1 00:00:22,857 --> 00:00:24,067 קלסי? 2 00:00:26,319 --> 00:00:27,737 פתחי את הדלת. 3 00:00:27,821 --> 00:00:29,406 לכי מפה. 4 00:00:45,881 --> 00:00:48,425 את מורידה את ערך השמלה. 5 00:00:50,927 --> 00:00:52,804 נו, קלסי. 6 00:00:52,888 --> 00:00:54,848 קומי. 7 00:00:58,184 --> 00:00:59,019 קלסי. 8 00:01:01,396 --> 00:01:02,230 בסדר. 9 00:01:04,900 --> 00:01:06,151 מה לכל ה...? 10 00:01:14,534 --> 00:01:15,952 אני לא רוצה לטעות. 11 00:01:19,915 --> 00:01:22,250 זו גלידה, קלס. לא גבר. 12 00:01:38,892 --> 00:01:39,935 היי, בנות. 13 00:01:40,018 --> 00:01:42,145 לעזאזל, אפשר לרוץ? -מאוחר מדי. 14 00:01:42,229 --> 00:01:44,481 היי, מיידה. -היי. 15 00:01:45,982 --> 00:01:48,360 חמודה, את ישנה? 16 00:01:49,319 --> 00:01:50,153 יותר מדי. 17 00:01:50,904 --> 00:01:53,073 חמודתי, בטח הזדקקת לזה. 18 00:01:53,156 --> 00:01:55,283 הצטערתי לשמוע על... 19 00:01:56,243 --> 00:01:59,579 איך קוראים לזה? -איך שתמיד קוראים לזה. 20 00:01:59,663 --> 00:02:01,206 להינטש בחתונה. 21 00:02:02,165 --> 00:02:05,460 את תגלי שהכול מסתדר. את תצאי לחופשונת. 22 00:02:05,544 --> 00:02:07,629 תצאי לטיול מיסיונרי. מבינה? 23 00:02:07,712 --> 00:02:10,966 אין לדעת איפה ומתי ואיך זה יקרה. 24 00:02:11,550 --> 00:02:12,842 מבינה? 25 00:02:13,718 --> 00:02:16,179 בכמה את גדולה מאחותך? 26 00:02:17,013 --> 00:02:18,265 אני בת 27. 27 00:02:19,975 --> 00:02:23,812 טוב, תמשיכי להתפלל. תמשיכי. 28 00:02:23,895 --> 00:02:27,274 ליז, תגיעי הערב לכנסייה לאירוע המיסיון, נכון? 29 00:02:27,357 --> 00:02:31,111 כן. תודה שהזכרת לי. -בכיף. 30 00:02:31,194 --> 00:02:35,323 וקלסי, את תוכלי לבוא לאסוף את חפצייך. 31 00:02:36,533 --> 00:02:38,410 בסדר. 32 00:02:39,828 --> 00:02:41,830 אני לא עושה את זה. 33 00:02:41,913 --> 00:02:44,749 מה אם הוא יהיה שם? אני לא יכולה לראות אותו עכשיו. אני לא מוכנה. 34 00:02:46,293 --> 00:02:48,211 אל תאחרו. טוב. 35 00:02:52,841 --> 00:02:54,718 מחפשים לברוח? 36 00:02:57,053 --> 00:02:59,764 קלסי, מה את עושה? אנחנו צריכות ללכת. 37 00:02:59,848 --> 00:03:01,516 מחפשת חופשונת. 38 00:03:02,392 --> 00:03:04,978 רגע, אני רוצה לנסוע לשם. -גם אני. 39 00:03:05,061 --> 00:03:06,855 אבל למי יש כסף לזה? 40 00:03:07,439 --> 00:03:09,983 את יכולה למכור את מתנות החתונה. 41 00:03:10,650 --> 00:03:12,569 או לתרום לארגון "דיור לאנושות". 42 00:03:13,194 --> 00:03:16,156 אין לדעת איפה ומתי... -תפסיקי! 43 00:03:17,782 --> 00:03:22,454 ויתרתי על הדירה, עזבתי את העבודה, הכול כדי להיות הרעייה המושלמת, 44 00:03:22,537 --> 00:03:23,747 ומה קיבלתי? 45 00:03:23,830 --> 00:03:25,582 רחמים. ועצה עלובה. 46 00:03:25,665 --> 00:03:29,002 והוא עובר את זה בשלום כי השתמש במילות הקסם, "האל אמר לי". 47 00:03:29,085 --> 00:03:30,670 יש לי מילות קסם בשבילו. 48 00:03:33,298 --> 00:03:34,633 מה קרה למכנסי הטרנינג? 49 00:03:35,091 --> 00:03:37,135 רוצה את העוגה שלך או לא? 50 00:03:39,429 --> 00:03:40,430 קדימה! 51 00:03:51,399 --> 00:03:52,484 היי. 52 00:03:52,567 --> 00:03:54,402 מה שלומה? -היא בסדר. 53 00:04:23,807 --> 00:04:24,641 מינה. 54 00:04:33,733 --> 00:04:36,278 היי. -מצטערת. לא אענה לשאלות. 55 00:04:36,361 --> 00:04:37,612 מה את עושה? 56 00:04:37,696 --> 00:04:39,823 מפתחות. אשים את זה במכונית ואחכה. 57 00:04:39,906 --> 00:04:41,116 קלסי. -אני לא מסוגלת, ליז. 58 00:04:41,199 --> 00:04:43,326 יש יותר מדי... מהכול. 59 00:04:57,507 --> 00:04:58,341 עוגה. 60 00:05:18,111 --> 00:05:19,821 היי. -אני רק... צריכה... 61 00:05:19,905 --> 00:05:20,906 אני מאחרת. 62 00:05:26,661 --> 00:05:28,330 חשבתי שלא תבואי. -מיידה. 63 00:05:43,553 --> 00:05:46,598 תודה לכם שאתם תומכים בנו בשירות האל בלב אסיה. 64 00:05:47,933 --> 00:05:49,935 שלום מטאיוואן. 65 00:05:52,312 --> 00:05:53,146 טאיוואן 66 00:05:53,230 --> 00:05:56,066 אנחנו כל כך שמחים להגיע לאמריקה. 67 00:06:01,404 --> 00:06:02,864 ישו אוהב אתכם. 68 00:06:04,491 --> 00:06:06,493 יש למישהו שאלה לפני שנסיים? 69 00:06:06,576 --> 00:06:07,911 לי. 70 00:06:07,994 --> 00:06:09,412 יש לך עצה 71 00:06:09,496 --> 00:06:13,166 לצעירים שאולי מתמודדים עם אכזבה 72 00:06:13,250 --> 00:06:14,834 וצריכים להקשיב לאל? 73 00:06:14,918 --> 00:06:16,044 אמן. 74 00:06:16,127 --> 00:06:18,213 אין נוסחה, אם זו כוונתך. 75 00:06:18,296 --> 00:06:20,507 איך הם ידעו מהו רצון האל? 76 00:06:20,590 --> 00:06:23,385 הרגשתי כאילו נקראתי למיסיון. 77 00:06:23,468 --> 00:06:27,556 התוכנית שלי לא התממשה, אז נעניתי בלי לחשוב לעבודה בבית ספר בטאיוואן. 78 00:06:27,973 --> 00:06:29,349 לנו זה הצליח. 79 00:06:31,726 --> 00:06:33,395 אני חושב שאלוהים משתמש בכול. 80 00:06:34,145 --> 00:06:36,231 האופן שבו אנחנו אוהבים, כואבים, 81 00:06:36,731 --> 00:06:38,817 הטעויות, ההחלטות הלא מחושבות שלנו. 82 00:06:39,985 --> 00:06:42,988 אני חושב שאם מישהו תקוע, הוא צריך לקפוץ באומץ. 83 00:07:13,268 --> 00:07:14,728 איזה סרט זה? 84 00:07:14,811 --> 00:07:16,021 של דיסני. 85 00:07:16,104 --> 00:07:17,272 מולאן? 86 00:07:17,355 --> 00:07:18,440 ראוי. 87 00:07:20,734 --> 00:07:22,944 הוא הציע לי עבודה. 88 00:07:24,446 --> 00:07:26,573 מי? -הבחור מטאיוואן. 89 00:07:26,656 --> 00:07:28,366 מגניב. בתור מה? 90 00:07:28,450 --> 00:07:31,912 מורה. בטאיוואן. 91 00:07:33,204 --> 00:07:34,289 מה? 92 00:07:36,583 --> 00:07:37,751 הוא מכיר את המנהל. 93 00:07:37,834 --> 00:07:39,586 והם תמיד צריכים מורים. 94 00:07:39,669 --> 00:07:42,172 אבל בטאיוואן? -אני קופצת באומץ. 95 00:07:42,255 --> 00:07:44,341 טוב? אין לי פה שום דבר. 96 00:07:45,133 --> 00:07:46,968 אותי. את אימא. 97 00:07:47,052 --> 00:07:50,305 מישהו צריך לשלם על אימא. ואת עדיין לומדת במכללה. 98 00:07:50,388 --> 00:07:52,140 זה רק לסמסטר אחד. 99 00:07:52,224 --> 00:07:54,142 רק לסמסטר אחד? 100 00:07:54,226 --> 00:07:55,602 בבקשה, ליז. 101 00:07:56,478 --> 00:07:57,687 אני לא יכולה לשאת את זה. 102 00:07:57,771 --> 00:07:59,773 הרכילות, השאלות. 103 00:07:59,856 --> 00:08:02,275 "בת כמה את?" "למה הברחת אותו?" 104 00:08:02,359 --> 00:08:04,069 "בריידן קיבל מסר מאלוהים. למה את לא?" 105 00:08:04,152 --> 00:08:06,738 אני צריכה להצליח במשהו, ליז. -אלה החיים שלך. 106 00:08:08,281 --> 00:08:09,658 תעשי מה שבא לך. 107 00:08:11,660 --> 00:08:13,954 איפה אימא שמה את התה של הזקנות? 