1 00:00:55,686 --> 00:00:59,606 - Helvete! - Du må være verdens dummeste jævel. 2 00:00:59,773 --> 00:01:06,363 Du kidnapper en kvinne på åpen gate og tror at ingen ser det? Du får livstid. 3 00:01:08,949 --> 00:01:11,785 Fortell hvor hun er. 4 00:01:11,952 --> 00:01:13,579 Fortell. 5 00:01:13,745 --> 00:01:16,373 Det kommer til å føles så bra- 6 00:01:16,540 --> 00:01:19,751 -å fortelle hvor hun er. 7 00:01:19,918 --> 00:01:22,921 Jeg brekker nakken på deg. 8 00:01:23,088 --> 00:01:26,008 - Hvor er hun? - Hun er død, for faen. 9 00:01:27,134 --> 00:01:29,511 Hun er død, for faen. 10 00:01:32,556 --> 00:01:34,516 Drepte du henne? 11 00:01:53,160 --> 00:01:56,663 Åtte timer tidligere... 12 00:02:12,596 --> 00:02:15,641 Kan du skru ned litt? 13 00:02:17,851 --> 00:02:20,437 - Javisst. - Takk. 14 00:02:26,944 --> 00:02:31,949 - Jeg her fylt kjølen med sånt du liker. - Jeg så det. 15 00:02:39,123 --> 00:02:41,667 Du kommer til å savne meg litt, hva? 16 00:02:42,459 --> 00:02:44,128 Så klart. 17 00:02:47,297 --> 00:02:48,715 Unnskyld, Will. 18 00:02:59,351 --> 00:03:02,354 Jeg vil bare si... 19 00:03:04,481 --> 00:03:08,110 Vi sa at vi ikke skulle snakke om det, men... 20 00:03:09,153 --> 00:03:11,405 Hva heter han nå igjen? 21 00:03:11,572 --> 00:03:14,825 - Slutt, Will. - Jeg vil bare si... 22 00:03:18,996 --> 00:03:21,707 Jeg vet at det var vanskelig for deg... 23 00:03:21,832 --> 00:03:24,334 å snakke om det. 24 00:03:24,501 --> 00:03:27,087 Og hvis det er noe du tenker på... 25 00:03:28,881 --> 00:03:31,884 så skal du vite at jeg tilgir deg. 26 00:03:32,050 --> 00:03:33,969 Og at det er greit for meg. 27 00:03:34,136 --> 00:03:36,638 Nei, det er det ikke. 28 00:03:40,017 --> 00:03:41,894 Men jeg setter pris på... 29 00:03:42,936 --> 00:03:44,855 at du er ærlig. 30 00:03:50,778 --> 00:03:52,613 Vi er snart framme. 31 00:03:54,072 --> 00:03:57,159 Jeg må tanke. Det er nesten tomt. 32 00:03:58,619 --> 00:04:01,246 Det tar bare et kvarter til foreldrene mine. 33 00:04:01,455 --> 00:04:03,874 - Har du så lite igjen? - Ja, faktisk. 34 00:04:05,167 --> 00:04:08,837 - Eller vil du utsette? - Det vil jeg ikke. 35 00:04:09,755 --> 00:04:11,507 Hold kjeft, da. 36 00:04:27,898 --> 00:04:30,234 - Ska du tanke, eller? - Ja. 37 00:04:32,111 --> 00:04:37,074 Men jeg har en idé. Hva med å tanke og sen kjøre tilbake til Manchester? 38 00:04:37,241 --> 00:04:41,036 - Eller kjøre mot solnedgangen? - Mot solnedgangen? 39 00:04:41,203 --> 00:04:44,248 Jeg vet ikke. Hva som helst. Vi kan dra på ferie. 40 00:04:44,456 --> 00:04:47,084 Jeg trenger å ta en pause og klarne hodet. 41 00:04:47,251 --> 00:04:49,253 Jeg må få perspektiv. 42 00:04:51,171 --> 00:04:53,799 Mer kan jeg ikke tilby. 43 00:04:57,261 --> 00:05:00,139 Bra at du er hos moren din. 44 00:05:01,807 --> 00:05:06,061 Etter to uker med henne lengter du etter å treffe meg. 45 00:05:07,688 --> 00:05:10,607 - Ikke sant? - Vi får vel se. 46 00:05:13,235 --> 00:05:15,737 Jeg skal kjøpe vann. Tank nå. 47 00:05:32,921 --> 00:05:34,548 Faen. 48 00:06:03,577 --> 00:06:06,872 Hvorfor ringer du ikke? Har du fått mailene mine? 49 00:06:19,092 --> 00:06:20,511 Hei, Nate. 50 00:06:37,778 --> 00:06:41,573 Du kan ikke trekk deg ut. Pengene er til mine underleverandører. 51 00:06:41,740 --> 00:06:43,200 Jeg forstår, men... 52 00:06:43,367 --> 00:06:45,661 Hei. Bare denne. 53 00:06:50,040 --> 00:06:52,751 Takk. Behold vekslepengene. 54 00:06:58,215 --> 00:07:00,384 Unnskyld. 55 00:08:11,330 --> 00:08:12,790 Lisa. 56 00:08:14,708 --> 00:08:16,168 Lisa! 57 00:08:34,770 --> 00:08:36,271 Hallo? 58 00:08:55,332 --> 00:09:01,004 Unnskyld, jeg leter etter min kone. Har du sett en kvinne i hvit topp og jeans? 59 00:09:01,130 --> 00:09:04,383 - Her du sett på toalettet? - Javisst. 60 00:09:04,550 --> 00:09:06,760 Da vet jeg ikke. 61 00:09:24,153 --> 00:09:28,115 Du har kommet til Lisa. Legg igjen en beskjed, så ringer jeg opp. 62 00:09:28,282 --> 00:09:32,119 Det er meg. Hvor er du? 63 00:09:32,286 --> 00:09:36,081 Jeg er utenfor bensinstasjonen. Ring meg. Jeg leter etter deg. 64 00:09:41,753 --> 00:09:43,172 Unnskyld. 65 00:09:43,338 --> 00:09:48,719 Her du sett en kvinne med hvit topp, blå jeans, mørkt hår gå omkring her? 66 00:09:49,428 --> 00:09:51,305 Nei, det har jeg ikke. 67 00:09:58,395 --> 00:10:00,022 Lisa! 68 00:10:03,984 --> 00:10:05,486 Lisa! 69 00:10:07,738 --> 00:10:09,156 Hva i helvete? 70 00:10:12,493 --> 00:10:14,077 Lisa! 71 00:10:17,039 --> 00:10:20,000 Du har kommet til Lisa. Legg igjen en beskjed. 72 00:10:20,125 --> 00:10:23,086 Dette er ikke morsomt. Hvor er du? 73 00:10:25,380 --> 00:10:28,634 Du må ringe meg. Jeg begynner å bli bekymret. 74 00:10:28,842 --> 00:10:30,844 Vent inne på bensinstasjonen. 75 00:10:37,059 --> 00:10:42,940 - Her du ikke sett noen? Hvit topp? - Hvit topp, jeg hørte. 76 00:10:43,107 --> 00:10:47,194 - Hva kjøpte hun? - Vann og kanske noe mer. 77 00:10:47,361 --> 00:10:49,404 Greit. Jeg vet ikke... 78 00:10:49,571 --> 00:10:52,991 - Her du sjekket bilen? - Jeg sjekker igjen. 79 00:10:53,158 --> 00:10:57,704 Om du ser henne, så si at hun skal bli her. Hun heter Lisa. 80 00:10:57,913 --> 00:10:59,790 - Javisst. - Takk. 81 00:11:03,293 --> 00:11:04,878 Lisa! 82 00:11:06,380 --> 00:11:10,008 Du har ikke sett en kvinne i hvit t-skjorte? 83 00:11:10,175 --> 00:11:14,012 Her du sett en kvinne med hvit t-skjorte og mørkt hår? 84 00:11:14,179 --> 00:11:19,309 Har du sett en kvinne gå omkring her? Hun har hvit t-skjorte. 85 00:11:22,062 --> 00:11:23,689 Lisa! 86 00:11:52,384 --> 00:11:54,178 Kom igjen, Lisa. 87 00:12:07,691 --> 00:12:09,401 Lisa! 88 00:12:20,245 --> 00:12:23,791 Unnskyld at jeg forstyrrer igjen. Jeg finner ikke min kone. 89 00:12:23,999 --> 00:12:28,086 - Hva er adressen hit? - 101, Route 64. 90 00:12:28,253 --> 00:12:32,341 - Har politiet her noe lokalt nummer? - 911. 91 00:12:32,508 --> 00:12:35,761 911... Takk. 92 00:12:46,563 --> 00:12:49,024 Inspektør Andersen. Hva gjelder det? 93 00:12:49,191 --> 00:12:52,528 Jeg vil melde en person som savnet, min kone. 94 00:12:52,694 --> 00:12:55,614 Jeg kan ikke finne henne. 95 00:12:55,781 --> 00:13:00,911 Roy, kan du ta linje tre? Spann heter han. Hans kone har forsvunnet på Veldro. 