1 00:00:22,857 --> 00:00:24,067 Kelsey? 2 00:00:26,319 --> 00:00:27,737 Kapıyı aç. 3 00:00:27,821 --> 00:00:29,406 Git başımdan. 4 00:00:45,881 --> 00:00:48,425 Elbisenin satış değerini düşüreceksin. 5 00:00:50,927 --> 00:00:52,804 Hadi, Kelsey. Yapma. 6 00:00:52,888 --> 00:00:54,848 Aman... Hadi. 7 00:00:58,184 --> 00:00:59,019 Kelsey. 8 00:01:01,396 --> 00:01:02,230 Tamam. 9 00:01:04,900 --> 00:01:06,151 Bu da ne... 10 00:01:14,534 --> 00:01:15,952 Yanlış olanı seçmek istemiyorum. 11 00:01:19,915 --> 00:01:22,250 Dondurma bu, Kels. Erkek değil. 12 00:01:38,892 --> 00:01:39,935 Selam, kızlar. 13 00:01:40,018 --> 00:01:42,145 -Tanrım, koşabilir miyiz? -Çok geç. 14 00:01:42,229 --> 00:01:44,481 -Selam, Maida. -Selam. 15 00:01:45,982 --> 00:01:48,360 Tatlım, çok mu uyudun? 16 00:01:49,319 --> 00:01:50,153 Hem de çok. 17 00:01:50,904 --> 00:01:53,073 Canım, buna ihtiyacın olmalı. 18 00:01:53,156 --> 00:01:55,283 Şeyi duyduğuma üzüldüm... 19 00:01:56,243 --> 00:01:59,579 -Buna ne diyorlar? -Her zaman dedikleri şeyi. 20 00:01:59,663 --> 00:02:01,206 Düğünde terk edilmek. 21 00:02:02,165 --> 00:02:05,460 Her şey düzelecek. Tatile çıkacaksın. 22 00:02:05,544 --> 00:02:07,629 Görev gezisine gideceksin. 23 00:02:07,712 --> 00:02:10,966 Nerede, ne zaman ve nasıl olacağını asla bilemezsin. 24 00:02:11,550 --> 00:02:12,842 Anlıyor musun? 25 00:02:13,718 --> 00:02:16,179 Kardeşinden kaç yaş büyüksün? 26 00:02:17,013 --> 00:02:18,265 27 yaşındayım. 27 00:02:19,975 --> 00:02:23,812 Tamam, dua etmeye devam et. Dua etmeye devam et. 28 00:02:23,895 --> 00:02:27,274 Liz, bu akşam kilisede görev ışığında olacaksın, değil mi? 29 00:02:28,191 --> 00:02:31,111 -Evet. Hatırlattığın için sağ ol. -Rica ederim. 30 00:02:31,194 --> 00:02:35,323 Kelsey, sen de gelip eşyalarını toplayabilirsin. 31 00:02:36,533 --> 00:02:38,410 Tamam. Tamam. 32 00:02:39,828 --> 00:02:41,830 Bunu yapmayacağım. 33 00:02:41,913 --> 00:02:44,749 Ya oradaysa? Şu an onu göremem. Bunu yapmayacağım. 34 00:02:46,334 --> 00:02:48,253 Geç kalmayın. Tamam. 35 00:02:52,841 --> 00:02:54,718 KAÇAMAK YAPMAK MI İSTİYORSUN? 36 00:02:57,053 --> 00:02:59,764 Kelsey, ne yapıyorsun? Gitmeliyiz. 37 00:02:59,848 --> 00:03:01,516 Tatil arıyorum. 38 00:03:02,392 --> 00:03:04,978 -Dur, buraya gitmek istiyorum. -Evet, ben de. 39 00:03:05,061 --> 00:03:06,855 Ama kimde o kadar para var? 40 00:03:07,439 --> 00:03:09,983 Düğün hediyelerini satabilirsin. 41 00:03:10,650 --> 00:03:12,569 Ya da Habitat for Humanity ile gidebilirsin. 42 00:03:13,194 --> 00:03:16,156 -Yani, nasıl ve ne zaman olacağını hiç... -Kes şunu! 43 00:03:17,782 --> 00:03:22,454 Mükemmel bir eş olmak için dairemi, işimi, her şeyi bıraktım. 44 00:03:22,537 --> 00:03:23,747 Peki elime ne geçti? 45 00:03:23,830 --> 00:03:25,665 Acıma ve kötü tavsiyeler. 46 00:03:25,749 --> 00:03:29,002 O, sihirli kelimeleri kullandığı için rahat dolaşıyor, "Tanrı söyledi." 47 00:03:29,085 --> 00:03:30,670 Ona birkaç sihirli kelimem var. 48 00:03:33,298 --> 00:03:34,591 Eşofman altına ne oldu? 49 00:03:35,091 --> 00:03:37,135 Pastanı geri istiyor musun, istemiyor musun? 50 00:03:39,429 --> 00:03:40,430 Hadi gidelim! 51 00:03:51,399 --> 00:03:52,484 Merhaba. 52 00:03:52,567 --> 00:03:54,402 -O nasıl? -İyi. 53 00:04:23,807 --> 00:04:24,641 Mina. 54 00:04:33,733 --> 00:04:36,278 -Selam. -Üzgünüm, soru almıyorum. 55 00:04:36,361 --> 00:04:37,612 Ne yapıyorsun? 56 00:04:37,696 --> 00:04:39,823 Anahtar. Bunu arabaya koyup orada bekleyeceğim. 57 00:04:39,906 --> 00:04:41,116 -Kelsey. -Yapamam, Liz. 58 00:04:41,199 --> 00:04:43,326 Her şey çok fazla... 59 00:04:57,507 --> 00:04:58,341 Pasta. 60 00:05:18,111 --> 00:05:19,821 -Selam. -Sadece... Benim... 61 00:05:19,905 --> 00:05:20,906 Geç kaldım. 62 00:05:26,661 --> 00:05:28,330 -Gelmeyeceğini sanıyordum. -Maida. 63 00:05:43,553 --> 00:05:46,806 Asya'nın kalbinde Tanrı'ya hizmet ederken bizi desteklediğiniz için sağ olun. 64 00:05:47,933 --> 00:05:49,935 Tayvan'dan merhaba. 65 00:05:52,812 --> 00:05:56,066 Amerika'ya geldiğimiz için çok mutluyuz. 66 00:06:01,404 --> 00:06:02,864 İsa sizi seviyor. 67 00:06:04,491 --> 00:06:06,493 Bitirmeden önce sorunuz var mı? 68 00:06:06,576 --> 00:06:07,911 Benim var. 69 00:06:07,994 --> 00:06:09,412 Hayal kırıklığıyla uğraşan... 70 00:06:09,496 --> 00:06:13,166 ...ve Tanrı'yı dinlemesi gereken gençler için... 71 00:06:13,250 --> 00:06:14,834 ...bir tavsiyeniz var mı? 72 00:06:14,918 --> 00:06:16,044 Amin. 73 00:06:16,127 --> 00:06:18,213 Kastettiğiniz buysa, bir formül yok. 74 00:06:18,296 --> 00:06:20,507 Tanrı'nın isteğini nasıl bilecekler? 75 00:06:20,590 --> 00:06:23,385 Ben göreve çağrıldığımı hissettim. 76 00:06:23,468 --> 00:06:25,136 Benim de planlarım yolunda gitmedi. 77 00:06:25,220 --> 00:06:27,389 O yüzden hevesle Tayvan'da öğretmenlik işi aldım. 78 00:06:27,973 --> 00:06:29,349 Bizim işimize yaradı. 79 00:06:31,726 --> 00:06:33,395 Bence Tanrı her şeyi kullanıyor. 80 00:06:34,145 --> 00:06:36,231 Nasıl sevdiğiniz, nasıl incindiğiniz... 81 00:06:36,731 --> 00:06:38,817 ...hatalarınız, kaprisleriniz. 82 00:06:39,985 --> 00:06:42,988 Sıkışıp kaldıysanız gözünüzü karartın. 83 00:07:13,268 --> 00:07:14,728 Hangi filmi izleyeceğiz? 84 00:07:14,811 --> 00:07:16,021 Disney. 85 00:07:16,104 --> 00:07:17,272 Mulan? 86 00:07:17,355 --> 00:07:18,440 Uygun. 87 00:07:20,734 --> 00:07:22,944 Bana iş teklif etti. 88 00:07:24,446 --> 00:07:26,573 -Kim? -Tayvan'dan gelen adam. 89 00:07:26,656 --> 00:07:28,366 Güzel. Ne işi? 90 00:07:28,450 --> 00:07:31,912 Öğretmenlik. Tayvan'da. 91 00:07:33,204 --> 00:07:34,289 Ne? 92 00:07:36,583 --> 00:07:37,751 Müdürü tanıyor. 93 00:07:37,834 --> 00:07:39,586 Her zaman öğretmene ihtiyaçları var. 94 00:07:39,669 --> 00:07:42,172 -Ama Tayvan mı? -Gözümü karartıyorum. 95 00:07:42,255 --> 00:07:44,341 Tamam mı? Burada benim için bir şey yok. 96 00:07:45,133 --> 00:07:46,968 Ben, annem. 97 00:07:47,052 --> 00:07:50,305 Biri annemin masraflarını ödemeli. Sen hâlâ üniversitedesin. 98 00:07:50,388 --> 00:07:52,140 Sadece bir dönemliğine. 99 00:07:52,224 --> 00:07:54,142 Sadece bir dönem mi? 100 00:07:54,226 --> 00:07:55,602 Lütfen, Liz. 101 00:07:56,478 --> 00:07:57,729 Buna dayanamıyorum. 102 00:07:57,812 --> 00:07:59,773 Dedikodular, sorular. 103 00:07:59,856 --> 00:08:02,275 "Kaç yaşındasın?" "Onu neden uzaklaştırdın?" 104 00:08:02,359 --> 00:08:04,069 "Braden, Tanrı'yı duydu. Sen duymadın." 105 00:08:04,152 --> 00:08:06,738 -Başarmaya ihtiyacım var, Liz. -Bu senin hayatın. 