108 00:08:18,375 --> 00:08:21,753 זו עבודה. אשלח כסף הביתה. 109 00:08:21,836 --> 00:08:24,965 ואימא לא זוכרת אותי כשאני מבקרת. 110 00:08:25,048 --> 00:08:26,716 הרופאים אומרים שמצבה התייצב. 111 00:08:26,800 --> 00:08:29,010 איך יפריע אם אסע לסמסטר אחד? 112 00:08:33,807 --> 00:08:35,100 זה בריידן. 113 00:08:35,183 --> 00:08:36,810 למה הוא מתקשר אלייך? -לא יודעת. 114 00:08:36,893 --> 00:08:40,313 מה לעשות? לענות? -לא. לא יודעת. 115 00:08:42,941 --> 00:08:44,025 פשוט... 116 00:08:45,026 --> 00:08:46,069 מה אתה רוצה? 117 00:08:49,447 --> 00:08:51,366 למה אתה מספר לי את זה? 118 00:08:54,411 --> 00:08:56,329 אם אנחנו בסדר? לא חושבת, בריידן. 119 00:08:56,413 --> 00:08:58,957 אני לא חושבת שאנחנו בסדר. אולי תשאל את עצמך? 120 00:08:59,040 --> 00:09:00,000 ואם כבר, 121 00:09:00,083 --> 00:09:05,005 אולי תמצא לך כנסייה חדשה שלא קונה את תירוצי "כי אלוהים אמר לי" העלובים שלך! 122 00:09:05,088 --> 00:09:10,051 אני יודע שנהיה בלגן. אבל רגשות משתנים. ואני מאוהב באשלין. 123 00:09:10,135 --> 00:09:12,429 נסי להבין. 124 00:09:14,639 --> 00:09:16,141 אל תתקשר אלינו שוב לעולם. 125 00:09:20,228 --> 00:09:21,062 מה? 126 00:09:21,146 --> 00:09:22,355 מה? 127 00:09:22,439 --> 00:09:23,815 הוא מאוהב באשלין. 128 00:09:24,608 --> 00:09:26,735 אשלין, השותפה שלך במכללה? 129 00:09:26,818 --> 00:09:28,778 הם הספיקו הרבה מאז. 130 00:09:29,696 --> 00:09:33,783 היי. תסתכלי עליי. 131 00:09:34,367 --> 00:09:37,162 בחור שיפוצץ את היחסים איתך 132 00:09:37,245 --> 00:09:39,539 בשביל איזו מטומטמת בשמלת סטרפלס 133 00:09:40,206 --> 00:09:43,126 לא ראוי לך. ברור? 134 00:09:47,172 --> 00:09:49,257 באמת? -מצטערת. 135 00:09:51,009 --> 00:09:54,304 טוב, אנחנו צריכות לצאת... 136 00:09:56,473 --> 00:09:57,474 לטיול. 137 00:09:59,476 --> 00:10:00,310 קדימה. 138 00:10:09,736 --> 00:10:11,112 זה רעיון גרוע? 139 00:10:11,905 --> 00:10:12,864 זה רעיון גרוע. 140 00:10:12,948 --> 00:10:15,200 זה חלק מתהליך הריפוי. 141 00:10:17,410 --> 00:10:18,662 זו המכונית של אשלין? 142 00:10:46,856 --> 00:10:47,857 את צריכה לנסוע. 143 00:10:50,569 --> 00:10:51,570 לטאיוואן? 144 00:10:52,654 --> 00:10:55,407 זה בסדר מצידך? -לא. 145 00:11:20,599 --> 00:11:22,267 תתקשרי אליי, נכון? 146 00:11:27,355 --> 00:11:29,190 תפסיקי. -לא. 147 00:11:29,900 --> 00:11:31,943 את שונאת אותי? -כן! 148 00:11:34,487 --> 00:11:36,239 עכשיו צאי לפני שאתחיל לבכות. 149 00:13:37,110 --> 00:13:38,945 אקדמיית הכנסייה האדוונטיסטית בטאיוואן? 150 00:13:42,157 --> 00:13:42,991 תודה. 151 00:13:53,293 --> 00:13:55,921 אקדמיית הכנסייה האדוונטיסטית בטאיוואן 152 00:14:48,640 --> 00:14:49,724 שלום? 153 00:15:06,616 --> 00:15:07,742 סליחה. 154 00:15:08,410 --> 00:15:10,036 אני מחפשת... 155 00:15:11,663 --> 00:15:12,789 את מר לאי מינג. 156 00:15:12,872 --> 00:15:15,250 אנגלית שלי לא מוצלחת. 157 00:15:15,333 --> 00:15:16,167 כן. 158 00:15:17,377 --> 00:15:18,628 המנהל לאי מינג? 159 00:15:20,130 --> 00:15:21,172 לי מינג? 160 00:15:25,343 --> 00:15:26,887 תודה. 161 00:15:29,097 --> 00:15:30,682 העלמה קלסי. 162 00:15:30,765 --> 00:15:36,271 את מומלצת מאוד. 163 00:15:37,314 --> 00:15:38,732 כי אני מדברת אנגלית? 164 00:15:42,319 --> 00:15:44,195 נסיעה הייתה בסדר? 165 00:15:44,946 --> 00:15:48,241 ארוכה... שלושה מטוסים, 22 שעות. 166 00:15:48,325 --> 00:15:49,367 אז זה... 167 00:15:55,123 --> 00:15:57,167 בדיוק בזמן. 168 00:15:57,250 --> 00:15:58,877 למה? 169 00:15:58,960 --> 00:16:03,006 ללמד את הכיתה אנגלית טובה. 170 00:16:08,178 --> 00:16:09,554 מה הרשת הזאת? 171 00:16:10,096 --> 00:16:12,265 זאת? זו... 172 00:16:15,644 --> 00:16:19,731 סיפור תנ"כי. ישו, חמש כיכרות, שני דגים. -הבנתי. 173 00:16:19,814 --> 00:16:22,234 רשת דייגים. -בסדר. 174 00:16:23,235 --> 00:16:26,613 אני צוחק. בטיחות. בואי. 175 00:16:29,157 --> 00:16:31,868 זה חדר המורים. 176 00:16:32,827 --> 00:16:34,621 העמדה שלך. בואי. 177 00:16:39,000 --> 00:16:42,295 אנחנו מוכנים בשבילך. -הבנתי. והכיתה שלי? 178 00:16:42,379 --> 00:16:45,257 כן. זו מערכת השעות. 179 00:16:46,424 --> 00:16:48,009 זה הרבה. 180 00:16:48,593 --> 00:16:49,970 לך קל. 181 00:16:50,554 --> 00:16:51,680 כן. 182 00:16:51,763 --> 00:16:54,975 הכיתה שתלמדי היא בעיקר תלמידי ח'. 183 00:16:55,058 --> 00:16:57,769 כיתת מחנך. שעה ראשונה. 184 00:16:57,852 --> 00:17:02,065 ובכל יום שני, שישי, תפילה. 185 00:17:02,857 --> 00:17:04,441 תפילה. -תפילה. 186 00:17:04,526 --> 00:17:07,529 תפילה. כולם חייבים ללכת לחדר התפילה. 187 00:17:07,612 --> 00:17:08,612 יופי. 188 00:17:08,697 --> 00:17:12,909 אם יש לך שאלות, מוזמנת לשאול את הוראס. 189 00:17:12,993 --> 00:17:16,161 הוראס הוא מחנך. 190 00:17:16,246 --> 00:17:18,039 טוב. בסדר. 191 00:17:18,122 --> 00:17:19,207 בסדר? -בסדר. 192 00:17:23,670 --> 00:17:28,049 זה מה שאנחנו מלמדים בכיתה. 193 00:17:29,134 --> 00:17:30,135 בסדר. 194 00:17:33,179 --> 00:17:37,350 הגיע הזמן ללכת לכיתה. בואי איתי. 195 00:18:00,123 --> 00:18:01,499 בבקשה. 196 00:18:11,426 --> 00:18:12,469 קלסי. 197 00:18:13,053 --> 00:18:14,638 זו הכיתה שלך. 198 00:18:15,805 --> 00:18:17,682 בבקשה. -בסדר. 199 00:18:23,980 --> 00:18:29,069 שלום. שמי קלסי. מישהו מכם מדבר אנגלית? 200 00:18:30,946 --> 00:18:32,906 יופי. בסדר. 201 00:18:32,989 --> 00:18:35,408 אני המורה קלסי. 202 00:18:37,410 --> 00:18:38,453 המורה? 203 00:18:38,536 --> 00:18:39,621 קלסי 204 00:18:39,704 --> 00:18:41,831 את מאמריקה? -כן. 205 00:18:42,791 --> 00:18:44,209 את כוכבת קולנוע? 206 00:18:44,292 --> 00:18:46,211 כן, את יפה מאוד. 207 00:18:46,294 --> 00:18:50,090 את נראית כמו כוכבת קולנוע. "מהיר ועצבני" כזה. 208 00:18:51,299 --> 00:18:53,802 אתם צופים בסרטים אמריקאים? 209 00:18:53,885 --> 00:18:56,555 כן. "מהיר ועצבני". ראית? 210 00:18:56,638 --> 00:18:58,056 לא. 211 00:18:59,099 --> 00:19:01,184 מה עוד ראיתם? 212 00:19:01,268 --> 00:19:03,728 באטמן. -משימה בלתי אפשרית. 213 00:19:03,812 --> 00:19:06,773 אנטמן. ספיידרמן. שיקגו. 214 00:19:06,856 --> 00:19:07,983 היי. 215 00:19:14,322 --> 00:19:15,323 אוקיי? 216 00:19:15,907 --> 00:19:17,742 אוקיי. תודה. 217 00:19:21,955 --> 00:19:22,956 בסדר. 218 00:19:23,873 --> 00:19:25,959 אחד-אחד, בבקשה. 