96 00:13:01,078 --> 00:13:05,165 - Har hans kone forsvunnet? - Ja, han sier det. 97 00:13:05,749 --> 00:13:10,337 Mr. Spann, dette er kriminalbetjent Paterson. Du finner ikke din kone? 98 00:13:10,504 --> 00:13:15,968 Nettopp, jeg finner henne ikke. Jeg skulle tanke og hun gikk for å kjøpe vann. 99 00:13:16,135 --> 00:13:19,555 Det var for 20 minuter siden. Jeg ser henne ikke noe sted. 100 00:13:19,721 --> 00:13:24,017 - Ikke lang tid. Sjekket du toalettet? - Ja, jeg sjekket. 101 00:13:24,184 --> 00:13:27,855 Jeg sjekket hele jævla bensinstasjonen. Forsiden og baksiden. 102 00:13:28,063 --> 00:13:32,568 - Greit, mr. Spann. Hva heter din kone? - Lisa Spann. 103 00:13:32,734 --> 00:13:35,028 Hun er 1,75 og mørkhåret. 104 00:13:35,195 --> 00:13:40,200 Hun har blå jeans og hvit t-skjorte, kortermet. 105 00:13:40,325 --> 00:13:44,121 - Er hun fra trakten? - Nei. Jo, fra begynnelsen. 106 00:13:44,288 --> 00:13:48,667 - Hennes foreldre bor i Emerson. - Kanskje hun støtte på en ven. 107 00:13:48,834 --> 00:13:54,089 Skulle ens kone dra i vei med en venn mens man tanker? 108 00:13:54,256 --> 00:13:58,135 Greit. Rolig, mr. Spann. Jeg sender dit noen så snart jeg kan. 109 00:13:58,302 --> 00:14:02,389 - Hvor snart er det? - Jeg har ingen tilgjengelig akkurat nå. 110 00:14:02,556 --> 00:14:07,603 Det er travelt. Det er fullt av lastebilsjåfører. 111 00:14:07,770 --> 00:14:11,148 Tidsaspektet er viktig. Hun kan være i fare. 112 00:14:11,315 --> 00:14:16,278 Jeg forstår at du er redd. Jeg sender noen så snart jeg kan. 113 00:14:16,403 --> 00:14:20,741 - Jeg kommer selv hvis det trengs. - Takk. Kom så fort du kan. 114 00:14:20,908 --> 00:14:24,536 Ha telefonen nær deg og bli på stedet. 115 00:14:57,444 --> 00:14:59,113 Faen. 116 00:15:14,545 --> 00:15:17,214 Vi er ikke hjemme. Legg igjen en beskjed. 117 00:15:17,381 --> 00:15:20,592 Berry, Anna, det er Will. 118 00:15:20,759 --> 00:15:23,512 Kan dere ringe opp? Jeg leter etter Lisa. 119 00:15:50,873 --> 00:15:53,083 - Lisa! - De er her, elskling. 120 00:15:55,669 --> 00:15:59,339 - Tar du imot dem? - Hei, Will. 121 00:15:59,465 --> 00:16:03,552 - Hvor er Lisa? - Det skulle jeg spørre om. Er hun her? 122 00:16:03,719 --> 00:16:06,180 Nei, hun er jo med deg. 123 00:16:06,346 --> 00:16:08,474 Hun var med meg. 124 00:16:08,599 --> 00:16:10,267 - Lisa! - Hallo! 125 00:16:10,434 --> 00:16:12,436 Hun er ikke her. 126 00:16:12,561 --> 00:16:14,813 - Berry! - Ja, elskling. 127 00:16:14,980 --> 00:16:17,107 - Hei! - Will er her. 128 00:16:19,526 --> 00:16:22,112 - Hva står på? - Vet ikke. Noe er galt. 129 00:16:22,279 --> 00:16:26,325 Har hun hørt fra seg? Ringt? Jeg trodde hun kanskje var her. 130 00:16:26,492 --> 00:16:29,620 Vent nå litt. Skulle ikke du kjøre henne hit? 131 00:16:29,787 --> 00:16:31,205 Jo. 132 00:16:31,371 --> 00:16:34,458 Det ene øyeblikket var hun der og så var hun borte. 133 00:16:34,583 --> 00:16:36,877 Hva mener du? 134 00:16:38,128 --> 00:16:40,714 Hva mener du? Borte? 135 00:16:40,881 --> 00:16:46,345 Vi stanset for å tanke. Hun gikk inn i butikken og... 136 00:16:46,512 --> 00:16:48,555 Hun kom ikke ut igjen. 137 00:16:48,722 --> 00:16:52,267 - Da er hun kver på bensinstasjonen. - Nei, det er hun ikke. 138 00:16:52,434 --> 00:16:57,272 - Så du inne på toalettet? - Ja. Jeg sjekket hele jævla stedet. 139 00:16:57,439 --> 00:17:02,402 - Hvilken bensinstasjon var dere på? - Veldro på Route 64. 140 00:17:02,528 --> 00:17:06,073 Det er nesten en mil dit, så hun kan ikke ha gått. 141 00:17:07,032 --> 00:17:10,661 Jeg må spørre om dette, Will. 142 00:17:10,828 --> 00:17:16,250 - Kranglet dere? Er det det som skjedde? - Nei, Berry. Vi kranglet ikke. 143 00:17:16,416 --> 00:17:20,170 Vi har hatt det vanskelig, som dere vet. Men vi kranglet ikke. 144 00:17:20,337 --> 00:17:26,009 Jeg forstår ikke... Visste noen andre at hun skulle komme? Her hun venner her? 145 00:17:26,218 --> 00:17:28,971 - Klart hun har venner. - Har dere pratet med noen? 146 00:17:29,179 --> 00:17:33,892 Vent nå litt. Hva mener du? At det er på grunn av oss? 147 00:17:34,059 --> 00:17:37,896 - Jeg anklager ingen. - Det der er fornærmende. 148 00:17:38,063 --> 00:17:43,402 - Hva snakker du om? Jeg anklager ingen. - Du insinuerte det. 149 00:17:43,569 --> 00:17:45,195 Greit! 150 00:17:46,447 --> 00:17:51,827 Ni får tro hva dere vil. Men dette er meg, Will. 151 00:17:51,994 --> 00:17:55,581 Men det er ikke Will og Lisa som vi forventet oss. 152 00:17:55,706 --> 00:17:59,126 Nå sørger vi for å finne Lisa. 153 00:17:59,334 --> 00:18:02,588 Jeg må tilbake. Politiet kommer til bensinstasjonen. 154 00:18:02,713 --> 00:18:08,886 Bli her, i tilfelle hun kommer hit. Ring vennene hennes. Hun kan ha hørt fra seg. 155 00:18:09,052 --> 00:18:11,722 - Ring meg om dere hører noe. - Ja, så klart. 156 00:18:13,265 --> 00:18:17,144 Vi ringer politiet. Ringe vennene hennes? Hva faen mener han? 157 00:18:17,352 --> 00:18:21,607 - Stoler ikke på at han ringte politiet. - Ikke jeg heller. 158 00:18:21,732 --> 00:18:25,652 - Jeg får det ikke til å stemme. - Men det får jeg. 159 00:18:25,819 --> 00:18:28,655 - Han var rar. - Ja, så du ham? 160 00:19:23,836 --> 00:19:25,587 Hei. 161 00:19:25,754 --> 00:19:28,132 Jeg her fiksat styrepulpeten. 162 00:19:28,298 --> 00:19:31,218 Kablene hadde brent i stykker. 163 00:19:32,761 --> 00:19:34,972 På tide å få henne i sjøen. 164 00:19:36,014 --> 00:19:38,892 - Vil du ha noe å drikke? - Nei takk. 165 00:19:39,059 --> 00:19:41,437 Jeg tar en øl. 166 00:19:44,648 --> 00:19:46,859 Er alt som det skal? 167 00:19:48,652 --> 00:19:50,696 - Nei. - Hva står på? 168 00:19:52,448 --> 00:19:53,991 Will... 169 00:19:57,202 --> 00:19:59,872 - Vi må nok ta en pause. - Herregud! 170 00:20:06,545 --> 00:20:09,756 Vent... er det jobben? 171 00:20:09,923 --> 00:20:14,344 Jeg har ikke vært hjemme så mye. Men jeg er nesten ferdig nå. 172 00:20:14,553 --> 00:20:17,014 Jeg vet. Jeg forstår. 173 00:20:17,181 --> 00:20:18,891 Det er bare... 174 00:20:20,476 --> 00:20:25,105 Jeg vet ikke hva det er. Og det er problemet, for da kan jeg ikke løse det. 175 00:20:25,272 --> 00:20:29,693 Jævlig bra! Du vet ikke hva som er i veien og kan ikke si det til meg. 176 00:20:29,860 --> 00:20:32,863 Jeg prøhvor å snakke med deg nå. 177 00:20:32,988 --> 00:20:35,407 - Er det depresjonen din? - Nei. 178 00:20:35,616 --> 00:20:39,912 Er du utilfreds igjen? Vi vet jo hva som skjer da. 179 00:20:40,037 --> 00:20:42,956 Jeg har tatt tak i det, men det holder ikke. 180 00:20:49,880 --> 00:20:52,716 Unnskyld. Unnskyld. 