIZ:
They said Mom only has
a few days.
1087
01:21:26,493 --> 01:21:28,330
I don't know what to do, Kels.
1088
01:21:30,065 --> 01:21:31,260
Liz, I'm coming home.
1089
01:21:31,396 --> 01:21:32,697
[LIZ SOBBING]
1090
01:21:37,940 --> 01:21:39,176
[CRYING]
1091
01:21:46,510 --> 01:21:48,713
[♪♪♪]
1092
01:21:53,923 --> 01:21:54,994
[SNIFFLES]
1093
01:21:56,453 --> 01:21:57,656
[CHUCKLES]
1094
01:22:00,534 --> 01:22:01,495
Thank you.
1095
01:22:06,771 --> 01:22:07,666
Teacher.
1096
01:22:09,509 --> 01:22:10,867
Oh, guys.
1097
01:22:12,503 --> 01:22:14,013
Oh, thank you.
1098
01:22:35,867 --> 01:22:39,797
[♪♪♪]
1099
01:23:24,541 --> 01:23:25,649
Hey, Mama.
1100
01:23:25,784 --> 01:23:26,781
[SNIFFLES]
1101
01:23:26,917 --> 01:23:27,977
It's Kelsey.
1102
01:23:53,646 --> 01:23:54,575
Liz?
1103
01:23:55,979 --> 01:23:56,907
LIZ:
Go away.
1104
01:24:14,064 --> 01:24:16,960
[♪♪♪]
1105
01:24:25,244 --> 01:24:27,003
LIZ:
The options have expanded.
1106
01:24:30,079 --> 01:24:32,448
Yeah. They have.
1107
01:24:37,650 --> 01:24:39,488
We can't eat all that before...
1108
01:24:42,960 --> 01:24:43,855
Leap of faith.
1109
01:24:47,558 --> 01:24:49,759
[BELL RINGS]
1110
01:24:49,894 --> 01:24:51,868
LIZ:
What's his name? Harold?
1111
01:24:52,003 --> 01:24:53,103
KELSEY:
Horace.
1112
01:24:53,238 --> 01:24:55,039
LIZ:
Who gave him that name?
1113
01:24:55,174 --> 01:24:57,506
No idea.
Probably a Canadian.
1114
01:25:00,275 --> 01:25:01,543
I told Mom about him.
1115
01:25:03,514 --> 01:25:06,218
When?
When you weren't talking to me.
1116
01:25:07,916 --> 01:25:10,189
I can't believe you told Mom
before you told me.
1117
01:25:12,519 --> 01:25:14,050
I bet she loved that.
1118
01:25:14,960 --> 01:25:17,124
A foreign romance.
1119
01:25:17,260 --> 01:25:19,126
A love with no language.
1120
01:25:19,261 --> 01:25:21,962
[♪♪♪]
1121
01:25:22,098 --> 01:25:22,993
Do you?
1122
01:25:24,298 --> 01:25:25,204
Love him?
1123
01:25:29,542 --> 01:25:32,211
PASTOR:
To everything,
there is a season.
1124
01:25:33,808 --> 01:25:38,349
A time to be born
and a time to die.
1125
01:25:58,871 --> 01:26:00,365
[SIGHS]
1126
01:26:00,501 --> 01:26:01,904
I hope it's okay I came.
1127
01:26:02,039 --> 01:26:02,934
It's fine.
1128
01:26:05,407 --> 01:26:07,239
She was always good to me.
1129
01:26:07,375 --> 01:26:08,379
She loved you.
1130
01:26:10,950 --> 01:26:12,878
Kels, look, I'm sorry.
1131
01:26:13,013 --> 01:26:16,053
All right? I messed up.
I made a terrible mistake.
1132
01:26:16,188 --> 01:26:17,784
I thought God told you--
No.
1133
01:26:19,122 --> 01:26:20,758
I, uh...
1134
01:26:20,894 --> 01:26:22,393
I was scared.
1135
01:26:24,523 --> 01:26:25,726
But, hey,
1136
01:26:26,624 --> 01:26:27,799
I'm not--
1137
01:26:27,935 --> 01:26:29,697
I'm not scared anymore.
1138
01:26:30,870 --> 01:26:32,369
I'm ready.
1139
01:26:32,504 --> 01:26:35,707
I love you. Kels,
I've always loved you.
1140
01:26:35,843 --> 01:26:36,869
What about Ashlyn?
1141
01:26:38,010 --> 01:26:39,102
It didn't work out.
1142
01:26:40,572 --> 01:26:41,709
Oh, no, Braden.
1143
01:26:43,379 --> 01:26:45,042
It worked out perfectly.
