1
00:00:11,030 --> 00:00:51,280
Subtransl.ed balloumowgly
2
00:00:57,397 --> 00:00:59,628
Trebuie
să fii cel mai prost nenorocit în viață.
3
00:00:59,628 --> 00:01:01,663
Ai răpit o femeie în plină zi!
4
00:01:01,663 --> 00:01:03,599
Crezi că nimeni nu a văzut rahatul acela?
5
00:01:03,599 --> 00:01:06,899
Tu faci viata!
Tu faci viata.
6
00:01:08,903 --> 00:01:10,441
Deci, spune-mi unde este.
7
00:01:11,708 --> 00:01:13,609
Spune-mi.
8
00:01:13,609 --> 00:01:16,447
Te voi face să te simți atât de bine.
9
00:01:16,447 --> 00:01:19,780
J... doar spune-mi unde este.
10
00:01:19,780 --> 00:01:22,849
Îți voi sparge rahatul.
11
00:01:22,849 --> 00:01:23,850
Unde este ea?
12
00:01:23,850 --> 00:01:26,853
E al naibii de moartă, omule.
13
00:01:26,853 --> 00:01:28,723
E al naibii de moartă.
14
00:01:32,432 --> 00:01:33,530
Ai ucis-o?
15
00:01:42,508 --> 00:01:43,771
♪ Unu ♪
16
00:01:43,771 --> 00:01:45,839
♪
Ești ca un vis devenit realitate ♪
17
00:01:45,839 --> 00:01:47,346
♪ Doi ♪
18
00:01:47,346 --> 00:01:49,612
♪ Vreau doar să fiu cu tine ♪
19
00:01:49,612 --> 00:01:51,218
♪ Trei ♪
20
00:01:51,218 --> 00:01:53,451
♪ Fată, se vede clar ♪
21
00:01:53,451 --> 00:01:57,224
♪
Că ești singurul Pentru mine și ♪
22
00:01:57,224 --> 00:01:58,423
♪ Patru ♪
23
00:01:58,423 --> 00:02:00,755
♪
Repetați pașii de la unu la trei ♪
24
00:02:00,755 --> 00:02:01,855
♪ Cinci ♪
25
00:02:01,855 --> 00:02:04,561
♪
Te fac să te îndrăgostești de mine ♪
26
00:02:04,561 --> 00:02:09,632
♪ Dacă
vreodată cred că munca mea s-a terminat ♪
27
00:02:09,632 --> 00:02:12,602
♪ Atunci voi începe înapoi la unu ♪
28
00:02:12,602 --> 00:02:16,540
Poți um, poți doar
să-l reducă puțin?
29
00:02:16,540 --> 00:02:17,772
♪ Atât de incredibil... ♪
30
00:02:17,772 --> 00:02:19,708
-Da, sigur. -Mulțumiri.
31
00:02:27,014 --> 00:02:31,324
Am... am stocat frigiderul,
tot ce-ți place.
32
00:02:31,324 --> 00:02:34,591
-Știu, am văzut.
33
00:02:39,268 --> 00:02:40,828
Cred
că o să-ți fie puțin dor de mine.
34
00:02:42,403 --> 00:02:44,205
Bineinteles ca sunt.
35
00:02:45,472 --> 00:02:48,473
Îmi pare rău, Will.
36
00:02:59,717 --> 00:03:04,654
Ascultă, vreau doar să spun asta...
37
00:03:04,654 --> 00:03:08,955
Știu că
am spus că nu vom vorbi despre asta, dar...
38
00:03:08,955 --> 00:03:11,463
Care era numele lui din nou?
39
00:03:11,463 --> 00:03:12,893
Will, doar nu.
40
00:03:12,893 --> 00:03:14,664
Oricum, vreau doar să spun asta...
41
00:03:18,967 --> 00:03:22,672
Știu că
ți-a fost greu să vorbești despre asta.
42
00:03:24,346 --> 00:03:26,478
Pentru orice
eventualitate, este în capul tău sau ceva eu doar...
43
00:03:28,944 --> 00:03:31,978
Vreau doar să știi că te iert.
44
00:03:31,978 --> 00:03:33,881
Și
eu sunt... Sunt... Sunt bine cu asta.
45
00:03:33,881 --> 00:03:36,983
Nu
sunt bun - nu sunt bun cu asta...
46
00:03:39,988 --> 00:03:44,298
dar apreciez că ești sincer cu mine.
47
00:03:50,702 --> 00:03:52,339
În sfârșit, aproape că suntem acolo.
48
00:03:53,936 --> 00:03:54,935
Da, va trebui să mă opresc
49
00:03:54,935 --> 00:03:55,969
și ia niște benzină.
50
00:03:55,969 --> 00:03:58,576
Aproape rulează gol.
51
00:03:58,576 --> 00:04:01,414
Uh, sunt doar
aproximativ 15 minute până la casa părinților mei.
52
00:04:01,414 --> 00:04:02,778
-Ești așa de jos?
- De fapt, sunt.
53
00:04:04,980 --> 00:04:06,683
Dacă
nu vrei să ieși și să împingi mașina.
54
00:04:06,683 --> 00:04:09,785
Mm, nu vreau să fac asta.
55
00:04:09,785 --> 00:04:12,326
-Taci atunci.
56
00:04:27,805 --> 00:04:32,005
- O să iei
benzină? -Da.
57
00:04:32,005 --> 00:04:33,273
Aveam
de gând să-l arunc acolo, totuși.
58
00:04:33,273 --> 00:04:37,076
Ce zici,
o umplu și ne întoarcem la Manchester?
59
00:04:37,076 --> 00:04:39,815
Sau la apus sau...
60
00:04:39,815 --> 00:04:41,080
-Spre apus?
-- Sau--
61
00:04:41,080 --> 00:04:42,818
-Nu stiu. Ceva. -- Hmm.
62
00:04:42,818 --> 00:04:44,523
Am
putea merge într-o vacanță, am putea...
63
00:04:44,523 --> 00:04:47,119
Uite, eu... Am nevoie
de această pauză, trebuie să-mi limpezesc mințile.
64
00:04:47,119 --> 00:04:49,022
Trebuie să obțin o perspectivă mai bună.
65
00:04:51,092 --> 00:04:53,026
Acesta este cel mai bun lucru pe care îl pot face, bine?
66
00:04:53,026 --> 00:04:54,401
Da.
67
00:04:57,131 --> 00:05:01,738
Ei bine...
cel puțin, este a mamei tale.
68
00:05:01,738 --> 00:05:04,444
Adică după două săptămâni cu ea
69
00:05:04,444 --> 00:05:07,711
și vei
fi disperată să te întorci să mă vezi.
70
00:05:07,711 --> 00:05:10,879
-Nu?
-Uh, ei bine, vom vedea.
71
00:05:13,114 --> 00:05:14,619
O să iau niște apă.
72
00:05:14,619 --> 00:05:15,686
Ia niște benzină.
73
00:05:32,474 --> 00:05:34,771
Oh, la naiba.
74
00:06:19,521 --> 00:06:20,487
Eu, Nate. Voi.
75
00:06:38,166 --> 00:06:40,100
Nu, nu, nu,
nu te poți retrage din înțelegere.
76
00:06:40,100 --> 00:06:41,468
Datoresc acești bani abonaților mei.
77
00:06:41,468 --> 00:06:43,543
Uite,
Will, înțeleg, dar trebuie să spui.
78
00:06:43,543 --> 00:06:44,907
-Bună, doar asta.
-- Aia este?
79
00:06:44,907 --> 00:06:46,546
Da.
80
00:06:50,046 --> 00:06:52,211
-Mulțumiri. O poti pastra. -Mulțumesc.
81
00:06:58,087 --> 00:06:59,625
Uh, uh, scuză-mă.
82
00:07:13,938 --> 00:07:15,267
-Mulțumiri.
83
00:08:11,160 --> 00:08:12,093
Lisa.
84
00:08:14,636 --> 00:08:15,734
Lisa?
85
00:08:34,722 --> 00:08:36,018
Buna ziua?
86
00:08:55,270 --> 00:08:56,841
Scuză-mă, îmi caut soția.
87
00:08:56,841 --> 00:08:57,941
Nu ai văzut o femeie aici
88
00:08:57,941 --> 00:09:00,911
Poartă top alb, blugi.
89
00:09:00,911 --> 00:09:02,044
-Nu?
-Verifică baia.
90
00:09:02,044 --> 00:09:04,343
Da, doar... le-am verificat.
91
00:09:04,343 --> 00:09:05,982
Bine, nu știu.
92
00:09:24,167 --> 00:09:25,364
Bună, ai ajuns la Lisa.
93
00:09:25,364 --> 00:09:27,674
Lasă-mi un mesaj și te sun înapoi.
94
00:09:27,674 --> 00:09:30,303
Hei, Lisa, sunt eu.
95
00:09:30,303 --> 00:09:32,206
Hei unde ești?
96
00:09:32,206 --> 00:09:34,109
Sunt de cealaltă
parte a benzinăriei.
97
00:09:34,109 --> 00:09:35,748
O să mă suni înapoi, te caut.
98
00:09:41,822 --> 00:09:43,316
Scuzați-mă!
99
00:09:43,316 --> 00:09:45,989
Ai văzut o femeie într-un...
ea poartă un top alb,
100
00:09:45,989 --> 00:09:49,355
blugi
albaștri, păr negru, te plimbi pe aici?
101
00:09:49,355 --> 00:09:50,895
Nu, nu am.
102
00:09:58,333 --> 00:09:59,739
Lisa!
103
00:10:04,042 --> 00:10:05,404
Lisa!
104
00:10:07,408 --> 00:10:09,111
Ce naiba?
105
00:10:12,380 --> 00:10:13,819
Lisa!
106
00:10:17,253 --> 00:10:18,450
Bună, ai ajuns la Lisa.
107
00:10:18,450 --> 00:10:20,122
Lasă-mi un mesaj și te sun înapoi.
108
00:10:20,122 --> 00:10:22,190
Bine, Lis, nu e amuzant.
109
00:10:22,190 --> 00:10:25,391
Unde te duci?
110
00:10:25,391 --> 00:10:26,832
Bine, ascultă,
trebuie să mă suni înapoi.
111
00:10:26,832 --> 00:10:28,900
Te
caut, sunt îngrijorat.
112
00:10:28,900 --> 00:10:30,869
Așteptați în interiorul benzinăriei.
113
00:10:37,108 --> 00:10:38,206
Sigur nu ai văzut pe nimeni aici?
114
00:10:38,206 --> 00:10:39,977
Top alb.
115
00:10:39,977 --> 00:10:41,110
-Da, nu, ai văzut... --
Păr gros, închis. Da.
116
00:10:41,110 --> 00:10:42,045
Top alb, te-am auzit.
117
00:10:42,045 --> 00:10:44,718
Hm, ce a cumpărat?
118
00:10:44,718 --> 00:10:46,984
Cred că ia apă sau poate altceva.
119
00:10:46,984 --> 00:10:48,887
-Nu stiu.
- Bine, nu știu.
120
00:10:48,887 --> 00:10:51,483
Uh, verifică mașina poate.
121
00:10:51,483 --> 00:10:53,089
O sa-l verific din nou.
122
00:10:53,089 --> 00:10:54,354
Dar dacă o vezi, o vei anunța
123
00:10:54,354 --> 00:10:55,894
doar stai aici?
124
00:10:55,894 --> 00:10:56,928
Numele ei este Lisa.
125
00:10:56,928 --> 00:10:57,830
-Da omule. -- Da?
126
00:10:57,830 --> 00:10:58,531
Sigur.
127
00:10:58,531 --> 00:11:00,800
-Mulțumiri. Uh.
128
00:11:03,200 --> 00:11:04,364
Lisa!
129
00:11:06,401 --> 00:11:08,500
Hei, nu ai
văzut o... o... o femeie într-o cămașă albă?
130
00:11:08,500 --> 00:11:10,172
-Mm-mm.
- Te plimbi pe aici?
131
00:11:10,172 --> 00:11:12,207
Nu ai
văzut o femeie într-un... un tricou alb
132
00:11:12,207 --> 00:11:14,275
cu părul întunecat și gros?
133
00:11:14,275 --> 00:11:17,784
Băieți,
ați văzut o femeie plimbându-se pe aici?
134
00:11:17,784 --> 00:11:19,313
Purta un tricou alb.
135
00:11:22,021 --> 00:11:23,416
Lisa!
136
00:11:52,546 --> 00:11:54,315
Haide, Lisa.
137
00:12:07,528 --> 00:12:09,099
Lisa!
138
00:12:20,607 --> 00:12:22,409
Hei
amice, îmi pare rău că te deranjez din nou.
139
00:12:22,409 --> 00:12:24,147
Nu-mi găsesc soția nicăieri.
140
00:12:24,147 --> 00:12:26,446
Așa că dă-- dă-mi adresa
acestei benzinării.
141
00:12:26,446 --> 00:12:28,250
101, traseul 64.
142
00:12:28,250 --> 00:12:30,483
Există
un număr local pentru poliție aici?
143
00:12:30,483 --> 00:12:32,991
Uh, 9-1-1.
144
00:12:32,991 --> 00:12:34,091
9-1-1.
145
00:12:34,091 --> 00:12:35,895
OK multumesc.
146
00:12:46,875 --> 00:12:48,105
Sergent Anderson, 9-1-1.
147
00:12:48,105 --> 00:12:49,843
Care este urgenta ta?
148
00:12:49,843 --> 00:12:51,977
Da, aș dori
să raportez o... o... o persoană dispărută,
149
00:12:51,977 --> 00:12:53,176
Soția mea.
150
00:12:53,176 --> 00:12:56,179
Da, ea... Eu... Nu o pot găsi.
151
00:12:56,179 --> 00:12:58,247
Hei,
Roy, te superi să iei linia trei?
152
00:12:58,247 --> 00:12:59,479
Numele este Spann.
153
00:12:59,479 --> 00:13:01,019
A spus
că și-a pierdut soția la stația Veldro.
154
00:13:01,019 --> 00:13:02,152
Și-a pierdut soția?
155
00:13:02,152 --> 00:13:04,121
Da, asta a spus el.
156
00:13:04,121 --> 00:13:04,855
În regulă, mulțumesc.
157
00:13:04,855 --> 00:13:06,585
În regulă.
158
00:13:06,585 --> 00:13:07,386
Domnule Spann,
acesta este detectivul Paterson.
159
00:13:07,386 --> 00:13:08,191
-Da.
