1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:09,625 --> 00:01:10,708 אחותי! 4 00:01:14,208 --> 00:01:15,208 אחותי! 5 00:01:18,291 --> 00:01:20,791 שיאן, אני באה אליך. 6 00:01:24,375 --> 00:01:26,958 - מקדש ג'ינשאן, זנג'יאנג - 7 00:01:35,458 --> 00:01:38,000 חרקים מתעוררים, והאביב מתחיל היום. 8 00:01:38,500 --> 00:01:40,208 אנחנו, שתי אחיות הנחש, 9 00:01:40,708 --> 00:01:42,416 נפיל את מקדש ג'ינשאן. 10 00:02:30,208 --> 00:02:33,208 וג'ארה־סמאדהי, כוחה של הדממה. 11 00:02:33,291 --> 00:02:37,500 כל הדברים החיים נמצאים בתוכי. 12 00:02:38,083 --> 00:02:39,125 קדימה! 13 00:02:59,166 --> 00:03:00,333 קח אותה! 14 00:03:11,583 --> 00:03:12,625 אחותי! 15 00:03:16,375 --> 00:03:17,333 אום מאני פאדמה הום. 16 00:03:37,875 --> 00:03:38,958 שיאן! 17 00:03:39,875 --> 00:03:41,250 שיאן! 18 00:03:41,833 --> 00:03:43,416 מאסטר! 19 00:03:44,000 --> 00:03:47,166 אתה חזק כל כך. תניח לה. 20 00:03:47,250 --> 00:03:48,500 {\an8}בבקשה, שחרר אותה. 21 00:03:48,583 --> 00:03:49,875 אחותי! 22 00:03:53,500 --> 00:03:54,958 ורטה. -אחותי. 23 00:03:56,583 --> 00:03:58,583 אני גרמתי לכל זה לקרות. 24 00:03:58,666 --> 00:04:00,000 אני לא מאשימה אותו. 25 00:04:00,500 --> 00:04:03,125 האיש חסר התועלת הזה. הוא לא השואן שלך. 26 00:04:06,791 --> 00:04:09,500 ורטה, הנזיר לא יקשה עלייך. 27 00:04:10,541 --> 00:04:11,791 הילד הזה. 28 00:04:12,500 --> 00:04:13,625 תני אותו לאבא שלו. 29 00:04:14,458 --> 00:04:15,625 לא! 30 00:04:19,791 --> 00:04:20,916 ורטה. 31 00:04:21,625 --> 00:04:22,875 תמשיכי! 32 00:04:22,958 --> 00:04:23,916 אחותי. 33 00:04:24,416 --> 00:04:25,666 אחותי. 34 00:04:28,875 --> 00:04:30,541 אחותי! 35 00:04:44,583 --> 00:04:47,208 לפגודת לייפנג בהאנגז'ו, לנצח נצחים. 36 00:04:47,291 --> 00:04:48,375 שאחרים ילמדו ממך לקח. 37 00:05:02,708 --> 00:05:04,791 חטאים. 38 00:05:06,208 --> 00:05:08,625 פהאי, אתה בדיחה. 39 00:05:09,166 --> 00:05:10,541 תאווה, רצח… 40 00:05:10,625 --> 00:05:12,291 הפרת כל טאבו אפשרי. 41 00:05:12,375 --> 00:05:14,416 מה נותן לך את הזכות לרדוף אותנו? 42 00:05:14,916 --> 00:05:17,875 אני ממלא את מצוות הדת שלי, אבל עדיין יש לי יצר רע. 43 00:05:17,958 --> 00:05:19,000 אני מתחרט על זה. 44 00:05:21,583 --> 00:05:22,708 אין לי זכות. 45 00:05:23,291 --> 00:05:26,583 אבל הדהרמה גדולה ממני והיא נצחית. 46 00:05:27,083 --> 00:05:29,375 הכנסתי אותה לשם כצייתנות לה. 47 00:05:29,458 --> 00:05:30,625 תירוצים! 48 00:05:30,708 --> 00:05:32,208 דהרמה פה, דהרמה שם. 49 00:05:33,083 --> 00:05:34,500 אנו חיים בשקט 50 00:05:35,000 --> 00:05:37,375 ולא מטרידים אף אחד. 51 00:05:37,875 --> 00:05:39,666 ועם זאת, אתה צריך להשמיד אותנו. 52 00:05:39,750 --> 00:05:43,500 אתה רק חזק יותר מאיתנו. 53 00:05:43,583 --> 00:05:45,666 זה הכול! 54 00:05:47,625 --> 00:05:49,250 לא אקח אותך. 55 00:05:49,333 --> 00:05:50,708 לכי מפה. 56 00:05:53,000 --> 00:05:54,500 איש חסר תועלת שכמוך. 57 00:05:54,583 --> 00:05:56,333 מעולם לא יכולת לעזור לבלנקה. 58 00:05:56,875 --> 00:05:58,166 בכל גלגול נשמות, 59 00:05:58,750 --> 00:06:00,125 רק פגעת בה. 60 00:06:01,333 --> 00:06:04,500 הפיכתך לנזיר לא משחררת אותך מההתחייבויות שלך. 61 00:06:05,958 --> 00:06:07,291 אני לא הולכת. 62 00:06:09,958 --> 00:06:11,958 אני אהרוג אותך, נזיר מסריח שכמוך! 63 00:06:21,333 --> 00:06:24,416 גורלות סבוכים וחיים ריקים. 64 00:06:25,375 --> 00:06:27,250 המרדף אחר האשליה 65 00:06:28,041 --> 00:06:30,208 אוסר את הכניסה לנירוונה. 66 00:06:31,208 --> 00:06:34,541 לכי למקום ההשמדה העצמית. 67 00:07:05,250 --> 00:07:06,708 אחותי… 68 00:07:58,583 --> 00:08:01,500 - סוטרת האוצרות הגדולים: הרשע פותח ארבע דרכים - 69 00:08:01,583 --> 00:08:05,791 - גיהינום, רוח רפאים רעבה, בהמה ואסורוויל. - 70 00:08:05,875 --> 00:08:11,708 - אסורוויל, הדרך שבה הולכים האובססיבים ומחרחרי המדון. - 71 00:09:03,250 --> 00:09:06,833 - NETFLIX מציגה - 72 00:09:09,500 --> 00:09:10,750 מהו המקום הזה? 73 00:09:13,250 --> 00:09:14,916 גם אני בפגודת לייפנג? 74 00:09:16,625 --> 00:09:17,666 אחותי! 75 00:09:18,166 --> 00:09:19,583 אחותי! 76 00:09:20,500 --> 00:09:21,833 בלנקה! 77 00:09:24,208 --> 00:09:26,541 פהאי, חמור קירח שכמוך. 78 00:09:26,625 --> 00:09:28,291 מהו המקום הזה? 79 00:09:28,375 --> 00:09:29,541 הראה את עצמך! 80 00:10:13,875 --> 00:10:14,916 איפה הכוחות שלי? 81 00:10:36,500 --> 00:10:37,666 מי אתה? 82 00:10:37,750 --> 00:10:38,916 מה שמך? 83 00:11:49,958 --> 00:11:50,875 רוצי! 84 00:12:15,375 --> 00:12:16,500 נגמרה לי התחמושת. 85 00:12:16,583 --> 00:12:17,416 מה? 86 00:12:41,083 --> 00:12:42,083 תיכנסו. 87 00:13:04,916 --> 00:13:05,750 תודה. 88 00:13:30,500 --> 00:13:31,916 את חדשה פה, נכון? 89 00:13:32,000 --> 00:13:34,125 אני סון. האחות סון. 90 00:13:34,750 --> 00:13:35,583 בואי. 91 00:13:36,166 --> 00:13:37,000 סון… 92 00:13:37,833 --> 00:13:38,708 סון… 93 00:13:40,208 --> 00:13:41,625 מהו המקום הזה? 94 00:13:42,291 --> 00:13:44,375 אסורוויל, עיר השדים. 95 00:13:45,583 --> 00:13:46,833 אסורוויל? 96 00:13:51,125 --> 00:13:52,000 מהר, תיכנסי פנימה. 97 00:13:52,083 --> 00:13:54,416 כנופיית סוסי השוורים הארורה בטח לא רחוקה. 98 00:14:06,541 --> 00:14:08,500 מי היה הבחור שהציל אותנו? 99 00:14:09,000 --> 00:14:09,958 הוא? 100 00:14:10,041 --> 00:14:12,000 הוא חושב שהוא גיבור, 101 00:14:12,083 --> 00:14:13,208 אבל הוא לא חזק כל כך. 102 00:14:13,291 --> 00:14:14,625 והוא גם לא בוחר צד. 103 00:14:14,708 --> 00:14:17,500 בעולם הזה, לחלשים אין ברירה. 104 00:14:30,541 --> 00:14:31,458 בואי. 105 00:14:49,250 --> 00:14:52,416 זו הטריטוריה של תמנון. המקלט שלנו. 106 00:14:52,500 --> 00:14:54,916 ראית כמה מסוכן שם בחוץ. 107 00:14:55,000 --> 00:14:56,708 כאן, בטוח קצת יותר. 108 00:15:01,333 --> 00:15:02,708 אבל לא לגמרי. 109 00:15:03,958 --> 00:15:05,333 מאיזו שושלת את? 110 00:15:06,291 --> 00:15:07,250 שושלת? 111 00:15:08,291 --> 00:15:09,666 סונג הגדולה. 112 00:15:09,750 --> 00:15:11,000 מה השושלת שלך? 113 00:15:12,125 --> 00:15:14,333 אלף שנים אחרי שלך. 114 00:15:15,083 --> 00:15:16,125 את לא תביני. 115 00:15:16,625 --> 00:15:18,958 יש פה אנשים מכל התקופות. 116 00:15:19,041 --> 00:15:22,583 בני אדם, שדים, וראשי־השוורים ופני־הסוסים האלה. 117 00:15:24,583 --> 00:15:25,750 הגעתי לפני חודשיים. 118 00:15:26,333 --> 00:15:27,666 הייתי בטיול טיפוס הרים, 119 00:15:28,166 --> 00:15:29,666 וכשהייתי שני מטרים מהפסגה, 120 00:15:30,250 --> 00:15:32,833 החלקתי ונפלתי. 121 00:15:33,416 --> 00:15:35,750 כשפקחתי את עיניי, הייתי פה. 122 00:15:37,083 --> 00:15:38,125 כאן למדתי 123 00:15:38,708 --> 00:15:40,791 שעולם הרוחות הוא אמיתי. 124 00:16:01,083 --> 00:16:03,916 עם זאת, השדים האלה לא כאלה מפחידים. 125 00:16:06,291 --> 00:16:08,583 הם חזקים מאוד, אבל לא מסוגלים לשנות צורה. 126 00:16:09,083 --> 00:16:11,625 ואין כוחות קסם כמו באגדות. 127 00:16:13,583 --> 00:16:14,875 אסורוויל… 128 00:16:15,375 --> 00:16:16,916 מה זה בעצם? 129 00:16:17,000 --> 00:16:20,083 זה לא גן העדן, הגיהינום, או העולם האנושי. 