1 00:00:57,257 --> 00:00:59,494 Večjega tepca še nisem videl. 2 00:00:59,527 --> 00:01:03,465 Ugrabil si žensko sredi dneva! Misliš, da ni nihče nič videl? 3 00:01:03,498 --> 00:01:06,768 Dosmrtno kazen boš dobil. 4 00:01:09,004 --> 00:01:10,538 Povej mi, kje je. 5 00:01:11,807 --> 00:01:16,544 Povej mi. Počutil se boš veliko bolje. 6 00:01:16,577 --> 00:01:22,551 Samo povej mi, kje je. Vrat ti bom zlomil. 7 00:01:22,984 --> 00:01:26,955 Kje je? –Mrtva je. 8 00:01:26,988 --> 00:01:28,824 Mrtva je. 9 00:01:32,526 --> 00:01:34,036 Si jo ubil? 10 00:01:38,367 --> 00:01:42,298 DrSi predstavlja BITKA S ČASOM 11 00:01:53,329 --> 00:01:56,738 Osem ur prej … 12 00:02:12,734 --> 00:02:16,638 Bi dal tišje, prosim? 13 00:02:17,906 --> 00:02:19,808 Seveda. –Hvala. 14 00:02:27,115 --> 00:02:31,418 Hladilnik je napolnjen z vsem, kar imaš rad. 15 00:02:31,452 --> 00:02:34,689 Vem, sem videl. 16 00:02:39,160 --> 00:02:41,829 Najbrž me boš vsaj malo pogrešala. 17 00:02:42,496 --> 00:02:44,298 Seveda te bom. 18 00:02:47,075 --> 00:02:50,078 Žal mi je, Will. 19 00:02:59,815 --> 00:03:04,753 Rad bi ti povedal … 20 00:03:04,786 --> 00:03:09,057 Vem, da sva rekla, da se o tem ne bova več pogovarjala … 21 00:03:09,090 --> 00:03:12,994 Kako mu je ime? –Will, nikar. 22 00:03:13,028 --> 00:03:14,763 Rad bi samo rekel … 23 00:03:19,067 --> 00:03:22,771 Vem, da ti je težko govoriti o tem. 24 00:03:24,438 --> 00:03:27,674 Če te karkoli muči, če si želiš pogovora … 25 00:03:29,044 --> 00:03:32,080 Vedi, da sem ti oprostil. 26 00:03:32,113 --> 00:03:37,085 Spijaznil sem se s tem. Ne, da me ne moti, 27 00:03:40,088 --> 00:03:44,391 cenim pa tvojo odkritost. 28 00:03:50,799 --> 00:03:52,433 Blizu sva že. 29 00:03:54,035 --> 00:03:58,673 Ustavil bom, da dotočim gorivo. Skoraj prazen tank je že. 30 00:03:58,707 --> 00:04:01,508 Do mojih staršev je samo še 15 minut. 31 00:04:01,542 --> 00:04:03,052 Je tako prazen? –Da. 32 00:04:05,080 --> 00:04:06,781 Lahko pa greš in potiskaš avto. 33 00:04:06,815 --> 00:04:11,619 To pa ne. –Potem pa tiho. 34 00:04:12,992 --> 00:04:15,992 9.30 35 00:04:27,903 --> 00:04:33,406 Boš natočil ali ne? –Ja. Seveda ga bom. 36 00:04:33,407 --> 00:04:37,178 Lahko pa tudi napolnim in se vrneva domov. 37 00:04:37,212 --> 00:04:41,182 Vožnja v sončni zahod … –V sončni zahod? 38 00:04:41,216 --> 00:04:42,818 Ne vem, karkoli. 39 00:04:42,851 --> 00:04:44,618 Lahko bi šla na dopust, lahko bi … 40 00:04:44,653 --> 00:04:47,222 Potrebujem ta odmor, da razbistrim misli 41 00:04:47,255 --> 00:04:49,124 in razmislim o prihodnosti. 42 00:04:51,192 --> 00:04:54,495 To je največ, kar lahko naredim, prav? –Da. 43 00:04:57,232 --> 00:05:01,836 Vsaj k mami greš. 44 00:05:01,870 --> 00:05:07,809 Po dveh tednih z njo boš prosila, da te pridem iskat. 45 00:05:07,842 --> 00:05:10,979 Ne? –Bomo videli. 46 00:05:13,214 --> 00:05:15,784 Po vodo grem. Napolni gorivo. 47 00:05:32,566 --> 00:05:34,869 Jebenti. 48 00:06:03,701 --> 00:06:06,711 Clint: Zakaj me ne pokličeš? Si dobila e-mail? 49 00:06:19,613 --> 00:06:21,123 Nate, Will tukaj. 50 00:06:38,266 --> 00:06:40,201 Ne, ne moreš izstopiti iz posla. 51 00:06:40,235 --> 00:06:43,638 Denar sem dolžen zaposlenim. –Will, razumem, ampak … 52 00:06:43,671 --> 00:06:46,641 Živjo, samo to. –To je vse? –Da. 53 00:06:50,145 --> 00:06:52,313 Hvala, obdržite drobiž. –Hvala. 54 00:06:58,186 --> 00:06:59,721 Oprostite. 55 00:07:14,035 --> 00:07:15,545 Hvala. 56 00:08:11,259 --> 00:08:12,769 Lisa? 57 00:08:14,729 --> 00:08:16,239 Lisa? 58 00:08:34,816 --> 00:08:36,326 Je kdo notri? 59 00:08:55,370 --> 00:08:58,039 Oprostite, ženo iščem. Ste jo mogoče videli? 60 00:08:58,072 --> 00:09:02,143 Bela majica, kavbojke. Ne? –Preverite na stranišču. 61 00:09:02,177 --> 00:09:06,080 Sem ravnokar. –Ne vem. 62 00:09:24,265 --> 00:09:27,769 Dobili ste Liso. Po pisku pustite sporočilo. 63 00:09:27,802 --> 00:09:32,307 Lisa, jaz sem. Kje si? 64 00:09:32,340 --> 00:09:34,209 Sem na drugi strani bencinske črpalke. 65 00:09:34,242 --> 00:09:35,843 Pokliči me, iščem te. 66 00:09:41,916 --> 00:09:46,087 Oprostite! Ste videli žensko v beli majici, 67 00:09:46,120 --> 00:09:50,992 modrih kavbojkah, črnih las? –Nisem. 68 00:09:58,433 --> 00:09:59,943 Lisa! 69 00:10:04,138 --> 00:10:05,648 Lisa! 70 00:10:07,508 --> 00:10:09,210 Kaj za vraga? 71 00:10:12,480 --> 00:10:13,990 Lisa! 72 00:10:17,352 --> 00:10:20,221 Dobili ste Liso. Po pisku pustite sporočilo. 73 00:10:20,255 --> 00:10:25,493 Lis, to ni smešno. Kam si odšla? 74 00:10:25,526 --> 00:10:28,997 Pokliči me. Iščem te, skrbi me. 75 00:10:29,030 --> 00:10:30,965 Počakaj me na bencinski črpalki. 76 00:10:37,205 --> 00:10:41,241 Je res niste videli? Bela majica, črni lasje. 77 00:10:41,242 --> 00:10:44,812 Majica ja, slišal sem vas. Kaj je kupila? 78 00:10:44,846 --> 00:10:47,081 Mislim, da je šla po vodo ali morda kaj drugega. 79 00:10:47,115 --> 00:10:51,586 Ne vem. –Ne vem, poglejte v avto. 80 00:10:51,619 --> 00:10:54,455 Bom še enkrat preveril. Če jo vidite, ji prosim 81 00:10:54,489 --> 00:10:57,025 povejte, naj ostane tukaj. Ime ji je Lisa. 82 00:10:57,058 --> 00:10:58,626 V redu. –Ja? –Velja. 83 00:10:58,661 --> 00:11:00,895 Hvala. 84 00:11:03,298 --> 00:11:04,808 Lisa! 85 00:11:06,501 --> 00:11:10,271 Ste videli žensko v beli majici hoditi naokrog? 86 00:11:10,305 --> 00:11:14,375 Ste videli žensko v beli majici s črnimi lasmi? 87 00:11:14,409 --> 00:11:17,879 Ljudje, ste videli žensko hoditi tukaj? 88 00:11:17,912 --> 00:11:19,422 Oblečena je bila v belo majico. 89 00:11:22,116 --> 00:11:23,626 Lisa! 90 00:11:52,648 --> 00:11:54,415 Daj no, Lisa. 91 00:12:07,628 --> 00:12:09,197 Lisa! 92 00:12:20,609 --> 00:12:22,510 Kolega, oprostite, da vas zopet motim. 93 00:12:22,543 --> 00:12:24,245 Nikjer ne najdem žene. 94 00:12:24,278 --> 00:12:26,547 Povejte mi naslov te bencinske črpalke. 95 00:12:26,581 --> 00:12:30,585 101, cesta 64. –Imate telefon lokalne policije? 96 00:12:30,618 --> 00:12:34,188 113. –113. 97 00:12:34,222 --> 00:12:35,990 Hvala. 98 00:12:46,968 --> 00:12:49,937 Narednica Anderson, 113. Kaj je vaš problem? 99 00:12:49,971 --> 00:12:56,277 Rad bi prijavil izginulo osebo, mojo ženo. Ne najdem je. 100 00:12:56,310 --> 00:12:59,580 Roy, prevzameš linijo tri? Ime mu je Spann. 101 00:12:59,614 --> 00:13:02,250 Pravi, da je izgubil ženo. –Izgubil ženo? 102 00:13:02,283 --> 00:13:04,952 Ja, tako je rekel. –Dobro, hvala. 103 00:13:04,986 --> 00:13:10,424 G. Spann, detektiv Patterson. Ne najdete žene? 104 00:13:10,425 --> 00:13:13,494 Ja, ne najdem je. Točil sem gorivo, 105 00:13:13,528 --> 00:13:17,465 šla je po vodo in to je bilo pred približno 20 min. 106 00:13:17,498 --> 00:13:19,500 Nikjer je ni. 107 00:13:19,534 --> 00:13:22,503 To ni dolgo obdobje. Ste preverili stranišče? 