1 00:00:22,857 --> 00:00:24,067 Kelsey! 2 00:00:26,319 --> 00:00:27,737 Nyisd ki az ajtót! 3 00:00:27,821 --> 00:00:29,406 Hagyj békén! 4 00:00:45,881 --> 00:00:48,425 Tönkre teszed a ruhát. 5 00:00:50,927 --> 00:00:52,804 Gyere, Kelsey! Gyerünk! 6 00:00:52,888 --> 00:00:54,848 Jaj istenem... Gyerünk! 7 00:00:58,184 --> 00:00:59,019 Kelsey! 8 00:01:01,396 --> 00:01:02,230 Jól van. 9 00:01:04,900 --> 00:01:06,151 Mi a...? 10 00:01:14,534 --> 00:01:15,952 Nem akarok rosszul választani. 11 00:01:19,915 --> 00:01:22,250 Fagyi, Kels. Nem csávó. 12 00:01:38,892 --> 00:01:39,935 Helló, lányok! 13 00:01:40,018 --> 00:01:42,145 - Jézus! Futás! - Késő. 14 00:01:42,229 --> 00:01:44,481 - Helló, Maida! - Helló! 15 00:01:45,982 --> 00:01:48,360 Cicukám, alszol te eleget? 16 00:01:49,319 --> 00:01:50,153 Sokat is. 17 00:01:50,904 --> 00:01:53,073 Biztos szükséged van rá. 18 00:01:53,156 --> 00:01:55,283 Sajnálom... 19 00:01:56,243 --> 00:01:59,579 - Hogy is mondják? - Ahogy mindig is. 20 00:01:59,663 --> 00:02:01,206 Faképnél hagytak az oltárnál. 21 00:02:02,165 --> 00:02:05,460 Minden rendben lesz. Nyaralj egyet! 22 00:02:05,544 --> 00:02:07,629 Vagy menj téríteni! 23 00:02:07,712 --> 00:02:10,966 Ki tudja, mikor, hol és hogyan történnek majd a dolgok? 24 00:02:11,550 --> 00:02:12,842 Érted. 25 00:02:13,718 --> 00:02:16,179 Mennyivel vagy idősebb a húgodnál? 26 00:02:17,013 --> 00:02:18,265 Huszonhét vagyok. 27 00:02:19,975 --> 00:02:23,812 Akkor imádkozz tovább! Imádkozz! 28 00:02:23,895 --> 00:02:27,274 Liz, ma látlak a templomi beszámolón, ugye? 29 00:02:28,191 --> 00:02:31,111 - Igen. Kösz az emlékeztetőt. - Szívesen. 30 00:02:31,194 --> 00:02:35,323 Kelsey, te meg átjössz pakolni, ugye? 31 00:02:36,533 --> 00:02:38,410 Oké. 32 00:02:39,828 --> 00:02:41,830 Nem megyek! 33 00:02:41,913 --> 00:02:44,749 Mi van, ha ott lesz? Nem találkozhatunk! Nem megyek! 34 00:02:46,334 --> 00:02:48,253 Ne késs! Oké. 35 00:02:52,841 --> 00:02:54,718 UTAZÁSRA VÁGYSZ? 36 00:02:57,053 --> 00:02:59,764 Kelsey, mit művelsz? Mennünk kell! 37 00:02:59,848 --> 00:03:01,516 El akarok utazni. 38 00:03:02,392 --> 00:03:04,978 - Várj, ez engem is érdekel! - Ja, engem is. 39 00:03:05,061 --> 00:03:06,855 De kinek van erre pénze? 40 00:03:07,439 --> 00:03:09,983 Hát, eladhatnád az esküvői cuccod. 41 00:03:10,650 --> 00:03:12,569 Vagy mehetsz jótékonysági szervezettel. 42 00:03:13,194 --> 00:03:16,156 - Sose tudhatod, mikor, hol... - Elég! 43 00:03:17,782 --> 00:03:22,454 Lemondtam az albérletet, felmondtam, hogy tökéletes feleség legyek, 44 00:03:22,537 --> 00:03:23,747 és mit kapok cserébe? 45 00:03:23,830 --> 00:03:25,665 Szánalmat. És béna tanácsot. 46 00:03:25,749 --> 00:03:29,002 Ő meg simán megússza az „Isten akarta így” dumájával. 47 00:03:29,085 --> 00:03:30,670 Lenne hozzá pár szavam. 48 00:03:33,298 --> 00:03:34,591 Hol a melegítőm? 49 00:03:35,091 --> 00:03:37,135 Kell a tortád vagy nem? 50 00:03:39,429 --> 00:03:40,430 Nyomás! 51 00:03:51,399 --> 00:03:52,484 Helló! 52 00:03:52,567 --> 00:03:54,402 - Hogy van? - Jól. 53 00:04:23,807 --> 00:04:24,641 Mina! 54 00:04:33,733 --> 00:04:36,278 - Helló! - Bocs, nem válaszolok kérdésekre. 55 00:04:36,361 --> 00:04:37,612 Mit csinálsz? 56 00:04:37,696 --> 00:04:39,823 Add a kulcsot! Beteszem a kocsiba, ott várlak. 57 00:04:39,906 --> 00:04:41,116 - Kelsey! - Nem megy, Liz. 58 00:04:41,199 --> 00:04:43,326 Túl sok... minden. 59 00:04:57,507 --> 00:04:58,341 Torta! 60 00:05:18,111 --> 00:05:19,821 - Szia! - Csak... 61 00:05:19,905 --> 00:05:20,906 Késésben vagyok. 62 00:05:26,661 --> 00:05:28,330 - Azt hittem, nem jössz. - Maida. 63 00:05:43,553 --> 00:05:46,598 Köszönjük ázsiai missziónk támogatását. 64 00:05:47,933 --> 00:05:49,935 Üdv Tajvanról! 65 00:05:52,812 --> 00:05:56,066 Örülünk, hogy itt lehetünk, Amerikában. 66 00:06:01,404 --> 00:06:02,864 Jézus szeret titeket. 67 00:06:04,491 --> 00:06:06,493 Bármi kérdés, mielőtt befejeznénk? 68 00:06:06,576 --> 00:06:07,911 Nekem van. 69 00:06:07,994 --> 00:06:09,412 Mit tanácsol 70 00:06:09,496 --> 00:06:13,166 a csalódott fiataloknak, 71 00:06:13,250 --> 00:06:14,834 akiknek Istenre lenne szükségük? 72 00:06:14,918 --> 00:06:16,044 Ámen. 73 00:06:16,127 --> 00:06:18,213 Nincs recept, ha erre céloz. 74 00:06:18,296 --> 00:06:20,507 Hogy ismerik fel Isten akaratát? 75 00:06:20,590 --> 00:06:23,385 Bennem megjelent a küldetéstudat. 76 00:06:23,468 --> 00:06:25,136 Nálam valami félresiklott, 77 00:06:25,220 --> 00:06:27,389 és elmentem tanítani Tajvanra. 78 00:06:27,973 --> 00:06:29,349 Jól jártunk. 79 00:06:31,726 --> 00:06:33,395 Isten mindent használ. 80 00:06:34,145 --> 00:06:36,231 Ahogy szeretsz, ahogy fáj, 81 00:06:36,731 --> 00:06:38,817 a hibáid, szeszélyeid. 82 00:06:39,985 --> 00:06:42,988 Ha elakadsz, bízz magadban, és lépj tovább! 83 00:07:13,268 --> 00:07:14,728 Melyik filmet nézzük? 84 00:07:14,811 --> 00:07:16,021 Disney? 85 00:07:16,104 --> 00:07:17,272 Mulan? 86 00:07:17,355 --> 00:07:18,440 Passzol. 87 00:07:20,734 --> 00:07:22,944 Munkát ajánlott. 88 00:07:24,446 --> 00:07:26,573 - Ki? - A tajvani arc. 89 00:07:26,656 --> 00:07:28,366 Vagány! Mit? 90 00:07:28,450 --> 00:07:31,912 Tanítás. Tajvanon. 91 00:07:33,204 --> 00:07:34,289 Tessék? 92 00:07:36,583 --> 00:07:37,751 Ismeri az igazgatót. 93 00:07:37,834 --> 00:07:39,586 Mindig kell nekik tanár. 94 00:07:39,669 --> 00:07:42,172 - De Tajvanon? - Próbálok továbblépni. 95 00:07:42,255 --> 00:07:44,341 Oké? Nem köt ide semmi. 96 00:07:45,133 --> 00:07:46,968 Én. Anya. 97 00:07:47,052 --> 00:07:50,305 Fizetni kell anya ellátását, te meg még egyetemista vagy. 98 00:07:50,388 --> 00:07:52,140 És csak egy szemeszter. 99 00:07:52,224 --> 00:07:54,142 Csak? 100 00:07:54,226 --> 00:07:55,602 Kérlek, Liz! 101 00:07:56,478 --> 00:07:57,729 Nem bírom! 102 00:07:57,812 --> 00:07:59,773 A pletykák, a faggatózás... 103 00:07:59,856 --> 00:08:02,275 „Hány éves vagy? Miért űzted el? 104 00:08:02,359 --> 00:08:04,069 Braden hallotta Istent. Te miért nem?” 105 00:08:04,152 --> 00:08:06,738 - Kell a sikerélmény, Liz! - A te életed. 106 00:08:08,281 --> 00:08:09,658 Csinálj, amit akarsz! 107 00:08:11,660 --> 00:08:13,954 Hol tartja anya a néniteát? 108 00:08:18,375 --> 00:08:21,753 Rendes állás. Küldenék haza pénzt. 