130 00:16:20,791 --> 00:16:23,541 באסורוויל, אדם לאדם זאב. 131 00:16:23,625 --> 00:16:25,708 לא בני האדם ולא הרוחות רוצים למות. 132 00:16:25,791 --> 00:16:26,958 צריך להיות חזק. 133 00:16:27,791 --> 00:16:30,875 נכון מאוד, מותק! 134 00:16:32,833 --> 00:16:36,416 אני אומר לך כל הזמן, פשוט תהיי שלי. 135 00:16:36,500 --> 00:16:38,458 לא תצטרכי לסכן את חייך 136 00:16:38,541 --> 00:16:40,000 רק כדי לשרוד. 137 00:16:41,166 --> 00:16:42,750 עוד מתוקה קטנה… -תתחפף. 138 00:16:44,208 --> 00:16:46,125 למה את כזאת רצינית? 139 00:16:49,500 --> 00:16:53,375 למה לבזבז את נעורייך…? 140 00:17:04,125 --> 00:17:05,041 בואי נלך. 141 00:17:11,958 --> 00:17:12,916 לכאן, מהר. 142 00:17:23,708 --> 00:17:25,000 רוצה לשתות משהו? 143 00:17:30,333 --> 00:17:31,750 אראה לך כמה ספרים. 144 00:17:32,291 --> 00:17:33,375 תוכלי לקרוא בהם 145 00:17:33,458 --> 00:17:36,250 מה קרה ב־1,000 השנים האחרונות. 146 00:17:36,333 --> 00:17:39,041 מוזר לדלג על כל הזמן הזה? 147 00:17:40,333 --> 00:17:41,875 כבר עשיתי את זה פעם. 148 00:17:41,958 --> 00:17:43,166 חמש מאות שנים בפעם ההיא. 149 00:17:43,250 --> 00:17:44,208 באמת? 150 00:17:44,916 --> 00:17:47,000 הספר הזה לא רע. תקראי בו. 151 00:17:48,125 --> 00:17:49,291 חוץ מספרים, יש גם את זה. 152 00:17:50,083 --> 00:17:52,000 יש בפנים הרבה דברים. 153 00:17:53,083 --> 00:17:56,166 תראי מה פספסת. 154 00:17:56,791 --> 00:17:58,750 אולי זה לא הרבה כל כך. 155 00:18:06,041 --> 00:18:07,208 הינה, נסי את. 156 00:18:07,791 --> 00:18:08,833 עמידה חזקה. 157 00:18:08,916 --> 00:18:10,333 אחיזה יציבה. 158 00:18:13,125 --> 00:18:14,291 נסי שוב. 159 00:19:40,125 --> 00:19:41,041 כן. 160 00:19:41,833 --> 00:19:43,458 העיר חיה. 161 00:19:43,541 --> 00:19:44,541 חיה? 162 00:19:46,166 --> 00:19:47,375 יש עוד הרבה דברים מוזרים. 163 00:19:47,458 --> 00:19:48,666 עוד לא ראית כלום. 164 00:19:50,708 --> 00:19:53,916 לא משנה מה המקום הזה, אני צריכה לברוח מפה. 165 00:19:55,166 --> 00:19:56,541 אני צריכה למצוא את אחותי. 166 00:19:57,666 --> 00:19:59,208 כדי לעזוב, 167 00:19:59,291 --> 00:20:00,958 את צריכה לשרוד קודם. 168 00:20:10,625 --> 00:20:14,000 לעזאזל. ראשי־שוורים ופני־סוסים. כל הכנופיה שלהם פה. 169 00:20:16,666 --> 00:20:18,791 רוצי! הם משתלטים על הבניין! 170 00:20:18,875 --> 00:20:20,541 למה? -אני לא יודעת. 171 00:20:20,625 --> 00:20:22,416 אבל הם יהרגו את כולם בוודאות. 172 00:20:23,791 --> 00:20:24,750 מהר! 173 00:21:05,000 --> 00:21:06,916 אין יציאה משם. לגג! 174 00:22:06,375 --> 00:22:07,416 מר שור. 175 00:22:10,125 --> 00:22:12,333 אדון סיימון. 176 00:22:14,708 --> 00:22:16,125 מאז שהגעתי לעיר הזאת, 177 00:22:16,208 --> 00:22:19,291 כל דקה היא עניין של חיים ומוות, 178 00:22:20,291 --> 00:22:22,125 העובדה ששרדנו עד עכשיו 179 00:22:24,625 --> 00:22:25,708 היא הישג מרשים. 180 00:22:26,708 --> 00:22:28,041 הישג מרשים. 181 00:22:29,416 --> 00:22:33,333 אתה באמת רוצה לריב כל הזמן? 182 00:22:39,541 --> 00:22:41,125 הם כבר על הגג. 183 00:22:47,958 --> 00:22:50,708 שני נמרים לא יכולים לחלוק הר אחד. 184 00:22:50,791 --> 00:22:53,291 ניצחון! -ניצחון! 185 00:22:56,166 --> 00:22:59,041 כששני נמרים נלחמים, אחד נפצע. 186 00:22:59,583 --> 00:23:02,208 הוא לא בהכרח אני. 187 00:23:03,083 --> 00:23:05,583 הגיע הזמן לפתור את זה. 188 00:23:05,666 --> 00:23:08,625 אין סיבה לחכות. 189 00:23:09,875 --> 00:23:10,916 יש בזה משהו. 190 00:23:34,791 --> 00:23:35,958 אחריי. 191 00:24:11,000 --> 00:24:12,166 האחות סון… 192 00:26:24,500 --> 00:26:25,333 תברחו! 193 00:26:25,416 --> 00:26:26,583 מהר! 194 00:27:37,416 --> 00:27:38,250 רוצי! 195 00:27:55,125 --> 00:27:56,458 תיכנסי. מהר! 196 00:28:41,666 --> 00:28:44,208 השדים האלה יוצאים משליטה. 197 00:28:45,208 --> 00:28:48,291 בהתחלה, הם היו מופיעים פעם בחודש. 198 00:28:48,916 --> 00:28:51,291 עכשיו, זה קורה כל כמה ימים! 199 00:28:51,375 --> 00:28:52,500 נכון מאוד, סגנית שלישית. 200 00:28:54,250 --> 00:28:58,458 מחזורי הסערה, האש, השיטפונות והגז הרעיל של אסורוויל, 201 00:28:58,541 --> 00:29:01,291 ארבע הקאלפות, הם מביאים את הרוחות הרעות. 202 00:29:01,375 --> 00:29:03,708 הקאלפות נהיות מהירות יותר ויותר 203 00:29:03,791 --> 00:29:06,041 וקשה יותר ויותר לשרוד. 204 00:29:06,125 --> 00:29:09,833 לכן עלינו להתאחד ולהתחזק, 205 00:29:09,916 --> 00:29:11,291 לשמור את כוחנו, 206 00:29:11,375 --> 00:29:13,416 לא לפתוח את הדלת לסתם כל אחד. 207 00:29:14,500 --> 00:29:15,375 נכון. 208 00:29:15,458 --> 00:29:18,708 בני אדם ושדים לא שייכים לכאן. 209 00:29:18,791 --> 00:29:20,750 זו הטריטוריה של הראקשה. 210 00:29:42,125 --> 00:29:43,750 אני לא ראקשה 211 00:29:44,333 --> 00:29:46,333 וגם לא מפלצת. 212 00:29:48,250 --> 00:29:52,250 סיימון הציל אותנו הראקשות מחיסול מוחלט. 213 00:29:53,000 --> 00:29:56,750 נשבענו שהוא יהיה המנהיג שלנו. 214 00:29:57,833 --> 00:30:01,458 סגנית שלישית וסגן רביעי, אנחנו מקבלים לכאן בני אדם ושדים 215 00:30:02,125 --> 00:30:04,833 כי הם מועילים. 216 00:30:04,916 --> 00:30:06,958 והיא? במה היא מועילה? 217 00:30:12,083 --> 00:30:13,750 שדה קטנה ומקוללת! 218 00:30:54,500 --> 00:30:56,958 ראקשה קטנה, כמה שאת יהירה. 219 00:30:57,500 --> 00:30:58,958 אני לא מפחדת מהבוץ המסריח הזה. 220 00:30:59,041 --> 00:31:00,375 אני לא מפחדת ממך. 221 00:31:00,458 --> 00:31:02,416 ואני לא מפחדת מסוסי שוורים. 222 00:31:02,500 --> 00:31:04,416 שדה קטנה ורברבנית שכמותך! 223 00:31:13,000 --> 00:31:15,500 מאז שמיניתם אותי למנהיג שלכם, 224 00:31:16,250 --> 00:31:20,125 בימים כמו אלה, עשיתי כל מה שיכולתי 225 00:31:20,208 --> 00:31:21,916 כדי לעמוד בציפיות שלכם. 226 00:31:22,708 --> 00:31:23,916 עם זאת, 227 00:31:24,416 --> 00:31:26,333 ללא קשר לכאוס הטבעי 228 00:31:26,416 --> 00:31:28,500 או לשובן של הרוחות הרעות, 229 00:31:31,666 --> 00:31:35,125 האספקה היא העדיפות העליונה שלנו. 230 00:31:35,208 --> 00:31:36,500 נכון. 231 00:31:37,000 --> 00:31:38,250 סגנית שנייה. 232 00:31:38,333 --> 00:31:39,916 יש לנו אוכל, 233 00:31:40,500 --> 00:31:42,541 אבל הדלק עומד להיגמר. 234 00:31:42,625 --> 00:31:44,875 בזריחה, הרוחות הרעות ייסוגו, 235 00:31:45,583 --> 00:31:47,000 ואלך לשוק כל־הסחורות. 236 00:31:47,083 --> 00:31:48,708 שוק כל־הסחורות? 237 00:31:49,291 --> 00:31:50,333 והיא 238 00:31:50,958 --> 00:31:51,833 באה איתי. 239 00:31:53,708 --> 00:31:54,958 בסדר. 240 00:31:56,000 --> 00:31:57,916 אם היא תביא אספקה, 241 00:31:58,416 --> 00:32:02,166 לראקשות יהיה מקום עבורה. 242 00:32:26,333 --> 00:32:28,708 נצא לדרך ברגע שתהיי מוכנה. 243 00:32:32,625 --> 00:32:33,833 אני אחכה בחוץ. 244 00:32:50,625 --> 00:32:53,125 הבניינים המתמוטטים האלה די מפחידים. 245 00:32:53,208 --> 00:32:56,250 אבל הם פולטים דברים כמו מכוניות ואוכל 246 00:32:56,333 --> 00:32:59,333 כמו שהגאות סוחפת דגים לחוף. 247 00:33:08,625 --> 00:33:11,291 איזה מין אנשים מגיעים לפה? 248 00:33:12,250 --> 00:33:13,833 אנשים שאינם מוכנים. 