108 00:13:22,537 --> 00:13:24,047 Da, pregledal sem stranišče, in celotno 109 00:13:24,071 --> 00:13:27,475 bencinsko črpalko od spredaj do zadaj … 110 00:13:27,508 --> 00:13:29,944 V redu, g. Spann. Kako je ime vaši ženi? 111 00:13:29,977 --> 00:13:32,580 Ime ji je Lisa Spann. –Lisa Spann. 112 00:13:32,613 --> 00:13:35,183 Visoka je 175 cm, ima temne lase, 113 00:13:35,216 --> 00:13:38,319 nosi modre kavbojke in belo majico. 114 00:13:38,352 --> 00:13:41,757 S kratkimi rokavi. –Je iz teh krajev? –Ne. 115 00:13:41,790 --> 00:13:46,092 Tu se je rodila. Njeni starši živijo v Emersonu. 116 00:13:46,093 --> 00:13:48,529 Mogoče je srečala prijatelja. 117 00:13:48,563 --> 00:13:52,099 Bi vaša žena odšla kar tako, nekam, 118 00:13:52,133 --> 00:13:55,203 medtem ko točite gorivo? –V redu. 119 00:13:55,236 --> 00:13:56,772 Gospod Spann, pomirite se. 120 00:13:56,805 --> 00:13:58,305 V najkrajšem možnem času bo nekdo prišel tja. 121 00:13:58,306 --> 00:14:00,608 Kaj to pomeni v najkrajšem možnem času? 122 00:14:00,642 --> 00:14:02,711 Trenutno ni nihče prost. 123 00:14:02,744 --> 00:14:05,346 Poklical vas bom. –Ampak to je nujen primer. 124 00:14:05,379 --> 00:14:09,417 Tovornjakarji so povsod. Čas je bistven. Lahko bi bila kjerkoli. 125 00:14:09,450 --> 00:14:12,654 Mogoče je v nevarnosti. –Razumem razburjenost. 126 00:14:12,688 --> 00:14:16,324 Nekdo bo čim prej tam, prav? –V redu. 127 00:14:16,357 --> 00:14:19,160 Če bo treba, pridem osebno. –Dobro, hvala. 128 00:14:19,193 --> 00:14:21,678 Čim prej, prav? –Ostanite pri telefonu, 129 00:14:21,713 --> 00:14:24,107 naj bo prižgan in ne hodite nikamor. 130 00:14:56,397 --> 00:14:58,299 Sranje. 131 00:15:14,783 --> 00:15:17,151 Ni nas doma. Prosim, pustite sporočilo. 132 00:15:17,184 --> 00:15:20,621 Barry, Anna, Will tukaj. 133 00:15:20,656 --> 00:15:23,357 Me lahko pokličeta? Liso iščem. Hvala, adijo. 134 00:15:24,693 --> 00:15:26,203 Jebi ga. 135 00:15:50,719 --> 00:15:53,254 Lisa? –Mislim, da sta prispela. 136 00:15:54,790 --> 00:15:56,390 Lisa. –Greš ti? –Živjo, Will. 137 00:15:56,424 --> 00:15:59,861 Živjo, kako si? –V redu sem. Kje je Lisa? 138 00:15:59,895 --> 00:16:03,564 Sem hotel isto vprašati. Je tukaj? 139 00:16:03,598 --> 00:16:08,202 Ne, s teboj je. –Ne, bila je z mano. 140 00:16:08,235 --> 00:16:12,340 Lisa! –Zdravo! –Ni je tukaj. –V redu. 141 00:16:12,373 --> 00:16:15,409 Barry! –Ja, draga? Živjo. 142 00:16:15,443 --> 00:16:19,748 Živjo, Barry! –Will je. –Kaj je narobe? 143 00:16:19,781 --> 00:16:22,316 Ne vem. Nekaj je narobe. –Kaj? 144 00:16:22,350 --> 00:16:24,785 Ste se slišali mogoče? –Ne. Je … –Kaj? 145 00:16:24,786 --> 00:16:27,154 Mislil sem, da je morda prišla sem. –Samo malo. 146 00:16:27,188 --> 00:16:31,192 Ti naj bi jo pripeljal, ne? –Ja. 147 00:16:31,225 --> 00:16:34,428 En trenutek je bila tam, v naslednjem je izginila. 148 00:16:34,462 --> 00:16:36,163 Kaj to misliš? 149 00:16:37,833 --> 00:16:42,236 Kako misliš, da je izginila? –Točil sem gorivo, 150 00:16:42,269 --> 00:16:45,439 šla je v trgovino in … 151 00:16:45,473 --> 00:16:49,011 Ja? –Ni je bilo nazaj. 152 00:16:49,044 --> 00:16:52,600 Potem je še vedno tam. –Ne, nikjer je ni. 153 00:16:52,635 --> 00:16:55,783 Na WC-ju? Si preveril … –Pogledal sem na stranišču … 154 00:16:55,784 --> 00:16:57,394 Ja, pregledal sem celo bencinsko črpalko. 155 00:16:57,418 --> 00:16:59,655 Na kateri črpalki sta bila? Začnimo od tam. 156 00:16:59,688 --> 00:17:02,356 Veldro, cesta 64. 157 00:17:02,390 --> 00:17:04,625 V redu, to je približno 8 km od tukaj, 158 00:17:04,660 --> 00:17:09,263 tako da ne bi šla peš. Moram vprašati, Will, 159 00:17:09,296 --> 00:17:14,201 ali sta se morda sprla? 160 00:17:14,235 --> 00:17:16,638 Ne, Barry, nisva se sprla. 161 00:17:16,672 --> 00:17:18,807 Imava svoje težave, 162 00:17:18,840 --> 00:17:21,710 vendar se nisva prepirala. In ne znam razložiti. 163 00:17:21,743 --> 00:17:24,211 Poslušajta, je še kdo vedel, da prihaja? 164 00:17:24,245 --> 00:17:26,882 Prijatelji, kdorkoli … –Samo prijatelji. 165 00:17:26,915 --> 00:17:28,917 Sta se pogovarjala z njenimi prijatelji? 166 00:17:28,950 --> 00:17:30,686 Ne, samo malo. Ustavi se! 167 00:17:30,719 --> 00:17:33,922 O čem govoriš? Je to zaradi naju? Tako misliš? 168 00:17:33,955 --> 00:17:35,489 Nikomur ne zamerim. –To je noro. 169 00:17:35,493 --> 00:17:37,959 Z drugim, s katerim je bila … –Ne, prosim, to je žaljivo. 170 00:17:37,993 --> 00:17:41,294 O čem govoriš, Barry? Nobene zamere! –Ti si kriv! 171 00:17:41,295 --> 00:17:46,233 Namigoval si. –Ali ima tukaj prijatelje? –V redu! 172 00:17:46,267 --> 00:17:48,536 Mislita si lahko, kar hočeta, 173 00:17:48,569 --> 00:17:51,707 ampak to sem jaz, Will, prav? In to … 174 00:17:51,740 --> 00:17:53,507 Vem, toda ti nisi Will in Lisa. 175 00:17:53,541 --> 00:17:56,310 Pričakovala sva Willa in Liso. –V redu. 176 00:17:56,343 --> 00:18:00,281 Začnimo iskati Liso. Iti moram. 177 00:18:00,314 --> 00:18:02,751 Poklical sem policijo in prihajajo na bencinsko črpalko. 178 00:18:02,784 --> 00:18:05,287 Ostanita tukaj. –V redu. –V primeru, da pride. 179 00:18:05,321 --> 00:18:07,689 Pokličita njene prijatelje, če kdo kaj ve. 180 00:18:07,723 --> 00:18:09,891 V redu. –Da. –Pokličita, če kaj slišita. 181 00:18:09,925 --> 00:18:12,794 Bom, obljubim. –Seveda. –V redu. 182 00:18:12,828 --> 00:18:14,730 O mojbog. –Poklical bom policijo. 183 00:18:14,763 --> 00:18:17,364 Kaj pomeni pokličita njene prijatelje? Kaj je to? 184 00:18:17,398 --> 00:18:19,508 Ne razumem, kaj je rekel. –Sploh ne verjamem, 185 00:18:19,534 --> 00:18:21,803 da je poklical policijo. –Jaz tudi ne. Ne zaupam mu! 186 00:18:21,837 --> 00:18:24,973 To nima smisla. –Meni je smiselno. 187 00:18:25,006 --> 00:18:28,609 Čudno se je obnašal. –Si opazila? 188 00:19:25,432 --> 00:19:32,406 Popravil sem volan. –Res? –Ja, kabli so bili skurjeni. 189 00:19:32,439 --> 00:19:34,349 Čas je, da ga splaviva. 190 00:19:35,576 --> 00:19:38,814 Bi kaj spila? –Ne, hvala. 191 00:19:38,847 --> 00:19:41,049 Jaz bom pivo. –V redu. 192 00:19:44,052 --> 00:19:46,387 Si v redu? 193 00:19:48,056 --> 00:19:50,424 Ne. –Kaj je narobe? 194 00:19:52,027 --> 00:19:53,537 Will … 195 00:19:56,898 --> 00:19:58,900 Mislim, da rabiva nekaj časa vsak zase. –Kristus. 196 00:20:06,141 --> 00:20:09,476 Je to zaradi službe? 197 00:20:09,510 --> 00:20:11,980 Vem, da sem redko doma, 198 00:20:12,013 --> 00:20:13,882 ampak sem skoraj zaključil posel. 199 00:20:13,915 --> 00:20:15,951 Povedal sem, da samo še … –Vem. 200 00:20:15,984 --> 00:20:22,523 Razumem. Samo ne vem, kaj je narobe in to je problem. 