109 00:08:21,836 --> 00:08:24,965 És anya amúgy sem ismer már meg. 110 00:08:25,048 --> 00:08:26,633 Az állapota stabil, 111 00:08:26,716 --> 00:08:29,010 kinek fájhat, ha elmegyek félévre? 112 00:08:33,807 --> 00:08:35,100 Braden az. 113 00:08:35,183 --> 00:08:36,810 - Mit akar tőled? - Nem tudom. 114 00:08:36,893 --> 00:08:40,313 - Mit csináljak? Felvegyem? - Ne! Nem tudom. 115 00:08:42,941 --> 00:08:44,025 Csak... 116 00:08:45,026 --> 00:08:46,069 Mit akarsz? 117 00:08:49,447 --> 00:08:51,366 Miért nekem mondod? 118 00:08:54,411 --> 00:08:56,329 Hogy minden oké-e? Nem hiszem, Braden. 119 00:08:56,413 --> 00:08:58,873 Nem hiszem. Miért nem magadtól kérded? 120 00:08:58,957 --> 00:09:00,000 És közben 121 00:09:00,083 --> 00:09:02,544 kereshetnél új templomot, ahol nem veszik be 122 00:09:02,627 --> 00:09:05,005 a gagyi „Isten akarta így” szöveged! 123 00:09:05,088 --> 00:09:10,051 Tudom, gáz, de változnak az érzések. És szerelmes vagyok Ashlynbe. 124 00:09:10,135 --> 00:09:12,429 Kérlek, próbáld megérteni! 125 00:09:14,639 --> 00:09:16,141 Felejts el minket! 126 00:09:20,228 --> 00:09:21,062 Mi az? 127 00:09:21,146 --> 00:09:22,355 Mi? 128 00:09:22,439 --> 00:09:23,815 Szerelmes Ashlynbe. 129 00:09:24,608 --> 00:09:26,735 Ashlyn, a fősulis lakótársad? 130 00:09:26,818 --> 00:09:28,778 Volt idejük összemelegedni. 131 00:09:29,696 --> 00:09:33,783 Hé! Hé, nézz rám! Nézz ide! 132 00:09:34,367 --> 00:09:37,162 Egy csávó, aki eldob téged 133 00:09:37,245 --> 00:09:39,539 egy pánt nélküli ruhás idiótáért, 134 00:09:40,206 --> 00:09:43,126 nem érdemel meg. Rendben? 135 00:09:47,172 --> 00:09:49,257 - Komolyan? - Bocs. 136 00:09:51,009 --> 00:09:54,304 Oké, most pedig elmegyünk... 137 00:09:56,473 --> 00:09:57,474 kirándulni. 138 00:09:59,476 --> 00:10:00,310 Nyomás! 139 00:10:09,736 --> 00:10:11,112 Rossz ötlet? 140 00:10:11,905 --> 00:10:12,864 Rossz ötlet. 141 00:10:12,948 --> 00:10:15,200 Része a gyógyulási folyamatnak. 142 00:10:17,410 --> 00:10:18,662 Ez Ashlyn kocsija? 143 00:10:46,856 --> 00:10:47,857 Menj! 144 00:10:50,569 --> 00:10:51,570 Tajvanba? 145 00:10:52,654 --> 00:10:55,407 - Nem gond? - De. 146 00:11:20,599 --> 00:11:22,267 Fogsz hívni, ugye? 147 00:11:27,355 --> 00:11:29,190 - Szállj le rólam! - Nem. 148 00:11:29,900 --> 00:11:31,943 - Utálsz? - Igen! 149 00:11:34,487 --> 00:11:36,239 Menj, mielőtt sírva fakadok! 150 00:13:37,110 --> 00:13:38,945 Tajvani Adventista Akadémia? 151 00:13:42,157 --> 00:13:42,991 Köszönöm. 152 00:13:53,293 --> 00:13:55,921 TAJVANI ADVENTISTA AKADÉMIA 153 00:14:48,640 --> 00:14:49,724 Hahó! 154 00:15:06,616 --> 00:15:07,742 Elnézést! 155 00:15:08,410 --> 00:15:10,036 Keresek egy bizonyos... 156 00:15:11,663 --> 00:15:12,789 Mr. Li Minget. 157 00:15:12,872 --> 00:15:15,250 Nem beszélek jól angolul. 158 00:15:15,333 --> 00:15:16,167 Oké. 159 00:15:17,377 --> 00:15:18,628 Li Ming igazgató? 160 00:15:20,130 --> 00:15:21,172 Li Ming? 161 00:15:25,343 --> 00:15:26,887 Köszönöm. 162 00:15:29,097 --> 00:15:30,682 Ms. Kelsey! 163 00:15:30,765 --> 00:15:36,271 Szuper ajánlólevél! 164 00:15:37,314 --> 00:15:38,732 Mert beszélek angolul? 165 00:15:42,319 --> 00:15:44,195 Jól utazott? 166 00:15:44,946 --> 00:15:48,241 Hosszú volt. Három gép, 22 óra. 167 00:15:48,325 --> 00:15:49,367 Szóval... 168 00:15:55,123 --> 00:15:57,167 Épp időben! 169 00:15:57,250 --> 00:15:58,877 Mihez...? 170 00:15:58,960 --> 00:16:03,006 Jó angolt tanítani. 171 00:16:08,178 --> 00:16:09,554 Mi ez a háló? 172 00:16:10,096 --> 00:16:12,265 Ja, ez? Ez... 173 00:16:15,644 --> 00:16:19,731 - Bibliai történet. Öt kenyér, két hal. - Oké. 174 00:16:19,814 --> 00:16:22,234 - Háló. - Oké. 175 00:16:23,276 --> 00:16:26,613 Viccelek. Biztonság! Menjünk! 176 00:16:29,157 --> 00:16:31,868 Ez a tanári. 177 00:16:32,869 --> 00:16:34,663 Az asztala. Jöjjön! 178 00:16:39,000 --> 00:16:42,295 - Előkészítettük. - Értem. És a termem? 179 00:16:42,379 --> 00:16:45,257 Igen. Az órarendje. 180 00:16:46,424 --> 00:16:48,009 Elég sűrű. 181 00:16:48,593 --> 00:16:49,970 Magának könnyű lesz. 182 00:16:50,554 --> 00:16:51,680 Igen. 183 00:16:51,763 --> 00:16:54,975 Főleg nyolcadikosokat tanít. 184 00:16:55,058 --> 00:16:57,769 A saját termükben. Első óra. 185 00:16:57,852 --> 00:17:02,065 És minden hétfőn meg pénteken mise. 186 00:17:02,857 --> 00:17:04,441 - Mise. - Mise. 187 00:17:04,526 --> 00:17:07,529 Mise. Mindenkinek kötelező. 188 00:17:07,612 --> 00:17:08,612 Remek! 189 00:17:08,697 --> 00:17:12,909 Ha kérdése van, beszéljen Horace-szel! 190 00:17:12,993 --> 00:17:16,161 Ő az osztályfőnök. 191 00:17:16,246 --> 00:17:18,039 Oké. Rendben. 192 00:17:18,122 --> 00:17:19,207 - Jó? - Oké. 193 00:17:23,670 --> 00:17:28,049 Ebből tanítunk. 194 00:17:29,134 --> 00:17:30,135 Oké. 195 00:17:33,179 --> 00:17:37,350 Becsengettek! Kövessen! 196 00:18:00,123 --> 00:18:01,499 Kérem! 197 00:18:11,426 --> 00:18:12,469 Kelsey! 198 00:18:13,053 --> 00:18:14,638 Ez az ön osztálya. 199 00:18:15,805 --> 00:18:17,682 - Kérem! - Rendben. 200 00:18:23,980 --> 00:18:29,069 Helló! A nevem Kelsey. Beszél valaki angolul? 201 00:18:30,946 --> 00:18:32,906 Szuper! Oké. 202 00:18:32,989 --> 00:18:35,408 Kelsey tanárnő vagyok. 203 00:18:37,410 --> 00:18:38,453 Tanárnő! 204 00:18:39,704 --> 00:18:41,831 - Amerikai? - Igen. 205 00:18:42,791 --> 00:18:44,209 Filmsztár? 206 00:18:44,292 --> 00:18:46,211 Igen, olyan szép! 207 00:18:46,294 --> 00:18:50,090 Úgy néz ki, mint egy filmsztár. Halálos iramban. 208 00:18:51,299 --> 00:18:53,802 Néztek amerikai filmeket? 209 00:18:53,885 --> 00:18:56,555 Igen, Halálos iramban! Látta? 210 00:18:56,638 --> 00:18:58,056 Nem. 211 00:18:59,099 --> 00:19:01,184 Milyen filmet láttatok még? 212 00:19:01,268 --> 00:19:03,728 - Batman. - Mission: Impossible. 213 00:19:03,812 --> 00:19:06,773 Hangya. Pókember. Chicago. 214 00:19:06,856 --> 00:19:07,983 Hé! 215 00:19:14,322 --> 00:19:15,323 Oké? 216 00:19:15,907 --> 00:19:17,742 Oké. Köszönöm. 217 00:19:21,955 --> 00:19:22,956 Jól van. 218 00:19:23,873 --> 00:19:25,959 Egyszerre csak egy. 219 00:19:26,042 --> 00:19:27,836 Milyen filmet láttatok még? 220 00:19:32,132 --> 00:19:34,342 Tanárnő! Trisha azt mondja, van egy... 221 00:19:36,011 --> 00:19:38,638 amiben egy lány egy szörnyeteget szeret. 