249 00:33:14,625 --> 00:33:16,541 אלה שמתנגדים לעזוב את החיים האלה 250 00:33:16,625 --> 00:33:17,958 ולעבור לגלגול נשמות אחר. 251 00:33:20,875 --> 00:33:21,875 נכון. 252 00:33:22,541 --> 00:33:23,541 אני מתנגדת. 253 00:33:24,500 --> 00:33:26,500 אחותי ואני היינו קרובות כל כך. 254 00:33:26,583 --> 00:33:28,875 ואז היא התאהבה בחלשלוש. 255 00:33:29,375 --> 00:33:30,750 אם היא הייתה חייבת להתאהב, 256 00:33:30,833 --> 00:33:33,708 למה לא לבחור גבר חזק מספיק כדי להגן עליה? 257 00:33:41,250 --> 00:33:43,208 אין הרבה גברים שחזקים יותר ממך. 258 00:33:45,833 --> 00:33:48,083 סוסי השוורים. מה הסיפור שלהם? 259 00:33:48,666 --> 00:33:49,833 הם? 260 00:33:49,916 --> 00:33:51,250 הם שבט של מפלצות. 261 00:33:51,791 --> 00:33:54,083 באסורוויל, חוץ מבני אדם ושדים, 262 00:33:54,166 --> 00:33:56,708 יש מפלצות כמו סוסי השוורים והראקשות. 263 00:33:57,333 --> 00:33:58,458 והרוחות הרעות האלה? 264 00:33:59,333 --> 00:34:01,166 הם היו פעם בני אדם, שדים או מפלצות. 265 00:34:02,375 --> 00:34:04,458 איש לא יודע מאיפה הם הגיעו. 266 00:34:04,958 --> 00:34:08,041 אבל אם הם נושכים אותך, אתה הופך לאחד מהם. 267 00:34:27,166 --> 00:34:29,541 את נהגת גרועה. 268 00:35:37,833 --> 00:35:38,750 בואו נלך. 269 00:35:43,416 --> 00:35:45,083 כולם באסורוויל הסכימו 270 00:35:45,166 --> 00:35:48,333 שהאזור מכאן שייך לשוק כל־הסחורות. 271 00:35:49,250 --> 00:35:51,041 זה שטח ניטרלי, אסור לפלוש אליו. 272 00:35:53,541 --> 00:35:55,125 האסורוויל הזו… 273 00:35:56,375 --> 00:35:57,958 הבוסית של שוק כל־הסחורות. 274 00:35:58,041 --> 00:35:59,583 היא מכירה אותו הכי טוב. 275 00:36:19,208 --> 00:36:20,291 תני לי את זה. 276 00:37:28,625 --> 00:37:30,041 תעצרו אותו! 277 00:37:33,666 --> 00:37:34,958 איך אתה מעז? 278 00:37:36,625 --> 00:37:37,500 זה אתה. 279 00:37:39,458 --> 00:37:40,291 את מכירה אותו? 280 00:37:40,791 --> 00:37:42,541 כשרק הגעתי לכאן, הוא הציל אותי. 281 00:38:01,125 --> 00:38:02,458 אלוהים. 282 00:38:02,541 --> 00:38:04,291 יש לנו אורחים. 283 00:38:09,791 --> 00:38:14,250 רצית לדעת על מקורותיה של אסורוויל? 284 00:38:14,833 --> 00:38:17,375 אסורוויל, מה הסיפור שלה? 285 00:38:17,458 --> 00:38:18,625 למה אני כאן? 286 00:38:20,833 --> 00:38:22,416 הינה. 287 00:38:22,500 --> 00:38:25,916 נראה שאת מכירה שניים מהלקוחות הוותיקים שלי. 288 00:38:26,500 --> 00:38:29,250 אני אספר לך. למה לא? 289 00:38:31,333 --> 00:38:33,833 הדבר הכי מייסר בעולם 290 00:38:34,791 --> 00:38:36,875 הוא תשוקה שלא מומשה. 291 00:38:37,791 --> 00:38:43,541 התסכול הגשמי יצר את אסורוויל. 292 00:38:45,208 --> 00:38:46,416 נשמתך לא יכולה להתגלגל. 293 00:38:46,916 --> 00:38:49,000 אחרי שנסעת בזמן, הגעת לכאן, 294 00:38:49,083 --> 00:38:53,208 הודות לעוצמת האובססיה שלך. 295 00:38:53,291 --> 00:38:54,375 אובססיה? 296 00:38:55,500 --> 00:38:58,125 מה שאת לא יכולה לקבל או לוותר עליו. 297 00:38:58,208 --> 00:39:01,000 זה מייסר אותך בכל מיני סוגים של טינה. 298 00:39:01,083 --> 00:39:02,916 זו אובססיה. 299 00:39:03,458 --> 00:39:05,541 התשוקה הבלתי מסופקת הזאת 300 00:39:05,625 --> 00:39:07,791 מתרכזת בחפץ 301 00:39:07,875 --> 00:39:10,333 שאיתו מגיעים לכאן. 302 00:39:13,458 --> 00:39:17,958 זה סמל האובססיה שלך. 303 00:39:19,333 --> 00:39:22,000 נכון, שיקויי האהבה של הדלעת הזאת מייסרים אותי. 304 00:39:24,333 --> 00:39:27,125 אז איך אוכל לצאת מכאן? 305 00:39:28,250 --> 00:39:29,125 בואי איתי. 306 00:39:47,708 --> 00:39:49,458 כיוון שכל הסבל 307 00:39:49,541 --> 00:39:51,916 מגיע מהיקשרות, 308 00:39:52,000 --> 00:39:53,750 על מנת להפסיק לסבול, 309 00:39:53,833 --> 00:39:56,833 הרפי ממה שאת רוצה. 310 00:39:57,625 --> 00:39:59,666 בריכת המים הזאת 311 00:39:59,750 --> 00:40:02,250 נקראת שחרור. 312 00:40:03,083 --> 00:40:06,333 תצללי פנימה ותברחי. 313 00:40:06,416 --> 00:40:07,458 זה כזה פשוט? 314 00:40:08,291 --> 00:40:09,458 כמובן. 315 00:40:11,583 --> 00:40:14,333 בריכת השחרור מדהימה. 316 00:40:15,125 --> 00:40:18,250 תיכנסי, וכל הדברים ייעלמו, 317 00:40:18,750 --> 00:40:21,208 כולל האובססיה הקטנה הזאת. 318 00:40:23,250 --> 00:40:25,125 אבל לפני הקפיצה, 319 00:40:25,208 --> 00:40:27,041 כולם מהססים. 320 00:40:28,541 --> 00:40:29,750 רואה? 321 00:40:31,250 --> 00:40:32,458 למה? 322 00:40:32,541 --> 00:40:35,000 כי הם רואים במים 323 00:40:35,083 --> 00:40:38,833 את מה שמענה אותם. 324 00:40:43,250 --> 00:40:44,458 אני לא מוכן. 325 00:40:44,541 --> 00:40:47,416 תנו לי עוד זמן. אני אעבור את המבחן! 326 00:40:47,916 --> 00:40:49,333 אני אעבור אותו בוודאות. 327 00:40:50,708 --> 00:40:52,416 אני אעבור אותו בוודאות. 328 00:40:53,125 --> 00:40:56,166 "כל כך הרבה צער 329 00:40:56,250 --> 00:40:59,500 למי אוכל לספר? 330 00:41:00,083 --> 00:41:05,708 אהבה מוטעית ושם נפלתי 331 00:41:07,125 --> 00:41:11,125 איך אפשר לשכוח 332 00:41:11,208 --> 00:41:15,166 התאהבות כה יפה? 333 00:41:17,000 --> 00:41:20,583 בגשם וברוח 334 00:41:20,666 --> 00:41:24,666 אני מתגוררת" 335 00:42:11,708 --> 00:42:13,250 נהדר! 336 00:42:13,333 --> 00:42:15,416 פיית פריחת האפרסק שחררה את עצמה! 337 00:42:15,500 --> 00:42:17,583 חלק מנשמתה 338 00:42:17,666 --> 00:42:19,625 היה מחובר לאבן הירקן הזו. 339 00:42:24,375 --> 00:42:26,958 עכשיו, זה נגמר. 340 00:42:27,041 --> 00:42:30,041 גם ההיקשרות וגם הנשמה נעלמו. 341 00:42:30,125 --> 00:42:33,583 היא טוהרה מהכול. 342 00:42:34,375 --> 00:42:37,833 ולכן, היא עזבה את אסורוויל. 343 00:42:58,291 --> 00:43:00,333 למה האובססיה שלי לא ברורה לי? 344 00:43:01,500 --> 00:43:05,583 כי הזיכרון שלך פגום. 345 00:43:24,125 --> 00:43:25,041 ורטה. 346 00:43:27,791 --> 00:43:28,875 בלנקה. 347 00:43:35,875 --> 00:43:37,750 לא משנה איך הוא נראה 348 00:43:38,333 --> 00:43:40,333 או אם הוא זוכר אותי או לא, 349 00:43:40,416 --> 00:43:42,083 אני חייבת למצוא אותו. 350 00:43:43,333 --> 00:43:44,541 כי 351 00:43:45,250 --> 00:43:46,500 אני זוכרת. 352 00:43:47,291 --> 00:43:49,541 למה את צריכה לזכור? 353 00:43:49,625 --> 00:43:50,625 למה? 354 00:43:51,208 --> 00:43:52,458 למה? 355 00:43:52,958 --> 00:43:53,833 למה? 356 00:44:00,250 --> 00:44:01,583 את רוצה לקפוץ? 357 00:44:02,166 --> 00:44:05,375 אם תעשי זאת, תעזבי את אסורוויל. 358 00:44:06,000 --> 00:44:08,500 תשכחי את מי שראית בבריכה. 359 00:44:09,000 --> 00:44:12,750 הזיכרון שלך ייעלם. את תשתחררי. 360 00:44:21,041 --> 00:44:23,750 קשה לקפוץ. 361 00:44:24,583 --> 00:44:26,125 ידעתי שלא תקפצי. 362 00:44:26,666 --> 00:44:27,916 אם את באסורוויל, 363 00:44:28,000 --> 00:44:30,416 את פה כי את לא מסוגלת לשחרר. 364 00:44:33,416 --> 00:44:34,291 להתראות. 365 00:44:34,916 --> 00:44:36,208 אני מניחה שאנחנו נפרדים. 366 00:44:58,416 --> 00:44:59,416 עוד קאלפה. 367 00:44:59,500 --> 00:45:01,375 ועוד לא עברו אפילו 24 שעות! 368 00:45:07,333 --> 00:45:09,291 רוצי! זה מתקרב אלינו! 369 00:45:24,666 --> 00:45:25,625 קדימה! 