201 00:20:22,556 --> 00:20:25,026 Ne vem, kako naj vse skupaj uredim … 202 00:20:25,060 --> 00:20:26,570 Super, kajne? 203 00:20:26,594 --> 00:20:29,798 Ne veš, kaj je narobe. Ne poveš mi, kaj je narobe. 204 00:20:29,831 --> 00:20:31,398 Pravkar poskušam, Will. 205 00:20:31,432 --> 00:20:33,739 In to je tvoj odnos? –Kaj je tokrat, Lisa? 206 00:20:33,744 --> 00:20:35,436 Depresija? –Nisem depresivna. 207 00:20:35,470 --> 00:20:37,706 Nezadovoljna, ker vemo, kaj se zgodi, ko si takšna. 208 00:20:37,739 --> 00:20:41,575 To sva dala že skozi in sem se sprijaznil s tem. 209 00:20:41,609 --> 00:20:43,119 Ampak to ni dovolj. 210 00:20:49,416 --> 00:20:50,951 Žal mi je. –Ne … 211 00:20:50,952 --> 00:20:53,054 Oprosti, oprosti … 212 00:20:55,690 --> 00:21:01,129 Ničesar več ne čutim. 213 00:21:01,162 --> 00:21:03,999 Kot bi bila otopela. To je najslabše od vsega. 214 00:21:04,032 --> 00:21:06,868 Sploh ne znam ugotoviti vzroka in mislim, 215 00:21:06,902 --> 00:21:09,871 da bi bilo dobro, da sva za nekaj časa ločena. 216 00:21:09,905 --> 00:21:13,507 Čas, da v miru razmislim kako in kaj. 217 00:21:31,026 --> 00:21:34,595 Detektiv Paterson. –G. Spann? –Da. 218 00:21:34,628 --> 00:21:37,699 Kaj novega o vaši ženi? –Ne. 219 00:21:37,732 --> 00:21:41,602 Ura in pol je že mimo. Nisem je videl. 220 00:21:41,636 --> 00:21:43,470 Odpeljal sem se do njenih staršev 221 00:21:43,504 --> 00:21:47,008 in tudi tam je ni bilo. –Zakaj ste šli tja? 222 00:21:47,042 --> 00:21:50,211 Tja bi jo naj pripeljal. Mislil sem, da je tam. 223 00:21:50,245 --> 00:21:53,081 Rekel sem vam, da ostanete tu. 224 00:21:53,114 --> 00:21:57,386 V skrbeh sem, ne vem kakšen je protokol ob pogrešani ženi. 225 00:21:57,419 --> 00:21:59,553 Prevzel sem pobudo in jo šel iskat. 226 00:21:59,586 --> 00:22:01,982 V redu. –Ne vem kateri … –Kako se pišejo starši? 227 00:22:03,197 --> 00:22:05,062 Ana in Barry Adams. 228 00:22:05,093 --> 00:22:09,797 Adams? Poznam ju, prijazen par. –Ja, dobra sta. 229 00:22:09,798 --> 00:22:12,834 Je pustila kakšne osebne stvari? 230 00:22:12,867 --> 00:22:16,037 Torbico? –Da. V avtu sem našel njeno torbico. 231 00:22:19,573 --> 00:22:23,078 Imam njen računalnik. –V redu, samo malo. 232 00:22:23,111 --> 00:22:26,247 Samo da pogledam tole. Imate njen telefon? 233 00:22:26,281 --> 00:22:27,791 Ne, mislim, da ga ima s seboj. 234 00:22:27,816 --> 00:22:30,584 Poskusil sem s "Poišči GSM", ampak je izklopljen. 235 00:22:30,617 --> 00:22:32,887 V redu. Pojdiva noter. 236 00:22:37,591 --> 00:22:40,095 Oscar. –Detektiv. 237 00:22:40,128 --> 00:22:44,707 Kaj boste? Kavo? –Ne, rabim nadzorne posnetke. 238 00:22:45,309 --> 00:22:46,900 Kamere že nekaj tednov ne delujejo. 239 00:22:46,901 --> 00:22:49,304 Klical sem servis, pa jih še kar ni. 240 00:22:49,337 --> 00:22:52,307 Nikogar ni. –Ta gospod pravi, da je njegova žena pogrešana. 241 00:22:52,340 --> 00:22:53,850 Ves dan si bil tukaj. 242 00:22:53,875 --> 00:22:55,810 Si koga videl? –Nikogar nisem videl. 243 00:22:55,844 --> 00:22:58,579 Sranje. V redu. Vrnil se bom na postajo 244 00:22:58,612 --> 00:23:00,181 in izdal nalog za iskanje. –V redu. 245 00:23:00,215 --> 00:23:02,953 Greste z menoj? Tam lahko napišem uradno izjavo. 246 00:23:03,818 --> 00:23:06,688 Ne, tukaj bom ostal. 247 00:23:06,721 --> 00:23:11,726 V primeru, če bi se vrnila. –Lahko vzamem prenosnik? 248 00:23:11,760 --> 00:23:13,270 Imate geslo? 249 00:23:14,729 --> 00:23:17,665 Ne, ni mi ga povedala. –Ne skrbite. 250 00:23:17,699 --> 00:23:20,567 Imamo nekoga, ki lahko vdre v vsak sistem. 251 00:23:25,974 --> 00:23:29,711 Naj tukaj stojim in čakam? 252 00:23:29,744 --> 00:23:33,748 Ja, kot sem rekel, bodite dosegljivi. –V redu. 253 00:23:33,782 --> 00:23:35,292 Hvala. 254 00:24:37,112 --> 00:24:40,748 Oscar? –Ste že nazaj? –Ja. 255 00:24:42,083 --> 00:24:47,255 Rekli ste, da kamera ne deluje. 256 00:24:47,288 --> 00:24:48,990 Ja, rekel sem že, da je pokvarjena. 257 00:24:49,023 --> 00:24:52,727 Tako ste rekli, da. –Ker je pokvarjena. –Okej. 258 00:24:52,760 --> 00:24:54,696 Nekaj vem o teh kamerah. 259 00:24:54,729 --> 00:25:00,902 Veliko sem jih popravil in ta je aktivna. Deluje. 260 00:25:00,935 --> 00:25:03,204 Ne, morda je baterija notri … 261 00:25:03,238 --> 00:25:05,573 Ali kaj … –Kaj počneš? –O čem govoriš? 262 00:25:05,607 --> 00:25:07,742 Kaj delaš? Kaj imaš za bregom? 263 00:25:07,775 --> 00:25:10,011 Stari, tukaj nimam slike. –Ja, nimaš zaslona. 264 00:25:10,044 --> 00:25:13,448 Kaj hočeš od mene? –Morda ni slike, toda snema se. 265 00:25:13,481 --> 00:25:17,252 Za sebe se brigaj. –Kaj si mi rekel? 266 00:25:17,287 --> 00:25:20,512 Poberi se. –Za mojo ženo gre. –To ni moja težava. 267 00:25:20,513 --> 00:25:24,457 Aja? A tako? –To ni moj problem. –Preveril bom kaseto. 268 00:25:24,458 --> 00:25:26,561 Kaj delaš? –Imaš kaj proti? 269 00:25:26,594 --> 00:25:28,296 Nihče ni tam. –Ne oviraj me, stari. 270 00:25:29,464 --> 00:25:33,868 Poberi se … –Ti prasec. 271 00:25:33,902 --> 00:25:40,876 Kaj delaš? Poslušaj! Kaj je narobe s teboj? 272 00:25:41,209 --> 00:25:43,912 Ti si vodja tukaj! –Samo hecam se. V redu! 273 00:25:43,945 --> 00:25:45,947 Tamle je. –Hvala! 274 00:25:55,523 --> 00:25:57,033 En kup dreka si. 275 00:26:04,265 --> 00:26:05,775 Jebenti! 276 00:26:08,503 --> 00:26:10,872 Kaj se tukaj dogaja? 277 00:26:20,882 --> 00:26:24,452 Zdravo. Prišel sem k detektivu Patersonu. 278 00:26:24,485 --> 00:26:27,388 Paterson. 279 00:26:27,422 --> 00:26:31,092 G. Spann je prišel. –Zdravo. –Zdravo. 280 00:26:31,125 --> 00:26:34,395 Prinesel je video disk. –Mislil sem, da ne deluje. 281 00:26:34,429 --> 00:26:38,766 Jaz tudi. Oscar mi ga je dal. 282 00:26:38,800 --> 00:26:41,135 Prekleti Oscar. Priklopimo ga. 283 00:26:43,404 --> 00:26:46,174 Mike! Pozor, prihajamo. 284 00:26:53,114 --> 00:26:54,916 Samo trenutek. 285 00:26:56,851 --> 00:27:00,788 Vaš prijatelj Oscar je povezan s tem. –V redu. 286 00:27:00,822 --> 00:27:03,825 Iztrgal sem ga okoli 11.30, tako da morate 287 00:27:03,858 --> 00:27:06,527 iti približno na 10.00 ali 9.55. 288 00:27:11,499 --> 00:27:13,968 Daj nazaj. 289 00:27:14,002 --> 00:27:16,771 Vrni še malo. –V redu. –Vrni še malo. Še par minut. 290 00:27:19,207 --> 00:27:22,143 Je to? –Ne, to ni ona. 291 00:27:22,176 --> 00:27:23,686 Še bolj nazaj. 292 00:27:26,981 --> 00:27:28,491 Tu prihaja ven. 293 00:27:42,297 --> 00:27:44,865 Kdo je ta moški? 294 00:27:46,234 --> 00:27:49,304 Ne vem, kdo je to. 295 00:27:49,337 --> 00:27:53,274 Zdi se, da pozna vašo ženo. –Nikoli ga še nisem videl. 296 00:28:02,350 --> 00:28:03,860 Prekleti tovornjak. 