1 00:00:22,857 --> 00:00:24,067 Kelsey? 2 00:00:26,319 --> 00:00:27,737 Avaa ovi. 3 00:00:27,821 --> 00:00:29,406 Mene pois. 4 00:00:45,881 --> 00:00:48,425 Tuhoat tämän mekon jälleenmyyntiarvon. 5 00:00:50,927 --> 00:00:52,804 Tulehan, Kelsey. 6 00:00:52,888 --> 00:00:54,848 Voihan... Tule nyt. 7 00:00:58,184 --> 00:00:59,019 Kelsey. 8 00:01:01,396 --> 00:01:02,230 Hyvä on. 9 00:01:04,900 --> 00:01:06,151 Mitä? 10 00:01:14,534 --> 00:01:15,952 En halua valita väärin. 11 00:01:19,915 --> 00:01:22,250 Se on jäätelöä, Kels. Ei mies. 12 00:01:38,892 --> 00:01:39,935 Hei, tytöt. 13 00:01:40,018 --> 00:01:42,145 -Herraisä. Voimmeko paeta? -Myöhäistä. 14 00:01:42,229 --> 00:01:44,481 -Hei, Maida. -Hei. 15 00:01:45,982 --> 00:01:48,360 Kulta, oletko nukkunut? 16 00:01:49,319 --> 00:01:50,153 Liikaa. 17 00:01:50,904 --> 00:01:53,073 Tarvitsit sitä varmasti, kulta. 18 00:01:53,156 --> 00:01:55,283 Olen pahoillani siitä... 19 00:01:56,243 --> 00:01:59,579 -Miksi sitä kutsutaan? -Siksi, miksi sitä on aina kutsuttu. 20 00:01:59,663 --> 00:02:01,206 Alttarille jättämiseksi. 21 00:02:02,165 --> 00:02:05,460 Huomaat, että kaikki järjestyy. Lähdet lomalle. 22 00:02:05,544 --> 00:02:07,629 Lähdet lähetysmatkalle. 23 00:02:07,712 --> 00:02:10,966 Koskaan ei tiedä, missä, milloin ja miten se tapahtuu. 24 00:02:11,550 --> 00:02:12,842 Tiedätkö? 25 00:02:13,718 --> 00:02:16,179 Kuinka paljon vanhempi olet siskoasi? 26 00:02:17,013 --> 00:02:18,265 Olen 27. 27 00:02:19,975 --> 00:02:23,812 Hyvä on. No, jatka rukoilemista. 28 00:02:23,895 --> 00:02:27,274 Liz, tulethan tänään kirkkoon lähetyskatsaukseen? 29 00:02:28,191 --> 00:02:31,111 -Kyllä. Kiitos muistutuksesta. -Ole hyvä. 30 00:02:31,194 --> 00:02:35,323 Kelsey, voit tulla hakemaan tavarasi. 31 00:02:36,533 --> 00:02:38,410 No niin. 32 00:02:39,828 --> 00:02:41,830 En tee sitä. 33 00:02:41,913 --> 00:02:44,749 Entä jos hän on siellä? En voi tavata häntä nyt. En tee sitä. 34 00:02:46,334 --> 00:02:48,253 Älä myöhästy. 35 00:02:52,841 --> 00:02:54,718 ETSITKÖ PAKOPAIKKAA? 36 00:02:57,053 --> 00:02:59,764 Kelsey, mitä sinä teet? Meidän pitää mennä. 37 00:02:59,848 --> 00:03:01,516 Etsin lomaa. 38 00:03:02,392 --> 00:03:04,978 -Odota. Haluan mennä tuonne. -Niin minäkin. 39 00:03:05,061 --> 00:03:06,855 Kenellä on noin paljon rahaa? 40 00:03:07,439 --> 00:03:09,983 Voisit myydä hääkamaa. 41 00:03:10,650 --> 00:03:12,569 Tai antaa ne hyväntekeväisyyteen. 42 00:03:13,194 --> 00:03:16,156 -Koskaan ei tiedä, miten tai milloin... -Lopeta! 43 00:03:17,782 --> 00:03:22,454 Luovuin asunnostani ja työstäni ollakseni täydellinen vaimo. 44 00:03:22,537 --> 00:03:23,747 Ja mitä minä saan? 45 00:03:23,830 --> 00:03:25,665 Sääliä. Ja huonoja neuvoja. 46 00:03:25,749 --> 00:03:29,002 Mies taas pääsee pälkähästä, koska käytti taikasanoja: "Herra käski minua." 47 00:03:29,085 --> 00:03:30,670 Minulla on taikasanoja hänelle. 48 00:03:33,298 --> 00:03:34,591 Mitä verkkareille tapahtui? 49 00:03:35,091 --> 00:03:37,135 Haluatko kakkusi takaisin vai et? 50 00:03:39,429 --> 00:03:40,430 Mennään! 51 00:03:51,399 --> 00:03:52,484 Hei. 52 00:03:52,567 --> 00:03:54,402 -Miten hän voi? -Ihan hyvin. 53 00:04:23,807 --> 00:04:24,641 Mina. 54 00:04:33,733 --> 00:04:36,278 -Hei. -Valitan. En vastaa kysymyksiin. 55 00:04:36,361 --> 00:04:37,612 Mitä sinä teet? 56 00:04:37,696 --> 00:04:39,823 Avaimet. Vien tämän autoon ja odotan siellä. 57 00:04:39,906 --> 00:04:41,116 -Kelsey. -En voi, Liz. 58 00:04:41,199 --> 00:04:43,326 Kaikkea on liikaa. 59 00:04:57,507 --> 00:04:58,341 Kakku. 60 00:05:18,111 --> 00:05:19,821 -Hei. -Minun pitää... 61 00:05:19,905 --> 00:05:20,906 Olen myöhässä. 62 00:05:26,661 --> 00:05:28,330 -Luulin, ettet tulisi. -Maida. 63 00:05:43,553 --> 00:05:46,598 Kiitos, että tuette meitä, kun palvelemme Herraa keskellä Aasiaa. 64 00:05:47,933 --> 00:05:49,935 Terveisiä Taiwanista. 65 00:05:52,812 --> 00:05:56,066 Olemme hyvin iloisia tullessamme Amerikkaan. 66 00:06:01,404 --> 00:06:02,864 Jeesus rakastaa teitä. 67 00:06:04,491 --> 00:06:06,493 Onko kysyttävää ennen kuin lopetamme? 68 00:06:06,576 --> 00:06:07,911 Minulla on. 69 00:06:07,994 --> 00:06:09,412 Onko teillä neuvoja - 70 00:06:09,496 --> 00:06:13,166 nuorille, jotka saattavat kamppailla pettymysten kanssa - 71 00:06:13,250 --> 00:06:14,834 ja joiden pitäisi kuunnella Jumalaa? 72 00:06:14,918 --> 00:06:16,044 Aamen. 73 00:06:16,127 --> 00:06:18,213 Ei ole mitään kaavaa, jos sitä tarkoitat. 74 00:06:18,296 --> 00:06:20,507 Miten he tietävät Jumalan tahdon? 75 00:06:20,590 --> 00:06:23,385 Minä tunsin lähetystyön kutsuvan itseäni. 76 00:06:23,468 --> 00:06:25,011 Minun suunnitelmani kariutuivat, 77 00:06:25,095 --> 00:06:27,472 joten lähdin hetken mielijohteesta Taiwaniin opettajaksi. 78 00:06:27,973 --> 00:06:29,349 Meille kävi hyvin. 79 00:06:31,726 --> 00:06:33,395 Jumala käyttää kaikkea. 80 00:06:34,145 --> 00:06:36,231 Miten ihminen rakastaa, miten tähän sattuu, 81 00:06:36,731 --> 00:06:38,817 tämän virheitä ja oikkuja. 82 00:06:39,985 --> 00:06:42,988 Jos on jumissa, voi tehdä hypyn tuntemattomaan. 83 00:07:13,268 --> 00:07:14,728 Minkä elokuvan katsomme? 84 00:07:14,811 --> 00:07:16,021 Disneyä. 85 00:07:16,104 --> 00:07:17,272 Mulan? 86 00:07:17,355 --> 00:07:18,440 Sopivaa. 87 00:07:20,734 --> 00:07:22,944 Hän tarjosi minulle töitä. 88 00:07:24,446 --> 00:07:26,573 -Kuka? -Se tyyppi Taiwanista. 89 00:07:26,656 --> 00:07:28,366 Siistiä. Minkälaista työtä? 90 00:07:28,450 --> 00:07:31,912 Opettamista. Taiwanissa. 91 00:07:33,204 --> 00:07:34,289 Mitä? 92 00:07:36,583 --> 00:07:37,751 Hän tuntee rehtorin. 93 00:07:37,834 --> 00:07:39,586 Ja he tarvitsevat aina opettajia. 94 00:07:39,669 --> 00:07:42,172 -Mutta Taiwan? -Teen hypyn tuntemattomaan. 95 00:07:42,255 --> 00:07:44,341 Täällä ei ole minulle mitään. 96 00:07:45,133 --> 00:07:46,968 Minä. Äiti. 97 00:07:47,052 --> 00:07:50,305 Jonkun on maksettava äidistä. Ja sinä opiskelet yhä. 98 00:07:50,388 --> 00:07:52,140 Vain yhden lukukauden ajaksi. 99 00:07:52,224 --> 00:07:54,142 Vain yhden lukukauden ajaksi? 100 00:07:54,226 --> 00:07:55,602 Ole kiltti, Liz. 101 00:07:56,478 --> 00:07:57,729 En kestä tätä. 102 00:07:57,812 --> 00:07:59,773 Juoruja, kysymyksiä. 103 00:07:59,856 --> 00:08:02,275 "Miten vanha oikein olet?" "Miksi ajoit hänet pois?" 104 00:08:02,359 --> 00:08:04,069 "Braden kuuli Jumalalta. Mikset sinä?" 105 00:08:04,152 --> 00:08:06,738 -Tarvitsen jotain hyvää, Liz. -Omapahan on elämäsi. 106 00:08:08,281 --> 00:08:09,658 Tee mitä haluat. 