181 00:20:52,883 --> 00:20:54,635 Unnskyld. 182 00:20:55,928 --> 00:21:00,474 Jeg føler ingenting lenger. 183 00:21:01,308 --> 00:21:06,939 Det er som om jeg er nummen. Jeg kan ikke sette fingeren på hvorfor. 184 00:21:07,064 --> 00:21:11,151 En tid hver for oss ville være nyttig. For å få sjansen til å tenke klart. 185 00:21:12,903 --> 00:21:14,738 Og få litt plass. 186 00:21:31,088 --> 00:21:34,800 - Betjent Paterson? - Mr. Spann? 187 00:21:34,967 --> 00:21:37,678 - Nye nytt om din kone? - Nei. 188 00:21:39,263 --> 00:21:45,394 Det har gått 1,5 time. Jeg dro til foreldrene i Emerson. Hun hvor ikke der. 189 00:21:45,561 --> 00:21:50,357 - Hvorfer dro du til dem? - Hun kunne ha dratt dit. 190 00:21:50,524 --> 00:21:53,235 Du skulle jo bli her i tilfelle hun dukket opp. 191 00:21:53,402 --> 00:21:57,823 Jeg vet ikke hva protokollen for forsvunne koner sier. 192 00:21:57,990 --> 00:22:00,826 Så ja, jeg dro og lette etter henne. 193 00:22:00,993 --> 00:22:05,372 - Hva heter foreldrene hennes? - Anna og Berry Adams. 194 00:22:05,539 --> 00:22:10,210 - Jeg kjenner dem litt. Bra folk. - Ja, det er de. 195 00:22:10,377 --> 00:22:16,383 - La hun igjen noen eiendeler? - Jeg fant håndvesken hennes i bilen. 196 00:22:19,761 --> 00:22:22,347 Jeg har datamaskinen hennes også. 197 00:22:22,514 --> 00:22:26,435 Vent med den. Jeg titter i vesken. Her du telefonen hennes? 198 00:22:26,602 --> 00:22:30,856 Den har hun. Jeg prøvde å spore den, men det gikk ikke. 199 00:22:31,023 --> 00:22:33,066 Vi går inn. 200 00:22:38,071 --> 00:22:40,032 - Oscar. - Betjent. 201 00:22:40,157 --> 00:22:44,745 - Vil du ha kaffe? - Nei, jeg vil ha overvåkingsfilmen. 202 00:22:44,912 --> 00:22:50,584 Kameraet har vært i stykker noen uker. De skulle fikse det, men ingen dukker opp. 203 00:22:50,793 --> 00:22:54,338 Denne mannens kone er forsvunnet. Her du sett noe? 204 00:22:54,505 --> 00:22:56,298 Ikke et dugg. 205 00:22:56,465 --> 00:23:00,260 Jeg drar tilbake til stasjonen og foretar en etterlysning. 206 00:23:00,427 --> 00:23:03,055 Blir du med og avgir vitneforklaring? 207 00:23:04,181 --> 00:23:08,769 Jeg blir her. Hun kan jo dukke opp. 208 00:23:08,936 --> 00:23:10,854 Kan jeg få datamaskinen? 209 00:23:12,022 --> 00:23:13,941 Har du passordet hennes? 210 00:23:14,983 --> 00:23:17,611 - Jeg har ikke fått det. - Ingen fare. 211 00:23:17,820 --> 00:23:21,448 Jeg har en superfyr som kan knekke alt. 212 00:23:26,245 --> 00:23:29,581 Skal jeg bli her på forsiden? 213 00:23:29,790 --> 00:23:33,168 Bare sørg for å være tilgjengelig. 214 00:23:34,128 --> 00:23:35,754 Takk! 215 00:24:37,524 --> 00:24:41,028 - Hei. Oscar, hva? - Tilbake igjen? 216 00:24:44,364 --> 00:24:48,660 - Du sa at kameret ikke virker. - Det er i stykker, som jeg sa. 217 00:24:48,869 --> 00:24:52,915 - Du sa det til meg og til betjenten. - Ja, det er jo i stykker. 218 00:24:53,081 --> 00:24:56,835 Jeg kan en del om sånne kameraer. Jeg her jobbet med dem. 219 00:24:57,878 --> 00:25:01,131 Det der er i gang. Det fungerer. 220 00:25:01,256 --> 00:25:04,927 - Nei, det er nok batteriet. - Hva driver du med? 221 00:25:05,093 --> 00:25:08,055 - Hva prater du om? - Hva driver du med? 222 00:25:08,222 --> 00:25:10,891 - Jeg har ikke noe bilde. - Ikke på skjermen. 223 00:25:11,058 --> 00:25:13,477 Ingenting synes, men det tar opp. 224 00:25:13,644 --> 00:25:18,524 - Pass dine egne jævla saker. - Skal jeg passe mine egne jævla saker? 225 00:25:18,690 --> 00:25:22,277 - Det er snakk om min kone. - Det er ikke mitt problem. 226 00:25:22,444 --> 00:25:26,073 - Jeg har tenkt å se på det opptaket. - Hva fan gjør du? 227 00:25:26,240 --> 00:25:28,367 Her får ingen være. 228 00:25:31,954 --> 00:25:33,372 Din jævel! 229 00:25:33,539 --> 00:25:36,208 Hva faen gjør du? 230 00:25:39,628 --> 00:25:42,422 Hva faen er det med deg? Hvor er det? 231 00:25:42,589 --> 00:25:44,091 Greit, greit! 232 00:25:44,258 --> 00:25:46,176 Der er det. Ta det. 233 00:25:55,519 --> 00:25:57,020 Din jævel! 234 00:26:04,653 --> 00:26:06,196 Helvete! 235 00:26:09,032 --> 00:26:11,118 Hva faen skjer? 236 00:26:21,420 --> 00:26:24,047 Jeg vil snakke med betjent Paterson. 237 00:26:24,965 --> 00:26:27,468 Paterson. 238 00:26:27,634 --> 00:26:31,388 - Mr. Spann er her. - Hei. 239 00:26:31,555 --> 00:26:34,850 - Han har overvåkingsfilmen. - Var ikke kameraet i stykker? 240 00:26:35,058 --> 00:26:37,478 Det trodde jeg også. 241 00:26:37,644 --> 00:26:40,397 - Oscar ga den til meg. - Jævla Oscar! 242 00:26:40,564 --> 00:26:42,524 Nå kopler vi den inn. 243 00:26:43,358 --> 00:26:46,320 Mike! Jeg er på vei. 244 00:26:53,452 --> 00:26:55,329 Et øyeblikk... 245 00:26:56,663 --> 00:26:59,708 - Oscar er innblandet i dette. - Greit. 246 00:27:01,001 --> 00:27:06,799 Jeg tok den ut 11.30. Du får gå tilbake til 10.00 eller 9.55. 247 00:27:11,970 --> 00:27:13,430 Lengre bak. 248 00:27:14,181 --> 00:27:17,142 Spol tilbake... noen minutter. 249 00:27:19,478 --> 00:27:22,272 - Er det der...? - Nei, det er ikke henne. 250 00:27:22,397 --> 00:27:24,650 Gå tilbake litt til. 251 00:27:26,985 --> 00:27:29,196 Der er hun. Hun kommer ut. 252 00:27:42,584 --> 00:27:45,003 Greit... Hvem er han? 253 00:27:46,505 --> 00:27:48,674 Jeg vet ikke hvem det er. 254 00:27:49,716 --> 00:27:52,094 Han ser ut til å vite hvem din kone er. 255 00:27:52,261 --> 00:27:54,638 Jeg har aldri sett ham før. 256 00:28:02,729 --> 00:28:04,648 En jævla lastebil! 257 00:28:07,568 --> 00:28:09,778 Kom igjen. Flytt på deg! 258 00:28:15,200 --> 00:28:18,412 Han må ha tatt henne! 259 00:28:18,537 --> 00:28:21,540 - Dette er deres mann. - Vi får sjekke det opp. 260 00:28:21,707 --> 00:28:24,376 - Kan du gå tilbake igjen? - Du tar Oscar. 261 00:28:24,501 --> 00:28:27,713 Han vet garantert hvem fyren er. Takk! 262 00:28:27,880 --> 00:28:33,135 - Får jeg stille noen spørsmål så lenge? - Javisst. 