106 00:08:08,281 --> 00:08:09,658 İstediğini yap. 107 00:08:11,660 --> 00:08:13,954 Annem, yaşlı kadın çayını nerede saklıyor? 108 00:08:18,375 --> 00:08:21,753 Bu bir iş. Eve para göndereceğim. 109 00:08:21,836 --> 00:08:24,965 Ziyaret ettiğimde annem beni hatırlamıyor. 110 00:08:25,048 --> 00:08:26,633 Doktorlar durumu stabil dediler. 111 00:08:26,716 --> 00:08:29,010 Bir dönem gitmenin ne zararı var? 112 00:08:33,807 --> 00:08:35,100 Bu Braden. 113 00:08:35,183 --> 00:08:36,810 -Neden seni arıyor? -Bilmiyorum. 114 00:08:36,893 --> 00:08:40,313 -Ne yapacağım? Açayım mı? -Hayır. Bilmiyorum. 115 00:08:42,941 --> 00:08:44,025 Sadece... 116 00:08:45,026 --> 00:08:46,069 Ne istiyorsun? 117 00:08:49,447 --> 00:08:51,366 Bana bunları neden anlatıyorsun? 118 00:08:54,411 --> 00:08:56,329 Aramız iyi mi? Hayır, sanmıyorum, Braden. 119 00:08:56,413 --> 00:08:58,873 Bence iyi değiliz. Bunu kendine sorsana. 120 00:08:58,957 --> 00:09:00,000 Neden elin değmişken... 121 00:09:00,083 --> 00:09:02,544 ...o saçma "Tanrı söyledi" bahanelerine inanmayan... 122 00:09:02,627 --> 00:09:05,005 ...yeni bir kilise bulmuyorsun? 123 00:09:05,088 --> 00:09:10,051 İşlerin karıştığını biliyorum ama duygular değişir ve Ashlyn'e âşığım. 124 00:09:10,135 --> 00:09:12,429 Lütfen anlamaya çalış. 125 00:09:14,639 --> 00:09:16,141 Bizi bir daha asla arama. 126 00:09:20,228 --> 00:09:21,062 Ne? 127 00:09:21,146 --> 00:09:22,355 Ne? 128 00:09:22,439 --> 00:09:23,815 Ashlyn'e âşıkmış. 129 00:09:24,608 --> 00:09:26,735 Ashlyn, üniversiteden oda arkadaşın mı? 130 00:09:26,818 --> 00:09:28,778 O zamandan beri çok yol aldılar. 131 00:09:29,696 --> 00:09:33,783 Hey. Hey, bana bak. Bana bak. 132 00:09:34,367 --> 00:09:37,162 Askısız elbise giyen bir mankafa için... 133 00:09:37,245 --> 00:09:39,539 ...seninle işleri bozan bir adam... 134 00:09:40,206 --> 00:09:43,126 ...seni hak etmiyor, tamam mı? 135 00:09:47,172 --> 00:09:49,257 -Cidden mi? -Özür dilerim. 136 00:09:51,009 --> 00:09:54,304 Tamam, okul gezisine... 137 00:09:56,473 --> 00:09:57,474 ...gitmeliyiz. 138 00:09:59,476 --> 00:10:00,310 Gidelim. 139 00:10:09,736 --> 00:10:11,112 Bu kötü bir fikir mi? 140 00:10:11,905 --> 00:10:12,864 Kötü bir fikir. 141 00:10:12,948 --> 00:10:15,200 İyileşme sürecinin bir parçası. 142 00:10:17,410 --> 00:10:18,662 O, Ashlyn'in arabası mı? 143 00:10:46,856 --> 00:10:47,857 Gitmelisin. 144 00:10:50,569 --> 00:10:51,570 Tayvan'a mı? 145 00:10:52,654 --> 00:10:55,407 -Sana uyar mı? -Hayır. 146 00:11:20,599 --> 00:11:22,267 Beni arayacaksın, değil mi? 147 00:11:27,355 --> 00:11:29,190 -Bırak beni! -Hayır. 148 00:11:29,900 --> 00:11:31,943 -Benden nefret ediyor musun? -Evet! 149 00:11:34,487 --> 00:11:36,239 Ben ağlamaya başlamadan git. 150 00:13:37,110 --> 00:13:38,945 Tayvan Adventist Akademisi? 151 00:13:42,157 --> 00:13:42,991 Teşekkürler. 152 00:13:53,293 --> 00:13:55,921 TAYVAN ADVENTİST AKADEMİSİ 153 00:14:48,640 --> 00:14:49,724 Merhaba? 154 00:15:06,616 --> 00:15:07,742 Affedersiniz. 155 00:15:08,410 --> 00:15:10,036 Şeye bakmıştım... 156 00:15:11,663 --> 00:15:12,789 Bay Li Ming'e. 157 00:15:12,872 --> 00:15:15,250 İngilizcem iyi değil. 158 00:15:15,333 --> 00:15:16,167 Evet. 159 00:15:17,377 --> 00:15:18,628 Müdür Li Ming? 160 00:15:20,130 --> 00:15:21,172 Li Ming mi? 161 00:15:25,343 --> 00:15:26,887 Teşekkürler. 162 00:15:29,097 --> 00:15:30,682 Bayan Kelsey. 163 00:15:30,765 --> 00:15:36,271 Sizin tavsiye çok, çok iyi. 164 00:15:37,314 --> 00:15:38,732 İngilizce konuştuğum için mi? 165 00:15:42,319 --> 00:15:44,195 Rahat seyahat ettiniz? 166 00:15:44,946 --> 00:15:48,241 Ben... Uzun. Üç uçak, 22 saat. 167 00:15:48,325 --> 00:15:49,367 Yani... 168 00:15:55,123 --> 00:15:57,167 Tam zamanında. 169 00:15:57,250 --> 00:15:58,877 Ne için... 170 00:15:58,960 --> 00:16:03,006 Sınıfa iyi İngilizce öğretmek için. 171 00:16:08,178 --> 00:16:09,554 Bu ağ nedir? 172 00:16:10,096 --> 00:16:12,265 Bu mu? Bu... 173 00:16:15,644 --> 00:16:19,731 -Bir İncil hikâyesi. Beş somun, iki balık. -Evet. 174 00:16:19,814 --> 00:16:22,234 -Balık ağları. -Tamam. 175 00:16:23,276 --> 00:16:26,613 Şaka. Güvenlik. Gidelim. 176 00:16:29,157 --> 00:16:31,868 Burası öğretmenler odası. 177 00:16:32,869 --> 00:16:34,663 Sizin masanız. Gelin. 178 00:16:39,000 --> 00:16:42,295 -Hazırız. Sizin için hazırız. -Anladım. Sınıfım? 179 00:16:42,379 --> 00:16:45,257 Evet. Bu öğretim programı. 180 00:16:46,424 --> 00:16:48,009 Bu çok fazla. 181 00:16:48,593 --> 00:16:49,970 Sizin için kolay. 182 00:16:50,554 --> 00:16:51,680 Evet. 183 00:16:51,763 --> 00:16:54,975 Çoğunlukla sekizinci sınıf. 184 00:16:55,058 --> 00:16:57,769 Aynı sınıf. İlk ders. 185 00:16:57,852 --> 00:17:02,065 Ve her pazartesi, cuma günleri şapel. 186 00:17:02,857 --> 00:17:04,441 -Şapel. -Şapel. 187 00:17:04,526 --> 00:17:07,529 Şapel. Herkes şapele gitmek zorunda. 188 00:17:07,612 --> 00:17:08,612 Harika. 189 00:17:08,697 --> 00:17:12,909 Sorunuz varsa Horace'e sorabilirsiniz. 190 00:17:12,993 --> 00:17:16,161 Horace rehber öğretmen. 191 00:17:16,246 --> 00:17:18,039 Tamam. Pekâlâ. 192 00:17:18,122 --> 00:17:19,207 -Tamam mı? -Tamam. 193 00:17:23,670 --> 00:17:28,049 Ders için bunu kullanıyoruz. 194 00:17:29,134 --> 00:17:30,135 Tamam. 195 00:17:33,179 --> 00:17:37,350 Derse gitme vakti. Beni takip edin. 196 00:18:00,123 --> 00:18:01,499 Lütfen. Lütfen. 197 00:18:11,426 --> 00:18:12,469 Kelsey! 198 00:18:13,053 --> 00:18:14,638 Bu senin sınıfın. 199 00:18:15,805 --> 00:18:17,682 -Lütfen. -Tamam, tamam. 200 00:18:23,980 --> 00:18:29,069 Merhaba. Benim adım Kelsey. İngilizce bileniniz var mı? 201 00:18:30,946 --> 00:18:32,906 Güzel. Tamam. 202 00:18:32,989 --> 00:18:35,408 Ben Öğretmen Kelsey. 203 00:18:37,410 --> 00:18:38,453 Öğretmenim? 204 00:18:39,704 --> 00:18:41,831 -Amerikalı mısın? -Evet. 205 00:18:42,791 --> 00:18:44,209 Film yıldızı mısın? 206 00:18:44,292 --> 00:18:46,211 Evet, çok güzelsin. 207 00:18:46,294 --> 00:18:50,090 Film yıldızı gibisin. Fast and Furious'taki gibi. 208 00:18:51,299 --> 00:18:53,802 Amerikan filmleri izler misiniz? 209 00:18:53,885 --> 00:18:56,555 Evet, Fast and Furious. İzledin mi? 210 00:18:56,638 --> 00:18:58,056 Hayır. 211 00:18:59,099 --> 00:19:01,184 Başka hangi filmleri izlediniz? 212 00:19:01,268 --> 00:19:03,728 -Batman. -Mission: Impossible. 213 00:19:03,812 --> 00:19:06,773 Ant-Man. Spider-Man. Chicago. 214 00:19:06,856 --> 00:19:07,983 Hey, hey, hey. 215 00:19:14,322 --> 00:19:15,323 İyi misin? 216 00:19:15,907 --> 00:19:17,742 İyiyim. Teşekkürler. 217 00:19:21,955 --> 00:19:22,956 Pekâlâ. 