297 00:28:05,386 --> 00:28:09,090 Daj no, premakni se. 298 00:28:15,163 --> 00:28:17,932 Samo malo. Ugrabil jo je! 299 00:28:17,965 --> 00:28:21,169 V redu. –To je ugrabitelj. –Vse bomo raziskali, prav? 300 00:28:21,202 --> 00:28:24,740 Lahko prevrtiš nazaj? –Anderson, pojdi do Oscarja. –Okej. 301 00:28:24,773 --> 00:28:27,475 Gotovo ve, kdo je ta tip. –Hvala. –V redu, hvala. 302 00:28:27,508 --> 00:28:29,812 Vmes lahko greva v drugo sobo, 303 00:28:29,844 --> 00:28:33,022 da vam postavim nekaj vprašanj. –Seveda. –V redu. 304 00:28:36,484 --> 00:28:37,994 Kar za mano. 305 00:28:42,223 --> 00:28:44,625 Usedite se. 306 00:28:51,532 --> 00:28:55,671 Vodo? Kavo ali kaj drugega? 307 00:28:55,704 --> 00:29:01,610 Ne, hvala. –Ste prepričani, da ne poznate te osebe? 308 00:29:01,843 --> 00:29:04,646 12.15 –Prvič sem ga videl. 309 00:29:04,680 --> 00:29:09,350 V redu. Razvidno je, 310 00:29:09,384 --> 00:29:12,688 da dobro pozna vašo ženo. To je vse. –Ne vem. 311 00:29:12,721 --> 00:29:15,423 Ne izgleda mi kot oseba, ki bi bila 312 00:29:15,456 --> 00:29:18,192 Lisin prijatelj. –V redu. –Zelo dobro jo poznam. 313 00:29:18,226 --> 00:29:21,129 V redu. Lisa je od tukaj, ima prijatelje. 314 00:29:21,162 --> 00:29:26,467 Poznate koga izmed njih? –Ne, ne poznam jih. 315 00:29:26,501 --> 00:29:29,770 O srednji šoli ni veliko govorila. 316 00:29:31,172 --> 00:29:32,682 Nenavadno. 317 00:29:35,376 --> 00:29:37,979 Namenjena sta bila do Lisinih staršev, kajne? 318 00:29:38,012 --> 00:29:42,216 Do Adamsovih? –Da. Povedal sem, da bi jo moral 319 00:29:42,250 --> 00:29:43,760 odložiti tam. 320 00:29:45,253 --> 00:29:50,124 Moram vprašati, kakšen je vaš zakon? 321 00:29:53,695 --> 00:29:55,263 Kam to vodi? Jaz ne … 322 00:30:08,009 --> 00:30:13,181 Šla sva čez težko obdobje. 323 00:30:13,214 --> 00:30:16,685 Je govora o ločitvi? –Ne, to ni ločitev. 324 00:30:16,718 --> 00:30:19,253 Rekla je, da potrebuje malo časa zase, to je vse. 325 00:30:19,287 --> 00:30:24,158 Torej ni šlo za ločitev? –Ne razumem pomena tega. 326 00:30:28,296 --> 00:30:29,806 Sta se z ženo … 327 00:30:31,499 --> 00:30:33,534 prepirala? –Ne. 328 00:30:34,569 --> 00:30:39,908 Nekaj napetosti je bilo. Ne kregava se, ne kričiva … 329 00:30:40,541 --> 00:30:44,011 Sta se na poti sem prepirala? –Ne, nisva se. 330 00:30:45,747 --> 00:30:47,257 V redu. 331 00:30:48,817 --> 00:30:54,055 Rekli ste, da ste mislili, da je vaša žena odšla 332 00:30:54,088 --> 00:30:57,158 domov peš? Zakaj bi to storila? 333 00:30:57,191 --> 00:31:00,795 Ne bi vedel, detektiv. –Zakaj bi odšla brez vas? 334 00:31:00,796 --> 00:31:03,431 Če je, bi to lahko pomenilo prepir. 335 00:31:03,464 --> 00:31:06,490 Moja napaka, nima smisla. Nisem vedel, kaj naj storim. 336 00:31:06,525 --> 00:31:09,035 Zakaj bi to storila, če se nista prepirala? 337 00:31:09,036 --> 00:31:11,272 V avtu lahko velikokrat pride do napetosti. 338 00:31:11,305 --> 00:31:15,309 Zakaj izgubljamo čas? 339 00:31:16,511 --> 00:31:19,080 Bilo je nekaj napetosti. 340 00:31:22,316 --> 00:31:27,488 Ona je čudovita ženska. –Dobro. –Najboljša kar jih poznam. 341 00:31:27,522 --> 00:31:30,124 Vendar pa je včasih zaprta v sebe, 342 00:31:32,560 --> 00:31:36,497 se umakne. Kaj pa vem. To se je nekajkrat zgodilo. 343 00:31:40,167 --> 00:31:43,312 Sooča se z nekaj težavami. Želim ji biti v oporo. 344 00:31:44,372 --> 00:31:47,975 V redu. Kje stanujete, Will? 345 00:31:49,343 --> 00:31:51,713 V Manchestru, New Hampshire. 346 00:31:53,514 --> 00:31:55,516 S čim se ukvarjate? 347 00:31:58,185 --> 00:32:00,555 Z nepremičninami. 348 00:32:02,423 --> 00:32:04,091 Tukaj se obrača veliko denarja, mar ne? 349 00:32:06,160 --> 00:32:10,164 Gotovinske izmenjave … –Da. –Veliko barabinov v poslu. 350 00:32:10,298 --> 00:32:14,468 Da, obstajajo, vendar ne na bencinski črpalki v Emersonu. 351 00:32:14,502 --> 00:32:19,240 Včasih nezadovoljni delavci. –Ne gre za to. 352 00:32:19,273 --> 00:32:23,320 Ni jim všeč, kako ravnate z njimi, nezadovoljni s svojo plačo … 353 00:32:26,347 --> 00:32:29,150 Jaz sem dober šef, prav? 354 00:32:29,183 --> 00:32:32,688 Ne vidim, kako ima to, kar se dogaja v Manchestru, 355 00:32:32,721 --> 00:32:36,223 kaj opraviti s tem, kar se dogaja tukaj. 356 00:32:36,257 --> 00:32:41,295 Ali veliko službeno potujete? Poslovne špekulacije morda? 357 00:32:41,329 --> 00:32:43,765 Iščete nepremičnine, nova zemljišča? 358 00:32:43,799 --> 00:32:48,202 Veliko izven mesta? –Ne odhajam tako pogosto. 359 00:32:48,235 --> 00:32:52,106 Veliko delam, sem odsoten, ampak ne izven mesta. 360 00:32:53,875 --> 00:32:56,878 Kaj je zdaj? –Ne, ne. –Kaj je to? 361 00:32:59,547 --> 00:33:01,057 Ste že imeli afero? 362 00:33:02,718 --> 00:33:06,755 Pogovarjava se kot dva moška, prav? 363 00:33:06,788 --> 00:33:09,190 Vsak moški tu in tam kdaj greši, kajne? 364 00:33:17,298 --> 00:33:20,534 Ne, nisem imel afere. –Kaj pa vaša žena? 365 00:33:26,340 --> 00:33:27,850 Ja. 366 00:33:32,513 --> 00:33:34,023 Kako dolgo nazaj? 367 00:33:36,517 --> 00:33:38,027 To je bilo približno … 368 00:33:40,554 --> 00:33:42,064 pred šestimi meseci. 369 00:33:44,492 --> 00:33:47,536 Ali ste upravičenec do police življenjskega zavarovanja? 370 00:33:50,732 --> 00:33:52,782 Ja. –Koliko? 371 00:33:54,002 --> 00:33:56,470 Ne vem, par milijonov. 372 00:33:58,707 --> 00:34:01,410 Standardno, kajne? –Ne, ne vem. 373 00:34:01,443 --> 00:34:03,812 Denar služim kot policaj, ne kot podjetnik. 374 00:34:03,845 --> 00:34:07,515 Torej sem ugrabil svojo ženo in jo ubil. 375 00:34:07,548 --> 00:34:09,550 Pobral bom ogromno denarja od zavarovalnice. 376 00:34:09,583 --> 00:34:12,519 Za to gre? To ni res. –Preveriti moram vse. 377 00:34:12,520 --> 00:34:15,423 Moja žena je morda že tri zvezne države stran 378 00:34:15,456 --> 00:34:19,661 in vi sedite tukaj in sprašujete neumna vprašanja 379 00:34:19,695 --> 00:34:22,596 kakor da bi jaz imel kaj s tem. 380 00:34:22,630 --> 00:34:24,700 Zgodilo se je nekaj zelo drastičnega, detektiv. 381 00:34:24,733 --> 00:34:27,836 Vašo pomoč potrebujem. Ali jo naj sam poiščem? 382 00:34:30,772 --> 00:34:32,506 Zakaj bi vam prinesel dokaz? 383 00:34:33,909 --> 00:34:38,379 Mogoče ste pametnejši od večine. –O, bog. 384 00:34:38,412 --> 00:34:42,283 Inteligentni ste –Da. –Podjetnik. Veliko zaslužite. 385 00:34:42,316 --> 00:34:46,021 Lahko grem? –Kadarkoli želite. 386 00:34:46,054 --> 00:34:49,658 Imamo vaše ime in številko. Poklicali vas bomo. 387 00:34:49,691 --> 00:34:51,927 Imate sliko vaše žene? –Ja, imam jo. 388 00:34:59,366 --> 00:35:00,876 V redu, takoj bom nazaj. 389 00:35:31,565 --> 00:35:34,069 Izgleda sumljivo, kajne? 390 00:35:34,102 --> 00:35:36,437 Morda nepredvidljiv, kaj pa vem. 391 00:35:51,720 --> 00:35:53,230 Jutro, zaspanka. 