219 00:19:26,042 --> 00:19:27,836 אילו עוד סרטים ראיתם? 220 00:19:32,132 --> 00:19:34,342 המורה, טרישה אומרת... 221 00:19:36,011 --> 00:19:38,638 שיש נערה שמאוהבת בחיה. 222 00:19:40,015 --> 00:19:41,016 "היפה והחיה". 223 00:19:44,394 --> 00:19:45,854 עוד סרטים? 224 00:19:45,937 --> 00:19:47,564 מלך האריות. -לשבור את הקרח. 225 00:19:47,647 --> 00:19:49,149 באטמן. -דיסני. 226 00:19:49,232 --> 00:19:50,442 הנוקמים. 227 00:19:51,443 --> 00:19:52,360 הנוקמים 228 00:21:24,244 --> 00:21:25,495 סליחה. 229 00:21:26,162 --> 00:21:27,205 סליחה. 230 00:21:29,874 --> 00:21:31,042 תוכל לעזור לי? 231 00:21:41,177 --> 00:21:42,304 אוקיי? 232 00:21:42,888 --> 00:21:43,722 אוקיי. 233 00:21:44,723 --> 00:21:46,850 זו כנראה המילה היחידה שאתה מכיר באנגלית. 234 00:21:48,435 --> 00:21:51,187 אני לא בסדר. אני לא יודעת מה אני עושה. 235 00:21:51,271 --> 00:21:56,026 אני לא יכולה לחזור, ואני מסרבת להודות בעובדה שנחלתי כישלון נוסף. אתה מבין? 236 00:21:59,863 --> 00:22:01,489 לא, אתה לא מבין. 237 00:22:01,573 --> 00:22:05,869 תודה לאל שאתה לא מבין אנגלית, כי זה מביך. 238 00:22:06,578 --> 00:22:07,996 אני... -קצת. 239 00:22:10,790 --> 00:22:11,917 בסדר. תודה. 240 00:22:21,343 --> 00:22:22,177 אוקיי? 241 00:22:22,260 --> 00:22:24,221 מעולה. תודה. 242 00:22:58,421 --> 00:22:59,548 מה עשיתי? 243 00:24:15,498 --> 00:24:18,501 המורה. -כן, בני. 244 00:24:19,085 --> 00:24:21,004 למה את עייפה כל כך? 245 00:24:21,087 --> 00:24:22,172 ג'וקים. 246 00:24:22,255 --> 00:24:23,506 הם עפים. 247 00:24:24,674 --> 00:24:27,260 זה לא צודק. 248 00:24:28,929 --> 00:24:29,763 הקראת שמות. 249 00:24:29,846 --> 00:24:32,057 ענו לי כשאקרא בשמכם, בבקשה. 250 00:24:33,683 --> 00:24:35,352 לכולכם יש שמות אמריקאיים? 251 00:24:35,435 --> 00:24:38,521 המורה הקודמת שלנו נתנה לנו שמות, או שאנחנו בחרנו. 252 00:24:38,605 --> 00:24:40,607 בסדר. בני. 253 00:24:40,690 --> 00:24:41,650 כן. 254 00:24:41,733 --> 00:24:43,318 רייצ'ל. -כאן. 255 00:24:43,401 --> 00:24:44,986 מורגן. -כאן. 256 00:24:45,070 --> 00:24:45,904 טרישה. 257 00:24:50,575 --> 00:24:51,618 אוון. 258 00:24:53,620 --> 00:24:54,746 אוון. 259 00:24:59,417 --> 00:25:01,002 היי, שקט. 260 00:25:07,801 --> 00:25:09,970 מה שמך? -קלווין. 261 00:25:10,053 --> 00:25:11,805 אני לא רואה אותך ברשימה. 262 00:25:12,806 --> 00:25:17,018 המורה, הוא בכיתה ט', אבל האנגלית גרועה מאוד. 263 00:25:17,102 --> 00:25:18,812 לא. אני אנגלית טובה. 264 00:25:19,062 --> 00:25:20,939 "לא, אני מדבר אנגלית טובה". 265 00:25:21,022 --> 00:25:22,774 באיזו כיתה אתה אמור להיות? 266 00:25:26,236 --> 00:25:27,988 אני נשאר פה. 267 00:25:28,071 --> 00:25:29,906 לך לכיתה שלך, קלווין. 268 00:25:32,701 --> 00:25:34,953 בסדר. ביי-ביי. 269 00:25:35,036 --> 00:25:36,955 ביי. -ביי. 270 00:25:42,085 --> 00:25:43,086 בוקר טוב. 271 00:25:46,631 --> 00:25:48,258 אמרתי, בוקר טוב. 272 00:25:48,341 --> 00:25:50,010 בוקר טוב. 273 00:25:51,219 --> 00:25:52,387 בסדר. 274 00:25:56,141 --> 00:25:57,267 תודה. 275 00:26:13,658 --> 00:26:16,369 טוב, היום אתם עומדים... 276 00:26:18,204 --> 00:26:19,039 סליחה? 277 00:26:20,123 --> 00:26:21,291 טרישה. 278 00:26:25,045 --> 00:26:28,131 היום אתם עומדים לספר לי על עצמכם. 279 00:26:56,326 --> 00:26:58,119 הכול על עצמי 280 00:27:11,174 --> 00:27:13,343 שם: טרישה 281 00:27:24,104 --> 00:27:26,231 זו תמונה שלי! 282 00:27:26,314 --> 00:27:28,066 שם: אוון 283 00:28:33,506 --> 00:28:34,841 כמובן. 284 00:29:28,270 --> 00:29:29,104 שבי זקוף. 285 00:29:47,080 --> 00:29:48,206 טוב. 286 00:29:48,290 --> 00:29:51,042 היום נעבוד על פעלים בהווה. 287 00:29:51,126 --> 00:29:52,377 עמוד שלוש, בבקשה. 288 00:29:53,545 --> 00:29:56,756 מטרתם לתאר פעולה שמתרחשת עכשיו. 289 00:29:57,257 --> 00:30:00,176 אני מדברת. 290 00:30:00,260 --> 00:30:02,637 אתם מקשיבים. 291 00:30:07,475 --> 00:30:11,146 הביטו בפעלים שבחוברת, הטו אותם בהווה. 292 00:30:18,361 --> 00:30:19,529 אני משעממת. 293 00:30:21,239 --> 00:30:25,285 האמת, טרישה, אם את משעממת, אז אנחנו משועממים בגללך. 294 00:30:28,622 --> 00:30:30,832 אם את משועממת, את לא מנסה. 295 00:30:31,625 --> 00:30:33,335 או שאולי את צריכה להיות מורה. 296 00:31:01,905 --> 00:31:03,531 אל תהיי משעממת, טרישה. 297 00:31:06,785 --> 00:31:08,745 אני שונאת אנגלית 298 00:31:08,828 --> 00:31:09,871 קלסי. 299 00:31:11,414 --> 00:31:12,499 חדר תפילה. 300 00:32:18,231 --> 00:32:19,983 לזרוס מת. 301 00:32:30,744 --> 00:32:32,162 היי, הוראס. 302 00:32:33,413 --> 00:32:35,290 כן, קלסי. 303 00:32:35,373 --> 00:32:38,043 איפה אמצא ווי-פי בדירות? 304 00:32:39,377 --> 00:32:41,004 כאילו... טלפון. 305 00:32:43,924 --> 00:32:45,091 אני לא... 306 00:32:45,175 --> 00:32:46,635 מצטערת. 307 00:32:49,429 --> 00:32:51,932 יש קליטה טובה יותר ליד החלון. 308 00:32:52,015 --> 00:32:54,434 בסדר. הבנתי. 309 00:32:54,517 --> 00:32:55,352 תודה. 310 00:32:59,397 --> 00:33:02,025 אני מצטערת. עיכבתי אותך. אתה בטח מת מרעב. 311 00:33:02,609 --> 00:33:03,652 לך, תאכל. 312 00:33:15,163 --> 00:33:16,623 היי, ליז. -היי. 313 00:33:16,706 --> 00:33:19,960 הכסף עבר. זה היה סכום יפה. 314 00:33:20,043 --> 00:33:21,962 תודה. -בבקשה. 315 00:33:22,045 --> 00:33:24,673 אפילו התפרעתי וקניתי ספה יד שנייה. 316 00:33:24,756 --> 00:33:27,634 והתקדמתי בתור מורה. הצלחתי להנמיך את רמת הרעש. 317 00:33:27,717 --> 00:33:30,220 הישג מכובד. -תודה. לימדתי פעלים בזמן הווה. 318 00:33:30,303 --> 00:33:33,306 קוראים לזה "שם הפועל". -לא משנה. והשתקתי ילדה קשה. 319 00:33:33,390 --> 00:33:35,517 ניצחון זמני, אבל אסתפק בו. 320 00:33:35,600 --> 00:33:36,935 ושרדתי תפילה. 321 00:33:37,435 --> 00:33:38,770 הלכת להתפלל? 322 00:33:39,437 --> 00:33:40,605 זה חובה. 323 00:33:41,106 --> 00:33:44,234 קלסי, אלוהים לא פגע בך. 324 00:33:44,317 --> 00:33:45,443 בריידן עשה זאת. 325 00:33:46,069 --> 00:33:48,989 אני יודעת, אבל הוא הניח לזה לקרות. 326 00:33:49,698 --> 00:33:53,743 את קולטת כמה משעמם הסיפור העצוב של הבחורה הלבנה הבורגנית שלך, נכון? 327 00:33:54,411 --> 00:33:56,746 טוב. ספרי לי על חייך המסעירים. 