263 00:28:36,972 --> 00:28:38,640 Bli med meg. 264 00:28:42,644 --> 00:28:44,354 Gå inn her. 265 00:28:44,480 --> 00:28:46,273 Sitt ned. 266 00:28:54,323 --> 00:28:56,658 - Vann, kaffe...? - Nei takk. 267 00:28:58,202 --> 00:28:59,828 Så... 268 00:29:00,496 --> 00:29:05,292 - Du vet altså ikke hvem mannen er? - Nei, jeg har aldri sett ham før. 269 00:29:05,459 --> 00:29:11,673 Han virket bekjent med din kone. 270 00:29:12,549 --> 00:29:14,259 Jeg vet ikke. 271 00:29:14,426 --> 00:29:19,348 Han ser ikke ut som noen Lisa ville vært venner med. Jeg kjenner henne. 272 00:29:19,473 --> 00:29:22,559 Lisa har venner her. Kjenner du noen av dem? 273 00:29:22,726 --> 00:29:26,605 Nei, jeg kjenner ingen av vennene hennes. 274 00:29:26,772 --> 00:29:29,983 Hun prater ikke mye om skoletiden sin. 275 00:29:31,568 --> 00:29:33,487 Det er uvanlig. 276 00:29:35,572 --> 00:29:39,576 Dere var altså på vei til Lisas foreldre, Adams i Emerson. 277 00:29:40,828 --> 00:29:43,747 Ja, jeg skulle slippe henne av der. 278 00:29:45,582 --> 00:29:47,793 Jeg må spørre... 279 00:29:49,211 --> 00:29:51,380 Hvordan er ekteskapet deres? 280 00:29:53,966 --> 00:29:57,261 Hvor vil du hen? Jeg er ikke... 281 00:30:08,313 --> 00:30:12,818 Vi er i en slitsom periode. 282 00:30:12,985 --> 00:30:16,697 - Skulle dere separeres? - Nei, ikke separeres. 283 00:30:16,864 --> 00:30:18,991 Hun trengte bare en pause. 284 00:30:19,616 --> 00:30:22,453 - Ingen skilsmisse, altså? - Nei. 285 00:30:22,578 --> 00:30:24,746 Hvordan er det relevant? 286 00:30:28,584 --> 00:30:31,712 Pleier du og din kone...? 287 00:30:31,879 --> 00:30:33,714 Krangler ni? 288 00:30:34,965 --> 00:30:39,178 Nei, det har bare vært anspent. Vi krangler ikke. Vi skriker ikke. 289 00:30:40,804 --> 00:30:43,849 - Kranglet dere på veien hit? - Nei, vi kranglet ikke. 290 00:30:46,268 --> 00:30:47,770 Greit. 291 00:30:49,021 --> 00:30:55,652 Du sa at din kone kanskje hade gått hjem fra bensinstasjonen. 292 00:30:55,819 --> 00:30:59,907 - Hvorfor skulle hun...? - Jeg visste ikke. 293 00:31:00,073 --> 00:31:03,660 Hvorfor skulle hun gjøre det? Det ville tyde på en krangel. 294 00:31:03,827 --> 00:31:06,246 Det var en feil. 295 00:31:06,413 --> 00:31:11,460 Hvorfor skulle hun gjøre det om dere ikke kranglet? Det kan bli intenst i en bil. 296 00:31:11,585 --> 00:31:14,129 Hvorfor bruker vi tid på dette? 297 00:31:16,840 --> 00:31:19,301 Det har vært litt anspent. 298 00:31:22,596 --> 00:31:24,932 Min kone er fantastisk. 299 00:31:25,098 --> 00:31:27,726 Jeg har aldri truffet noen bedre. 300 00:31:27,893 --> 00:31:30,771 Men det er et mørke i henne, og iblant... 301 00:31:32,648 --> 00:31:34,066 Hun lukker seg. 302 00:31:34,274 --> 00:31:36,819 Hun har hjulpet meg mye. 303 00:31:40,531 --> 00:31:43,742 Nå går hun gjennom noe, og jeg prøhvor å støtte henne. 304 00:31:44,743 --> 00:31:46,161 Greit... 305 00:31:46,829 --> 00:31:48,539 Hvor bor du, Will? 306 00:31:49,623 --> 00:31:52,417 I Manchester, New Hampshire. 307 00:31:53,877 --> 00:31:56,004 Hva jobber du med? 308 00:31:59,508 --> 00:32:01,635 Jeg er eiendomsutvikler. 309 00:32:02,678 --> 00:32:05,389 Det er penger i eiendomsbransjen. 310 00:32:06,306 --> 00:32:10,394 Store summer i kontanter. Tvilsomme typer. 311 00:32:10,561 --> 00:32:14,731 De finnes. Men ikke på en bensinstasjon i Emerson. 312 00:32:14,898 --> 00:32:19,278 - Misfornøyde ansatte iblant. - Nei. 313 00:32:19,445 --> 00:32:23,490 Som ikke liker hvordan de blir behandlet, hva de får i lønn. 314 00:32:26,785 --> 00:32:29,163 Jeg er en bra sjef, greit? 315 00:32:29,371 --> 00:32:33,000 Jeg forstår ikke hva noe som skjer i Manchester- 316 00:32:33,167 --> 00:32:36,211 -har å gjøre med hva som har skjedd her. 317 00:32:36,420 --> 00:32:41,592 Reiser du mye? Prospekterer og spekulerer? 318 00:32:41,717 --> 00:32:44,011 Ser på eiendommer og mark? 319 00:32:44,178 --> 00:32:48,348 - Kommer bort fra byen litt? - Nei, jeg reiser ikke mye. 320 00:32:48,515 --> 00:32:52,436 Jeg jobber og er hjemmefra mye. Men jeg forlater ikke byen. 321 00:32:54,313 --> 00:32:56,982 Hvor vil du hen nå? 322 00:32:59,902 --> 00:33:02,237 Har du vært utro? 323 00:33:03,155 --> 00:33:06,450 Vi er bare to fyrer som prater. 324 00:33:06,617 --> 00:33:09,703 Alle menn liker å se på damer. 325 00:33:17,628 --> 00:33:19,713 Jeg har ikke vært utro. 326 00:33:19,838 --> 00:33:21,507 Og din kone? 327 00:33:26,929 --> 00:33:28,388 Ja. 328 00:33:32,851 --> 00:33:34,812 Hvor lenge siden var det? 329 00:33:36,939 --> 00:33:38,649 Det var omtrent... 330 00:33:40,901 --> 00:33:42,653 et halvt år siden. 331 00:33:44,696 --> 00:33:47,199 Har du livsforsikring på din kone? 332 00:33:50,619 --> 00:33:51,954 Ja. 333 00:33:52,121 --> 00:33:53,747 På hvor mye? 334 00:33:54,540 --> 00:33:57,209 Jeg vet ikke helt. To millioner? 335 00:33:59,044 --> 00:34:03,841 - Det er vel et standardbeløp? - Jeg vet ikke. Jeg har bare politilønn. 336 00:34:04,007 --> 00:34:07,761 Jeg har altså bortført min kone og akter å drepe henne... 337 00:34:07,886 --> 00:34:12,516 - og ta forsikringspengene. - Jeg må tenke på alle muligheter. 338 00:34:12,683 --> 00:34:15,644 Min kone kan være tre delstater herfra- 339 00:34:15,769 --> 00:34:19,523 -og du stiller masse jævla spørsmål! 340 00:34:19,690 --> 00:34:22,526 Jeg har ingenting å gjøre med det som har skjedd. 341 00:34:22,693 --> 00:34:25,028 Noe drastisk må skje nå! 342 00:34:25,195 --> 00:34:28,615 Jeg trenger din hjelp. Eller må jeg gjøre det selv? 343 00:34:31,118 --> 00:34:34,163 Hvorfor skulle jeg komme hit med bevisene? 344 00:34:34,329 --> 00:34:37,916 - Kanskje du er smartere enn de fleste. - Herregud! 345 00:34:38,876 --> 00:34:42,546 Du er intelligent, entreprenør og tjener mye penger. 346 00:34:42,713 --> 00:34:44,882 - Kan jeg gå? - Når du vil. 347 00:34:46,633 --> 00:34:49,803 Vi har navnet og nummeret ditt. Vi hører fra oss. 348 00:34:49,970 --> 00:34:52,556 - Har du et bilde av din kone? - Javisst. 349 00:34:59,772 --> 00:35:01,732 Greit. Straks tilbake. 350 00:35:31,804 --> 00:35:36,767 - Han ser jævlig suspekt ut. - Han virker litt uberegnelig. 351 00:35:51,990 --> 00:35:54,326 God morgen, syvsover. 352 00:35:54,535 --> 00:35:59,164 Hva gjør du? Prøhvor du å lage frokost? 353 00:36:00,332 --> 00:36:02,501 Gjett hva jeg har fått. 354 00:36:02,668 --> 00:36:06,004 - Hva? - Husker du Nates kontrakt? 