392 00:35:53,955 --> 00:35:58,459 Kaj delaš? –No … –Poskušaš pripraviti zajtrk? 393 00:35:59,928 --> 00:36:03,497 Ugani, kaj sem dobil. –Kaj? 394 00:36:03,531 --> 00:36:05,499 Se spomniš Nateove pogodbe, ki sem jo želel? 395 00:36:05,533 --> 00:36:08,036 Ja. –Sestanek, ki sem ga imel? 396 00:36:08,069 --> 00:36:10,906 Dobil sem posel! –Nisi! –Ja, sem! 397 00:36:10,939 --> 00:36:12,449 O, mojbog! 398 00:36:16,878 --> 00:36:18,647 Vse se nama je izšlo. 399 00:36:18,680 --> 00:36:20,347 Samo poglej, kaj vse sva skupaj ustvarila! 400 00:36:20,381 --> 00:36:23,418 Čudovito življenje. Vem, da sva imela težave, ampak … 401 00:36:24,418 --> 00:36:29,790 Oba sva trdo sva garala. Imava še dovolj energije. 402 00:36:53,614 --> 00:36:58,820 Barry, Anna? –Tukaj sva. –Sta izvedela kaj? –Ne. 403 00:36:58,854 --> 00:37:03,190 Ti? –Policija je izdala nalog. –To že vem. –Dobro. 404 00:37:03,224 --> 00:37:04,758 Poslušajta, nekaj sem našel. 405 00:37:04,759 --> 00:37:09,563 Želim vama pokazati posnetek nadzorne kamere. 406 00:37:09,597 --> 00:37:12,566 Poznata tega tipa? –Ne vidim dobro. 407 00:37:12,600 --> 00:37:15,971 Brez očal ne vidim. Samo malo. 408 00:37:16,004 --> 00:37:19,640 Ga poznaš? –Izgleda kot … –Da, Knuckles je. 409 00:37:19,641 --> 00:37:23,409 Knuckles, ureja okolico. –Tudi nama je kaj popravil. 410 00:37:23,410 --> 00:37:25,747 Opravlja majhna opravila. –Ta tip izgleda čudno. 411 00:37:25,780 --> 00:37:29,617 On je Lisin prijatelj. Poznata se iz šole. 412 00:37:29,651 --> 00:37:32,854 Ne ravno prijatelj, znanec. –V redu. 413 00:37:32,888 --> 00:37:36,523 Ali ga pozna dovolj dobro, da gre z njim v avto? 414 00:37:38,626 --> 00:37:42,696 Ne vem. –Misliš, da bi ji ta tip kaj storil? 415 00:37:44,432 --> 00:37:47,634 Samo malo. Je to njegov avto? –Da, to je njegov avto. 416 00:37:47,635 --> 00:37:49,204 Videla sem že ta avto. –Res? 417 00:37:49,237 --> 00:37:52,774 Kje si ga videla? –Ko sem šla v Archer Grove 418 00:37:52,807 --> 00:37:54,876 na avto servis. –Morisson? –Ja! –Res? 419 00:37:54,910 --> 00:37:56,845 Bil je zadaj. –Dobro. –V hangarju. 420 00:37:56,878 --> 00:38:00,080 Povej mi, kje je Morrison. –Tam je bil. 421 00:38:00,081 --> 00:38:02,117 Ampak kje Ana, kje je … 422 00:38:02,150 --> 00:38:04,019 Ustavila sem se na mostu. –Kje je Morrison? 423 00:38:18,700 --> 00:38:21,803 Paterson. –Detektiv, Will tukaj. 424 00:38:21,836 --> 00:38:25,674 Kličem vas, če imate kakšne novice? 425 00:38:25,707 --> 00:38:29,711 Ne še, delamo na tem. –Prav, javite mi, ko bo kaj novega. 426 00:38:29,744 --> 00:38:34,515 Seveda. –Rad bi se opravičil, 427 00:38:34,548 --> 00:38:37,252 ker sem bil oster prej. 428 00:38:37,285 --> 00:38:39,988 Opravljate svoje delo in to razumem. 429 00:38:40,021 --> 00:38:42,691 Hvala. Kaj počnete zdaj? 430 00:38:42,724 --> 00:38:48,997 Vozim se po obrobju mesta, nič novega. 431 00:38:49,030 --> 00:38:53,234 Če se pojavi, nas pokličite. –V redu. 432 00:38:53,268 --> 00:38:55,736 Sporočim takoj, ko kaj izvem. 433 00:38:57,839 --> 00:38:59,506 Tudi jaz. Srečno. 434 00:39:01,009 --> 00:39:05,146 Čez 19 km izberite izvoz 38 proti Archer Road. 435 00:39:05,180 --> 00:39:06,690 Morrison. 436 00:39:20,028 --> 00:39:23,798 Čez 60 metrov bo vaš cilj na levi. 437 00:39:30,138 --> 00:39:32,148 Prispeli ste na cilj. 438 00:41:13,174 --> 00:41:14,684 Kaj za vraga. 439 00:41:32,260 --> 00:41:33,770 Daj no! 440 00:41:35,864 --> 00:41:38,666 Daj no! 441 00:42:15,370 --> 00:42:19,140 Kaj za vraga? –Ali veš, kdo sem? Kje je? 442 00:42:19,174 --> 00:42:20,975 Poslušaj. Ustavi se. 443 00:42:21,009 --> 00:42:23,845 Kje je? Ne izzivajte me! –Ne vem, o kom govoriš. 444 00:42:23,878 --> 00:42:27,849 Kdo? –Ne hecaj se. Moja žena, Lisa! Veš, kje je! 445 00:42:27,882 --> 00:42:29,392 Pomiri se. –Povej mi. 446 00:42:29,417 --> 00:42:31,186 Kje je? –Pomiri se. 447 00:42:31,219 --> 00:42:32,854 Pomiri se. –Ne približuj se mi. 448 00:42:32,887 --> 00:42:37,959 Pri miru bodi. –Prišel si v mojo hišo. Prenehaj! 449 00:42:37,992 --> 00:42:41,229 Jebi se! V redu, nehaj! Prenehaj! 450 00:42:41,262 --> 00:42:44,399 Raztreščil ti bom lobanjo! Kje je? 451 00:43:04,919 --> 00:43:06,429 V redu. 452 00:43:12,026 --> 00:43:14,262 Povej mi! 453 00:43:14,295 --> 00:43:19,534 Nisem je hotel pustiti pri Franku. Prisilil me je … 454 00:43:19,567 --> 00:43:21,077 Kdo je Frank? 455 00:43:21,970 --> 00:43:23,871 Povej mi, kreten. 456 00:43:59,340 --> 00:44:01,376 Prenehaj. 457 00:44:04,479 --> 00:44:06,447 Prenehaj! 458 00:44:16,090 --> 00:44:21,195 Peljal te bom k Franku. Rekla je, da ima prikolico. 459 00:44:21,229 --> 00:44:25,600 Kjer prodajajo. S Frankom je. 460 00:44:25,633 --> 00:44:31,072 Odpeljal te bom tja. Prosim, nehaj. 461 00:45:11,479 --> 00:45:13,314 Ne, ne! –Pridi sem, ti svinja. 462 00:45:16,217 --> 00:45:20,355 Peljal te bom … 463 00:45:25,193 --> 00:45:29,063 Nisem je hotel pustiti. Prisilili so me. 464 00:45:31,232 --> 00:45:37,205 V redu, grem. Samo nehaj. 465 00:45:39,240 --> 00:45:42,543 V redu. 466 00:46:08,737 --> 00:46:10,247 Oscar! 467 00:46:14,342 --> 00:46:17,145 Kje je Oscar? –V jutranji izmeni je bil. 468 00:46:17,178 --> 00:46:20,114 Povej mu, naj me pokliče na postajo, 469 00:46:20,148 --> 00:46:23,652 pride tja, karkoli, ampak bolje, da me najde. 470 00:46:23,685 --> 00:46:26,655 V nasprotnem primeru se vrnem in zaprem črpalko. V redu? 471 00:46:47,709 --> 00:46:49,219 Sranje. 472 00:47:03,157 --> 00:47:08,162 Utihni že ali pa bova oba končala v zaporu. 473 00:47:24,680 --> 00:47:27,448 Kako ste danes, gospod? –V redu. 474 00:47:27,482 --> 00:47:32,019 Veste zakaj sem vas ustavil? –Ja, vozil sem prehitro. 475 00:47:32,053 --> 00:47:37,191 130 kjer je dovoljeno 90. Vozniško in prometno, prosim. 476 00:47:37,225 --> 00:47:40,294 Imam družinsko situacijo. 477 00:47:43,464 --> 00:47:46,167 Izvolite. 478 00:47:49,638 --> 00:47:51,148 To je moje … 479 00:47:53,307 --> 00:47:57,245 Ne živite tukaj? –Ne, živim v Manchestru. 480 00:47:59,247 --> 00:48:01,257 Ste imeli danes kakšne težave? 481 00:48:02,216 --> 00:48:07,455 V koči sem sekal drva. 482 00:48:10,759 --> 00:48:12,269 Takoj bom nazaj. 483 00:48:22,685 --> 00:48:24,653 Pizda. 484 00:48:43,792 --> 00:48:45,693 Lahko stopite iz vozila, prosim? 485 00:48:48,195 --> 00:48:50,561 Zakaj? Saj gre le za prometni prekršek. 486 00:48:50,596 --> 00:48:55,704 Izstopite iz vozila. Takoj bomo končali. –V redu. 487 00:49:02,376 --> 00:49:05,646 Hvala. –Mi lahko samo napišete kazen? 488 00:49:05,780 --> 00:49:09,384 Ne. Tja se postavite. 489 00:49:20,294 --> 00:49:24,299 Čigave torbe so to? –Ženine. 490 00:49:26,300 --> 00:49:28,510 Veliko prtljage. 