218 00:19:23,873 --> 00:19:25,959 Teker teker lütfen. 219 00:19:26,042 --> 00:19:27,836 Başka hangi filmleri izlediniz? 220 00:19:32,132 --> 00:19:34,342 Öğretmenim, Trisha diyor ki... 221 00:19:36,011 --> 00:19:38,638 Bir kız varmış ve bir canavarı seviyormuş. 222 00:19:40,015 --> 00:19:41,016 Beauty and the Beast. 223 00:19:44,394 --> 00:19:45,854 Diğer filmler? 224 00:19:45,937 --> 00:19:47,564 -Lion King. -Frozen. 225 00:19:47,647 --> 00:19:49,149 -Batman. -Disney. 226 00:19:49,232 --> 00:19:50,442 Avengers. 227 00:21:24,244 --> 00:21:25,495 Affedersin. 228 00:21:26,162 --> 00:21:27,205 Affedersin. 229 00:21:29,874 --> 00:21:31,042 Yardım eder misin? 230 00:21:41,177 --> 00:21:42,304 İyi misin? 231 00:21:42,888 --> 00:21:43,722 İyiyim. 232 00:21:44,723 --> 00:21:46,641 Sanırım bildiğin tek İngilizce kelime bu. 233 00:21:48,435 --> 00:21:51,187 İyi değilim. Ne yaptığımı bilmiyorum. 234 00:21:51,271 --> 00:21:56,026 Geri dönemem, bir başarısızlığı daha kabul etmeyi reddediyorum, anlıyor musun? 235 00:21:59,863 --> 00:22:01,489 Hayır, anlamıyorsun. 236 00:22:01,573 --> 00:22:05,869 Neyse ki İngilizce bilmiyorsun çünkü bu utanç verici. 237 00:22:06,578 --> 00:22:07,996 -Ben... -Biraz. 238 00:22:10,790 --> 00:22:11,917 Tamam, teşekkürler. 239 00:22:21,343 --> 00:22:22,177 İyi misin? 240 00:22:22,260 --> 00:22:24,221 Harika. Teşekkürler. 241 00:22:58,421 --> 00:22:59,548 Ne yaptım ben? 242 00:24:15,498 --> 00:24:18,501 -Öğretmenim. -Evet, Benny. 243 00:24:19,085 --> 00:24:21,004 Neden bu kadar yorgunsun? 244 00:24:21,087 --> 00:24:22,172 Hamam böcekleri. 245 00:24:22,255 --> 00:24:23,506 Uçuyorlar. 246 00:24:24,674 --> 00:24:27,260 Bu haksızlık. 247 00:24:28,929 --> 00:24:29,763 Yoklama. 248 00:24:29,846 --> 00:24:32,057 Lütfen adınızı söylediğimde cevap verin. 249 00:24:33,683 --> 00:24:35,352 Hepinizin İngilizce adı mı var? 250 00:24:35,435 --> 00:24:38,521 Eski öğretmenimiz bize verir ya da bazen biz seçeriz. 251 00:24:38,605 --> 00:24:40,607 Tamam. Benny? 252 00:24:40,690 --> 00:24:41,650 Evet. 253 00:24:41,733 --> 00:24:43,318 -Rachel? -Burada. 254 00:24:43,401 --> 00:24:44,986 -Morgan? -Burada. 255 00:24:45,070 --> 00:24:45,904 Trisha? 256 00:24:50,575 --> 00:24:51,618 Evan? 257 00:24:53,620 --> 00:24:54,746 Evan? 258 00:24:59,417 --> 00:25:01,002 Hey, sessiz olun. 259 00:25:07,801 --> 00:25:09,970 -Adın ne? -Calvin. 260 00:25:10,053 --> 00:25:11,805 Listemde adın yok. 261 00:25:12,806 --> 00:25:17,018 Öğretmenim, dokuzuncu sınıf ama İngilizcesi çok kötü. 262 00:25:17,102 --> 00:25:18,144 Hayır, değil. 263 00:25:19,062 --> 00:25:20,939 Hayır, değilim. 264 00:25:21,022 --> 00:25:22,774 Hangi sınıfta olman gerekiyor? 265 00:25:26,236 --> 00:25:27,988 Burada kalıyorum. 266 00:25:28,071 --> 00:25:29,906 Kendi sınıfına git, Calvin. 267 00:25:32,701 --> 00:25:34,953 Tamam. Görüşürüz. 268 00:25:35,036 --> 00:25:36,955 -Görüşürüz. -Görüşürüz. 269 00:25:42,085 --> 00:25:43,086 Günaydın. 270 00:25:46,631 --> 00:25:48,258 Günaydın, dedim. 271 00:25:48,341 --> 00:25:50,010 Günaydın. 272 00:25:51,219 --> 00:25:52,387 Tamam. 273 00:25:56,141 --> 00:25:57,267 Teşekkürler. 274 00:26:13,658 --> 00:26:16,369 Tamam, bugün siz... 275 00:26:18,204 --> 00:26:19,039 Alo? 276 00:26:20,123 --> 00:26:21,291 Trisha. 277 00:26:25,045 --> 00:26:28,131 Bugün bana kendinizden bahsedeceksiniz. 278 00:26:56,326 --> 00:26:58,119 KENDİM HAKKIMDA HER ŞEY 279 00:27:11,174 --> 00:27:13,343 İSİM: TRISHA 280 00:27:24,104 --> 00:27:26,231 BU BENİM FOTOĞRAFIM! 281 00:27:26,314 --> 00:27:28,066 İSİM: EVAN 282 00:28:33,506 --> 00:28:34,841 Tabii ki. 283 00:29:28,270 --> 00:29:29,104 Dik otur. 284 00:29:47,080 --> 00:29:48,206 Evet. 285 00:29:48,290 --> 00:29:51,042 Bugün, Y-O-R fiilleri üzerinde çalışacağız. 286 00:29:51,126 --> 00:29:52,377 Sayfa üç, lütfen. 287 00:29:53,545 --> 00:29:56,756 Bu, şu anda gerçekleşen bir şey için. 288 00:29:57,257 --> 00:30:00,176 Ben konuşuyorum. 289 00:30:00,260 --> 00:30:02,637 Siz dinliyorsunuz. 290 00:30:07,475 --> 00:30:11,146 Sayfadaki fiillere bakın, Y-O-R ekleyin. 291 00:30:18,361 --> 00:30:19,529 Sıkıyorum. 292 00:30:21,239 --> 00:30:25,285 Aslında, Trisha, sen sıkıyorsan biz senden sıkılıyoruz. 293 00:30:28,622 --> 00:30:30,832 Sıkıldıysan çabalamıyorsun demektir. 294 00:30:31,625 --> 00:30:33,084 Belki de öğretmen olmalısın. 295 00:31:01,905 --> 00:31:03,531 Sıkıcı olma, Trisha. 296 00:31:06,785 --> 00:31:08,745 İNGİLİZCEDEN NEFRET EDİYORUM 297 00:31:08,828 --> 00:31:09,871 Kelsey. 298 00:31:11,414 --> 00:31:12,499 Şapel. 299 00:32:18,231 --> 00:32:19,983 Lazarus öldü. 300 00:32:30,952 --> 00:32:32,162 Hey, Horace. 301 00:32:33,413 --> 00:32:35,290 Evet, Kelsey. 302 00:32:35,373 --> 00:32:38,043 Binada Wi-Fi'ı nerede bulabilirim? 303 00:32:39,377 --> 00:32:41,004 Mesela... Telefondan. 304 00:32:43,924 --> 00:32:45,091 Ben... 305 00:32:45,175 --> 00:32:46,635 Üzgünüm. 306 00:32:49,429 --> 00:32:51,932 Sinyal pencere yakınında daha iyi. 307 00:32:52,015 --> 00:32:54,434 Tamam. Anladım. 308 00:32:54,517 --> 00:32:55,352 Teşekkürler. 309 00:32:59,397 --> 00:33:02,025 Özür dilerim. Seni beklettim. Açlıktan ölüyor olmalısın. 310 00:33:02,609 --> 00:33:03,652 Afiyet olsun. 311 00:33:15,163 --> 00:33:16,623 -Selam, Liz. -Selam. 312 00:33:16,706 --> 00:33:19,960 Western Union'dan para geldi. İyi para. 313 00:33:20,043 --> 00:33:21,962 -Teşekkürler. -Rica ederim. 314 00:33:22,045 --> 00:33:24,047 İkinci el kanepe için para bile harcadım. 315 00:33:24,756 --> 00:33:27,634 Öğretmen olarak ilerleme kaydettim. Gürültü seviyesini azaltıyorum. 316 00:33:27,717 --> 00:33:30,220 -Az iş değil. -Teşekkürler. Y-O-R kelimeleri öğrettim. 317 00:33:30,303 --> 00:33:33,306 -Buna fiil çekimi denir. -Her neyse. Sorunlu bir çocuğu susturdum. 318 00:33:33,390 --> 00:33:35,517 Geçici bir zafer ama kabul. 319 00:33:35,600 --> 00:33:36,935 Şapelde de oturdum. 320 00:33:37,435 --> 00:33:38,770 Şapele mi gittin? 321 00:33:39,437 --> 00:33:40,605 Zorunlu. 322 00:33:41,106 --> 00:33:44,234 Kelsey, seni Tanrı yakmadı. 323 00:33:44,317 --> 00:33:45,443 Braden yaktı. 324 00:33:46,069 --> 00:33:48,989 Biliyorum. Bunun olmasına ben izin verdim. 325 00:33:49,698 --> 00:33:53,743 Orta sınıf beyaz kız acıklı hikâyenin çok sıkıcı olduğunun farkında mısın? 326 00:33:54,411 --> 00:33:56,746 Tamam. Bana heyecanlı hayatından bahset. 327 00:33:56,830 --> 00:34:00,041 Tez profesörümle görüşmek üzereyim çünkü... 328 00:34:00,959 --> 00:34:03,753 Annemle ilgili. Bir makale için daha çok zaman istemeliyim. 