-- Deci, uh--
160
00:13:08,191 --> 00:13:08,941
Bună.
161
00:13:09,661 --> 00:13:10,293
Spui că nu-ți poți găsi soția.
162
00:13:10,293 --> 00:13:11,127
Da, nu-mi găsesc soția.
163
00:13:11,127 --> 00:13:13,394
Eu--
noi-- I-- M-am oprit să iau benzină,
164
00:13:13,394 --> 00:13:15,198
a intrat să bea ceva și...
165
00:13:15,198 --> 00:13:17,365
și asta a fost acum 20 de minute.
166
00:13:17,365 --> 00:13:19,400
Am fost...
Nu o pot vedea nicăieri.
167
00:13:19,400 --> 00:13:21,204
Ei bine, nu este foarte lung.
168
00:13:21,204 --> 00:13:22,403
Ai verificat baia?
169
00:13:22,403 --> 00:13:23,943
Da, da, am verificat baia,
170
00:13:23,943 --> 00:13:25,307
Am verificat toată benzinăria.
171
00:13:25,307 --> 00:13:27,375
Am
fost peste tot în față și în spate și...
172
00:13:27,375 --> 00:13:28,948
Bine, domnule Spann, bine.
173
00:13:28,948 --> 00:13:29,849
Care este... cum o
cheamă pe soția ta?
174
00:13:29,849 --> 00:13:31,280
Numele ei este Lisa Spann.
175
00:13:31,280 --> 00:13:32,479
Lisa Spann.
176
00:13:32,479 --> 00:13:35,086
Da, are 5'9", are păr negru,
177
00:13:35,086 --> 00:13:36,318
și
poartă o pereche de blugi albaștri,
178
00:13:36,318 --> 00:13:38,221
și un-- și un tricou alb.
179
00:13:38,221 --> 00:13:39,992
-Maneci scurte. -Bine.
180
00:13:39,992 --> 00:13:41,653
-E din zonă?
-Nu.
181
00:13:41,653 --> 00:13:43,358
Ei bine, inițial,
ea este din această zonă.
182
00:13:43,358 --> 00:13:44,491
Da, mă refer la părinții ei
183
00:13:44,491 --> 00:13:45,965
locuiește de-a lungul drumului în Emerson.
184
00:13:45,965 --> 00:13:48,429
Ei
bine, poate s-a întâlnit cu o prietenă.
185
00:13:48,429 --> 00:13:52,004
Crezi
că soția ta ar fugi doar cu un prieten?
186
00:13:52,004 --> 00:13:54,039
cand bag benzina in masina?
187
00:13:54,039 --> 00:13:55,106
Uh, uh, în regulă, în regulă.
188
00:13:55,106 --> 00:13:56,668
Ascultă, domnule Spann, relaxează-te.
189
00:13:56,668 --> 00:13:58,175
Voi
trimite pe cineva cât mai curând posibil.
190
00:13:58,175 --> 00:14:00,507
Ce--
ce-- ce este cât mai curând posibil?
191
00:14:00,507 --> 00:14:02,608
Ei bine,
ascultă, nu am pe nimeni disponibil acum.
192
00:14:02,608 --> 00:14:03,576
- O să te sun înapoi.
- Bine, bine, eu... ascultă,
193
00:14:03,576 --> 00:14:05,248
suntem
într-o situație de urgență aici, bine?
194
00:14:05,248 --> 00:14:06,513
Sunt șoferi de camion peste tot.
195
00:14:06,513 --> 00:14:08,251
Ei bine,
vreau să spun că timpul este esențial.
196
00:14:08,251 --> 00:14:09,318
Ea ar putea fi oriunde.
197
00:14:09,318 --> 00:14:10,990
Ar putea fi în pericol.
198
00:14:10,990 --> 00:14:12,552
Înțeleg că ești stresat.
199
00:14:12,552 --> 00:14:14,928
Voi trimite
pe cineva cât mai curând posibil, bine?
200
00:14:14,928 --> 00:14:16,226
Bine, bine, bine.
201
00:14:16,226 --> 00:14:17,359
Voi veni și eu dacă va trebui.
202
00:14:17,359 --> 00:14:19,064
Bine. Bine, mulțumesc.
203
00:14:19,064 --> 00:14:20,626
Fii cât de repede poți, bine?
204
00:14:20,626 --> 00:14:22,463
Stai
lângă telefon, ține telefonul pornit,
205
00:14:22,463 --> 00:14:23,629
si stai pe loc.
206
00:14:56,301 --> 00:14:58,202
Oh, la naiba.
207
00:15:14,686 --> 00:15:17,056
Nu suntem.
Vă rugăm să lăsați un mesaj.
208
00:15:17,056 --> 00:15:20,521
Hei, Barry, Anna, sunt Will.
209
00:15:20,521 --> 00:15:22,259
Mă puteți suna înapoi?
O caut pe Lisa.
210
00:15:22,259 --> 00:15:23,260
Multumesc pa.
211
00:15:24,593 --> 00:15:25,757
La dracu.
212
00:15:50,619 --> 00:15:51,285
Lisa?
213
00:15:51,285 --> 00:15:53,158
Cred că ei sunt, dragă.
214
00:15:54,689 --> 00:15:55,787
-- Lisa.
-- Ai inteles?
215
00:15:55,787 --> 00:15:56,287
Bună, Will.
216
00:15:56,287 --> 00:15:58,064
-- Bună. -Oh.
217
00:15:58,064 --> 00:15:59,758
-- Hei, ce mai faci? -Hei, sunt bine.
Unde este Lisa?
218
00:15:59,758 --> 00:16:01,694
Eu...
aveam să te întreb același lucru.
219
00:16:01,694 --> 00:16:03,465
Ea este aici?
220
00:16:03,465 --> 00:16:06,039
Nu, ea nu este... ea este cu tine.
221
00:16:06,039 --> 00:16:08,107
Nu, a fost cu mine.
222
00:16:08,107 --> 00:16:09,801
-Lisa!
-- Buna ziua.
223
00:16:09,801 --> 00:16:12,243
-- Ei bine, ea nu este aici.
-- Bine bine.
224
00:16:12,243 --> 00:16:14,608
-- Barry!
-Da dragă.
225
00:16:14,608 --> 00:16:15,309
Bună.
226
00:16:15,309 --> 00:16:17,677
-Hei, Barry!
- Will e aici.
227
00:16:17,677 --> 00:16:19,646
-
Um, eu-- Eu, uh-- -- Ce se întâmplă?
228
00:16:19,646 --> 00:16:20,779
Nu stiu. Ceva nu e în regulă.
229
00:16:20,779 --> 00:16:22,220
Ce?
230
00:16:22,220 --> 00:16:23,353
Nu ați auzit de ea?
Ea nu a sunat?
231
00:16:23,353 --> 00:16:24,651
-Nu, ea este...
este... -Ce? Nu.
232
00:16:24,651 --> 00:16:26,257
Eu... Eu...
M-am gândit că poate a venit aici.
233
00:16:26,257 --> 00:16:27,058
Uh, nu, așteaptă o secundă.
234
00:16:27,058 --> 00:16:28,490
Nu, uh-- uh, nu ar fi trebuit
235
00:16:28,490 --> 00:16:31,097
-s-o las
aici? -Da.
236
00:16:31,097 --> 00:16:34,331
Uh, într-un
minut era aici, în minutul următor nu mai era.
237
00:16:34,331 --> 00:16:36,069
Uh, ce uh, ce vrei să spui cu asta?
238
00:16:37,732 --> 00:16:39,303
Ce vrei să spui că a plecat?
239
00:16:39,303 --> 00:16:42,141
Ne-am oprit să luăm benzină,
240
00:16:42,141 --> 00:16:45,342
și ea a intrat în piață și...
241
00:16:45,342 --> 00:16:48,081
-- Da. -Nu s-a întors.
242
00:16:48,081 --> 00:16:48,915
Eu nu--
243
00:16:48,915 --> 00:16:50,314
Ea este încă în
benzinărie atunci.
244
00:16:50,314 --> 00:16:52,250
Nu, ea nu este încă în benzinărie.
245
00:16:52,250 --> 00:16:53,251
-- Eu-- -Este ea în...
246
00:16:53,251 --> 00:16:54,252
În baie? Ai verificat--
247
00:16:54,252 --> 00:16:55,649
M-am uitat la
toalete, m-am uitat...
248
00:16:55,649 --> 00:16:57,189
Da, am verificat toată benzinăria.
249
00:16:57,189 --> 00:16:58,421
Bine, care ga... care benzinărie
250
00:16:58,421 --> 00:16:59,554
ai fost la?
Să începem de acolo.
251
00:16:59,554 --> 00:17:02,260
Veldro are 64 de ani.
252
00:17:02,260 --> 00:17:04,526
Bine,
este la aproximativ cinci mile de aici,
253
00:17:04,526 --> 00:17:06,693
ca să nu plece de acolo.
254
00:17:06,693 --> 00:17:09,168
Deci, trebuie să te întreb asta, Will,
255
00:17:09,168 --> 00:17:11,632
ai avut o cearta?
256
00:17:11,632 --> 00:17:14,107
Asta este?
Ai avut o ceartă și...
257
00:17:14,107 --> 00:17:16,538
Nu, Barry, nu ne-am certat.
258
00:17:16,538 --> 00:17:18,705
Trecem
prin niște chestii ca... după cum știți,
259
00:17:18,705 --> 00:17:20,245
dar nu ne-am certat.
260
00:17:20,245 --> 00:17:21,609
Și
nu pot să explic... bine, ascultă,
261
00:17:21,609 --> 00:17:24,117
Mai știa pe cineva că vine?
262
00:17:24,117 --> 00:17:25,877
Orice
prieteni sau ceva sau cineva care...
263
00:17:25,877 --> 00:17:26,778
Doar prieteni.
264
00:17:26,778 --> 00:17:28,814
Dar ai vorbit cu vreunul
dintre prietenii ei?
265
00:17:28,814 --> 00:17:30,585
Nu, așteptați o secundă.
Asteapta asteapta asteapta!
266
00:17:30,585 --> 00:17:31,817
Acum uh, ascultă, ce spui?
267
00:17:31,817 --> 00:17:33,819
Că din cauza
noastră? Asta e?
268
00:17:33,819 --> 00:17:35,491
-Nu dau vina pe nimeni.
-Acum, asta e o nebunie.
269
00:17:35,491 --> 00:17:36,225
Știi, oricine altcineva
care a fost ea...
270
00:17:36,225 --> 00:17:37,757
Nu, nu, te rog, este jignitor.
271
00:17:37,757 --> 00:17:39,132
Despre ce vorbești, Barry!
272
00:17:39,132 --> 00:17:39,899
-Nu dau vina pe
nimeni! -- Bine.
273
00:17:39,899 --> 00:17:41,167
-Ai făcut!
-- Eu-- Eu sunt doar--
274
00:17:41,167 --> 00:17:42,268
Asta... asta a fost
implicația. Ai prieteni aici?
275
00:17:42,268 --> 00:17:43,532
Am întrebat dacă știi că vine aici.
276
00:17:43,532 --> 00:17:44,782
Bine!
277
00:17:46,174 --> 00:17:48,438
Bine, băieți,
puteți gândi ce vreți,
278
00:17:48,438 --> 00:17:50,242
dar acesta sunt eu, Will, bine?
279
00:17:50,242 --> 00:17:51,606
-Nu, eu-- -- Eu-- Eu-- și asta--
280
00:17:51,606 --> 00:17:53,410
Știu, dar nu sunt Will și Lisa.
281
00:17:53,410 --> 00:17:54,807
Vedeți, ne așteptam pe Will și Lisa.
282
00:17:54,807 --> 00:17:56,215
Da bine.
283
00:17:56,215 --> 00:17:58,679
Ei bine, haideți să o găsim pe
Lisa, bine?
284
00:17:58,679 --> 00:18:00,186
Eu sunt uh, trebuie să trec.
285
00:18:00,186 --> 00:18:01,087
Am sunat la poliție
286
00:18:01,087 --> 00:18:02,650
și vin la benzinărie.
287
00:18:02,650 --> 00:18:04,223
- Voi stați
aici. -Bine.
288
00:18:04,223 --> 00:18:05,686
Doar în cazul în care vine.
289
00:18:05,686 --> 00:18:07,589
Și poate să-i suni
prietenii, să vezi dacă a auzit cineva de la ea.
290
00:18:07,589 --> 00:18:08,523
-- Da. -- Da.
291
00:18:08,523 --> 00:18:09,789
Da?
Și sună-mă dacă auzi ceva.
292
00:18:09,789 --> 00:18:11,230
- O voi face,
promit. -Desigur.
293
00:18:11,230 --> 00:18:12,693
-- În regulă.
294
00:18:12,693 --> 00:18:13,859
Oh, Doamne.
295
00:18:13,859 --> 00:18:14,626
Nu,
vom chema poliția chiar acum.
296
00:18:14,626 --> 00:18:15,527
Ce vrei să spui să-i spui prieteni?
297
00:18:15,527 --> 00:18:17,269
-Ce dracu e
asta? -Eu nu--
298
00:18:17,269 --> 00:18:18,203
Nu înțeleg ce a spus.
299
00:18:18,203 --> 00:18:18,804
Nici nu stiu daca il cred
300
00:18:18,804 --> 00:18:20,272
ca a chemat politia...
301
00:18:20,272 --> 00:18:21,702
Nici eu.
Nu am încredere în el!
302
00:18:21,702 --> 00:18:23,209
Acest lucru nu are niciun sens.
303
00:18:23,209 --> 00:18:24,870
Oh, are sens pentru mine.
304
00:18:24,870 --> 00:18:27,345
Uh, se purta ciudat.
305
00:18:27,345 --> 00:18:28,511
L-ai văzut?
306
00:19:21,797 --> 00:19:23,401
Ooh!
307
00:19:23,401 --> 00:19:24,401
Hei.
308
00:19:25,339 --> 00:19:27,339
Am coloana de
direcție în funcțiune.
309
00:19:27,339 --> 00:19:28,073
Oh da?
310
00:19:28,073 --> 00:19:30,342
Da, cablurile erau... erau prăjite.
311
00:19:30,342 --> 00:19:32,311
Oh. Hmm.
312
00:19:32,311 --> 00:19:33,774
Poate că este timpul să o udă.
313
00:19:35,481 --> 00:19:38,713
-Vrei o băutură?
-Nu. Nu multumesc.
