1 00:00:22,857 --> 00:00:24,067 Kelsey ? 2 00:00:26,319 --> 00:00:27,737 Ouvre. 3 00:00:27,821 --> 00:00:29,406 Laisse-moi. 4 00:00:45,881 --> 00:00:48,425 Ta robe ne sera plus vendable. 5 00:00:50,927 --> 00:00:52,804 Allez, Kelsey. 6 00:00:52,888 --> 00:00:54,848 Allez ! 7 00:01:04,900 --> 00:01:06,151 Quoi ? 8 00:01:14,534 --> 00:01:15,952 Je veux faire le bon choix. 9 00:01:19,915 --> 00:01:22,250 C'est une glace, pas un mari. 10 00:01:38,892 --> 00:01:39,935 Salut, les filles. 11 00:01:40,018 --> 00:01:42,145 - On peut s'enfuir ? - Trop tard. 12 00:01:42,229 --> 00:01:44,481 - Salut, Maida. - Salut. 13 00:01:45,982 --> 00:01:48,360 Tu dors bien, ma belle ? 14 00:01:49,319 --> 00:01:50,153 Trop, même. 15 00:01:50,904 --> 00:01:53,073 Tu en avais bien besoin, ma pauvre. 16 00:01:53,156 --> 00:01:55,283 Désolée qu'il t'ait... 17 00:01:56,243 --> 00:01:59,579 - Comment il faut dire ? - Comme on a toujours dit. 18 00:01:59,663 --> 00:02:01,206 Plantée devant l'autel. 19 00:02:02,165 --> 00:02:05,460 Tout ira bien, tu verras. Prends des vacances. 20 00:02:05,544 --> 00:02:07,629 Pars en mission. 21 00:02:07,712 --> 00:02:10,966 On ne sait jamais où et quand la vie nous surprend. 22 00:02:11,550 --> 00:02:12,842 Tu vois ? 23 00:02:13,718 --> 00:02:16,179 Tu as combien d'années de plus que ta sœur ? 24 00:02:17,013 --> 00:02:18,265 J'ai 27 ans. 25 00:02:19,975 --> 00:02:23,812 Bon, alors continue de prier. Prie. 26 00:02:23,895 --> 00:02:27,274 Liz, je te vois ce soir à l'église pour parler de la mission ? 27 00:02:28,191 --> 00:02:31,111 - Oui, merci de me le rappeler. - De rien. 28 00:02:31,194 --> 00:02:35,323 Kelsey, tu vas pouvoir venir chercher tes affaires. 29 00:02:39,828 --> 00:02:41,830 Je n'y vais pas. 30 00:02:41,913 --> 00:02:44,749 Imagine qu'il soit là ? Je ne peux pas le voir. 31 00:02:46,126 --> 00:02:48,253 Ne soyez pas en retard. 32 00:02:52,841 --> 00:02:54,718 ENVIE DE S'ÉVADER ? 33 00:02:57,053 --> 00:02:59,764 Tu fais quoi ? Il faut y aller. 34 00:02:59,848 --> 00:03:01,516 Je cherche des vacances. 35 00:03:02,392 --> 00:03:04,978 - Je veux y aller. - Moi aussi. 36 00:03:05,061 --> 00:03:06,855 Qui a les moyens pour ça ? 37 00:03:07,439 --> 00:03:09,983 Vends le fatras du mariage. 38 00:03:10,650 --> 00:03:12,569 Ou pars avec Habitat pour l'Humanité. 39 00:03:13,194 --> 00:03:16,156 - On ne sait jamais où et quand... - Arrête ! 40 00:03:17,782 --> 00:03:22,454 J'ai rendu mon appart, quitté mon job, pour être l'épouse parfaite. 41 00:03:22,537 --> 00:03:23,747 Et j'y ai gagné quoi ? 42 00:03:23,830 --> 00:03:25,665 De la pitié et des conseils pourris. 43 00:03:25,749 --> 00:03:29,002 Lui, on lui pardonne tout grâce au joker magique. "Dieu m'a parlé." 44 00:03:29,085 --> 00:03:30,712 Moi aussi, j'ai des mots magiques. 45 00:03:33,298 --> 00:03:34,591 Et mes joggings ? 46 00:03:35,091 --> 00:03:37,135 Tu veux ton gâteau, ou pas ? 47 00:03:39,429 --> 00:03:40,430 Allez ! 48 00:03:52,567 --> 00:03:54,402 - Comment elle va ? - Ça va. 49 00:04:23,807 --> 00:04:24,641 Mina. 50 00:04:34,276 --> 00:04:36,278 Je ne prends pas de questions. 51 00:04:36,361 --> 00:04:37,612 Tu fais quoi ? 52 00:04:37,696 --> 00:04:39,823 Les clés. J'attendrai dans la voiture. 53 00:04:39,906 --> 00:04:41,116 - Kelsey. - Je ne peux pas. 54 00:04:41,199 --> 00:04:43,326 Il y a trop... de tout. 55 00:04:57,507 --> 00:04:58,341 Gâteau. 56 00:05:18,111 --> 00:05:19,821 - Salut. - Je dois... 57 00:05:19,905 --> 00:05:20,906 Je suis en retard. 58 00:05:26,661 --> 00:05:28,330 - Tu viens, au final ? - Maida. 59 00:05:43,553 --> 00:05:46,598 Nous allons parler du Seigneur au cœur de l'Asie. 60 00:05:47,933 --> 00:05:49,935 Taïwan vous dit bonjour. 61 00:05:52,812 --> 00:05:56,066 C'est une joie de venir en Amérique. 62 00:06:01,404 --> 00:06:02,864 Jésus vous aime. 63 00:06:04,491 --> 00:06:06,493 Des questions pour terminer , 64 00:06:06,576 --> 00:06:07,911 Moi. 65 00:06:07,994 --> 00:06:09,412 Des conseils 66 00:06:09,496 --> 00:06:13,166 pour des jeunes qui surmontent une grosse déception 67 00:06:13,250 --> 00:06:14,834 et ont besoin d'écouter Dieu ? 68 00:06:14,918 --> 00:06:16,044 Amen. 69 00:06:16,127 --> 00:06:18,213 Il n'y a pas de formule magique. 70 00:06:18,296 --> 00:06:20,507 Comment reconnaître la volonté divine ? 71 00:06:20,590 --> 00:06:23,385 J'ai ressenti l'appel de la mission. 72 00:06:23,468 --> 00:06:24,970 Moi, j'avais d'autres projets. 73 00:06:25,053 --> 00:06:27,389 J'ai pris un poste de prof à Taïwan sur un coup de tête. 74 00:06:27,973 --> 00:06:29,349 Et on en est ravies. 75 00:06:31,726 --> 00:06:33,395 Dieu use de tous les outils. 76 00:06:34,145 --> 00:06:36,231 L'amour qu'on ressent, la peine, 77 00:06:36,731 --> 00:06:38,817 les erreurs, les coups de tête. 78 00:06:39,985 --> 00:06:42,988 Quand on est coincé, il faut faire le grand saut. 79 00:07:13,268 --> 00:07:14,728 On regarde quoi ? 80 00:07:14,811 --> 00:07:16,021 Un Disney. 81 00:07:16,104 --> 00:07:17,272 Mulan ? 82 00:07:17,355 --> 00:07:18,440 Très approprié. 83 00:07:20,734 --> 00:07:22,944 Il m'a proposé un poste. 84 00:07:24,446 --> 00:07:26,573 - Qui ? - Le mec de Taïwan. 85 00:07:26,656 --> 00:07:28,366 Cool, quel genre ? 86 00:07:28,450 --> 00:07:31,912 Prof, à Taïwan. 87 00:07:33,204 --> 00:07:34,289 Quoi ? 88 00:07:36,583 --> 00:07:37,751 Il connaît le principal. 89 00:07:37,834 --> 00:07:39,586 Ils cherchent toujours des profs. 90 00:07:39,669 --> 00:07:42,172 - À Taïwan ? - Je fais le grand saut. 91 00:07:42,255 --> 00:07:44,341 Il n'y a rien pour moi, ici. 92 00:07:45,133 --> 00:07:46,968 Moi. Maman. 93 00:07:47,052 --> 00:07:50,305 Quelqu'un doit payer pour elle. Tu es encore à la fac. 94 00:07:50,388 --> 00:07:52,140 Ce serait juste un semestre. 95 00:07:52,224 --> 00:07:54,142 Juste en semestre ? 96 00:07:54,226 --> 00:07:55,602 Je t'en prie, Liz. 97 00:07:56,478 --> 00:07:57,562 Je ne supporte pas. 98 00:07:57,646 --> 00:07:59,773 Les ragots, les questions. 99 00:07:59,856 --> 00:08:02,275 "Quel âge tu as ?" "Pourquoi tu l'as fait fuir ?" 