355 00:36:06,171 --> 00:36:08,549 Møtet jeg var på? 356 00:36:08,715 --> 00:36:12,427 - Jeg fikk kontrakten! - Herregud! 357 00:36:17,516 --> 00:36:21,812 Vi har det jo så bra. Se på alt vi har. Vi har et fint liv. 358 00:36:21,937 --> 00:36:26,608 Visst har vi gått gjennom masse dritt. Men vi har slitt for dette. 359 00:36:28,152 --> 00:36:30,654 Vi har mer å gi. 360 00:36:53,802 --> 00:36:56,305 - Berry! Anna! - Vi er her inne. 361 00:36:56,472 --> 00:36:59,099 - Har dere hørt noe? - Ja... nei. 362 00:36:59,266 --> 00:37:03,395 - Politiet har etterlyst henne. - Det vet jeg. 363 00:37:03,604 --> 00:37:06,398 Jeg vil visa dere noe. 364 00:37:06,607 --> 00:37:09,359 Det er fra overvåkingsfilmen. 365 00:37:09,568 --> 00:37:12,321 - Vet dere hvem han er? - Jeg ser ikke riktig. 366 00:37:12,488 --> 00:37:15,783 Ser du, Anna? Jeg har ikke brillene mine. 367 00:37:15,949 --> 00:37:20,245 - Vanskelig å si, men det ser ut som... - Det der er Knuckles. 368 00:37:20,412 --> 00:37:24,792 - Knuckles er vår altmuligmann. - Han gjør litt av hvert. 369 00:37:24,958 --> 00:37:28,962 - Han ser tvilsom ut. - De her kjent hverandre siden skolen. 370 00:37:29,713 --> 00:37:34,343 - Han er ikke direkte en venn. - Greit... 371 00:37:34,510 --> 00:37:37,846 Ville hun sette seg i bilen hans? 372 00:37:39,097 --> 00:37:42,392 - Jeg vet ikke. - Skulle han kunne gjøre henne noe? 373 00:37:44,770 --> 00:37:48,982 Får jeg se? Er det hans bil? Denne har jeg sett! 374 00:37:49,108 --> 00:37:54,196 - Jeg så den da jeg var i Archer Grove. - Morrisons? 375 00:37:54,363 --> 00:37:57,991 - Ja, den sto på baksiden. - Bra. 376 00:37:58,158 --> 00:38:00,744 - Hvor bor Morrisons? - Bilen sto der. 377 00:38:00,911 --> 00:38:04,414 Hvor bor Morrisons? 378 00:38:19,012 --> 00:38:21,974 - Paterson. - Det er Will. 379 00:38:22,099 --> 00:38:25,644 Jeg lurer bare på om dere har hørt eller sett noe. 380 00:38:25,811 --> 00:38:30,315 - Ikke ennå, men vi jobber på det. - Si fra om noe skjer. 381 00:38:31,400 --> 00:38:33,819 Forresten... 382 00:38:33,986 --> 00:38:37,197 Unnskyld at jeg var så skarp før. 383 00:38:37,364 --> 00:38:41,410 - Jeg vet at du bare gjør jobben din. - Det setter jeg pris på. 384 00:38:41,577 --> 00:38:46,748 - Hva gjør du nå? - Jeg kjører rundt i sirkler utenfor byen. 385 00:38:46,915 --> 00:38:49,042 Og kommer ingen vei. 386 00:38:49,168 --> 00:38:53,338 Hør fra deg hvis hun dukker opp. 387 00:38:53,505 --> 00:38:56,175 Jeg sier fra så fort jeg hører noe. 388 00:38:58,218 --> 00:38:59,803 Samme her. 389 00:39:01,054 --> 00:39:05,976 - Ta avfart 30-A mot Archer Road. - Morrisons... 390 00:39:20,073 --> 00:39:24,161 Om 60 meter har du målet på venstre side. 391 00:39:30,501 --> 00:39:32,294 Du er framme. 392 00:41:32,706 --> 00:41:34,666 Kom igjen! 393 00:42:12,788 --> 00:42:14,248 Hei. 394 00:42:15,791 --> 00:42:18,544 - Hva i helvete? - Du vet hvem jeg er. 395 00:42:18,710 --> 00:42:20,671 - Hvor er hun? - Vent. 396 00:42:20,879 --> 00:42:23,674 - Hvor faen er hun? - Hvem prater du om? 397 00:42:23,882 --> 00:42:27,886 Ikke prat dritt. Min kone Lisa! Du vet hvor hun er. 398 00:42:28,053 --> 00:42:30,264 Ro deg ned, for faen! 399 00:42:30,430 --> 00:42:33,934 - Ro deg ned. - Hold deg på avstand. 400 00:42:34,101 --> 00:42:36,979 Du kom inn i mitt hus, så kom igjen! 401 00:42:38,480 --> 00:42:41,233 Helvete! Slutt, slutt! 402 00:42:41,358 --> 00:42:45,070 Jeg slår inn den jævla skallen din. 403 00:43:04,923 --> 00:43:06,300 Greit... 404 00:43:13,432 --> 00:43:17,811 - Prat nå, for faen! - Jeg ville ikke etterlate henne hos Frank. 405 00:43:18,020 --> 00:43:19,688 Han tvang meg. 406 00:43:19,855 --> 00:43:22,149 Hvem er Frank? 407 00:43:22,316 --> 00:43:24,276 Fortell, din dritt! 408 00:43:59,603 --> 00:44:01,688 Nei, slutt! 409 00:44:04,441 --> 00:44:07,653 Slutt! Slutt! 410 00:44:16,036 --> 00:44:20,249 Jeg skal ta deg til Frank. Hun er i husvognen. 411 00:44:21,625 --> 00:44:24,294 Lisa er med Frank. 412 00:44:25,754 --> 00:44:27,798 Jeg skal ta deg dit. 413 00:44:28,006 --> 00:44:30,259 Vær så snill, slutt. 414 00:44:30,384 --> 00:44:32,261 Slutt, slutt. 415 00:45:10,632 --> 00:45:13,302 - Nei, nei! - Kom hit, din dritt! 416 00:45:16,305 --> 00:45:19,933 Jeg skal ta deg dit. 417 00:45:24,897 --> 00:45:29,485 Jeg ville ikke etterlate henne. De tvang meg. 418 00:45:31,278 --> 00:45:33,614 Greit, jeg blir med. 419 00:45:36,742 --> 00:45:39,119 Jeg blir med. 420 00:45:39,286 --> 00:45:41,330 Greit, greit. 421 00:46:09,233 --> 00:46:10,776 Oscar... 422 00:46:14,738 --> 00:46:17,866 - Hvor er Oscar? - Han jobbet tidlig i dag. 423 00:46:18,033 --> 00:46:22,121 Si at han skal ringe meg, treffe meg, skrive til meg på stasjonen. 424 00:46:22,287 --> 00:46:26,750 Gjør han ikke det, kommer jeg tilbake og stenger bensinstasjonen. 425 00:46:47,938 --> 00:46:49,731 Helvete! 426 00:47:03,328 --> 00:47:05,164 Hold kjeft! 427 00:47:06,707 --> 00:47:08,834 Ellers ryker vi inn begge to. 428 00:47:25,017 --> 00:47:27,603 - Hvordan går det i dag, sir? - Bra. 429 00:47:27,770 --> 00:47:32,107 - Vet du hvorfor jeg stoppet deg? - Jeg kjørte for fort. 430 00:47:32,316 --> 00:47:35,652 Litt vel fort. 130 km/t på en 90-vei. 431 00:47:35,819 --> 00:47:40,824 - Førerkort og vognkort, takk. - Det er... litt krise i familien. 432 00:47:43,786 --> 00:47:45,204 Værsågod. 433 00:47:45,370 --> 00:47:47,122 Vent... 434 00:47:50,000 --> 00:47:51,627 Her er mitt... 435 00:47:53,587 --> 00:47:56,507 - Du bor ikke her i området? - Nei, i Manchester. 436 00:47:59,510 --> 00:48:01,595 Her du kommet ut for noe? 437 00:48:03,931 --> 00:48:07,601 Jeg har bare hugget ved ved hytta. 438 00:48:11,146 --> 00:48:12,940 Straks tilbake. 439 00:48:20,906 --> 00:48:22,741 Hysj! 440 00:48:22,908 --> 00:48:24,576 Helvete! 441 00:48:43,971 --> 00:48:46,431 Kan du gå ut av bilen, takk? 442 00:48:48,392 --> 00:48:53,063 - Hvorfor? Det er bare en trafikkforseelse. - Bare kom ut. Dette går fort. 443 00:48:55,065 --> 00:48:56,650 Greit. 444 00:49:03,490 --> 00:49:06,410 Kan du ikke bare gi meg boten? 445 00:49:07,870 --> 00:49:09,830 Still deg der borte. 446 00:49:20,591 --> 00:49:22,843 Hvem tilhører veskene? 447 00:49:23,010 --> 00:49:24,720 Min kone. 448 00:49:26,597 --> 00:49:28,599 Det er mange vesker. 