370 00:45:34,333 --> 00:45:36,208 הקאלפות האלה, מה הן? 371 00:45:36,875 --> 00:45:38,250 מחזורים של אסונות. 372 00:45:38,333 --> 00:45:41,166 זו הנשימה של אסרוויל. 373 00:45:41,750 --> 00:45:43,333 בין הנשימות, 374 00:45:43,416 --> 00:45:48,333 היא מנסה לחסל את אלה שלא מוכנים לעזוב. 375 00:45:54,875 --> 00:45:56,041 מהר, לבריכת השחרור! 376 00:46:20,458 --> 00:46:21,958 מהר! תיכנסי! -ורטה, מהר! 377 00:46:49,250 --> 00:46:50,416 מהר! 378 00:48:12,000 --> 00:48:12,833 המכחול שלי! 379 00:48:31,666 --> 00:48:33,458 לא! 380 00:48:47,916 --> 00:48:49,625 אם לא עורפים להם את הראש, 381 00:48:49,708 --> 00:48:51,166 הם לא מתים. 382 00:49:04,833 --> 00:49:06,708 האספקה שלנו נשרפה. 383 00:49:09,708 --> 00:49:11,125 אנחנו צריכים לחזור ברגל. 384 00:49:16,375 --> 00:49:17,750 אתה בסדר? 385 00:49:17,833 --> 00:49:18,958 כן. 386 00:49:20,500 --> 00:49:23,125 סיימון, למה שלא ניקח אותו איתנו? 387 00:49:26,166 --> 00:49:27,375 למה האיש שהצלת 388 00:49:27,458 --> 00:49:28,791 הסתובב ופגע בך? 389 00:49:28,875 --> 00:49:30,541 זו אסורוויל. 390 00:49:30,625 --> 00:49:32,333 אתה חושב שאתה בודהיסטווה? 391 00:49:32,416 --> 00:49:34,333 יש לך כוחות מיוחדים של בודהיסטווה? 392 00:49:34,416 --> 00:49:36,166 אתה סתם חיקוי גרוע. 393 00:49:37,833 --> 00:49:39,166 הלב שלו טוב, אבל הוא חלש. 394 00:49:39,250 --> 00:49:40,958 הוא פוגע באחרים, כולל בעצמו. 395 00:49:41,041 --> 00:49:42,500 ראיתי אנשים כאלה בעבר. 396 00:49:43,833 --> 00:49:45,958 אבל הוא עדיין הציל אותי. 397 00:49:46,041 --> 00:49:47,750 בוא נחזיר אותו לטריטוריה של הראקשה. 398 00:49:48,666 --> 00:49:51,125 אני לא יכול לקבל מישהו בלי פרצוף. 399 00:49:57,833 --> 00:49:59,958 אדם עם פרצוף כזה, ללכת ברגל באסורוויל, 400 00:50:01,125 --> 00:50:02,333 זו התאמה מושלמת. 401 00:50:04,458 --> 00:50:05,375 בסדר. 402 00:50:05,958 --> 00:50:07,166 אני אקח אותו. 403 00:50:22,416 --> 00:50:23,291 איפה הראקשות? 404 00:50:24,916 --> 00:50:25,916 משהו לא בסדר. 405 00:50:26,458 --> 00:50:27,833 ניכנס דרך המעבר הסודי. 406 00:51:10,500 --> 00:51:11,833 לכו! תסתלקו מכאן! 407 00:51:24,541 --> 00:51:26,375 אני אלחם בכולכם! 408 00:51:33,333 --> 00:51:34,416 בוא. 409 00:51:56,791 --> 00:51:57,666 סגנית שלישית! 410 00:52:44,083 --> 00:52:47,625 כל הראקשות ימותו היום. 411 00:52:50,041 --> 00:52:51,541 איפה סיימון? 412 00:52:55,041 --> 00:52:56,625 פספסת אותו. 413 00:52:57,166 --> 00:53:00,583 הוא יחזור לנקום. 414 00:53:12,125 --> 00:53:13,291 ניצחון! 415 00:53:13,375 --> 00:53:19,458 ניצחון! -ניצחון! 416 00:53:20,083 --> 00:53:22,291 הבסנו את הראקשות היום 417 00:53:23,750 --> 00:53:25,916 הודות למאמצים שלכם. 418 00:53:28,791 --> 00:53:31,250 להחליף את הישן בחדש. 419 00:53:31,833 --> 00:53:33,916 חוקי השמיים. 420 00:53:42,916 --> 00:53:45,416 העיר אסורוויל, 421 00:53:46,125 --> 00:53:48,250 צורה של רגע. 422 00:53:48,333 --> 00:53:50,416 החיים קצרים. -החיים קצרים. 423 00:53:50,500 --> 00:53:52,666 הקאלפות חולפות. -הקאלפות חולפות. 424 00:54:02,708 --> 00:54:03,750 קומו. 425 00:54:04,333 --> 00:54:06,291 אתם מגנים עכשיו. 426 00:54:07,125 --> 00:54:11,500 תראו לכולם את הפרצופים החדשים שבחרתם. 427 00:54:11,583 --> 00:54:15,791 ניצחון! -ניצחון! 428 00:54:27,416 --> 00:54:29,083 אני אעלה שוב לגדולה. 429 00:54:30,500 --> 00:54:32,041 חכו ותראו. 430 00:54:52,250 --> 00:54:53,583 קאלפת שיטפון! רוצו! 431 00:55:26,541 --> 00:55:28,208 מהר, יש שם דלת. 432 00:55:42,541 --> 00:55:44,291 הוא נטל! 433 00:55:44,375 --> 00:55:46,416 ורטה, בואי נברח מפה. 434 00:55:46,500 --> 00:55:49,250 יד ביד, אנחנו נעלה שוב לגדולה. 435 00:55:49,333 --> 00:55:50,333 יום אחד, 436 00:55:50,416 --> 00:55:52,416 נברח מאסורוויל. 437 00:56:01,250 --> 00:56:02,333 אל תדאגי לי. 438 00:56:02,416 --> 00:56:04,125 לכי. 439 00:56:17,708 --> 00:56:19,916 סיימון. 440 00:56:28,750 --> 00:56:29,875 סיימון? 441 00:56:31,041 --> 00:56:32,208 סיימון! 442 00:56:33,125 --> 00:56:34,041 ורטה. 443 00:56:35,000 --> 00:56:36,458 אם זה המצב, 444 00:56:37,125 --> 00:56:39,250 גם את הפכת לנטל. 445 00:56:43,875 --> 00:56:45,125 סיימון! 446 00:57:08,833 --> 00:57:12,250 חזקים או חלשים, כל הגברים אותו הדבר. 447 00:57:12,833 --> 00:57:14,541 כשרגע האמת מגיע, 448 00:57:15,041 --> 00:57:16,208 הם בורחים. 449 00:57:19,000 --> 00:57:21,291 למה הגעתי לאסורוויל? 450 00:57:21,375 --> 00:57:23,458 נאבקתי על סף המוות. 451 00:57:23,541 --> 00:57:26,541 אבל מה הטעם בהתנגדות? 452 00:57:28,791 --> 00:57:30,333 זה רק כדי לדעת 453 00:57:30,416 --> 00:57:32,541 איך העולם מתנהג. 454 00:57:34,166 --> 00:57:35,250 בלנקה. 455 00:57:36,541 --> 00:57:37,750 בלנקה. 456 00:57:40,416 --> 00:57:42,125 ורטה. 457 00:57:44,708 --> 00:57:47,208 אולי להינשך על ידי היצורים האלה 458 00:57:47,291 --> 00:57:49,208 ולאבד את המודעות 459 00:57:49,291 --> 00:57:50,916 יהיה מעין שחרור. 460 00:57:56,000 --> 00:57:57,291 ורטה! 461 00:57:58,458 --> 00:57:59,791 ורטה! 462 00:58:08,583 --> 00:58:09,541 ורטה! 463 00:58:10,125 --> 00:58:11,625 תסתכלי עליי! 464 00:58:19,250 --> 00:58:20,375 ורטה. 465 00:58:23,208 --> 00:58:24,583 תמשיכי! 466 00:58:25,500 --> 00:58:26,458 בלנקה! 467 00:58:26,958 --> 00:58:27,833 אתה בלנקה! 468 00:58:28,416 --> 00:58:29,583 זהירות! 469 01:00:17,125 --> 01:00:18,291 בלנקה. 470 01:00:19,208 --> 01:00:21,083 זו עוד שעת דמדומים. 471 01:00:22,000 --> 01:00:24,291 כמה כאלה ראינו ביחד? 472 01:00:45,416 --> 01:00:46,250 את לא זוכרת 473 01:00:46,333 --> 01:00:47,791 שהיית לכודה מתחת לפגודה? 474 01:00:47,875 --> 01:00:49,041 איך ברחת? 475 01:00:49,125 --> 01:00:50,291 מי את? 476 01:00:50,375 --> 01:00:52,416 למה את בגוף של גבר? 477 01:00:53,541 --> 01:00:54,708 מהעבר שלי, 478 01:00:55,416 --> 01:00:56,375 אני לא זוכר כלום. 479 01:00:57,541 --> 01:01:00,041 אני רק זוכר שחציתי כביש. 480 01:01:01,125 --> 01:01:02,333 הרמזור התחלף. 481 01:01:02,833 --> 01:01:03,666 הייתה משאית. 482 01:01:07,958 --> 01:01:09,416 עפתי באוויר. 483 01:01:10,583 --> 01:01:12,583 נדמה היה שהזמן עצר מלכת. 484 01:01:17,166 --> 01:01:18,541 מה קרה? 485 01:01:19,375 --> 01:01:20,666 {\an8}למה עדיין הייתי באוויר? 486 01:01:21,791 --> 01:01:22,666 {\an8}זה לא ייתכן. 487 01:01:22,750 --> 01:01:24,000 {\an8}מישהו חיכה לי. 488 01:01:26,833 --> 01:01:28,375 {\an8}הזמן עצר מלכת. 489 01:01:32,333 --> 01:01:34,083 אני מכירה את ההרגשה. 490 01:01:36,166 --> 01:01:37,916 ואז הפנים שלי פגעו בקרקע. 491 01:01:38,000 --> 01:01:39,458 כשחזרתי להכרה, 492 01:01:39,541 --> 01:01:41,500 שכבתי על בטון. 493 01:01:42,166 --> 01:01:45,250 הייתה אש סביבי, בכל מקום. 494 01:01:47,750 --> 01:01:49,083 והגעתי לכאן. 495 01:02:03,041 --> 01:02:05,083 חליל העצם הזה שאני מחזיק, 496 01:02:05,625 --> 01:02:07,125 אני עדיין לא יודע 497 01:02:07,208 --> 01:02:09,875 למה הוא מייצג את האובססיה שלי. 498 01:02:10,916 --> 01:02:12,083 כל מה שאני יודע 499 01:02:12,666 --> 01:02:14,375 הוא שאני חייב לצאת מפה. 500 01:02:15,333 --> 01:02:17,000 אני צריך למצוא את האדם 501 01:02:18,000 --> 01:02:19,125 שאת דמותו העמומה 502 01:02:20,125 --> 01:02:21,666 ראיתי בבריכה. 