107 00:08:11,660 --> 00:08:13,954 Missä äiti pitää sitä mummoteetä? 108 00:08:18,375 --> 00:08:21,753 Se on työpaikka. Lähetän rahaa kotiin. 109 00:08:21,836 --> 00:08:24,965 Eikä äiti ikinä muista minua, kun käyn hänen luonaan. 110 00:08:25,048 --> 00:08:29,010 Lääkärien mukaan hänen tilansa on vakaa. Ja mitä yksi lukukausi poissa haittaa? 111 00:08:33,807 --> 00:08:35,100 Se on Braden. 112 00:08:35,183 --> 00:08:36,810 -Miksi hän soittaa sinulle? -En tiedä. 113 00:08:36,893 --> 00:08:40,313 -Mitä teen? Vastaanko siihen? -Älä. En tiedä. 114 00:08:42,941 --> 00:08:44,025 No... 115 00:08:45,026 --> 00:08:46,069 Mitä haluat? 116 00:08:49,447 --> 00:08:51,366 Miksi kerrot tuon minulle? 117 00:08:54,411 --> 00:08:56,329 Ovatko välimme kunnossa? En usko, Braden. 118 00:08:56,413 --> 00:08:58,873 Välimme eivät ole kunnossa. Kysy sitä itseltäsi. 119 00:08:58,957 --> 00:09:02,544 Ja etsi samalla uusi kirkko, joka ei usko - 120 00:09:02,627 --> 00:09:05,005 surkeita "koska Jumala käski" -tekosyitäsi! 121 00:09:05,088 --> 00:09:07,757 Tiedän, että tilanne on paha, mutta tunteet muuttuvat. 122 00:09:07,841 --> 00:09:10,051 Ja olen rakastunut Ashlyniin. 123 00:09:10,135 --> 00:09:12,429 Ole kiltti ja yritä ymmärtää. 124 00:09:14,639 --> 00:09:16,141 Älä soita meille enää ikinä. 125 00:09:20,228 --> 00:09:21,062 Mitä? 126 00:09:21,146 --> 00:09:23,815 -Mitä? -Hän on rakastunut Ashlyniin. 127 00:09:24,608 --> 00:09:28,778 -Siihen kämppikseesi collegessa? -He ovat kokeneet paljon sen jälkeen. 128 00:09:29,696 --> 00:09:33,783 Hei. Katso minua. 129 00:09:34,367 --> 00:09:37,162 Kuka tahansa mies, joka tuhoaisi kaiken yhteisen kanssasi - 130 00:09:37,245 --> 00:09:39,706 jonkun tyhjäpään takia olkaimettomassa mekossa, 131 00:09:40,206 --> 00:09:43,126 ei ansaitse sinua. Okei? 132 00:09:47,172 --> 00:09:49,257 -Oikeasti? -Anteeksi. 133 00:09:51,009 --> 00:09:54,304 No niin. Meidän pitää mennä... 134 00:09:56,473 --> 00:09:57,724 pienelle retkelle. 135 00:09:59,476 --> 00:10:00,310 Mennään. 136 00:10:09,736 --> 00:10:11,112 Onko tämä huono idea? 137 00:10:11,905 --> 00:10:15,200 -Tämä on huono idea. -Tämä on osa paranemisprosessia. 138 00:10:17,410 --> 00:10:18,828 Onko tuo Ashlynin auto? 139 00:10:46,856 --> 00:10:48,108 Sinun pitäisi lähteä. 140 00:10:50,569 --> 00:10:51,570 Taiwaniinko? 141 00:10:52,654 --> 00:10:55,407 -Eikö se haittaa sinua? -Haittaa. 142 00:11:20,599 --> 00:11:22,267 Soitathan sinä minulle? 143 00:11:27,355 --> 00:11:29,190 -Päästä irti. -En. 144 00:11:29,900 --> 00:11:31,943 -Vihaatko minua? -Vihaan. 145 00:11:34,487 --> 00:11:36,323 Mene, ennen kuin alan itkeä. 146 00:13:37,110 --> 00:13:38,945 Taiwanin adventistiakatemia? 147 00:13:42,157 --> 00:13:42,991 Kiitos. 148 00:13:53,293 --> 00:13:55,921 TAIWANIN ADVENTISTIAKATEMIA 149 00:14:48,640 --> 00:14:49,724 Huhuu? 150 00:15:06,616 --> 00:15:07,742 Anteeksi. 151 00:15:08,410 --> 00:15:10,036 Etsin... 152 00:15:11,663 --> 00:15:12,789 herra Li Mingiä. 153 00:15:12,872 --> 00:15:15,250 Englantini ei hyvää. 154 00:15:15,333 --> 00:15:16,167 Aivan. 155 00:15:17,377 --> 00:15:18,628 Rehtori Li Ming? 156 00:15:20,130 --> 00:15:21,172 Li Ming? 157 00:15:25,343 --> 00:15:26,887 Kiitos. 158 00:15:29,097 --> 00:15:30,682 Neiti Kelsey. 159 00:15:30,765 --> 00:15:36,271 Oikein hyvät suositukset. 160 00:15:37,314 --> 00:15:38,732 Koska puhun englantia? 161 00:15:42,319 --> 00:15:44,195 Menikö matka hyvin? 162 00:15:44,946 --> 00:15:48,241 Se oli pitkä. Kolme konetta, 22 tuntia. 163 00:15:48,325 --> 00:15:49,367 Joten... 164 00:15:55,123 --> 00:15:57,167 Juuri ajoissa. 165 00:15:57,250 --> 00:15:58,877 Mihin? 166 00:15:58,960 --> 00:16:03,006 Opettamaan luokalle hyvää englantia. 167 00:16:08,178 --> 00:16:09,554 Mikä tämä verkko on? 168 00:16:10,096 --> 00:16:12,265 Tämäkö? Tämä on... 169 00:16:15,644 --> 00:16:16,895 Raamatun tarina. 170 00:16:16,978 --> 00:16:19,731 -Viisi leipää, kaksi kalaa. -Aivan. 171 00:16:19,814 --> 00:16:22,234 -Kalaverkot. -Selvä. 172 00:16:23,276 --> 00:16:26,613 Vitsi. Turvallisuus. Mennään. 173 00:16:29,157 --> 00:16:31,868 Tämä on opettajien huone. 174 00:16:32,869 --> 00:16:34,663 Pöytäsi. Tule. 175 00:16:39,000 --> 00:16:42,295 -Olemme valmiita sinua varten. -Selvä. Entä luokkani? 176 00:16:42,379 --> 00:16:45,257 Kyllä. Tämä on opetusaikataulu. 177 00:16:46,424 --> 00:16:48,009 Tässä on paljon. 178 00:16:48,593 --> 00:16:49,970 Helppoa sinulle. 179 00:16:50,554 --> 00:16:51,680 Niin. 180 00:16:51,763 --> 00:16:54,975 Luokassasi on lähinnä kahdeksasluokkalaisia. 181 00:16:55,058 --> 00:16:57,769 Kotiluokka. Ensimmäinen jakso. 182 00:16:57,852 --> 00:17:02,065 Ja joka maanantai ja perjantai on jumalanpalvelus. 183 00:17:02,857 --> 00:17:04,441 -Jumalanpalvelus. -Jumalanpalvelus. 184 00:17:04,526 --> 00:17:07,529 Jumalanpalvelus. Kaikkien on mentävä jumalanpalvelukseen. 185 00:17:07,612 --> 00:17:08,612 Hienoa. 186 00:17:08,697 --> 00:17:12,909 Jos sinulla on kysyttävää, voit kysyä Horacelta. 187 00:17:12,993 --> 00:17:16,161 Horace on luokanvalvoja. 188 00:17:16,246 --> 00:17:18,039 Selvä. 189 00:17:18,122 --> 00:17:19,207 -Okei? -Okei. 190 00:17:23,670 --> 00:17:28,049 Käytämme tätä opettamiseen. 191 00:17:29,134 --> 00:17:30,135 Selvä. 192 00:17:33,179 --> 00:17:37,350 On aika mennä luokkaan. Seuraa minua. 193 00:18:00,123 --> 00:18:01,499 Ole hyvä. 194 00:18:11,426 --> 00:18:12,469 Kelsey. 195 00:18:13,053 --> 00:18:14,638 Tämä on sinun luokkasi. 196 00:18:15,805 --> 00:18:17,682 -Ole hyvä. -Hyvä on. 197 00:18:23,980 --> 00:18:29,069 Hei. Nimeni on Kelsey. Puhuuko kukaan teistä englantia? 198 00:18:30,946 --> 00:18:32,906 Hyvä. Selvä. 199 00:18:32,989 --> 00:18:35,408 Olen opettaja Kelsey. 200 00:18:37,410 --> 00:18:38,453 Opettaja? 201 00:18:39,704 --> 00:18:41,831 -Oletko Amerikasta? -Olen. 202 00:18:42,791 --> 00:18:44,209 Oletko elokuvatähti? 203 00:18:44,292 --> 00:18:46,211 Niin, olet tosi kaunis. 204 00:18:46,294 --> 00:18:50,090 Näytät elokuvatähdeltä. Kuin Hurjapäissä. 205 00:18:51,299 --> 00:18:53,802 Katsotteko amerikkalaisia elokuvia? 206 00:18:53,885 --> 00:18:56,555 Kyllä, Hurjapäät. Oletko nähnyt sen? 207 00:18:56,638 --> 00:18:58,056 En. 208 00:18:59,099 --> 00:19:01,184 Mitä muita elokuvia olette nähneet? 209 00:19:01,268 --> 00:19:03,728 -Batman. -Vaarallinen tehtävä. 210 00:19:03,812 --> 00:19:06,773 Ant-Man. Spider-Man. Chicago. 211 00:19:06,856 --> 00:19:07,983 Hei. 212 00:19:14,322 --> 00:19:15,323 Okei? 213 00:19:15,907 --> 00:19:17,742 Okei. Kiitos. 