100 00:08:02,359 --> 00:08:04,069 "Braden a entendu Dieu. Et toi, non ?" 101 00:08:04,152 --> 00:08:06,738 - J'ai besoin d'une victoire. - C'est ta vie. 102 00:08:08,281 --> 00:08:09,658 Fais ce que tu veux. 103 00:08:11,660 --> 00:08:13,954 Où maman range-t-elle le thé pour mamies ? 104 00:08:18,375 --> 00:08:21,753 C'est un travail. Je vous enverrai de l'argent. 105 00:08:21,836 --> 00:08:24,965 Quand je vais la voir, maman ne me reconnaît pas. 106 00:08:25,048 --> 00:08:26,633 Elle est stable. 107 00:08:26,716 --> 00:08:29,010 Six mois d'absence ne changeront rien. 108 00:08:33,807 --> 00:08:35,015 C'est Braden. 109 00:08:35,100 --> 00:08:36,810 - Pourquoi il t'appelle ? - Aucune idée. 110 00:08:36,893 --> 00:08:40,313 - Je réponds ? - Non. Je ne sais pas. 111 00:08:42,941 --> 00:08:44,025 Vas-y. 112 00:08:45,026 --> 00:08:46,069 Tu veux quoi ? 113 00:08:49,447 --> 00:08:51,366 Pourquoi tu me dis ça ? 114 00:08:54,411 --> 00:08:56,329 Si ça va pour nous ? Non. 115 00:08:56,413 --> 00:08:58,873 Je ne crois pas. Pose-toi la même question. 116 00:08:58,957 --> 00:09:00,000 Et tant qu'à faire, 117 00:09:00,083 --> 00:09:02,210 trouve une nouvelle église pour croire 118 00:09:02,294 --> 00:09:05,005 à tes excuses de parole divine. 119 00:09:05,088 --> 00:09:10,051 Les sentiments changent. Je suis amoureux d'Ashlyn. 120 00:09:10,135 --> 00:09:12,429 Essaie de comprendre. 121 00:09:14,639 --> 00:09:16,141 Ne rappelle jamais. 122 00:09:20,228 --> 00:09:21,062 Quoi ? 123 00:09:21,146 --> 00:09:22,355 Quoi ? 124 00:09:22,439 --> 00:09:23,815 Il est amoureux d'Ashlyn. 125 00:09:24,608 --> 00:09:26,735 Ta coloc de la fac ? 126 00:09:26,818 --> 00:09:28,778 Ils ont fait du chemin, depuis. 127 00:09:29,696 --> 00:09:33,783 Regarde-moi. 128 00:09:34,367 --> 00:09:37,162 Un mec qui foutrait en l'air son histoire avec toi 129 00:09:37,245 --> 00:09:39,539 pour une idiote en robe-bustier 130 00:09:40,206 --> 00:09:43,126 ne te mérite pas. 131 00:09:47,172 --> 00:09:49,257 - Sérieusement ? - Pardon. 132 00:09:51,009 --> 00:09:54,304 Il faut qu'on parte 133 00:09:56,473 --> 00:09:57,474 en virée. 134 00:09:59,476 --> 00:10:00,310 Allez. 135 00:10:09,736 --> 00:10:11,112 C'est une mauvaise idée ? 136 00:10:11,905 --> 00:10:12,864 Oui. 137 00:10:12,948 --> 00:10:15,200 Ça fait partie de la guérison. 138 00:10:17,410 --> 00:10:18,662 C'est la voiture d'Ashlyn ? 139 00:10:46,856 --> 00:10:47,857 Tu devais y aller. 140 00:10:50,569 --> 00:10:51,570 À Taïwan ? 141 00:10:52,654 --> 00:10:55,407 - Tu l'acceptes ? - Non. 142 00:11:20,599 --> 00:11:22,267 Tu m'appelleras ? 143 00:11:27,355 --> 00:11:29,190 - Arrête ! - Non. 144 00:11:29,900 --> 00:11:31,943 - Tu me hais ? - Oui ! 145 00:11:34,487 --> 00:11:36,239 File avant que je pleure. 146 00:13:37,110 --> 00:13:38,945 Académie Adventiste de Taïwan ? 147 00:13:42,157 --> 00:13:42,991 Merci. 148 00:13:53,293 --> 00:13:55,921 ACADÉMIE ADVENTISTE DE TAÏWAN 149 00:15:06,616 --> 00:15:07,742 Excusez-moi. 150 00:15:08,410 --> 00:15:10,036 Je cherche... 151 00:15:11,663 --> 00:15:12,789 M. Li Ming. 152 00:15:12,872 --> 00:15:15,250 Mon anglais n'est pas bon. 153 00:15:15,333 --> 00:15:16,167 D'accord. 154 00:15:17,377 --> 00:15:18,628 Principal Li Ming ? 155 00:15:20,130 --> 00:15:21,172 Li Ming ? 156 00:15:25,343 --> 00:15:26,887 Merci. 157 00:15:29,097 --> 00:15:30,682 Mlle Kelsey. 158 00:15:30,765 --> 00:15:36,271 Vous êtes très bien recommandée. 159 00:15:37,314 --> 00:15:38,732 Parce que je parle anglais ? 160 00:15:42,319 --> 00:15:44,195 Le voyage, bien ? 161 00:15:44,946 --> 00:15:48,241 Long. Trois avions, 22 heures. 162 00:15:48,325 --> 00:15:49,367 Alors... 163 00:15:55,123 --> 00:15:57,167 Pile à l'heure. 164 00:15:57,250 --> 00:15:58,877 Pour ? 165 00:15:58,960 --> 00:16:03,006 Pour leur apprendre bien l'anglais. 166 00:16:08,178 --> 00:16:09,554 Pourquoi ce filet ? 167 00:16:10,096 --> 00:16:12,265 Ça ? C'est... 168 00:16:15,644 --> 00:16:19,731 - La Bible. Des pains et des poissons. - Oui. 169 00:16:19,814 --> 00:16:21,316 Le filet de pêche. 170 00:16:23,068 --> 00:16:26,613 Je plaisante. C'est pour la sécurité. 171 00:16:29,157 --> 00:16:31,868 Le bureau des professeurs. 172 00:16:32,869 --> 00:16:34,663 Votre bureau. Venez. 173 00:16:39,000 --> 00:16:42,295 - Tout est prêt pour vous. - Et ma salle de classe ? 174 00:16:42,379 --> 00:16:45,257 Oui. Votre planning. 175 00:16:46,424 --> 00:16:48,009 Ça fait beaucoup. 176 00:16:48,593 --> 00:16:49,970 Facile, pour vous. 177 00:16:51,763 --> 00:16:54,975 Vos élèves ont environ 13 ans. 178 00:16:55,058 --> 00:16:57,769 Première heure, permanence. 179 00:16:57,852 --> 00:17:02,065 Le lundi et vendredi, chapelle. 180 00:17:02,857 --> 00:17:04,441 - Chapelle. - Chapelle. 181 00:17:04,526 --> 00:17:07,529 Tout le monde doit aller à la chapelle. 182 00:17:07,612 --> 00:17:08,612 Super. 183 00:17:08,697 --> 00:17:12,909 Si vous avez des questions, demandez à Horace. 184 00:17:12,993 --> 00:17:16,161 Il surveille les permanences. 185 00:17:16,246 --> 00:17:18,039 D'accord. 186 00:17:23,670 --> 00:17:28,049 On enseigne avec ça. 187 00:17:33,179 --> 00:17:37,350 C'est l'heure de la classe. Suivez-moi. 188 00:18:00,123 --> 00:18:01,499 S'il vous plaît. 189 00:18:13,053 --> 00:18:14,638 Votre classe. 190 00:18:15,805 --> 00:18:16,681 S'il vous plaît. 191 00:18:23,980 --> 00:18:29,069 Bonjour, je suis Kelsey. Qui ici parle anglais ? 192 00:18:30,946 --> 00:18:32,113 Bien. 193 00:18:32,989 --> 00:18:35,408 Je suis votre professeur, Kelsey. 194 00:18:37,410 --> 00:18:38,453 Professeur ? 195 00:18:39,704 --> 00:18:41,831 - Vous venez d'Amérique ? - Oui. 196 00:18:42,791 --> 00:18:44,209 Vous venez d'Hollywood ? 197 00:18:44,292 --> 00:18:46,211 Vous êtes très belle. 198 00:18:46,294 --> 00:18:50,090 Une vedette comme dans Fast and Furious. 199 00:18:51,299 --> 00:18:53,802 Vous regardez des films américains ? 200 00:18:53,885 --> 00:18:56,555 Oui, Fast and Furious. Vous l'avez vu ? 201 00:18:59,099 --> 00:19:01,184 Quel autre film vous avez vu ? 202 00:19:01,268 --> 00:19:03,728 - Batman. - Mission Impossible. 