328 00:33:56,830 --> 00:34:00,750 אני הולכת להיפגש עם המנחה של התזה שלי כי... 329 00:34:00,959 --> 00:34:03,753 זה קשור לאימא. אני צריכה לבקש הארכה על עבודה. 330 00:34:03,837 --> 00:34:06,548 איך הוא לא מבין את מצבך? 331 00:34:06,631 --> 00:34:10,218 כי הוא בחור. הוא ממדר הכול. 332 00:34:10,302 --> 00:34:14,097 לימודים במגירה הזאת, אסונות משפחתיים באחרת. 333 00:34:14,180 --> 00:34:16,557 הוא לא מצליח לקשור בין הדברים. 334 00:34:16,641 --> 00:34:18,602 אני מקווה שאינו נשוי. -גרוש. 335 00:34:18,684 --> 00:34:19,894 נו, בבקשה. 336 00:34:22,230 --> 00:34:23,899 אימא בסדר, אגב. 337 00:34:26,108 --> 00:34:29,112 ליז, אני מצטערת שלא שאלתי. 338 00:34:29,195 --> 00:34:31,573 אעכל את זה כשאהיה מוכנה. פשוט... 339 00:34:31,655 --> 00:34:35,327 כרגע קשה מאוד לעבור את היום ולשמור על השפיות. 340 00:34:37,370 --> 00:34:38,788 את עוד שם? 341 00:34:39,623 --> 00:34:40,457 כן. 342 00:34:43,835 --> 00:34:46,588 פרופסור טמבל מתקשר. עליי לענות. אוהבת אותך. 343 00:34:46,671 --> 00:34:47,713 סיום שיחה 344 00:35:19,955 --> 00:35:21,248 את מסוגלת. 345 00:35:21,331 --> 00:35:22,415 אני לא מסוגלת. 346 00:35:29,005 --> 00:35:31,424 מטופש. -לא נכון. 347 00:35:31,508 --> 00:35:33,343 הגעתי מאמריקה הרחוקה ללמד אתכם. 348 00:35:37,055 --> 00:35:38,056 מה אמרת? 349 00:35:38,640 --> 00:35:40,684 לאף אחד לא אכפת מאנגלית. 350 00:35:42,102 --> 00:35:43,144 נמאס לי. 351 00:35:43,228 --> 00:35:45,105 טרישה, לכי למשרד. עכשיו. 352 00:35:52,112 --> 00:35:53,488 איפה היינו? 353 00:35:55,949 --> 00:35:57,909 בדברים שגורמים לנו אושר. 354 00:35:58,743 --> 00:36:02,539 טרישה צריכה להיות בכיתה. 355 00:36:02,622 --> 00:36:05,959 אני צריכה שהכיתה תהיה מקום בטוח ומהנה. 356 00:36:06,042 --> 00:36:07,502 לא. 357 00:36:08,211 --> 00:36:10,213 את לא מבינה. 358 00:36:10,297 --> 00:36:12,507 פה בטאיוואן, 359 00:36:13,258 --> 00:36:16,052 בית ספר זה מקום רציני. 360 00:36:16,136 --> 00:36:17,929 לא מהנה. 361 00:36:20,640 --> 00:36:25,604 אני חושב שאת יכולה ללמוד מהמורה הוראס. 362 00:36:26,813 --> 00:36:30,108 הוא יודע ללמד. 363 00:38:24,264 --> 00:38:25,098 זה טוב? 364 00:38:41,615 --> 00:38:42,908 יש לי שאלה. 365 00:38:51,541 --> 00:38:53,460 איך למדת לעבוד עם התלמידים? 366 00:39:03,595 --> 00:39:05,388 בכך שטעיתי הרבה בהתחלה. 367 00:39:07,807 --> 00:39:08,850 כן. 368 00:39:09,559 --> 00:39:11,937 את צוחקת. -לפעמים. 369 00:39:14,898 --> 00:39:15,899 ללמוד? 370 00:39:15,982 --> 00:39:17,692 לא, כולם יראו. 371 00:39:26,993 --> 00:39:27,827 נסי. 372 00:39:28,828 --> 00:39:29,913 בסדר. 373 00:39:29,996 --> 00:39:30,997 טוב. 374 00:39:46,054 --> 00:39:48,640 יפה. טוב. -בסדר. 375 00:39:49,266 --> 00:39:50,100 ואז... 376 00:39:52,519 --> 00:39:53,520 לנסוע? 377 00:39:55,313 --> 00:39:56,231 בסדר. 378 00:39:56,314 --> 00:39:57,232 בסדר. 379 00:39:59,859 --> 00:40:01,319 ה... -קסדה. בסדר. 380 00:40:01,403 --> 00:40:03,154 כן. -טוב. זה כנראה נבון. 381 00:40:04,281 --> 00:40:05,782 אני לא יודעת מה אני עושה. 382 00:42:30,594 --> 00:42:33,513 אני כאן, אם משנה לך. 383 00:42:51,239 --> 00:42:52,073 שלום. 384 00:42:54,993 --> 00:42:55,994 שלום. 385 00:42:58,204 --> 00:42:59,205 תודה. 386 00:43:01,458 --> 00:43:02,459 תודה. 387 00:43:05,337 --> 00:43:06,546 להתראות. 388 00:43:06,630 --> 00:43:07,881 ביי-ביי. 389 00:43:07,964 --> 00:43:08,798 באמת? 390 00:43:52,467 --> 00:43:54,386 הסתבכתם? 391 00:43:54,886 --> 00:43:57,264 כן. אנחנו רעים מאוד. 392 00:43:57,806 --> 00:43:58,848 כן, נכון. 393 00:44:01,226 --> 00:44:04,020 המורה, אל תכעסי. 394 00:44:04,104 --> 00:44:07,566 למה? -כי אני כזה חמוד. 395 00:44:09,776 --> 00:44:11,820 המורה, את אוהבת נערים טאיוואנים? 396 00:44:11,903 --> 00:44:13,863 מה? -כמו המורה שלנו. 397 00:44:13,947 --> 00:44:15,448 כן, את והמורה. 398 00:44:15,532 --> 00:44:16,616 הוראס? 399 00:44:17,576 --> 00:44:18,577 כזה חמוד. 400 00:44:19,244 --> 00:44:20,912 ואז נלך לחתונה שלכם. 401 00:44:21,496 --> 00:44:25,125 לא. הוראס ואני ידידים. אנחנו רק עובדים יחד. 402 00:44:27,002 --> 00:44:28,420 תגיד להם מה אני אומרת. 403 00:44:33,508 --> 00:44:35,135 אוי, לא. 404 00:44:45,061 --> 00:44:47,981 המורה, למה אין לך חבר? 405 00:44:48,523 --> 00:44:49,774 כי החבר שלי עזב אותי. 406 00:44:50,734 --> 00:44:51,568 למה? 407 00:44:53,361 --> 00:44:54,571 הוא נטש אותי בחתונה. 408 00:44:58,825 --> 00:45:01,494 הוא חשב שהחברה שלי יפה ממני, 409 00:45:01,578 --> 00:45:03,830 אז הוא לא הגיע לחתונה. 410 00:45:03,914 --> 00:45:05,206 אאוץ'. 411 00:45:08,293 --> 00:45:11,880 יש לך תמונות שלה? -כבר לא. 412 00:45:12,505 --> 00:45:14,341 כן, באינסטגרם. 413 00:45:15,258 --> 00:45:18,094 המורה, בבקשה. -בבקשה. 414 00:45:18,178 --> 00:45:19,262 בבקשה. -בבקשה. 415 00:45:19,346 --> 00:45:20,388 בבקשה. 416 00:45:20,972 --> 00:45:21,973 טוב, בסדר. 417 00:45:26,645 --> 00:45:30,482 לא. את יותר יפה. 418 00:45:30,565 --> 00:45:31,566 אתם חושבים? 419 00:45:31,650 --> 00:45:32,734 כן. -כן. 420 00:45:32,817 --> 00:45:34,819 עכשיו את יכולה להשיג חבר חדש. 421 00:45:34,903 --> 00:45:36,655 כן, חבר טאיוואני. 422 00:45:36,738 --> 00:45:37,739 בסדר. 423 00:45:37,822 --> 00:45:39,991 תודה. מספיק. ביי-ביי. 424 00:45:47,499 --> 00:45:50,168 אני שונאת אנגלית 425 00:45:56,049 --> 00:45:58,218 אני לא כועסת. 426 00:45:58,927 --> 00:46:00,720 אני רק רוצה לדעת למה. 427 00:46:04,182 --> 00:46:05,392 לא אוהבת. 428 00:46:06,768 --> 00:46:07,852 אבל למה? 429 00:46:11,356 --> 00:46:12,732 כי אני טיפשה. 430 00:46:13,650 --> 00:46:15,485 לא נכון. 431 00:46:16,444 --> 00:46:19,489 אנגלית קשה, אבל את חכמה מאוד. 432 00:46:20,657 --> 00:46:21,908 אני אעזור לך. 433 00:46:23,994 --> 00:46:25,870 יש איזה סיפור שאת אוהבת? 434 00:46:26,454 --> 00:46:28,081 מהתנ"ך? 435 00:46:30,000 --> 00:46:31,251 בטח. 436 00:46:31,334 --> 00:46:34,379 תבחרי סיפור, ואעזור לך ללמוד אותו. 437 00:46:35,213 --> 00:46:38,592 ומספיק עם זה. טוב? זה לא יפה. 438 00:46:53,690 --> 00:46:54,858 כן. 439 00:46:54,941 --> 00:46:58,194 המורה, רוצה ללכת לשוק הלילה? -מה זה? 440 00:47:19,799 --> 00:47:20,926 לא! 441 00:47:21,009 --> 00:47:22,302 דיונון. רוצה לטעום? 442 00:47:22,385 --> 00:47:24,721 לא, תודה. זה... 443 00:47:24,804 --> 00:47:25,639 המורה. 