503 01:02:55,916 --> 01:02:57,125 אסורוויל. 504 01:02:58,041 --> 01:03:00,000 היא כמו העולם שבחוץ. 505 01:03:00,083 --> 01:03:02,833 רק החזקים שורדים. 506 01:03:04,500 --> 01:03:08,625 אחותי אהבה גבר שליבו 507 01:03:08,708 --> 01:03:10,041 היה גדול יותר מהיכולת שלו. 508 01:03:11,000 --> 01:03:12,333 אז חשבתי, 509 01:03:12,416 --> 01:03:15,083 אם אי פעם אתאהב, 510 01:03:15,166 --> 01:03:17,625 אתאהב במישהו חזק, 511 01:03:19,625 --> 01:03:22,791 שיגן עליי בעת צרה. 512 01:03:23,625 --> 01:03:26,541 הגעתי לאסורוויל ופגשתי את סיימון. 513 01:03:27,833 --> 01:03:30,083 אבל הוא סתם עוד גבר אנוכי. 514 01:03:31,541 --> 01:03:33,083 בפני הסכנה, 515 01:03:33,166 --> 01:03:34,791 הוא משקר לך ומוכר אותך. 516 01:03:34,875 --> 01:03:36,083 זה אותו סיפור ישן. 517 01:03:45,500 --> 01:03:47,583 אז אולי אחותי צדקה. 518 01:03:47,666 --> 01:03:50,416 בסופו של דבר, כוח אינו רלוונטי. 519 01:03:51,000 --> 01:03:52,041 אולי 520 01:03:52,125 --> 01:03:55,000 אם ליבו אמיתי, זה מספיק. 521 01:03:59,375 --> 01:04:01,041 אתה לא זוכר אותי. 522 01:04:01,125 --> 01:04:02,791 אז כשהגעתי לכאן, 523 01:04:02,875 --> 01:04:04,083 למה הצלת אותי? 524 01:04:06,583 --> 01:04:07,750 אני לא יכול להסביר את זה. 525 01:04:08,791 --> 01:04:10,541 פשוט ידעתי שאני חייב לעשות את זה. 526 01:04:11,166 --> 01:04:13,083 לא משנה כמה מסוכן זה היה. 527 01:04:13,166 --> 01:04:15,500 באמת, זה היה ככה. 528 01:04:16,250 --> 01:04:17,750 כשראיתי אותך, 529 01:04:17,833 --> 01:04:19,125 הרגשתי שאת מוכרת כל כך. 530 01:04:23,375 --> 01:04:24,833 שכחת בהתחלה. 531 01:04:25,625 --> 01:04:27,166 אבל אז נראה שנזכרת. 532 01:04:28,500 --> 01:04:29,541 אני מבינה. 533 01:04:32,416 --> 01:04:33,458 בלנקה. 534 01:04:34,458 --> 01:04:36,833 בכל מקרה, את פה באסורוויל. 535 01:04:37,666 --> 01:04:39,458 ואנחנו ביחד שוב. 536 01:04:40,125 --> 01:04:41,500 זה נהדר. 537 01:06:10,333 --> 01:06:12,500 הבוסית של שוק כל־הסחורות. 538 01:06:12,583 --> 01:06:15,375 יש לה דרכים אחרות לצאת מפה? 539 01:06:16,875 --> 01:06:17,833 בכל אסורוויל, 540 01:06:17,916 --> 01:06:20,958 היא היחידה שבאה מרצונה. 541 01:06:21,708 --> 01:06:23,541 היא יודעת איך לצאת מפה בוודאות. 542 01:06:24,208 --> 01:06:25,916 היא תעזור לנו? 543 01:06:26,458 --> 01:06:29,208 שמעתי שהיא באה לאסורוויל 544 01:06:29,291 --> 01:06:31,500 כי לכל האנשים והשדים פה 545 01:06:31,583 --> 01:06:33,416 יש משהו שהיא רוצה. 546 01:06:35,833 --> 01:06:37,333 היא סוחרת. 547 01:06:39,125 --> 01:06:42,125 זה נכון, אני סוחרת. 548 01:06:42,916 --> 01:06:45,125 אתם רוצים לעזוב את אסורוויל, 549 01:06:45,208 --> 01:06:47,791 אבל האם תוכלו לתת לי את מה שאני רוצה? 550 01:06:49,458 --> 01:06:51,208 מה את רוצה? רק תגידי. 551 01:06:54,250 --> 01:06:55,333 בואו. 552 01:06:59,958 --> 01:07:03,666 בעולם בני האדם, אני מנהלת עסק קטן. 553 01:07:03,750 --> 01:07:05,125 זו סדנה. 554 01:07:05,708 --> 01:07:09,791 בסדנה הקטנה הזו יש כורי היתוך 555 01:07:09,875 --> 01:07:12,041 שזקוקים להרבה דלק בכל יום. 556 01:07:12,666 --> 01:07:16,500 הדלק הזה מגיע מהאובססיות שלכם. 557 01:07:17,125 --> 01:07:20,166 ככל שהן חזקות יותר, ככל שהאובססיות שלהם עזות יותר, 558 01:07:20,250 --> 01:07:21,958 כך הן נשרפות בעוצמה גבוהה יותר. 559 01:07:23,916 --> 01:07:27,958 מה שאני רוצה משניכם 560 01:07:29,291 --> 01:07:31,333 הוא האובססיות שלכם. 561 01:07:35,416 --> 01:07:37,250 זמן קצר לפני ששניכם הגעתם לכאן, 562 01:07:37,333 --> 01:07:41,208 אדם בעל נשמה מפוכחת, שהגיע לקצה גבול היכולת שלו, 563 01:07:41,291 --> 01:07:42,791 בא לעשות איתי עסקים. 564 01:07:43,375 --> 01:07:46,583 גם הוא רוצה לעזוב את אסורוויל. 565 01:07:48,958 --> 01:07:50,208 ורטה! 566 01:07:50,916 --> 01:07:51,875 סיימון! 567 01:07:52,583 --> 01:07:57,500 את נוטרת טינה לסיימון? 568 01:07:59,375 --> 01:08:00,375 לא. 569 01:08:03,708 --> 01:08:05,125 סיימון, 570 01:08:05,208 --> 01:08:08,583 חשבת על זה לעומק? 571 01:08:11,041 --> 01:08:11,958 עשי זאת! 572 01:08:21,416 --> 01:08:25,250 יש דרך אחרת לצאת מפה. 573 01:08:25,958 --> 01:08:27,375 גשר המשאלות. 574 01:08:28,875 --> 01:08:30,333 אף על פי שזה קשה, 575 01:08:30,416 --> 01:08:32,500 יש לזה יתרונות. 576 01:08:32,583 --> 01:08:34,833 תוכלי לברוח מאסורוויל ללא פגע, 577 01:08:34,916 --> 01:08:37,083 עם הגוף והזיכרונות שלך. 578 01:08:38,125 --> 01:08:40,041 הבחירה של סיימון 579 01:08:40,625 --> 01:08:42,625 הייתה הבחירה הזו, כמובן. 580 01:08:51,666 --> 01:08:55,875 האובססיה שלו הייתה עזה 581 01:08:58,041 --> 01:09:00,416 ולכן הייתה דלק מצוין. 582 01:09:21,416 --> 01:09:24,458 אם אקח את האובססיה הזו, 583 01:09:24,541 --> 01:09:28,458 הדחף לתחרות ידעך. 584 01:09:28,541 --> 01:09:30,750 תהיו חלשים. 585 01:09:31,416 --> 01:09:33,125 תהיו מוכנים לעשות זאת? 586 01:09:35,125 --> 01:09:37,833 חזקים או חלשים, מה זה משנה? 587 01:09:37,916 --> 01:09:39,666 כל עוד נוכל לעזוב את אסורוויל 588 01:09:39,750 --> 01:09:41,833 ולהיות ביחד לזמן מה, 589 01:09:42,458 --> 01:09:43,333 אני אעשה הכול. 590 01:09:44,750 --> 01:09:46,458 ואתה? 591 01:09:50,541 --> 01:09:51,541 ברור שאני מוכן. 592 01:09:52,625 --> 01:09:54,541 יופי, עשינו עסק. 593 01:09:59,416 --> 01:10:00,375 תראו. 594 01:10:00,958 --> 01:10:04,625 לאסורוויל יש צורה של נחש. 595 01:10:04,708 --> 01:10:08,708 ראשו וזנבו כמעט נפגשים. 596 01:10:08,791 --> 01:10:10,250 הדבר המעניין הוא 597 01:10:10,333 --> 01:10:12,166 שהזנב 598 01:10:12,250 --> 01:10:15,958 הוא המקום שבו הרוחות הרעות מקננות. 599 01:10:16,625 --> 01:10:17,875 מדהים עוד יותר. 600 01:10:17,958 --> 01:10:20,833 זנב הנחש, לפעמים, 601 01:10:20,916 --> 01:10:24,875 מצמיח גשר קטן בקצהו. 602 01:10:24,958 --> 01:10:27,875 זה גשר המשאלות. 603 01:10:27,958 --> 01:10:30,125 אם תקפצו משם 604 01:10:30,208 --> 01:10:31,875 לתוך פיו של הנחש, 605 01:10:32,583 --> 01:10:34,958 תעזבו את אסורוויל. 606 01:10:57,458 --> 01:11:01,500 עליכם להיזהר בקפיצה. 607 01:11:01,583 --> 01:11:03,791 יש לכם רק רגע אחד לעשות זאת. 608 01:11:04,333 --> 01:11:05,333 מתי? 609 01:11:06,708 --> 01:11:08,250 שדה קטנה, 610 01:11:08,333 --> 01:11:10,125 אני אשת עסקים. 611 01:11:10,208 --> 01:11:12,041 כשהעסקה תושלם, 612 01:11:12,125 --> 01:11:13,958 אני אגיד לך. 613 01:11:18,458 --> 01:11:20,208 כיוון שכבר נפגשנו בעבר, 614 01:11:20,791 --> 01:11:22,333 גם אם העסקה לא תתבצע, 615 01:11:22,416 --> 01:11:25,875 אגלה לך סוד בכל מקרה. 616 01:11:27,208 --> 01:11:31,291 לגבי התזמון של הגשר… 617 01:11:35,708 --> 01:11:37,125 ראשי־שוורים 618 01:11:38,333 --> 01:11:39,916 הם השמידו את הראקשות זה עתה, 619 01:11:40,000 --> 01:11:42,875 והם כבר מרסקים לי את השוק? 620 01:12:00,916 --> 01:12:02,166 הרימו את שרשראות הברזל! 