203 00:19:03,812 --> 00:19:06,773 Ant-Man. Spider-Man. Chicago. 204 00:19:15,907 --> 00:19:17,742 Merci. 205 00:19:21,955 --> 00:19:22,956 Très bien. 206 00:19:23,873 --> 00:19:25,959 Pas tous en même temps. 207 00:19:26,042 --> 00:19:27,836 Quel autre film avez-vous vu ? 208 00:19:32,132 --> 00:19:34,342 Madame, Trisha dit... 209 00:19:36,011 --> 00:19:38,638 Une fille amoureuse d'une bête. 210 00:19:40,015 --> 00:19:41,016 La Belle et la Bête. 211 00:19:44,394 --> 00:19:45,854 Quoi d'autre ? 212 00:19:45,937 --> 00:19:47,564 - Le Roi Lion. - La Reine des Neiges. 213 00:19:47,647 --> 00:19:49,149 - Batman. - Disney. 214 00:19:49,232 --> 00:19:50,442 Avengers. 215 00:21:24,244 --> 00:21:25,495 Pardon. 216 00:21:29,874 --> 00:21:31,042 Vous pouvez m'aider ? 217 00:21:44,723 --> 00:21:46,641 C'est votre seul mot d'anglais ? 218 00:21:48,435 --> 00:21:51,187 Je ne sais pas du tout ce que je fais. 219 00:21:51,271 --> 00:21:56,026 Je ne peux pas rentrer ni encore échouer, vous voyez ? 220 00:21:59,863 --> 00:22:01,489 Non, vous ne voyez pas. 221 00:22:01,573 --> 00:22:05,869 Dieu merci vous ne comprenez pas, ce serait gênant. 222 00:22:06,578 --> 00:22:07,996 - Je... - Un peu. 223 00:22:10,790 --> 00:22:11,917 D'accord, merci. 224 00:22:22,260 --> 00:22:24,221 Super. Merci. 225 00:22:58,421 --> 00:22:59,548 Qu'est-ce que j'ai fait ? 226 00:24:15,498 --> 00:24:18,501 - Madame ? - Oui, Benny. 227 00:24:19,085 --> 00:24:21,004 Pourquoi vous êtes fatiguée ? 228 00:24:21,087 --> 00:24:22,172 Cafards. 229 00:24:22,255 --> 00:24:23,506 Qui volent. 230 00:24:24,674 --> 00:24:27,260 C'est injuste. 231 00:24:28,929 --> 00:24:29,763 L'appel. 232 00:24:29,846 --> 00:24:32,057 Répondez quand je vous appelle. 233 00:24:33,683 --> 00:24:35,352 Que des prénoms anglophones ? 234 00:24:35,435 --> 00:24:38,521 L'ancien professeur les a donnés. Ou on a choisi. 235 00:24:39,731 --> 00:24:40,607 Benny. 236 00:24:40,690 --> 00:24:41,650 Présent. 237 00:24:41,733 --> 00:24:43,318 - Rachel. - Présente. 238 00:24:43,401 --> 00:24:44,986 - Morgan. - Présente. 239 00:24:45,070 --> 00:24:45,904 Trisha. 240 00:24:50,575 --> 00:24:51,618 Evan. 241 00:24:59,417 --> 00:25:01,002 Du calme. 242 00:25:07,801 --> 00:25:09,970 - Ton prénom ? - Calvin. 243 00:25:10,053 --> 00:25:11,805 Tu n'es pas sur la liste. 244 00:25:12,806 --> 00:25:17,018 Il a un an de plus, mais il est nul en anglais. 245 00:25:17,102 --> 00:25:18,144 Pas vrai. 246 00:25:19,062 --> 00:25:20,939 Ce n'est pas vrai. 247 00:25:21,022 --> 00:25:22,774 De quelle classe tu viens ? 248 00:25:26,236 --> 00:25:27,988 Je reste ici. 249 00:25:28,071 --> 00:25:29,906 Va dans ta classe, Calvin. 250 00:25:33,910 --> 00:25:34,953 Au revoir. 251 00:25:35,036 --> 00:25:36,955 - Au revoir. - Au revoir. 252 00:25:42,085 --> 00:25:43,086 Bonjour. 253 00:25:46,631 --> 00:25:48,258 J'ai dit : "Bonjour." 254 00:25:48,341 --> 00:25:50,010 Bonjour. 255 00:25:56,141 --> 00:25:57,267 Merci. 256 00:26:13,658 --> 00:26:16,369 Aujourd'hui, vous allez... 257 00:26:20,123 --> 00:26:21,291 Trisha. 258 00:26:25,045 --> 00:26:28,131 Aujourd'hui, vous allez me parler de vous. 259 00:26:56,326 --> 00:26:58,119 TOUT SUR MOI 260 00:27:11,174 --> 00:27:13,343 NOM : TRISHA 261 00:27:24,104 --> 00:27:26,231 VOICI MA PHOTO 262 00:27:26,314 --> 00:27:28,066 NOM : EVAN 263 00:28:33,506 --> 00:28:34,841 Évidemment. 264 00:29:28,270 --> 00:29:29,104 Assise. 265 00:29:47,080 --> 00:29:48,206 Bien. 266 00:29:48,290 --> 00:29:51,042 On va travailler sur le gérondif. 267 00:29:51,126 --> 00:29:52,377 Page trois, merci. 268 00:29:53,545 --> 00:29:56,756 On l'utilise pour les actions encore en cours. 269 00:29:57,257 --> 00:30:00,176 Je suis en train de parler. 270 00:30:00,260 --> 00:30:02,637 Vous êtes en train de m'écouter. 271 00:30:07,475 --> 00:30:11,146 Ajoutez "ing" aux verbes sur votre feuille. 272 00:30:18,361 --> 00:30:19,529 Je suis en train d'ennuyer. 273 00:30:21,239 --> 00:30:25,285 Dit comme ça, ça veut dire que tu nous ennuies. 274 00:30:28,622 --> 00:30:30,832 Si tu t'ennuies, tu ne fais pas d'effort. 275 00:30:31,625 --> 00:30:33,084 Tu veux enseigner à ma place ? 276 00:31:01,905 --> 00:31:03,531 Ne t'ennuie pas. 277 00:31:06,785 --> 00:31:08,745 Je suis en train de haïr l'anglais. 278 00:31:11,414 --> 00:31:12,499 Chapelle. 279 00:32:18,231 --> 00:32:19,983 Lazare est mort. 280 00:32:30,660 --> 00:32:32,162 Horace. 281 00:32:35,373 --> 00:32:38,043 Où trouver le Wi-Fi dans les appartements ? 282 00:32:39,377 --> 00:32:41,004 Le téléphone ? 283 00:32:43,924 --> 00:32:45,091 Je ne... 284 00:32:45,175 --> 00:32:46,635 Pardon. 285 00:32:49,429 --> 00:32:51,932 On capte mieux aux fenêtres. 286 00:32:52,015 --> 00:32:54,434 D'accord, compris. 287 00:32:54,517 --> 00:32:55,352 Merci. 288 00:32:59,397 --> 00:33:02,025 Mais je vous retiens, vous devez avoir faim. 289 00:33:02,609 --> 00:33:03,652 Bon déjeuner à vous. 290 00:33:15,163 --> 00:33:16,039 Liz. 291 00:33:16,706 --> 00:33:19,960 J'ai reçu ton virement. Belle somme. 292 00:33:20,043 --> 00:33:21,962 - Merci. - De rien. 293 00:33:22,045 --> 00:33:24,047 J'ai même acheté un canapé d'occasion. 294 00:33:24,756 --> 00:33:27,634 Je progresse, comme prof. Ils font déjà moins de bruit. 295 00:33:27,717 --> 00:33:30,220 - Quel exploit. - Merci. On fait les verbes en -ing. 296 00:33:30,303 --> 00:33:33,306 - Le gérondif. - Oui. Et j'ai cadré un élève turbulent. 297 00:33:33,390 --> 00:33:35,517 Temporairement, mais c'est déjà ça. 298 00:33:35,600 --> 00:33:36,935 Et j'ai supporté la chapelle. 299 00:33:37,435 --> 00:33:38,770 Tu y es allée ? 300 00:33:39,437 --> 00:33:40,605 C'est obligatoire. 301 00:33:41,106 --> 00:33:44,234 Ce n'est pas Dieu qui t'a fait mal. 302 00:33:44,317 --> 00:33:45,443 C'est Braden. 303 00:33:46,069 --> 00:33:48,989 Je sais, mais Il l'a laissé faire. 304 00:33:49,698 --> 00:33:53,743 Ton histoire de blanche de classe moyenne n'intéresse personne. 305 00:33:54,411 --> 00:33:56,746 Raconte-moi ta vie palpitante. 306 00:33:56,830 --> 00:34:00,041 Je vais voir mon responsable de thèse. 