444 00:47:26,306 --> 00:47:27,349 טופו מסריח. 445 00:47:27,432 --> 00:47:29,893 לא, תודה. לא בא לי. זה מריח נורא. 446 00:47:29,976 --> 00:47:31,811 המורה, אוהבת בובה נאי צ'ה? 447 00:47:32,729 --> 00:47:33,897 אני חוששת לגלות. 448 00:47:35,315 --> 00:47:36,316 לא. 449 00:47:38,235 --> 00:47:39,069 תודה. 450 00:47:39,945 --> 00:47:41,112 אני לא סומכת עליהם. 451 00:47:41,196 --> 00:47:43,198 לא, זה מתוק. 452 00:47:49,704 --> 00:47:51,539 זה טעים מאוד. 453 00:47:57,170 --> 00:47:59,005 כן, טעים מאוד, המורה. 454 00:48:12,894 --> 00:48:14,020 כן! 455 00:48:29,035 --> 00:48:29,869 תודה. 456 00:48:35,250 --> 00:48:36,084 טוב... 457 00:48:37,335 --> 00:48:39,129 ביי-ביי, הוראס. 458 00:48:47,012 --> 00:48:47,929 הוראס... 459 00:48:48,847 --> 00:48:52,267 תוכל להראות לי איפה יש עוד נאי צ'ה? 460 00:48:55,478 --> 00:48:56,563 מחר? 461 00:48:57,814 --> 00:49:00,692 בטח. ארוחת צהריים או משהו? 462 00:49:02,485 --> 00:49:04,446 אוקיי. -אוקיי. 463 00:49:06,615 --> 00:49:07,657 אוקיי. 464 00:49:16,875 --> 00:49:17,709 תודה. 465 00:49:25,967 --> 00:49:26,801 זה בסדר. 466 00:49:27,677 --> 00:49:29,971 זה טוב. -כן. 467 00:49:33,850 --> 00:49:35,685 אני לא יכולה להיות מעולה בכול. 468 00:49:37,604 --> 00:49:39,189 זה די קשה, האמת. 469 00:49:44,152 --> 00:49:47,239 איך זה שאתה לא מדבר אנגלית? 470 00:49:48,865 --> 00:49:50,283 את יכולה ללמד. 471 00:49:50,367 --> 00:49:51,993 אני? ללמד אותך? 472 00:49:52,077 --> 00:49:53,703 את מורה לאנגלית. 473 00:49:55,455 --> 00:49:58,625 רק אם תלמד אותי סינית. 474 00:50:11,346 --> 00:50:12,430 מה הוא אמר? 475 00:50:13,265 --> 00:50:14,558 ללמוד סינית. 476 00:50:23,024 --> 00:50:26,778 "לכול זמן... 477 00:50:29,656 --> 00:50:35,787 "ועת לכל חפץ תחת השמיים". 478 00:50:40,542 --> 00:50:42,627 יודעים מה זה? 479 00:50:43,378 --> 00:50:45,130 כן. -סרט. 480 00:50:45,213 --> 00:50:46,172 יפה מאוד. 481 00:50:49,926 --> 00:50:51,261 "עת לפרוץ. 482 00:50:51,970 --> 00:50:53,680 "עת לבנות. 483 00:50:55,974 --> 00:50:57,851 "עת לטעת". 484 00:50:57,934 --> 00:50:59,936 היי. -היי, אני רוצה... 485 00:51:00,186 --> 00:51:02,355 אני רוצה לעשות... -רות? 486 00:51:02,439 --> 00:51:03,565 כן. -כן. 487 00:51:05,609 --> 00:51:07,652 "עת לעקור". 488 00:51:07,736 --> 00:51:09,738 ליז 489 00:51:13,617 --> 00:51:15,160 שיחה שלא נענתה ליז 490 00:51:17,412 --> 00:51:19,122 "עת לחבק. 491 00:51:24,461 --> 00:51:26,922 "עת לא לחבק. 492 00:51:32,510 --> 00:51:35,388 "עת לבכות". 493 00:51:36,431 --> 00:51:37,265 חג ההודיה 494 00:51:37,349 --> 00:51:40,268 "עת לרקוד". 495 00:51:44,689 --> 00:51:47,359 הדברים שמדברים עליהם בלימודים. 496 00:51:47,442 --> 00:51:48,276 כן. 497 00:51:48,818 --> 00:51:49,819 נכון מאוד. 498 00:51:50,904 --> 00:51:51,988 ביי-ביי. 499 00:51:52,572 --> 00:51:53,949 ביי. -ביי. 500 00:51:54,032 --> 00:51:55,033 ביי. 501 00:51:56,368 --> 00:51:58,203 מתי תראה לי את טאיוואן? 502 00:51:59,746 --> 00:52:01,623 תראה לי את טאיוואן. 503 00:52:03,875 --> 00:52:04,918 את רוכבת? 504 00:52:06,002 --> 00:52:07,671 כן, ארכוב. 505 00:52:53,925 --> 00:52:56,761 נהר סאן-מון. -הוא כל כך יפה. 506 00:52:57,387 --> 00:52:59,306 למה לא הבאת אותי לפה קודם? 507 00:53:24,247 --> 00:53:25,248 מה? 508 00:53:50,815 --> 00:53:51,900 איך הגעת לשם? 509 00:53:53,610 --> 00:53:54,444 לרוץ? 510 00:53:55,028 --> 00:53:57,030 טוב. מוכן? 511 00:54:02,786 --> 00:54:03,620 תודה. 512 00:54:24,474 --> 00:54:25,475 את בסדר? 513 00:54:28,812 --> 00:54:29,646 כן. 514 00:54:37,195 --> 00:54:40,657 מה החלומות שלך, כלומר, לעתיד? 515 00:54:44,160 --> 00:54:46,288 חלומות לעתיד. 516 00:54:49,916 --> 00:54:52,002 שאלה קשה. 517 00:54:54,713 --> 00:54:57,924 בית הספר, הוא משפחה. 518 00:54:59,968 --> 00:55:02,554 אבל מה עם המשפחה שלך? 519 00:55:02,637 --> 00:55:04,014 הורים? 520 00:55:06,600 --> 00:55:07,434 אין. 521 00:55:12,147 --> 00:55:14,691 את? חלומות? 522 00:55:20,614 --> 00:55:22,490 אני עוזבת בעוד שבוע. 523 00:55:23,408 --> 00:55:27,662 הסכמתי רק לסמסטר אחד, ואני צריכה לחזור הביתה. 524 00:55:28,413 --> 00:55:30,707 אימא שלי ואחותי זקוקות לי. 525 00:55:30,790 --> 00:55:32,792 אחר כך, אין לי מושג. 526 00:55:43,094 --> 00:55:45,680 משפחה... הכול. 527 00:55:47,599 --> 00:55:48,683 את נוסעת... 528 00:55:49,893 --> 00:55:50,894 זה טוב. 529 00:56:30,600 --> 00:56:34,980 הכוכבים זוהרים 530 00:56:35,063 --> 00:56:39,609 זהו הלילה של לידת מושיענו היקר 531 00:56:39,693 --> 00:56:42,821 המורה, רייצ'ל מופיעה במופע של חג המולד. 532 00:56:42,904 --> 00:56:45,699 לא! אף אחד לא לראות. 533 00:56:46,741 --> 00:56:48,034 אבל אנחנו רואים אותך עכשיו. 534 00:56:49,536 --> 00:56:51,705 את תישארי ותבואי. 535 00:56:51,788 --> 00:56:53,748 המורה, תישארי! -תישארי! 536 00:56:53,832 --> 00:56:55,041 תישארי! 537 00:56:55,125 --> 00:56:56,626 תישארי! 538 00:56:56,710 --> 00:56:58,795 מספיק. בואו נתחיל. 539 00:57:01,631 --> 00:57:04,301 זה השיעור האחרון שלי לפני שאחזור לאמריקה. 540 00:57:04,384 --> 00:57:05,802 אתם צריכים להיות נחמדים. 541 00:57:08,013 --> 00:57:09,264 תחזרי? 542 00:57:11,600 --> 00:57:13,518 אולי אוכל לבקר יום אחד. 543 00:57:18,356 --> 00:57:20,358 אתם יודעים מי זה סנטה? 544 00:57:20,442 --> 00:57:24,654 הוא שמן מאוד, ויש לו זקן, והוא מביא מתנה. 545 00:57:24,738 --> 00:57:27,198 נכון. מתי זה קורה? 546 00:57:27,282 --> 00:57:29,326 בחג המולד! -בחג המולד! 547 00:57:29,910 --> 00:57:30,785 טוב, בסדר. 548 00:57:31,369 --> 00:57:32,287 המורה. 549 00:57:32,370 --> 00:57:33,747 את מביאה מתנה בשבילי? 550 00:57:34,456 --> 00:57:37,918 ביום שבו תהיה אמיץ מספיק ללמוד בשיעור האנגלית של כיתה ט', 551 00:57:38,001 --> 00:57:39,961 אביא לך תה בועות. 552 00:57:42,464 --> 00:57:43,632 טוב, תקשיבו. 553 00:57:43,715 --> 00:57:49,054 היום נכתוב מכתב לסנטה. 554 00:57:49,137 --> 00:57:51,681 למה? -כי זה מה שעושים באמריקה. 555 00:57:51,765 --> 00:57:56,228 כותבים מכתב לסנטה ומבקשים מתנה לחג המולד. 556 00:57:56,311 --> 00:57:59,981 ואם אנחנו טובים, הוא ייתן לנו מתנות. 557 00:58:03,818 --> 00:58:04,653 אוון. 558 00:58:08,198 --> 00:58:09,032 אוון. 559 00:58:10,367 --> 00:58:12,118 אני רוצה לצייר. 