329 00:34:03,837 --> 00:34:06,548 Durumunu nasıl anlayamaz? 330 00:34:06,631 --> 00:34:10,218 Çünkü o bir erkek. Her şeyi bölümlere ayırıyor. 331 00:34:10,302 --> 00:34:14,097 Akademisyenlik bu kutuda, aile faciası bu kutuda. 332 00:34:14,180 --> 00:34:16,557 Birbirlerini etkilediklerinden bihaber. 333 00:34:16,641 --> 00:34:18,602 -Umarım evli değildir. -Boşanmış. 334 00:34:18,684 --> 00:34:19,894 İşte böyle. 335 00:34:22,230 --> 00:34:23,899 Bu arada annem iyi. 336 00:34:26,108 --> 00:34:29,112 Liz, sormadığım için özür dilerim. 337 00:34:29,195 --> 00:34:31,573 Hazır olduğumda düşüneceğim. Sadece... 338 00:34:31,655 --> 00:34:35,327 Akıl sağlığımı koruyarak günü atlatmak için çok uğraşıyorum. 339 00:34:37,370 --> 00:34:38,788 Hâlâ orada mısın? 340 00:34:39,623 --> 00:34:40,457 Evet. 341 00:34:43,835 --> 00:34:46,588 Profesör Bihaber arıyor. Kapatmalıyım. Seni seviyorum. 342 00:34:46,671 --> 00:34:47,713 ARAMA SONLANDIRILDI 343 00:35:19,955 --> 00:35:21,248 Bunu yapabilirsin. 344 00:35:21,331 --> 00:35:22,415 Bunu yapamam. 345 00:35:29,005 --> 00:35:31,424 -Aptal. -Değil. 346 00:35:31,508 --> 00:35:33,927 Amerika'dan size öğretmeye geldim. 347 00:35:37,055 --> 00:35:38,056 Ne dedin? 348 00:35:38,640 --> 00:35:40,684 Kimse İngilizceyi umursamıyor. 349 00:35:42,102 --> 00:35:43,144 Benden bu kadar. 350 00:35:43,228 --> 00:35:45,105 Trisha, öğretmenler odasına git. Hemen. 351 00:35:52,112 --> 00:35:53,488 Nerede kalmıştık? 352 00:35:55,949 --> 00:35:57,909 Bizi mutlu eden şeyler. 353 00:35:58,743 --> 00:36:02,539 Trisha'nın sınıfta olması lazım. 354 00:36:02,622 --> 00:36:05,959 Sınıfımın güvenli, eğlenceli bir yer olmasını istiyorum. 355 00:36:06,042 --> 00:36:07,502 Hayır, hayır, hayır. 356 00:36:08,211 --> 00:36:10,213 Anlamıyorsun. 357 00:36:10,297 --> 00:36:12,507 Burada, Tayvan'da... 358 00:36:13,258 --> 00:36:16,052 ...okul ciddi bir yer. 359 00:36:16,136 --> 00:36:17,929 Eğlenceli değil. 360 00:36:20,640 --> 00:36:25,604 Öğretmen Horace'ten bir şeyler öğrenebilirsin. 361 00:36:26,813 --> 00:36:30,108 O gerçekten öğretebiliyor. 362 00:38:24,264 --> 00:38:25,098 Güzel mi? 363 00:38:41,615 --> 00:38:42,908 Bir sorum var. 364 00:38:51,541 --> 00:38:53,460 Öğrencilerle çalışmayı nasıl öğrendin? 365 00:39:03,595 --> 00:39:05,388 Önce yanlış yaparak. 366 00:39:07,807 --> 00:39:08,850 Evet. 367 00:39:09,559 --> 00:39:11,937 -Gülüyorsun. -Bazen. 368 00:39:14,898 --> 00:39:15,899 Öğrenmek? 369 00:39:15,982 --> 00:39:17,692 Hayır, herkes görür. 370 00:39:26,993 --> 00:39:27,827 Dene. 371 00:39:28,828 --> 00:39:29,913 Tamam. 372 00:39:29,996 --> 00:39:30,997 Pekâlâ. 373 00:39:46,054 --> 00:39:48,640 -Güzel. Güzel. Tamam. -Tamam. 374 00:39:49,266 --> 00:39:50,100 Sonra... 375 00:39:52,519 --> 00:39:53,520 Gitmemi mi istiyorsun? 376 00:39:55,313 --> 00:39:56,231 Tamam. 377 00:39:56,314 --> 00:39:57,691 Tamam. Tamam. 378 00:39:59,859 --> 00:40:01,319 -Şey... -Kask. Tamam. 379 00:40:01,403 --> 00:40:03,154 -Evet. -Doğru. Evet, muhtemelen akıllıca. 380 00:40:04,489 --> 00:40:05,782 Ne yaptığımı bilmiyorum. 381 00:42:30,594 --> 00:42:33,513 Umurundaysa ben buradayım. 382 00:42:51,239 --> 00:42:52,073 Merhaba. 383 00:42:54,993 --> 00:42:55,994 Merhaba. 384 00:42:58,204 --> 00:42:59,205 Teşekkürler. 385 00:43:01,458 --> 00:43:02,459 Teşekkürler. 386 00:43:05,337 --> 00:43:06,546 Güle güle. 387 00:43:06,630 --> 00:43:07,881 Güle güle. 388 00:43:07,964 --> 00:43:08,798 Gerçekten mi? 389 00:43:52,467 --> 00:43:54,386 Hepiniz başınızı belaya mı soktunuz? 390 00:43:54,886 --> 00:43:57,264 Evet. Çok kötüyüz. 391 00:43:57,806 --> 00:43:58,848 Evet, öylesiniz. 392 00:44:01,226 --> 00:44:04,020 Öğretmenim, kızma. 393 00:44:04,104 --> 00:44:07,566 -Neden? -Çünkü çok tatlıyım. 394 00:44:09,776 --> 00:44:11,820 Öğretmenim, Tayvanlı çocuk sever misin? 395 00:44:11,903 --> 00:44:13,863 -Ne? -Öğretmenimiz gibi. 396 00:44:13,947 --> 00:44:15,448 Evet, siz ve öğretmen. 397 00:44:15,532 --> 00:44:16,616 Horace mi? 398 00:44:17,576 --> 00:44:18,577 Çok tatlı. 399 00:44:19,244 --> 00:44:20,912 Şimdi düğününüze gidiyoruz. 400 00:44:21,496 --> 00:44:25,125 Hayır. Horace ve ben sadece arkadaşız. Sadece iş arkadaşıyız. 401 00:44:27,002 --> 00:44:28,420 Onlara dediklerimi söyle. 402 00:44:33,508 --> 00:44:35,135 Olamaz. 403 00:44:45,061 --> 00:44:47,981 Öğretmenim, neden erkek arkadaşın yok? 404 00:44:48,523 --> 00:44:49,774 Çünkü beni terk etti. 405 00:44:50,734 --> 00:44:51,568 Neden? 406 00:44:53,361 --> 00:44:54,571 Beni nikâhta terk etti. 407 00:44:58,825 --> 00:45:01,494 Arkadaşımın benden güzel olduğunu düşündüğü için... 408 00:45:01,578 --> 00:45:03,830 ...düğüne gelmedi. 409 00:45:03,914 --> 00:45:05,206 Ah. 410 00:45:08,293 --> 00:45:11,880 -Arkadaşınızın fotoğrafı var mı? -Artık yok. 411 00:45:12,505 --> 00:45:14,341 Evet, Instagram'da var. 412 00:45:15,258 --> 00:45:18,094 -Öğretmenim, lütfen. -Lütfen. 413 00:45:18,178 --> 00:45:19,262 -Lütfen. -Lütfen. 414 00:45:19,346 --> 00:45:20,388 Lütfen. 415 00:45:20,972 --> 00:45:21,973 Tamam, peki. 416 00:45:26,645 --> 00:45:30,482 Hayır. Sen daha güzelsin. 417 00:45:30,565 --> 00:45:31,566 Öyle mi düşünüyorsunuz? 418 00:45:31,650 --> 00:45:32,734 -Evet. -Evet. 419 00:45:32,817 --> 00:45:34,819 Artık yeni bir erkek arkadaş bulabilirsin. 420 00:45:34,903 --> 00:45:36,655 Evet, Tayvanlı bir erkek arkadaş. 421 00:45:36,738 --> 00:45:37,739 Tamam. 422 00:45:37,822 --> 00:45:39,991 Teşekkürler. Bu kadar yeter. Güle güle. 423 00:45:47,499 --> 00:45:50,168 İNGİLİZCE'DEN NEFRET EDİYORUM 424 00:45:56,049 --> 00:45:58,218 Kızmadım. 425 00:45:58,927 --> 00:46:00,720 Nedenini bilmek istiyorum. 426 00:46:04,182 --> 00:46:05,392 Sevmiyorum. 427 00:46:06,768 --> 00:46:07,852 Ama neden? 428 00:46:11,356 --> 00:46:12,732 Çünkü ben aptalım. 429 00:46:13,650 --> 00:46:15,485 Hayır, değilsin. 430 00:46:16,444 --> 00:46:19,489 İngilizce zor ama sen çok zekisin. 431 00:46:20,657 --> 00:46:21,908 Sana yardım edeceğim. 432 00:46:23,994 --> 00:46:25,870 Sevdiğin bir hikâye var mı? 433 00:46:26,454 --> 00:46:28,081 İncil'den mi? 434 00:46:30,000 --> 00:46:31,251 Tabii. 435 00:46:31,334 --> 00:46:34,379 Birini seç, öğrenmene yardım edeyim. 436 00:46:35,213 --> 00:46:38,592 Bir daha böyle yapma. Tamam mı? Hoş değil. 437 00:46:53,690 --> 00:46:54,858 Evet. 438 00:46:54,941 --> 00:46:58,194 -Öğretmenim, akşam pazarına gider misin? -O ne? 439 00:47:19,799 --> 00:47:20,926 Hayır! 440 00:47:21,009 --> 00:47:22,302 Kalamar. Denemek ister misin? 