307 00:34:00,959 --> 00:34:03,753 Par rapport à maman. J'ai besoin de temps pour bosser. 308 00:34:03,837 --> 00:34:06,548 Il comprendra ta situation. 309 00:34:06,631 --> 00:34:10,218 C'est un mec, il cloisonne tout. 310 00:34:10,302 --> 00:34:14,097 Les études dans une case, la famille cassée dans l'autre. 311 00:34:14,180 --> 00:34:16,557 Et il ne voit pas le rapport entre les deux. 312 00:34:16,641 --> 00:34:18,602 - Pas marié, j'espère ? - Divorcé. 313 00:34:18,684 --> 00:34:19,894 Et voilà. 314 00:34:22,230 --> 00:34:23,899 Maman va bien, au fait. 315 00:34:26,108 --> 00:34:29,112 Pardon de ne pas avoir demandé. 316 00:34:29,195 --> 00:34:31,573 Je digérerai tout ça quand je serai prête. 317 00:34:31,655 --> 00:34:35,327 J'ai déjà du mal à tenir ici sans devenir folle. 318 00:34:37,370 --> 00:34:38,788 Tu es encore là ? 319 00:34:43,835 --> 00:34:46,588 Le prof en question m'appelle. Salut, je t'aime. 320 00:34:46,671 --> 00:34:47,713 APPEL TERMINÉ 321 00:35:19,955 --> 00:35:21,248 Tu peux le faire. 322 00:35:21,331 --> 00:35:22,415 Je ne peux pas le faire. 323 00:35:29,005 --> 00:35:31,424 - C'est stupide. - Non. 324 00:35:31,508 --> 00:35:33,927 Je suis venue d'Amérique pour t'apprendre. 325 00:35:37,055 --> 00:35:38,056 Tu peux répéter ? 326 00:35:38,640 --> 00:35:40,684 L'anglais, on s'en fiche tous. 327 00:35:42,102 --> 00:35:43,144 C'est bon. 328 00:35:43,228 --> 00:35:45,105 Trisha, chez le principal. 329 00:35:52,112 --> 00:35:53,488 Où en étions-nous ? 330 00:35:55,949 --> 00:35:57,909 Qu'est-ce qui nous rend heureux ? 331 00:35:58,743 --> 00:36:02,539 Trisha doit suivre le cours. 332 00:36:02,622 --> 00:36:05,959 J'ai besoin d'une bonne ambiance en classe. 333 00:36:08,211 --> 00:36:10,213 Vous ne comprenez pas. 334 00:36:10,297 --> 00:36:12,507 Ici, à Taïwan... 335 00:36:13,258 --> 00:36:16,052 c'est sérieux, l'école. 336 00:36:16,136 --> 00:36:17,929 Pas amusant. 337 00:36:20,640 --> 00:36:25,604 Prenez exemple sur Horace. 338 00:36:26,813 --> 00:36:30,108 C'est un bon professeur. 339 00:38:24,264 --> 00:38:25,098 C'est bien ? 340 00:38:41,615 --> 00:38:42,908 J'ai une question. 341 00:38:51,541 --> 00:38:53,460 Où avez-vous appris à enseigner ? 342 00:39:03,595 --> 00:39:05,388 En faisait beaucoup d'erreurs. 343 00:39:09,559 --> 00:39:11,937 - Vous riez. - Parfois. 344 00:39:14,898 --> 00:39:15,899 Montez. 345 00:39:15,982 --> 00:39:17,692 Non, tout le monde me verrait. 346 00:39:26,993 --> 00:39:27,827 Essayez. 347 00:39:29,996 --> 00:39:30,997 Bien. 348 00:39:46,054 --> 00:39:47,514 Très bien. 349 00:39:49,266 --> 00:39:50,100 Et ensuite... 350 00:39:52,519 --> 00:39:53,520 J'y vais ? 351 00:39:59,859 --> 00:40:01,319 - Le... - Le casque. 352 00:40:01,403 --> 00:40:03,154 - Oui. - C'est sans doute mieux. 353 00:40:04,489 --> 00:40:05,782 Je ne sais pas ce que je fais. 354 00:42:30,594 --> 00:42:33,513 Je suis là, si ça t'intéresse. 355 00:42:58,204 --> 00:43:02,667 Merci. 356 00:43:05,337 --> 00:43:07,631 Au revoir. 357 00:43:07,964 --> 00:43:08,798 Vraiment ? 358 00:43:52,467 --> 00:43:54,386 Vous avez eu des ennuis ? 359 00:43:54,886 --> 00:43:57,264 Oui. On est méchants. 360 00:43:57,806 --> 00:43:58,848 C'est vrai. 361 00:44:01,226 --> 00:44:04,020 Ne soyez pas en colère. 362 00:44:04,104 --> 00:44:07,566 - Pourquoi ? - Je suis trop mignon pour ça. 363 00:44:09,776 --> 00:44:11,820 Vous aimez les Taïwanais ? 364 00:44:11,903 --> 00:44:13,863 - Quoi ? - Comme le prof. 365 00:44:13,947 --> 00:44:15,448 Vous, et le professeur. 366 00:44:15,532 --> 00:44:16,616 Horace ? 367 00:44:17,576 --> 00:44:18,577 Trop mignon. 368 00:44:19,244 --> 00:44:20,912 On ira à votre mariage. 369 00:44:21,496 --> 00:44:25,125 Horace est un ami, un collègue. 370 00:44:27,002 --> 00:44:28,420 Traduis, merci. 371 00:44:45,061 --> 00:44:47,981 Pourquoi vous n'avez pas de petit ami ? 372 00:44:48,523 --> 00:44:49,774 Il m'a quittée. 373 00:44:50,734 --> 00:44:51,568 Pourquoi ? 374 00:44:53,278 --> 00:44:54,571 Il m'a laissée devant l'autel. 375 00:44:58,825 --> 00:45:01,494 Il a trouvé mon amie plus jolie que moi, 376 00:45:01,578 --> 00:45:03,830 alors il n'est pas venu au mariage. 377 00:45:08,293 --> 00:45:11,880 - Vous avez des photos d'elle ? - Plus maintenant. 378 00:45:12,505 --> 00:45:14,341 Si, sur Instagram. 379 00:45:15,258 --> 00:45:18,094 - S'il vous plaît. - Allez. 380 00:45:18,178 --> 00:45:19,304 - S'il vous plaît. - Allez. 381 00:45:19,387 --> 00:45:20,388 S'il vous plaît. 382 00:45:20,972 --> 00:45:21,973 D'accord. 383 00:45:26,645 --> 00:45:30,482 Vous êtes plus jolie ! 384 00:45:30,565 --> 00:45:31,566 C'est vrai ? 385 00:45:32,817 --> 00:45:34,819 Vous aurez un autre copain. 386 00:45:34,903 --> 00:45:36,655 Oui, petit ami de Taïwan. 387 00:45:37,822 --> 00:45:39,991 Ça suffit, allez. Au revoir. 388 00:45:47,499 --> 00:45:50,168 JE SUIS EN TRAIN DE HAÏR L'ANGLAIS 389 00:45:56,049 --> 00:45:58,218 Je ne suis pas en colère. 390 00:45:58,927 --> 00:46:00,720 Dis-moi juste pourquoi. 391 00:46:04,182 --> 00:46:05,392 Je n'aime pas ça. 392 00:46:06,768 --> 00:46:07,852 Pourquoi ? 393 00:46:11,356 --> 00:46:12,732 Parce que je suis bête. 394 00:46:13,650 --> 00:46:15,485 Tu n'es pas bête. 395 00:46:16,444 --> 00:46:19,489 L'anglais, c'est dur. Tu es intelligente. 396 00:46:20,657 --> 00:46:21,908 Je vais t'aider. 397 00:46:23,994 --> 00:46:25,870 Tu as une histoire préférée ? 398 00:46:26,454 --> 00:46:28,081 Dans la Bible ? 399 00:46:30,000 --> 00:46:31,251 Par exemple. 400 00:46:31,334 --> 00:46:34,379 Choisis et je t'aiderai à l'apprendre. 401 00:46:35,213 --> 00:46:38,592 Et ça ? Terminé. Ce n'est pas gentil. 402 00:46:54,774 --> 00:46:58,194 - Vous venez au marché nocturne ? - C'est quoi ? 403 00:47:20,967 --> 00:47:22,302 De la pieuvre. Goûtez. 404 00:47:22,385 --> 00:47:24,721 Non, merci. 405 00:47:24,804 --> 00:47:25,639 Madame. 406 00:47:26,306 --> 00:47:27,349 Du tofu puant ! 407 00:47:27,432 --> 00:47:29,893 Non, merci. Ça sent très mauvais. 408 00:47:29,976 --> 00:47:31,811 Vous aimez le boba nai cha? 409 00:47:32,729 --> 00:47:33,897 J'ai peur de le découvrir. 