621 01:13:04,833 --> 01:13:05,750 תחתכו אותן! 622 01:13:19,000 --> 01:13:20,208 תתקפו את הסירה הזאת! 623 01:13:34,750 --> 01:13:35,708 קח את זה. 624 01:14:09,041 --> 01:14:10,291 תעלו לשם! 625 01:14:11,875 --> 01:14:14,583 בוס, האש הרסה את ההגנות שלנו. 626 01:14:15,083 --> 01:14:16,541 לסגת לבריכת השחרור? 627 01:14:16,625 --> 01:14:17,708 קדימה. 628 01:14:38,833 --> 01:14:41,541 אדון סיימון, ידידך הוותיק פה. 629 01:14:42,375 --> 01:14:43,375 הוא? 630 01:14:44,208 --> 01:14:45,791 מה הוא רוצה מהמקום הזה? 631 01:14:45,875 --> 01:14:48,583 הוא רוצה את כל אסורוויל. 632 01:14:53,708 --> 01:14:54,666 זה היה מהיר. 633 01:15:09,250 --> 01:15:11,375 אדון סיימון, אני מצטערת. 634 01:15:11,458 --> 01:15:13,000 אנחנו לכודים. 635 01:15:23,125 --> 01:15:25,791 בוס, גשר המשאלות הזה… 636 01:15:25,875 --> 01:15:27,666 לא אצליח להגיע לשם, לצערי. 637 01:15:29,916 --> 01:15:31,500 אבל אני עדיין צריך להודות לך. 638 01:15:32,000 --> 01:15:33,416 זה מדהים, אבל השלת האובססיה שלי 639 01:15:34,083 --> 01:15:36,000 העניקה לי אושר מיידי. 640 01:15:37,250 --> 01:15:40,125 אלה רק עסקים. אין צורך להודות לי. 641 01:15:47,958 --> 01:15:49,208 ורטה, 642 01:15:49,291 --> 01:15:50,750 אני מצטער על קודם. 643 01:15:52,791 --> 01:15:54,083 להתראות בינתיים. 644 01:16:49,166 --> 01:16:50,250 סיימון. 645 01:16:50,833 --> 01:16:53,458 אנחנו נסיים את זה היום. 646 01:16:54,916 --> 01:16:56,375 נסיים? 647 01:16:58,666 --> 01:17:02,083 איך אתה יודע שזה הסוף? 648 01:17:13,208 --> 01:17:14,500 סיימון! 649 01:17:21,583 --> 01:17:22,416 זהירות! 650 01:17:30,291 --> 01:17:31,416 בלנקה! 651 01:17:32,666 --> 01:17:33,666 בלנקה? 652 01:17:52,291 --> 01:17:56,625 איחדתי את כל אסורוויל היום. 653 01:17:59,000 --> 01:18:01,375 בוס, 654 01:18:02,166 --> 01:18:04,875 עם כישרון ככמו שלך, למה שלא תצטרפי אליי? 655 01:18:07,625 --> 01:18:09,291 כדי להצטרף אליך, 656 01:18:09,375 --> 01:18:13,000 צריך לנעול מסכת עור אנושי על הפנים? 657 01:18:15,625 --> 01:18:17,625 בוס. 658 01:18:17,708 --> 01:18:21,541 את יודעץ איך מצאתי אותך מהר כל כך? 659 01:18:24,833 --> 01:18:27,875 כולם פה יודעים 660 01:18:27,958 --> 01:18:30,791 שאם עוטים את המסכה הזאת, 661 01:18:30,875 --> 01:18:33,000 אפשר לשנות את המראה 662 01:18:33,083 --> 01:18:36,583 לכל מה שרוצים. 663 01:18:37,083 --> 01:18:38,541 אבל רק מעטים יודעים 664 01:18:39,041 --> 01:18:43,583 שלמסכה יש עוד שימוש קטן. 665 01:18:47,250 --> 01:18:50,208 היא מדיפה ריח חלש. 666 01:18:50,833 --> 01:18:53,250 לאן שהוא הולך, 667 01:18:53,333 --> 01:18:56,375 אני יכול לאתר אותו. 668 01:18:57,291 --> 01:19:01,625 התכנון של השוק היה ברור כשמש. 669 01:19:04,000 --> 01:19:06,000 עשית עבודה טובה מאוד הפעם. 670 01:19:06,083 --> 01:19:08,708 היה שווה לתת לך את המסכה הזאת 671 01:19:08,791 --> 01:19:10,250 ולהציל את חייך. 672 01:19:11,208 --> 01:19:12,750 בלנקה? 673 01:19:14,375 --> 01:19:17,625 רק אחרי שחרור המסכה שלו, 674 01:19:17,708 --> 01:19:19,541 הבנתי שהאביר הנודד המפורסם הזה 675 01:19:19,625 --> 01:19:21,625 היה מרגל של אדוננו. 676 01:19:21,708 --> 01:19:24,625 האדון שלנו הוא אסטרטג גדול. 677 01:19:25,583 --> 01:19:26,916 אתה לא בלנקה? 678 01:19:28,083 --> 01:19:29,458 מי אתה באמת? 679 01:19:48,125 --> 01:19:49,375 שקרן. 680 01:19:50,250 --> 01:19:52,750 איך יכולתי להאמין שאתה בלנקה? 681 01:19:54,041 --> 01:19:56,166 שים את מסכת העור האנושית הזו 682 01:19:56,250 --> 01:20:01,291 וקום כמגן. 683 01:20:01,375 --> 01:20:03,708 העיר אסורוויל, 684 01:20:03,791 --> 01:20:05,875 צורה של רגע. 685 01:20:09,250 --> 01:20:11,208 החיים קצרים. 686 01:20:16,875 --> 01:20:19,500 קאלפות חולפות. 687 01:20:21,750 --> 01:20:28,333 ניצחון! -ניצחון! 688 01:20:28,416 --> 01:20:31,833 ניצחון! -ניצחון! 689 01:20:55,166 --> 01:20:56,208 הוא חזר לפניו האנושיים? 690 01:20:56,291 --> 01:20:58,583 הוא לא רוצה להיות מגן? 691 01:21:03,583 --> 01:21:05,666 קלטתי עכשיו 692 01:21:05,750 --> 01:21:07,458 שלתת למישהו פנים אבל להידחות, 693 01:21:07,541 --> 01:21:10,208 זה מביך כל כך. 694 01:21:13,208 --> 01:21:15,125 יש לי משהו להגיד לך. 695 01:21:16,250 --> 01:21:18,000 כשקאלפה מתחילה, 696 01:21:21,250 --> 01:21:23,375 השלך את עצמך פנימה. 697 01:21:51,916 --> 01:21:55,125 אתה יכול לקבל את בריכת השחרור הזו! 698 01:22:23,333 --> 01:22:24,208 ורטה! 699 01:22:34,000 --> 01:22:36,125 המנהיג! תעזור לי! 700 01:23:02,291 --> 01:23:03,458 ורטה! 701 01:23:03,541 --> 01:23:04,541 ורטה! 702 01:23:19,708 --> 01:23:20,916 ורטה! 703 01:24:42,250 --> 01:24:44,333 מי אתה באמת? 704 01:24:46,791 --> 01:24:48,750 מי אתה? 705 01:24:59,500 --> 01:25:01,291 כשרק הגעתי לאסורוויל, 706 01:25:01,875 --> 01:25:04,250 לא היה לי זיכרון ופניי היו הרוסות. 707 01:25:05,250 --> 01:25:07,333 מנהיג ראשי־השוורים הציל אותי. 708 01:25:09,291 --> 01:25:10,958 הוא העניק לי 709 01:25:11,041 --> 01:25:12,750 את חיי. 710 01:25:14,333 --> 01:25:15,958 אבל ביום שראיתי אותך, 711 01:25:16,041 --> 01:25:18,291 אני לא יודע למה, אני… 712 01:25:19,875 --> 01:25:21,583 ואז בבריכת השחרור, 713 01:25:21,666 --> 01:25:23,250 ראיתי את הפנים האלה. 714 01:25:24,000 --> 01:25:25,375 קראת לה בלנקה. 715 01:25:26,666 --> 01:25:28,208 כשהייתי במנהרה, 716 01:25:28,291 --> 01:25:29,166 חשבתי 717 01:25:29,958 --> 01:25:32,083 אם אשתנה ואראה כמו בלנקה, 718 01:25:32,166 --> 01:25:33,583 אולי תקשיבי לי… 719 01:25:33,666 --> 01:25:34,791 אבל אתה לא היא! 720 01:25:40,583 --> 01:25:41,958 לא, אני לא. 721 01:25:42,500 --> 01:25:44,416 ואני גם לא חזק מספיק 722 01:25:44,500 --> 01:25:47,666 כדי להגן עלייך באסורוויל. 723 01:26:01,083 --> 01:26:02,375 הכוח לא משנה. 724 01:26:03,250 --> 01:26:04,833 החזקים יכולים לשקר, 725 01:26:05,541 --> 01:26:07,875 בדיוק כמו החלשים. 726 01:26:14,541 --> 01:26:16,000 אבל אתה יודע, 727 01:26:16,833 --> 01:26:18,041 אני מבינה 728 01:26:18,750 --> 01:26:20,625 שעשיתי טעות. 729 01:26:22,416 --> 01:26:24,500 למה אני תמיד נשענת על אחרים? 730 01:26:25,041 --> 01:26:26,666 חלשים או חזקים, 731 01:26:27,250 --> 01:26:29,250 כולם יפגעו בך. 732 01:26:29,333 --> 01:26:33,041 עדיף לי לחזק את עצמי. 733 01:26:34,625 --> 01:26:35,958 אל תתנצל. 734 01:26:36,541 --> 01:26:38,083 זו טעות שלי. 735 01:26:38,875 --> 01:26:40,500 הייתי צריכה לדעת 736 01:26:40,583 --> 01:26:43,375 שאני יכולה לסמוך רק על עצמי. 737 01:26:45,000 --> 01:26:47,416 לא אשחרר את עצמי מהאובססיה. 738 01:26:47,958 --> 01:26:50,291 ולא אשען שוב על אף אחד אחר. 739 01:26:50,833 --> 01:26:52,125 אם אני חזקה מספיק, 740 01:26:52,208 --> 01:26:53,916 אהרוג את פהאי בעצמי, 741 01:26:54,000 --> 01:26:55,083 אהפוך את הפגודה הזאת, 742 01:26:55,166 --> 01:26:57,791 ואשחרר את עצמי מאסורוויל! 743 01:27:05,666 --> 01:27:07,291 בבריכה, 744 01:27:07,375 --> 01:27:09,458 למה השתנית בחזרה לבלנקה? 745 01:27:10,666 --> 01:27:11,708 אני… 746 01:27:16,875 --> 01:27:18,375 בוא נלך. 747 01:27:18,458 --> 01:27:21,500 בבריכה, השועלה הזו סיפרה לי 748 01:27:21,583 --> 01:27:23,416 את הסוד של גשר המשאלות. 