314
00:19:38,713 --> 00:19:40,649
- Bine, o să beau o bere.
-Bine.
315
00:19:43,951 --> 00:19:46,292
Esti bine?
316
00:19:47,955 --> 00:19:48,987
Nu.
317
00:19:48,987 --> 00:19:50,329
Care este problema?
318
00:19:51,926 --> 00:19:53,332
Will, um...
319
00:19:56,799 --> 00:19:58,799
-Cred că avem nevoie de
o pauză. -Oh, Hristos.
320
00:20:06,039 --> 00:20:09,381
W-- i-- i-- uh, este lucrul?
321
00:20:09,381 --> 00:20:11,878
Adică știu
că nu am fost atât de mult prin preajmă,
322
00:20:11,878 --> 00:20:13,781
dar cel puțin
am aproape terminat cu chestiile astea.
323
00:20:13,781 --> 00:20:14,482
Ți-am spus că vor fi câteva...
324
00:20:14,482 --> 00:20:15,849
Știu, știu. Uh--
325
00:20:15,849 --> 00:20:17,290
Am înțeles.
326
00:20:17,290 --> 00:20:22,427
Doar că...
nu știu de fapt ce este
327
00:20:22,427 --> 00:20:23,161
si asta e problema.
328
00:20:23,161 --> 00:20:24,924
Nu pot repara ceea ce nu știu...
329
00:20:24,924 --> 00:20:26,464
E al naibii de grozav, nu-i așa?
330
00:20:26,464 --> 00:20:27,828
Deci, nu știi ce este în neregulă.
331
00:20:27,828 --> 00:20:29,698
Nu-mi comunicați ce este
în neregulă. Este--
332
00:20:29,698 --> 00:20:31,304
Încerc să vă comunic chiar acum
333
00:20:31,304 --> 00:20:32,305
si asa te vei comporta?
334
00:20:32,305 --> 00:20:33,172
Da,
da, ei bine, ce este de data asta, Lisa?
335
00:20:33,172 --> 00:20:35,033
-Depresia ta?
-Nu sunt deprimat.
336
00:20:35,033 --> 00:20:37,607
Uh, ești din
nou neîmplinit, pentru că știm ce se întâmplă
337
00:20:37,607 --> 00:20:38,773
când ești neîmplinit.
338
00:20:38,773 --> 00:20:41,479
Am fost acolo, m-am ocupat de asta.
339
00:20:41,479 --> 00:20:42,513
Dar asta nu este suficient.
340
00:20:49,423 --> 00:20:50,818
-Îmi pare rău.
-D-- Nu, este...
341
00:20:50,818 --> 00:20:52,952
Îmi pare rău, îmi pare rău că... Uh.
Îmi pare rău.
342
00:20:55,594 --> 00:21:01,026
nu mai simt nimic.
343
00:21:01,026 --> 00:21:02,599
Parcă aș fi doar amorțită.
344
00:21:02,599 --> 00:21:03,897
Asta este partea cea mai rea.
345
00:21:03,897 --> 00:21:06,768
Nici măcar nu pot să precizez de ce
346
00:21:06,768 --> 00:21:09,771
și cred că un
timp de distanță ar fi cu adevărat benefic.
347
00:21:09,771 --> 00:21:13,412
Obțineți puțină claritate, puțin spațiu.
348
00:21:30,926 --> 00:21:32,728
-Detectivul Paterson.
-Domnul. Spann?
349
00:21:32,728 --> 00:21:34,499
-- Da.
-În regulă.
350
00:21:34,499 --> 00:21:37,601
-Vești vești despre soția ta?
-Nu.
351
00:21:37,601 --> 00:21:39,801
Este...
este o oră și jumătate acum.
352
00:21:39,801 --> 00:21:41,506
Eu... nu am văzut-o.
353
00:21:41,506 --> 00:21:43,376
Eu...
M-am dus la casa părinților ei din Emerson
354
00:21:43,376 --> 00:21:45,411
și nici ea nu a apărut acolo.
355
00:21:45,411 --> 00:21:46,907
De ce ai merge acolo?
356
00:21:46,907 --> 00:21:47,908
Ei
bine, acolo am luat-o.
357
00:21:47,908 --> 00:21:50,108
M-am
gândit că poate... va trece pe acolo.
358
00:21:50,108 --> 00:21:51,846
Dar ți-am cerut să stai aici,
359
00:21:51,846 --> 00:21:52,979
pentru că s-ar fi putut întoarce aici.
360
00:21:52,979 --> 00:21:53,980
Uite, țin paiele aici.
361
00:21:53,980 --> 00:21:56,521
Eu...
Nu știu cu adevărat care este protocolul
362
00:21:56,521 --> 00:21:57,885
pentru o soție dispărută.
363
00:21:57,885 --> 00:21:59,458
Deci
da, am luat măsuri și m-am dus s-o caut.
364
00:21:59,458 --> 00:22:00,525
-Bine, uh-- -Nu stiu ce--
365
00:22:00,525 --> 00:22:02,461
Care sunt numele părinților ei?
366
00:22:02,461 --> 00:22:04,958
Anna și Barry Adams.
367
00:22:04,958 --> 00:22:06,795
Oh, Adams.
Îi cunosc puțin pe Adam.
368
00:22:06,795 --> 00:22:08,665
Oameni buni.
369
00:22:08,665 --> 00:22:09,666
Da, oamenii buni, da.
370
00:22:09,666 --> 00:22:12,735
A
lăsat în urmă ceva bunuri personale?
371
00:22:12,735 --> 00:22:14,000
-O poșetă?
-Da da.
372
00:22:14,000 --> 00:22:15,936
-I-am găsit poșeta în mașină.
-Bine.
373
00:22:19,480 --> 00:22:21,975
Și am și computerul ei.
374
00:22:21,975 --> 00:22:22,976
Bine, bine, ține-te de asta.
375
00:22:22,976 --> 00:22:25,110
Lasă-mă să mă uit la asta.
376
00:22:25,110 --> 00:22:26,144
Ai telefonul ei, nu?
377
00:22:26,144 --> 00:22:27,684
Nu, cred că avea telefonul ei.
378
00:22:27,684 --> 00:22:30,489
Eu-- I-- Am încercat
Găsește-mi telefonul, dar trebuie să fie oprit.
379
00:22:30,489 --> 00:22:32,788
În regulă. Să mergem înăuntru.
380
00:22:37,498 --> 00:22:38,827
Oscar.
381
00:22:38,827 --> 00:22:39,993
Detectiv.
382
00:22:39,993 --> 00:22:41,159
Uh, de ce ai nevoie? Cafea?
383
00:22:41,159 --> 00:22:43,128
Nu, nu,
am nevoie de filmarea camerei
384
00:22:43,128 --> 00:22:44,866
din supraveghere.
385
00:22:44,866 --> 00:22:46,769
Uh,
camera a fost distrusă de câteva săptămâni.
386
00:22:46,769 --> 00:22:47,603
Am un tip care iese,
387
00:22:47,603 --> 00:22:49,002
dar ei continuă să spună că ies.
388
00:22:49,002 --> 00:22:50,443
Încă nu a apărut nimeni.
389
00:22:50,443 --> 00:22:52,203
Ei bine,
acest bărbat spune că soția lui a dispărut.
390
00:22:52,203 --> 00:22:53,743
Ai stat aici toată ziua.
391
00:22:53,743 --> 00:22:55,712
- Ai văzut pe cineva?
-Eu-- N-am văzut nimic.
392
00:22:55,712 --> 00:22:58,484
Trage.
Bine, ascultă, mă întorc la gară,
393
00:22:58,484 --> 00:23:00,079
-emite un
APB. -Da.
394
00:23:00,079 --> 00:23:01,883
Vrei să vii cu mine?
Pot să iau o declarație completă.
395
00:23:03,722 --> 00:23:06,591
Nu, cred că... voi rămâne aici.
396
00:23:06,591 --> 00:23:08,791
-Doar în cazul în care
apare. -În regulă.
397
00:23:08,791 --> 00:23:11,629
Te superi dacă eu... computer.
398
00:23:11,629 --> 00:23:12,630
Știți care este codul?
399
00:23:14,634 --> 00:23:16,161
Nu, eu...
eu... ea nu mi l-a dat.
400
00:23:16,161 --> 00:23:17,569
Nu vă faceți griji.
401
00:23:17,569 --> 00:23:18,933
Am
unul dintre ei vrăjitori acolo jos.
402
00:23:18,933 --> 00:23:20,473
Poate sparge orice.
403
00:23:25,876 --> 00:23:29,614
Deci, ce... mai stau în față?
404
00:23:29,614 --> 00:23:32,078
Da, așa cum am spus, fiți accesibil.
405
00:23:32,078 --> 00:23:33,651
Bine.
406
00:23:33,651 --> 00:23:35,114
-Mulțumesc. -- Uh-huh.
407
00:24:37,013 --> 00:24:38,881
Hei, Oscar, da?
408
00:24:38,881 --> 00:24:40,652
- Uh, înapoi din nou, nu?
-Da.
409
00:24:41,985 --> 00:24:47,153
Ai spus că camera nu funcționează.
410
00:24:47,153 --> 00:24:48,891
Da,
ți-am spus deja, este al naibii de distrus.
411
00:24:48,891 --> 00:24:50,255
Da,
mi-ai spus-o, i-ai spus-o detectivului.
412
00:24:50,255 --> 00:24:52,631
- Este pentru că este
spart. -Da.
413
00:24:52,631 --> 00:24:54,600
Vezi,
știu ceva despre aceste camere.
414
00:24:54,600 --> 00:24:58,736
Am
lucrat destul de multe și asta e live.
415
00:24:58,736 --> 00:25:00,804
Funcționează.
416
00:25:00,804 --> 00:25:03,103
Nu,
trebuie... uh, poate e o baterie acolo
417
00:25:03,103 --> 00:25:04,302
-sau ceva-- -Cu ce te joci?
418
00:25:04,302 --> 00:25:05,470
Despre ce vorbesti?
419
00:25:05,470 --> 00:25:07,646
Cu ce te joci?
Ce se întâmplă aici?
420
00:25:07,646 --> 00:25:09,010
Amice,
nu am niciun videoclip aici, bine?
421
00:25:09,010 --> 00:25:09,911
Da, nu ai ecran.
422
00:25:09,911 --> 00:25:10,945
Da, ce vrei de la mine?
423
00:25:10,945 --> 00:25:13,344
S-ar putea să
nu aveți feed, dar aceasta este înregistrare.
424
00:25:13,344 --> 00:25:15,016
Uh,
ne ocupăm de propria noastră afacere aici,
425
00:25:15,016 --> 00:25:16,314
bine, omule?
426
00:25:16,314 --> 00:25:17,048
Ai spus că te ocupi de treaba ta?
427
00:25:17,048 --> 00:25:18,182
Da, pleacă naiba de aici.
428
00:25:18,182 --> 00:25:19,856
Aici
vorbim despre nenorocita mea de soție.
429
00:25:19,856 --> 00:25:20,990
-Ei bine, nu problema
mea. -Uh, chiar?
430
00:25:20,990 --> 00:25:21,457
-Asa vei fi?
-- Nu problema mea.
431
00:25:21,457 --> 00:25:22,559
Ieși dracului afară.
432
00:25:22,559 --> 00:25:23,393
Ok, va
trebui să mă uit la filmarea asta, omule.
433
00:25:23,393 --> 00:25:25,258
Hei.
Hei, ce dracu faci?
434
00:25:25,258 --> 00:25:26,460
Nu te deranjează dacă mă uit.
435
00:25:26,460 --> 00:25:27,060
-- Hei, nimeni aici în spate.
-Nu vei avea nicio problemă.
436
00:25:27,060 --> 00:25:28,194
Ia f-- hei!
437
00:25:29,362 --> 00:25:31,098
Ia naiba...
438
00:25:31,098 --> 00:25:33,771
- Murdar, nenorocit.
439
00:25:33,771 --> 00:25:35,300
La ce naiba te joci?
440
00:25:35,300 --> 00:25:39,172
Asculta! Ce--
441
00:25:39,172 --> 00:25:41,075
Ce naiba e cu tine?
442
00:25:41,075 --> 00:25:43,814
- Tu conduci al naibii de loc!
-Glumesc. Omule, bine, bine!
443
00:25:43,814 --> 00:25:45,849
-Este chiar acolo.
-Mulțumesc!
444
00:25:55,421 --> 00:25:56,893
O bucată de rahat.
445
00:26:04,166 --> 00:26:05,264
La dracu '!
446
00:26:08,401 --> 00:26:10,775
Ce dracu se întâmplă aici?
447
00:26:20,787 --> 00:26:22,017
Bună.
448
00:26:22,017 --> 00:26:24,349
Sunt aici să văd,
detectivul Paterson.
449
00:26:24,349 --> 00:26:25,889
Paterson.
450
00:26:25,889 --> 00:26:26,639
Eu.
451
00:26:27,321 --> 00:26:29,354
Îl avem aici pe domnul Spann.
452
00:26:29,354 --> 00:26:30,993
-Hei.
-- Hei.
453
00:26:30,993 --> 00:26:32,830
Are CCTV-ul.
454
00:26:32,830 --> 00:26:34,293
Am crezut că e stricat.
455
00:26:34,293 --> 00:26:37,197
Da, la fel am făcut.
456
00:26:37,197 --> 00:26:38,671
Oscar mi l-a dat.
457
00:26:38,671 --> 00:26:40,101
Oscarul ăla blestemat.
458
00:26:40,101 --> 00:26:41,036
Hai să-l conectăm.
459
00:26:43,304 --> 00:26:46,074
Hei, Mike! Atenție, vine.
460
00:26:53,017 --> 00:26:54,819
O secundă.
461
00:26:56,757 --> 00:26:58,724
Omul tău Oscar are legătură cu
asta, apropo.
462
00:26:58,724 --> 00:27:00,693
-Bine.
Bine - doar sunt...
463
00:27:00,693 --> 00:27:03,729
L-am scos
pe la 30, așa că trebuie să te întorci
464
00:27:03,729 --> 00:27:06,424
să-mi placă 10 sau- 55 sau ceva.
465
00:27:11,398 --> 00:27:13,871
Înapoi
mai mult, doar du-te... mai înapoi.
466
00:27:13,871 --> 00:27:14,839
- Înapoi puțin.
-Am înţeles.
467
00:27:14,839 --> 00:27:16,676
Înapoi puțin.
Cateva minute.