410 00:47:38,235 --> 00:47:39,069 Merci. 411 00:47:39,945 --> 00:47:41,112 Je n'ai pas confiance. 412 00:47:41,196 --> 00:47:43,198 C'est mignon. 413 00:47:49,704 --> 00:47:51,539 C'est délicieux. 414 00:47:57,170 --> 00:47:59,005 Oui, délicieux. 415 00:48:29,035 --> 00:48:29,869 Merci. 416 00:48:35,250 --> 00:48:36,084 Bon... 417 00:48:37,335 --> 00:48:39,129 Au revoir, Horace. 418 00:48:47,012 --> 00:48:47,929 Horace. 419 00:48:48,847 --> 00:48:52,267 Où puis-je trouver encore du nai cha? 420 00:48:55,478 --> 00:48:56,563 Demain ? 421 00:48:57,814 --> 00:49:00,692 D'accord. Pour le déjeuner ? 422 00:49:16,875 --> 00:49:17,709 Merci. 423 00:49:25,967 --> 00:49:26,801 Tout va bien. 424 00:49:27,677 --> 00:49:28,887 C'est bon ? 425 00:49:33,850 --> 00:49:35,685 Je ne peux pas être douée en tout. 426 00:49:37,604 --> 00:49:39,189 C'est dur ! 427 00:49:44,152 --> 00:49:47,239 Pourquoi vous ne parlez pas anglais ? 428 00:49:48,865 --> 00:49:50,283 Apprenez-moi. 429 00:49:50,367 --> 00:49:51,993 Moi ? Vous apprendre ? 430 00:49:52,077 --> 00:49:53,703 Vous êtes prof d'anglais. 431 00:49:55,455 --> 00:49:58,625 Si vous m'apprenez le chinois. 432 00:50:11,346 --> 00:50:12,430 Qu'a-t-il dit ? 433 00:50:13,265 --> 00:50:14,558 Apprenez le chinois. 434 00:50:23,024 --> 00:50:26,778 "Il y a une saison pour tout, 435 00:50:29,656 --> 00:50:35,787 un temps pour tout sous les cieux." 436 00:50:40,542 --> 00:50:42,627 Qui sait ce que c'est ? 437 00:50:43,378 --> 00:50:45,130 - Moi ! - Un ruban. 438 00:50:45,213 --> 00:50:46,172 Très bien. 439 00:50:49,926 --> 00:50:51,261 "Un temps pour casser. 440 00:50:51,970 --> 00:50:53,680 Un temps pour construire. 441 00:50:55,974 --> 00:50:57,851 Un temps pour planter." 442 00:50:58,476 --> 00:51:00,145 Bonjour. Je veux... 443 00:51:00,228 --> 00:51:02,355 - Je veux faire... - Ruth ? 444 00:51:05,609 --> 00:51:07,652 "Un temps pour cueillir." 445 00:51:13,617 --> 00:51:15,160 APPEL MANQUÉ 446 00:51:17,412 --> 00:51:19,122 "Un temps pour étreindre. 447 00:51:24,461 --> 00:51:26,922 Un temps pour ne pas étreindre. 448 00:51:32,510 --> 00:51:35,388 Un temps pour pleurer. 449 00:51:37,098 --> 00:51:40,268 Un temps pour danser." 450 00:51:44,689 --> 00:51:47,359 Les choses dont vous parlez. 451 00:51:48,818 --> 00:51:49,819 C'est si vrai. 452 00:51:50,904 --> 00:51:51,988 Au revoir. 453 00:51:56,368 --> 00:51:58,203 Quand me ferez-vous visiter Taïwan ? 454 00:51:59,746 --> 00:52:01,623 Montrez-moi Taïwan. 455 00:52:03,875 --> 00:52:04,918 À moto ? 456 00:52:06,002 --> 00:52:07,671 Oui, à moto. 457 00:52:53,925 --> 00:52:56,761 - Le lac Sun Moon. - Magnifique. 458 00:52:57,387 --> 00:52:59,306 Il fallait m'y amener plus tôt. 459 00:53:24,247 --> 00:53:25,248 Quoi ? 460 00:53:50,815 --> 00:53:51,900 Comment êtes-vous monté ? 461 00:53:53,610 --> 00:53:54,444 En courant ? 462 00:53:55,028 --> 00:53:57,030 Prêt ? 463 00:54:02,786 --> 00:54:03,620 Merci. 464 00:54:24,474 --> 00:54:25,475 Ça va ? 465 00:54:37,195 --> 00:54:40,657 Quels sont vos rêves pour l'avenir ? 466 00:54:44,160 --> 00:54:46,288 Les rêves pour l'avenir. 467 00:54:49,916 --> 00:54:52,002 Question difficile. 468 00:54:54,713 --> 00:54:57,924 L'école est une famille. 469 00:54:59,968 --> 00:55:02,554 Et votre famille ? 470 00:55:02,637 --> 00:55:04,014 Vos parents ? 471 00:55:06,600 --> 00:55:07,434 Partis. 472 00:55:12,147 --> 00:55:14,691 Et vos rêves ? 473 00:55:20,614 --> 00:55:22,490 Je pars dans une semaine. 474 00:55:23,408 --> 00:55:27,662 Je n'ai signé que pour un semestre. Je dois rentrer. 475 00:55:28,413 --> 00:55:30,707 Ma mère et ma sœur ont besoin de moi. 476 00:55:30,790 --> 00:55:32,792 Après ? Je ne sais pas. 477 00:55:43,094 --> 00:55:45,680 La famille, c'est tout. 478 00:55:47,599 --> 00:55:48,683 Rentrez. 479 00:55:49,893 --> 00:55:50,894 C'est bien. 480 00:56:30,600 --> 00:56:34,980 Les étoiles brillent 481 00:56:35,063 --> 00:56:39,609 Cette nuit notre Sauveur est né 482 00:56:39,693 --> 00:56:42,821 Madame, faites jouer Rachel au spectacle de Noël. 483 00:56:42,904 --> 00:56:45,699 Non ! Pas devant des gens. 484 00:56:46,741 --> 00:56:48,034 Mais là tu joues devant nous. 485 00:56:49,536 --> 00:56:51,705 Restez pour le spectacle. 486 00:56:51,788 --> 00:56:53,748 - Restez, madame. - Restez. 487 00:56:53,832 --> 00:56:55,041 Restez ! 488 00:56:56,710 --> 00:56:58,795 Stop. On commence la leçon. 489 00:57:01,631 --> 00:57:04,301 C'est mon dernier cours avant de rentrer en Amérique. 490 00:57:04,384 --> 00:57:05,802 Alors, soyez gentils. 491 00:57:08,013 --> 00:57:09,264 Vous reviendrez ? 492 00:57:11,600 --> 00:57:13,518 Un jour, peut-être. 493 00:57:18,356 --> 00:57:20,358 Vous connaissez le Père Noël ? 494 00:57:20,442 --> 00:57:24,654 Il est très gros, il a une barbe et il apporte des cadeaux. 495 00:57:24,738 --> 00:57:27,198 Oui. Quand ? 496 00:57:27,282 --> 00:57:29,326 À Noël ! 497 00:57:29,910 --> 00:57:30,785 Bien. 498 00:57:31,369 --> 00:57:32,287 Madame. 499 00:57:32,370 --> 00:57:33,747 Vous avez un cadeau pour moi ? 500 00:57:34,456 --> 00:57:37,918 Le jour où tu auras le courage d'aller en cours avec ta classe, 501 00:57:38,001 --> 00:57:39,961 je t'apporterai un thé. 502 00:57:42,464 --> 00:57:43,632 Bon, écoutez. 503 00:57:43,715 --> 00:57:49,054 On va écrire une lettre au Père Noël. 504 00:57:49,137 --> 00:57:51,681 - Pourquoi ? - C'est une tradition en Amérique. 505 00:57:51,765 --> 00:57:56,228 On lui écrit une lettre pour lui demander des cadeaux. 506 00:57:56,311 --> 00:57:59,981 Si on a été sage, il nous exaucera. 507 00:58:03,818 --> 00:58:04,653 Evan. 508 00:58:10,367 --> 00:58:12,118 Je veux dessiner. 509 00:58:13,036 --> 00:58:14,287 Donne-moi ça. 510 00:58:21,545 --> 00:58:23,547 Je te rendrai ton dessin après la classe. 511 00:58:25,423 --> 00:58:28,760 Écrivez trois cadeaux dont vous rêvez, 512 00:58:28,843 --> 00:58:31,763 et ensuite, apportez-moi vos lettres. 513 00:58:32,722 --> 00:58:35,392 Madame, ce n'est pas Dieu qui exauce tout ? 