222 00:19:40,015 --> 00:19:41,600 A szépség és a szörnyeteg. 223 00:19:44,394 --> 00:19:45,854 Egyéb filmek? 224 00:19:45,937 --> 00:19:47,564 - Oroszlánkirály. - Jégvarázs. 225 00:19:47,647 --> 00:19:49,149 - Batman. - Disney. 226 00:19:49,232 --> 00:19:50,442 Bosszúállók. 227 00:19:51,443 --> 00:19:52,360 BOSSZÚÁLLÓK 228 00:21:24,244 --> 00:21:25,495 Elnézést! 229 00:21:26,162 --> 00:21:27,205 Elnézést! 230 00:21:29,874 --> 00:21:31,042 Tudnál segíteni? 231 00:21:41,177 --> 00:21:42,304 Oké? 232 00:21:42,888 --> 00:21:43,722 Oké. 233 00:21:44,723 --> 00:21:46,641 Gondolom, ezt az egy szót ismered angolul. 234 00:21:48,435 --> 00:21:51,187 Nem vagyok jól. Nem tudom, mit csinálok. 235 00:21:51,271 --> 00:21:56,026 Vissza nem mehetek, és nem vagyok hajlandó még egy kudarcot átélni, tudod? 236 00:21:59,863 --> 00:22:01,489 Nem, nem tudod. 237 00:22:01,573 --> 00:22:05,869 Még jó, hogy nem beszélsz angolul, mert ez iszonyú kínos. 238 00:22:06,578 --> 00:22:07,996 - Én... - Kicsit. 239 00:22:10,790 --> 00:22:11,917 Oké, kösz. 240 00:22:21,343 --> 00:22:22,177 Oké? 241 00:22:22,260 --> 00:22:24,221 Szuper! Kösz. 242 00:22:58,421 --> 00:22:59,548 Mit tettem? 243 00:24:15,498 --> 00:24:18,501 - Tanárnő! - Igen, Benny? 244 00:24:19,085 --> 00:24:21,004 Mitől ilyen fáradt? 245 00:24:21,087 --> 00:24:22,172 Csótányok. 246 00:24:22,255 --> 00:24:23,506 Azok repülnek! 247 00:24:24,674 --> 00:24:27,260 Igazságtalanság. 248 00:24:28,929 --> 00:24:29,763 Névsorolvasás! 249 00:24:29,846 --> 00:24:32,057 Szóljatok, ha halljátok a nevetek! 250 00:24:33,683 --> 00:24:35,352 Mindenkinek angol neve van? 251 00:24:35,435 --> 00:24:38,521 A volt tanárunk adott, vagy mi választottunk. 252 00:24:38,605 --> 00:24:40,607 Oké. Benny! 253 00:24:40,690 --> 00:24:41,650 Jelen. 254 00:24:41,733 --> 00:24:43,318 - Rachel! - Jelen! 255 00:24:43,401 --> 00:24:44,986 - Morgan! - Jelen! 256 00:24:45,070 --> 00:24:45,904 Trisha! 257 00:24:50,575 --> 00:24:51,618 Evan! 258 00:24:53,620 --> 00:24:54,746 Evan! 259 00:24:59,417 --> 00:25:01,002 Hé, csendet! 260 00:25:07,801 --> 00:25:09,970 - Hogy hívnak? - Calvin. 261 00:25:10,053 --> 00:25:11,805 Nem szerepelsz a listán. 262 00:25:12,806 --> 00:25:17,018 Kilencedikes, de nagyon rossz angol. 263 00:25:17,102 --> 00:25:18,144 Ne igaz! 264 00:25:19,062 --> 00:25:20,939 Nem igaz. 265 00:25:21,022 --> 00:25:22,774 Melyik órán kéne lenned? 266 00:25:26,236 --> 00:25:27,988 Itt. 267 00:25:28,071 --> 00:25:29,906 Menj az órádra, Calvin! 268 00:25:32,701 --> 00:25:34,953 Oké. Sziasztok! 269 00:25:35,036 --> 00:25:36,955 - Szia! - Szia! 270 00:25:42,085 --> 00:25:43,086 Jó reggelt! 271 00:25:46,631 --> 00:25:48,258 Mondom, jó reggelt! 272 00:25:48,341 --> 00:25:50,010 Jó reggelt! 273 00:25:51,219 --> 00:25:52,387 Oké. 274 00:25:56,141 --> 00:25:57,267 Köszönöm. 275 00:26:13,658 --> 00:26:16,369 Jól van, ma... 276 00:26:18,204 --> 00:26:19,039 Halló? 277 00:26:20,123 --> 00:26:21,291 Trisha! 278 00:26:25,045 --> 00:26:28,131 Ma mesélni fogtok magatokról. 279 00:26:56,326 --> 00:26:58,119 MINDENT RÓLAM 280 00:27:11,174 --> 00:27:13,343 NÉV: TRISHA 281 00:27:24,104 --> 00:27:26,231 KÉP RÓLAM 282 00:27:26,314 --> 00:27:28,066 NÉV: EVAN 283 00:28:33,506 --> 00:28:34,841 Nyilván. 284 00:29:28,270 --> 00:29:29,104 Ülj fel! 285 00:29:47,080 --> 00:29:48,206 Oké. 286 00:29:48,290 --> 00:29:51,042 Ma a folyamatos igéket vesszük. 287 00:29:51,126 --> 00:29:52,377 Harmadik oldal. 288 00:29:53,545 --> 00:29:56,756 Jelen idejű cselekmény. 289 00:29:57,257 --> 00:30:00,176 Én beszélek. 290 00:30:00,260 --> 00:30:02,637 Ti hallgattok. 291 00:30:07,475 --> 00:30:11,146 Adjátok az igékhez a megfelelő igekötőt. 292 00:30:18,361 --> 00:30:19,529 Unalmas vagyok. 293 00:30:21,239 --> 00:30:25,285 Trisha, ha unalmas vagy, akkor ununk téged. 294 00:30:28,622 --> 00:30:30,832 Ha unatkozol, akkor nem igyekszel. 295 00:30:31,625 --> 00:30:33,084 Vagy neked kéne tanítanod. 296 00:31:01,905 --> 00:31:03,531 Ne légy unalmas, Trisha! 297 00:31:06,785 --> 00:31:08,745 GYŰLÖLÖM ANGOL 298 00:31:08,828 --> 00:31:09,871 Kelsey! 299 00:31:11,414 --> 00:31:12,499 Mise! 300 00:32:18,231 --> 00:32:19,983 Lázár meghalt. 301 00:32:30,952 --> 00:32:32,162 Hé, Horace! 302 00:32:33,413 --> 00:32:35,290 Igen, Kelsey? 303 00:32:35,373 --> 00:32:38,043 Hol van wifi a lakásban? 304 00:32:39,377 --> 00:32:41,004 Telefonálni. 305 00:32:43,924 --> 00:32:45,091 Én nem... 306 00:32:45,175 --> 00:32:46,635 Bocs. 307 00:32:49,429 --> 00:32:51,932 Az ablaknál jobb a jel. 308 00:32:52,015 --> 00:32:54,434 Oké. Értem. 309 00:32:54,517 --> 00:32:55,352 Köszönöm. 310 00:32:59,397 --> 00:33:02,025 Bocs, hogy feltartottalak. Biztos éhes vagy. 311 00:33:02,609 --> 00:33:03,652 Jó étvágyat! 312 00:33:15,163 --> 00:33:16,623 - Szia, Liz! - Szia! 313 00:33:16,706 --> 00:33:19,960 Megérkezett a Western Union-pénz. Szép összeg! 314 00:33:20,043 --> 00:33:21,962 - Köszönöm. - Szívesen. 315 00:33:22,045 --> 00:33:24,047 Még használt kanapét is vettem. 316 00:33:24,756 --> 00:33:27,634 És tanárként is fejlődöm. Egyre csendesebbek. 317 00:33:27,717 --> 00:33:30,220 - Nem kis teljesítmény! - Kösz. Folyamatos igéket vettünk. 318 00:33:30,303 --> 00:33:33,306 - Gerundiumnak hívjuk. - Jó. És megküzdöttem egy renitenssel. 319 00:33:33,390 --> 00:33:35,517 Kis siker, de jólesik. 320 00:33:35,600 --> 00:33:36,935 És végigültem egy misét. 321 00:33:37,435 --> 00:33:38,770 Voltál misén? 322 00:33:39,437 --> 00:33:40,605 Kötelező. 323 00:33:41,106 --> 00:33:44,234 Kelsey, nem Isten bántott. 324 00:33:44,317 --> 00:33:45,443 Hanem Braden. 325 00:33:46,069 --> 00:33:48,989 Tudom. És hagytam neki. 326 00:33:49,698 --> 00:33:53,743 Tudod, mennyire unalmas a fehérlányos, szívszorító sztorid? 327 00:33:54,411 --> 00:33:56,746 Oké. Akkor mesélj te az izgalmas életedről! 328 00:33:56,830 --> 00:34:00,041 Beszélni készülök a konzulensemmel. 329 00:34:00,959 --> 00:34:03,753 Anya miatt. Kéne egy kis idő. 330 00:34:03,837 --> 00:34:06,548 Hogyhogy nem érti a helyzeted? 331 00:34:06,631 --> 00:34:10,218 Mert csávó. Nem látja az összefüggést. 332 00:34:10,302 --> 00:34:14,097 Az iskola egy dolog, a családi katasztrófa másik. 333 00:34:14,180 --> 00:34:16,557 Nem érti, miért lennének hatással egymásra. 