214 00:19:21,955 --> 00:19:22,956 No niin. 215 00:19:23,873 --> 00:19:27,836 Yksi kerrallaan. Mitä muita elokuvia olette nähneet? 216 00:19:32,132 --> 00:19:34,342 Opettaja, Trisha sanoo... 217 00:19:36,011 --> 00:19:38,638 että siinä on tyttö, joka rakastaa hirviötä. 218 00:19:40,015 --> 00:19:41,016 Kaunotar ja hirviö. 219 00:19:44,394 --> 00:19:45,854 Muita elokuvia? 220 00:19:45,937 --> 00:19:47,564 -Leijonakuningas. -Frozen. 221 00:19:47,647 --> 00:19:49,149 -Batman. -Disney. 222 00:19:49,232 --> 00:19:50,442 Kostajat. 223 00:19:51,443 --> 00:19:52,360 KOSTAJAT 224 00:21:24,244 --> 00:21:25,495 Anteeksi. 225 00:21:26,162 --> 00:21:27,205 Anteeksi. 226 00:21:29,874 --> 00:21:31,042 Voitko auttaa minua? 227 00:21:41,177 --> 00:21:42,304 Okei? 228 00:21:42,888 --> 00:21:43,722 Okei. 229 00:21:44,723 --> 00:21:47,017 Et taida osata muita sanoja englanniksi. 230 00:21:48,435 --> 00:21:51,187 En ole okei. En tiedä, mitä teen. 231 00:21:51,271 --> 00:21:56,026 En voi palata enkä myönnä enää yhtään epäonnistumista. Ymmärrätkö? 232 00:21:59,863 --> 00:22:01,489 Et ymmärrä. 233 00:22:01,573 --> 00:22:05,869 Onneksi et ymmärrä englantia, koska tämä on noloa. 234 00:22:06,578 --> 00:22:07,996 -Minä... -Vähän. 235 00:22:10,790 --> 00:22:11,917 Kiitos. 236 00:22:21,343 --> 00:22:22,177 Okei? 237 00:22:22,260 --> 00:22:24,221 Mahtavaa. Kiitos. 238 00:22:58,421 --> 00:22:59,548 Mitä olen tehnyt? 239 00:24:15,498 --> 00:24:18,501 -Opettaja. -Niin, Benny. 240 00:24:19,085 --> 00:24:21,004 Miksi olet niin väsynyt? 241 00:24:21,087 --> 00:24:22,172 Torakoiden takia. 242 00:24:22,255 --> 00:24:23,506 Ne lentävät. 243 00:24:24,674 --> 00:24:27,260 Se on epäreilua. 244 00:24:28,929 --> 00:24:29,763 Nimenhuuto. 245 00:24:29,846 --> 00:24:32,057 Vastatkaa, kun sanon nimenne. 246 00:24:33,683 --> 00:24:36,937 -Onko kaikilla englanninkieliset nimet? -Vanha opettajamme antoi ne, 247 00:24:37,020 --> 00:24:38,521 tai joskus me valitsimme. 248 00:24:38,605 --> 00:24:40,607 Selvä. Benny? 249 00:24:40,690 --> 00:24:41,650 Kyllä. 250 00:24:41,733 --> 00:24:43,318 -Rachel. -Täällä. 251 00:24:43,401 --> 00:24:44,986 -Morgan. -Täällä. 252 00:24:45,070 --> 00:24:45,904 Trisha. 253 00:24:50,575 --> 00:24:51,618 Evan. 254 00:24:53,620 --> 00:24:54,746 Evan. 255 00:24:59,417 --> 00:25:01,002 Hei, olkaa hiljaa. 256 00:25:07,801 --> 00:25:09,970 -Mikä sinun nimesi on? -Calvin. 257 00:25:10,053 --> 00:25:11,805 En näe sinua listallani. 258 00:25:12,806 --> 00:25:17,018 Hän on yhdeksännellä luokalla, mutta tosi huono englannissa. 259 00:25:17,102 --> 00:25:18,144 Ei ole. 260 00:25:19,062 --> 00:25:20,939 En ole. 261 00:25:21,022 --> 00:25:22,774 Millä tunnilla sinun pitäisi olla? 262 00:25:26,236 --> 00:25:27,988 Minä pysyn tässä. 263 00:25:28,071 --> 00:25:29,906 Mene omalle tunnillesi, Calvin. 264 00:25:32,701 --> 00:25:34,953 Selvä. Hei hei. 265 00:25:35,036 --> 00:25:36,955 -Hei hei. -Heippa. 266 00:25:42,085 --> 00:25:43,086 Huomenta. 267 00:25:46,631 --> 00:25:48,258 Sanoin huomenta. 268 00:25:48,341 --> 00:25:50,010 Huomenta. 269 00:25:51,219 --> 00:25:52,387 No niin. 270 00:25:56,141 --> 00:25:57,267 Kiitos. 271 00:26:13,658 --> 00:26:16,369 No niin. Tänään te... 272 00:26:18,204 --> 00:26:19,039 Haloo? 273 00:26:20,123 --> 00:26:21,291 Trisha. 274 00:26:25,045 --> 00:26:28,131 Tänään te kerrotte minulle itsestänne. 275 00:26:56,326 --> 00:26:58,119 KAIKKI MINUSTA 276 00:27:11,174 --> 00:27:13,343 NIMI: TRISHA 277 00:27:24,104 --> 00:27:26,231 TÄMÄ ON KUVA MINUSTA! 278 00:27:26,314 --> 00:27:28,066 NIMI: EVAN 279 00:28:33,506 --> 00:28:34,841 Totta kai se on. 280 00:29:28,270 --> 00:29:29,104 Istu suorassa. 281 00:29:47,080 --> 00:29:48,206 No niin. 282 00:29:48,290 --> 00:29:51,042 Tänään harjoittelemme kestopreesensiä. 283 00:29:51,126 --> 00:29:52,377 Sivu kolme, kiitos. 284 00:29:53,545 --> 00:29:56,756 Se on jotain, joka tapahtuu parhaillaan. 285 00:29:57,257 --> 00:30:00,176 Minä olen puhumassa. 286 00:30:00,260 --> 00:30:02,637 Te olette kuuntelemassa. 287 00:30:07,475 --> 00:30:11,146 Katsokaa verbejä ja lisätkää niihin "ing"-pääte. 288 00:30:18,361 --> 00:30:19,529 Olen tylsä. 289 00:30:21,239 --> 00:30:25,285 Oikeastaan jos sinä olet tylsä, sinä tylsistytät meitä. 290 00:30:28,622 --> 00:30:30,832 Jos sinä olet tylsistynyt, et yritä. 291 00:30:31,625 --> 00:30:33,460 Tai ehkä sinun pitäisi olla opettaja. 292 00:31:01,905 --> 00:31:03,531 Älä ole tylsä, Trisha. 293 00:31:06,785 --> 00:31:08,745 OLEN VIHAAMASSA ENGLANTIA 294 00:31:08,828 --> 00:31:09,871 Kelsey. 295 00:31:11,414 --> 00:31:12,499 Jumalanpalvelus. 296 00:32:18,231 --> 00:32:19,983 Lasarus kuoli. 297 00:32:30,952 --> 00:32:32,162 Hei, Horace. 298 00:32:33,413 --> 00:32:35,290 Niin, Kelsey. 299 00:32:35,373 --> 00:32:38,043 Mistä löydän langattoman netin asunnoissa? 300 00:32:39,377 --> 00:32:41,004 Kuten... Puhelin. 301 00:32:43,924 --> 00:32:45,091 En... 302 00:32:45,175 --> 00:32:46,635 Anteeksi. 303 00:32:49,429 --> 00:32:51,932 Signaali on parempi ikkunan lähellä. 304 00:32:52,015 --> 00:32:54,434 Ai, okei. Selvä. 305 00:32:54,517 --> 00:32:55,352 Kiitos. 306 00:32:59,397 --> 00:33:02,025 Anteeksi. Pidättelin sinua. Olet varmasti nälissäsi. 307 00:33:02,609 --> 00:33:03,902 Mene nauttimaan lounaastasi. 308 00:33:15,163 --> 00:33:16,623 -Hei, Liz. -Hei. 309 00:33:16,706 --> 00:33:19,960 Sain ne Western Unionin rahat. Se on hyvä summa. 310 00:33:20,043 --> 00:33:21,962 -Kiitos. -Ole hyvä. 311 00:33:22,045 --> 00:33:24,047 Törsäsin käytettyyn sohvaankin. 312 00:33:24,756 --> 00:33:27,634 Ja edistyin opettajana. Saan vähennettyä melutasoa. 313 00:33:27,717 --> 00:33:30,220 -Ei mikään pikkujuttu. -Kiitos. Opetin ing-sanoja. 314 00:33:30,303 --> 00:33:33,306 -Niitä sanotaan gerundeiksi. -Ihan sama. Ja hiljensin ongelmalapsen. 315 00:33:33,390 --> 00:33:36,935 Väliaikainen voitto, mutta kelpaa. Kävin myös jumalanpalveluksessa. 316 00:33:37,435 --> 00:33:38,770 Kävitkö jumalanpalveluksessa? 317 00:33:39,437 --> 00:33:40,605 Se on pakollista. 318 00:33:41,106 --> 00:33:44,234 Jumala ei loukannut sinua, Kelsey. 319 00:33:44,317 --> 00:33:45,443 Vaan Braden. 320 00:33:46,069 --> 00:33:48,989 Tiedän, mutta hän antoi sen tapahtua. 321 00:33:49,698 --> 00:33:53,743 Kai tajuat, miten tylsä keskiluokkainen valkoisen tytön nyyhkytarinasi on? 322 00:33:54,411 --> 00:33:56,746 Hyvä on. Kerro omasta jännittävästä elämästäsi. 323 00:33:56,830 --> 00:34:00,041 Tapaan pian lopputyön ohjaajani, koska... 