514 00:58:36,101 --> 00:58:39,688 - Eh bien... - Jésus dit : "demande et tu recevras." 515 00:58:41,314 --> 00:58:45,151 Super. Je vais demander un iPhone à Jésus. 516 00:58:46,111 --> 00:58:47,571 Ça ne marche pas comme ça. 517 00:58:47,654 --> 00:58:50,657 Il ne faut pas demander n'importe quoi. 518 00:58:50,740 --> 00:58:52,492 Une fois, j'ai demandé un mari, et... 519 00:58:55,954 --> 00:58:58,498 Terminez vos listes. 520 00:59:01,251 --> 00:59:02,502 - Merci. - Merci. 521 00:59:09,801 --> 00:59:10,886 Tiens. 522 00:59:12,095 --> 00:59:12,929 Merci. 523 00:59:14,180 --> 00:59:16,892 Merci. Tiens. 524 00:59:17,642 --> 00:59:21,396 1) AMOUR DE MES PARENTS 2) VOITURES DE COURSE 525 00:59:24,107 --> 00:59:27,527 Est-ce que le Père Noël me donnera ce que je veux ? 526 00:59:29,905 --> 00:59:30,739 Evan. 527 00:59:31,573 --> 00:59:32,407 Je... 528 00:59:38,038 --> 00:59:39,497 Un tremblement de terre ! 529 00:59:49,049 --> 00:59:50,550 Rachel ! 530 00:59:51,468 --> 00:59:52,427 Sortez ! 531 01:00:31,258 --> 01:00:32,926 Restez. 532 01:00:35,178 --> 01:00:36,930 Vous allez rester ? 533 01:01:13,174 --> 01:01:15,468 JOYEUX NOËL 534 01:01:58,220 --> 01:01:59,387 C'est trop. 535 01:01:59,471 --> 01:02:02,515 Ça suffit. Voilà. 536 01:02:07,520 --> 01:02:09,814 C'est Noël ! 537 01:02:09,898 --> 01:02:13,443 On vous propose un spectacle spécial. 538 01:02:15,237 --> 01:02:16,529 Rachel ! 539 01:02:36,967 --> 01:02:38,635 Tu ne vas pas chanter ? 540 01:02:38,718 --> 01:02:40,679 Tu as une si jolie voix. 541 01:02:41,846 --> 01:02:44,641 - On vous souhaite un joyeux Noël - Trop de gens. 542 01:02:44,724 --> 01:02:47,852 - On vous souhaite un joyeux Noël - Je serai au premier rang. 543 01:02:47,936 --> 01:02:50,814 - Et une très bonne année - J'ai trop peur. 544 01:02:50,897 --> 01:02:54,943 On vous souhaite un joyeux Noël 545 01:02:55,026 --> 01:02:56,945 Tu veux que je t'accompagne ? 546 01:02:57,028 --> 01:03:00,365 On vous souhaite un joyeux Noël Et une très bonne année 547 01:03:02,242 --> 01:03:03,785 On aura peur ensemble. 548 01:03:05,745 --> 01:03:07,581 Rachel ! 549 01:03:16,756 --> 01:03:18,466 Là. 550 01:03:25,140 --> 01:03:28,685 Ô Sainte Nuit 551 01:03:29,269 --> 01:03:34,649 Les astres brillent là-haut 552 01:03:34,733 --> 01:03:37,569 Cette nuit 553 01:03:37,652 --> 01:03:43,241 Notre Sauveur est né 554 01:03:45,327 --> 01:03:49,581 Longtemps le monde a attendu 555 01:03:49,664 --> 01:03:55,128 Dans le péché, perdu 556 01:03:55,212 --> 01:03:58,173 Puis il est apparu 557 01:03:58,256 --> 01:04:03,261 Alors nos âmes ont senti 558 01:04:04,971 --> 01:04:09,100 Frémir l'espoir 559 01:04:09,184 --> 01:04:13,521 Le monde attristé se réjouit 560 01:04:13,605 --> 01:04:17,692 Car c'est à l'aube qui luit 561 01:04:17,776 --> 01:04:22,197 Un glorieux soleil 562 01:04:22,280 --> 01:04:29,162 Tombez à genoux 563 01:04:30,664 --> 01:04:33,959 Et écoutez 564 01:04:34,042 --> 01:04:39,256 La voix des anges 565 01:04:39,339 --> 01:04:43,885 Ô nuit 566 01:04:43,969 --> 01:04:47,556 Divine 567 01:04:47,639 --> 01:04:50,517 Ô nuit 568 01:04:51,393 --> 01:04:55,814 Le Christ est né 569 01:04:55,897 --> 01:05:01,194 Ô nuit 570 01:05:01,278 --> 01:05:04,739 Divine 571 01:05:04,823 --> 01:05:07,617 Ô nuit 572 01:05:08,827 --> 01:05:13,498 Ô nuit divine 573 01:05:31,099 --> 01:05:32,142 Bravo. 574 01:05:38,982 --> 01:05:41,109 Je la montre à maman chaque jour, 575 01:05:41,192 --> 01:05:43,862 pour qu'elle ne t'oublie pas. 576 01:05:45,447 --> 01:05:47,866 Si je pouvais, je rentrerais. 577 01:05:49,200 --> 01:05:50,744 Mais je dois gagner ma vie. 578 01:05:54,623 --> 01:05:55,790 Embrasse maman pour moi. 579 01:06:47,801 --> 01:06:49,427 Les enfants. 580 01:06:50,178 --> 01:06:53,223 Votre sœur est américaine ? 581 01:06:53,306 --> 01:06:58,728 Oui. J'ai une photo. C'est elle. 582 01:06:58,812 --> 01:07:00,230 - C'est elle ? - Oui. 583 01:07:00,313 --> 01:07:02,357 - Elle est belle. - Oui. 584 01:07:02,440 --> 01:07:03,817 Elle est plus petite ? 585 01:07:03,900 --> 01:07:06,861 Plus jeune. Je suis l'aînée. 586 01:07:07,529 --> 01:07:10,198 - Oui. - Où est votre mère ? 587 01:07:11,116 --> 01:07:14,160 Elle est en Amérique aussi. 588 01:07:14,244 --> 01:07:15,620 Où est ta mère ? 589 01:07:16,955 --> 01:07:18,081 Elle est morte. 590 01:07:19,624 --> 01:07:20,667 Désolée. 591 01:07:21,918 --> 01:07:24,671 Tout va bien. Elle est heureuse. 592 01:07:25,922 --> 01:07:27,173 Tu es triste ? 593 01:07:28,967 --> 01:07:33,179 Parfois. Mais Jésus dit que ça ira. 594 01:07:36,266 --> 01:07:39,728 Ma mère est malade et j'ai peur. 595 01:07:41,271 --> 01:07:44,816 C'est normal, madame. 596 01:07:52,407 --> 01:07:55,285 Vous ne savez pas ce qu'est un sous-marin ? 597 01:07:55,368 --> 01:07:56,995 Regardez le dessin. 598 01:07:57,078 --> 01:07:58,830 Le dessin est mauvais. 599 01:07:59,456 --> 01:08:03,043 - D'accord. - Je vais le dessiner. C'est quoi ? 600 01:08:03,126 --> 01:08:04,920 Pas une voiture de course. 601 01:08:06,338 --> 01:08:09,633 Laissez tomber. Travaillez en silence. 602 01:08:09,716 --> 01:08:12,010 Oui Evan, tu peux dessiner. 603 01:08:20,060 --> 01:08:23,730 "Ruth, une histoire d'espoir et d'encouragement." 604 01:08:23,813 --> 01:08:24,813 Benny. 605 01:08:26,316 --> 01:08:29,736 C'est une pièce. C'est pour ça que tu voulais apprendre ? 606 01:08:29,819 --> 01:08:31,737 C'est pour le théâtre. 607 01:08:31,821 --> 01:08:32,864 Je joue Ruth. 608 01:08:33,615 --> 01:08:34,991 Je joue Naomi. 609 01:08:35,075 --> 01:08:37,201 Tu vois que tu es intelligente. 610 01:08:37,701 --> 01:08:40,080 - Vous mettrez en scène. - Quoi ? 611 01:08:40,163 --> 01:08:43,500 Toutes les classes font une pièce mise en scène par le professeur. 612 01:08:43,583 --> 01:08:45,252 Li Ming ne m'a rien dit. 613 01:08:47,670 --> 01:08:48,672 Ou je confisque. 614 01:08:51,341 --> 01:08:53,176 Elle parle trop bien chinois. 615 01:08:53,759 --> 01:08:55,594 Elle sort avec un Taïwanais. 616 01:08:55,679 --> 01:08:57,513 Quoi ? Non. 617 01:08:57,597 --> 01:08:58,848 C'est faux. 618 01:09:03,645 --> 01:09:06,397 Pardon, madame. 