334 00:34:16,641 --> 00:34:18,602 - Remélem, nem nős. - Elvált. 335 00:34:18,684 --> 00:34:19,894 Tessék! 336 00:34:22,230 --> 00:34:23,899 Amúgy anya jól van. 337 00:34:26,108 --> 00:34:29,112 Liz, bocs, hogy nem kérdeztem. 338 00:34:29,195 --> 00:34:31,573 Majd azt is feldolgozom. 339 00:34:31,655 --> 00:34:35,327 Most minden erőmmel arra koncentrálok, hogy túléljem a hétköznapokat. 340 00:34:37,370 --> 00:34:38,788 Ott vagy még? 341 00:34:39,623 --> 00:34:40,457 Igen. 342 00:34:43,835 --> 00:34:46,588 Hív az értetlen tanár. Mennem kell! Szeretlek. 343 00:34:46,671 --> 00:34:47,713 HÍVÁS VÉGE 344 00:35:19,955 --> 00:35:21,248 Menni fog! 345 00:35:21,331 --> 00:35:22,415 Nem megy. 346 00:35:29,005 --> 00:35:31,424 - Ostobaság. - Nem. 347 00:35:31,508 --> 00:35:33,927 Amerikából jöttem tanítani titeket. 348 00:35:37,055 --> 00:35:38,056 Mit mondtál? 349 00:35:38,640 --> 00:35:40,684 Senkit sem érdekel az angol. 350 00:35:42,102 --> 00:35:43,144 Végeztem. 351 00:35:43,228 --> 00:35:45,105 Trisha, menj a tanáriba! Most! 352 00:35:52,112 --> 00:35:53,488 Hol tartottunk? 353 00:35:55,949 --> 00:35:57,909 Dolgok, amik boldoggá tesznek. 354 00:35:58,743 --> 00:36:02,539 Trishának órán a helye. 355 00:36:02,622 --> 00:36:05,959 Az órámnak biztonságosnak és szórakoztatónak kell lennie! 356 00:36:06,042 --> 00:36:07,502 Nem. 357 00:36:08,211 --> 00:36:10,213 Nem érti. 358 00:36:10,297 --> 00:36:12,507 Itt, Tajvanban, 359 00:36:13,258 --> 00:36:16,052 az iskola komoly dolog. 360 00:36:16,136 --> 00:36:17,929 Nem szórakozás. 361 00:36:20,640 --> 00:36:25,604 Szerintem lenne mit tanulnia Horace tanár úrtól. 362 00:36:26,813 --> 00:36:30,108 Remek tanár. 363 00:38:24,264 --> 00:38:25,098 Jó? 364 00:38:41,615 --> 00:38:42,908 Kérdeznék valamit. 365 00:38:51,541 --> 00:38:53,460 Hogy tanultad meg kezelni a diákokat? 366 00:39:03,595 --> 00:39:05,388 Úgy, hogy eleinte rengeteget hibáztam. 367 00:39:07,807 --> 00:39:08,850 Persze. 368 00:39:09,559 --> 00:39:11,937 - Nevetsz. - Néha szoktam. 369 00:39:14,898 --> 00:39:15,899 Megtanulod? 370 00:39:15,982 --> 00:39:17,692 Nem! Mindenki látná. 371 00:39:26,993 --> 00:39:27,827 Próbáld meg! 372 00:39:28,828 --> 00:39:29,913 Oké. 373 00:39:29,996 --> 00:39:30,997 Rendben. 374 00:39:46,054 --> 00:39:48,640 - Jó. Oké. - Oké. 375 00:39:49,266 --> 00:39:50,100 Aztán: 376 00:39:52,519 --> 00:39:53,520 Menjek? 377 00:39:55,313 --> 00:39:56,231 Oké. 378 00:39:56,314 --> 00:39:57,691 Oké. 379 00:39:59,859 --> 00:40:01,319 - A... - Sisak. Jó. 380 00:40:01,403 --> 00:40:03,154 - Igen. - Ja, nem hülyeség. 381 00:40:04,489 --> 00:40:05,782 Nem tudom, mit csinálok. 382 00:42:30,594 --> 00:42:33,513 Itt vagyok, ha érdekel. 383 00:42:51,239 --> 00:42:52,073 Helló! 384 00:42:54,993 --> 00:42:55,994 Helló! 385 00:42:58,204 --> 00:42:59,205 Köszönöm. 386 00:43:01,458 --> 00:43:02,459 Köszönöm. 387 00:43:05,337 --> 00:43:06,546 Viszlát! 388 00:43:06,630 --> 00:43:07,881 Viszlát! 389 00:43:07,964 --> 00:43:08,798 Ez komoly? 390 00:43:52,467 --> 00:43:54,386 Bajba kerültetek? 391 00:43:54,886 --> 00:43:57,264 Igen. Nagyon rosszak vagyunk. 392 00:43:57,806 --> 00:43:58,848 Így igaz. 393 00:44:01,226 --> 00:44:04,020 Ne legyen mérges, tanárnő! 394 00:44:04,104 --> 00:44:07,566 - Mert? - Mert én cuki vagyok. 395 00:44:09,776 --> 00:44:11,820 Tanárnő, tetszenek a tajvani fiúk? 396 00:44:11,903 --> 00:44:13,863 - Tessék? - Mint a tanárunk. 397 00:44:13,947 --> 00:44:15,448 Igen, ön meg tanár úr. 398 00:44:15,532 --> 00:44:16,616 Horace? 399 00:44:17,576 --> 00:44:18,577 Annyira helyes! 400 00:44:19,244 --> 00:44:20,912 Megyünk majd az esküvőjükre! 401 00:44:21,496 --> 00:44:25,125 Nem! Horace-szel csak barátok vagyunk. Munkatársam. 402 00:44:27,002 --> 00:44:28,420 Mondd el nekik! 403 00:44:33,508 --> 00:44:35,135 Jaj, ne! 404 00:44:45,061 --> 00:44:47,981 Tanárnő, hogyhogy nincs barátja? 405 00:44:48,523 --> 00:44:49,774 Mert elhagyott. 406 00:44:50,734 --> 00:44:51,568 Miért? 407 00:44:53,361 --> 00:44:54,571 Lelépett az esküvőn. 408 00:44:58,825 --> 00:45:01,494 A barátnőmet szebbnek találta, 409 00:45:01,578 --> 00:45:03,830 úgyhogy nem jött el a szertartásra. 410 00:45:03,914 --> 00:45:05,206 Jaj! 411 00:45:08,293 --> 00:45:11,880 - Van képe a barátnőjéről? - Már nincs. 412 00:45:12,505 --> 00:45:14,341 De, biztos, Instagramon. 413 00:45:15,258 --> 00:45:18,094 - Tanárnő, légyszi! - Légyszi! 414 00:45:18,178 --> 00:45:19,262 - Légyszi! - Légyszi! 415 00:45:19,346 --> 00:45:20,388 Légyszi! 416 00:45:20,972 --> 00:45:21,973 Jó, oké. 417 00:45:26,645 --> 00:45:30,482 Ne! Maga sokkal szebb. 418 00:45:30,565 --> 00:45:31,566 Azt mondod? 419 00:45:31,650 --> 00:45:32,734 - Igen. - Igen. 420 00:45:32,817 --> 00:45:34,819 Most lehet új fiúja. 421 00:45:34,903 --> 00:45:36,655 Igen, tajvani fiúja! 422 00:45:36,738 --> 00:45:37,739 Oké. 423 00:45:37,822 --> 00:45:39,991 Köszönöm. Ennyi elég volt. Viszlát! 424 00:45:47,499 --> 00:45:50,168 GYŰLÖLÖM ANGOL 425 00:45:56,049 --> 00:45:58,218 Nem vagyok mérges. 426 00:45:58,927 --> 00:46:00,720 Csak érteni szeretném. 427 00:46:04,182 --> 00:46:05,392 Nem szeretem. 428 00:46:06,768 --> 00:46:07,852 De miért? 429 00:46:11,356 --> 00:46:12,732 Mert buta vagyok. 430 00:46:13,650 --> 00:46:15,485 Nem vagy buta. 431 00:46:16,444 --> 00:46:19,489 Az angol nehéz, de okos vagy. 432 00:46:20,657 --> 00:46:21,908 Segítek. 433 00:46:23,994 --> 00:46:25,870 Van kedvenc történeted? 434 00:46:26,454 --> 00:46:28,081 A Bibliából? 435 00:46:30,000 --> 00:46:31,251 Persze. 436 00:46:31,334 --> 00:46:34,379 Válassz egyet, és segítek megtanulni! 437 00:46:35,213 --> 00:46:38,592 És ezt hagyjuk, jó? Nem szép dolog. 438 00:46:53,690 --> 00:46:54,858 Jó. 439 00:46:54,941 --> 00:46:58,194 - Tanárnő! Van kedve esti piacra menni? - Az mi? 440 00:47:19,799 --> 00:47:20,926 Ne! 441 00:47:21,009 --> 00:47:22,302 Tintahal. Megkóstolja? 442 00:47:22,385 --> 00:47:24,721 Kösz, nem. Ez... 443 00:47:24,804 --> 00:47:25,639 Tanárnő! 444 00:47:26,306 --> 00:47:27,349 Büdös tofu. 445 00:47:27,432 --> 00:47:29,893 Kösz, nem kérek. Iszonyú szaga van. 446 00:47:29,976 --> 00:47:31,811 Szereti a boba nai chát? 447 00:47:32,729 --> 00:47:33,897 Félek kideríteni. 