449 00:49:29,850 --> 00:49:31,643 Hun liker klær. 450 00:49:33,604 --> 00:49:36,106 - Hvor er din kone? - I Manchester. 451 00:49:56,168 --> 00:49:58,378 Kan du åpne bagasjerommet? 452 00:49:59,671 --> 00:50:01,131 Javisst. 453 00:50:05,511 --> 00:50:07,095 Stans! 454 00:50:12,267 --> 00:50:15,813 Sentralen, dette er bil 7. Jeg trenger assistanse. 455 00:50:37,751 --> 00:50:40,254 Betjent... 456 00:50:43,048 --> 00:50:44,758 Takk. 457 00:50:45,843 --> 00:50:47,261 Takk. 458 00:50:47,469 --> 00:50:51,515 Takk for at dere tar dere tid. Jeg har noen spørsmål. 459 00:50:51,682 --> 00:50:54,143 Kjenner dere en som heter Clint? 460 00:50:56,019 --> 00:50:58,564 Det var mannen Lisa traff. 461 00:50:58,730 --> 00:51:02,067 Helt kort for et halvt år sisen. 462 00:51:02,234 --> 00:51:03,819 Det ante meg. 463 00:51:03,986 --> 00:51:06,822 Tror dere at deres svigersønn var utro? 464 00:51:06,989 --> 00:51:11,785 Nei, og det kommer fra Lisa. Det hadde ikke med det å gjøre. 465 00:51:37,478 --> 00:51:43,192 Vi knekte passordet. De tre sista mailene kom fra Clint. Han ville treffe henne. 466 00:51:43,358 --> 00:51:46,862 - Svarte hun? - Ikke på noen av dem. 467 00:51:47,029 --> 00:51:52,493 - Treffer du Clint fortsatt? - Nei, det var én eneste natt. 468 00:51:54,328 --> 00:51:57,748 Jeg er alene, og det vil jeg være akkurat nå. 469 00:52:08,592 --> 00:52:10,677 Ja... 470 00:52:10,844 --> 00:52:12,304 Altså... 471 00:52:13,764 --> 00:52:16,266 Du vil gjøre dine ting igjen. 472 00:52:17,184 --> 00:52:19,311 Så ta pausen din. 473 00:52:19,520 --> 00:52:21,855 Ha det gøy. 474 00:52:21,980 --> 00:52:24,608 Jeg tilpasser meg. 475 00:52:24,775 --> 00:52:28,862 - Han må være sint på deg. - Han er ikke den sinte typen. 476 00:52:29,029 --> 00:52:31,657 Jeg tror ikke på det, vennen. 477 00:52:36,411 --> 00:52:37,913 Helvete! 478 00:52:49,091 --> 00:52:52,136 Vi kontaktet politiet i Boston, der Clint bor. 479 00:52:52,302 --> 00:52:56,640 Teknikerne gikk gjennom elektronikken hans for å se om han hadde leid noen. 480 00:52:56,807 --> 00:53:00,894 De foretok en grundig undersøkelse, men fant ingenting. 481 00:53:01,061 --> 00:53:06,608 Knuckles visste hvordan Lisa så ut, ettersom han hadde sett bilder hos dere. 482 00:53:06,775 --> 00:53:10,195 Han kjente henne som barn. De gikk på samme skole. 483 00:53:10,362 --> 00:53:12,156 Ja vel. 484 00:53:12,322 --> 00:53:17,661 - Og du så Knuckles' bil hos Morrisons. - Jeg kjørte forbi for noen uker sen. 485 00:53:17,828 --> 00:53:22,541 Jeg så den en annen gang også, men husker ikke når. 486 00:53:22,708 --> 00:53:26,086 Det gjør ingenting. Jeg var der for en time siden. 487 00:53:26,253 --> 00:53:30,757 - Det hvor tomt. - Kan et helikopter finkjemme området? 488 00:53:30,924 --> 00:53:34,761 Dere kan ikke la dem forsvinne. En mistenkt er på frifot. 489 00:53:34,928 --> 00:53:37,639 - Det stemmer ikke. - Hva mener du? 490 00:53:37,806 --> 00:53:43,562 Mistenkt for hva? Lisa burde være her nå, men det er hun ikke. 491 00:53:43,729 --> 00:53:48,567 Det er alt vi vet. Og at hun støtte på deres altmuligmann på bensinstasjonen. 492 00:53:48,734 --> 00:53:52,196 Formelt sett har ikke noe kriminelt blitt begått. 493 00:54:47,376 --> 00:54:49,336 Hallo! 494 00:54:50,129 --> 00:54:52,172 Vil du bli skutt? 495 00:54:53,423 --> 00:54:54,842 Nei. 496 00:54:55,551 --> 00:54:57,386 Hvorfor rører du den da? 497 00:54:59,471 --> 00:55:01,932 Jeg vet ikke. Jeg trodde... 498 00:55:02,057 --> 00:55:05,644 - Jeg vet ikke. - Hva gjør du her? 499 00:55:05,811 --> 00:55:08,439 Jeg leter etter... Frank. 500 00:55:09,356 --> 00:55:11,900 - Frank? - Nettopp. Frank. 501 00:55:12,025 --> 00:55:16,029 - Hvem sendte deg hit? - Jeg kjenner Frank gjennom Knuckles. 502 00:55:16,196 --> 00:55:19,032 Knuckles? Hvordan kjenner du ham? 503 00:55:19,199 --> 00:55:22,786 - Har det noen jævla betydning? - Ja, det har det. 504 00:55:22,953 --> 00:55:25,747 Han er en venn. Han jobber for min familie. 505 00:55:25,914 --> 00:55:30,043 Han presenterte meg for Frank, som jeg skal gjøre forretninger med. 506 00:55:31,128 --> 00:55:33,172 Hvor kommer du fra? 507 00:55:34,381 --> 00:55:36,758 Fra Emerson. 508 00:55:36,925 --> 00:55:38,677 Jaså, din jævel? 509 00:55:41,763 --> 00:55:43,307 Hvor er bilen din? 510 00:55:44,141 --> 00:55:50,063 Bilen brøt sammen noen kilometer unna. Så jeg er sen. 511 00:55:50,230 --> 00:55:55,861 - Har du gått gjennom skogen? - Ja. Frank venter, så kan jeg fortsette? 512 00:55:56,028 --> 00:56:00,282 - Frank sa ikke at noen skulle komme her. - Nei, ikke gjennom skogen. 513 00:56:00,449 --> 00:56:02,743 Jeg skulle jo kjøre! 514 00:56:04,203 --> 00:56:06,246 Gi meg et øyeblikk. 515 00:56:07,080 --> 00:56:09,416 Hallo, Frank. 516 00:56:12,586 --> 00:56:14,087 Hører du meg? 517 00:56:18,550 --> 00:56:22,137 - Så bilen brøt sammen? - Ja, noen kilometer unna. 518 00:56:22,304 --> 00:56:24,932 - Det er alltid likedan. - Jeg vet det. 519 00:56:26,016 --> 00:56:28,268 Frank, hører du meg? 520 00:56:28,435 --> 00:56:32,314 Kan vi slutte å kaste bort tid på dette? 521 00:56:32,481 --> 00:56:34,525 Jeg gjør bare jobben min. 522 00:56:35,984 --> 00:56:38,028 For helvete! 523 00:56:38,153 --> 00:56:41,490 - Jeg ringer. - Mobilen funker ikke her ute. 524 00:56:42,741 --> 00:56:45,536 - Faen! - Tror du ikke jeg hade ringt ellers? 525 00:56:45,744 --> 00:56:48,580 Det er nok nå. Jeg har hatt en jævlig dag. 526 00:56:48,789 --> 00:56:51,500 Bilen brøt sammen, og nå stopper du meg. 527 00:56:51,667 --> 00:56:56,880 Du får forklare for Frank hvorfor det ikke ble noe. Det blir nok gøy. Jeg drar nå. 528 00:57:01,301 --> 00:57:03,303 Stopp, for faen! 529 00:57:07,808 --> 00:57:10,185 Fortsett den veien. 530 00:57:11,353 --> 00:57:13,063 Takk. 531 00:57:14,773 --> 00:57:17,776 Faen ta deg hvis du bløffer. 532 00:57:28,412 --> 00:57:30,497 Faen ta deg, din jævel! 533 00:57:31,373 --> 00:57:34,042 Slutt med det der! 534 00:57:43,469 --> 00:57:44,970 LETTANTENNELIG 535 00:58:42,361 --> 00:58:45,739 La det være. 536 00:59:23,819 --> 00:59:27,906 Tilbake til arbeidet. Det er andre gang jeg sier fra. 537 00:59:33,704 --> 00:59:36,039 Løp han bare inn i skogen? 538 00:59:36,206 --> 00:59:39,710 Ja, men vi prøhvor å omringe ham. 539 00:59:44,965 --> 00:59:46,425 Betjent! 