619 01:09:33,549 --> 01:09:34,593 Que se passe-t-il ? 620 01:09:36,344 --> 01:09:40,223 Ses parents disent qu'il n'apprend pas l'anglais. 621 01:09:40,307 --> 01:09:42,642 Non, il dessine tout le temps. 622 01:09:43,727 --> 01:09:45,353 Ils le changent d'école. 623 01:09:46,396 --> 01:09:47,230 Il s'en va ? 624 01:09:48,607 --> 01:09:49,941 Attendez ! 625 01:09:50,025 --> 01:09:53,527 C'est ma faute, pas celle d'Evan. Donnez-moi une chance. 626 01:09:53,612 --> 01:09:57,407 J'ai été distraite mais je promets de travailler avec lui. 627 01:10:03,663 --> 01:10:06,374 Vous voyez, il comprend bien. 628 01:10:43,119 --> 01:10:44,120 Vous êtes calme. 629 01:10:46,122 --> 01:10:46,957 On parle ? 630 01:10:53,797 --> 01:10:55,465 Comment Dieu choisit-il les parents ? 631 01:10:56,174 --> 01:11:00,637 Il lâche un bébé dans les bras d'une ado paumée 632 01:11:00,720 --> 01:11:03,348 et s'attend à ce qu'il devienne une adulte responsable ? 633 01:11:04,975 --> 01:11:08,311 Il a fait le bon choix avec les vôtres. Vous êtes bien. 634 01:11:19,197 --> 01:11:23,368 Parfois je ne veux pas savoir ce que vous dites. Là, je veux. 635 01:11:29,749 --> 01:11:31,626 Ces jeunes ont besoin d'amour. 636 01:11:32,127 --> 01:11:36,381 Et j'ai besoin d'aimer. 637 01:11:43,263 --> 01:11:46,683 Mais j'ai peur, si j'aime trop quelque chose, 638 01:11:46,766 --> 01:11:48,393 que Dieu me le prenne. 639 01:11:59,029 --> 01:12:00,906 N'aie pas peureuse. 640 01:12:02,240 --> 01:12:03,074 Peur. 641 01:12:05,493 --> 01:12:07,162 N'aie pas peur. 642 01:12:31,269 --> 01:12:33,855 Madame, vous sortez avec Horace ? 643 01:12:33,939 --> 01:12:36,816 On allait prendre un thé, relax. 644 01:12:37,776 --> 01:12:39,236 Ça veut dire quoi ? 645 01:12:39,319 --> 01:12:41,404 Du calme. 646 01:12:44,407 --> 01:12:46,243 Allez, montrez ce que vous savez faire. 647 01:12:46,868 --> 01:12:49,204 - Allez. - On y va. 648 01:12:49,746 --> 01:12:51,957 "Le fils de Naomi a épousé Ruth, 649 01:12:52,040 --> 01:12:55,168 mais la famine est venue. Plus rien à manger. 650 01:12:55,252 --> 01:13:00,090 Le mari et le fils de Naomi sont morts, elle était seule avec Ruth." 651 01:13:00,173 --> 01:13:04,386 Mon fils et mon mari sont morts. Je suis seule. 652 01:13:05,095 --> 01:13:06,930 Je reste avec toi. 653 01:13:07,013 --> 01:13:08,765 - Non, tu es... - Attendez. 654 01:13:08,848 --> 01:13:12,227 D'abord, je n'entends rien. 655 01:13:12,310 --> 01:13:14,145 Il faut parler plus fort. 656 01:13:14,229 --> 01:13:16,648 Et pourquoi vous êtes plantés là ? 657 01:13:20,277 --> 01:13:24,281 Ruth et Naomi quittent Moab. 658 01:13:25,323 --> 01:13:27,033 Faites le tour de la scène. 659 01:13:27,909 --> 01:13:30,120 Courez, en cercle. 660 01:13:30,203 --> 01:13:31,538 Merci. 661 01:13:31,621 --> 01:13:33,456 Je ne veux pas avoir l'air bête. 662 01:13:33,540 --> 01:13:37,544 Mais non. Calvin, tu ne pourras pas jouer avec le texte en main. 663 01:13:38,545 --> 01:13:40,463 Les autres classes le font. 664 01:13:41,047 --> 01:13:43,425 Ils lisent leur texte, debout sur scène ? 665 01:13:44,342 --> 01:13:45,760 C'est stupide. 666 01:13:47,053 --> 01:13:50,015 Vous ne voulez pas leur couper la chique ? 667 01:13:50,599 --> 01:13:53,184 Ça veut dire quoi ? 668 01:13:53,894 --> 01:13:56,980 Comme Rachel et toi au spectacle de Noël. 669 01:13:57,063 --> 01:13:59,858 Surprendre tout le monde, tellement c'est bien. 670 01:14:00,358 --> 01:14:02,193 D'accord. Je danse ? 671 01:14:03,403 --> 01:14:05,906 Pas de danse sexy cette fois. 672 01:14:07,324 --> 01:14:09,284 Allez, on va y arriver. 673 01:14:10,243 --> 01:14:11,119 Allez. 674 01:14:12,787 --> 01:14:15,832 On va s'amuser et on va quoi ? 675 01:14:15,916 --> 01:14:19,044 - Leur couper la chique ! - Leur couper la chique ! 676 01:14:37,437 --> 01:14:38,605 Ça fait un bail. 677 01:14:39,105 --> 01:14:41,149 Oui, je suis débordée. 678 01:14:41,233 --> 01:14:42,234 Je me doute. 679 01:14:43,276 --> 01:14:48,949 Ce soir, ma classe joue une pièce en anglais. 680 01:14:49,032 --> 01:14:51,368 Ils ont hâte. Moi aussi. 681 01:14:51,952 --> 01:14:56,748 Bref, j'appelais pour prendre des nouvelles de maman. 682 01:14:56,831 --> 01:15:00,210 Désolée, je n'ai pas le temps. Je te rappelle. 683 01:15:00,877 --> 01:15:01,711 Salut. 684 01:15:17,811 --> 01:15:21,398 Horace et moi, on vous encouragera depuis le premier rang. 685 01:15:21,481 --> 01:15:22,607 C'est très joli. 686 01:15:22,691 --> 01:15:25,235 Tout le monde est là. J'ai peur. 687 01:15:25,318 --> 01:15:26,820 C'est normal d'avoir peur. 688 01:15:26,903 --> 01:15:28,029 Rachel, aide Calvin. 689 01:15:28,113 --> 01:15:29,447 Comment on a fait à Noël ? 690 01:15:29,990 --> 01:15:32,409 - Allons avoir peur ensemble. - Oui. 691 01:15:33,535 --> 01:15:35,453 Comme on dit chez nous : "Crotte." 692 01:15:37,831 --> 01:15:40,208 C'est pour dire "bonne chance". 693 01:15:40,292 --> 01:15:42,627 J'ai une proposition à vous faire. 694 01:15:42,711 --> 01:15:44,421 Quoi ? 695 01:15:45,005 --> 01:15:48,925 Si vous êtes bons ce soir, je vous paie du boba nai cha. 696 01:15:49,009 --> 01:15:51,636 - Oui ! - Amusez-vous. 697 01:15:52,846 --> 01:15:53,680 Oui. 698 01:16:07,110 --> 01:16:09,404 "Le fils de Naomi a épousé Ruth, 699 01:16:09,487 --> 01:16:13,241 mais la famine est venue. Plus rien à manger. 700 01:16:13,325 --> 01:16:18,330 Le mari et le fils de Naomi sont morts. Elle était seule avait Ruth." 701 01:16:19,873 --> 01:16:23,543 Mon mari et mon fils sont morts, je suis seule. 702 01:16:24,294 --> 01:16:25,921 Je reste avec toi. 703 01:16:26,004 --> 01:16:29,633 Non, tu es jeune. Tu trouveras un autre mari. 704 01:16:30,675 --> 01:16:35,931 Non, je reste. Tu es ma famille, maintenant. 705 01:16:36,014 --> 01:16:38,308 "Ruth a quitté son foyer 706 01:16:38,391 --> 01:16:43,104 pour suivre Naomi à Bethléem, où vivait Boaz. 707 01:16:43,605 --> 01:16:45,941 Boaz avait une grande ferme, 708 01:16:46,524 --> 01:16:49,402 et Ruth travaillait dans les champs 709 01:16:49,486 --> 01:16:52,113 pour se nourrir, et Naomi." 