468
00:27:19,109 --> 00:27:20,042
Deci, asta-- ar-- asta este?
469
00:27:20,042 --> 00:27:22,044
Nu Nu. Asta e... nu este ea.
470
00:27:22,044 --> 00:27:23,441
Nu, trebuie să pleci... mai întorci.
471
00:27:26,886 --> 00:27:28,380
Acolo,
ea... acolo... asta este ea care iese.
472
00:27:42,198 --> 00:27:44,363
Bine, cine este acel bărbat?
473
00:27:46,136 --> 00:27:47,069
Eu nu...
Nu știu cine este.
474
00:27:47,069 --> 00:27:49,203
eu-- eu--
475
00:27:49,203 --> 00:27:51,843
Se pare că știe
cine este soția ta.
476
00:27:51,843 --> 00:27:53,174
Nu l-am văzut niciodată în viața mea.
477
00:28:02,251 --> 00:28:03,756
Oh, nenorocitul de camion.
478
00:28:05,287 --> 00:28:07,155
Bine...
479
00:28:07,155 --> 00:28:08,992
Haide. Haide, muta-l.
480
00:28:15,066 --> 00:28:16,769
Bine, stai, stai, el-- el-- o are.
481
00:28:16,769 --> 00:28:17,837
El trebuie să o ia.
482
00:28:17,837 --> 00:28:18,804
- Bine, bine.
- Ăsta-i omul tău.
483
00:28:18,804 --> 00:28:21,070
O să-i punem
pe câțiva băieți să se ocupe de asta, bine?
484
00:28:21,070 --> 00:28:22,302
-Anderson, de
ce nu te duci... -Poţi să te întorci cu el?
485
00:28:22,302 --> 00:28:23,776
Găsește Oscar, bine?
486
00:28:23,776 --> 00:28:24,643
Da.
487
00:28:24,643 --> 00:28:25,478
Pun pariu că știe cine este tipul ăsta.
488
00:28:25,478 --> 00:28:27,373
-Mulțumesc. -In regula. Mulțumesc.
489
00:28:27,373 --> 00:28:28,847
În regulă, între timp,
490
00:28:28,847 --> 00:28:29,714
te
superi dacă mergem în altă cameră,
491
00:28:29,714 --> 00:28:31,377
Îți pun câteva întrebări în privat?
492
00:28:31,377 --> 00:28:32,477
-Da, sigur, hai să o
facem. -- În regulă.
493
00:28:36,384 --> 00:28:37,856
Urmați-mă.
494
00:28:42,126 --> 00:28:44,522
Intră, ia loc.
495
00:28:51,432 --> 00:28:54,499
Uh, niște apă?
496
00:28:54,499 --> 00:28:55,566
Cafea sau ceva?
497
00:28:55,566 --> 00:28:57,909
Nu, sunt bun.
498
00:28:57,909 --> 00:29:02,111
Deci, ești
sigur că nu știi cine este acel bărbat?
499
00:29:02,111 --> 00:29:04,542
Nu, nu l-am mai văzut
în viața mea. Nu.
500
00:29:04,542 --> 00:29:06,049
Bine, nu, este... este în regulă.
501
00:29:06,049 --> 00:29:09,250
Vreau să spun că părea să aibă un...
502
00:29:09,250 --> 00:29:10,581
Fii destul de familiar cu soția ta.
503
00:29:10,581 --> 00:29:12,583
-T-- asta e tot.
-Nu stiu.
504
00:29:12,583 --> 00:29:15,322
Adică,
nu arată ca genul de persoană
505
00:29:15,322 --> 00:29:16,521
cu care Lisa ar fi prietenă.
506
00:29:16,521 --> 00:29:18,094
-Bine.
-Eu-- O cunosc destul de bine.
507
00:29:18,094 --> 00:29:19,458
În regulă.
508
00:29:19,458 --> 00:29:21,031
Deci Lisa e de la ea, are prieteni de aici.
509
00:29:21,031 --> 00:29:22,329
Tu...
cunoști pe vreunul dintre ei?
510
00:29:22,329 --> 00:29:26,366
Nu, nu-i cunosc
cu adevărat pe niciunul dintre prietenii ei.
511
00:29:26,366 --> 00:29:29,171
Ea...
nu prea a vorbit despre liceul ei.
512
00:29:31,076 --> 00:29:32,207
Asta este neobișnuit.
513
00:29:35,278 --> 00:29:37,883
Deci erai
în drum spre casa oamenilor lui Lisa, nu?
514
00:29:37,883 --> 00:29:40,314
Uh, Adams, în Emerson?
515
00:29:40,314 --> 00:29:42,118
Da.
După cum am spus, o duceam acolo
516
00:29:42,118 --> 00:29:43,482
să o las, da.
517
00:29:45,156 --> 00:29:48,520
Știi, eu... trebuie să te întreb...
518
00:29:48,520 --> 00:29:50,027
cum e căsnicia ta?
519
00:29:53,593 --> 00:29:55,164
Unde mergem cu asta?
eu nu... nu...
520
00:30:07,915 --> 00:30:10,179
Noi-- noi-- am fost--
521
00:30:10,179 --> 00:30:13,083
Trecem printr-o perioadă grea.
522
00:30:13,083 --> 00:30:15,217
Oh,
deci avea să fie o... o separare?
523
00:30:15,217 --> 00:30:16,581
Nu, nu este o separare.
524
00:30:16,581 --> 00:30:19,155
Ea a spus doar
că are nevoie de o mică pauză, asta e tot.
525
00:30:19,155 --> 00:30:20,156
Deci nu un divorț?
526
00:30:20,156 --> 00:30:24,061
Nu, nu...
Nu înțeleg relevanța asta.
527
00:30:28,199 --> 00:30:29,396
Tu și soția ta...
528
00:30:31,400 --> 00:30:32,938
- Vă certați
băieți? -Nu.
529
00:30:34,469 --> 00:30:36,073
Nu, doar a fost ceva tensiune.
530
00:30:36,073 --> 00:30:40,407
Nu ne luptăm, nu țipăm, nu strigăm.
531
00:30:40,407 --> 00:30:41,375
Deci ai avut o ceartă pe drum aici?
532
00:30:41,375 --> 00:30:43,410
Nu,
nu am avut o ceartă în drum aici.
533
00:30:45,645 --> 00:30:46,611
Bine.
534
00:30:48,714 --> 00:30:53,959
Deci, mi-ai spus că poate soția
ta a plecat acasă de la...
535
00:30:53,959 --> 00:30:55,653
din gară, nu?
536
00:30:55,653 --> 00:30:57,061
Adică de ce ar...
537
00:30:57,061 --> 00:30:59,591
Nu
știam, detectie... Nu știam.
538
00:30:59,591 --> 00:31:00,658
De ce crezi că s-ar
duce acolo fără tine?
539
00:31:00,658 --> 00:31:02,066
Asta înseamnă că dacă a făcut-o,
540
00:31:02,066 --> 00:31:03,331
ar
însemna că poate ai avut o ceartă.
541
00:31:03,331 --> 00:31:05,531
Da,
a fost o greșeală, nu a avut sens.
542
00:31:05,531 --> 00:31:07,335
Nu știam ce să fac.
543
00:31:07,335 --> 00:31:08,403
Dar ea...
de ce ar face asta dacă voi nu v-ați certat?
544
00:31:08,403 --> 00:31:10,173
Știi, vreau
să spun că întotdeauna ne putem încinge puțin,
545
00:31:10,173 --> 00:31:11,174
încălzit în mașină.
546
00:31:11,174 --> 00:31:12,472
De ce pierdem timpul aici?
547
00:31:12,472 --> 00:31:15,211
Ca doar...
548
00:31:16,412 --> 00:31:18,984
Uite, a fost ceva tensiune.
549
00:31:22,220 --> 00:31:24,583
- Soția mea este o
femeie uimitoare. -Bine.
550
00:31:24,583 --> 00:31:27,388
-Cea mai bună femeie pe care am întâlnit-o
vreodată. -Mmhmm.
551
00:31:27,388 --> 00:31:28,653
Dar are un întuneric înăuntrul ei
552
00:31:28,653 --> 00:31:30,028
si cateodata...
553
00:31:32,461 --> 00:31:34,032
...ea se retrage. Nu stiu.
554
00:31:34,032 --> 00:31:36,397
Ea a fost acolo pentru mine
prin multe chestii și...
555
00:31:40,073 --> 00:31:41,171
acum trece prin niște chestii.
556
00:31:41,171 --> 00:31:42,700
Încerc doar să fiu acolo pentru ea.
557
00:31:44,275 --> 00:31:46,308
Bine.
558
00:31:46,308 --> 00:31:47,474
Unde locuiești, Will?
559
00:31:49,247 --> 00:31:51,610
Locuiesc în Manchester, New Hampshire.
560
00:31:53,416 --> 00:31:55,416
Și cu ce te ocupi?
561
00:31:58,091 --> 00:32:00,454
Sunt dezvoltator imobiliar.
562
00:32:02,326 --> 00:32:03,996
Sunt mulți bani în imobiliare, nu?
563
00:32:06,165 --> 00:32:08,462
-O mulțime de mâini de
schimb de numerar. -Da.
564
00:32:08,462 --> 00:32:10,167
O mulțime de personaje neplăcute.
565
00:32:10,167 --> 00:32:12,367
Da,
sunt unele, dar nu la o benzinărie
566
00:32:12,367 --> 00:32:14,369
în Emerson.
567
00:32:14,369 --> 00:32:17,108
Angajații nemulțumiți uneori.
568
00:32:17,108 --> 00:32:19,143
-Angajați nemulțumiți.
-Nu. eu--
569
00:32:19,143 --> 00:32:20,573
Așa cum știi,
570
00:32:20,573 --> 00:32:21,673
nu le
place felul în care au fost tratați,
571
00:32:21,673 --> 00:32:22,982
modul în care au fost plătiți.
572
00:32:26,251 --> 00:32:29,054
Sunt un șef bun, bine?
573
00:32:29,054 --> 00:32:32,585
Chiar nu văd cum se
întâmplă asta la Manchester
574
00:32:32,585 --> 00:32:34,719
va avea orice rol
575
00:32:34,719 --> 00:32:36,127
în ceea ce se întâmplă aici în...
576
00:32:36,127 --> 00:32:37,689
Lucrezi mult pe drum?
577
00:32:37,689 --> 00:32:41,198
Mergi niște
prospectări, ca să spunem așa, speculând?
578
00:32:41,198 --> 00:32:43,662
Te
uiți la proprietate, te uiți la pământ?
579
00:32:43,662 --> 00:32:45,334
Te îndepărtează puțin de oraș?
580
00:32:45,334 --> 00:32:48,106
Nu, nu plec atât de mult.
581
00:32:48,106 --> 00:32:49,536
Muncesc mult, sunt mult departe de casă.
582
00:32:49,536 --> 00:32:50,537
Muncește mult... departe de casă.
583
00:32:50,537 --> 00:32:52,011
Dar nu plec atât de
mult din oraș. Nu.
584
00:32:53,773 --> 00:32:55,410
Bine, deci acum e... ce?
585
00:32:55,410 --> 00:32:56,774
-- Nu Nu NU. -Ce? Ce?
586
00:32:59,449 --> 00:33:00,613
Ai avut vreodată o aventură?
587
00:33:02,617 --> 00:33:05,783
Sunt doi tipi aici care vorbesc, nu?
588
00:33:05,783 --> 00:33:06,650
Noi toți-- noi toți-- fiecare--
589
00:33:06,650 --> 00:33:09,094
Fiecare tip are un ochi rătăcitor, nu?
590
00:33:17,203 --> 00:33:19,302
Nu, nu am avut o aventură.
591
00:33:19,302 --> 00:33:20,435
Soția ta are?
592
00:33:26,245 --> 00:33:27,673
Da. Da.
593
00:33:32,416 --> 00:33:33,514
De cât timp a fost asta?
594
00:33:36,420 --> 00:33:37,815
Era vorba despre...
595
00:33:40,457 --> 00:33:41,720
acum șase luni.
596
00:33:44,395 --> 00:33:45,724
Ai
asigurare de viață pentru soția ta?
597
00:33:50,368 --> 00:33:51,598
Da.
598
00:33:51,598 --> 00:33:53,864
Cât costă?
599
00:33:53,864 --> 00:33:55,338
Nu stiu.
600
00:33:55,338 --> 00:33:56,372
Câteva milioane.
601
00:33:58,607 --> 00:34:00,541
Standardul, nu?
602
00:34:00,541 --> 00:34:01,609
Ei
bine, nu, adică eu... nu știu.
603
00:34:01,609 --> 00:34:03,709
Câștig bani
de polițist, nu fac bani de dezvoltare.
604
00:34:03,709 --> 00:34:07,416
Bine,
așa că mi-am răpit soția și o voi ucide.
605
00:34:07,416 --> 00:34:09,451
Voi
încasa o poliță de asigurare uriașă.
606
00:34:09,451 --> 00:34:10,551
Despre asta este vorba?
607
00:34:10,551 --> 00:34:11,218
Ei bine, asta
se întâmplă.
608
00:34:11,218 --> 00:34:12,386
Trebuie să acopăr toate bazele.
609
00:34:12,386 --> 00:34:15,325
Nu, soția mea,
chiar acum, ar putea fi la trei state distanță
610
00:34:15,325 --> 00:34:16,722
iar tu stai aici și mă întrebi
611
00:34:16,722 --> 00:34:19,560
întrebări ben-fuckin'-ign
612
00:34:19,560 --> 00:34:22,497
că nu
am nimic de-a face cu ce i s-a întâmplat!
613
00:34:22,497 --> 00:34:24,598
Trebuie să
se întâmple ceva drastic aici, detective.
614
00:34:24,598 --> 00:34:26,138
Am nevoie de ajutorul tău.
615
00:34:26,138 --> 00:34:27,733
Sau
ar trebui să merg și să o fac eu?
616
00:34:30,672 --> 00:34:32,408
De ce ți-aș aduce dovezile?
617
00:34:33,807 --> 00:34:35,741
S-ar putea
să fii deștept decât majoritatea oamenilor.
618
00:34:35,741 --> 00:34:38,282
-Nu stiu.
-Oh, Hristos.
619
00:34:38,282 --> 00:34:39,778
-Ești un om
deștept. -- Da.
620
00:34:39,778 --> 00:34:42,187
Dezvoltator. Face mulți bani.
621
00:34:42,187 --> 00:34:43,650
Sunt liber să plec?