491 00:49:29,470 --> 00:49:31,739 Obožuje svoja oblačila. 492 00:49:33,642 --> 00:49:36,177 Kje je žena? –V Manchestru. 493 00:49:55,731 --> 00:49:57,331 Odprite prtljažnik. 494 00:49:59,333 --> 00:50:00,843 Seveda. 495 00:50:05,406 --> 00:50:07,676 Stoj! Ustavi se! 496 00:50:12,313 --> 00:50:15,784 Centrala, to je 5–7. Potrebujem 20. Ponavljam, 20. 497 00:50:37,538 --> 00:50:39,941 Detektiv? –Da. 498 00:50:42,711 --> 00:50:44,713 Hvala. –Ni za kaj. 499 00:50:44,813 --> 00:50:45,913 15.30. 500 00:50:45,914 --> 00:50:48,349 Hvala. –Ni za kaj. –Hvala, da ste si vzeli čas. 501 00:50:48,382 --> 00:50:51,419 Zastavil bom par vprašanj … –Seveda. 502 00:50:51,452 --> 00:50:53,762 Ali poznate moškega po imenu Clint? 503 00:50:54,790 --> 00:51:00,227 Lisa se je z njim na kratko videvala. 504 00:51:00,261 --> 00:51:03,264 Pred nekaj meseci. –Sem si mislil tako. 505 00:51:03,297 --> 00:51:07,669 Je vaš zet varal Liso? –Ne. 506 00:51:07,703 --> 00:51:11,572 Ne, ona je kriva. Nič ni imel s tem. 507 00:51:37,431 --> 00:51:41,569 Na njenem računalniku smo našli tri e-sporočila od Clinta. 508 00:51:41,602 --> 00:51:44,940 Vztrajal je, da se vidita. –Je odgovorila na e-pošto? 509 00:51:44,973 --> 00:51:49,543 Niti enkrat. –Se še videvaš s Clintom? 510 00:51:49,577 --> 00:51:52,346 Ne, to je bila samo avantura za eno noč. 511 00:51:53,915 --> 00:51:57,753 Sama sem in le to si trenutno želim. 512 00:52:08,596 --> 00:52:10,999 Ja … 513 00:52:13,501 --> 00:52:17,304 Ti hočeš narediti, kar se ti zljubi, jaz pa naj sedim 514 00:52:17,338 --> 00:52:22,811 in čakam, da se končno odločiš kako in kaj. 515 00:52:24,512 --> 00:52:28,016 Gotovo je jezen nate. –Ni takšen človek 516 00:52:28,049 --> 00:52:31,352 in ti to veš. –Oprosti, a ne verjamem ti. 517 00:52:34,488 --> 00:52:36,892 Jebi ga! 518 00:52:49,370 --> 00:52:51,973 Obrnili smo se na bostonsko policijo, 519 00:52:52,007 --> 00:52:53,509 Clint zdaj živi tam in najeli smo tehnike 520 00:52:53,542 --> 00:52:56,610 da preiščemo vse elektronske naprave, ki jih ima. 521 00:52:56,645 --> 00:53:00,849 Podrobno so preiskali, ničesar niso našli. 522 00:53:00,882 --> 00:53:03,985 Knuckles je vedel, kako Lisa izgleda, 523 00:53:04,019 --> 00:53:07,354 ker je videl slike v vašem stanovanju. 524 00:53:07,388 --> 00:53:12,060 Od malega se poznata in bila sta sošolca. –V redu. 525 00:53:12,093 --> 00:53:14,628 In rekli ste, da ste videli njegov avto, kajne? 526 00:53:14,663 --> 00:53:17,431 Ja, pred nekaj tedni sem ga videla na mostu. 527 00:53:17,464 --> 00:53:19,034 Spominjam se, da sem ga še enkrat nekje videla, 528 00:53:19,067 --> 00:53:22,369 vendar se ne spomnim, kje. 529 00:53:22,403 --> 00:53:25,941 Ni pomembno. Prej sem bil tam. –In? –In? 530 00:53:25,974 --> 00:53:28,037 Prikolica je bila prazna. 531 00:53:28,038 --> 00:53:31,051 Lahko pošljete helikopter za iskanje na območju? 532 00:53:31,086 --> 00:53:33,148 Ne more izginiti brez sledu. 533 00:53:33,181 --> 00:53:35,884 Osumljenec je na begu. –Ni. 534 00:53:35,917 --> 00:53:39,453 Kako to mislite? –Osumljenec za kaj? 535 00:53:39,486 --> 00:53:43,290 Po vsej logiki bi morala Lisa biti tukaj pa ni. 536 00:53:43,324 --> 00:53:44,825 To je vse, kar vemo. 537 00:53:44,826 --> 00:53:48,864 To in da je srečala znanca na črpalki. 538 00:53:48,897 --> 00:53:51,231 Pravno gledano, zločina ni. 539 00:54:49,891 --> 00:54:52,001 Bi rad, da te ustrelim? 540 00:54:53,228 --> 00:54:56,898 Ne. –Zakaj se ga potem dotikaš? 541 00:54:59,167 --> 00:55:02,904 Ne vem. Mislil sem … ne vem. 542 00:55:02,938 --> 00:55:04,448 Kaj počneš tukaj? 543 00:55:05,674 --> 00:55:10,611 Iščem Franka. –Franka? 544 00:55:10,645 --> 00:55:13,748 Ja, Franka. –Kdo te je poslal? 545 00:55:13,782 --> 00:55:18,019 Preko Knucklesa ga poznam. –Knucklesa? 546 00:55:18,053 --> 00:55:20,922 Kako poznaš Knucklesa? –Ali je pomembno? 547 00:55:20,956 --> 00:55:22,724 Tebe sprašujem in ja, pomembno je. 548 00:55:22,757 --> 00:55:25,260 Moj prijatelj je. Dela za mojo družino. 549 00:55:25,293 --> 00:55:29,130 Predstavil mi je Franka. Tu sem zaradi posla. 550 00:55:29,164 --> 00:55:32,566 V redu? –Od kod prihajaš? 551 00:55:33,969 --> 00:55:37,672 Iz Emersona. –Jebi se. 552 00:55:41,276 --> 00:55:42,786 Kje imaš avto? 553 00:55:43,812 --> 00:55:46,982 Stari, noro je. Par km nazaj 554 00:55:47,015 --> 00:55:49,818 se mi je pokvaril, zato zamujam. 555 00:55:49,851 --> 00:55:51,720 Si prišel peš po gozdu? –Ja, peš sem 556 00:55:51,753 --> 00:55:55,957 in Frank me čaka. Smem nadaljevati pot? 557 00:55:55,991 --> 00:55:58,267 Frank mi ni povedal, da bo kdo prišel sem. 558 00:55:58,302 --> 00:56:00,908 Ker Frank ni vedel, da bom taval po gozdu. 559 00:56:00,943 --> 00:56:02,464 Tja bi se naj pripeljal. 560 00:56:03,798 --> 00:56:05,308 Pomiri se, samo trenutek. 561 00:56:06,968 --> 00:56:08,478 Frank. 562 00:56:12,741 --> 00:56:14,251 Frank, me slišiš? 563 00:56:18,279 --> 00:56:22,283 Avto se je pokvaril? –Da, par kilometrov nazaj. 564 00:56:22,317 --> 00:56:25,653 Zato pa pešačim zdaj in ga iščem. 565 00:56:25,687 --> 00:56:31,428 Frank, slišiš? –Poslušaj. Bi nehala tratiti čas? 566 00:56:33,161 --> 00:56:37,766 Svoje delo opravljam! –Za božjo voljo. 567 00:56:37,799 --> 00:56:41,568 Veš kaj? Jaz bom šel. –Telefon tukaj ne deluje. 568 00:56:42,771 --> 00:56:44,271 Jebi ga. Ne morem verjeti. 569 00:56:44,272 --> 00:56:46,236 Misliš, da ga ne bi poklical? –Veš kaj? 570 00:56:46,237 --> 00:56:49,013 Dovolj je tega sranja. To je moj najslabši dan. 571 00:56:49,048 --> 00:56:51,312 Pokvarjen avto, ti me zadržuješ … 572 00:56:51,346 --> 00:56:54,581 Zakaj ti Franku ne razložiš, zakaj me ni? 573 00:56:54,615 --> 00:56:56,885 Komaj čakam, da vidim ta razplet. Odhajam. 574 00:57:01,056 --> 00:57:03,191 V redu, počakaj, jebenti! 575 00:57:07,362 --> 00:57:11,800 Nadaljuj po tej poti. –V redu. Hvala. 576 00:57:14,702 --> 00:57:16,212 Bolje, da me ne zajebavaš. 577 00:57:28,249 --> 00:57:32,087 Jebi se, pizdun! –Ne. –Pomiri se! 578 00:57:32,120 --> 00:57:33,788 Ne. –Jebi se! Pojdi proč od tu … 579 00:57:43,752 --> 00:57:45,313 VNETLJIVO NEVARNO 580 00:58:42,123 --> 00:58:43,758 Spusti. 581 00:59:16,524 --> 00:59:19,027 Ali je tovornjak popravljen? –Ja, popravljen je. 582 00:59:22,197 --> 00:59:25,967 Larry, Barry! Vrnita se na delo. 583 00:59:26,000 --> 00:59:27,510 Že drugič ti isto govorim, stari. 584 00:59:32,140 --> 00:59:36,144 Jebenti. –In potem je kar zbežal v gozd? 585 00:59:36,177 --> 00:59:39,956 Območje bomo obkolili. –Dobro, hvala. 586 00:59:44,452 --> 00:59:45,962 Narednik! 587 01:01:25,987 --> 01:01:27,497 Kaj za … 588 01:01:54,248 --> 01:01:55,758 Daj no, Oscar. 