1144
01:26:52,750 --> 01:26:55,151
[♪♪♪]
1145
01:26:58,791 --> 01:27:01,729
[HORACE SPEAKING CHINESE]
1146
01:27:22,956 --> 01:27:24,618
Hi.
Teacher!
1147
01:27:24,754 --> 01:27:26,783
[STUDENTS EXCLAIMING]
[LAUGHING]
1148
01:27:26,919 --> 01:27:29,356
You stay.
Yes, I stay.
1149
01:27:29,492 --> 01:27:31,158
I made you a deal, didn't I?
1150
01:27:31,293 --> 01:27:32,489
[STUDENTS CHEER]
1151
01:27:32,624 --> 01:27:33,859
Where is Calvin?
1152
01:27:33,995 --> 01:27:36,664
Oh, he went back
to 9th-grade English.
1153
01:27:36,800 --> 01:27:38,460
Go tell him
to come get his milk tea.
1154
01:27:38,596 --> 01:27:39,564
Okay.
1155
01:27:39,699 --> 01:27:41,301
Where is your sister?
1156
01:27:41,437 --> 01:27:43,403
She is coming in a week.
1157
01:27:43,538 --> 01:27:44,838
[STUDENTS EXCLAIMING]
1158
01:27:47,343 --> 01:27:49,475
[♪♪♪]
1159
01:27:49,610 --> 01:27:52,043
STUDENTS:
Ooh!
1160
01:27:55,646 --> 01:27:56,553
Hi.
1161
01:27:58,782 --> 01:28:01,088
Kiss. Kiss!
1162
01:28:01,223 --> 01:28:02,359
Kiss.
1163
01:28:02,495 --> 01:28:04,928
Kiss. Kiss.
[SPEAKS IN CHINESE]
1164
01:28:05,063 --> 01:28:06,860
Kiss. Kiss.
1165
01:28:08,967 --> 01:28:10,226
[LAUGHS]
1166
01:28:15,869 --> 01:28:18,774
♪ Got up at 8:00 today ♪
1167
01:28:18,910 --> 01:28:21,910
♪ I had a feeling
It was gonna rain ♪
1168
01:28:22,046 --> 01:28:26,418
♪ So I made my bed
And drank some tea ♪
1169
01:28:28,386 --> 01:28:31,280
And now you may kiss the bride.
1170
01:28:33,388 --> 01:28:35,057
[APPLAUSE]
1171
01:28:35,192 --> 01:28:37,396
[CHEERING]
1172
01:28:55,506 --> 01:29:01,377
♪ Don't forget
To fix your hair ♪
1173
01:29:01,512 --> 01:29:07,624
♪ Change your sheets
Cover me ♪
1174
01:29:07,760 --> 01:29:13,598
♪ Don't forget
To fix your hair ♪
1175
01:29:13,733 --> 01:29:20,197
♪ Change your sheets
Cover me ♪
1176
01:29:32,517 --> 01:29:35,753
♪ Teach me how to understand. ♪
1177
01:29:35,889 --> 01:29:38,919
♪ Show me all places
That you've been ♪
1178
01:29:39,054 --> 01:29:42,956
♪ I am the dark
And distant sea ♪
1179
01:29:44,963 --> 01:29:48,159
♪ Now that the storm
Is coming soon ♪
1180
01:29:48,295 --> 01:29:51,197
♪ Drop down your ladder
From the moon ♪
1181
01:29:51,333 --> 01:29:56,365
♪ We can wait the rain out
From above ♪
1182
01:30:09,250 --> 01:30:15,154
♪ Don't forget
To fix your hair ♪
1183
01:30:15,289 --> 01:30:21,489
♪ Change your sheets
Cover me ♪
1184
01:30:21,625 --> 01:30:27,529
♪ Don't forget
To fix your hair ♪
1185
01:30:27,664 --> 01:30:34,240
♪ Change your sheets
Cover me ♪
1186
01:30:34,375 --> 01:30:37,373
♪ Now that the storm
Is coming soon ♪
1187
01:30:37,509 --> 01:30:40,477
♪ Drop down your ladder
From the moon ♪
1188
01:30:40,613 --> 01:30:44,787
♪ We can wait the rain out
From above ♪
1189
01:30:46,690 --> 01:30:49,526
♪ We can wait the rain out ♪
1190
01:30:49,661 --> 01:30:52,661
♪ We can wait the rain out ♪
1191
01:30:52,796 --> 01:30:58,735
♪ We can wait the rain out ♪
1192
01:30:58,870 --> 01:31:01,804
[THUNDER RUMBLING,
RAIN PATTERING]