749 01:27:55,416 --> 01:27:57,125 מה שמצמיח את הגשר 750 01:27:57,208 --> 01:27:59,833 הוא מנהרת הרוח השחורה של אסורוויל. 751 01:27:59,916 --> 01:28:02,625 המנהרה היא מקום של מבחני קארמה. 752 01:28:03,166 --> 01:28:05,083 אם תוכל לעמוד בייסורים הרבים שבה, 753 01:28:05,166 --> 01:28:06,458 תצא לחופשי. 754 01:28:06,541 --> 01:28:10,125 שביל ישתרך מזנב הנחש. 755 01:28:10,916 --> 01:28:12,416 זה גשר המשאלות. 756 01:28:19,750 --> 01:28:21,958 הגענו. זה המקום. 757 01:28:36,000 --> 01:28:36,875 מהר! 758 01:28:42,625 --> 01:28:43,708 תיכנס! 759 01:28:51,958 --> 01:28:54,416 השועלה הזו ממש מסתכנת. 760 01:28:58,875 --> 01:28:59,833 שיהיה. 761 01:29:00,416 --> 01:29:02,416 אעשה זאת בשבילה ואשלח אתכם פנימה. 762 01:29:05,958 --> 01:29:08,291 שדה קטנה, את יודעת למה את באסורוויל? 763 01:29:10,750 --> 01:29:13,666 קארמה, תפניות גורל, קשה לומר בוודאות. 764 01:29:14,541 --> 01:29:17,625 יש סיבה לפחד ולתיעוב שלך. 765 01:29:17,708 --> 01:29:19,750 והסיבה נמצאת במנהרה הזאת. 766 01:29:19,833 --> 01:29:22,916 זאת טבילת אש. 767 01:29:23,000 --> 01:29:25,958 מעידה של כוח הרצון ותישרפי עד אפר. 768 01:29:28,833 --> 01:29:30,666 את בטוחה שאת רוצה ללכת לשם? 769 01:29:32,125 --> 01:29:33,750 פחד ותיעוב? 770 01:29:34,375 --> 01:29:35,958 אני רוצה לראות בעצמי. 771 01:29:41,750 --> 01:29:44,166 כן. תשמרי על עצמך. 772 01:29:50,666 --> 01:29:52,083 תודה. 773 01:30:23,125 --> 01:30:24,041 אני נכנסת. 774 01:30:29,458 --> 01:30:32,000 ורטה! 775 01:30:35,583 --> 01:30:36,875 מה יש שם? 776 01:30:38,708 --> 01:30:39,875 פהאי. 777 01:30:42,666 --> 01:30:44,250 כמה זמן הייתי שם? 778 01:30:45,041 --> 01:30:46,916 רק רגע. ואז עפת החוצה. 779 01:30:50,125 --> 01:30:52,041 זה נוף ריק 780 01:30:53,166 --> 01:30:54,875 והייתי שם במשך שעתיים. 781 01:30:54,958 --> 01:30:56,000 מה? 782 01:31:01,416 --> 01:31:02,333 אני נכנסת. 783 01:31:38,041 --> 01:31:40,416 חזרת, שדה קטנה. 784 01:31:41,250 --> 01:31:42,750 נזיר מסריח. 785 01:31:42,833 --> 01:31:45,208 השמדתי כל כך הרבה רשע, 786 01:31:45,291 --> 01:31:47,916 אבל יש כאלה שתמיד מצליחים לברוח. 787 01:31:48,916 --> 01:31:50,041 שדה קטנה, 788 01:31:50,625 --> 01:31:52,791 את צריכה להשתחרר מהאובססיה. 789 01:31:53,375 --> 01:31:54,375 אין סיכוי. 790 01:32:07,791 --> 01:32:09,666 הוא קשור אליך. 791 01:32:09,750 --> 01:32:12,958 יצורים חיים לא צריכים להישאר לכודים בתשוקה, 792 01:32:13,041 --> 01:32:15,708 אלא לשחרר את עצמם באמצעות גלגול נשמות. 793 01:32:15,791 --> 01:32:18,375 העיר הזו לא צריכה להיות קיימת. 794 01:32:19,125 --> 01:32:20,916 נתתי לו הילת זהב כקמע 795 01:32:21,000 --> 01:32:23,083 שיעזור לו לכבוש את אסורוויל. 796 01:32:23,166 --> 01:32:26,791 כדי שיוכל להרוג את מי שסירב ללכת, 797 01:32:27,416 --> 01:32:29,166 או לאלץ אותם לעזוב 798 01:32:29,250 --> 01:32:31,250 ולעבור לגלגול הבא. 799 01:32:31,750 --> 01:32:33,333 איזה פרס נתת לו 800 01:32:33,416 --> 01:32:34,833 כדי לשעבד אותו לרצונך? 801 01:32:35,583 --> 01:32:39,208 כשאסורוויל תהיה ריקה, היא תתמוטט ותיעלם. 802 01:32:39,291 --> 01:32:41,916 אני אמנע ממנו מליפול לגיהינום 803 01:32:42,000 --> 01:32:43,708 ואשאיר אותו שלם 804 01:32:44,500 --> 01:32:46,291 כדי שהוא יוכל לחזור לעולם שלו. 805 01:32:47,125 --> 01:32:48,666 שדה קטנה. 806 01:32:48,750 --> 01:32:50,916 גם את צריכה להשתחרר. 807 01:32:51,500 --> 01:32:55,500 כל מה שאני עושה נועד לעזור לאנשים לעבור לעולם הבא. 808 01:32:55,583 --> 01:32:58,916 אני לא זקוקה לשחרור או לעזרה שלך. 809 01:33:20,916 --> 01:33:22,000 ורטה. 810 01:33:55,500 --> 01:33:56,375 אל תבואי לכאן! 811 01:33:57,125 --> 01:33:58,041 אני בסדר. 812 01:34:36,875 --> 01:34:40,375 שדה קטנה, עברו כבר שנים. 813 01:34:40,458 --> 01:34:42,750 מתי תפסיקי? 814 01:34:43,333 --> 01:34:45,333 כשאביס אותך 815 01:34:45,416 --> 01:34:47,333 ואמוטט את המגדל! 816 01:35:17,000 --> 01:35:19,000 ורטה! 817 01:35:20,666 --> 01:35:21,750 ורטה! 818 01:35:57,875 --> 01:35:59,208 החליל שלך. 819 01:36:16,125 --> 01:36:17,166 הדוק מדי? 820 01:36:18,166 --> 01:36:19,208 זה בסדר. 821 01:36:42,458 --> 01:36:44,625 עברו עשרים שנים, שדה קטנה. 822 01:36:45,166 --> 01:36:48,875 מעולם לא הפסקת להטריד אותי. 823 01:36:48,958 --> 01:36:51,166 לא עד שתופל מכיסאך, 824 01:36:51,250 --> 01:36:53,416 והפגודה תתמוטט. 825 01:38:23,333 --> 01:38:27,250 הדהרמה היא כוללת־כול, אבל דברים מגיעים לסיומם. 826 01:38:27,333 --> 01:38:31,208 לא כל מה שמבוקש ניתן. 827 01:38:31,750 --> 01:38:33,583 זה נכון גם לגביי. 828 01:38:34,375 --> 01:38:37,208 אני חסר כוחות. 829 01:38:38,208 --> 01:38:42,708 הטוב ינצח. 830 01:39:48,375 --> 01:39:49,333 ורטה. 831 01:39:51,625 --> 01:39:53,916 אפשר לעזוב את אסורוויל. 832 01:40:37,000 --> 01:40:40,083 "כשקאלפה מתחילה, השלך את עצמך פנימה." 833 01:40:41,041 --> 01:40:44,041 עשרים שנים בפנים הן יום אחד בחוץ. 834 01:40:44,125 --> 01:40:45,458 אתם חופשיים מהקארמה שלכם. 835 01:40:45,541 --> 01:40:47,666 אוסורוויל לא תחזיק בכם יותר. 836 01:40:48,625 --> 01:40:50,416 לכי, שדה קטנה. 837 01:40:57,583 --> 01:40:59,333 הילת הזהב שלי! 838 01:41:07,916 --> 01:41:11,625 רימית עליי, נזיר! 839 01:41:12,416 --> 01:41:14,416 רימית אותי! 840 01:41:24,500 --> 01:41:26,000 גשר המשאלות! 841 01:41:27,333 --> 01:41:28,625 השועלה אמרה 842 01:41:29,208 --> 01:41:31,291 שכשקאלפה מתחילה, 843 01:41:31,375 --> 01:41:33,291 עליך להשליך את עצמך פנימה. 844 01:41:51,333 --> 01:41:52,666 איך לקרוא לך? 845 01:41:53,708 --> 01:41:55,041 אני לא זוכר איך קוראים לי. 846 01:41:55,958 --> 01:41:57,625 תקראי לי איך שאת רוצה. 847 01:41:58,208 --> 01:41:59,541 זה רק שם. 848 01:42:00,708 --> 01:42:03,500 בטח, זה רק שם. 849 01:42:04,916 --> 01:42:06,208 מכאן, 850 01:42:06,291 --> 01:42:08,083 אני הולכת לחפש את אחותי. 851 01:42:08,875 --> 01:42:10,125 אתה יכול ללכת לחפש 852 01:42:10,208 --> 01:42:12,583 את מי שראית בבריכה. 853 01:44:11,500 --> 01:44:12,416 קדימה! 854 01:44:26,166 --> 01:44:27,083 מהר! 855 01:44:56,875 --> 01:44:58,583 קאלפה עולה! קאלפת גז! 856 01:46:24,333 --> 01:46:25,708 תעזרו לי! 857 01:46:25,791 --> 01:46:27,125 מהר, תעזרו לי! 858 01:47:30,625 --> 01:47:31,625 ורטה! 859 01:47:31,708 --> 01:47:32,625 תקפצי! 860 01:47:46,291 --> 01:47:47,250 מהר! 861 01:47:54,208 --> 01:47:56,083 הגשר מתמוטט. מהר! 862 01:48:01,708 --> 01:48:02,875 עוד לא שיניתי צורה. 863 01:48:02,958 --> 01:48:04,958 רגע. 864 01:48:05,583 --> 01:48:06,833 אני רוצה ללכת מפה. 865 01:48:06,916 --> 01:48:09,875 אני לא יכול להשתנות. אני לא יכול. 866 01:48:10,458 --> 01:48:12,583 אני מוכרח להיות מסוגל לצאת מפה. 867 01:48:15,708 --> 01:48:16,625 מהר! 868 01:48:19,541 --> 01:48:22,666 אני יכול לחזור. 869 01:48:23,875 --> 01:48:25,291 לקפוץ פנימה… 870 01:48:25,375 --> 01:48:27,333 אני אנצל 871 01:48:27,416 --> 01:48:30,166 ואחזור הביתה. 