448 00:47:35,315 --> 00:47:36,316 Ne! 449 00:47:38,235 --> 00:47:39,069 Köszönöm. 450 00:47:39,945 --> 00:47:41,112 Nem bízom bennük. 451 00:47:41,196 --> 00:47:43,198 Na! Édes. 452 00:47:49,704 --> 00:47:51,539 Ez isteni! 453 00:47:57,170 --> 00:47:59,005 Igen, nagyon finom. 454 00:48:12,894 --> 00:48:14,020 Ez az! 455 00:48:29,035 --> 00:48:29,869 Köszönöm. 456 00:48:35,250 --> 00:48:36,084 Akkor... 457 00:48:37,335 --> 00:48:39,129 Jó éjt, Horace! 458 00:48:47,012 --> 00:48:47,929 Horace... 459 00:48:48,847 --> 00:48:52,267 Hol találok még nai chát? 460 00:48:55,478 --> 00:48:56,563 Holnap? 461 00:48:57,814 --> 00:49:00,692 Persze. Ebéd vagy valami? 462 00:49:02,485 --> 00:49:04,446 - Oké. - Oké. 463 00:49:06,615 --> 00:49:07,657 Oké. 464 00:49:16,875 --> 00:49:17,709 Köszönöm. 465 00:49:25,967 --> 00:49:26,801 Jó. 466 00:49:27,677 --> 00:49:29,971 - Finom. - Igen. 467 00:49:33,850 --> 00:49:35,685 Nem lehetek mindenben jó. 468 00:49:37,604 --> 00:49:39,189 Nem könnyű. 469 00:49:44,152 --> 00:49:47,239 Hogyhogy nem beszélsz angolul? 470 00:49:48,865 --> 00:49:50,283 Megtaníthatsz. 471 00:49:50,367 --> 00:49:51,993 Én? Tanítsalak meg? 472 00:49:52,077 --> 00:49:53,703 Angoltanár vagy. 473 00:49:55,455 --> 00:49:58,625 Akkor te megtanítasz kínaiul. 474 00:50:11,346 --> 00:50:12,430 Mit mondott? 475 00:50:13,265 --> 00:50:14,558 Tanulj meg kínaiul! 476 00:50:23,024 --> 00:50:26,778 „Mindennek megszabott ideje van. 477 00:50:29,656 --> 00:50:35,787 megvan az ideje minden dolognak az ég alatt.” 478 00:50:40,542 --> 00:50:42,627 Tudja valaki, mi ez? 479 00:50:43,378 --> 00:50:45,130 - Igen. - Szalag. 480 00:50:45,213 --> 00:50:46,172 Nagyon jó! 481 00:50:49,926 --> 00:50:51,261 „Ideje a rombolásnak. 482 00:50:51,970 --> 00:50:53,680 Ideje az építésnek. 483 00:50:55,974 --> 00:50:57,851 Ideje az ültetésnek.” 484 00:50:57,934 --> 00:50:59,936 - Szia! - Helló! Csak... 485 00:51:00,020 --> 00:51:02,355 - Szeretném... - Ruth? 486 00:51:02,439 --> 00:51:03,565 - Igen. - Oké. 487 00:51:05,609 --> 00:51:07,652 „Ideje az aratásnak.” 488 00:51:13,617 --> 00:51:15,160 NEM FOGADOTT HÍVÁS LIZ 489 00:51:17,412 --> 00:51:19,122 „Ideje az ölelésnek. 490 00:51:24,461 --> 00:51:26,922 Az öleléstől való tartózkodásnak. 491 00:51:32,510 --> 00:51:35,388 Ideje a sírásnak. 492 00:51:37,098 --> 00:51:40,268 Ideje a táncnak.” 493 00:51:44,689 --> 00:51:47,359 Amikről az iskolában beszélsz... 494 00:51:47,442 --> 00:51:48,276 Igen. 495 00:51:48,818 --> 00:51:49,819 Őszintén szólsz. 496 00:51:50,904 --> 00:51:51,988 Sziasztok! 497 00:51:52,572 --> 00:51:53,949 - Viszlát! - Viszlát! 498 00:51:54,032 --> 00:51:55,033 Sziasztok! 499 00:51:56,368 --> 00:51:58,203 Mikor mutatod meg Tajvant? 500 00:51:59,746 --> 00:52:01,623 Vezess körbe! 501 00:52:03,875 --> 00:52:04,918 Motorozol? 502 00:52:06,002 --> 00:52:07,671 Igen. 503 00:52:53,925 --> 00:52:56,761 - Sun Moon-tó. - Csoda szép! 504 00:52:57,387 --> 00:52:59,306 Eddig miért nem hoztál el? 505 00:53:24,247 --> 00:53:25,248 Micsoda? 506 00:53:50,815 --> 00:53:51,900 Hogy másztál fel? 507 00:53:53,610 --> 00:53:54,444 Fussak? 508 00:53:55,028 --> 00:53:57,030 Oké. Készen állsz? 509 00:54:02,786 --> 00:54:03,620 Kösz. 510 00:54:24,474 --> 00:54:25,475 Minden rendben? 511 00:54:28,812 --> 00:54:29,646 Igen. 512 00:54:37,195 --> 00:54:40,657 Mik az álmaid? Érted, a jövőt illetően. 513 00:54:44,160 --> 00:54:46,288 Álmok a jövőt illetően. 514 00:54:49,916 --> 00:54:52,002 Nehéz kérdés. 515 00:54:54,713 --> 00:54:57,924 Az iskola a családom. 516 00:54:59,968 --> 00:55:02,554 És a valódi családod? 517 00:55:02,637 --> 00:55:04,014 Szülők? 518 00:55:06,600 --> 00:55:07,434 Nem élnek. 519 00:55:12,147 --> 00:55:14,691 Neked? Álmok? 520 00:55:20,614 --> 00:55:22,490 Egy hét múlva elmegyek. 521 00:55:23,408 --> 00:55:27,662 Félévre szerződtem. És haza kell mennem. 522 00:55:28,413 --> 00:55:30,707 Anyámnak és a húgomnak szüksége van rám. 523 00:55:30,790 --> 00:55:32,792 Aztán nem tudom, mi lesz. 524 00:55:43,094 --> 00:55:45,680 A család minden. 525 00:55:47,599 --> 00:55:48,683 Menj! 526 00:55:49,893 --> 00:55:50,894 Jól teszed. 527 00:56:30,600 --> 00:56:34,980 Fényesen ragyognak a csillagok 528 00:56:35,063 --> 00:56:39,609 Ma este születik drága megváltónk 529 00:56:39,693 --> 00:56:42,821 Tanárnő! Rachel játszik a karácsonyi műsorban. 530 00:56:42,904 --> 00:56:45,699 Nem! Senki se nézz! 531 00:56:46,741 --> 00:56:48,034 Most is téged nézünk. 532 00:56:49,536 --> 00:56:51,705 Maradjon itt, és jöjjön el! 533 00:56:51,788 --> 00:56:53,748 - Maradjon, tanárnő! - Maradjon! 534 00:56:53,832 --> 00:56:55,041 Maradjon! 535 00:56:55,125 --> 00:56:56,626 Maradjon! 536 00:56:56,710 --> 00:56:58,795 Elég! Csapjunk bele! 537 00:57:01,631 --> 00:57:04,301 Ez az utolsó órám, mielőtt visszamegyek Amerikába. 538 00:57:04,384 --> 00:57:05,802 Legyetek kedvesek! 539 00:57:08,013 --> 00:57:09,264 Visszajön? 540 00:57:11,600 --> 00:57:13,518 Talán, látogatóba. 541 00:57:18,356 --> 00:57:20,358 Tudjátok, ki az a Mikulás? 542 00:57:20,442 --> 00:57:24,654 Kövér, szakállas, és ajándékokat hoz. 543 00:57:24,738 --> 00:57:27,198 Igen. Melyik nap? 544 00:57:27,282 --> 00:57:29,326 Karácsonykor! 545 00:57:29,910 --> 00:57:30,785 Jól van. 546 00:57:31,369 --> 00:57:32,287 Tanárnő! 547 00:57:32,370 --> 00:57:33,747 Magától kapok ajándékot? 548 00:57:34,456 --> 00:57:37,918 Ha lesz merszed kilencedikes angolra járni, 549 00:57:38,001 --> 00:57:39,961 kapsz tőlem egy tejes teát. 550 00:57:42,464 --> 00:57:43,632 Jól van, figyelem! 551 00:57:43,715 --> 00:57:49,054 Ma levelet írunk a Mikulásnak. 552 00:57:49,137 --> 00:57:51,681 - Miért? - Mert Amerikában így szokás. 553 00:57:51,765 --> 00:57:56,228 Levelet írunk a Mikulásnak, hogy mit szeretnénk Karácsonyra. 554 00:57:56,311 --> 00:57:59,981 És ha jók vagyunk, elhozza. 555 00:58:03,818 --> 00:58:04,653 Evan! 556 00:58:08,198 --> 00:58:09,032 Evan! 557 00:58:10,367 --> 00:58:12,118 Rajzolni akarok. 558 00:58:13,036 --> 00:58:14,287 Kérem a könyved! 559 00:58:21,545 --> 00:58:23,547 Óra után visszakapod a rajzod. 560 00:58:25,423 --> 00:58:28,760 Írjatok le három dolgot, amit a Mikulástól szeretnétek, 561 00:58:28,843 --> 00:58:31,763 és ha végeztetek, tegyétek az asztalomra! 