324 00:34:00,959 --> 00:34:03,753 Se liittyy äitiin. Tarvitsen lisää aikaa tutkielmaan. 325 00:34:03,837 --> 00:34:06,548 Miten hän ei muka ymmärrä tilannettasi? 326 00:34:06,631 --> 00:34:10,218 Koska hän on mies. Hän lokeroi kaiken. 327 00:34:10,302 --> 00:34:14,097 Akateemiset asiat tähän laatikkoon, perhekatastrofit tuohon laatikkoon. 328 00:34:14,180 --> 00:34:16,557 Ei aavistustakaan, miten ne vaikuttavat toisiinsa. 329 00:34:16,641 --> 00:34:18,602 -Toivottavasti hän ei ole naimisissa. -Eronnut. 330 00:34:18,684 --> 00:34:19,894 Kas noin. 331 00:34:22,230 --> 00:34:23,899 Äiti voi muuten hyvin. 332 00:34:26,108 --> 00:34:29,112 Anteeksi, etten kysynyt. 333 00:34:29,195 --> 00:34:31,573 Käsittelen asiaa, kun olen valmis. Mutta... 334 00:34:31,655 --> 00:34:35,327 Tarvitsen kaikki voimani selvitäkseni päivistä järjissäni. 335 00:34:37,370 --> 00:34:38,788 Oletko vielä siellä? 336 00:34:39,623 --> 00:34:40,457 Jep. 337 00:34:43,835 --> 00:34:46,588 Professori Tietämätön soittaa. Pitää mennä. Olet rakas. 338 00:34:46,671 --> 00:34:47,713 PUHELU PÄÄTTYI 339 00:35:19,955 --> 00:35:21,248 Pystyt tähän. 340 00:35:21,331 --> 00:35:22,415 En pysty tähän. 341 00:35:29,005 --> 00:35:31,424 -Typerää. -Eikä ole. 342 00:35:31,508 --> 00:35:33,927 Tulin Amerikasta asti opettamaan sinua. 343 00:35:37,055 --> 00:35:38,056 Mitä sanoit? 344 00:35:38,640 --> 00:35:40,684 Kukaan ei välitä englannista. 345 00:35:42,102 --> 00:35:43,144 Minulle riitti. 346 00:35:43,228 --> 00:35:45,105 Mene toimistoon, Trisha. Nyt. 347 00:35:52,112 --> 00:35:53,488 Mihin jäimmekään? 348 00:35:55,949 --> 00:35:58,243 Asiat, jotka tekevät meidät onnelliseksi. 349 00:35:58,743 --> 00:36:02,539 Trishan pitää olla tunnilla. 350 00:36:02,622 --> 00:36:05,959 Luokkani pitää olla turvallinen ja hauska paikka. 351 00:36:06,042 --> 00:36:07,502 Ei. 352 00:36:08,211 --> 00:36:10,213 Et ymmärrä. 353 00:36:10,297 --> 00:36:12,507 Täällä Taiwanissa - 354 00:36:13,258 --> 00:36:16,052 koulu on vakava asia. 355 00:36:16,136 --> 00:36:17,929 Ei hauskaa. 356 00:36:20,640 --> 00:36:25,604 Voit luultavasti oppia opettaja Horacelta. 357 00:36:26,813 --> 00:36:30,108 Hän osaa oikeasti opettaa. 358 00:38:24,264 --> 00:38:25,098 Onko se hyvä? 359 00:38:41,615 --> 00:38:42,908 Minulla on kysymys. 360 00:38:51,541 --> 00:38:53,668 Miten opit työskentelemään oppilaiden kanssa? 361 00:39:03,595 --> 00:39:05,597 Tekemällä sen ensin väärin monta kertaa. 362 00:39:07,807 --> 00:39:08,850 Aivan. 363 00:39:09,559 --> 00:39:11,937 -Sinä naurat. -Joskus. 364 00:39:14,898 --> 00:39:17,692 -Opettele? -Ei, kaikki näkevät. 365 00:39:26,993 --> 00:39:27,827 Yritä. 366 00:39:28,828 --> 00:39:29,913 Hyvä on. 367 00:39:29,996 --> 00:39:30,997 Selvä. 368 00:39:46,054 --> 00:39:48,640 -Hyvä. Okei. -Okei. 369 00:39:49,266 --> 00:39:50,100 Ja sitten: 370 00:39:52,519 --> 00:39:53,812 Haluatko, että ajan? 371 00:39:55,313 --> 00:39:57,691 Okei. 372 00:39:59,859 --> 00:40:01,319 -Se... -Kypärä. Selvä. 373 00:40:01,403 --> 00:40:03,572 -Kyllä. -Aivan. Se on luultavasti fiksua. 374 00:40:04,489 --> 00:40:05,782 En tiedä, mitä teen. 375 00:42:30,594 --> 00:42:33,513 Olen täällä, jos sinua kiinnostaa. 376 00:42:51,239 --> 00:42:52,073 Hei. 377 00:42:54,993 --> 00:42:55,994 Hei. 378 00:42:58,204 --> 00:42:59,205 Kiitos. 379 00:43:01,458 --> 00:43:02,459 Kiitos. 380 00:43:05,337 --> 00:43:06,546 Näkemiin. 381 00:43:06,630 --> 00:43:07,881 Hei hei. 382 00:43:07,964 --> 00:43:08,798 Oikeasti? 383 00:43:52,467 --> 00:43:54,386 Jouduitteko kaikki pulaan? 384 00:43:54,886 --> 00:43:57,264 Kyllä. Olemme tosi pahoja. 385 00:43:57,806 --> 00:43:58,848 Niin olette. 386 00:44:01,226 --> 00:44:04,020 Älä ole vihainen, opettaja. 387 00:44:04,104 --> 00:44:07,566 -Miksi? -Koska olen niin söpö. 388 00:44:09,776 --> 00:44:11,820 Pidätkö taiwanilaisesta pojasta, opettaja? 389 00:44:11,903 --> 00:44:13,863 -Mitä? -Kuten opettajastamme. 390 00:44:13,947 --> 00:44:15,448 Niin, sinä ja opettaja. 391 00:44:15,532 --> 00:44:16,616 Horace? 392 00:44:17,576 --> 00:44:18,577 Niin söpöä. 393 00:44:19,244 --> 00:44:20,912 Ja nyt menemme häihinne. 394 00:44:21,496 --> 00:44:25,417 Ei. Horace ja minä olemme vain ystäviä. Teemme vain töitä yhdessä. 395 00:44:27,002 --> 00:44:28,420 Kerro heille, mitä sanon. 396 00:44:33,508 --> 00:44:35,135 Voi ei. 397 00:44:45,061 --> 00:44:47,981 Opettaja, miksei sinulla ole poikaystävää? 398 00:44:48,523 --> 00:44:50,066 Koska omani jätti minut. 399 00:44:50,734 --> 00:44:51,568 Miksi? 400 00:44:53,361 --> 00:44:54,571 Hän jätti minut alttarille. 401 00:44:58,825 --> 00:45:03,830 Hänestä ystäväni oli kauniimpi kuin minä, joten hän ei tullut häihin. 402 00:45:03,914 --> 00:45:05,206 Auts. 403 00:45:08,293 --> 00:45:11,880 -Onko sinulla kuvia ystävästäsi? -Ei enää. 404 00:45:12,505 --> 00:45:14,341 Niin, Instagramissa. 405 00:45:15,258 --> 00:45:18,094 -Ole kiltti, opettaja. -Ole kiltti. 406 00:45:18,178 --> 00:45:19,262 -Ole kiltti. -Ole kiltti. 407 00:45:19,346 --> 00:45:20,388 Ole kiltti. 408 00:45:20,972 --> 00:45:21,973 Hyvä on. 409 00:45:26,645 --> 00:45:30,482 Ei. Sinä olet kauniimpi. 410 00:45:30,565 --> 00:45:31,566 Oletko sitä mieltä? 411 00:45:31,650 --> 00:45:32,734 -Kyllä. -Joo. 412 00:45:32,817 --> 00:45:34,819 Nyt voit hankkia uuden poikaystävän. 413 00:45:34,903 --> 00:45:36,655 Niin, poikaystävän Taiwanissa. 414 00:45:36,738 --> 00:45:37,739 Selvä. 415 00:45:37,822 --> 00:45:39,991 Kiitos. Tuo riittää. Hei hei. 416 00:45:47,499 --> 00:45:50,168 OLEN VIHAAMASSA ENGLANTIA 417 00:45:56,049 --> 00:45:58,218 En ole vihainen. 418 00:45:58,927 --> 00:46:00,720 Haluan vain tietää, miksi. 419 00:46:04,182 --> 00:46:05,392 En pidä siitä. 420 00:46:06,768 --> 00:46:07,852 Mutta miksi? 421 00:46:11,356 --> 00:46:12,732 Koska olen tyhmä. 422 00:46:13,650 --> 00:46:15,485 Etkä ole. 423 00:46:16,444 --> 00:46:19,489 Englanti on vaikeaa, mutta olet tosi fiksu. 424 00:46:20,657 --> 00:46:21,908 Autan sinua. 425 00:46:23,994 --> 00:46:25,870 Onko sinulla lempitarinaa? 426 00:46:26,454 --> 00:46:28,081 Raamatustako? 427 00:46:30,000 --> 00:46:31,251 Toki. 428 00:46:31,334 --> 00:46:34,379 Valitse yksi, niin autan sinua oppimaan sen. 429 00:46:35,213 --> 00:46:38,592 Eikä enää tällaista. Onko selvä? Se ei ole kivaa. 430 00:46:53,690 --> 00:46:54,858 Kyllä. 431 00:46:54,941 --> 00:46:58,194 -Haluatko mennä yötorille, opettaja? -Mikä se on? 432 00:47:19,799 --> 00:47:22,302 -Ei! -Mustekalaa. Haluatko maistaa? 433 00:47:22,385 --> 00:47:24,721 Ei kiitos. Se on... 434 00:47:24,804 --> 00:47:25,639 Opettaja. 