622
00:34:43,650 --> 00:34:45,916
Oricand vrei tu.
623
00:34:45,916 --> 00:34:47,720
Avem numele tău,
avem numărul tău,
624
00:34:47,720 --> 00:34:49,557
Vom tine legatura.
625
00:34:49,557 --> 00:34:50,358
Ai o poză cu soția ta?
626
00:34:50,358 --> 00:34:51,823
Da, am o fotografie cu soția mea.
627
00:34:59,272 --> 00:35:00,766
Bine, revine imediat.
628
00:35:31,469 --> 00:35:33,964
Vreau
să spun că arată suspicios al naibii, nu?
629
00:35:33,964 --> 00:35:35,306
Pare un mic wild card.
630
00:35:35,306 --> 00:35:36,340
Nu stiu.
631
00:35:36,340 --> 00:35:37,308
Mmhmm.
632
00:35:51,621 --> 00:35:52,818
Dimineața, somnoros.
633
00:35:53,854 --> 00:35:56,261
-Ce faci?
-Bine...
634
00:35:56,261 --> 00:35:57,856
Încerci să faci micul dejun?
635
00:35:59,827 --> 00:36:02,234
Ghici ce tocmai am primit.
636
00:36:02,234 --> 00:36:03,400
Ce?
637
00:36:03,400 --> 00:36:05,402
Îți amintești de contractul lui
Nate pentru care eram pregătit?
638
00:36:05,402 --> 00:36:06,436
-Da.
-- Întâlnirea pe care am avut-o.
639
00:36:06,436 --> 00:36:07,932
Mmhmm.
640
00:36:07,932 --> 00:36:09,439
Am slujba lui Dumnezeu!
641
00:36:09,439 --> 00:36:10,803
-Nu, nu ai făcut-o!
-Am facut!
642
00:36:10,803 --> 00:36:12,244
-Oh, Doamne!
643
00:36:16,778 --> 00:36:18,547
Avem atât de multe pentru asta.
644
00:36:18,547 --> 00:36:20,252
Trebuie doar să te uiți uh--
uite, uite ce avem!
645
00:36:20,252 --> 00:36:21,385
Avem o viață frumoasă.
646
00:36:21,385 --> 00:36:22,716
Știu
că am trecut prin prostii, dar...
647
00:36:24,324 --> 00:36:25,554
am muncit din greu pentru asta.
648
00:36:25,554 --> 00:36:29,294
Adică...
mai avem niște benzină în rezervor.
649
00:36:53,518 --> 00:36:55,815
-Barry.
Anna. -Da, suntem aici.
650
00:36:55,815 --> 00:36:56,816
Ați auzit ceva băieți?
651
00:36:56,816 --> 00:36:58,719
-- Da nu.
-- Da, da, corect, nu.
652
00:36:58,719 --> 00:37:00,523
-- Tu?
-Uh, polițiștii au scos un APB.
653
00:37:00,523 --> 00:37:03,295
-Bine, stiam
asta. -Bine.
654
00:37:03,295 --> 00:37:04,626
Bine, așa că ascultă,
am găsit ceva.
655
00:37:04,626 --> 00:37:05,990
-Vreau să vă arăt
băieți. -- Da.
656
00:37:05,990 --> 00:37:09,466
Am luat-o de pe camera aia CCTV.
657
00:37:09,466 --> 00:37:10,797
Bine, îl cunoști pe tipul ăsta?
658
00:37:10,797 --> 00:37:12,469
Nu văd prea bine de aici.
659
00:37:12,469 --> 00:37:14,471
Anna,
vezi... Nu pot vedea fără ochelari.
660
00:37:14,471 --> 00:37:15,868
-- Stai așa. -- Hm...
661
00:37:15,868 --> 00:37:16,869
-- Tu-l
cunoști? -Este greu de spus de aici,
662
00:37:16,869 --> 00:37:18,376
dar seamănă puțin cu...
663
00:37:18,376 --> 00:37:19,509
-Oh, da, acesta este
Knuckles. - Un pic ca--.
664
00:37:19,509 --> 00:37:20,972
-Da.
El... -Acela... este Knuckles.
665
00:37:20,972 --> 00:37:22,006
Acesta este meșterul nostru.
666
00:37:22,006 --> 00:37:23,274
-A lucrat.
- Lucrează pentru tine?
667
00:37:23,274 --> 00:37:25,647
-Nu, el lucrează... face treburi ciudate.
- Tipul ăsta arată ca un tâmpit.
668
00:37:25,647 --> 00:37:26,945
Este un prieten al Lisei.
669
00:37:26,945 --> 00:37:28,584
Adică se cunosc de la școală.
670
00:37:28,584 --> 00:37:29,518
Nu este niciunul... și el...
671
00:37:29,518 --> 00:37:30,786
Nu l-aș numi un prieten al Lisei.
672
00:37:30,786 --> 00:37:32,753
- S-au
cunoscut când... - Bine, băieţi, bine, bine.
673
00:37:32,753 --> 00:37:35,019
Deci doar... îl
cunoaște suficient
674
00:37:35,019 --> 00:37:36,427
să te urci în mașină cu el?
675
00:37:38,530 --> 00:37:39,958
Nu stiu.
676
00:37:39,958 --> 00:37:41,597
Și crezi că tipul ăsta
i-ar face vreun rău?
677
00:37:44,536 --> 00:37:46,536
Așteptaţi un minut. Pot să văd asta?
678
00:37:46,536 --> 00:37:47,504
-- Asta e mașina lui?
-- Da, este mașina lui. Da.
679
00:37:47,504 --> 00:37:49,099
- Am văzut mașina asta.
-Într-adevăr? Nu stiu.
680
00:37:49,099 --> 00:37:50,233
-Unde ai văzut-o? -Da. Am facut.
681
00:37:50,233 --> 00:37:52,674
Am văzut... L-am văzut când m-am dus la
um, Archer Grove
682
00:37:52,674 --> 00:37:53,873
-pentru...
Servitorul de garaj... - Morrison?
683
00:37:53,873 --> 00:37:54,775
-Da!
-Într-adevăr?
684
00:37:54,775 --> 00:37:55,974
Era în spate.
685
00:37:55,974 --> 00:37:56,741
-În
regulă. -Uh, în chestiile din hangar.
686
00:37:56,741 --> 00:37:57,709
Bine, bine, bine, bine.
687
00:37:57,709 --> 00:37:58,944
Bine, acum
este... unde este a lui Morrison, spune-mi.
688
00:37:58,944 --> 00:37:59,945
-A fost corect... chiar acolo.
689
00:37:59,945 --> 00:38:02,019
Corect,
dar unde... Anna, exact unde este...
690
00:38:02,019 --> 00:38:02,553
Eram pe podul luminii, m-am oprit.
691
00:38:02,553 --> 00:38:03,916
Unde este a lui Morrison?
692
00:38:18,603 --> 00:38:19,269
Paterson.
693
00:38:19,269 --> 00:38:21,703
Hei, detective, este Will.
694
00:38:21,703 --> 00:38:23,507
Doar mă înregistrez.
695
00:38:23,507 --> 00:38:25,575
Vezi
dacă ai auzit ceva, ai văzut ceva?
696
00:38:25,575 --> 00:38:26,910
Nu încă, dar suntem pe asta.
697
00:38:26,910 --> 00:38:29,612
Bine.
În regulă. Ei bine, anunță-mă dacă o faci.
698
00:38:29,612 --> 00:38:31,042
Desigur.
699
00:38:31,042 --> 00:38:34,419
Oh, apropo,
vreau doar să-mi cer scuze
700
00:38:34,419 --> 00:38:37,147
cam înainte să știi, să fii ascuțit.
701
00:38:37,147 --> 00:38:39,886
Doar îți faci treaba, am înțeles.
702
00:38:39,886 --> 00:38:42,592
Eu... Apreciez asta.
Deci, ce pui la cale?
703
00:38:42,592 --> 00:38:45,463
Oh, doar conduc în cercuri
704
00:38:45,463 --> 00:38:48,895
la marginea orașului,
nu ajung nicăieri.
705
00:38:48,895 --> 00:38:51,733
Bine, ei bine,
ea apare, sună-ne.
706
00:38:51,733 --> 00:38:53,130
Da.
707
00:38:53,130 --> 00:38:55,033
Vă
voi anunța de îndată ce aud ceva.
708
00:38:57,741 --> 00:38:59,411
La fel şi eu. Pa.
709
00:39:00,909 --> 00:39:05,043
În 12 mile,
luați ieșirea 38 spre Archer Road.
710
00:39:05,043 --> 00:39:06,110
a lui Morrison.
711
00:39:19,928 --> 00:39:23,699
În 200
de picioare, destinația ta este pe stânga.
712
00:39:30,037 --> 00:39:31,135
A sosit.
713
00:41:13,074 --> 00:41:14,579
Ce naiba.
714
00:41:32,159 --> 00:41:33,158
Haide!
715
00:41:35,767 --> 00:41:38,570
Hai naibii.
716
00:42:12,265 --> 00:42:13,231
Hei.
717
00:42:15,268 --> 00:42:16,300
Ce naiba?
718
00:42:16,300 --> 00:42:19,039
Tu știi cine sunt? Unde este ea?
719
00:42:19,039 --> 00:42:20,876
Bine, uite, uh, ascultă,
așteaptă, oprește-te.
720
00:42:20,876 --> 00:42:22,010
Hei, unde dracu este
ea? Nu mă împinge!
721
00:42:22,010 --> 00:42:23,747
Nu știu - nu știu
despre cine vorbești.
722
00:42:23,747 --> 00:42:24,648
-- OMS?
-Dă-mi rahatul ăla.
723
00:42:24,648 --> 00:42:25,515
-- Ea cine?
-Nu te naibii...
724
00:42:25,515 --> 00:42:27,751
Soția mea Lisa!
Știi unde este ea.
725
00:42:27,751 --> 00:42:29,280
-Ascultă, calmează-te.
-- Spune-mi.
726
00:42:29,280 --> 00:42:31,084
-- Unde dracu este ea?
- Calmează-te.
727
00:42:31,084 --> 00:42:32,756
-- Calmează-te,
doar... - Stai înapoi, stai înapoi.
728
00:42:32,756 --> 00:42:33,757
Stai naibii pe spate.
729
00:42:33,757 --> 00:42:36,023
Tu
ești cel care a venit în casa mea.
730
00:42:36,023 --> 00:42:37,860
-Haide. -Stop!
731
00:42:37,860 --> 00:42:38,993
-- O naiba!
732
00:42:38,993 --> 00:42:41,127
- Bine, oprește-te! Opreste opreste!
733
00:42:41,127 --> 00:42:43,063
Îți jur pe Dumnezeu
că-ți voi sparge craniul!
734
00:42:43,063 --> 00:42:44,295
Unde dracu este ea?
735
00:43:04,823 --> 00:43:05,888
Bine.
736
00:43:04,929 --> 00:43:12,060
Subtransl.ed balloumowgly
737
00:43:13,060 --> 00:43:14,160
Vorbește naibii cu mine!
738
00:43:14,160 --> 00:43:16,734
Nu am vrut să o las cu Frank.
739
00:43:16,734 --> 00:43:19,429
Da? M-a făcut...
740
00:43:19,429 --> 00:43:20,738
Cine este Frank?
741
00:43:21,873 --> 00:43:23,774
Spune-mi, nenorocitule.
742
00:43:59,240 --> 00:44:01,273
Opreste opreste. Oprește-te, oprește-te.
743
00:44:04,377 --> 00:44:06,344
Stop. Oh, oprește-te!
744
00:44:15,993 --> 00:44:17,894
Te voi duce la Frank.
745
00:44:17,894 --> 00:44:21,095
Ea a spus că are o remorcă.
746
00:44:21,095 --> 00:44:22,767
Unde vand.
747
00:44:22,767 --> 00:44:25,495
Ea este cu Frank.
748
00:44:25,495 --> 00:44:27,805
Te voi duce eu. Te voi duce eu.
749
00:44:27,805 --> 00:44:30,973
Te rog opreștete. Opreste opreste.
750
00:45:11,378 --> 00:45:13,213
-Nu. Nu Nu nu nu nu NU!
-Vino aici, rahat.
751
00:45:16,119 --> 00:45:18,416
te voi duce la...
752
00:45:18,416 --> 00:45:20,253
Te voi duce eu--
753
00:45:25,095 --> 00:45:27,062
Nu am vrut să o părăsesc.
754
00:45:27,062 --> 00:45:28,965
M-au făcut să o părăsesc.
755
00:45:31,134 --> 00:45:34,267
Bine, voi merge.
756
00:45:34,267 --> 00:45:37,402
Doar ca... ține-l. Nu.
757
00:45:39,142 --> 00:45:42,440
Bine bine. Bine.
758
00:46:08,633 --> 00:46:10,039
Oscar!
759
00:46:14,243 --> 00:46:15,374
Unde este Oscar?
760
00:46:15,374 --> 00:46:17,046
A lucrat mai devreme azi.
761
00:46:17,046 --> 00:46:20,016
Ascultă,
spune-i că mă poate suna la gară,
762
00:46:20,016 --> 00:46:21,611
coboară,
vezi-mă la gară, scrie-mi la gară,
763
00:46:21,611 --> 00:46:23,547
dar ar fi bine să vină să mă găsească.
764
00:46:23,547 --> 00:46:25,582
Dacă
nu, mă întorc și închid locul.
765
00:46:25,582 --> 00:46:26,550
Înţelegi?
766
00:46:47,606 --> 00:46:48,847
La dracu.
767
00:47:03,061 --> 00:47:04,390
Doar taci, bine?
768
00:47:06,163 --> 00:47:08,064
Sau tu și cu mine vom fi amândoi în închisoare.
769
00:47:24,577 --> 00:47:26,049
Ce mai faceți azi, domnule?
770
00:47:26,049 --> 00:47:27,347
Bun.
771
00:47:27,347 --> 00:47:29,151
Știi de ce te-am oprit?
772
00:47:29,151 --> 00:47:31,923
Da, știu că am fost... Am accelerat.
773
00:47:31,923 --> 00:47:35,421
Puțin repede. 82 pe un 55.
774
00:47:35,421 --> 00:47:37,093
Primesc licența și înregistrarea dvs.?
775
00:47:37,093 --> 00:47:40,195
Da, am fost
doar într-o... știi, urgență familială.
776
00:47:43,365 --> 00:47:44,661
Poftim.