562 00:58:32,722 --> 00:58:35,392 Tanárnő, azt hittem, mindent Istentől kapunk. 563 00:58:36,101 --> 00:58:39,688 - Nos... - Jézus azt mondta: „Kérj és ő ad.” 564 00:58:41,314 --> 00:58:45,151 Oké. Kérek Jézustól egy iPhone-t. 565 00:58:46,111 --> 00:58:47,571 Nem hiszem, hogy így működik. 566 00:58:47,654 --> 00:58:50,657 Gondoljátok meg, mit kértek! 567 00:58:50,740 --> 00:58:52,492 Én egyszer férjet kértem... 568 00:58:55,954 --> 00:58:58,498 Csak fejezzétek be a karácsonyi listát! 569 00:59:01,251 --> 00:59:02,502 - Köszönöm. - Köszönöm. 570 00:59:04,462 --> 00:59:06,089 Szia! Köszönöm. 571 00:59:08,508 --> 00:59:10,886 - Köszönöm. Tessék. - Köszönöm. 572 00:59:10,969 --> 00:59:12,679 Oké. Szia! Köszönöm. 573 00:59:14,180 --> 00:59:16,892 Szia! Köszönöm. Tessék. 574 00:59:17,642 --> 00:59:21,396 1. SZERESSENEK A SZÜLEIM 2. VERSENYAUTÓ 575 00:59:24,107 --> 00:59:27,527 Tanárnő, a Mikulás megadja, amire vágyom? 576 00:59:29,905 --> 00:59:30,739 Evan... 577 00:59:31,573 --> 00:59:32,407 Én... 578 00:59:37,871 --> 00:59:39,080 Földrengés! 579 00:59:49,049 --> 00:59:50,550 Rachel! 580 00:59:51,468 --> 00:59:52,427 Nyomás! 581 01:00:31,258 --> 01:00:32,926 Maradj, tanárnő! 582 01:00:35,178 --> 01:00:36,930 Tanárnő, marad? 583 01:01:13,174 --> 01:01:15,468 BOLDOG KARÁCSONYT! 584 01:01:54,257 --> 01:01:58,136 Oké! 585 01:01:58,220 --> 01:01:59,387 Sok lesz. 586 01:01:59,471 --> 01:02:02,515 Elég. Jól van. Igen. 587 01:02:07,520 --> 01:02:09,814 Karácsony van. Karácsony. 588 01:02:09,898 --> 01:02:13,443 Különleges karácsonyi műsor. 589 01:02:15,237 --> 01:02:16,529 Rachel! 590 01:02:21,785 --> 01:02:23,912 Rachel! 591 01:02:36,967 --> 01:02:38,635 Nem énekelsz nekem? 592 01:02:38,718 --> 01:02:40,679 Olyan szép hangod van! 593 01:02:41,846 --> 01:02:44,641 - Kellemes karácsonyt - De túl sok az ember. 594 01:02:44,724 --> 01:02:47,852 - Kellemes karácsonyt - Ott leszek, az első sorban. 595 01:02:47,936 --> 01:02:50,814 - És boldog új évet - Nem fog menni. Félek. 596 01:02:50,897 --> 01:02:54,943 Kellemes karácsonyt Kellemes karácsonyt 597 01:02:55,026 --> 01:02:56,111 Felmenjek veled? 598 01:02:56,194 --> 01:03:00,365 Kellemes karácsonyt És boldog új évet 599 01:03:00,448 --> 01:03:01,658 Jól van. 600 01:03:02,242 --> 01:03:04,411 - Félünk együtt. - Jó. 601 01:03:04,494 --> 01:03:05,662 Oké. 602 01:03:05,745 --> 01:03:07,581 Rachel! 603 01:03:08,748 --> 01:03:11,001 Rach... 604 01:03:11,084 --> 01:03:13,503 Na! 605 01:03:16,756 --> 01:03:18,466 Ide! 606 01:03:25,140 --> 01:03:28,685 Ó, szent éjszaka 607 01:03:29,269 --> 01:03:34,649 A csillagok fényesen ragyognak 608 01:03:34,733 --> 01:03:37,569 Ezen az estén 609 01:03:37,652 --> 01:03:43,241 Édes megváltónk megszületett 610 01:03:45,327 --> 01:03:49,581 A világban régóta 611 01:03:49,664 --> 01:03:55,128 Tombolt a bűn és romlás 612 01:03:55,212 --> 01:03:58,173 Míg ő el nem jött közénk 613 01:03:58,256 --> 01:04:03,261 És a lelkünk érezte jelentőségét 614 01:04:04,971 --> 01:04:09,100 Felcsillant a remény 615 01:04:09,184 --> 01:04:13,521 Örvend a megfáradt világ 616 01:04:13,605 --> 01:04:17,692 Mert amott hasad 617 01:04:17,776 --> 01:04:22,197 Egy új és dicső reggel 618 01:04:22,280 --> 01:04:29,162 Borulj térdre 619 01:04:30,664 --> 01:04:33,959 És hallgasd 620 01:04:34,042 --> 01:04:39,256 Az angyalok hangját 621 01:04:39,339 --> 01:04:43,885 Ó, az éj 622 01:04:43,969 --> 01:04:47,180 Isteni 623 01:04:47,264 --> 01:04:50,517 Éj 624 01:04:51,393 --> 01:04:55,814 Mikor Krisztus megszületett 625 01:04:55,897 --> 01:05:01,194 Ó, az éj 626 01:05:01,278 --> 01:05:04,739 Isteni 627 01:05:04,823 --> 01:05:07,617 Éj 628 01:05:08,827 --> 01:05:13,498 Ó, isteni éj 629 01:05:31,099 --> 01:05:32,142 Szép volt. 630 01:05:38,982 --> 01:05:41,109 Ezt mindennap megmutatom anyának, 631 01:05:41,192 --> 01:05:43,862 hogy el ne felejtsen. 632 01:05:45,447 --> 01:05:47,866 Ha tudnék, ott lennék. 633 01:05:49,200 --> 01:05:50,744 De legalább van pénz, nem? 634 01:05:52,203 --> 01:05:53,038 De. 635 01:05:54,623 --> 01:05:55,790 Puszilom anyát. 636 01:06:36,957 --> 01:06:37,999 Hé! 637 01:06:47,801 --> 01:06:49,427 Srácok! 638 01:06:50,178 --> 01:06:53,223 Tanárnő, a testvére amerikai? 639 01:06:53,306 --> 01:06:58,728 Igen. Van róla fotóm. Ő az. 640 01:06:58,812 --> 01:07:00,230 - Ő? - Igen. 641 01:07:00,313 --> 01:07:02,357 - De szép! - Igen. 642 01:07:02,440 --> 01:07:03,817 Kisebb? 643 01:07:03,900 --> 01:07:06,861 Fiatalabb. Én vagyok az idősebb. 644 01:07:07,529 --> 01:07:10,198 - Igen. - Hol az anyukájuk? 645 01:07:11,116 --> 01:07:14,160 Ő is Amerikában. 646 01:07:14,244 --> 01:07:15,620 És a te anyukád? 647 01:07:16,955 --> 01:07:18,081 Meghalt. 648 01:07:19,624 --> 01:07:20,667 Sajnálom. 649 01:07:21,918 --> 01:07:24,671 Semmi baj. Most már boldog. 650 01:07:25,922 --> 01:07:27,173 Szoktál szomorú lenni? 651 01:07:28,967 --> 01:07:33,179 Néha. De Jézus szerint ez természetes. 652 01:07:36,266 --> 01:07:39,728 Anyám beteg, és félek. 653 01:07:41,271 --> 01:07:44,816 Semmi baj, tanárnő. Semmi baj. 654 01:07:52,407 --> 01:07:55,285 Hogyhogy nem tudjátok, mi az a tengeralattjáró? 655 01:07:55,368 --> 01:07:56,995 Nézzétek a rajzot! 656 01:07:57,078 --> 01:07:58,830 Nem túl jó. 657 01:07:59,456 --> 01:08:03,043 - Oké. Jogos. - Én rajzolok! Mit kell? 658 01:08:03,126 --> 01:08:04,920 Nem versenyautót. 659 01:08:06,338 --> 01:08:09,633 Jól van, hagyjuk! Dolgozzatok valamin, csendben! 660 01:08:09,716 --> 01:08:12,010 És igen, Evan, te rajzolhatsz. 661 01:08:20,060 --> 01:08:23,730 „Ruth. A bátorítás és remény története.” 662 01:08:23,813 --> 01:08:24,813 Benny! 663 01:08:26,316 --> 01:08:29,736 Ja, hogy ez egy színdarab! Ezért akartál tanulni? 664 01:08:29,819 --> 01:08:31,737 Angol darab. 665 01:08:31,821 --> 01:08:32,864 Én játszom Rutht. 666 01:08:33,615 --> 01:08:34,991 Én meg Naomit. 667 01:08:35,075 --> 01:08:37,201 Látod, Trisha, mondtam, hogy okos vagy. 668 01:08:37,701 --> 01:08:40,080 - És maga a rendező. - Tessék? 669 01:08:40,163 --> 01:08:43,500 Minden osztály ad elő angol darabot, amit a tanár rendez. 670 01:08:43,583 --> 01:08:45,252 Li Ming nem mondta... 671 01:08:47,670 --> 01:08:48,672 Vagy elveszem! 672 01:08:51,341 --> 01:08:53,176 Túl sokat tud kínaiul. 