435 00:47:26,306 --> 00:47:27,349 Haisevaa tofua. 436 00:47:27,432 --> 00:47:29,893 Ei kiitos. Se haisee kamalalta. 437 00:47:29,976 --> 00:47:32,229 Opettaja, pidätkö boba nai chasta? 438 00:47:32,729 --> 00:47:34,231 En uskalla ottaa selvää. 439 00:47:35,315 --> 00:47:36,316 Ei. 440 00:47:38,235 --> 00:47:39,069 Kiitos. 441 00:47:39,945 --> 00:47:41,112 En luota heihin. 442 00:47:41,196 --> 00:47:43,198 Ei, se on makeaa. 443 00:47:49,704 --> 00:47:51,539 Todella hyvää. 444 00:47:57,170 --> 00:47:59,005 Kyllä. Tosi hyvin, opettaja. 445 00:48:12,894 --> 00:48:14,020 Kyllä! 446 00:48:29,035 --> 00:48:29,869 Kiitos. 447 00:48:35,250 --> 00:48:36,084 No... 448 00:48:37,335 --> 00:48:39,129 Hei hei, Horace. 449 00:48:47,012 --> 00:48:47,929 Horace... 450 00:48:48,847 --> 00:48:52,267 Voitko näyttää, mistä saan lisää nai chata? 451 00:48:55,478 --> 00:48:56,563 Huomenna? 452 00:48:57,814 --> 00:49:00,692 Toki. Mennäänkö lounaalle tai jotain? 453 00:49:02,485 --> 00:49:04,446 -Okei. -Okei. 454 00:49:06,615 --> 00:49:07,657 Okei. 455 00:49:16,875 --> 00:49:17,709 Kiitos. 456 00:49:25,967 --> 00:49:26,801 Kaikki hyvin. 457 00:49:27,677 --> 00:49:29,971 -Se on hyvää. -Niin. 458 00:49:33,850 --> 00:49:35,685 En voi olla hyvä kaikessa. 459 00:49:37,604 --> 00:49:39,189 Tämä on oikeasti vaikeaa. 460 00:49:44,152 --> 00:49:47,239 Mikset puhu englantia? 461 00:49:48,865 --> 00:49:50,283 Voit opettaa. 462 00:49:50,367 --> 00:49:53,703 -Minäkö? Opettaisin sinua? -Sinä olet englanninopettaja. 463 00:49:55,455 --> 00:49:58,625 Vain jos sinä opetat minulle kiinaa. 464 00:50:11,346 --> 00:50:12,430 Mitä hän sanoi? 465 00:50:13,265 --> 00:50:14,558 Opettele kiinaa. 466 00:50:23,024 --> 00:50:26,778 "Kaikella on määrähetkensä. 467 00:50:29,656 --> 00:50:35,787 Aikansa joka asialla taivaan alla." 468 00:50:40,542 --> 00:50:42,627 Tietääkö kukaan, mikä tämä on? 469 00:50:43,378 --> 00:50:45,130 -Niin. -Nauha. 470 00:50:45,213 --> 00:50:46,172 Hienoa. 471 00:50:49,926 --> 00:50:51,261 "Aika on purkaa. 472 00:50:51,970 --> 00:50:53,680 Aika rakentaa. 473 00:50:55,974 --> 00:50:57,851 Aika on istuttaa." 474 00:50:57,934 --> 00:50:59,936 -Hei. -Hei. Haluan... 475 00:51:00,020 --> 00:51:02,355 -Haluan tehdä... -Ruutin? 476 00:51:02,439 --> 00:51:03,565 -Niin. -Niin. 477 00:51:05,609 --> 00:51:07,652 "Aika kerätä." 478 00:51:13,617 --> 00:51:15,160 VASTAAMATON PUHELU LIZ 479 00:51:17,412 --> 00:51:19,122 "Aika on halata. 480 00:51:24,461 --> 00:51:26,922 Aika olla halaamatta. 481 00:51:32,510 --> 00:51:35,388 Aika itkeä. 482 00:51:37,098 --> 00:51:40,268 Aika tanssia." 483 00:51:44,689 --> 00:51:47,359 Kaikkea sitä puhuukin koulun aikana. 484 00:51:47,442 --> 00:51:48,276 Niin. 485 00:51:48,818 --> 00:51:49,819 Totta. 486 00:51:50,904 --> 00:51:51,988 Hei hei. 487 00:51:52,572 --> 00:51:53,949 -Heippa. -Heippa. 488 00:51:54,032 --> 00:51:55,033 Hei sitten. 489 00:51:56,368 --> 00:51:58,620 Milloin näytät minulle Taiwania? 490 00:51:59,746 --> 00:52:01,623 Näytä minulle Taiwania. 491 00:52:03,875 --> 00:52:04,918 Tuletko kyytiin? 492 00:52:06,002 --> 00:52:07,671 Tulen. 493 00:52:53,925 --> 00:52:56,761 -Sun Moon Lake. -Täällä on tosi kaunista. 494 00:52:57,387 --> 00:52:59,556 Mikset tuonut minua tänne aiemmin? 495 00:53:24,247 --> 00:53:25,248 Mitä? 496 00:53:50,815 --> 00:53:52,234 Miten pääsit sinne? 497 00:53:53,610 --> 00:53:54,444 Juoksemallako? 498 00:53:55,028 --> 00:53:57,030 Hyvä on. Oletko valmis? 499 00:54:02,786 --> 00:54:03,620 Kiitos. 500 00:54:24,474 --> 00:54:25,475 Oletko kunnossa? 501 00:54:28,812 --> 00:54:29,646 Olen. 502 00:54:37,195 --> 00:54:40,657 Mitä unelmia sinulla on tulevaisuuden suhteen? 503 00:54:44,160 --> 00:54:46,288 Tulevaisuuden unelmia. 504 00:54:49,916 --> 00:54:52,002 Vaikea kysymys. 505 00:54:54,713 --> 00:54:57,924 Koulu on perhe. 506 00:54:59,968 --> 00:55:02,554 Mutta entä sinun perheesi? 507 00:55:02,637 --> 00:55:04,014 Vanhempasi? 508 00:55:06,600 --> 00:55:07,434 Ei enää. 509 00:55:12,147 --> 00:55:14,691 Entä sinä? Unelmia? 510 00:55:20,614 --> 00:55:22,490 Lähden viikon päästä. 511 00:55:23,408 --> 00:55:27,662 Suostuin vain yhteen lukukauteen, ja minun pitää mennä kotiin. 512 00:55:28,413 --> 00:55:30,707 Äitini ja siskoni tarvitsevat minua. 513 00:55:30,790 --> 00:55:32,792 Sen jälkeen en tiedä. 514 00:55:43,094 --> 00:55:45,680 Perhe... kaikki. 515 00:55:47,599 --> 00:55:48,683 Sinä menet... 516 00:55:49,893 --> 00:55:50,894 Se on hyvä. 517 00:56:30,600 --> 00:56:34,980 Oi autuas sä hetki 518 00:56:35,063 --> 00:56:39,609 Kun ihmiseksi sai Herra taivahan 519 00:56:39,693 --> 00:56:40,569 Opettaja. 520 00:56:40,652 --> 00:56:42,821 Rachel soittaa joulushow'ssa. 521 00:56:42,904 --> 00:56:45,699 Ei! Kukaan ei saa katsoa. 522 00:56:46,741 --> 00:56:48,034 Mutta katsomme sinua nyt. 523 00:56:49,536 --> 00:56:51,705 Jää ja tule sinne. 524 00:56:51,788 --> 00:56:53,748 -Opettaja, jää! -Jää! 525 00:56:53,832 --> 00:56:55,041 Jää! 526 00:56:55,125 --> 00:56:56,626 Jää! 527 00:56:56,710 --> 00:56:58,795 Riittää. Aloitetaan. 528 00:57:01,631 --> 00:57:04,301 Tämä on viimeinen tuntini ennen kuin palaan kotiin Amerikkaan. 529 00:57:04,384 --> 00:57:06,177 Teidän pitää olla kilttejä minulle. 530 00:57:08,013 --> 00:57:09,264 Tuletko takaisin? 531 00:57:11,600 --> 00:57:13,518 Voin tulla ehkä joskus käymään. 532 00:57:18,356 --> 00:57:20,358 Tiedättekö, kuka joulupukki on? 533 00:57:20,442 --> 00:57:24,654 Hän on tosi lihava, hänellä on parta, ja hän tuo lahjan. 534 00:57:24,738 --> 00:57:27,198 Aivan. Minä päivänä? 535 00:57:27,282 --> 00:57:29,326 Jouluna! 536 00:57:29,910 --> 00:57:30,869 Aivan. No niin. 537 00:57:31,369 --> 00:57:32,287 Opettaja. 538 00:57:32,370 --> 00:57:33,747 Tuotko minulle lahjan? 539 00:57:34,456 --> 00:57:37,918 Sinä päivänä, kun uskallat mennä yhdeksännen luokan englannin tunnille, 540 00:57:38,001 --> 00:57:39,961 tuon sinulle maitoteetä. 541 00:57:42,464 --> 00:57:43,632 No niin, kuunnelkaa. 542 00:57:43,715 --> 00:57:49,054 Tänään kirjoitamme joulupukille kirjeen. 543 00:57:49,137 --> 00:57:51,681 -Miksi? -Koska niin me teemme Amerikassa. 544 00:57:51,765 --> 00:57:56,228 Kirjoitamme joulupukille ja pyydämme sitä, mitä haluamme joululahjaksi. 545 00:57:56,311 --> 00:57:59,981 Ja jos olemme kilttejä, hän tuo ne lahjat. 546 00:58:03,818 --> 00:58:04,653 Evan. 547 00:58:08,198 --> 00:58:09,032 Evan. 548 00:58:10,367 --> 00:58:12,118 Haluan piirtää. 549 00:58:13,036 --> 00:58:14,287 Anna kirjasi. 