777
00:47:44,661 --> 00:47:46,069
Al meu... uh.
778
00:47:49,536 --> 00:47:50,469
asta este al meu...
779
00:47:53,210 --> 00:47:55,111
Nu locuiești pe aici?
780
00:47:55,111 --> 00:47:57,146
-Nu, locuiesc în
Manchester. -Mmhmm.
781
00:47:59,150 --> 00:48:00,347
Ai avut probleme azi?
782
00:48:02,120 --> 00:48:05,088
Oh. Asta a fost uh...
783
00:48:05,088 --> 00:48:07,354
Tocmai lemne la cabană.
784
00:48:10,656 --> 00:48:11,930
Revin imediat.
785
00:48:20,567 --> 00:48:23,337
Shh! La dracu '!
786
00:48:43,689 --> 00:48:45,392
Te deranjează să cobori din
vehicul, te rog?
787
00:48:48,100 --> 00:48:49,693
De ce, ofițer?
Este doar o încălcare rutieră.
788
00:48:49,693 --> 00:48:51,398
Hei,
coboară doar un minut din vehicul.
789
00:48:51,398 --> 00:48:54,368
Vom termina asta destul de repede.
790
00:48:54,368 --> 00:48:55,600
Sigur. Da.
791
00:49:02,279 --> 00:49:03,178
Mulțumesc.
792
00:49:03,178 --> 00:49:04,642
-Poți doar uh-- -- Da.
793
00:49:04,642 --> 00:49:07,018
-Da-mi un
bilet? -- Nu.
794
00:49:07,018 --> 00:49:08,580
-Eu sunt uh-- -Tu
doar pasi acolo.
795
00:49:20,198 --> 00:49:22,528
ale cui sunt aceste genți?
796
00:49:22,528 --> 00:49:23,595
a sotiei mele.
797
00:49:26,204 --> 00:49:27,335
Sunt o mulțime de genți.
798
00:49:29,372 --> 00:49:31,339
Da, îi plac hainele ei.
799
00:49:33,541 --> 00:49:34,705
Unde e sotia ta?
800
00:49:34,705 --> 00:49:36,080
Manchester.
801
00:49:55,629 --> 00:49:57,233
Te
deranjează să spargi portbagajul, te rog?
802
00:49:59,237 --> 00:50:00,269
Sigur.
803
00:50:05,309 --> 00:50:07,573
Hei, oprește-te! Opreste-te acolo!
804
00:50:12,217 --> 00:50:13,579
Dispecerat, acesta este 5-7.
805
00:50:13,579 --> 00:50:15,680
Am nevoie de 20. Repet, 20.
806
00:50:37,440 --> 00:50:38,835
Detectiv?
807
00:50:38,835 --> 00:50:39,836
Da.
808
00:50:42,610 --> 00:50:43,609
-- Mulțumesc. -Cu plăcere.
809
00:50:43,609 --> 00:50:45,413
Mulțumiri.
810
00:50:45,413 --> 00:50:46,843
-Mulțumesc. -Cu plăcere.
811
00:50:46,843 --> 00:50:48,251
Apreciez că ți-ai luat timp.
812
00:50:48,251 --> 00:50:50,220
Trebuie doar să vă pun câteva întrebări.
813
00:50:50,220 --> 00:50:51,320
Absolut.
814
00:50:51,320 --> 00:50:52,717
Cunoști un tip pe nume „Clint”?
815
00:50:54,688 --> 00:50:58,129
Da,
era bărbatul pe care Lisa îl vedea.
816
00:50:58,129 --> 00:51:00,131
A fost... a fost pentru scurt timp.
817
00:51:00,131 --> 00:51:01,165
-- Da.
- A fost ca acum luni.
818
00:51:01,165 --> 00:51:03,167
Da, asta mi-am dat seama.
819
00:51:03,167 --> 00:51:06,401
Hm,
crezi că ginerele tău se rătăcea?
820
00:51:06,401 --> 00:51:07,567
Nu.
821
00:51:07,567 --> 00:51:09,338
Nu, asta vine direct de la Lisa.
822
00:51:09,338 --> 00:51:11,472
Nu avea nimic de-a face cu asta.
823
00:51:37,335 --> 00:51:38,468
Am ocolit parola ei
824
00:51:38,468 --> 00:51:41,469
și am văzut că ultimele trei e-mailuri
au venit de la acest tip Clint.
825
00:51:41,469 --> 00:51:43,240
-- Da.
-- A tot cerut să o vadă.
826
00:51:43,240 --> 00:51:44,835
Și i-a răspuns ea la e-mailuri?
827
00:51:44,835 --> 00:51:46,837
Nu o singură dată.
828
00:51:46,837 --> 00:51:49,444
Mai te vezi cu Clint?
829
00:51:49,444 --> 00:51:50,709
Nu.
830
00:51:50,709 --> 00:51:52,249
Nu, asta a fost o noapte.
831
00:51:53,813 --> 00:51:54,912
Sunt... sunt singur, mamă,
832
00:51:54,912 --> 00:51:57,650
si
exact asta imi doresc deocamdata.
833
00:52:08,498 --> 00:52:10,894
Da, vrei să spui...
834
00:52:13,404 --> 00:52:14,203
Vrei să poți face
835
00:52:14,203 --> 00:52:17,208
ce vrei să poți face din nou.
836
00:52:17,208 --> 00:52:21,542
deci ai pauza, te distrezi,
837
00:52:21,542 --> 00:52:22,708
și voi merge doar cu ea.
838
00:52:24,415 --> 00:52:26,547
Trebuie să fie supărat pe tine.
839
00:52:26,547 --> 00:52:27,911
el nu
este chiar genul care să se enerveze
840
00:52:27,911 --> 00:52:28,845
si tu stii asta.
841
00:52:28,845 --> 00:52:31,255
Dragă,
îmi pare rău că nu cumpăr asta.
842
00:52:34,392 --> 00:52:36,788
La dracu. La dracu '!
843
00:52:49,275 --> 00:52:51,869
Am contactat Boston PD,
acolo unde locuiește Clint acum,
844
00:52:51,869 --> 00:52:53,904
și am
avut niște... niște oameni de tehnologie
845
00:52:53,904 --> 00:52:56,511
caută în toate
electronicele lui pentru a vedea dacă a angajat pe cineva.
846
00:52:56,511 --> 00:53:00,746
Au făcut o
căutare amănunțită și a ieșit fără succes.
847
00:53:00,746 --> 00:53:03,881
Acum
um, Knuckles știa cum arată Lisa,
848
00:53:03,881 --> 00:53:05,817
pentru că a văzut pozele în locul tău.
849
00:53:05,817 --> 00:53:07,258
Este corect?
850
00:53:07,258 --> 00:53:08,490
Ei bine, adică el a
cunoscut-o când erau copii,
851
00:53:08,490 --> 00:53:09,953
-au mers la scoala
impreuna. -Da.
852
00:53:09,953 --> 00:53:11,955
Bine.
853
00:53:11,955 --> 00:53:13,528
Și ai spus că ai văzut
mașina lui Knuckles
854
00:53:13,528 --> 00:53:14,529
la Morrison, nu?
855
00:53:14,529 --> 00:53:15,794
Da,
am trecut pe acolo acum câteva săptămâni
856
00:53:15,794 --> 00:53:17,334
si am vazut-o acolo.
857
00:53:17,334 --> 00:53:18,929
Și apoi eu... Îmi amintesc
că l-am văzut altă dată.
858
00:53:18,929 --> 00:53:22,273
Doar că... nu-mi amintesc
exact când a fost asta.
859
00:53:22,273 --> 00:53:24,506
Nu
contează, am fost acolo acum o oră.
860
00:53:24,506 --> 00:53:25,837
-Și? -Și?
861
00:53:25,837 --> 00:53:27,575
Remorca lui e goală.
862
00:53:27,575 --> 00:53:30,677
Ei bine, poți
să trimiți un elicopter, să cercetezi zona?
863
00:53:30,677 --> 00:53:33,042
Adică
ei... nu îi poți lăsa să dispară așa.
864
00:53:33,042 --> 00:53:34,549
E un suspect pe fugă.
865
00:53:34,549 --> 00:53:35,781
Nu, nu este.
866
00:53:35,781 --> 00:53:37,585
Nu, nu, tu...
ei bine, cum vrei să spui?
867
00:53:37,585 --> 00:53:39,356
Ei bine, suspect de ce?
868
00:53:39,356 --> 00:53:41,523
În toată
logica, Lisa ar trebui să fie aici acum.
869
00:53:41,523 --> 00:53:43,393
Ea nu este.
870
00:53:43,393 --> 00:53:44,691
Asta este tot ce știm
la această intersecție.
871
00:53:44,691 --> 00:53:47,430
Asta și
s-a lovit de meșterul tău de încredere
872
00:53:47,430 --> 00:53:48,761
la benzinărie.
873
00:53:48,761 --> 00:53:50,334
Tehnic, nu există crimă.
874
00:54:46,953 --> 00:54:47,754
FRANK'- Hei!
875
00:54:49,791 --> 00:54:50,955
Cauți să fii împușcat?
876
00:54:53,124 --> 00:54:53,874
Nu.
877
00:54:55,126 --> 00:54:56,598
Atunci de ce dracu îl atingi?
878
00:54:59,064 --> 00:55:01,636
Nu știu...
M-am gândit doar...
879
00:55:01,636 --> 00:55:02,802
Nu stiu.
880
00:55:02,802 --> 00:55:03,869
Ce faci aici?
881
00:55:05,576 --> 00:55:08,940
FRANK
- Îl caut pe Frank.
882
00:55:08,940 --> 00:55:10,513
Sincer?
883
00:55:10,513 --> 00:55:11,613
Da, Frank.
884
00:55:11,613 --> 00:55:13,648
FRANK'- Cine te-a trimis?
885
00:55:13,648 --> 00:55:15,782
Frank este un prieten de-al meu.
Îl cunosc de la Knuckles.
886
00:55:15,782 --> 00:55:17,916
Degetelor.
887
00:55:17,916 --> 00:55:19,390
Cum faci Knuckles?
888
00:55:19,390 --> 00:55:20,820
Oare contează?
889
00:55:20,820 --> 00:55:22,624
pun o întrebare.
Da, contează al naibii.
890
00:55:22,624 --> 00:55:25,154
Ei bine, el este un prieten de-al
meu. Lucrează pentru familia mea.
891
00:55:25,154 --> 00:55:26,021
Mi-a prezentat lui Frank.
892
00:55:26,021 --> 00:55:29,026
Sunt aici să fac afaceri cu el.
893
00:55:29,026 --> 00:55:30,698
În regulă?
894
00:55:30,698 --> 00:55:32,469
De unde vii?
895
00:55:33,868 --> 00:55:36,440
Venind de la Emerson.
896
00:55:36,440 --> 00:55:37,573
La naiba.
897
00:55:41,172 --> 00:55:42,512
Unde este mașina ta?
898
00:55:43,713 --> 00:55:44,811
Omule, este o nebunie.
899
00:55:44,811 --> 00:55:46,879
Mașina mi s-a stricat
la câțiva kilometri
900
00:55:46,879 --> 00:55:49,717
înapoi pe drum, așa că am întârziat.
901
00:55:49,717 --> 00:55:50,518
Te plimbi prin pădurile alea?
902
00:55:50,518 --> 00:55:51,620
Da, mă plimb prin pădure
903
00:55:51,620 --> 00:55:52,786
iar Frank mă așteaptă.
904
00:55:52,786 --> 00:55:55,855
Deci,
vrei să mă lași să merg pe drumul meu?
905
00:55:55,855 --> 00:55:57,186
Frank
nu mi-a spus că vine cineva pe aici.
906
00:55:57,186 --> 00:55:58,759
Ei
bine, pentru că Frank nu știa
907
00:55:58,759 --> 00:55:59,958
Aș alerga prin pădure.
908
00:55:59,958 --> 00:56:01,564
Ar trebui să conduc acolo.
909
00:56:03,700 --> 00:56:05,029
Calmează-te, dă-mi o secundă.
910
00:56:06,868 --> 00:56:07,801
Hei, Frank.
911
00:56:12,643 --> 00:56:13,708
FRANK'- Frank, ai inteles?
912
00:56:18,176 --> 00:56:19,615
FRANK'- Spui că ți s-a stricat mașina?
913
00:56:19,615 --> 00:56:22,178
Da, la câteva mile în spate.
914
00:56:22,178 --> 00:56:23,146
Mi-a dat un antrenament.
915
00:56:23,146 --> 00:56:25,555
Da, nu glumesc.
916
00:56:25,555 --> 00:56:27,216
Frank, ai inteles?
917
00:56:27,216 --> 00:56:28,657
-Știi ce?
918
00:56:28,657 --> 00:56:31,594
Putem înceta să pierdem
timpul, nu?
919
00:56:31,594 --> 00:56:33,024
-Vrei... -Hei.
920
00:56:33,024 --> 00:56:35,730
Doar îmi fac treaba.
921
00:56:35,730 --> 00:56:37,666
La naiba, omule.
922
00:56:37,666 --> 00:56:39,833
Știi ce? O să plec.
923
00:56:39,833 --> 00:56:41,472
Telefonul nu va merge aici.
924
00:56:42,673 --> 00:56:44,134
Oh, la naiba. Nu pot să cred.
925
00:56:44,134 --> 00:56:45,201
Nu crezi că l-aș fi sunat?
926
00:56:45,201 --> 00:56:46,939
Știi ce?
Ajunge cu rahatul asta.
927
00:56:46,939 --> 00:56:48,479
Ce zici de cea mai proastă zi?
928
00:56:48,479 --> 00:56:51,207
Mașina s-a stricat, acum mă oprești.
929
00:56:51,207 --> 00:56:53,011
De ce nu îi
explici lui Frank de ce nu s-a întâmplat asta,
930
00:56:53,011 --> 00:56:54,485
în regulă?
931
00:56:54,485 --> 00:56:55,585
Abia aștept să văd
ce se întâmplă acolo.
932
00:56:55,585 --> 00:56:56,784
Sunt al naibii.
933
00:57:00,955 --> 00:57:03,087
Bine, stai naiba!
934
00:57:07,258 --> 00:57:08,928
Continuă să mergi pe acolo.
935
00:57:08,928 --> 00:57:11,700
În regulă. Mulțumiri.
936
00:57:14,606 --> 00:57:15,902
Ar fi bine să nu mă tragi.
937
00:57:28,147 --> 00:57:30,015
Dă-te dracu’, nenorocitule!