673 01:08:53,759 --> 01:08:55,594 Tajvani fiúja van. 674 01:08:55,679 --> 01:08:57,513 Mi? Nem! 675 01:08:57,597 --> 01:08:58,848 Nincs. 676 01:09:03,645 --> 01:09:06,397 Bocs, tanárnő! Hívtak. 677 01:09:33,549 --> 01:09:34,593 Mi volt ez? 678 01:09:36,344 --> 01:09:40,223 A szülei szerint nem tanul angol. 679 01:09:40,307 --> 01:09:42,642 Igen, folyton csak rajzol. 680 01:09:43,727 --> 01:09:45,353 Átíratják más iskola. 681 01:09:46,396 --> 01:09:47,230 Elviszik? 682 01:09:48,607 --> 01:09:49,941 Várjon! 683 01:09:50,025 --> 01:09:53,527 Az én hibám, nem Evané. Adjon még egy esélyt! 684 01:09:53,612 --> 01:09:57,407 Nem voltam elég figyelmes, de jobban fogok igyekezni, ígérem! 685 01:10:03,663 --> 01:10:06,374 Látja? Érti, amit mondok! 686 01:10:43,119 --> 01:10:44,120 Csendben vagy. 687 01:10:46,122 --> 01:10:46,957 Beszélnél róla? 688 01:10:47,999 --> 01:10:49,960 Nem. Csak... 689 01:10:53,797 --> 01:10:55,465 Mi alapján választ Isten szülőket? 690 01:10:56,174 --> 01:11:00,637 Dobálja a szerencsétlen gyerekeket a mit sem tudó tinik karjaiba, 691 01:11:00,720 --> 01:11:03,348 és azt várja, hogy majd felelős felnőtté válnak. 692 01:11:04,975 --> 01:11:08,311 A tieiddel ügyes volt. Jól sikerültél. 693 01:11:19,197 --> 01:11:23,368 Néha nem érdekel, miről beszélsz, de most igen. 694 01:11:29,749 --> 01:11:31,626 A gyerekeknek szeretetre van szükségük. 695 01:11:32,127 --> 01:11:36,381 És én szeretnék... szeretni. 696 01:11:43,263 --> 01:11:46,683 De félek, ha bármit túlságosan megkedvelek, 697 01:11:46,766 --> 01:11:48,393 Isten elveszi tőlem. 698 01:11:59,029 --> 01:12:00,906 Ne fél! 699 01:12:02,240 --> 01:12:03,074 Félj. 700 01:12:05,493 --> 01:12:07,162 Ne félj! 701 01:12:31,269 --> 01:12:33,855 Tanárnő! Horace tanár úrral volt? 702 01:12:33,939 --> 01:12:36,816 Csak teáztunk. Nyugi! 703 01:12:37,776 --> 01:12:39,236 Mi jelent, hogy „nyugi”? 704 01:12:39,319 --> 01:12:41,404 Nyugodj meg! Higgadj le! 705 01:12:44,407 --> 01:12:46,243 Na, lássuk, mit tudtok! 706 01:12:46,868 --> 01:12:49,204 - Gyerünk! - Na! 707 01:12:49,746 --> 01:12:51,957 „Naomi fia elvette Rutht, 708 01:12:52,040 --> 01:12:55,168 de éhínség tört ki, és nem volt mit enniük. 709 01:12:55,252 --> 01:13:00,090 Naomi férje és fia meghaltak, így Ruthszal kettesben maradtak.” 710 01:13:00,173 --> 01:13:04,386 Férjem és fiam meghaltak. Egyedül maradtam. 711 01:13:05,095 --> 01:13:06,930 Én nem hagylak el. 712 01:13:07,013 --> 01:13:08,765 - Ne, te... - Várjatok! 713 01:13:08,848 --> 01:13:12,227 Várjunk! Először is, nem hallak titeket. 714 01:13:12,310 --> 01:13:14,145 Beszéljetek hangosabban! 715 01:13:14,229 --> 01:13:16,648 És miért álltok egyhelyben? 716 01:13:20,277 --> 01:13:24,281 Ruth és Naomi épp elhagyják Moabot. 717 01:13:25,323 --> 01:13:27,033 Fussatok körbe a színpadon! 718 01:13:27,909 --> 01:13:30,120 Futás! Körbe! 719 01:13:30,203 --> 01:13:31,538 Köszönöm. 720 01:13:31,621 --> 01:13:33,456 Nem akarok hülyén kinézni. 721 01:13:33,540 --> 01:13:37,544 Nem fogsz. És Calvin, nem lehet nálad a szövegkönyv! 722 01:13:38,545 --> 01:13:40,463 Más osztályok így szokták. 723 01:13:41,047 --> 01:13:43,425 Állnak egyhelyben, és felolvassák a szöveget? 724 01:13:44,342 --> 01:13:45,760 Hülyeség! 725 01:13:47,053 --> 01:13:50,015 Na, srácok! Nem akarjátok, hogy lehidaljanak? 726 01:13:50,599 --> 01:13:53,184 Mi jelent „lehidalni”? 727 01:13:53,894 --> 01:13:56,980 Amit Rachellel csináltatok a karácsonyi műsorban. 728 01:13:57,063 --> 01:13:59,858 Annyira jók voltatok, hogy megleptétek a közönséget. 729 01:14:00,358 --> 01:14:02,193 Ó, igen! Tánccal? 730 01:14:03,403 --> 01:14:05,906 A szexi táncot most kihagyjuk. 731 01:14:07,324 --> 01:14:09,284 Gyerünk, srácok! Csináljuk! 732 01:14:10,243 --> 01:14:11,119 Gyerünk! 733 01:14:12,787 --> 01:14:15,832 Olyan jók leszünk, hogy...? 734 01:14:15,916 --> 01:14:19,044 - Lehidalnak! - Lehidalnak! 735 01:14:35,060 --> 01:14:36,770 - Szia! - Szia! 736 01:14:37,437 --> 01:14:38,605 Rég beszéltünk. 737 01:14:39,105 --> 01:14:41,149 Ja, sok dolgom volt. 738 01:14:41,233 --> 01:14:42,234 Gondolom. 739 01:14:43,276 --> 01:14:48,949 Ma este a diákjaim angol színdarabot adnak elő. 740 01:14:49,032 --> 01:14:51,368 Izgatottak. Én is izgulok. 741 01:14:51,952 --> 01:14:56,748 Mindegy, csak meg akartam kérdezni, hogy van anya... 742 01:14:56,831 --> 01:15:00,210 Bocs, Kelsey, most nem tudok dumálni. Később, jó? 743 01:15:00,877 --> 01:15:01,711 Szia! 744 01:15:17,811 --> 01:15:21,398 Horace-szel az első sorból drukkolunk. 745 01:15:21,481 --> 01:15:22,607 Szuper! 746 01:15:22,691 --> 01:15:25,235 Mindenki eljött, tanárnő. Félek! 747 01:15:25,318 --> 01:15:26,820 Normális, hogy félsz. 748 01:15:26,903 --> 01:15:28,029 Rachel, segíts Calvinnak! 749 01:15:28,113 --> 01:15:29,447 Hogy mondtuk karácsonykor? 750 01:15:29,990 --> 01:15:32,409 - Félünk együtt. - Igen. 751 01:15:33,535 --> 01:15:35,453 Jól van, kéz- és lábtörést! 752 01:15:37,831 --> 01:15:40,208 Azt jelenti: „Legyetek ügyesek!” 753 01:15:40,292 --> 01:15:42,627 Ha sikerül, kötünk egy alkut. 754 01:15:42,711 --> 01:15:44,421 Jó! Mi az alku? 755 01:15:45,005 --> 01:15:48,925 Ha nagyon ügyesek lesztek, veszek nektek boba nai chát. 756 01:15:49,009 --> 01:15:51,636 - Ez az! - Rendben? Jó szórakozást! 757 01:15:52,846 --> 01:15:53,680 Igen! 758 01:16:07,110 --> 01:16:09,404 „Naomi fia elvette Rutht, 759 01:16:09,487 --> 01:16:13,241 de éhínség tört ki, és nem volt mit enniük. 760 01:16:13,325 --> 01:16:18,330 Naomi férje és fia meghaltak, így Ruthszal kettesben maradtak.” 761 01:16:19,873 --> 01:16:23,543 Férjem és fiam meghaltak, egyedül maradtam. 762 01:16:24,294 --> 01:16:25,921 Én nem hagylak el. 763 01:16:26,004 --> 01:16:29,633 Ne, még fiatal vagy! Lehet még férjed. 764 01:16:30,675 --> 01:16:35,931 Nem, veled maradok. Mostantól te vagy a családom. 765 01:16:36,014 --> 01:16:38,308 „Ruth elhagyta otthonát, 766 01:16:38,391 --> 01:16:43,104 és Naomival Betlehembe ment, ahol Boaz élt. 767 01:16:43,605 --> 01:16:45,941 Boaznak nagy földje volt, 768 01:16:46,524 --> 01:16:49,402 itt dolgozott Ruth, 769 01:16:49,486 --> 01:16:52,113 hogy Naomival legyen mit enniük.” 