560 00:58:13,036 --> 00:58:14,287 תן לי את המחברת שלך. 561 00:58:21,545 --> 00:58:23,547 אחזיר לך את הציור אחרי השיעור. 562 00:58:25,423 --> 00:58:28,760 טוב, כתבו שלושה דברים שאתם רוצים מסנטה 563 00:58:28,843 --> 00:58:31,763 וכשתסיימו, הגישו לי את הדפים. 564 00:58:32,722 --> 00:58:35,392 המורה, חשבתי שאלוהים נותן הכול. 565 00:58:36,101 --> 00:58:39,688 טוב... -כן, ישו אמר, "בקש ותקבל". 566 00:58:41,314 --> 00:58:45,151 יפה. אבקש מישו אייפון. 567 00:58:46,111 --> 00:58:47,571 לא נראה לי שזה עובד ככה. 568 00:58:47,654 --> 00:58:50,657 כדאי להיזהר בבקשות. 569 00:58:50,740 --> 00:58:52,492 אני ביקשתי פעם בעל ו... 570 00:58:55,954 --> 00:58:58,498 סיימו את רשימות החג שלכם. 571 00:59:01,251 --> 00:59:02,502 תודה. -תודה. 572 00:59:04,462 --> 00:59:06,089 היי. תודה. 573 00:59:08,508 --> 00:59:10,886 תודה. בבקשה. -תודה. 574 00:59:10,969 --> 00:59:12,679 טוב. היי. תודה. 575 00:59:14,180 --> 00:59:16,892 תודה. בבקשה. 576 00:59:17,642 --> 00:59:21,396 1. שהוריי יאהבו אותי 2. מכוניות מרוץ 577 00:59:24,107 --> 00:59:27,527 המורה, סנטה ייתן לי מה שאני רוצה? 578 00:59:29,905 --> 00:59:30,739 אוון. 579 00:59:31,573 --> 00:59:32,407 אני... 580 00:59:37,996 --> 00:59:39,080 רעידת אדמה! 581 00:59:49,049 --> 00:59:50,550 רייצ'ל! 582 00:59:51,468 --> 00:59:52,427 רוצו! 583 01:00:31,258 --> 01:00:32,926 תישארי. 584 01:00:35,178 --> 01:00:36,930 המורה, את נשארת? 585 01:01:13,174 --> 01:01:15,468 חג מולד שמח 586 01:01:54,257 --> 01:01:58,136 בסדר. 587 01:01:58,220 --> 01:01:59,387 יותר מדי. 588 01:01:59,471 --> 01:02:02,515 מספיק. בסדר. כן. 589 01:02:07,520 --> 01:02:09,814 זה חג המולד. 590 01:02:09,898 --> 01:02:13,443 אז, מופע מיוחד לחג המולד. 591 01:02:15,237 --> 01:02:16,529 רייצ'ל! 592 01:02:21,785 --> 01:02:23,912 רייצ'ל! 593 01:02:36,967 --> 01:02:38,635 לא תשירי לי? 594 01:02:38,718 --> 01:02:40,679 יש לך קול כל כך יפה. 595 01:02:41,846 --> 01:02:44,641 אבל יותר מדי אנשים. 596 01:02:44,724 --> 01:02:47,852 אשב בשורה הראשונה. 597 01:02:47,936 --> 01:02:50,814 אני לא יכולה לנגן. פוחדת מדי. 598 01:02:50,897 --> 01:02:54,943 אנחנו מאחלים לכם חג שמח 599 01:02:55,026 --> 01:02:56,111 שאבוא איתך? 600 01:02:56,194 --> 01:03:00,365 אנחנו מאחלים לכם חג שמח ושנה חדשה מוצלחת 601 01:03:00,448 --> 01:03:01,658 בסדר. 602 01:03:02,242 --> 01:03:04,411 נפחד יחד. -בסדר. 603 01:03:04,494 --> 01:03:05,662 טוב. 604 01:03:05,745 --> 01:03:07,581 רייצ'ל! 605 01:03:08,748 --> 01:03:11,001 רייצ'... 606 01:03:11,084 --> 01:03:13,503 היי! 607 01:03:16,756 --> 01:03:18,466 יפה. 608 01:03:25,140 --> 01:03:28,685 לילה קדוש 609 01:03:29,269 --> 01:03:34,649 הכוכבים זוהרים 610 01:03:34,733 --> 01:03:37,569 זהו הלילה 611 01:03:37,652 --> 01:03:43,241 של לידת מושיענו היקר 612 01:03:45,327 --> 01:03:49,581 זמן רב היה העולם שרוי 613 01:03:49,664 --> 01:03:55,128 בחטא ובתעייה, בערגה 614 01:03:55,212 --> 01:03:58,173 עד שהוא הופיע 615 01:03:58,256 --> 01:04:03,261 והנשמה חשה בערכה 616 01:04:04,971 --> 01:04:09,100 ריגוש של תקווה 617 01:04:09,184 --> 01:04:13,521 העולם העייף שמח 618 01:04:13,605 --> 01:04:17,692 כי שם עולה 619 01:04:17,776 --> 01:04:22,197 בוקר חדש ונפלא 620 01:04:22,280 --> 01:04:29,162 רדו על ברכיכם 621 01:04:30,664 --> 01:04:33,959 והקשיבו 622 01:04:34,042 --> 01:04:39,256 לקולות המלאכים 623 01:04:39,339 --> 01:04:43,885 לילה 624 01:04:43,969 --> 01:04:47,514 אלוהי 625 01:04:47,597 --> 01:04:50,517 לילה 626 01:04:51,393 --> 01:04:55,814 כשישו נולד 627 01:04:55,897 --> 01:05:01,194 לילה 628 01:05:01,278 --> 01:05:04,739 אלוהי 629 01:05:04,823 --> 01:05:07,617 לילה 630 01:05:08,827 --> 01:05:13,498 לילה אלוהי 631 01:05:31,099 --> 01:05:32,142 כל הכבוד. 632 01:05:38,982 --> 01:05:41,109 אני מראה את זה לאימא כל יום, 633 01:05:41,192 --> 01:05:43,862 כדי שהיא לא תשכח אותך. 634 01:05:45,447 --> 01:05:47,866 הייתי חוזרת הביתה אם הייתי יכולה. 635 01:05:49,200 --> 01:05:50,744 אני מרוויחה כסף, נכון? 636 01:05:52,203 --> 01:05:53,038 כן. 637 01:05:54,623 --> 01:05:55,790 מסרי לאימא נשיקה. 638 01:06:36,957 --> 01:06:37,999 היי. 639 01:06:47,801 --> 01:06:49,427 חבר'ה. 640 01:06:50,178 --> 01:06:53,181 המורה, אחותך, היא אמריקאית? 641 01:06:53,265 --> 01:06:58,728 כן. יש לי תמונה. זו היא פה. 642 01:06:58,812 --> 01:07:00,230 זו? -כן. 643 01:07:00,313 --> 01:07:02,357 היא יפה מאוד. -כן. 644 01:07:02,440 --> 01:07:03,817 היא קטנה יותר? 645 01:07:03,900 --> 01:07:06,861 היא צעירה ממני. אני המבוגרת. 646 01:07:07,529 --> 01:07:10,198 כן. -איפה אימא שלך? 647 01:07:11,116 --> 01:07:14,160 גם היא באמריקה. 648 01:07:14,244 --> 01:07:15,620 איפה אימא שלך? 649 01:07:16,955 --> 01:07:18,081 היא מתה. 650 01:07:19,624 --> 01:07:20,667 אני מצטערת. 651 01:07:21,918 --> 01:07:24,671 זה בסדר. טוב לה עכשיו. 652 01:07:25,922 --> 01:07:27,173 זה מעציב אותך? 653 01:07:28,967 --> 01:07:33,179 לפעמים. אבל ישו אומר שזה בסדר. 654 01:07:36,266 --> 01:07:39,728 אימא שלי חולה ואני פוחדת. 655 01:07:41,271 --> 01:07:44,816 זה בסדר, המורה. 656 01:07:52,407 --> 01:07:55,285 איך אתם לא יודעים מה זה צוללת? 657 01:07:55,368 --> 01:07:56,995 הביטו בציור. 658 01:07:57,078 --> 01:07:58,830 זה לא ציור מוצלח. 659 01:07:59,456 --> 01:08:03,043 בסדר. נכון. -אני ציירתי אותו. מה זה? 660 01:08:03,126 --> 01:08:04,920 לא מכונית מרוץ. 661 01:08:06,338 --> 01:08:09,633 טוב, עזבו. תעבדו על משהו בשקט. 662 01:08:09,716 --> 01:08:12,010 וכן, אוון, אתה יכול לצייר. 663 01:08:20,060 --> 01:08:23,730 "רות: סיפור של עידוד ושל תקווה". 664 01:08:23,813 --> 01:08:24,813 בני. 665 01:08:26,316 --> 01:08:29,736 זה מחזה. לכן רצית ללמוד? 666 01:08:29,819 --> 01:08:31,737 הוא מלא בדרמה. 667 01:08:31,821 --> 01:08:32,864 אני משחקת את רות. 668 01:08:33,615 --> 01:08:34,991 אני משחקת את נעמי. 669 01:08:35,075 --> 01:08:37,201 את רואה, טרישה, אמרתי לך שאת חכמה. 670 01:08:37,701 --> 01:08:40,080 ואת במאית. -מה אני? 671 01:08:40,163 --> 01:08:43,500 כל כיתה עושה הצגה, והמורה מביימת. 672 01:08:43,583 --> 01:08:45,252 לי מינג לא אמר לי כלום... 673 01:08:47,670 --> 01:08:48,672 או שאקח אותו. 674 01:08:51,341 --> 01:08:53,176 היא מבינה יותר מדי סינית. 