938
00:57:30,015 --> 00:57:31,984
- Nu.
-- Calmează-te, hei!
939
00:57:31,984 --> 00:57:32,820
-- Nu.
-- La naiba, omule.
940
00:57:32,820 --> 00:57:33,689
Pleacă de-aici.
941
00:57:33,689 --> 00:57:35,592
Oh, oh.
942
00:58:42,023 --> 00:58:43,660
Lasă asta.
943
00:59:16,420 --> 00:59:17,727
Camionul este încă reparat?
944
00:59:17,727 --> 00:59:18,926
Da, omule, camionul e bine.
945
00:59:22,096 --> 00:59:23,667
Larry Barry.
946
00:59:23,667 --> 00:59:25,867
Hei, hai, întoarce-te la muncă.
947
00:59:25,867 --> 00:59:27,198
Este
a doua oară când te întreb, omule.
948
00:59:32,040 --> 00:59:33,336
La dracu.
949
00:59:33,336 --> 00:59:36,042
Și așa a fugit în pădure?
950
00:59:36,042 --> 00:59:38,308
Da, dar suntem
în proces de amenajare a unui perimetru.
951
00:59:38,308 --> 00:59:39,144
In regula. Mulțumesc.
952
00:59:44,349 --> 00:59:45,755
Sergent!
953
01:01:25,890 --> 01:01:27,021
Ce--
954
01:01:54,149 --> 01:01:55,181
Vino, Oscar.
955
01:01:58,483 --> 01:01:59,922
Hei!
956
01:02:04,863 --> 01:02:06,060
Eu, Oscar.
957
01:02:13,267 --> 01:02:14,530
La dracu.
958
01:02:45,497 --> 01:02:46,562
--...dreapta spate.
959
01:02:46,562 --> 01:02:47,497
Bine, mă voi întoarce imediat.
960
01:02:54,440 --> 01:02:56,341
Hei, curăță rahatul asta.
961
01:02:56,341 --> 01:02:58,244
În regulă.
Da, da, vin, vin, vin...
962
01:04:09,053 --> 01:04:09,920
Intră în ea.
963
01:05:01,666 --> 01:05:03,303
Hei,
omule, i-am spus lui Robert despre asta.
964
01:05:15,746 --> 01:05:17,053
-Acordă-mi un minut
cu el. -Mmhmm.
965
01:05:24,458 --> 01:05:27,261
Pete Daniels.
966
01:05:27,261 --> 01:05:28,295
Acesta este numele tău adevărat?
967
01:05:31,630 --> 01:05:34,565
-Şomerii?
- La naiba, omule.
968
01:05:34,565 --> 01:05:36,501
Am muncit al naibii. Doar--
969
01:05:36,501 --> 01:05:37,469
Recent?
970
01:05:37,469 --> 01:05:41,011
Da, am lucrat recent.
971
01:05:41,011 --> 01:05:41,737
Unde?
972
01:05:41,737 --> 01:05:43,541
Oriunde mă plătește, omule.
973
01:05:43,541 --> 01:05:46,577
Uh, știi, pune un
gard, trage un post al naibii, lucru demonstrativ.
974
01:05:46,577 --> 01:05:50,746
Și uneori răpiți
femei și le țineți pentru răscumpărare, nu?
975
01:05:50,746 --> 01:05:52,088
de ce naibii...
976
01:05:52,088 --> 01:05:53,716
De ce mă faci pe
grătar ca omul ăsta?
977
01:05:53,716 --> 01:05:55,487
Eu sunt cel care a
fost atacat și legat,
978
01:05:55,487 --> 01:05:57,357
și aruncat într-o mașină!
979
01:05:57,357 --> 01:05:59,128
De ce sunt al naibii de tip rău?
980
01:06:28,555 --> 01:06:30,291
Iată ce voi face pentru tine.
981
01:06:31,093 --> 01:06:33,558
Spune-mi
unde este Lisa și voi merge în curte
982
01:06:33,558 --> 01:06:36,792
și le
voi spune cât de cooperanți ați fost.
983
01:06:36,792 --> 01:06:39,300
Voi
cânta laudele tale pe acoperișuri.
984
01:06:39,769 --> 01:06:42,138
Și pun
pariu dacă Will își va primi nevasta înapoi
985
01:06:42,138 --> 01:06:43,337
și Adams își recuperează fiica,
986
01:06:43,337 --> 01:06:45,405
Îi
pot convinge să nu depună acuzare.
987
01:06:45,405 --> 01:06:47,308
La
naiba, omule, nu sunt prost.
988
01:06:47,308 --> 01:06:49,178
Știu că nu poți să-mi promiți nimic.
989
01:06:49,178 --> 01:06:50,575
Îți spun doar ce aș putea să fac
990
01:06:50,575 --> 01:06:51,708
să te ajute.
991
01:07:19,903 --> 01:07:21,474
Cum ai băgat-o în mașina ta?
992
01:07:23,709 --> 01:07:26,116
Cine a spus că am făcut-o, nu?
993
01:07:26,116 --> 01:07:27,183
Nu ai făcut-o?
994
01:07:33,257 --> 01:07:34,355
Nu-mi amintesc.
995
01:07:35,124 --> 01:07:38,194
Ești în filmare vorbind cu Lisa,
996
01:07:38,194 --> 01:07:39,327
dar ai uitat.
997
01:07:39,796 --> 01:07:41,494
Hei, scuză-mă.
998
01:07:41,494 --> 01:07:43,232
Lisa. Lisa Adams!
999
01:07:44,499 --> 01:07:46,466
-Pete, salut.
- Degetelor.
1000
01:07:46,466 --> 01:07:48,600
-Bine, salut, ce mai faci?
-Sunt bine. Ce mai faci?
1001
01:07:48,600 --> 01:07:50,404
Știu... Am auzit că te întorci.
1002
01:07:50,404 --> 01:07:52,208
-Da.
Da, asta e... -- Da.
1003
01:07:52,208 --> 01:07:55,607
Eu... eu fac
ceva de lucru uh, uh, sus la um, la... la ta...
1004
01:07:55,607 --> 01:07:57,609
casa părinților tăi în cameră.
1005
01:07:57,609 --> 01:07:59,281
-O, asta esti tu!
Bine. -- Da da.
1006
01:07:59,281 --> 01:08:00,447
- Sunt atât de fericiți de asta.
-- Oh da.
1007
01:08:00,447 --> 01:08:01,548
-Abia astept sa o vad.
-Bun.
1008
01:08:01,548 --> 01:08:03,450
Ești... ești...
te îndrepți acolo chiar acum?
1009
01:08:03,450 --> 01:08:04,484
-- Da.
Da. -Tu esti?
1010
01:08:04,484 --> 01:08:05,683
Ar putea să-mi faci o favoare?
1011
01:08:05,683 --> 01:08:07,619
Ai putea să aduci o factură
pe care am primit-o?
1012
01:08:07,619 --> 01:08:09,390
Sigur.
1013
01:08:09,390 --> 01:08:09,957
Doar ceva,
lasă-ți pentru popii tăi.
1014
01:08:09,957 --> 01:08:10,925
-Bine.
-Foarte repede.
1015
01:08:10,925 --> 01:08:13,394
-- Da, nicio problemă.
-Cu cine esti aici?
1016
01:08:13,394 --> 01:08:14,593
-- Oh, soţul
meu. -Oh.
1017
01:08:14,593 --> 01:08:15,427
Da.
1018
01:08:15,427 --> 01:08:16,760
Arăți foarte grozav, apropo.
1019
01:08:16,760 --> 01:08:17,627
-Mulțumesc mulțumesc. -Da.
1020
01:08:17,627 --> 01:08:19,499
Trebuie
să-i spui mamei tale că am spus „bună”.
1021
01:08:19,499 --> 01:08:21,237
Nu am văzut-o de... Taci dracu'.
1022
01:08:21,237 --> 01:08:22,832
-Urcă-te în nenorocita de mașină.
1023
01:08:22,832 --> 01:08:25,736
Nu fi prost,
urcă-te. Urcă-te în nenorocita de mașină.
1024
01:08:32,580 --> 01:08:34,679
Ești pe bandă vorbind cu ea
1025
01:08:34,679 --> 01:08:35,911
chiar înainte ca ea să dispară
1026
01:08:35,911 --> 01:08:37,682
și de
atunci nimeni nu a mai văzut-o în viață.
1027
01:08:37,682 --> 01:08:39,321
Da, așa că am vorbit cu ea, omule.
1028
01:08:39,321 --> 01:08:41,653
O afacere mare, bine?
am cunoscut-o.
1029
01:08:41,653 --> 01:08:43,358
Lucram
la nenorocitul de acasă a părinților ei.
1030
01:09:25,996 --> 01:09:28,238
-Tu doar stai cu ochii
pe el. -La naiba, omule.
1031
01:09:28,238 --> 01:09:30,240
Aproape de vreo două zile,
trebuie să repar rahatul.
1032
01:10:05,805 --> 01:10:07,607
Cred că este în bucătărie.
1033
01:10:07,607 --> 01:10:10,038
Interior. Ai cheia?
1034
01:10:10,038 --> 01:10:11,006
Nu am cheia, omule.
1035
01:10:11,006 --> 01:10:13,415
-- La dracu.
1036
01:10:14,518 --> 01:10:15,714
Bine,
mă voi întoarce acasă și voi lua cheia.
1037
01:10:15,714 --> 01:10:17,551
-Uau, uau.
-Oh, la naiba.
1038
01:10:17,551 --> 01:10:18,418
-La naiba, omule?
- Ai grijă la mâini.
1039
01:10:18,418 --> 01:10:20,422
- Ai grijă la mâini.
-- În regulă.
1040
01:10:20,757 --> 01:10:21,786
-- Înapoi. -Da,
calmează-te, omule.
1041
01:10:21,786 --> 01:10:22,721
-- Înapoi.
-Uau, uau!
1042
01:10:22,721 --> 01:10:23,755
-Hei.
- Ce naiba?
1043
01:10:24,758 --> 01:10:26,593
Spune-mi doar unde este, bine?
1044
01:10:26,593 --> 01:10:29,563
-Unde cine este?
-Soția mea. Lisa!
1045
01:10:29,563 --> 01:10:31,334
Spune-mi unde este Lisa.
1046
01:10:31,703 --> 01:10:32,863
Nu știu despre ce naiba vorbești.
1047
01:10:32,863 --> 01:10:35,030
Calmeaza-te omule. Fii usor.
1048
01:10:35,030 --> 01:10:38,539
Te rog te rog. Spune-mi, bine?
1049
01:10:39,475 --> 01:10:40,674
Nu-mi pasă ce faceți aici,
1050
01:10:40,674 --> 01:10:44,512
Vreau doar
să știu unde este ea și voi pleca de aici.
1051
01:10:44,512 --> 01:10:45,777
Fără poliție, fără nimic,
1052
01:10:45,777 --> 01:10:46,976
dar spune-mi doar unde e!
1053
01:10:46,976 --> 01:10:48,417
Știi ce facem
aici? Nu avem--
1054
01:10:48,417 --> 01:10:51,013
Deci, te rog spune-mi.
Îmi vreau doar soția înapoi.
1055
01:10:51,013 --> 01:10:53,488
- Doar lasă arma jos, frate.
-Mi-a spus Knuckles!
1056
01:10:53,488 --> 01:10:56,051
Stiu cine esti! Vă rog.
1057
01:10:56,051 --> 01:10:58,394
Te rog doar spune-mi unde este.
1058
01:10:58,394 --> 01:10:59,857
Nu cunosc niciun Knuckle, omule.
1059
01:11:01,564 --> 01:11:02,860
La dracu.
1060
01:11:02,860 --> 01:11:04,961
Bine, deschide ușa,
lasă-mă să văd ce este înăuntru.
1061
01:11:04,961 --> 01:11:06,765
-Vrei să vezi ce e aici?
-Jur pe Dumnezeu,
1062
01:11:06,765 --> 01:11:09,339
O să te împușc în față.
1063
01:11:09,339 --> 01:11:10,439
În regulă.
1064
01:11:11,541 --> 01:11:12,672
Deschide ușa, Larry.
1065
01:11:12,672 --> 01:11:14,476
Bine, calmează-te, omule.
1066
01:11:14,476 --> 01:11:16,577
- În
regulă. Lasă-mă să văd ce este acolo.
1067
01:11:16,577 --> 01:11:18,381
-Ușor cu asta, omule.
-Deschide usa.
1068
01:11:18,381 --> 01:11:19,679
Lasă-l să arunce o privire.
1069
01:11:21,617 --> 01:11:22,748
Bine.
1070
01:11:27,491 --> 01:11:29,491
-Bine, omule.
-Taci naibii.
1071
01:11:35,961 --> 01:11:37,730
Uşor. Uşor.
1072
01:11:37,730 --> 01:11:39,468
Sunt bun, sunt bun.
1073
01:11:39,468 --> 01:11:40,931
-- La dracu.
1074
01:11:45,069 --> 01:11:46,068
La dracu.
1075
01:11:48,710 --> 01:11:49,940
La naiba cu mine, dracului...
1076
01:11:52,648 --> 01:11:54,549
Ești nenorocit acum, omule!
1077
01:11:56,113 --> 01:11:58,916
- Te-am prins! Ești blocat!
1078
01:12:00,557 --> 01:12:02,920
-Unde vei merge?
1079
01:12:14,802 --> 01:12:16,967
-- La dracu.
1080
01:12:20,643 --> 01:12:22,478
- Spune-mi doar că...
1081
01:12:28,013 --> 01:12:29,111
La dracu '!
1082
01:13:45,695 --> 01:13:46,496
La dracu.
1083
01:14:47,988 --> 01:14:50,021
La dracu. La dracu.
1084
01:14:50,859 --> 01:14:52,089
Haide!
1085
01:14:52,696 --> 01:14:53,926
La dracu '!
1086
01:15:38,137 --> 01:15:40,104
Continua. La naiba.
1087
01:15:40,104 --> 01:15:41,611
Hei, băieți, mergeți.
1088
01:15:42,812 --> 01:15:43,910
Du-te acasă.
1089
01:16:05,098 --> 01:16:06,262
Îmi pare rău, Will.
1090
01:16:09,740 --> 01:16:12,037
Poți te rog să înțelegi asta?
1091
01:16:12,037 --> 01:16:13,676
Nu
vreau să fiu așa, nu vreau să te supăr
1092
01:16:13,676 --> 01:16:15,205
și nu vreau să mă supărați.