550 00:58:21,545 --> 00:58:23,547 Saat piirustuksesi takaisin tunnin jälkeen. 551 00:58:25,423 --> 00:58:28,760 Kirjoittakaa kolme asiaa, jotka haluatte joulupukilta. 552 00:58:28,843 --> 00:58:31,763 Kun olette valmiita, tuokaa ne minulle. 553 00:58:32,722 --> 00:58:35,392 Opettaja, luulin, että Jumala antaa kaiken. 554 00:58:36,101 --> 00:58:39,688 -No... -Jeesus sanoi: "Pyydä, niin hän antaa." 555 00:58:41,314 --> 00:58:45,151 Hyvä. Pyydän Jeesukselta iPhonea. 556 00:58:46,111 --> 00:58:47,571 En usko, että se toimii niin. 557 00:58:47,654 --> 00:58:52,492 Pitää varoa, mitä pyytää. Pyysin kerran aviomiestä, ja... 558 00:58:55,954 --> 00:58:58,498 Tehkää vain joululistanne valmiiksi. 559 00:59:01,251 --> 00:59:02,502 -Kiitos. -Kiitos. 560 00:59:04,462 --> 00:59:06,089 Hei. Kiitos. 561 00:59:08,508 --> 00:59:10,886 -Kiitos. Ole hyvä. -Kiitos. 562 00:59:10,969 --> 00:59:12,679 Okei. Hei. Kiitos. 563 00:59:14,180 --> 00:59:16,892 Hei. Kiitos. Ole hyvä. 564 00:59:17,642 --> 00:59:21,396 1) VANHEMMAT RAKASTAVAT MINUA 2) KILPA-AUTOJA 565 00:59:24,107 --> 00:59:27,527 Opettaja, antaako joulupukki minulle haluamani? 566 00:59:29,905 --> 00:59:30,739 Evan... 567 00:59:31,573 --> 00:59:32,407 Minä... 568 00:59:37,871 --> 00:59:39,080 Maanjäristys! 569 00:59:49,049 --> 00:59:50,550 Rachel! 570 00:59:51,468 --> 00:59:52,427 Mene! 571 01:00:31,258 --> 01:00:32,926 Jää, opettaja. 572 01:00:35,178 --> 01:00:36,930 Opettaja, jäätkö sinä? 573 01:01:13,174 --> 01:01:15,468 HYVÄÄ JOULUA 574 01:01:54,257 --> 01:01:58,136 Hyvä on, hyvä on. 575 01:01:58,220 --> 01:01:59,387 Liikaa. 576 01:01:59,471 --> 01:02:02,515 Riittää. Okei. Kyllä. 577 01:02:07,520 --> 01:02:09,814 On joulu. Joulu. 578 01:02:09,898 --> 01:02:13,443 Siis erityinen joulushow. 579 01:02:15,237 --> 01:02:16,529 Rachel! 580 01:02:21,785 --> 01:02:23,912 Rachel! 581 01:02:36,967 --> 01:02:38,635 Etkö laula minulle? 582 01:02:38,718 --> 01:02:40,679 Sinulla on niin kaunis ääni. 583 01:02:41,846 --> 01:02:44,641 -Taas toivotus hyvän joulun -Mutta liikaa ihmisiä. 584 01:02:44,724 --> 01:02:47,852 -Taas toivotus hyvän joulun -Olen aivan eturivissä. 585 01:02:47,936 --> 01:02:50,814 -Joulurauhan näin tuo -En voi soittaa. Pelottaa liikaa. 586 01:02:50,897 --> 01:02:54,943 Taas toivotus hyvän joulun Taas toivotus hyvän joulun 587 01:02:55,026 --> 01:02:56,111 Tulenko mukaan? 588 01:02:56,194 --> 01:03:00,365 Taas toivotus hyvän joulun Hyvän tahdon näin tuo 589 01:03:00,448 --> 01:03:01,658 Hyvä on. 590 01:03:02,242 --> 01:03:04,411 -Pelkäämme yhdessä. -Hyvä on. 591 01:03:04,494 --> 01:03:05,662 Okei. 592 01:03:05,745 --> 01:03:07,581 Rachel! 593 01:03:08,748 --> 01:03:11,001 Rach... 594 01:03:11,084 --> 01:03:13,503 Hei! 595 01:03:16,756 --> 01:03:18,466 Tässä. 596 01:03:25,140 --> 01:03:28,685 Oi jouluyö 597 01:03:29,269 --> 01:03:34,649 Oi autuas sä hetki 598 01:03:34,733 --> 01:03:37,569 Kun ihmiseksi 599 01:03:37,652 --> 01:03:43,241 Sai Herra taivahan 600 01:03:45,327 --> 01:03:49,581 Synteimme tähden 601 01:03:49,664 --> 01:03:55,128 Henkensä hän antoi 602 01:03:55,212 --> 01:03:58,173 Ja kärsi 603 01:03:58,256 --> 01:04:03,261 Ristinkuoleman 604 01:04:04,971 --> 01:04:09,100 Jo toivon säde 605 01:04:09,184 --> 01:04:13,521 Hohtavainen loistaa 606 01:04:13,605 --> 01:04:17,692 Nyt yllä maan 607 01:04:17,776 --> 01:04:22,197 Ja merten aavojen 608 01:04:22,280 --> 01:04:29,162 Siis kansat kaikki 609 01:04:30,664 --> 01:04:33,959 Te kiittäkäätte 610 01:04:34,042 --> 01:04:39,256 Herraa 611 01:04:39,339 --> 01:04:43,885 Oi jouluyö 612 01:04:43,969 --> 01:04:47,180 Sä lohtu ihmisten 613 01:04:47,264 --> 01:04:50,517 Oi jouluyö 614 01:04:51,393 --> 01:04:55,814 Sä lohtu ihmisten 615 01:04:55,897 --> 01:05:01,194 Oi jouluyö 616 01:05:01,278 --> 01:05:04,739 Sä lohtu ihmisten 617 01:05:04,823 --> 01:05:07,617 Oi jouluyö 618 01:05:08,827 --> 01:05:13,498 Sä lohtu ihmisten 619 01:05:31,099 --> 01:05:32,142 Hyvää työtä. 620 01:05:38,982 --> 01:05:41,109 Näytän tuon äidille joka päivä, 621 01:05:41,192 --> 01:05:43,862 jotta hän ei unohda sinua. 622 01:05:45,447 --> 01:05:47,866 Tulisin kotiin, jos voisin. 623 01:05:49,200 --> 01:05:50,744 Tästä maksetaan. 624 01:05:52,203 --> 01:05:53,038 Niin. 625 01:05:54,623 --> 01:05:56,207 Anna äidille suukko puolestani. 626 01:06:36,957 --> 01:06:37,999 Hei. 627 01:06:47,801 --> 01:06:49,427 Voi teitä. 628 01:06:50,178 --> 01:06:53,223 Opettaja, onko siskosi amerikkalainen? 629 01:06:53,306 --> 01:06:58,728 On. Minulla on kuva. Hän on tuossa. 630 01:06:58,812 --> 01:07:00,230 -Tämäkö? -Niin. 631 01:07:00,313 --> 01:07:02,357 -Hän on tosi kaunis. -Niin. 632 01:07:02,440 --> 01:07:03,817 Onko hän pienempi? 633 01:07:03,900 --> 01:07:06,861 Hän on nuorempi. Minä olen vanhempi. 634 01:07:07,529 --> 01:07:10,198 -Niin. -Missä äitisi on? 635 01:07:11,116 --> 01:07:14,160 Hänkin on Amerikassa. 636 01:07:14,244 --> 01:07:15,620 Missä sinun äitisi on? 637 01:07:16,955 --> 01:07:18,081 Hän kuoli. 638 01:07:19,624 --> 01:07:20,667 Olen pahoillani. 639 01:07:21,918 --> 01:07:24,671 Ei se mitään. Hän on nyt onnellinen. 640 01:07:25,922 --> 01:07:27,465 Oletko sinä ikinä surullinen? 641 01:07:28,967 --> 01:07:33,179 Joskus. Mutta Jeesus sanoo, ettei se haittaa. 642 01:07:36,266 --> 01:07:39,728 Minun äitini on sairas, ja minua pelottaa. 643 01:07:41,271 --> 01:07:44,816 Ei hätää, opettaja. Ei hätää. 644 01:07:52,407 --> 01:07:55,285 Miten ette tiedä, mikä sukellusvene on? 645 01:07:55,368 --> 01:07:56,995 Katsokaa piirrosta. 646 01:07:57,078 --> 01:07:58,830 Se ei ole hyvä piirros. 647 01:07:59,456 --> 01:08:03,043 -Selvä. Tuo on reilua. -Minä piirrän sen. Mikä se on? 648 01:08:03,126 --> 01:08:04,920 Se ei ole kilpa-auto. 649 01:08:06,338 --> 01:08:09,633 Antaa olla. Tehkää kaikki jotain hiljaa. 650 01:08:09,716 --> 01:08:12,010 Ja kyllä, Evan, voit piirtää. 651 01:08:20,060 --> 01:08:23,730 "Ruut. Tarina rohkaisusta ja toivosta." 652 01:08:23,813 --> 01:08:24,813 Benny. 653 01:08:26,316 --> 01:08:29,736 Se on näytelmä. Tämänkö takia halusit oppia? 654 01:08:29,819 --> 01:08:31,737 Se on täynnä englanninkielistä draamaa. 655 01:08:31,821 --> 01:08:34,991 -Minä esitän Ruutia. -Minä esitän Noomia. 656 01:08:35,075 --> 01:08:37,201 Sanoinhan, että olet fiksu, Trisha. 657 01:08:37,701 --> 01:08:40,080 -Ja sinä olet ohjaaja. -Minä mitä? 658 01:08:40,163 --> 01:08:43,500 Jokainen luokka esittää englanninkielisen näytelmän, ja opettaja ohjaa. 