675 01:08:53,759 --> 01:08:55,594 יש לה חבר טאיוואני. 676 01:08:55,679 --> 01:08:57,513 מה? לא. 677 01:08:57,597 --> 01:08:58,848 לא נכון. 678 01:09:03,645 --> 01:09:06,397 מצטער, המורה. הם רוצים. 679 01:09:33,549 --> 01:09:34,593 מה זה היה? 680 01:09:36,344 --> 01:09:40,223 ההורים שלו אומרים שהוא לא לומד אנגלית. 681 01:09:40,307 --> 01:09:42,642 ברור, הוא רק מצייר. 682 01:09:43,685 --> 01:09:45,353 הם לוקחים אותו לבית ספר חדש. 683 01:09:46,396 --> 01:09:47,230 הוא עוזב? 684 01:09:48,607 --> 01:09:49,941 חכו! 685 01:09:50,025 --> 01:09:53,527 זו אשמתי, זו לא אשמתו של אוון. בבקשה, תנו לי עוד הזדמנות. 686 01:09:53,612 --> 01:09:57,407 דעתי הייתה מוסחת, אבל אעבוד קשה יותר איתו, אני מבטיחה. 687 01:10:03,663 --> 01:10:06,374 רואים? רואים איך הוא מבין? 688 01:10:43,119 --> 01:10:44,120 את שקטה. 689 01:10:46,122 --> 01:10:46,957 לדבר? 690 01:10:47,999 --> 01:10:49,960 לא. פשוט... 691 01:10:53,797 --> 01:10:55,465 איך אלוהים בוחר הורים? 692 01:10:56,174 --> 01:11:00,637 הוא כאילו מצניח תינוק חסר אונים אל זרועות מתבגרת אבודה 693 01:11:00,720 --> 01:11:03,348 ומצפה שהתינוק יגדל להיות מבוגר אחראי. 694 01:11:04,975 --> 01:11:08,311 ברור שהוא הצליח איתך. יצאת בסדר גמור. 695 01:11:19,197 --> 01:11:23,368 לפעמים אני לא רוצה לדעת מה את אומרת, אבל עכשיו כן. 696 01:11:29,708 --> 01:11:31,626 הילדים האלה צריכים להיות נאהבים. 697 01:11:32,127 --> 01:11:36,381 ואני רוצה ל... לאהוב. 698 01:11:43,263 --> 01:11:46,683 אבל אני מפחדת שאם אוהב משהו יותר מדי, 699 01:11:46,766 --> 01:11:48,393 אלוהים ייקח אותו ממני. 700 01:11:59,029 --> 01:12:00,906 אל תהיי מפחידה. 701 01:12:02,240 --> 01:12:03,074 "אל תפחדי". 702 01:12:05,493 --> 01:12:07,162 אל תפחדי. 703 01:12:31,269 --> 01:12:33,855 המורה, את עם המורה הוראס? 704 01:12:33,939 --> 01:12:36,816 רק הלכנו לשתות תה בועות. תרגיעו. 705 01:12:37,776 --> 01:12:39,236 מה זה אומר, "תרגיעו"? 706 01:12:39,319 --> 01:12:41,404 תירגעו. קחו נשימה. 707 01:12:44,407 --> 01:12:46,243 קדימה, תראו לי למה אתם מסוגלים. 708 01:12:46,868 --> 01:12:49,204 תתחילו. -קדימה. 709 01:12:49,746 --> 01:12:51,957 "בנה של נעמי התחתן עם רות, 710 01:12:52,040 --> 01:12:55,168 "אבל אז החלה בצורת ולא היה מזון. 711 01:12:55,252 --> 01:13:00,090 "בעלה ובנה של נעמי מתו, כך שהיא ורות נותרו לבדן". 712 01:13:00,173 --> 01:13:04,386 בעלי ובני מתו. עכשיו אני לבדי. 713 01:13:05,095 --> 01:13:06,930 אני נשארת איתך. 714 01:13:07,013 --> 01:13:08,765 לא, את... -רגע. 715 01:13:08,848 --> 01:13:12,227 חכו. קודם כול, אני לא מצליחה לשמוע אתכם. 716 01:13:12,310 --> 01:13:14,145 אתם צריכים לדבר בקול רם יותר. 717 01:13:14,229 --> 01:13:16,648 ולמה אתם סתם עומדים שם? 718 01:13:20,277 --> 01:13:24,281 טוב, רות ונעמי עוזבות את מואב. 719 01:13:25,323 --> 01:13:27,033 עשו סיבוב מסביב לבמה. 720 01:13:27,909 --> 01:13:30,120 כלומר, רוצו, במעגל. 721 01:13:30,203 --> 01:13:31,538 תודה. 722 01:13:31,621 --> 01:13:33,456 אני לא רוצה להיראות מטופשת. 723 01:13:33,540 --> 01:13:37,544 אל חשש. וקלווין, אתה לא יכול להחזיק את הטקסט על הבמה בזמן ההצגה. 724 01:13:38,545 --> 01:13:40,463 בכיתות אחרות כן מחזיקים. 725 01:13:41,047 --> 01:13:43,425 הם סתם עומדים וקוראים מהדף? 726 01:13:44,342 --> 01:13:45,760 זה באמת מטופש. 727 01:13:47,053 --> 01:13:50,015 קדימה, חבר'ה. אתם לא רוצים להמם אותם? 728 01:13:50,599 --> 01:13:53,184 מה הכוונה, "להמם אותם"? 729 01:13:53,894 --> 01:13:56,980 כמו מה שאתה ורייצ'ל עשיתם במופע חג המולד. 730 01:13:57,063 --> 01:13:59,858 להיות מעולים ולהפתיע את כולם. 731 01:14:00,358 --> 01:14:02,193 נכון. אני רוקד? 732 01:14:03,403 --> 01:14:05,906 בלי ריקודים סקסיים הפעם, בסדר? 733 01:14:07,324 --> 01:14:09,284 קדימה, כולם. בואו נעשה את זה. 734 01:14:10,243 --> 01:14:11,119 קדימה. 735 01:14:12,787 --> 01:14:15,832 אנחנו הולכים לעשות כזה כיף, שמה יקרה? 736 01:14:15,916 --> 01:14:19,044 נהמם אותם! -נהמם אותם! 737 01:14:35,060 --> 01:14:36,770 היי. -היי. 738 01:14:37,437 --> 01:14:38,605 עבר קצת זמן. 739 01:14:39,105 --> 01:14:41,149 כן, הייתי עסוקה מאוד. 740 01:14:41,233 --> 01:14:42,234 אני בטוחה. 741 01:14:43,276 --> 01:14:48,949 אז הערב, התלמידים שלי מעלים הצגה באנגלית. 742 01:14:49,032 --> 01:14:51,368 הם נרגשים. טוב, אני נרגשת. 743 01:14:51,952 --> 01:14:56,748 בכל מקרה, רק רציתי להתקשר לשאול מה שלום אימא. 744 01:14:56,831 --> 01:15:00,210 מצטערת, קלסי. לא יכולה לדבר עכשיו. אחזור אלייך. טוב? 745 01:15:00,877 --> 01:15:01,711 ביי. 746 01:15:17,811 --> 01:15:21,398 אז הוראס ואני נשב בשורה הראשונה ונעודד אתכם. 747 01:15:21,481 --> 01:15:22,607 כל כך יפה. 748 01:15:22,691 --> 01:15:25,235 תראי, המורה, כולם שם, אני מפחד. 749 01:15:25,318 --> 01:15:26,820 מותר לפחד. 750 01:15:26,903 --> 01:15:28,029 רייצ'ל, עזרי לקלווין. 751 01:15:28,113 --> 01:15:29,656 איך עשינו את זה בחג המולד? 752 01:15:29,990 --> 01:15:32,409 נלך ונפחד יחד. -כן. 753 01:15:33,535 --> 01:15:35,453 טוב, חבר'ה. שברו רגל. 754 01:15:37,831 --> 01:15:40,208 הכוונה היא, "תצליחו". 755 01:15:40,292 --> 01:15:42,627 ואם תצליחו, נעשה עסקה. 756 01:15:42,711 --> 01:15:44,421 טוב, איזו עסקה? 757 01:15:45,005 --> 01:15:48,925 אם תהיו טובים מאוד הערב, אקנה לכולכם בובה נאי צ'ה. 758 01:15:49,009 --> 01:15:51,636 יש! -בסדר? תיהנו. 759 01:15:52,846 --> 01:15:53,680 כן. 760 01:16:07,110 --> 01:16:09,404 "בנה של נעמי התחתן עם רות, 761 01:16:09,487 --> 01:16:13,241 "אבל אז החלה בצורת ולא היה מזון. 762 01:16:13,325 --> 01:16:18,330 "בעלה ובנה של נעמי מתו, כך שהיא ורות נותרו לבדן". 763 01:16:19,873 --> 01:16:23,543 בעלי ובני מתים, עכשיו אני לבדי. 764 01:16:24,294 --> 01:16:25,921 אני נשארת איתך. 765 01:16:26,004 --> 01:16:29,633 לא, את צעירה. את תמצאי מישהו אחר. 766 01:16:30,675 --> 01:16:35,931 לא, אני נשארת איתך. את המשפחה שלי עכשיו. בסדר? 767 01:16:36,014 --> 01:16:38,308 "אז רות עזבה את ביתה 768 01:16:38,391 --> 01:16:43,104 "והלכה עם נעמי לבית לחם, ששם גר בועז. 769 01:16:43,605 --> 01:16:45,941 "לבועז הייתה חווה גדולה, 770 01:16:46,524 --> 01:16:49,402 "ורות הלכה לעבוד בשדות, 771 01:16:49,486 --> 01:16:52,113 "כדי שלה ולנעמי יהיה מזון". 