441 00:47:22,385 --> 00:47:24,721 Hayır, teşekkürler. Bu... 442 00:47:24,804 --> 00:47:25,639 Öğretmenim. 443 00:47:26,306 --> 00:47:27,349 Kokulu tofu. 444 00:47:27,432 --> 00:47:29,893 Hayır, sağ ol, almayayım. Berbat kokuyor. 445 00:47:29,976 --> 00:47:31,811 Öğretmenim, boba nai cha sever misin? 446 00:47:32,729 --> 00:47:33,897 Öğrenmeye korkuyorum. 447 00:47:35,315 --> 00:47:36,316 Hayır, hayır. 448 00:47:38,235 --> 00:47:39,069 Teşekkürler. 449 00:47:39,945 --> 00:47:41,112 Onlara güvenmiyorum. 450 00:47:41,196 --> 00:47:43,198 Hayır, bu tatlı. 451 00:47:49,704 --> 00:47:51,539 Çok güzel. 452 00:47:57,170 --> 00:47:59,005 Evet. Çok iyi, öğretmenim. 453 00:48:12,894 --> 00:48:14,020 Evet! 454 00:48:29,035 --> 00:48:29,869 Teşekkürler. 455 00:48:35,250 --> 00:48:36,084 Pekâlâ... 456 00:48:37,335 --> 00:48:39,129 Hoşça kal, Horace. 457 00:48:47,012 --> 00:48:47,929 Horace... 458 00:48:48,847 --> 00:48:52,267 Bana nerede nai cha bulabileceğimi gösterir misin? 459 00:48:55,478 --> 00:48:56,563 Yarın mı? 460 00:48:57,814 --> 00:49:00,692 Tabii. Öğle yemeği filan? 461 00:49:02,485 --> 00:49:04,446 -Tamam. -Tamam. 462 00:49:06,615 --> 00:49:07,657 Tamam. 463 00:49:16,875 --> 00:49:17,709 Teşekkürler. 464 00:49:25,967 --> 00:49:26,801 Sorun değil. 465 00:49:27,677 --> 00:49:29,971 -Güzel. -Evet. 466 00:49:33,850 --> 00:49:35,685 Her şeyde iyi olamam. 467 00:49:37,604 --> 00:49:39,189 Bu aslında zor. 468 00:49:44,152 --> 00:49:47,239 Peki neden İngilizce bilmiyorsun? 469 00:49:48,865 --> 00:49:50,283 Öğretebilirsin. 470 00:49:50,367 --> 00:49:51,993 Ben mi? Sana mı? 471 00:49:52,077 --> 00:49:53,703 Sen İngilizce öğretmeni. 472 00:49:55,455 --> 00:49:58,625 Sadece sen bana Çince öğretirsen. 473 00:50:11,346 --> 00:50:12,430 Ne dedi? 474 00:50:13,265 --> 00:50:14,558 Çince öğren. 475 00:50:23,024 --> 00:50:26,778 "Her şeyin bir mevsimi var. 476 00:50:29,656 --> 00:50:35,787 Göklerin altındaki her şeyin bir zamanı var." 477 00:50:40,542 --> 00:50:42,627 Bunun ne olduğunu bilen var mı? 478 00:50:43,378 --> 00:50:45,130 -Evet. -Kurdele. 479 00:50:45,213 --> 00:50:46,172 Çok güzel. 480 00:50:49,926 --> 00:50:51,261 "Ara verme zamanı. 481 00:50:51,970 --> 00:50:53,680 İnşa etme zamanı. 482 00:50:55,974 --> 00:50:57,851 Ekme zamanı." 483 00:50:57,934 --> 00:50:59,936 -Merhaba. -Merhaba. Ben... 484 00:51:00,020 --> 00:51:02,355 -Ben şeyi yapmak istiyorum... -Ruth mu? 485 00:51:02,439 --> 00:51:03,565 -Evet. -Evet. 486 00:51:05,609 --> 00:51:07,652 "Toplama zamanı." 487 00:51:13,617 --> 00:51:15,160 CEVAPSIZ ARAMA LIZ 488 00:51:17,412 --> 00:51:19,122 "Sarılma zamanı. 489 00:51:24,461 --> 00:51:26,922 Sarılmama zamanı. 490 00:51:32,510 --> 00:51:35,388 Ağlama zamanı. 491 00:51:37,098 --> 00:51:40,268 Dans etme zamanı." 492 00:51:44,689 --> 00:51:47,359 Okulda anlattığın şeyler. 493 00:51:47,442 --> 00:51:48,276 Evet. 494 00:51:48,818 --> 00:51:49,819 Çok doğru. 495 00:51:50,904 --> 00:51:51,988 Güle güle. 496 00:51:52,572 --> 00:51:53,949 -Görüşürüz. -Görüşürüz. 497 00:51:54,032 --> 00:51:55,033 Güle güle. 498 00:51:56,368 --> 00:51:58,203 Bana Tayvan'ı ne zaman göstereceksin? 499 00:51:59,746 --> 00:52:01,623 Bana Tayvan'ı göster. 500 00:52:03,875 --> 00:52:04,918 Biner misin? 501 00:52:06,002 --> 00:52:07,671 Evet, binerim. 502 00:52:53,925 --> 00:52:56,761 -Sun Moon Gölü. -Burası çok güzel. 503 00:52:57,387 --> 00:52:59,306 Neden beni buraya daha önce getirmedin? 504 00:53:24,247 --> 00:53:25,248 Ne? 505 00:53:50,815 --> 00:53:51,900 Yukarı nasıl çıktın? 506 00:53:53,610 --> 00:53:54,444 Koşarak mı? 507 00:53:55,028 --> 00:53:57,030 Tamam. Hazır mısın? 508 00:54:02,786 --> 00:54:03,620 Teşekkürler. 509 00:54:24,474 --> 00:54:25,475 İyi misin? 510 00:54:28,812 --> 00:54:29,646 Evet. 511 00:54:37,195 --> 00:54:40,657 Gelecekle ilgili hayallerin neler? 512 00:54:44,160 --> 00:54:46,288 Gelecekle ilgili hayaller. 513 00:54:49,916 --> 00:54:52,002 Zor bir soru. 514 00:54:54,713 --> 00:54:57,924 Okul, ailem. 515 00:54:59,968 --> 00:55:02,554 Peki ya ailen? 516 00:55:02,637 --> 00:55:04,014 Annen ve baban? 517 00:55:06,600 --> 00:55:07,434 Artık yok. 518 00:55:12,147 --> 00:55:14,691 Ya sen? Hayallerin? 519 00:55:20,614 --> 00:55:22,490 Bir hafta sonra gidiyorum. 520 00:55:23,408 --> 00:55:27,662 Sadece bir dönem kabul ettim. Eve gitmem gerek. 521 00:55:28,413 --> 00:55:30,707 Annemin ve kız kardeşimin bana ihtiyacı var. 522 00:55:30,790 --> 00:55:32,792 Sonrasını bilmiyorum. 523 00:55:43,094 --> 00:55:45,680 Aile, her şey. 524 00:55:47,599 --> 00:55:48,683 Sen git... 525 00:55:49,893 --> 00:55:50,894 Bu iyi. 526 00:56:30,600 --> 00:56:34,980 Yıldızlar ışıl ışıl parlıyor 527 00:56:35,063 --> 00:56:39,609 Bu gece sevgili kurtarıcımızın doğduğu gece 528 00:56:39,693 --> 00:56:42,821 Öğretmenim, Rachel, Noel gösterisinde çalsın. 529 00:56:42,904 --> 00:56:45,699 Hayır! Kimse izlemesin. 530 00:56:46,741 --> 00:56:48,034 Ama şu an izliyoruz. 531 00:56:49,536 --> 00:56:51,705 Kal ve orada ol. 532 00:56:51,788 --> 00:56:53,748 -Öğretmenim, kal! -Kal! 533 00:56:53,832 --> 00:56:55,041 Kal! 534 00:56:55,125 --> 00:56:56,626 Kal! 535 00:56:56,710 --> 00:56:58,795 Yeter. Hadi başlayalım. 536 00:57:01,631 --> 00:57:04,301 Amerika'ya dönmeden önceki son dersim. 537 00:57:04,384 --> 00:57:05,802 Bana iyi davranmalısınız. 538 00:57:08,013 --> 00:57:09,264 Geri gelecek misin? 539 00:57:11,600 --> 00:57:13,518 Belki bir gün ziyarete gelirim. 540 00:57:18,356 --> 00:57:20,358 Noel Baba kim, biliyor musunuz? 541 00:57:20,442 --> 00:57:24,654 Çok şişman ve sakallı ve hediye getiriyor. 542 00:57:24,738 --> 00:57:27,198 Evet. Hangi gün? 543 00:57:27,282 --> 00:57:29,326 Noel! 544 00:57:29,910 --> 00:57:30,785 Evet, tamam. 545 00:57:31,369 --> 00:57:32,287 Öğretmenim. 546 00:57:32,370 --> 00:57:33,747 Bana hediye getirdin mi? 547 00:57:34,456 --> 00:57:37,918 Dokuzuncu sınıf İngilizce dersine girecek kadar cesur olduğun gün... 548 00:57:38,001 --> 00:57:39,961 ...sana sütlü çay getireceğim. 549 00:57:42,464 --> 00:57:43,632 Pekâlâ, dinleyin. 550 00:57:43,715 --> 00:57:49,054 Bugün Noel Baba'ya bir mektup yazacağız. 551 00:57:49,137 --> 00:57:51,681 -Neden? -Çünkü Amerika'da böyle yapıyoruz. 552 00:57:51,765 --> 00:57:56,228 Noel Baba'ya mektup yazıp Noel'de ne istediğimizi söylüyoruz. 553 00:57:56,311 --> 00:57:59,981 İyi davranırsak bize hediyeler getirir. 554 00:58:03,818 --> 00:58:04,653 Evan. 555 00:58:08,198 --> 00:58:09,032 Evan. 556 00:58:10,367 --> 00:58:12,118 Resim yapmak istiyorum. 557 00:58:13,036 --> 00:58:14,287 Kitabını bana ver. 558 00:58:21,545 --> 00:58:23,547 Dersten sonra resmini geri alırsın. 