770 01:16:54,157 --> 01:16:57,744 Nézd, tetyám! Mennyire jó csaj! 771 01:16:58,870 --> 01:16:59,871 Nyugi már! 772 01:17:00,580 --> 01:17:02,874 - Mi jelent, hogy „nyugi”? - Higgadj le, tesó! 773 01:17:04,626 --> 01:17:06,586 Annyira jóképű! 774 01:17:06,670 --> 01:17:08,421 És kéne neked egy férj. 775 01:17:22,060 --> 01:17:24,563 Keményen dolgoztam. Elfáradtam. 776 01:17:25,146 --> 01:17:25,981 Alszom. 777 01:17:26,565 --> 01:17:27,774 Várj! 778 01:17:34,281 --> 01:17:35,532 Tessék. 779 01:17:37,993 --> 01:17:38,994 Jó éjt! 780 01:17:40,745 --> 01:17:44,791 Nézd, elaludt! Kössünk alkut! 781 01:17:44,874 --> 01:17:47,460 - Aludj a lábánál! - Tessék? 782 01:17:50,463 --> 01:17:54,342 Akkor tudni fogja, hogy szereted. Menj! 783 01:17:55,385 --> 01:17:57,095 - Oké. - Kéz- és lábtörést! 784 01:18:12,569 --> 01:18:14,487 Isten adott nekem egy feleséget! 785 01:18:17,032 --> 01:18:19,117 Lehidalok! 786 01:18:20,327 --> 01:18:22,579 „Ruth hozzáment Boazhoz, 787 01:18:22,662 --> 01:18:26,791 és boldogan éltek, míg meg nem haltak.” 788 01:18:26,875 --> 01:18:28,627 VÉGE 789 01:19:00,033 --> 01:19:02,661 Nagyon jó volt! Jobb, mint amire számítottam. 790 01:19:03,370 --> 01:19:05,038 - Köszönöm. - Oké. 791 01:19:07,249 --> 01:19:08,250 Csúcs volt! 792 01:19:15,882 --> 01:19:18,677 Ügyesek voltak, nem? 793 01:19:22,722 --> 01:19:23,765 Minden oké? 794 01:19:29,563 --> 01:19:30,981 Rólam szólt. 795 01:19:32,065 --> 01:19:32,899 Ruth története? 796 01:19:33,858 --> 01:19:35,318 Az otthonomról... 797 01:19:35,902 --> 01:19:37,028 távol innen. 798 01:19:38,196 --> 01:19:40,699 Rachel, ugyanaz a falu. 799 01:19:42,659 --> 01:19:46,079 Apák napján mindenki ünnepel. 800 01:19:47,372 --> 01:19:48,748 Házasodni készültem. 801 01:19:50,792 --> 01:19:52,794 Tajpejbe mentem gyűrűért. 802 01:19:53,962 --> 01:19:55,505 Mondtam apámnak... 803 01:19:56,798 --> 01:19:58,216 ünnepségre visszaérek. 804 01:20:04,556 --> 01:20:08,351 HATOS ERŐSSÉGŰ FÖLDRENGÉS RÁZTA MEG TAJVANT APÁK NAPJÁN 805 01:20:08,435 --> 01:20:09,769 Csak páran élték túl. 806 01:20:13,356 --> 01:20:14,816 Hogy...? 807 01:20:18,570 --> 01:20:19,738 Ezek után... 808 01:20:22,198 --> 01:20:23,033 Ezek után? 809 01:20:24,284 --> 01:20:25,785 Dühös vagyok. 810 01:20:26,995 --> 01:20:27,996 Mint te. 811 01:20:29,581 --> 01:20:30,415 Dühös volnék? 812 01:20:34,878 --> 01:20:35,962 Végül is igen. 813 01:20:36,046 --> 01:20:40,967 Dühös és sértett, de hozzád képest apróságok miatt... 814 01:20:46,723 --> 01:20:47,891 Semmi baj. 815 01:20:50,018 --> 01:20:53,855 Nincs baj az érzésekkel, Kelsey. 816 01:20:54,564 --> 01:20:56,316 Mindennek megvan az ideje. 817 01:20:57,776 --> 01:21:00,737 Isten ad nekem új családot. 818 01:21:05,742 --> 01:21:06,576 Kelsey! 819 01:21:10,205 --> 01:21:13,959 A húga az. Baj lehet. 820 01:21:20,131 --> 01:21:22,050 Halló? Liz? 821 01:21:23,510 --> 01:21:25,637 Azt mondják, anyának csak pár napja van hátra. 822 01:21:26,471 --> 01:21:28,390 Nem tudom, mit tegyek, Kels. 823 01:21:30,016 --> 01:21:31,351 Jövök haza, Liz. 824 01:22:00,505 --> 01:22:01,506 Köszönöm. 825 01:22:06,720 --> 01:22:07,721 Tanárnő! 826 01:22:09,472 --> 01:22:10,849 Srácok! 827 01:22:10,932 --> 01:22:12,392 RUTH: BIZTATÁSRÓL ÉS REMÉNYRŐL 828 01:22:12,475 --> 01:22:14,019 Köszönöm. 829 01:23:24,506 --> 01:23:25,757 Szia, anya! 830 01:23:26,883 --> 01:23:28,051 Kelsey vagyok. 831 01:23:53,618 --> 01:23:54,619 Liz? 832 01:23:55,954 --> 01:23:56,788 Hagyj békén! 833 01:24:25,191 --> 01:24:27,027 Több variáció lett. 834 01:24:30,030 --> 01:24:32,490 Igen. Valóban. 835 01:24:37,621 --> 01:24:39,539 Nem ehetünk ennyit előtte... 836 01:24:42,918 --> 01:24:43,919 Bízz magadban! 837 01:24:49,841 --> 01:24:51,885 Hogy hívják? Harold? 838 01:24:51,968 --> 01:24:53,094 Horace. 839 01:24:53,178 --> 01:24:54,554 Ki adta neki ezt a nevet? 840 01:24:55,138 --> 01:24:57,557 Fogalmam sincs. Biztos egy kanadai. 841 01:25:00,227 --> 01:25:01,603 Meséltem róla anyának. 842 01:25:03,480 --> 01:25:06,233 - Mikor? - Mikor nem álltál szóba velem. 843 01:25:07,692 --> 01:25:09,778 Nem hiszem el, hogy neki előbb elmondtad! 844 01:25:12,489 --> 01:25:14,074 Biztos tetszett neki. 845 01:25:14,866 --> 01:25:16,326 Külföldi románc. 846 01:25:17,202 --> 01:25:19,120 Szerelem közös nyelv nélkül. 847 01:25:22,040 --> 01:25:22,874 És? 848 01:25:24,251 --> 01:25:25,085 Szereted? 849 01:25:29,506 --> 01:25:32,259 Mindennek megszabott ideje van. 850 01:25:33,760 --> 01:25:38,390 Megvan az ideje a születésnek, és megvan az ideje a meghalásnak. 851 01:26:00,453 --> 01:26:01,913 Remélem, nem baj, hogy eljöttem. 852 01:26:01,997 --> 01:26:02,998 Dehogy. 853 01:26:05,375 --> 01:26:06,793 Mindig rendes volt velem. 854 01:26:07,335 --> 01:26:08,420 Szeretett téged. 855 01:26:10,922 --> 01:26:12,299 Kels, sajnálom. 856 01:26:12,966 --> 01:26:16,052 Oké? Elszúrtam. Hatalmas hibát követtem el. 857 01:26:16,136 --> 01:26:17,846 - Azt hittem, Isten mondta... - Nem. 858 01:26:19,097 --> 01:26:19,931 Én... 859 01:26:20,849 --> 01:26:22,434 csak féltem. 860 01:26:24,477 --> 01:26:25,729 De figyelj, 861 01:26:26,605 --> 01:26:27,814 már nem... 862 01:26:27,898 --> 01:26:29,733 Már nem félek. 863 01:26:30,817 --> 01:26:31,818 Készen állok. 864 01:26:32,444 --> 01:26:34,946 Szeretlek, Kels. Mindig is szerettelek. 865 01:26:35,780 --> 01:26:36,907 Mi van Ashlynnel? 866 01:26:37,949 --> 01:26:39,159 Nem alakultak jól a dolgok. 867 01:26:40,535 --> 01:26:41,703 Nem, Braden. 868 01:26:43,330 --> 01:26:45,081 Minden tökéletesen alakult. 869 01:27:22,911 --> 01:27:24,621 - Sziasztok! - Tanárnő! 870 01:27:26,873 --> 01:27:29,376 - Marad! - Igen, maradok. 871 01:27:29,459 --> 01:27:31,169 Megállapodtunk, nem? 872 01:27:32,837 --> 01:27:36,675 - Hol van Calvin? - Átment a kilencedikes csoportba. 873 01:27:36,758 --> 01:27:39,594 - Szólj, hogy jöhet a teájáért! - Jó. 874 01:27:39,678 --> 01:27:41,304 Hol a húga? 875 01:27:41,388 --> 01:27:43,431 Jövő héten érkezik. 876 01:27:55,694 --> 01:27:56,528 Szia! 877 01:27:58,738 --> 01:28:01,116 Csókot! 878 01:28:01,199 --> 01:28:02,367 Csókot! 879 01:28:02,450 --> 01:28:04,953 Csókot! 880 01:28:05,036 --> 01:28:06,913 Csókot! 881 01:28:28,351 --> 01:28:31,354 Most megcsókolhatod a menyasszonyt. 882 01:28:51,041 --> 01:28:55,503 VÉGE 883 01:32:15,787 --> 01:32:17,789 Feliratok magyar szövege: Tardos Hanna