540 01:02:04,813 --> 01:02:06,315 Hei, Oscar. 541 01:02:46,396 --> 01:02:48,357 Straks tilbake. 542 01:02:54,905 --> 01:02:58,826 - Få vekk denne dritten. - Jeg kommer. 543 01:04:09,271 --> 01:04:10,981 Inn med deg. 544 01:05:02,241 --> 01:05:04,201 Jeg har sagt fra til Robert. 545 01:05:16,338 --> 01:05:18,715 Jeg får et øyeblikk med ham. 546 01:05:25,055 --> 01:05:26,849 Pete Daniels? 547 01:05:27,683 --> 01:05:29,518 Er det ditt riktige navn? 548 01:05:32,104 --> 01:05:34,440 - Arbeidsløs. - Faen heller. 549 01:05:34,606 --> 01:05:36,859 Jeg har jobbet. 550 01:05:37,025 --> 01:05:39,987 - I det siste? - Ja, i det siste. 551 01:05:41,405 --> 01:05:44,158 - Hvor? - Overalt der jeg får betalt. 552 01:05:44,324 --> 01:05:46,910 Sette opp gjerde, dra opp en stolpe... 553 01:05:47,077 --> 01:05:50,330 Og iblant kidnapper du kvinner og krever løsepenger. 554 01:05:51,415 --> 01:05:53,417 Hvorfor griller du meg? 555 01:05:53,584 --> 01:05:57,629 Jeg ble overfalt og bundet og slengt inn i en bil. 556 01:05:57,838 --> 01:05:59,965 Hvordan faen kan jeg være skurken? 557 01:06:28,911 --> 01:06:31,288 Sånn skal jeg hjelpe deg: 558 01:06:31,455 --> 01:06:37,127 Du sier hvor Lisa er, og jeg sier til retten hvor bra du har samarbeidet. 559 01:06:37,252 --> 01:06:40,005 Jeg kommer til å skryte deg opp i skyene- 560 01:06:40,130 --> 01:06:45,469 -og hvis Will får sin kone tilbake og Adams sin datter, anmelder de deg neppe. 561 01:06:45,636 --> 01:06:49,348 Jeg er ikke idiot. Jeg vet at du ikke kan love meg noe. 562 01:06:49,515 --> 01:06:52,476 Jeg sier bare hvordan jeg skulle kunne hjelpe deg. 563 01:07:20,170 --> 01:07:22,506 Hvordan fikk du henne inn i bilen? 564 01:07:24,299 --> 01:07:27,261 - Hvem sier at det var sånn? - Stemmer det ikke? 565 01:07:33,600 --> 01:07:35,269 Jeg husker ikke. 566 01:07:35,436 --> 01:07:40,107 Vi har film av at du prater med Lisa, og det har du glemt? 567 01:07:40,232 --> 01:07:41,859 Unnskyld. 568 01:07:42,025 --> 01:07:43,861 Lisa. Lisa Adams. 569 01:07:45,028 --> 01:07:46,905 - Pete? - Knuckles. 570 01:07:47,072 --> 01:07:49,116 - Hvordan går det? - Bra. 571 01:07:49,241 --> 01:07:52,369 Jeg hørte at du skulle komme hit. 572 01:07:52,536 --> 01:07:57,749 Jeg jobber lite i dine foreldres hus, med et rom. 573 01:07:57,958 --> 01:08:01,670 Så det er deg? De er kjempefornøyde. Det skal bli gøy å se det. 574 01:08:01,879 --> 01:08:04,214 Skal du dit nå? 575 01:08:04,339 --> 01:08:08,427 Kan du gjøre meg en tjeneste og ta med deg en faktura? 576 01:08:08,594 --> 01:08:12,264 - Til faren din, altså. Det går fort. - Ikke noe problem. 577 01:08:12,431 --> 01:08:15,184 - Hvem er du her med? - Mannen min. 578 01:08:15,309 --> 01:08:17,770 - Du ser kjempefin ut, forresten. - Takk. 579 01:08:17,978 --> 01:08:20,439 - Du må hilse moren din. - Javisst. 580 01:08:20,606 --> 01:08:25,569 Hold kjeft og hopp inn i bilen. Ikke vær dum, bare hopp inn. 581 01:08:32,993 --> 01:08:37,873 Vi har opptak av at du prater med henne. Ingen har sett henne siden. 582 01:08:38,040 --> 01:08:43,712 Så jeg pratet med henne, og så? Jeg kjente Lisa og jobbet i foreldrenes hus. 583 01:09:15,369 --> 01:09:16,829 Robert? 584 01:09:26,505 --> 01:09:29,341 Hold et øye med det der. 585 01:10:15,804 --> 01:10:18,223 - Shit! - Hva i helvete? 586 01:10:18,348 --> 01:10:20,809 Hold styr på hendene. 587 01:10:21,018 --> 01:10:23,854 - Tilbake, tilbake. - Hva faen? 588 01:10:25,314 --> 01:10:26,982 Fortell hvor hun er. 589 01:10:27,149 --> 01:10:29,860 - Hvem? - Min kone. Lisa. 590 01:10:30,068 --> 01:10:31,862 Fortell hvor Lisa er. 591 01:10:32,070 --> 01:10:35,032 - Jeg vet ikke hva du prater om. - Ta det rolig. 592 01:10:35,199 --> 01:10:42,247 Bare si det. Jeg driter i hva dere gjør her. Jeg vil bare vite hvor hun er. 593 01:10:42,372 --> 01:10:47,211 Så stikker jeg. Ikke noe politi eller noe annet. Bare si hvor faen hun er! 594 01:10:47,377 --> 01:10:51,215 - Du vet hva vi gjør her. - Jeg vil bare ha kona mi. 595 01:10:51,381 --> 01:10:55,385 - Ta ned pistolen. - Knuckles har fortalt hvem du er. 596 01:10:55,552 --> 01:10:59,723 - Jeg ber deg. Si hvor hun er. - Jeg kjenner ingen Knuckles. 597 01:11:02,017 --> 01:11:05,229 Faen! Åpne døren. Jeg vil se hva som er der. 598 01:11:05,395 --> 01:11:09,608 - Vil du se hva som er der? - Jeg skyter deg i ansiktet. 599 01:11:09,775 --> 01:11:15,572 - Greit. Åpne døren, Larry. - Ta det rolig, bare. 600 01:11:15,739 --> 01:11:17,866 - La ham se. - Rolig. 601 01:11:18,075 --> 01:11:20,619 - Åpne døren. - Låt ham ta en titt. 602 01:11:27,626 --> 01:11:29,628 - Bra. - Hold kjeft! 603 01:11:36,677 --> 01:11:39,096 - Rolig, rolig... - Jeg er rolig. 604 01:11:45,310 --> 01:11:46,687 Shit! 605 01:11:49,106 --> 01:11:50,441 Helvete! 606 01:11:52,943 --> 01:11:55,070 Du spolerte det! 607 01:11:56,655 --> 01:11:58,907 Vi har deg. Du er innestengt. 608 01:12:00,492 --> 01:12:02,411 Hvor skal du ta veien? 609 01:12:21,180 --> 01:12:22,723 Bare si hvor... 610 01:12:28,145 --> 01:12:29,563 Helvete! 611 01:14:48,452 --> 01:14:51,163 Faen! 612 01:14:51,371 --> 01:14:53,749 Kom igjen! 613 01:15:38,627 --> 01:15:40,504 Stikk herfra! 614 01:15:40,671 --> 01:15:43,048 Bare gå! 615 01:15:43,215 --> 01:15:44,967 Stikk hjem. 616 01:16:05,529 --> 01:16:07,030 Unnskyld, Will. 617 01:16:09,950 --> 01:16:12,161 Kan du ikke prøve å forstå? 618 01:16:12,369 --> 01:16:16,999 Jeg vil ikke være sånn. Jeg vil se skjevt på deg, og at du ser skjevt på meg. 619 01:16:17,166 --> 01:16:21,253 Du er min beste venn og mitt favorittmenniske. 620 01:16:21,462 --> 01:16:24,548 Av alle mennesker er du min favoritt. 621 01:16:25,591 --> 01:16:27,551 Jeg elsker deg. 622 01:16:37,436 --> 01:16:39,396 Stikk herifra! 623 01:16:42,274 --> 01:16:44,067 Stikk! 624 01:16:45,194 --> 01:16:46,653 Lisa! 625 01:16:48,864 --> 01:16:51,575 Du må være verdens dummeste jævel. 626 01:16:51,742 --> 01:16:58,540 Du kidnapper en kvinne midt på dagen og tror at ingen ser det? Du får livstid. 627 01:16:59,041 --> 01:17:00,501 Lisa! 628 01:17:00,667 --> 01:17:02,169 Fortell hvor hun er. 629 01:17:02,377 --> 01:17:03,921 Lisa! 630 01:17:05,672 --> 01:17:08,717 Det kommer til å føles så godt- 631 01:17:08,842 --> 01:17:11,762 -å fortelle hvor hun er. 632 01:17:14,306 --> 01:17:17,392 - Hvor er hun? - Hun er død, for faen. 633 01:17:25,776 --> 01:17:27,736 Hun er død, for faen. 634 01:17:36,078 --> 01:17:37,830 Drepte du henne? 