559 00:58:25,423 --> 00:58:28,760 Tamam, Noel Baba'dan istediğiniz üç şeyi yazın... 560 00:58:28,843 --> 00:58:31,763 ...ve bitirince bana getirin. 561 00:58:32,722 --> 00:58:35,392 Öğretmenim, Tanrı her şeyi verir sanıyordum. 562 00:58:36,101 --> 00:58:39,688 -Şey... -Evet. İsa, "İstersen verir" dedi. 563 00:58:41,314 --> 00:58:45,151 Güzel. İsa'dan iPhone istiyorum. 564 00:58:46,111 --> 00:58:47,571 Öyle olduğunu sanmıyorum. 565 00:58:47,654 --> 00:58:50,657 Ne istediğinize dikkat etmelisiniz. 566 00:58:50,740 --> 00:58:52,492 Bir keresinde koca istemiştim ve... 567 00:58:55,954 --> 00:58:58,498 Noel listelerinizi tamamlayın. 568 00:59:01,251 --> 00:59:02,502 -Teşekkürler. -Teşekkürler. 569 00:59:04,462 --> 00:59:06,089 Merhaba. Teşekkürler. 570 00:59:08,508 --> 00:59:10,886 -Teşekkürler. Al bakalım. -Teşekkürler. 571 00:59:10,969 --> 00:59:12,679 Tamam. Merhaba. Teşekkürler. 572 00:59:14,180 --> 00:59:16,892 Merhaba. Teşekkürler. Al bakalım. 573 00:59:17,642 --> 00:59:21,396 1) ANNEM VE BABAM BENİ SEVECEK 2) YARIŞ ARABALARI 574 00:59:24,107 --> 00:59:27,527 Öğretmenim, Noel Baba bana istediğimi verecek mi? 575 00:59:29,905 --> 00:59:30,739 Evan... 576 00:59:31,573 --> 00:59:32,407 Ben... 577 00:59:37,871 --> 00:59:39,080 Deprem oluyor! 578 00:59:49,049 --> 00:59:50,550 Rachel! 579 00:59:51,468 --> 00:59:52,427 Hadi! 580 01:00:31,258 --> 01:00:32,926 Öğretmenim, kal. 581 01:00:35,178 --> 01:00:36,930 Öğretmenim, kalacak mısın? 582 01:01:13,174 --> 01:01:15,468 MUTLU NOELLER 583 01:01:54,257 --> 01:01:58,136 Tamam, tamam, tamam. 584 01:01:58,220 --> 01:01:59,387 Çok fazla, çok fazla. 585 01:01:59,471 --> 01:02:02,515 Yeter. Tamam. Evet. 586 01:02:07,520 --> 01:02:09,814 Noel'deyiz. Noel. 587 01:02:09,898 --> 01:02:13,443 Noel için özel bir gösteri. 588 01:02:15,237 --> 01:02:16,529 Rachel! 589 01:02:21,785 --> 01:02:23,912 Rachel! 590 01:02:36,967 --> 01:02:38,635 Benim için şarkı söylemeyecek misin? 591 01:02:38,718 --> 01:02:40,679 Çok güzel bir sesin var. 592 01:02:41,846 --> 01:02:44,641 -Mutlu Noeller dileriz -Ama çok fazla insan var. 593 01:02:44,724 --> 01:02:47,852 -Mutlu Noeller dileriz -Ön sırada olacağım. 594 01:02:47,936 --> 01:02:50,814 -Ve mutlu yıllar -Çalamam. Çok korkuyorum. 595 01:02:50,897 --> 01:02:54,943 Mutlu Noeller dileriz Mutlu Noeller dileriz 596 01:02:55,026 --> 01:02:56,111 Seninle geleyim mi? 597 01:02:56,194 --> 01:03:00,365 Mutlu Noeller dileriz Ve mutlu yıllar 598 01:03:00,448 --> 01:03:01,658 Tamam. 599 01:03:02,242 --> 01:03:04,411 -Birlikte korkarız. -Tamam. 600 01:03:04,494 --> 01:03:05,662 Tamam. 601 01:03:05,745 --> 01:03:07,581 Rachel! 602 01:03:08,748 --> 01:03:11,001 Rach... 603 01:03:11,084 --> 01:03:13,503 Hey! 604 01:03:16,756 --> 01:03:18,466 İşte. Burada. 605 01:03:25,140 --> 01:03:28,685 Ey kutsal gece 606 01:03:29,269 --> 01:03:34,649 Yıldızlar ışıl ışıl parlıyor 607 01:03:34,733 --> 01:03:37,569 Bu gece 608 01:03:37,652 --> 01:03:43,241 Sevgili kurtarıcımızın doğduğu gece 609 01:03:45,327 --> 01:03:49,581 Uzun zamandır dünya 610 01:03:49,664 --> 01:03:55,128 Günahkâr ve hataların acısıyla dolu 611 01:03:55,212 --> 01:03:58,173 Ta ki o ortaya çıkana kadar 612 01:03:58,256 --> 01:04:03,261 Ve ruh değerini anladı 613 01:04:04,971 --> 01:04:09,100 Bir umut heyecanı 614 01:04:09,184 --> 01:04:13,521 Yorgun dünya neşeleniyor 615 01:04:13,605 --> 01:04:17,692 Ötedeki mola için 616 01:04:17,776 --> 01:04:22,197 Yeni ve görkemli bir sabah 617 01:04:22,280 --> 01:04:29,162 Dizlerinin üstüne çök 618 01:04:30,664 --> 01:04:33,959 Dinle 619 01:04:34,042 --> 01:04:39,256 Meleklerin seslerini 620 01:04:39,339 --> 01:04:43,885 Ey gece 621 01:04:43,969 --> 01:04:47,180 İlahi 622 01:04:47,264 --> 01:04:50,517 Ey gece 623 01:04:51,393 --> 01:04:55,814 İsa'nın doğduğu 624 01:04:55,897 --> 01:05:01,194 Ey gece 625 01:05:01,278 --> 01:05:04,739 İlahi 626 01:05:04,823 --> 01:05:07,617 Ey gece 627 01:05:08,827 --> 01:05:13,498 Ey ilahi gece 628 01:05:31,099 --> 01:05:32,142 Aferin. 629 01:05:38,982 --> 01:05:41,109 Bunu her gün anneme gösteriyorum. 630 01:05:41,192 --> 01:05:43,862 Seni unutmasın diye. 631 01:05:45,447 --> 01:05:47,866 Gelebilseydim evde olurdum, biliyorsun. 632 01:05:49,200 --> 01:05:50,744 Maaş bu, değil mi? 633 01:05:52,203 --> 01:05:53,038 Evet. 634 01:05:54,623 --> 01:05:55,790 Annemi benim için öp. 635 01:06:36,957 --> 01:06:37,999 Selam. 636 01:06:47,801 --> 01:06:49,427 Çocuklar. 637 01:06:50,178 --> 01:06:53,223 Öğretmenim, kız kardeşin Amerikalı mı? 638 01:06:53,306 --> 01:06:58,728 Evet. Fotoğrafı var. Evet, işte orada. 639 01:06:58,812 --> 01:07:00,230 -Bu mu? -Evet. 640 01:07:00,313 --> 01:07:02,357 -Çok güzelmiş. -Evet. 641 01:07:02,440 --> 01:07:03,817 Daha mı küçük? 642 01:07:03,900 --> 01:07:06,861 Daha küçük. Ben daha büyüğüm. 643 01:07:07,529 --> 01:07:10,198 -Evet. -Annen nerede? 644 01:07:11,116 --> 01:07:14,160 O da Amerika'da. 645 01:07:14,244 --> 01:07:15,620 Senin annen nerede? 646 01:07:16,955 --> 01:07:18,081 Öldü. 647 01:07:19,624 --> 01:07:20,667 Üzgünüm. 648 01:07:21,918 --> 01:07:24,671 Sorun değil. Artık mutlu. 649 01:07:25,922 --> 01:07:27,173 Üzülüyor musun? 650 01:07:28,967 --> 01:07:33,179 Bazen. Ama İsa, önemli değil diyor. 651 01:07:36,266 --> 01:07:39,728 Annem hasta ve korkuyorum. 652 01:07:41,271 --> 01:07:44,816 Önemli değil, öğretmenim. Merak etmeyin. 653 01:07:52,407 --> 01:07:55,285 Denizaltının ne olduğunu nasıl bilmezsiniz? 654 01:07:55,368 --> 01:07:56,995 Çizime bakın. 655 01:07:57,078 --> 01:07:58,830 Güzel bir çizim değil. 656 01:07:59,456 --> 01:08:03,043 -Tamam. Haklısınız. -Ben çizerim. Ne o? 657 01:08:03,126 --> 01:08:04,920 Yarış arabası değil. 658 01:08:06,338 --> 01:08:09,633 Tamam, boş verin. Sessizce bir şeyler üzerinde çalışın. 659 01:08:09,716 --> 01:08:12,010 Evet, Evan, sen çizebilirsin. 660 01:08:20,060 --> 01:08:23,730 "Ruth. Cesaret ve umudun hikâyesi." 661 01:08:23,813 --> 01:08:24,813 Benny. 662 01:08:26,316 --> 01:08:29,736 Bu bir oyun. Bu yüzden mi öğrenmek istedin? 663 01:08:29,819 --> 01:08:31,737 İngiliz oyunlarıyla dolu. 664 01:08:31,821 --> 01:08:32,864 Ben Ruth'u oynuyorum. 665 01:08:33,615 --> 01:08:34,991 Ben Naomi'yi oynuyorum. 666 01:08:35,075 --> 01:08:37,201 Bak, Trisha, zeki olduğunu söylemiştim. 667 01:08:37,701 --> 01:08:40,080 -Sen de yönetmensin. -Ben ne? 668 01:08:40,163 --> 01:08:43,500 Tüm sınıflar İngilizce tiyatro yapar ve öğretmen yönetir. 669 01:08:43,583 --> 01:08:45,252 Li Ming bana bundan... 