589 01:02:04,959 --> 01:02:06,469 Živjo, Oscar. 590 01:02:13,368 --> 01:02:14,878 Jebi ga. 591 01:02:45,600 --> 01:02:47,602 Takoj bom nazaj. 592 01:02:54,542 --> 01:02:56,444 Počisti to sranje. 593 01:02:56,477 --> 01:02:58,346 V redu, že grem. 594 01:04:09,150 --> 01:04:10,660 Napolni. 595 01:05:01,770 --> 01:05:03,804 Robertu sem povedal za to. 596 01:05:14,541 --> 01:05:15,841 17.00 597 01:05:15,851 --> 01:05:17,361 Daj mi minuto za pogovor. 598 01:05:24,559 --> 01:05:28,396 Pete Daniels. Je to tvoje pravo ime? 599 01:05:31,733 --> 01:05:36,604 Brezposeln? –Jebi se. Delal sem. 600 01:05:36,637 --> 01:05:41,108 Pred kratkim? –Ja, do pred kratkim sem delal. 601 01:05:41,142 --> 01:05:43,645 Kje? –Kjerkoli mi plačajo. 602 01:05:43,679 --> 01:05:46,682 Postavljam ograje, podiram in postavljam drogove … 603 01:05:46,715 --> 01:05:50,852 In včasih ugrabiš ženske za odkupnino, ne? 604 01:05:50,886 --> 01:05:55,590 Zakaj me posiljuješ s tem? Napaden sem bil, zvezan, 605 01:05:55,623 --> 01:05:59,226 končal v prtljažniku in zdaj sem jaz "slab fant"? 606 01:06:28,657 --> 01:06:30,391 Tako se dogovoriva. 607 01:06:31,192 --> 01:06:36,898 Povej mi, kje je Lisa in dal bom dobro besedo zate na sodišču. 608 01:06:36,932 --> 01:06:39,400 Samo lepe stvari bom govoril. 609 01:06:39,868 --> 01:06:43,470 In če Will dobi nazaj svojo ženo, Adamsova hčerko, 610 01:06:43,471 --> 01:06:45,506 jih lahko prepričam, da ne vložijo kazenske ovadbe. 611 01:06:45,539 --> 01:06:49,276 Jebi se, nisem neumen. Vem, da ne moreš nič obljubiti. 612 01:06:49,310 --> 01:06:51,813 Samo povedal sem ti, kako lahko pomagam. 613 01:07:20,008 --> 01:07:21,575 Kako si jo zvabili v avto? 614 01:07:23,812 --> 01:07:27,281 Kdo je rekel, da sem jo? –Je nisi? 615 01:07:33,354 --> 01:07:38,292 Ne spomnim se. –Na posnetku je viden tvoj pogovor z Liso, 616 01:07:38,325 --> 01:07:41,595 ampak si pozabil. –Oprostite. 617 01:07:41,629 --> 01:07:43,330 Lisa? Lisa Adams? 618 01:07:44,598 --> 01:07:48,704 Pete, živjo. –Knuckles. –Ja, kako si? –V redu, pa ti? 619 01:07:48,737 --> 01:07:52,306 Slišal sem, da se vračaš. –Ja. 620 01:07:52,339 --> 01:07:57,713 Nekaj delam v hiši tvojih staršev, v sobi. 621 01:07:57,746 --> 01:07:59,380 A ti si to? V redu. –Da. 622 01:07:59,413 --> 01:08:01,982 Zelo so zadovoljni z delom. Komaj čakam, da jo vidim. 623 01:08:01,983 --> 01:08:05,787 Tja si namenjena? –Ja. –Res? Ali mi lahko narediš uslugo? 624 01:08:05,821 --> 01:08:09,490 Bi jim dostavila račun? –Seveda. 625 01:08:09,523 --> 01:08:11,530 Daj ga očetu. –V redu. –Hitro bom. 626 01:08:11,565 --> 01:08:14,696 Ni problema. –S kom si tukaj? –Z mojim možem. 627 01:08:14,730 --> 01:08:16,865 Odlično izgledaš mimogrede. 628 01:08:16,898 --> 01:08:19,600 Hvala. –Pozdravi mamo v mojem imenu. 629 01:08:19,633 --> 01:08:22,938 Nisem je videla odkar … –Utihni. Pojdi v avto! 630 01:08:22,971 --> 01:08:25,841 Ne bodi neumna, samo sedi. Pojdi v avto. 631 01:08:32,681 --> 01:08:36,017 Posnet si, kako se pogovarjaš z njo 632 01:08:36,051 --> 01:08:37,786 preden je izginila in nihče je ni videl od takrat. 633 01:08:37,819 --> 01:08:41,757 Ja, govoril sem z njo. Velika stvar. Poznam jo. 634 01:08:41,790 --> 01:08:44,057 Delam v hiši njenih staršev. 635 01:09:26,101 --> 01:09:28,335 Pazi nanj. 636 01:09:28,369 --> 01:09:30,337 V dveh dneh moram popraviti to sranje. 637 01:10:05,907 --> 01:10:10,145 Mislim, da je v kuhinji. Imaš ključ? 638 01:10:10,178 --> 01:10:13,514 Nimam ga. –Sranje. 639 01:10:14,315 --> 01:10:15,850 V hišo grem po ključ. 640 01:10:15,851 --> 01:10:18,519 Sranje. –Kaj za vraga? 641 01:10:18,552 --> 01:10:21,890 Pazita na roke. –V redu. –Nazaj. –Pomiri se. 642 01:10:21,923 --> 01:10:23,859 Nazaj. Kaj za vraga? 643 01:10:24,860 --> 01:10:29,664 Povej mi, kje je. –Kdo? –Moja žena. Lisa! 644 01:10:29,698 --> 01:10:33,000 Povej mi, kje je Lisa. –Ne vem, o čem govoriš. 645 01:10:33,001 --> 01:10:38,240 Pomiri se, človek. Pomiri. –Prosim. Povej mi, prav? 646 01:10:39,273 --> 01:10:40,808 Ne zanima me, kaj počnete tukaj, 647 01:10:40,809 --> 01:10:44,612 samo želim vedeti, kje je in bom šel od tod. 648 01:10:44,646 --> 01:10:46,882 Brez policije, nič, samo povej mi, kje je! 649 01:10:46,915 --> 01:10:49,748 Veš, kaj počnemo tukaj? Nimamo … –Prosim, povej mi. 650 01:10:49,749 --> 01:10:51,119 Samo svojo ženo hočem nazaj. 651 01:10:51,152 --> 01:10:53,587 Odloži pištolo. –Knuckles mi je povedal! 652 01:10:53,621 --> 01:10:58,492 Vem, kdo si! Prosim. Samo povej mi, kje je. 653 01:10:58,525 --> 01:11:00,835 Nobenega Knucklesa ne poznam, model. 654 01:11:01,663 --> 01:11:05,066 Pizda. Odpri ta vrata, da vidim, kaj je notri. 655 01:11:05,100 --> 01:11:06,868 Hočeš videti, kaj je notri? –Prisežem, 656 01:11:06,902 --> 01:11:10,537 v obraz te bom ustrelil. –V redu. 657 01:11:11,640 --> 01:11:14,575 Odpri vrata, Larry. –Pomiri se, človek. 658 01:11:14,608 --> 01:11:16,678 V redu. Naj vidim, kaj je notri. 659 01:11:16,711 --> 01:11:19,781 Pomiri se, človek. –Odpri vrata. –Naj pogleda. 660 01:11:21,716 --> 01:11:23,226 V redu. 661 01:11:27,588 --> 01:11:29,590 V redu, človek. –Utihni. 662 01:11:36,064 --> 01:11:39,566 Počasi. Počasi. –V redu sem. 663 01:11:39,600 --> 01:11:41,110 Jebi ga. 664 01:11:45,173 --> 01:11:46,683 Sranje. 665 01:11:48,810 --> 01:11:50,320 Zajebavaš se z mano, jebenti … 666 01:11:52,747 --> 01:11:54,649 Zdaj si najebal, človek! 667 01:11:56,217 --> 01:11:59,020 Moj si! Ujet si! 668 01:12:00,655 --> 01:12:03,024 Kam boš šel? 669 01:12:16,048 --> 01:12:17,917 Sranje. 670 01:12:20,742 --> 01:12:22,576 Samo povej mi, kje … 671 01:12:28,116 --> 01:12:29,626 Jebenti! 672 01:13:45,794 --> 01:13:47,304 Sranje. 673 01:14:49,189 --> 01:14:52,193 Jebenti. Daj no! 674 01:14:52,794 --> 01:14:54,304 Pizda! 675 01:15:38,239 --> 01:15:41,709 Daj no. Odjebi. Ljudje, pojdite. 676 01:15:42,911 --> 01:15:44,421 Pojdite domov. 677 01:16:05,200 --> 01:16:06,710 Žal mi je, Will. 678 01:16:09,837 --> 01:16:15,518 Me lahko razumeš? Nočem, da je tako. Nočem, da se prezirava. 679 01:16:16,911 --> 01:16:20,448 Moj najboljši prijatelj si. Moje najljubše človeško bitje. 680 01:16:20,481 --> 01:16:24,018 Kaj? –Ja. Od vseh si ti moj najljubši. 681 01:16:25,253 --> 01:16:26,763 Ljubim te, srček. 682 01:16:37,065 --> 01:16:38,967 Pojdi stran. Pojdi! 683 01:16:42,036 --> 01:16:43,546 Pojdi, poberi se. 684 01:16:44,872 --> 01:16:46,382 Lisa? 685 01:16:49,077 --> 01:16:51,012 Večjega tepca še nisem videl. 686 01:16:51,412 --> 01:16:55,219 Ugrabil si žensko sredi dneva! Misliš, da nihče ni nič videl? 687 01:16:55,220 --> 01:16:58,620 Dosmrtno kazen boš dobil. 