872 01:48:35,333 --> 01:48:36,500 מהר! 873 01:49:58,458 --> 01:49:59,625 אתה! 874 01:50:23,583 --> 01:50:24,791 למה? 875 01:50:26,250 --> 01:50:28,500 למה נתת לו לנשוך אותך? 876 01:52:01,208 --> 01:52:02,041 לא! 877 01:52:09,083 --> 01:52:10,125 לא! 878 01:52:10,208 --> 01:52:11,416 {\an8}לא! 879 01:52:19,666 --> 01:52:20,541 לא! 880 01:52:21,958 --> 01:52:23,166 לא! 881 01:52:25,000 --> 01:52:25,916 לא! 882 01:52:28,333 --> 01:52:29,625 לא. 883 01:52:44,750 --> 01:52:45,833 ורטה. 884 01:52:47,375 --> 01:52:49,666 אני לא יכול לעזוב את אסורוויל. 885 01:52:50,791 --> 01:52:52,083 {\an8}תגיד לי למה! 886 01:52:52,583 --> 01:52:54,083 {\an8}למה? 887 01:53:08,250 --> 01:53:11,833 זה היה ביום שבו החרקים התעוררו, 888 01:53:12,583 --> 01:53:14,500 ועלי כותרת מילאו את האוויר, 889 01:53:15,166 --> 01:53:16,583 כמו עכשיו. 890 01:53:19,375 --> 01:53:21,250 אני רואה 891 01:53:22,583 --> 01:53:24,833 את הפנים במים בבירור עכשיו. 892 01:53:27,583 --> 01:53:28,875 בלנקה! 893 01:53:29,833 --> 01:53:31,625 בלנקה! 894 01:54:35,625 --> 01:54:42,583 - האנגז'ו - 895 01:54:44,083 --> 01:54:46,083 עזבתי את אסורוויל 896 01:54:46,958 --> 01:54:49,250 וחזרתי לעולם של תשוקה. 897 01:54:51,666 --> 01:54:53,333 האדם הזה באסורוויל… 898 01:54:58,000 --> 01:55:00,625 אבל איש לא יודע 899 01:55:00,708 --> 01:55:02,958 היכן אסורוויל נמצאת בעולם. 900 01:55:04,708 --> 01:55:05,916 ויש גם את אחותי. 901 01:55:07,666 --> 01:55:09,333 פגודת לייפנג התמוטטה. 902 01:55:10,125 --> 01:55:11,458 והיא? 903 01:55:42,958 --> 01:55:45,208 סבא, המגדל הזה, זו פגודת לייפנג? 904 01:55:46,041 --> 01:55:46,958 כן. 905 01:55:49,416 --> 01:55:50,625 היא לא נפלה? 906 01:55:51,333 --> 01:55:54,041 היא עדיין עומדת? 907 01:55:56,083 --> 01:55:59,375 לא, היא נבנתה מחדש לא מזמן. 908 01:56:00,083 --> 01:56:01,416 נסעת מהעיר? 909 01:56:01,500 --> 01:56:03,250 כולם יודעים את זה. 910 01:56:03,333 --> 01:56:05,583 הפגודה העתיקה קרסה לפני זמן רב. 911 01:56:06,166 --> 01:56:07,083 קרסה? 912 01:56:07,166 --> 01:56:11,333 כן, אם היא באמת כלאה את נחש לבן, 913 01:56:11,416 --> 01:56:13,708 היא ודאי השתחררה לפני שנים. 914 01:56:13,791 --> 01:56:17,958 אולי היא טיהרה את הקארמה שלה ועברה גלגול נשמות. 915 01:56:19,500 --> 01:56:21,916 היא יכולה להיות בכל מקום. 916 01:56:30,833 --> 01:56:33,458 את צריכה ללכת לראות את התערוכה שם. 917 01:56:33,541 --> 01:56:37,625 אחרי שהפגודה נפלה, הם מצאו דברים, 918 01:56:37,708 --> 01:56:40,208 אוצרות שהם הציגו לראווה. 919 01:56:50,541 --> 01:56:52,500 בואו, תראו את זה. 920 01:56:53,208 --> 01:56:57,458 עכשיו, הינה תעלומה של המגדל. 921 01:56:58,458 --> 01:57:01,625 זו סיכה לשיער. -נכון, זו סיכה לשיער. 922 01:57:01,708 --> 01:57:04,583 שימו לב שזו סיכה עתיקה, 923 01:57:04,666 --> 01:57:07,458 אבל הסיכה הזו 924 01:57:07,541 --> 01:57:09,458 עשויה מעצם. 925 01:57:15,583 --> 01:57:18,541 אבל למה היא הייתה מתחת למגדל 926 01:57:18,625 --> 01:57:19,958 ולמה היא הייתה שבורה? 927 01:57:20,041 --> 01:57:21,958 איפה החתיכה החסרה? 928 01:58:20,750 --> 01:58:22,333 אחותי! 929 01:58:28,541 --> 01:58:29,458 את לא זוכרת 930 01:58:29,541 --> 01:58:30,750 שהיית לכודה מתחת לפגודה? 931 01:58:30,833 --> 01:58:31,708 איך ברחת? 932 01:58:31,791 --> 01:58:32,833 מהעבר שלי, 933 01:58:32,916 --> 01:58:34,125 אני לא זוכר כלום. 934 01:58:35,083 --> 01:58:36,333 כשרק הגעתי לאסורוויל, 935 01:58:36,416 --> 01:58:38,333 לא היה לי זיכרון ופניי היו הרוסות. 936 01:58:38,416 --> 01:58:39,416 הייתה אש מסביב. 937 01:58:41,375 --> 01:58:42,375 אתה לא זוכר אותי. 938 01:58:42,458 --> 01:58:44,041 למה הצלת אותי? -גם אני לא בטוח. 939 01:58:44,125 --> 01:58:45,916 רק ידעתי רק שאני חייב לעשות את זה. 940 01:58:46,000 --> 01:58:47,375 כשראיתי אותך, היית מוכרת מאוד. 941 01:58:47,458 --> 01:58:48,625 וחליל העצם הזה בידיי. 942 01:58:48,708 --> 01:58:50,333 אני עדיין לא יודע 943 01:58:50,875 --> 01:58:52,958 למה הוא מייצג את האובססיה שלי. 944 01:58:57,500 --> 01:58:58,625 בלנקה. 945 01:59:00,625 --> 01:59:02,625 האדם הזה באסורוויל 946 01:59:03,250 --> 01:59:05,375 היה את, נכון? 947 01:59:07,333 --> 01:59:09,375 הצלחת לברוח 948 01:59:09,458 --> 01:59:11,500 וגם הגעת לאסורוויל. 949 01:59:13,041 --> 01:59:14,333 חרקים מתעוררים היום. 950 01:59:14,416 --> 01:59:16,000 אנחנו, שתי אחיות הנחש, 951 01:59:16,083 --> 01:59:17,000 נפיל את מקדש ג'ינשאן. 952 01:59:17,083 --> 01:59:19,000 אחותי! 953 01:59:19,750 --> 01:59:21,041 ורטה. 954 01:59:21,125 --> 01:59:22,041 תמשיכי! 955 01:59:22,125 --> 01:59:23,916 בלנקה! 956 01:59:24,708 --> 01:59:26,416 למה האובססיה שלי לא ברורה לי? 957 01:59:30,416 --> 01:59:31,916 אני צריך למצוא את האדם 958 01:59:32,458 --> 01:59:33,458 שאת דמותו העמומה 959 01:59:34,291 --> 01:59:35,916 ראיתי בבריכה. 960 01:59:37,708 --> 01:59:38,875 {\an8}תגיד לי למה! 961 01:59:39,458 --> 01:59:40,791 {\an8}למה? 962 01:59:42,333 --> 01:59:46,125 זה היה ביום שבו החרקים התעוררו, 963 01:59:47,000 --> 01:59:48,958 ועלי כותרת מילאו את האוויר, 964 01:59:49,541 --> 01:59:50,875 כמו עכשיו. 965 01:59:54,291 --> 01:59:55,625 אני רואה 966 01:59:57,208 --> 01:59:59,583 את הפנים במים בבירור עכשיו. 967 02:00:01,125 --> 02:00:03,500 זה היה ביום שבו החרקים התעוררו, 968 02:00:03,583 --> 02:00:05,333 ועלי כותרת מילאו את האוויר. 969 02:00:07,708 --> 02:00:08,833 בלנקה. 970 02:00:09,833 --> 02:00:12,250 כל הזמן הזה, מי שחיפשת 971 02:00:13,083 --> 02:00:14,583 הייתה אני. 972 02:00:31,500 --> 02:00:32,666 מה את רוצה? רק תגידי. 973 02:00:32,750 --> 02:00:35,500 שכחת את חייך הקודמים וגם הרבה מהחיים האלה, 974 02:00:35,583 --> 02:00:37,416 אבל נראה שאתה זוכר משהו. 975 02:00:38,000 --> 02:00:39,458 אני מבינה. 976 02:00:39,541 --> 02:00:41,541 אני חייב לעזוב את המקום הזה. 977 02:00:41,625 --> 02:00:43,625 מישהו מחכה לי. 978 02:00:44,541 --> 02:00:45,958 איך לקרוא לך? 979 02:00:47,000 --> 02:00:48,416 אני לא זוכר איך קוראים לי. 980 02:00:49,291 --> 02:00:50,416 תקרא לי איך שאת רוצה. 981 02:00:51,541 --> 02:00:52,875 זה רק שם. 982 02:00:54,000 --> 02:00:55,083 מכאן, 983 02:00:55,166 --> 02:00:56,458 אני הולכת לחפש את אחותי. 984 02:00:57,083 --> 02:00:58,375 אתה יכול ללכת לחפש 985 02:00:58,458 --> 02:01:00,541 את מי שראית בבריכה. 986 02:02:30,791 --> 02:02:32,166 ורטה? 987 02:02:44,291 --> 02:02:45,416 בלנקה. 988 02:04:12,791 --> 02:04:19,791 - הישארו עימנו לסצנה אחרי הכתוביות - 989 02:07:47,291 --> 02:07:50,708 עוד אלף שנים! 990 02:07:51,958 --> 02:07:53,333 איפה זה? 991 02:08:12,125 --> 02:08:14,333 האויב שלי קרוב. 992 02:08:15,625 --> 02:08:18,625 הנקמה שלי! 993 02:08:40,458 --> 02:08:42,500 - אלים חדשים: יאנג ג'יאן - 994 02:08:55,291 --> 02:08:57,375 - בקולנוע בקיץ 2022 - 995 02:08:59,250 --> 02:09:02,083 - סרט של "לייט צ'ייסר אנימיישן" - 996 02:09:04,291 --> 02:09:11,000 - פנגלאי - 997 02:12:04,166 --> 02:12:09,166 תרגום כתוביות: ענת שפירא