670 01:08:47,670 --> 01:08:48,672 Yoksa alırım. 671 01:08:51,341 --> 01:08:53,176 Çok fazla Çince biliyor. 672 01:08:53,759 --> 01:08:55,594 Tayvanlı erkek arkadaşı var. 673 01:08:55,679 --> 01:08:57,513 Ne? Hayır. 674 01:08:57,597 --> 01:08:58,848 Yok. 675 01:09:03,645 --> 01:09:06,397 Üzgünüm, öğretmenim. İstiyorlar. 676 01:09:33,549 --> 01:09:34,593 O neydi? 677 01:09:36,344 --> 01:09:40,223 Ailesi İngilizce öğrenmediğini söylüyor. 678 01:09:40,307 --> 01:09:42,642 Evet, tek yaptığı çizim yapmak. 679 01:09:43,727 --> 01:09:45,353 Yeni bir okula alıyorlar. 680 01:09:46,396 --> 01:09:47,230 Ayrılıyor mu? 681 01:09:48,607 --> 01:09:49,941 Bekleyin! 682 01:09:50,025 --> 01:09:53,527 Bu benim hatam, Evan'ın değil. Lütfen bana bir şans daha verin. 683 01:09:53,612 --> 01:09:57,407 Dikkatim dağınıktı ama onunla daha çok çalışacağıma söz veriyorum. 684 01:10:03,663 --> 01:10:06,374 Gördünüz mü? Ne kadar iyi anlıyor, gördünüz mü? 685 01:10:43,119 --> 01:10:44,120 Sessizsin. 686 01:10:46,122 --> 01:10:46,957 Konuşmak? 687 01:10:47,999 --> 01:10:49,960 Hayır, sadece... 688 01:10:53,797 --> 01:10:55,465 Tanrı ebeveynleri nasıl seçiyor? 689 01:10:56,174 --> 01:11:00,637 Sanki çaresiz bir bebeği cahil bir ergenin kollarına bırakıyor... 690 01:11:00,720 --> 01:11:03,348 ...ve o bebeklerin sorumlu yetişkinlere dönüşmelerini bekliyor. 691 01:11:04,975 --> 01:11:08,311 Belli ki seninkilerde iyi seçim yapmış. Sen iyi yetişmişsin. 692 01:11:19,197 --> 01:11:23,368 Bazen ne dediğini bilmek istemiyorum ama şu anda istiyorum. 693 01:11:29,749 --> 01:11:31,626 Bu çocukların sevilmeye ihtiyacı var. 694 01:11:32,127 --> 01:11:36,381 Ve ben sevmek istiyorum. 695 01:11:43,263 --> 01:11:46,683 Ama bir şeyi çok fazla seversem... 696 01:11:46,766 --> 01:11:48,393 ...Tanrı elimden alır diye korkuyorum. 697 01:11:59,029 --> 01:12:00,906 Korkutma. 698 01:12:02,240 --> 01:12:03,074 Korkma. 699 01:12:05,493 --> 01:12:07,162 Korkma. 700 01:12:31,269 --> 01:12:33,855 Öğretmenim. Öğretmen Horace'le misiniz? 701 01:12:33,939 --> 01:12:36,816 Sütlü çay alıyorduk. Ağır ol. 702 01:12:37,776 --> 01:12:39,236 "Ağır ol" da ne demek? 703 01:12:39,319 --> 01:12:41,404 Rahat ol. Sakin ol. 704 01:12:44,407 --> 01:12:46,243 Hadi, gösterin marifetinizi. 705 01:12:46,868 --> 01:12:49,204 -Hadi. -Hadi. 706 01:12:49,746 --> 01:12:51,957 "Naomi'nin oğlu Ruth'la evlendi... 707 01:12:52,040 --> 01:12:55,168 ...ama sonra kıtlık çıktı ve hiç yiyecek kalmadı. 708 01:12:55,252 --> 01:13:00,090 Naomi'nin kocası ve oğlu öldü. O ve Ruth yalnız kaldılar." 709 01:13:00,173 --> 01:13:04,386 Kocam ve oğlum öldü. Şimdi yalnızım. 710 01:13:05,095 --> 01:13:06,930 Seninle kalacağım. 711 01:13:07,013 --> 01:13:08,765 -Hayır, sen... -Durun. 712 01:13:08,848 --> 01:13:12,227 Durun. Öncelikle, sizi duyamıyorum. 713 01:13:12,310 --> 01:13:14,145 Daha yüksek sesle konuşun. 714 01:13:14,229 --> 01:13:16,648 Neden orada öyle dikiliyorsunuz? 715 01:13:20,277 --> 01:13:24,281 Tamam, Ruth ve Naomi, Moab'den ayrılıyor. 716 01:13:25,323 --> 01:13:27,033 Sahnede bir tur at. 717 01:13:27,909 --> 01:13:30,120 Koş. Daire çiz. 718 01:13:30,203 --> 01:13:31,538 Teşekkürler. 719 01:13:31,621 --> 01:13:33,456 Aptal gibi görünmek istemiyorum. 720 01:13:33,540 --> 01:13:37,544 Görünmeyeceksin. Calvin, o akşam senaryonu sahneye getiremezsin. 721 01:13:38,545 --> 01:13:40,463 Diğer sınıflar getiriyor. 722 01:13:41,047 --> 01:13:43,425 Öylece dikilip metni mi okuyorlar? 723 01:13:44,342 --> 01:13:45,760 İşte bu aptalca. 724 01:13:47,053 --> 01:13:50,015 Hadi, çocuklar. Akıllarını başlarından almak istemez misiniz? 725 01:13:50,599 --> 01:13:53,184 "Akıllarını başlarından almak" ne demek? 726 01:13:53,894 --> 01:13:56,980 Rachel'la Noel gösterisinde yaptığınız gibi. 727 01:13:57,063 --> 01:13:59,858 O kadar iyi olursun ki, herkes şaşırır. 728 01:14:00,358 --> 01:14:02,193 Evet. Dans edeyim? 729 01:14:03,403 --> 01:14:05,906 Bu sefer seksi dans yok, tamam mı? 730 01:14:07,324 --> 01:14:09,284 Hadi, millet. Yapalım şu işi. 731 01:14:10,243 --> 01:14:11,119 Hadi. 732 01:14:12,787 --> 01:14:15,832 O kadar çok eğleneceğiz ki, ne yapacağız? 733 01:14:15,916 --> 01:14:19,044 -Onları uçuracağız! -Onları uçuracağız! 734 01:14:35,060 --> 01:14:36,770 -Merhaba. -Merhaba. 735 01:14:37,437 --> 01:14:38,605 Uzun zaman oldu. 736 01:14:39,105 --> 01:14:41,149 Evet, çok meşguldüm. 737 01:14:41,233 --> 01:14:42,234 Eminim. 738 01:14:43,276 --> 01:14:48,949 Bu akşam öğrencilerim İngilizce tiyatro yapacaklar. 739 01:14:49,032 --> 01:14:51,368 Heyecanlılar. Ben de heyecanlıyım. 740 01:14:51,952 --> 01:14:56,748 Neyse, sadece arayıp annemin nasıl olduğunu... 741 01:14:56,831 --> 01:15:00,210 Üzgünüm, Kelsey. Şimdi konuşamam. Sonra ararım, tamam mı? 742 01:15:00,877 --> 01:15:01,711 Hoşça kal. 743 01:15:17,811 --> 01:15:21,398 Horace ve ben, ön sırada olacağız, size tezahürat yapacağız. 744 01:15:21,481 --> 01:15:22,607 Çok güzel. 745 01:15:22,691 --> 01:15:25,235 Bak, öğretmenim, herkes orada. Korktum. 746 01:15:25,318 --> 01:15:26,820 Korkman normal. 747 01:15:26,903 --> 01:15:28,029 Rachel, ona yardım et. 748 01:15:28,113 --> 01:15:29,447 Noel'de nasıl yapmıştık? 749 01:15:29,990 --> 01:15:32,409 -Birlikte korkacağız. -Evet. 750 01:15:33,535 --> 01:15:35,453 Pekâlâ, millet, şeytanın bacağını kırın. 751 01:15:37,831 --> 01:15:40,208 "Çok iyi iş çıkarın" demek. 752 01:15:40,292 --> 01:15:42,627 O zaman bir anlaşma yaparız. 753 01:15:42,711 --> 01:15:44,421 Tamam, anlaşma ne? 754 01:15:45,005 --> 01:15:48,925 Bu akşam iyi iş çıkarırsanız hepinize boba nai cha alırım. 755 01:15:49,009 --> 01:15:51,636 -Evet! -Tamam mı? İyi eğlenceler. 756 01:15:52,846 --> 01:15:53,680 Evet. 757 01:16:07,110 --> 01:16:09,404 "Naomi'nin oğlu Ruth ile evlendi... 758 01:16:09,487 --> 01:16:13,241 ...ama sonra kıtlık çıktı ve hiç yiyecek kalmadı. 759 01:16:13,325 --> 01:16:18,330 Naomi'nin kocası ve oğlu öldü. O ve Ruth yalnız kaldılar." 760 01:16:19,873 --> 01:16:23,543 Kocam ve oğlum öldü, artık yalnızım. 761 01:16:24,294 --> 01:16:25,921 Seninle kalacağım. 762 01:16:26,004 --> 01:16:29,633 Hayır, sen gençsin. Başkasını bulursun. 763 01:16:30,675 --> 01:16:35,931 Hayır, seninle kalacağım. Artık benim ailem sensin, tamam mı? 764 01:16:36,014 --> 01:16:38,308 "Ruth evinden ayrıldı. 765 01:16:38,391 --> 01:16:43,104 Naomi'yle birlikte Boaz'ın yaşadığı Beytüllahim'e gitti. 766 01:16:43,605 --> 01:16:45,941 Boaz'ın büyük bir çiftliği vardı... 767 01:16:46,524 --> 01:16:49,402 ...ve Ruth tarlada çalışmaya gitti. 