1093
01:16:16,813 --> 01:16:18,780
-Tu
esti prietenul meu cel mai bun. -- Oh.
1094
01:16:18,780 --> 01:16:20,342
Ești umanul meu preferat.
1095
01:16:20,342 --> 01:16:22,047
-Ce? -Da.
1096
01:16:22,047 --> 01:16:23,917
Dintre
toți oamenii, ești preferatul meu.
1097
01:16:25,151 --> 01:16:26,315
Te iubesc, draga.
1098
01:16:36,965 --> 01:16:38,866
Hei, pleacă de aici! Merge.
1099
01:16:41,937 --> 01:16:43,134
Du-te, pierde-te.
1100
01:16:44,775 --> 01:16:45,972
-- Lisa?
1101
01:16:48,977 --> 01:16:50,911
Trebuie
să fii cel mai prost nenorocit în viață.
1102
01:16:51,313 --> 01:16:53,309
Ai răpit o femeie în plină zi
1103
01:16:53,309 --> 01:16:55,146
si crezi ca nimeni nu a vazut rahatul asta?
1104
01:16:55,146 --> 01:16:58,116
Tu faci viata!
Tu faci viata.
1105
01:16:59,218 --> 01:17:00,250
Lisa!
1106
01:17:00,250 --> 01:17:01,922
Deci, spune-mi unde este.
1107
01:17:02,291 --> 01:17:05,728
Lisa! Lisa?
1108
01:17:05,728 --> 01:17:08,258
O să te fac să te simți atât de bine.
1109
01:17:08,258 --> 01:17:11,833
J... doar spune-mi unde este.
1110
01:17:13,870 --> 01:17:16,332
-Unde
este ea? - E al naibii de moartă, omule.
1111
01:17:24,177 --> 01:17:26,881
E al naibii de moartă.
1112
01:17:35,958 --> 01:17:37,023
Ai ucis-o?
1113
01:17:40,996 --> 01:17:41,764
Hei.
1114
01:17:43,229 --> 01:17:44,866
Ce naiba?
1115
01:17:47,035 --> 01:17:48,100
La dracu.
1116
01:17:53,041 --> 01:17:54,843
Am dreptate să știu
că ne-am vedea aici.
1117
01:17:56,044 --> 01:17:57,846
Da,
toată lumea face puțină metanfetamina, nu?
1118
01:17:58,582 --> 01:18:00,178
Adică sunt bani ușori.
1119
01:18:01,313 --> 01:18:03,247
Bine, ce zici de răpire, nu?
1120
01:18:03,247 --> 01:18:05,920
- Sunt bani buni?
- La naiba.
1121
01:18:05,920 --> 01:18:08,824
-Nu am răpit pe nimeni.
-Ești atât de plin de rahat.
1122
01:18:12,225 --> 01:18:13,422
Nu mă omori?
Ce o sa faci?
1123
01:18:13,422 --> 01:18:15,831
O să mă omori, nu?
1124
01:18:15,831 --> 01:18:17,228
Poate vrei să-l întrebi pe Frank asta.
1125
01:18:18,429 --> 01:18:19,329
Eh?
1126
01:18:19,731 --> 01:18:21,331
Nici tu nu ești un ucigaș.
1127
01:18:23,533 --> 01:18:26,072
Bine, lasă arma
jos. Coboară-l.
1128
01:18:26,072 --> 01:18:29,339
Pune dracu' de arma
jos! Pune-o jos!
1129
01:18:32,575 --> 01:18:33,849
În regulă.
1130
01:18:39,219 --> 01:18:40,482
Bine, vorbește cu mine.
1131
01:18:41,318 --> 01:18:43,925
Cred că este al
naibii de nebunie că îți pasă atât de mult de soția ta
1132
01:18:43,925 --> 01:18:46,158
când ea
se pregătește să-ți părăsească fundul.
1133
01:18:46,158 --> 01:18:48,127
Adică, dar
acesta este divorț pentru tine, totuși, nu?
1134
01:18:48,127 --> 01:18:49,425
Este ca și cum ai fi futut de două ori.
1135
01:18:49,425 --> 01:18:51,559
De unde știi despre divorț, nu?
1136
01:18:51,559 --> 01:18:53,396
dacă nu ești implicat în răpire?
1137
01:18:53,396 --> 01:18:56,806
Degetelor. Da, Knuckles.
1138
01:18:56,806 --> 01:18:58,038
Ascultă, nu acesta este punctul naibii.
1139
01:18:58,038 --> 01:19:00,843
Ideea este că știu unde dracu este ea.
1140
01:19:00,843 --> 01:19:03,439
Bine, unde este ea?
Spune-mi unde este!
1141
01:19:05,014 --> 01:19:06,079
Ea în viață?
1142
01:19:07,181 --> 01:19:09,049
- Ea este în
viață? -20.000.
1143
01:19:11,053 --> 01:19:13,020
Bine, 20.000 și o să-ți spun naibii...
1144
01:19:13,020 --> 01:19:14,483
-Ești un rahat mincinos.
-Tot ce trebuie să știi.
1145
01:19:14,483 --> 01:19:16,155
Eu nu te cred!
1146
01:19:16,155 --> 01:19:17,860
Spune-mi unde este.
Arată-mi-o!
1147
01:19:19,864 --> 01:19:20,863
Hei, dovedeste!
1148
01:19:23,296 --> 01:19:24,097
huh?
1149
01:19:25,562 --> 01:19:27,265
Este telefonul ei, nu?
1150
01:19:31,975 --> 01:19:33,942
Bine, acesta este telefonul ei,
nu? Acesta este telefonul ei, nu?
1151
01:19:36,111 --> 01:19:37,143
-- Da.
-Nesimtitule!
1152
01:19:37,143 --> 01:19:38,309
-- Bine. - Nenorocitule.
1153
01:19:38,309 --> 01:19:39,176
Bine, acum vorbim, nu?
1154
01:19:39,176 --> 01:19:40,982
-Da.
-- Da, acum vorbim.
1155
01:19:40,982 --> 01:19:42,852
-Da, acum vorbim.
-Crezi că nu am văzut-o?
1156
01:19:42,852 --> 01:19:44,513
Am văzut-o
când a cumpărat sticla aceea de apă.
1157
01:19:44,513 --> 01:19:46,218
Da, am văzut-o.
1158
01:19:47,551 --> 01:19:50,189
Haide.
20.000 $ și vă spun.
1159
01:19:51,621 --> 01:19:52,422
huh?
1160
01:19:54,558 --> 01:20:00,100
În regulă, îți voi da 20.000.
O, mingea mea e în terenul tău.
1161
01:20:00,100 --> 01:20:02,036
- Îți voi da
banii. -Bine.
1162
01:20:03,369 --> 01:20:05,501
Bine, cum o să fac rost de bani?
1163
01:20:05,501 --> 01:20:06,469
-Cum voi lua banii?
-Ma duc...
1164
01:20:07,912 --> 01:20:09,637
Nu, la naiba!
Vreau banii chiar acum!
1165
01:20:09,637 --> 01:20:10,538
20.000 și te voi primi...
1166
01:20:10,538 --> 01:20:12,541
Îți voi da banii, adu-mi doar Lisa.
1167
01:20:12,541 --> 01:20:14,917
- Vreau s-o văd.
-Vin cu tine.
1168
01:20:14,917 --> 01:20:16,919
-Vin cu tine!
-Nu vii cu mine!
1169
01:20:16,919 --> 01:20:18,481
vin cu tine!
Cred că vei chema poliția!
1170
01:20:18,481 --> 01:20:20,087
Lasa-ma sa o
vad! Lasă-mă să-mi văd nenorocita de soție!
1171
01:20:50,988 --> 01:20:52,251
Și de unde știi că e moartă?
1172
01:20:53,386 --> 01:20:55,254
De unde știi că e moartă?
1173
01:20:55,689 --> 01:20:58,554
-De unde știi că e moartă?
-Pentru că am săpat groapa!
1174
01:21:03,693 --> 01:21:06,001
Acum câteva săptămâni, am fost...
1175
01:21:06,001 --> 01:21:08,333
Vorbeam prostii cu Frank.
1176
01:21:08,333 --> 01:21:10,533
Pur și simplu
m-am bătut pe la dracu despre cum asta...
1177
01:21:10,533 --> 01:21:13,437
Fata asta
nenorocită despre care știam că se va întoarce.
1178
01:21:13,437 --> 01:21:15,439
S-a
căsătorit cu tipul al naibii de bogat
1179
01:21:15,439 --> 01:21:17,309
și
am putea obține o mulțime de bani
1180
01:21:17,309 --> 01:21:18,574
dacă am smuls-o, știi?
1181
01:21:18,574 --> 01:21:20,609
Ar vrea s-o aducă înapoi, știi?
1182
01:21:24,186 --> 01:21:26,087
Nu mă gândeam
corect.
1183
01:21:27,123 --> 01:21:28,287
A fost al naibii de stupid, omule.
1184
01:21:28,287 --> 01:21:29,651
Am
văzut-o la nenorocita de benzinărie.
1185
01:21:29,651 --> 01:21:31,653
Tocmai am smuls-o.
1186
01:21:31,653 --> 01:21:33,226
Și apoi am... am dus-o la Frank.
1187
01:21:33,226 --> 01:21:37,329
Am dus-o la Frank.
S-a înnebunit al naibii, omule.
1188
01:21:37,329 --> 01:21:40,200
Era
atât de supărat încât am dus-o acolo,
1189
01:21:40,200 --> 01:21:42,433
Pentru că
știa... știa că există camere nenorocite.
1190
01:21:42,433 --> 01:21:44,534
Că m-au văzut.
1191
01:21:44,534 --> 01:21:47,141
Și Frank
nu m-a lăsat să plec cu ea în viață.
1192
01:21:49,244 --> 01:21:51,079
A spus că trebuie să sape o groapă
1193
01:21:51,079 --> 01:21:52,344
și pune-o în ea.
1194
01:21:53,743 --> 01:21:55,743
Sapat groapa,
1195
01:21:55,743 --> 01:21:57,987
dar știam
că Frank avea să mă bage și pe mine în asta,
1196
01:21:57,987 --> 01:22:00,550
așa că am fugit.
1197
01:22:00,550 --> 01:22:02,992
Nu am vrut să o rănesc.
1198
01:22:02,992 --> 01:22:04,191
Unde este gaura?
1199
01:22:05,590 --> 01:22:08,756
-Unde e gaura?
-La Frank acasă.
1200
01:22:08,756 --> 01:22:09,999
Sus în Beckley.
1201
01:22:11,662 --> 01:22:14,366
Jur pe
Dumnezeu, am vrut doar banii dracuși.
1202
01:22:25,214 --> 01:22:27,049
Isuse, dracului.
1203
01:22:48,303 --> 01:22:50,039
Hei, dezactivează asta.
1204
01:23:13,757 --> 01:23:15,361
Condu în cercuri, nu?
1205
01:23:19,169 --> 01:23:20,597
L-am găsit pe Knuckles în portbagajul tău.
1206
01:23:25,802 --> 01:23:27,175
Sunt arestat?
1207
01:23:29,410 --> 01:23:30,706
Stai pe loc.
1208
01:24:58,565 --> 01:24:59,333
Hmm.
1209
01:25:14,614 --> 01:25:17,582
Lisa? Lisa!
1210
01:25:18,948 --> 01:25:19,668
-Lisa?
1211
01:25:21,225 --> 01:25:23,390
-Ce naiba.
1212
01:25:23,390 --> 01:25:26,228
-Bine, vin.
1213
01:25:31,367 --> 01:25:34,302
Lisa. Oh, la naiba, iubito.
1214
01:25:42,279 --> 01:25:43,905
Ce naiba? Este ok.
1215
01:25:44,941 --> 01:25:46,512
-Este ok.
1216
01:25:46,512 --> 01:25:47,942
Oh, e în regulă, iubito.
1217
01:25:50,012 --> 01:25:51,616
Te-am prins.
1218
01:25:53,752 --> 01:25:56,225
-Este ok.
1219
01:25:58,295 --> 01:25:59,459
Ești bine, vezi.
1220
01:26:01,595 --> 01:26:03,628
- Este în regulă, este în regulă.
1221
01:26:03,628 --> 01:26:07,401
Will,
te rog, scoate-mă de aici, te rog.
1222
01:26:09,405 --> 01:26:10,668
Bine, vino.
1223
01:26:24,288 --> 01:26:26,915
-Te-am prins. -- Bine.
1224
01:27:11,599 --> 01:27:13,467
După cum mi-am dat seama,
nu puteam suporta vinovăția.
1225
01:27:14,899 --> 01:27:17,064
Knuckles a semnat mărturisirea,
1226
01:27:17,064 --> 01:27:19,737
dar el încă dă vina pe
Frank, apropo.
1227
01:27:19,737 --> 01:27:21,772
Dar cine naiba știe?
1228
01:27:21,772 --> 01:27:23,411
Cred că Oscar l-a prins în flagrant
1229
01:27:23,411 --> 01:27:25,644
și a încercat
să se împingă în banii de răscumpărare.
1230
01:27:27,351 --> 01:27:28,416
Wow.
1231
01:27:29,352 --> 01:27:31,485
Uită-te la niște săruri adevărate
ale pământului acolo, nu?
1232
01:27:31,485 --> 01:27:33,421
S-ar putea spune asta.
1233
01:27:35,656 --> 01:27:37,359
Apropo, uh,
1234
01:27:37,359 --> 01:27:39,658
am inspectat unele dintre rămășițe.
1235
01:27:39,658 --> 01:27:41,088
Nu toți au murit în explozii,
1236
01:27:41,088 --> 01:27:42,859
s-au schimbat câteva focuri.
1237
01:27:49,373 --> 01:27:53,903
Mi-am
spus: „Hei, ai trăit prin sabie”.
1238
01:28:03,046 --> 01:28:05,552
-Mulțumesc. -Ai grijă de tine.
1239
01:28:28,709 --> 01:28:30,577
Ne poți acorda un minut?
1240
01:28:39,720 --> 01:28:41,115
-Bună. -- Hei.
1241
01:28:49,829 --> 01:28:51,466
-Bun? -Da.
1242
01:28:53,701 --> 01:28:54,931
Vino cu mine.
1243
01:28:58,871 --> 01:28:59,591
-Da.
1244
01:29:09,591 --> 01:36:00,841
Subtransl.ed balloumowgly