635 01:17:41,333 --> 01:17:42,876 Hallo! 636 01:17:53,220 --> 01:17:56,140 Klart at du er her. 637 01:17:56,306 --> 01:17:58,809 Alle tar litt meth, eller hva? 638 01:17:59,017 --> 01:18:01,478 Det er lettjente penger. 639 01:18:01,645 --> 01:18:04,773 Er kidnapping også gode penger? 640 01:18:04,940 --> 01:18:08,819 - Jeg har ikke kidnappet noen. - Pissprat. 641 01:18:12,448 --> 01:18:15,826 Du er ingen jævla mordere. Hva skal du gjøre? Drepe meg? 642 01:18:16,034 --> 01:18:18,495 Kanskje du skal spørre Frank om det. 643 01:18:19,663 --> 01:18:22,374 Du er heller ingen jævla morder. 644 01:18:23,917 --> 01:18:26,336 Ta ned pistolen. Senk den. 645 01:18:26,462 --> 01:18:30,215 Du kan ta ned din jevla pistol. Ta den ned! 646 01:18:33,051 --> 01:18:34,761 Greit. 647 01:18:39,600 --> 01:18:41,518 Snakk til meg. 648 01:18:41,685 --> 01:18:46,273 Hvordan kan du bry deg så mye om kona di når hun tenker å gå fra deg? 649 01:18:46,440 --> 01:18:49,401 Skilsmisse, hva? Det er som å bli dobbelt blåst. 650 01:18:49,526 --> 01:18:53,697 Hvordan kan du vite noe om det hvis du ikke er innblandet i kidnappingen? 651 01:18:53,864 --> 01:18:55,657 Knuckles. 652 01:18:55,824 --> 01:19:00,162 Knuckles, men det er ikke greia. Greia er at jeg vet hvor hun er. 653 01:19:01,121 --> 01:19:03,457 Hvor er hun, da? Fortell! 654 01:19:05,375 --> 01:19:07,211 Lever hun? 655 01:19:07,377 --> 01:19:09,254 - Lever hun? - 20 000. 656 01:19:11,340 --> 01:19:14,760 For 20 000 forteller jeg alt du trenger å vite. 657 01:19:14,927 --> 01:19:18,388 Jeg tror deg ikke. Si hvor hun er! Vis meg! 658 01:19:20,182 --> 01:19:22,101 Bevis det. 659 01:19:26,021 --> 01:19:28,440 Hennes telefon, eller hva? 660 01:19:32,361 --> 01:19:34,696 Er det ikke hennes telefon? 661 01:19:37,282 --> 01:19:41,411 - Nå snakker vi, hva? - Ja, nå snakker vi. 662 01:19:41,537 --> 01:19:46,542 Tror du at jeg ikke så henne? Jeg så da hun kjøpte vannet. 663 01:19:47,918 --> 01:19:51,296 20 000 dollar, og jeg forteller alt. 664 01:19:54,800 --> 01:19:57,678 Greit, jeg gir deg 20 000. 665 01:19:58,512 --> 01:20:01,932 Ballen ligger hos deg nå. Jeg skal gi deg pengene. 666 01:20:03,642 --> 01:20:07,646 - Hvordan skal jeg få pengene? - Jeg tar dem ut i banken. 667 01:20:07,813 --> 01:20:10,566 Faen heller! Jeg vil ha pengene nå! 668 01:20:10,732 --> 01:20:13,527 Du skal få pengene. Ta meg til Lisa, bare. 669 01:20:13,694 --> 01:20:15,863 Jeg blir med deg! 670 01:20:16,029 --> 01:20:19,950 Du blir ikke med! Jeg vil se henne. Vis meg min kone! 671 01:20:51,273 --> 01:20:53,609 Hvordan vet du at hun er død? 672 01:20:53,776 --> 01:20:58,530 - Hvordan vet du at hun er død? - Fordi jeg gravde den jævla graven! 673 01:21:03,660 --> 01:21:08,582 For noen uker siden satt jeg og snakket med Frank. 674 01:21:08,707 --> 01:21:13,587 Jeg bablet om denne jenta som skulle komme hjem. 675 01:21:13,754 --> 01:21:18,550 Hun var gift med en rik fyr og vi kunne få dritmye penger hvis vi tok henne. 676 01:21:18,675 --> 01:21:21,428 Han skulle jo ville få henne tilbake. 677 01:21:24,473 --> 01:21:27,309 Jeg tenkte ikke klart. 678 01:21:27,476 --> 01:21:31,522 Det var så jævla blåst. Jeg så henne på bensinstasjonen og bare tok henne. 679 01:21:32,231 --> 01:21:35,317 Så kjørte jeg henne til Frank. 680 01:21:35,484 --> 01:21:39,822 Han ble så jævla sint for at jeg tok henne dit. 681 01:21:39,988 --> 01:21:44,451 Han visste at det var kameraer der og at jeg hadde blitt sett. 682 01:21:44,618 --> 01:21:48,163 Frank lot meg ikke dra i vei med henne i live. 683 01:21:49,623 --> 01:21:54,002 Han sa at jeg skulle grave en grav og legge henne i den. 684 01:21:54,169 --> 01:21:56,046 Jeg gravde graven- 685 01:21:56,255 --> 01:22:00,384 -men visste at Frank ville legge meg også i den, så jeg stakk. 686 01:22:00,551 --> 01:22:03,137 Jeg ville ikke skade henne. 687 01:22:03,345 --> 01:22:04,930 Hvor er graven? 688 01:22:05,889 --> 01:22:10,436 - Hvor er den jævla graven? - Bak Franks hus i Beckley. 689 01:22:11,645 --> 01:22:15,065 Jeg sverger at jeg bare ville ha pengene. 690 01:22:25,617 --> 01:22:27,661 Helvete...! 691 01:23:14,249 --> 01:23:17,085 Kjører rundt i sirkler, hva? 692 01:23:19,505 --> 01:23:22,007 Vi fant Knuckles i bagasjerommet ditt. 693 01:23:26,261 --> 01:23:28,347 Skal du arrestere meg? 694 01:23:29,765 --> 01:23:31,558 Bli her. 695 01:25:14,828 --> 01:25:16,288 Lisa! 696 01:25:17,122 --> 01:25:19,249 Lisa. 697 01:25:23,712 --> 01:25:25,380 Jeg kommer. 698 01:25:33,514 --> 01:25:35,098 Helvete...! 699 01:25:42,564 --> 01:25:44,942 Hva faen har han gjort? 700 01:25:45,109 --> 01:25:48,112 Det går bra nå, elskling. 701 01:25:50,697 --> 01:25:52,241 Jeg har deg. 702 01:25:58,288 --> 01:25:59,998 Så så... 703 01:26:02,793 --> 01:26:04,545 Det går bra nå. 704 01:26:05,838 --> 01:26:07,840 Ta meg herifra. 705 01:26:09,758 --> 01:26:11,176 Kom. 706 01:26:24,606 --> 01:26:27,818 - Jeg har deg. - Det går bra med meg. 707 01:27:11,945 --> 01:27:14,948 Som jeg antok, taklet han ikke skyldfølelsen. 708 01:27:15,115 --> 01:27:19,995 Knuckles skrev under en tilståelse, men han skylder alt på Frank. 709 01:27:20,162 --> 01:27:21,955 Hvem faen vet? 710 01:27:22,122 --> 01:27:26,293 Jeg tror at Oscar så ham og ville ha en del av løsepengene. 711 01:27:29,755 --> 01:27:33,926 - Snakk om jordens salt. - Det kan man si. 712 01:27:35,761 --> 01:27:39,848 Vi har forresten undersøkt noen av levningene. 713 01:27:39,973 --> 01:27:43,477 Alle døde ikke i eksplosjonen. Skudd var avfyrt. 714 01:27:49,525 --> 01:27:51,985 Så sa jeg til meg selv: 715 01:27:53,320 --> 01:27:55,364 "Den som lever ved sverd..." 716 01:28:02,996 --> 01:28:04,540 Takk! 717 01:28:04,748 --> 01:28:06,375 Ta vare på deg selv. 718 01:28:28,814 --> 01:28:31,400 Kan vi få et øyeblikk? 719 01:28:40,075 --> 01:28:41,660 Hei. 720 01:28:50,169 --> 01:28:52,212 - Bra? - Ja. 721 01:28:54,047 --> 01:28:56,049 Blir du med meg? 722 01:28:59,261 --> 01:29:00,971 Ja. 723 01:29:15,694 --> 01:29:18,155 Tekst: Mikkel Broen Iyuno - SDI Group 724 01:29:27,748 --> 01:29:30,292 Ansvarlig utgiver: Michael Porseryd SF Studios