710 01:16:54,157 --> 01:16:57,744 Regarde, comme elle est belle ! 711 01:16:58,870 --> 01:16:59,871 Relax, d'accord ? 712 01:17:00,580 --> 01:17:02,874 - Ça veut dire quoi ? - Du calme, mec. 713 01:17:04,626 --> 01:17:06,586 Ce qu'il est beau. 714 01:17:06,670 --> 01:17:08,421 Il te faut un mari. 715 01:17:22,060 --> 01:17:24,563 J'ai travaillé si dur. Je suis épuisé. 716 01:17:24,980 --> 01:17:25,981 Je vais dormir. 717 01:17:26,565 --> 01:17:27,774 Attends. 718 01:17:34,281 --> 01:17:35,532 Par ici. 719 01:17:37,993 --> 01:17:38,994 Bonne nuit. 720 01:17:40,745 --> 01:17:44,791 Il dort. Je te propose un marché. 721 01:17:44,874 --> 01:17:47,460 - Couche-toi à ses pieds. - Quoi ? 722 01:17:50,463 --> 01:17:54,342 Ainsi, il saura que tu l'aimes. Va. 723 01:17:56,177 --> 01:17:57,095 Et crotte ! 724 01:18:12,569 --> 01:18:14,487 Dieu m'a donné une épouse. 725 01:18:17,032 --> 01:18:19,117 Ça me coupe la chique. 726 01:18:20,327 --> 01:18:22,579 "Alors Ruth épousa Boaz. 727 01:18:22,662 --> 01:18:26,791 Et ils vécurent heureux à jamais." 728 01:18:26,875 --> 01:18:28,627 FIN 729 01:19:00,033 --> 01:19:02,661 C'était vraiment super. 730 01:19:03,370 --> 01:19:05,038 - Merci. - D'accord. 731 01:19:07,249 --> 01:19:08,250 Très bien. 732 01:19:15,882 --> 01:19:18,677 Ils ont été très bons, non ? 733 01:19:22,722 --> 01:19:23,765 Ça va ? 734 01:19:29,563 --> 01:19:30,981 C'est mon histoire. 735 01:19:32,065 --> 01:19:32,899 Ruth ? 736 01:19:33,858 --> 01:19:35,318 Chez moi... 737 01:19:35,902 --> 01:19:37,028 Loin d'ici. 738 01:19:38,196 --> 01:19:40,699 Rachel. Du même village. 739 01:19:42,659 --> 01:19:46,079 Tout le monde célébrait la fête des Pères. 740 01:19:47,372 --> 01:19:48,748 J'allais me marier. 741 01:19:50,792 --> 01:19:52,794 Je suis allé à Taipei acheter la bague. 742 01:19:53,962 --> 01:19:55,505 J'ai dit à mon père : 743 01:19:56,798 --> 01:19:58,216 "Je serai rentré pour la fête." 744 01:20:04,556 --> 01:20:08,351 SÉISME FORCE 6 LE JOUR DE LA FÊTE DES PÈRES 745 01:20:08,435 --> 01:20:09,769 Très peu de survivants. 746 01:20:13,356 --> 01:20:14,816 Comment avez-vous... 747 01:20:18,570 --> 01:20:19,738 Après tout ça. 748 01:20:22,198 --> 01:20:23,033 Après ? 749 01:20:24,284 --> 01:20:25,785 La colère. 750 01:20:26,995 --> 01:20:27,996 Comme vous. 751 01:20:29,581 --> 01:20:30,415 Moi ? 752 01:20:34,878 --> 01:20:35,962 Sans doute. 753 01:20:36,046 --> 01:20:40,967 Je suis en colère, blessée, pour une raison minime comparée à... 754 01:20:46,723 --> 01:20:47,891 Ce n'est rien. 755 01:20:50,018 --> 01:20:53,855 Vous avez le droit de le ressentir. 756 01:20:54,564 --> 01:20:56,316 Il y a un temps pour tout. 757 01:20:57,776 --> 01:21:00,737 Dieu m'a donné une famille. 758 01:21:10,205 --> 01:21:13,959 Votre sœur. C'est une urgence. 759 01:21:21,258 --> 01:21:22,175 Liz ? 760 01:21:23,510 --> 01:21:25,637 Maman n'a plus que quelques jours. 761 01:21:26,471 --> 01:21:28,390 Je ne sais pas quoi faire. 762 01:21:30,016 --> 01:21:31,351 Je vais rentrer. 763 01:22:00,505 --> 01:22:01,506 Merci. 764 01:22:06,720 --> 01:22:07,721 Madame. 765 01:22:09,472 --> 01:22:10,849 Les enfants. 766 01:22:10,932 --> 01:22:12,392 RUTH : UNE HISTOIRE D'ESPOIR 767 01:22:12,475 --> 01:22:14,019 Merci. 768 01:23:24,506 --> 01:23:25,757 Salut, maman. 769 01:23:26,883 --> 01:23:28,051 C'est Kelsey. 770 01:23:55,954 --> 01:23:56,788 Laisse-moi. 771 01:24:25,191 --> 01:24:27,027 Il y a plus de choix. 772 01:24:30,030 --> 01:24:32,490 Oui. 773 01:24:37,621 --> 01:24:39,539 On ne pourra pas manger tout ça avant... 774 01:24:42,918 --> 01:24:43,919 Il faut y croire. 775 01:24:49,841 --> 01:24:51,885 Comment il s'appelle ? Harold ? 776 01:24:51,968 --> 01:24:53,094 Horace. 777 01:24:53,178 --> 01:24:54,554 Qui l'a appelé comme ça ? 778 01:24:55,138 --> 01:24:57,557 Un Canadien, sûrement. 779 01:25:00,227 --> 01:25:01,603 J'ai parlé de lui à maman. 780 01:25:03,480 --> 01:25:06,233 - Quand ? - Quand tu ne me parlais pas. 781 01:25:07,692 --> 01:25:09,778 Tu l'as dit à maman avant de me le dire ? 782 01:25:12,489 --> 01:25:14,074 Ça a dû lui plaire. 783 01:25:14,866 --> 01:25:16,326 Romance internationale. 784 01:25:17,202 --> 01:25:19,120 L'amour polyglotte. 785 01:25:22,040 --> 01:25:22,874 Alors ? 786 01:25:24,251 --> 01:25:25,085 Tu l'aimes ? 787 01:25:29,506 --> 01:25:32,259 Il y a une saison pour tout. 788 01:25:33,760 --> 01:25:38,390 Un temps pour naître et mourir. 789 01:26:00,453 --> 01:26:01,913 Je ne te dérange pas ? 790 01:26:01,997 --> 01:26:02,998 Ça va. 791 01:26:05,375 --> 01:26:06,793 Elle a toujours été gentille. 792 01:26:07,335 --> 01:26:08,420 Elle t'adorait. 793 01:26:10,922 --> 01:26:12,299 Je suis désolé. 794 01:26:12,966 --> 01:26:16,052 J'ai foiré, d'accord ? J'ai fait une erreur. 795 01:26:16,136 --> 01:26:17,846 - Dieu t'a dit... - Non. 796 01:26:19,097 --> 01:26:19,931 Je... 797 01:26:20,849 --> 01:26:22,434 J'ai eu peur. 798 01:26:24,477 --> 01:26:25,729 Mais... 799 01:26:26,605 --> 01:26:27,814 Je... 800 01:26:27,898 --> 01:26:29,733 Je n'ai plus peur. 801 01:26:30,817 --> 01:26:31,818 Je suis prêt. 802 01:26:32,444 --> 01:26:34,946 Je t'aime. Je t'ai toujours aimée. 803 01:26:35,780 --> 01:26:36,907 Et Ashlyn ? 804 01:26:37,949 --> 01:26:39,159 Ça n'a pas marché. 805 01:26:40,535 --> 01:26:41,703 Non, Braden. 806 01:26:43,330 --> 01:26:45,081 Ça a très bien marché. 807 01:27:23,536 --> 01:27:24,621 Madame ! 808 01:27:26,873 --> 01:27:29,376 - Vous êtes restée. - Oui. 809 01:27:29,459 --> 01:27:31,169 On avait passé un marché. 810 01:27:32,837 --> 01:27:36,675 - Où est Calvin ? - Retourné dans sa classe. 811 01:27:36,758 --> 01:27:38,593 Dis-lui de venir chercher son thé. 812 01:27:39,678 --> 01:27:41,304 Où est votre sœur ? 813 01:27:41,388 --> 01:27:43,431 Elle vient dans une semaine. 814 01:27:58,738 --> 01:28:01,116 Un bisou ! 815 01:28:28,351 --> 01:28:31,354 Vous pouvez embrasser la mariée. 816 01:28:51,041 --> 01:28:55,503 FIN 817 01:32:10,574 --> 01:32:14,327 EN SOUVENIR DE LIN YAN-HUA 818 01:32:15,787 --> 01:32:17,789 Sous-titres traduits par: Rhys Guillerme