772 01:16:54,157 --> 01:16:57,744 אחי, תראה! היא כל כך יפה. 773 01:16:58,870 --> 01:16:59,871 אתה מוכן להרגיע? 774 01:17:00,580 --> 01:17:02,874 מה הכוונה, "להרגיע"? -תירגע, אחי. 775 01:17:04,626 --> 01:17:06,586 הוא כל כך נאה. 776 01:17:06,670 --> 01:17:08,421 ואת זקוקה לבעל. 777 01:17:22,060 --> 01:17:24,563 עבדתי כל כך קשה. אני כל כך עייף. 778 01:17:25,146 --> 01:17:25,981 אני ישן. 779 01:17:26,565 --> 01:17:27,774 רגע אחד. 780 01:17:34,281 --> 01:17:35,532 בבקשה. 781 01:17:37,993 --> 01:17:38,994 לילה טוב. 782 01:17:40,745 --> 01:17:44,791 ראי, הוא ישן. נעשה עסקה. 783 01:17:44,874 --> 01:17:47,460 לכי לישון למרגלותיו. -מה? 784 01:17:50,463 --> 01:17:54,342 כן, וכך הוא ידע שאת אוהבת אותו. לכי. 785 01:17:55,385 --> 01:17:57,095 בסדר. -שברי רגל. 786 01:18:12,569 --> 01:18:14,487 אלוהים נתן לי רעייה. 787 01:18:17,032 --> 01:18:19,117 אני המום. 788 01:18:20,327 --> 01:18:22,579 "ואז רות נישאה לבועז. 789 01:18:22,662 --> 01:18:26,791 "והם חיו באושר ועושר". 790 01:18:26,875 --> 01:18:28,627 הסוף 791 01:19:00,033 --> 01:19:02,661 זה היה טוב. טוב מכפי שדמיינתי. 792 01:19:03,370 --> 01:19:05,038 תודה. -בסדר. 793 01:19:07,249 --> 01:19:08,250 מצוין. 794 01:19:15,882 --> 01:19:18,677 הם היו כל כך טובים הערב. נכון? 795 01:19:22,722 --> 01:19:23,765 אתה בסדר? 796 01:19:29,563 --> 01:19:30,981 זה הסיפור שלי. 797 01:19:32,065 --> 01:19:32,899 רות? 798 01:19:33,858 --> 01:19:35,318 הבית שלי. 799 01:19:35,902 --> 01:19:37,028 רחוק מכאן. 800 01:19:38,196 --> 01:19:40,699 רייצ'ל, אותו הכפר. 801 01:19:42,659 --> 01:19:46,079 ביום האב, הכפר כולו חגג. 802 01:19:47,372 --> 01:19:48,748 אני עמדתי להתחתן. 803 01:19:50,792 --> 01:19:52,794 נסעתי לטאיפיי בשביל טבעת. 804 01:19:53,962 --> 01:19:55,505 אמרתי לאבא שלי... 805 01:19:56,798 --> 01:19:58,216 שאחזור למסיבה. 806 01:20:04,556 --> 01:20:08,351 רעידת אדמה בעוצמה שש מרעידה את טאיוואן ביום האב 807 01:20:08,435 --> 01:20:09,769 מעטים שרדו. 808 01:20:13,356 --> 01:20:14,816 איך אתה...? 809 01:20:18,570 --> 01:20:19,738 אחרי שזה קרה... 810 01:20:22,198 --> 01:20:23,033 אחרי? 811 01:20:24,284 --> 01:20:25,785 אני כועס. 812 01:20:26,995 --> 01:20:27,996 כמוך. 813 01:20:29,581 --> 01:20:30,415 אני כועסת? 814 01:20:34,878 --> 01:20:35,962 כנראה שכן. 815 01:20:36,046 --> 01:20:40,967 אני כועסת ופגועה מדברים פעוטים ביחס למה ש... 816 01:20:46,723 --> 01:20:47,891 זה בסדר. 817 01:20:50,018 --> 01:20:53,855 זה בסדר להרגיש, קלסי. 818 01:20:54,564 --> 01:20:56,316 לכול זמן. 819 01:20:57,776 --> 01:21:00,737 עכשיו אלוהים נותן לי משפחה. 820 01:21:05,742 --> 01:21:06,576 קלסי. 821 01:21:10,205 --> 01:21:13,959 אחותך. אני חושב... דחוף מאוד. 822 01:21:20,131 --> 01:21:22,050 הלו? ליז? 823 01:21:23,510 --> 01:21:25,637 אמרו שלאימא נשארו כמה ימים. 824 01:21:26,471 --> 01:21:28,390 אני לא יודעת מה לעשות, קלס. 825 01:21:30,016 --> 01:21:31,351 ליז, אני אחזור הביתה. 826 01:22:00,505 --> 01:22:01,506 תודה. 827 01:22:06,720 --> 01:22:07,721 המורה. 828 01:22:09,472 --> 01:22:10,849 הו, חבר'ה. 829 01:22:10,932 --> 01:22:12,392 רות: סיפור של עידוד ושל תקווה 830 01:22:12,475 --> 01:22:14,019 תודה. 831 01:23:24,506 --> 01:23:25,757 היי, אימא. 832 01:23:26,883 --> 01:23:28,051 זו קלסי. 833 01:23:53,618 --> 01:23:54,619 ליז? 834 01:23:55,954 --> 01:23:56,788 לכי מכאן. 835 01:24:25,191 --> 01:24:27,027 המבחר גדל. 836 01:24:30,030 --> 01:24:32,490 נכון. 837 01:24:37,621 --> 01:24:39,539 אי אפשר לאכול את הכול לפני... 838 01:24:42,918 --> 01:24:43,919 קפיצה באומץ. 839 01:24:49,841 --> 01:24:51,885 מה שמו? הרולד? 840 01:24:51,968 --> 01:24:53,094 הוראס. 841 01:24:53,178 --> 01:24:54,554 מי העניק לו את השם הזה? 842 01:24:55,138 --> 01:24:57,557 אין לי מושג. כנראה איזה קנדי. 843 01:25:00,227 --> 01:25:01,603 סיפרתי לאימא עליו. 844 01:25:03,480 --> 01:25:06,233 מתי? -כשלא דיברת איתי. 845 01:25:07,651 --> 01:25:10,153 אני לא מאמינה שסיפרת לאימא לפני שסיפרת לי. 846 01:25:12,489 --> 01:25:14,074 היא בטח שמחה מאוד. 847 01:25:14,866 --> 01:25:16,326 רומן בחו"ל. 848 01:25:17,202 --> 01:25:19,120 אהבה ללא שפה. 849 01:25:22,040 --> 01:25:22,874 ואת? 850 01:25:24,251 --> 01:25:25,085 אוהבת אותו? 851 01:25:29,506 --> 01:25:32,259 "לכול זמן ועת לכל חפץ. 852 01:25:33,760 --> 01:25:38,390 "עת ללדת ועת למות". 853 01:26:00,412 --> 01:26:01,913 אני מקווה שזה בסדר שבאתי. 854 01:26:01,997 --> 01:26:02,998 זה בסדר. 855 01:26:05,375 --> 01:26:06,877 היא תמיד הייתה טובה אליי. 856 01:26:07,335 --> 01:26:08,420 היא אהבה אותך. 857 01:26:10,922 --> 01:26:12,299 קלס, שמעי. אני מצטער. 858 01:26:12,966 --> 01:26:16,052 טוב? פישלתי. עשיתי טעות איומה. 859 01:26:16,136 --> 01:26:17,846 חשבתי שאלוהים אמר לך... -לא. 860 01:26:19,097 --> 01:26:19,931 אני... 861 01:26:20,849 --> 01:26:22,434 אני פחדתי. 862 01:26:24,477 --> 01:26:25,729 אבל, היי, 863 01:26:26,605 --> 01:26:27,814 אני לא... 864 01:26:27,898 --> 01:26:29,733 אני כבר לא מפחד. 865 01:26:30,817 --> 01:26:31,818 אני מוכן. 866 01:26:32,444 --> 01:26:34,946 אני אוהב אותך. קלס, תמיד אהבתי אותך. 867 01:26:35,780 --> 01:26:36,907 מה עם אשלין? 868 01:26:37,949 --> 01:26:39,159 זה לא הצליח. 869 01:26:40,535 --> 01:26:41,703 לא, בריידן. 870 01:26:43,330 --> 01:26:45,081 זה הצליח מאוד. 871 01:27:22,911 --> 01:27:24,621 היי. -המורה! 872 01:27:26,873 --> 01:27:29,376 את נשארת. -כן, אני נשארת. 873 01:27:29,459 --> 01:27:31,169 הבטחתי לכם משהו, לא? 874 01:27:32,837 --> 01:27:36,675 איפה קלווין? -הוא חזר ללמוד בשיעור האנגלית של כיתה ט'. 875 01:27:36,758 --> 01:27:39,594 לך להגיד לו שיבוא לשתות תה בועות. -בסדר. 876 01:27:39,678 --> 01:27:41,304 איפה אחותך? 877 01:27:41,388 --> 01:27:43,431 היא תגיע בשבוע הבא. 878 01:27:55,694 --> 01:27:56,528 היי. 879 01:27:58,738 --> 01:28:01,116 תתנשקו! 880 01:28:01,199 --> 01:28:02,367 תתנשקו. 881 01:28:02,450 --> 01:28:04,953 תתנשקו. 882 01:28:05,036 --> 01:28:06,913 תתנשקו. 883 01:28:28,351 --> 01:28:31,354 וכעת אתה יכול לנשק את הכלה. 884 01:28:51,041 --> 01:28:55,503 הסוף 885 01:32:10,574 --> 01:32:14,327 לזכרה של לין יאן-הואה 886 01:32:15,787 --> 01:32:17,789 תרגום כותרות תמר בן יהודה