688 01:16:59,320 --> 01:17:02,023 Lisa! –Povej mi, kje je. 689 01:17:02,390 --> 01:17:08,363 Lisa? –Počutil se boš veliko bolje. 690 01:17:08,396 --> 01:17:11,933 Samo povej mi, kje je. 691 01:17:13,968 --> 01:17:16,437 Kje je? –Mrtva je, človek. 692 01:17:24,279 --> 01:17:26,981 Mrtva je. 693 01:17:36,057 --> 01:17:37,567 Si jo ubil? 694 01:17:43,331 --> 01:17:44,966 Kaj za vraga? 695 01:17:47,135 --> 01:17:48,645 Jebenti. 696 01:17:53,141 --> 01:17:54,942 Vedel sem, da te bom videl tukaj. 697 01:17:56,144 --> 01:17:57,945 Vsi proizvajajo amfetamine, kajne? 698 01:17:58,681 --> 01:18:00,281 Lahek zaslužek. 699 01:18:01,416 --> 01:18:03,351 In ugrabitev? 700 01:18:03,384 --> 01:18:06,020 Je dober denar? –Jebeš to. 701 01:18:06,054 --> 01:18:09,223 Nikogar nisem ugrabil. –Lažeš! 702 01:18:11,427 --> 01:18:17,332 Saj me ne boš ubil? Kaj boš? Me boš ubil? –Vprašaj Franka. 703 01:18:18,533 --> 01:18:21,736 Tudi ti nisi morilec. 704 01:18:23,638 --> 01:18:26,174 Odloži pištolo. Odloži jo. 705 01:18:26,207 --> 01:18:29,444 Ti jo odloži! 706 01:18:32,681 --> 01:18:34,191 V redu. 707 01:18:39,320 --> 01:18:40,830 V redu, pogovoriva se. 708 01:18:41,422 --> 01:18:46,260 Noro je, da ti je tako mar za ženo, ki te je hotela zapustiti. 709 01:18:46,294 --> 01:18:48,229 Bila sta v postopku, ne? 710 01:18:48,262 --> 01:18:51,667 Dvakrat si zjeban. –Kako veš za ločitev? 711 01:18:51,700 --> 01:18:56,904 Če nisi vpleten v ugrabitev? –Knuckles. Ja, Knuckles. 712 01:18:56,938 --> 01:19:00,942 Ni važno. Pomembno je le, da vem kje je. 713 01:19:00,975 --> 01:19:03,544 Kje je torej? Povej mi. 714 01:19:05,113 --> 01:19:06,623 Je živa? 715 01:19:07,281 --> 01:19:09,950 Ali je živa? –20.000 $. 716 01:19:11,152 --> 01:19:12,821 Za 20.000 ti povem … 717 01:19:12,854 --> 01:19:14,621 Ti lažnivi prasec. –Vse, kar moraš vedeti. 718 01:19:14,622 --> 01:19:17,959 Ne verjamem ti! Kje je? Pokaži mi jo! 719 01:19:19,961 --> 01:19:21,471 Dokaži! 720 01:19:25,667 --> 01:19:27,368 To je njen telefon, kajne? 721 01:19:32,073 --> 01:19:34,041 To je njen telefon, ne? 722 01:19:36,210 --> 01:19:38,413 V redu. –Kreten! –Dobro. –Kreten. 723 01:19:38,446 --> 01:19:42,080 Se zdaj razumeva? –Ja, končno se razumeva. 724 01:19:42,115 --> 01:19:45,253 Misliš, da je nisem videl, ko je kupila steklenico vode? 725 01:19:45,254 --> 01:19:46,987 Ja, videl sem jo. 726 01:19:47,656 --> 01:19:50,291 Daj no. Za 20.000 $ ti povem. 727 01:19:54,663 --> 01:20:00,201 V redu, dal ti bom 20 tisoč. Greva! 728 01:20:00,234 --> 01:20:02,136 Dal ti bom denar. –V redu. 729 01:20:03,471 --> 01:20:05,606 Kako ga bom dobil? 730 01:20:05,641 --> 01:20:08,121 Kako dobim denar? –Dvignil ga bom na banki … 731 01:20:08,156 --> 01:20:09,745 Ne, jebeš to! Zdaj hočem denar! 732 01:20:09,778 --> 01:20:12,648 Za 20.000 $ boš … –Dobiš, ampak pripelji mi Liso. 733 01:20:12,681 --> 01:20:15,016 Želim jo videti. –S teboj grem. 734 01:20:15,049 --> 01:20:18,586 Ne greš z mano! –Grem. –Poklical boš policijo! 735 01:20:18,619 --> 01:20:20,188 Naj jo vidim! Hočem videt svojo ženo! 736 01:20:51,085 --> 01:20:52,595 In kako veš, da je mrtva? 737 01:20:53,488 --> 01:20:55,356 Kako veš, da je mrtva? 738 01:20:55,791 --> 01:20:58,660 Kako veš, da je mrtva? –Ker sem izkopal grob! 739 01:21:03,799 --> 01:21:08,436 Pred nekaj tedni sem se družil s Frankom. 740 01:21:08,469 --> 01:21:13,541 Povedal sem mu, da se zelo luštna punca vrača nazaj 741 01:21:13,574 --> 01:21:15,543 in da je poročena z bogatim možem in bi lahko 742 01:21:15,576 --> 01:21:18,680 dobili veliko denarja, če bi jo ugrabili, 743 01:21:18,714 --> 01:21:20,716 mož pa bi jo zagotovo želel dobiti nazaj. 744 01:21:24,285 --> 01:21:26,187 Nisem razmišljal trezno. 745 01:21:27,221 --> 01:21:29,758 To je bilo neumno. Videl sem jo na črpalki. 746 01:21:29,791 --> 01:21:33,327 Ugrabil sem jo in odpeljal k Franku. 747 01:21:33,361 --> 01:21:37,431 Odpeljal sem jo k Franku. Bil je jezen. 748 01:21:37,465 --> 01:21:40,301 Ponorel je, ker sem jo tam ugrabil, 749 01:21:40,334 --> 01:21:44,640 saj je vedel, da je tam kamera. Da me je posnela. 750 01:21:44,673 --> 01:21:47,241 Ni pustil, da ostane živa. 751 01:21:49,343 --> 01:21:52,446 Rekel je naj izkopljem grob in jo položim vanj. 752 01:21:53,849 --> 01:21:58,085 Izkopal sem grob, a sem vedel, da me bo Frank ubil, 753 01:21:58,119 --> 01:22:03,090 zato sem pobegnil. Nisem je hotel ubiti. 754 01:22:03,124 --> 01:22:04,634 Kje je grob? 755 01:22:05,694 --> 01:22:10,097 Kje je klinčev grob? –V Frankovi hiši. 756 01:22:11,767 --> 01:22:14,468 Prisežem, samo denar sem hotel. 757 01:22:25,313 --> 01:22:27,148 Jezus. 758 01:23:13,862 --> 01:23:15,463 Okoli mesta se voziš, kaj? 759 01:23:19,266 --> 01:23:21,876 Knucklesa smo našli v tvojem prtljažniku. 760 01:23:25,907 --> 01:23:27,717 Sem aretiran? 761 01:23:29,510 --> 01:23:31,020 Ne hodi nikamor. 762 01:25:14,716 --> 01:25:17,686 Lisa? Lisa! 763 01:25:19,054 --> 01:25:23,491 Lisa? Kaj za vraga? 764 01:25:23,524 --> 01:25:26,327 Prihajam! 765 01:25:31,465 --> 01:25:34,401 Lisa. Sranje, draga. 766 01:25:42,376 --> 01:25:44,012 Kaj, za vraga? V redu je. 767 01:25:45,046 --> 01:25:48,049 V redu je. V redu je, srček. 768 01:25:50,118 --> 01:25:51,720 Našel sem te. 769 01:25:53,855 --> 01:25:56,323 V redu je. 770 01:25:58,392 --> 01:25:59,902 V redu si, vidiš. 771 01:26:01,696 --> 01:26:07,501 V redu je. –Will, prosim, spravi me od tod. 772 01:26:09,503 --> 01:26:11,013 Vse bo v redu. 773 01:26:24,385 --> 01:26:27,022 Držim te. –V redu. 774 01:27:11,700 --> 01:27:13,867 Kot sem mislil, ne prenese krivde. 775 01:27:15,003 --> 01:27:19,841 Podpisal je priznanje, a za vse krivi Franka. 776 01:27:19,875 --> 01:27:23,510 Ampak kdo ve? Mislim, da ga je Oscar ujel pri dejanju 777 01:27:23,544 --> 01:27:25,747 in se poskušal dokopati do denarja za odkupnino. 778 01:27:27,448 --> 01:27:31,585 Kakšni čudoviti ljudje. 779 01:27:32,468 --> 01:27:34,369 Lahko bi se reklo tako. 780 01:27:35,757 --> 01:27:39,761 Pregledali smo še ostanke. 781 01:27:39,794 --> 01:27:42,964 Vsi niso umrli v eksploziji, nekateri so bili ustreljeni. 782 01:27:49,470 --> 01:27:55,009 Rekel sem si: "Živiš z mečem …" 783 01:28:03,151 --> 01:28:05,954 Hvala. –Pazi nase. 784 01:28:28,810 --> 01:28:31,179 Nama daš minutko? 785 01:28:39,821 --> 01:28:41,331 Živjo. –Živjo. 786 01:28:49,931 --> 01:28:51,965 Si v redu? –Ja. 787 01:28:53,802 --> 01:28:55,312 Pridi z mano. 788 01:28:58,974 --> 01:29:01,542 Ja. 789 01:29:12,202 --> 01:29:14,602 Režija 790 01:29:15,686 --> 01:29:18,086 Scenarij 791 01:29:24,254 --> 01:29:26,754 Prevod in priredba ALEX 792 01:29:26,955 --> 01:29:30,455 Popravil in uredil metalcamp 793 01:29:31,682 --> 01:29:35,682 Tehnična obdelava DrSi Partis