659 01:08:43,583 --> 01:08:45,252 Li Ming ei kert... 660 01:08:47,670 --> 01:08:48,672 Tai minä otan sen. 661 01:08:51,341 --> 01:08:53,176 Hän osaa liikaa kiinaa. 662 01:08:53,759 --> 01:08:57,513 -Hänellä on taiwanilainen poikaystävä. -Mitä? Ei. 663 01:08:57,597 --> 01:08:58,848 Ei ole. 664 01:09:03,645 --> 01:09:06,397 Anteeksi, opettaja. He haluavat. 665 01:09:33,549 --> 01:09:34,593 Mitä tuo oli? 666 01:09:36,344 --> 01:09:40,223 Vanhempien mukaan hän ei opi englantia. 667 01:09:40,307 --> 01:09:42,642 Niin, hän ei tee muuta kuin piirtää. 668 01:09:43,727 --> 01:09:47,230 -He vievät hänet uuteen kouluun. -Lähteekö hän? 669 01:09:48,607 --> 01:09:49,941 Odottakaa! 670 01:09:50,025 --> 01:09:53,527 Tämä on minun syytäni, ei Evanin. Antakaa minulle toinen mahdollisuus. 671 01:09:53,612 --> 01:09:57,407 Ajatukseni ovat olleet muualla, mutta lupaan tehdä enemmän töitä hänen kanssaan. 672 01:10:03,663 --> 01:10:06,374 Näettekö? Näettekö, miten hyvin hän ymmärtää? 673 01:10:43,119 --> 01:10:44,120 Olet hiljaa. 674 01:10:46,122 --> 01:10:49,960 -Haluatko puhua? -En. Mutta... 675 01:10:53,797 --> 01:10:55,465 Miten Jumala valitsee vanhemmat? 676 01:10:56,174 --> 01:11:00,637 Kuin hän vain työntäisi avuttoman vauvan tietämättömän teinin syliin - 677 01:11:00,720 --> 01:11:03,598 ja odottaisi, että niistä vauvoista tulee vastuullisia aikuisia. 678 01:11:04,975 --> 01:11:08,311 Hän teki hyviä valintoja sinun vanhempiesi kanssa. Sinusta tuli hyvä. 679 01:11:19,197 --> 01:11:23,368 Joskus en halua tietää, mitä sanot, mutta nyt haluan. 680 01:11:29,749 --> 01:11:36,381 Nämä lapset tarvitsevat rakkautta. Ja minä haluan rakastaa. 681 01:11:43,263 --> 01:11:46,683 Mutta pelkään, että jos rakastan jotain liikaa, 682 01:11:46,766 --> 01:11:48,393 Jumala ottaa sen kaiken pois. 683 01:11:59,029 --> 01:12:00,906 Älä ole pelottava. 684 01:12:02,240 --> 01:12:03,074 Pelkää. 685 01:12:05,493 --> 01:12:07,162 Älä pelkää. 686 01:12:31,269 --> 01:12:33,855 Opettaja. Olitko opettaja Horacen kanssa? 687 01:12:33,939 --> 01:12:36,816 Haimme vain maitoteetä. Relaa. 688 01:12:37,776 --> 01:12:39,236 Mitä tarkoittaa "relaa"? 689 01:12:39,319 --> 01:12:41,404 Rauhoitu. Ota rennosti. 690 01:12:44,407 --> 01:12:46,243 No, näyttäkää, mihin pystytte. 691 01:12:46,868 --> 01:12:49,204 -Mene. -Antaa mennä. 692 01:12:49,746 --> 01:12:51,957 "Noomin poika nai Ruutin, 693 01:12:52,040 --> 01:12:55,168 mutta sitten koitti nälänhätä, eikä ruokaa ollut. 694 01:12:55,252 --> 01:13:00,090 Noomin mies ja poika kuolivat, joten hän ja Ruut jäivät yksin." 695 01:13:00,173 --> 01:13:04,386 Mieheni ja poikani ovat kuolleet. Nyt olen yksin. 696 01:13:05,095 --> 01:13:06,930 Jään luoksesi. 697 01:13:07,013 --> 01:13:08,765 -Ei, sinä olet... -Odota. 698 01:13:08,848 --> 01:13:12,227 Odottakaa. Ensinnäkään en kuule teitä. 699 01:13:12,310 --> 01:13:14,145 Puhukaa kovempaa. 700 01:13:14,229 --> 01:13:16,648 Ja miksi te vain seisotte siinä? 701 01:13:20,277 --> 01:13:24,281 Okei, Ruut ja Noomi lähtevät Moabista. 702 01:13:25,323 --> 01:13:27,033 Tehkää kierros lavan ympäri. 703 01:13:27,909 --> 01:13:30,120 Juokse. Ympyrää. 704 01:13:30,203 --> 01:13:31,538 Kiitos. 705 01:13:31,621 --> 01:13:33,456 En halua näyttää tyhmältä. 706 01:13:33,540 --> 01:13:37,544 Et näytä. Ja Calvin, et voi ottaa käsikirjoitusta lavalle illalla. 707 01:13:38,545 --> 01:13:40,463 Muutkin luokat ottavat. 708 01:13:41,047 --> 01:13:43,425 Hekö vain seisovat ja lukevat käsikirjoituksistaan? 709 01:13:44,342 --> 01:13:45,760 Se on typerää. 710 01:13:47,053 --> 01:13:50,015 Älkää viitsikö. Ettekö halua ällistyttää heitä? 711 01:13:50,599 --> 01:13:53,184 Mitä tarkoittaa "ällistyttää"? 712 01:13:53,894 --> 01:13:56,980 Kuten se, mitä sinä ja Rachel teitte joulushow'ssa. 713 01:13:57,063 --> 01:13:59,858 Olkaa niin hyviä, että yllätätte kaikki. 714 01:14:00,358 --> 01:14:02,193 Aivan. Tanssinko minä? 715 01:14:03,403 --> 01:14:05,906 Ei seksikästä tanssia tällä kertaa. 716 01:14:07,324 --> 01:14:09,284 No niin, kaikki. Tehdään tämä. 717 01:14:10,243 --> 01:14:11,119 Tulkaa. 718 01:14:12,787 --> 01:14:15,832 Pidämme niin hauskaa, että me mitä? 719 01:14:15,916 --> 01:14:19,044 -Ällistytämme heidät! -Ällistytämme heidät! 720 01:14:35,060 --> 01:14:38,605 -Hei. -Hei. Viime kerrasta on aikaa. 721 01:14:39,105 --> 01:14:41,149 Niin, on ollut tosi kiire. 722 01:14:41,233 --> 01:14:42,234 Varmasti. 723 01:14:43,276 --> 01:14:48,949 Oppilaani esittävät tänään englanninkielisen näytelmän. 724 01:14:49,032 --> 01:14:51,368 He ovat innoissaan. Minäkin olen. 725 01:14:51,952 --> 01:14:56,748 Mutta halusin vain kysyä, miten äiti voi... 726 01:14:56,831 --> 01:15:00,210 Anteeksi, Kelsey. En voi puhua nyt. Jutellaan myöhemmin. 727 01:15:00,877 --> 01:15:01,711 Heippa. 728 01:15:17,811 --> 01:15:21,398 Horace ja minä olemme eturivissä kannustamassa teitä. 729 01:15:21,481 --> 01:15:22,607 Tosi nätti. 730 01:15:22,691 --> 01:15:25,235 Katso, opettaja. Kaikki ovat tuolla. Minua pelottaa. 731 01:15:25,318 --> 01:15:26,820 Ei pelkäämisessä ole mitään pahaa. 732 01:15:26,903 --> 01:15:28,029 Rachel, auta Calvinia. 733 01:15:28,113 --> 01:15:29,447 Miten teimme sen jouluna? 734 01:15:29,990 --> 01:15:32,409 -Pelkäämme yhdessä. -Niin. 735 01:15:33,535 --> 01:15:35,453 No niin, kaikki. Lykkyä tykö. 736 01:15:37,831 --> 01:15:42,627 Se tarkoittaa: "Tehkää tosi hyvää työtä." Jos teette sen, tehdään sopimus. 737 01:15:42,711 --> 01:15:44,421 Millainen sopimus? 738 01:15:45,005 --> 01:15:48,925 Jos pärjäätte tosi hyvin, ostan teille kaikille boba nai chata. 739 01:15:49,009 --> 01:15:51,636 -Jes! -Onko selvä? Pitäkää hauskaa. 740 01:15:52,846 --> 01:15:53,680 Joo. 741 01:16:07,110 --> 01:16:09,404 "Noomin poika nai Ruutin, 742 01:16:09,487 --> 01:16:13,241 mutta sitten koitti nälänhätä, eikä ruokaa ollut. 743 01:16:13,325 --> 01:16:18,330 Noomin mies ja poika kuolivat, joten hän ja Ruut jäivät yksin." 744 01:16:19,873 --> 01:16:23,543 Mieheni ja poikani ovat kuolleet, ja nyt olen yksin. 745 01:16:24,294 --> 01:16:25,921 Jään luoksesi. 746 01:16:26,004 --> 01:16:29,633 Ei, olet nuori. Löydät jonkun toisen. 747 01:16:30,675 --> 01:16:35,931 Ei, jään luoksesi. Sinä olet nyt perheeni. 748 01:16:36,014 --> 01:16:38,308 "Niinpä Ruth lähti kotoaan - 749 01:16:38,391 --> 01:16:43,104 ja lähti Noomin kanssa Beetlehemiin, jossa Boas asui. 750 01:16:43,605 --> 01:16:45,941 Boasilla oli iso maatila, 751 01:16:46,524 --> 01:16:49,402 ja Ruut teki töitä pelloilla, 752 01:16:49,486 --> 01:16:52,113 jotta hänellä ja Noomilla olisi ruokaa." 