768 01:16:49,486 --> 01:16:52,113 Naomi'yle yemekleri oldu." 769 01:16:54,157 --> 01:16:57,744 Dostum, bak! Çok güzel. 770 01:16:58,870 --> 01:16:59,871 Ağır olur musun? 771 01:17:00,580 --> 01:17:02,874 -"Ağır ol" ne demek? -Sakin ol, ahbap. 772 01:17:04,626 --> 01:17:06,586 Çok yakışıklı. 773 01:17:06,670 --> 01:17:08,421 Senin de bir kocaya ihtiyacın var. 774 01:17:22,060 --> 01:17:24,563 Çok çalıştım. Çok yoruldum. 775 01:17:25,146 --> 01:17:25,981 Uyuyorum. 776 01:17:26,565 --> 01:17:27,774 Dur, dur, dur. 777 01:17:34,281 --> 01:17:35,532 Buraya lütfen. 778 01:17:37,993 --> 01:17:38,994 İyi geceler. 779 01:17:40,745 --> 01:17:44,791 Bak, uyuyor. Bir anlaşma yapalım. 780 01:17:44,874 --> 01:17:47,460 -Git, ayaklarının dibinde uyu. -Ne? 781 01:17:50,463 --> 01:17:54,342 Evet, o zaman onu sevdiğini anlar. Git. 782 01:17:55,385 --> 01:17:57,095 -Tamam. -Şeytanın bacağını kır. 783 01:18:12,569 --> 01:18:14,487 Tanrım, bana bir eş ver. 784 01:18:17,032 --> 01:18:19,117 Aklımı başımdan aldın. 785 01:18:20,327 --> 01:18:22,579 "Ruth, Boaz'la evlendi. 786 01:18:22,662 --> 01:18:26,791 Sonsuza dek mutlu yaşadılar." 787 01:18:26,875 --> 01:18:28,627 SON 788 01:19:00,033 --> 01:19:02,661 Çok iyiydi. Tahminimden daha iyi. 789 01:19:03,370 --> 01:19:05,038 -Teşekkürler. -Tamam. 790 01:19:07,249 --> 01:19:08,250 Çok iyi. 791 01:19:15,882 --> 01:19:18,677 Bu gece çok iyiydiler, değil mi? 792 01:19:22,722 --> 01:19:23,765 İyi misin? 793 01:19:29,563 --> 01:19:30,981 Bu benim hikâyem. 794 01:19:32,065 --> 01:19:32,899 Ruth mu? 795 01:19:33,858 --> 01:19:35,318 Evim... 796 01:19:35,902 --> 01:19:37,028 ...buradan uzakta. 797 01:19:38,196 --> 01:19:40,699 Rachel, aynı köy. 798 01:19:42,659 --> 01:19:46,079 Babalar Günü'nde, tüm köy kutlama yapar. 799 01:19:47,372 --> 01:19:48,748 Evlenecektim. 800 01:19:50,792 --> 01:19:52,794 Yüzük için Taipei'ye giderim. 801 01:19:53,962 --> 01:19:55,505 Babama dedim ki... 802 01:19:56,798 --> 01:19:58,216 ...parti için gelirim. 803 01:20:04,556 --> 01:20:08,351 6 BÜYÜKLÜĞÜNDE DEPREM BABALAR GÜNÜ'NDE TAYVAN'I SALLADI 804 01:20:08,435 --> 01:20:09,769 Sadece birkaç kişi kurtuldu. 805 01:20:13,356 --> 01:20:14,816 Sen nasıl... 806 01:20:18,570 --> 01:20:19,738 Her şeyden sonra... 807 01:20:22,198 --> 01:20:23,033 Sonra mı? 808 01:20:24,284 --> 01:20:25,785 Kızgınım. 809 01:20:26,995 --> 01:20:27,996 Senin gibi. 810 01:20:29,581 --> 01:20:30,415 Ben öyle miyim? 811 01:20:34,878 --> 01:20:35,962 Sanırım öyleyim. 812 01:20:36,046 --> 01:20:40,967 Çok küçük şeylere kızgın ve kırgınım, kıyaslarsak... 813 01:20:46,723 --> 01:20:47,891 Sorun değil. 814 01:20:50,018 --> 01:20:53,855 Hissetmek normal, Kelsey. 815 01:20:54,564 --> 01:20:56,316 Her şeyin bir zamanı var. 816 01:20:57,776 --> 01:21:00,737 Şimdi Tanrı bana aile verdi. 817 01:21:05,742 --> 01:21:06,576 Kelsey. 818 01:21:10,205 --> 01:21:13,959 Kız kardeşin. Ben... Sanırım acil bir durum. 819 01:21:20,131 --> 01:21:22,050 Alo? Liz? 820 01:21:23,510 --> 01:21:25,637 Annemin birkaç günü kaldığını söylediler. 821 01:21:26,471 --> 01:21:28,390 Ne yapacağımı bilmiyorum, Kels. 822 01:21:30,016 --> 01:21:31,351 Liz, eve geliyorum. 823 01:22:00,505 --> 01:22:01,506 Teşekkürler. 824 01:22:06,720 --> 01:22:07,721 Öğretmenim. 825 01:22:09,472 --> 01:22:10,849 Çocuklar. 826 01:22:10,932 --> 01:22:12,392 RUTH: CESARET VE UMUDUN HİKÂYESİ 827 01:22:12,475 --> 01:22:14,019 Teşekkürler. 828 01:23:24,506 --> 01:23:25,757 Merhaba, anne. 829 01:23:26,883 --> 01:23:28,051 Ben Kelsey. 830 01:23:53,618 --> 01:23:54,619 Liz? 831 01:23:55,954 --> 01:23:56,788 Git başımdan. 832 01:24:25,191 --> 01:24:27,027 Seçenekler genişledi. 833 01:24:30,030 --> 01:24:32,490 Evet. Genişledi. 834 01:24:37,621 --> 01:24:39,539 Onların hepsini şeyden önce yiyemeyiz... 835 01:24:42,918 --> 01:24:43,919 Gözümüzü karartmadan. 836 01:24:49,841 --> 01:24:51,885 Adı ne? Harold mı? 837 01:24:51,968 --> 01:24:53,094 Horace. 838 01:24:53,178 --> 01:24:54,554 Ona bu ismi kim vermiş? 839 01:24:55,138 --> 01:24:57,557 Hiçbir fikrim yok. Bir Kanadalı olabilir. 840 01:25:00,227 --> 01:25:01,603 Anneme ondan bahsettim. 841 01:25:03,480 --> 01:25:06,233 -Ne zaman? -Sen benimle konuşmuyorken. 842 01:25:07,692 --> 01:25:09,778 Benden önce anneme söylediğine inanamıyorum. 843 01:25:12,489 --> 01:25:14,074 Eminim buna bayılmıştır. 844 01:25:14,866 --> 01:25:16,326 Bir yabancıyla romantizm. 845 01:25:17,202 --> 01:25:19,120 Dilsiz bir aşk. 846 01:25:22,040 --> 01:25:22,874 Onu... 847 01:25:24,251 --> 01:25:25,085 ...seviyor musun? 848 01:25:29,506 --> 01:25:32,259 Her şeyin bir mevsimi vardır. 849 01:25:33,760 --> 01:25:38,390 Doğumun ve ölümün zamanı vardır. 850 01:26:00,453 --> 01:26:01,913 Umarım gelmem sorun değildir. 851 01:26:01,997 --> 01:26:02,998 Sorun değil. 852 01:26:05,375 --> 01:26:06,793 Bana karşı hep iyiydi. 853 01:26:07,335 --> 01:26:08,420 Seni seviyordu. 854 01:26:10,922 --> 01:26:12,299 Kels, bak, üzgünüm. 855 01:26:12,966 --> 01:26:16,052 Tamam mı? Çuvalladım. Korkunç bir hata yaptım. 856 01:26:16,136 --> 01:26:17,846 -Tanrı söylemişti... -Hayır. 857 01:26:19,097 --> 01:26:19,931 Ben... 858 01:26:20,849 --> 01:26:22,434 Korkmuştum. 859 01:26:24,477 --> 01:26:25,729 Ama bak... 860 01:26:26,605 --> 01:26:27,814 Ben... 861 01:26:27,898 --> 01:26:29,733 Artık korkmuyorum. 862 01:26:30,817 --> 01:26:31,818 Hazırım. 863 01:26:32,444 --> 01:26:34,946 Seni seviyorum. Kels, seni hep sevdim. 864 01:26:35,780 --> 01:26:36,907 Ashlyn ne olacak? 865 01:26:37,949 --> 01:26:39,159 Onunla olmadı. 866 01:26:40,535 --> 01:26:41,703 Hayır, Braden. 867 01:26:43,330 --> 01:26:45,081 Gayet iyi oldu. 868 01:27:22,911 --> 01:27:24,621 -Merhaba. -Öğretmenim! 869 01:27:26,873 --> 01:27:29,376 -Sen kaldın. -Evet, kalıyorum. 870 01:27:29,459 --> 01:27:31,169 Bir anlaşma yaptık, değil mi? 871 01:27:32,837 --> 01:27:36,675 -Calvin nerede? -9. sınıf İngilizce dersine döndü. 872 01:27:36,758 --> 01:27:39,594 -Gelip sütlü çayını almasını söyle. -Tamam. 873 01:27:39,678 --> 01:27:41,304 Kız kardeşin nerede? 874 01:27:41,388 --> 01:27:43,431 Haftaya geliyor. 875 01:27:55,694 --> 01:27:56,528 Merhaba. 876 01:27:58,738 --> 01:28:01,116 Öp. Öp! 877 01:28:01,199 --> 01:28:02,367 Öp. 878 01:28:02,450 --> 01:28:04,953 Öp. Öp. 879 01:28:05,036 --> 01:28:06,913 Öp. Öp. 880 01:28:28,351 --> 01:28:31,354 Şimdi gelini öpebilirsin. 881 01:28:51,041 --> 01:28:55,503 SON 882 01:32:10,574 --> 01:32:14,327 LIN YAN-HUA'NIN ANISINA 883 01:32:15,787 --> 01:32:17,789 Altyazıları çeviren: Dilek Arlı Çil