753 01:16:54,157 --> 01:16:57,744 Katso, jäbä! Hän on niin kaunis. 754 01:16:58,870 --> 01:16:59,871 Voisitko relata? 755 01:17:00,580 --> 01:17:02,874 -Mitä tarkoittaa "relata"? -Rauhoitu. 756 01:17:04,626 --> 01:17:06,586 Hän on niin komea. 757 01:17:06,670 --> 01:17:08,421 Ja sinä tarvitset aviomiehen. 758 01:17:22,060 --> 01:17:24,563 Tein kovasti töitä. Olen tosi väsynyt. 759 01:17:25,146 --> 01:17:25,981 Minä nukun. 760 01:17:26,565 --> 01:17:27,774 Odota. 761 01:17:34,281 --> 01:17:35,532 Tässä, ole hyvä. 762 01:17:37,993 --> 01:17:38,994 Hyvää yötä. 763 01:17:40,745 --> 01:17:44,791 Katso, hän nukkuu. Tehdään sopimus. 764 01:17:44,874 --> 01:17:47,460 -Nukut hänen jalkojensa vieressä. -Mitä? 765 01:17:50,463 --> 01:17:54,342 Niin, sitten hän tietää, että rakastat häntä. Mene. 766 01:17:55,385 --> 01:17:57,095 -Hyvä on. -Lykkyä tykö. 767 01:18:12,569 --> 01:18:14,487 Jumala antoi minulle vaimon. 768 01:18:17,032 --> 01:18:19,117 Olen ällikällä lyöty. 769 01:18:20,327 --> 01:18:22,579 "Niinpä Ruut nai Boasin. 770 01:18:22,662 --> 01:18:26,791 Ja he elivät onnellisina elämänsä loppuun asti." 771 01:18:26,875 --> 01:18:28,627 LOPPU 772 01:19:00,033 --> 01:19:02,661 Se oli tosi hyvä. Parempi kuin osasin kuvitella. 773 01:19:03,370 --> 01:19:05,038 -Kiitos. -Okei. 774 01:19:07,249 --> 01:19:08,250 Tosi hyvä. 775 01:19:15,882 --> 01:19:18,677 He pärjäsivät tosi hyvin tänään, vai mitä? 776 01:19:22,722 --> 01:19:23,765 Oletko kunnossa? 777 01:19:29,563 --> 01:19:30,981 Se on minun tarinani. 778 01:19:32,065 --> 01:19:32,899 Ruut? 779 01:19:33,858 --> 01:19:35,318 Kotini... 780 01:19:35,902 --> 01:19:37,028 on kaukana täältä. 781 01:19:38,196 --> 01:19:40,699 Rachel on samasta kylästä. 782 01:19:42,659 --> 01:19:46,079 Koko kylä juhli isänpäivää. 783 01:19:47,372 --> 01:19:48,748 Olin menossa naimisiin. 784 01:19:50,792 --> 01:19:52,794 Menin Taipeihin ostamaan sormusta. 785 01:19:53,962 --> 01:19:55,505 Sanoin isälleni... 786 01:19:56,798 --> 01:19:58,216 että palaan juhliin. 787 01:20:04,556 --> 01:20:08,351 SUURUUSLUOKAN KUUSI MAANJÄRISTYS RAVISTELI TAIWANIA ISÄNPÄIVÄNÄ 788 01:20:08,435 --> 01:20:09,769 Vain harvat selvisivät. 789 01:20:13,356 --> 01:20:14,816 Miten sinä...? 790 01:20:18,570 --> 01:20:19,738 Kaiken jälkeen... 791 01:20:22,198 --> 01:20:23,033 Jälkeen? 792 01:20:24,284 --> 01:20:25,785 Olin vihainen. 793 01:20:26,995 --> 01:20:27,996 Kuten sinä. 794 01:20:29,581 --> 01:20:30,415 Olenko? 795 01:20:34,878 --> 01:20:35,962 Taidan olla. 796 01:20:36,046 --> 01:20:40,967 Olen vihainen ja loukkaantunut hyvin pienistä asioista verrattuna... 797 01:20:46,723 --> 01:20:47,891 Ei se mitään. 798 01:20:50,018 --> 01:20:53,855 Tunteissa ei ole mitään pahaa, Kelsey. 799 01:20:54,564 --> 01:20:56,316 Kaikelle on aikansa. 800 01:20:57,776 --> 01:21:00,737 Nyt Jumala on antanut minulle perheen. 801 01:21:05,742 --> 01:21:06,576 Kelsey. 802 01:21:10,205 --> 01:21:13,959 Siskosi. Se taitaa olla hätätilanne. 803 01:21:20,131 --> 01:21:22,050 Haloo? Liz? 804 01:21:23,510 --> 01:21:25,637 Äidillä on kuulemma vain pari päivää aikaa. 805 01:21:26,471 --> 01:21:28,390 En tiedä, mitä tehdä. 806 01:21:30,016 --> 01:21:31,351 Tulen kotiin. 807 01:22:00,505 --> 01:22:01,506 Kiitos. 808 01:22:06,720 --> 01:22:07,721 Opettaja. 809 01:22:09,472 --> 01:22:10,849 Voi teitä. 810 01:22:10,932 --> 01:22:12,392 RUUT TARINA ROHKAISUSTA JA TOIVOSTA 811 01:22:12,475 --> 01:22:14,019 Kiitos. 812 01:23:24,506 --> 01:23:25,757 Hei, äiti. 813 01:23:26,883 --> 01:23:28,051 Kelsey tässä. 814 01:23:53,618 --> 01:23:54,619 Liz? 815 01:23:55,954 --> 01:23:56,788 Mene pois. 816 01:24:25,191 --> 01:24:27,027 Vaihtoehtoja on lisätty. 817 01:24:30,030 --> 01:24:32,490 Niin. Niin on. 818 01:24:37,621 --> 01:24:39,539 Emme voi syödä kaikkea tuota ennen... 819 01:24:42,918 --> 01:24:43,919 Hyppy tuntemattomaan. 820 01:24:49,841 --> 01:24:51,885 Mikä hänen nimensä on? Harold? 821 01:24:51,968 --> 01:24:53,094 Horace. 822 01:24:53,178 --> 01:24:54,554 Kuka antoi hänelle sen nimen? 823 01:24:55,138 --> 01:24:57,557 En tiedä. Varmaan joku kanadalainen. 824 01:25:00,227 --> 01:25:01,603 Kerroin äidille hänestä. 825 01:25:03,480 --> 01:25:06,233 -Milloin? -Kun et puhunut minulle. 826 01:25:07,692 --> 01:25:09,778 Uskomatonta, että kerroit äidille ennen minua. 827 01:25:12,489 --> 01:25:14,074 Hän varmasti piti siitä. 828 01:25:14,866 --> 01:25:16,326 Ulkomainen romanssi. 829 01:25:17,202 --> 01:25:19,120 Rakkaus ilman kieltä. 830 01:25:22,040 --> 01:25:22,874 Sitäkö se on? 831 01:25:24,251 --> 01:25:25,085 Rakastatko häntä? 832 01:25:29,506 --> 01:25:32,259 Kaikelle on aikansa. 833 01:25:33,760 --> 01:25:38,390 Aika syntyä ja aika kuolla. 834 01:26:00,453 --> 01:26:02,998 -Toivottavasti ei haittaa, että tulin. -Ei haittaa. 835 01:26:05,375 --> 01:26:08,420 -Hän oli aina hyvä minua kohtaan. -Hän rakasti sinua. 836 01:26:10,922 --> 01:26:12,299 Olen pahoillani, Kels. 837 01:26:12,966 --> 01:26:16,052 Minä mokasin. Tein kamalan virheen. 838 01:26:16,136 --> 01:26:18,555 -Luulin, että Jumala sanoi sinulle... -Ei. 839 01:26:19,097 --> 01:26:19,931 Minä... 840 01:26:20,849 --> 01:26:22,434 Minua pelotti. 841 01:26:24,477 --> 01:26:25,729 Mutta hei, 842 01:26:26,605 --> 01:26:27,814 minä en... 843 01:26:27,898 --> 01:26:29,733 En pelkää enää. 844 01:26:30,817 --> 01:26:31,818 Olen valmis. 845 01:26:32,444 --> 01:26:34,946 Rakastan sinua. Olen aina rakastanut. 846 01:26:35,780 --> 01:26:36,907 Entä Ashlyn? 847 01:26:37,949 --> 01:26:39,159 Se ei toiminut. 848 01:26:40,535 --> 01:26:41,703 Ei suinkaan, Braden. 849 01:26:43,330 --> 01:26:45,081 Se toimi täydellisesti. 850 01:27:22,911 --> 01:27:24,621 -Hei. -Opettaja! 851 01:27:26,873 --> 01:27:29,376 -Sinä jäät. -Niin jään. 852 01:27:29,459 --> 01:27:31,169 Teinhän kanssanne sopimuksen. 853 01:27:32,837 --> 01:27:36,675 -Missä Calvin on? -Hän palasi yhdeksännen luokan tunnille. 854 01:27:36,758 --> 01:27:39,594 -Pyydä häntä hakemaan maitoteensä. -Selvä. 855 01:27:39,678 --> 01:27:41,304 Missä siskosi on? 856 01:27:41,388 --> 01:27:43,431 Hän tulee viikon päästä. 857 01:27:55,694 --> 01:27:56,528 Hei. 858 01:27:58,738 --> 01:28:01,116 Suukko. 859 01:28:01,199 --> 01:28:02,367 Suukko! 860 01:28:02,450 --> 01:28:04,953 Suukko! 861 01:28:05,036 --> 01:28:06,913 Suukko. 862 01:28:28,351 --> 01:28:31,354 Voit nyt suudella morsianta. 863 01:28:51,041 --> 01:28:55,503 LOPPU 864 01:32:10,574 --> 01:32:14,327 LIN YAN-HUAN MUISTOLLE 865 01:32:15,787 --> 01:32:17,789 Tekstityksen käännös: Anu Uusitalo