1 00:00:57,397 --> 00:00:59,628 แกนี่แม่งต้องโง่ที่สุดในโลกแน่ 2 00:00:59,663 --> 00:01:01,663 ลักพาตัวผู้หญิงกลางวันแสกๆแบบนี้! 3 00:01:01,698 --> 00:01:03,599 คิดว่าไม่มีใครเห็นรึไง? 4 00:01:03,634 --> 00:01:06,899 แกติดตลอดชีวิตแน่! ตลอดชีวิตเลย! 5 00:01:08,903 --> 00:01:10,441 บอกมาว่าเธออยู่ไหน 6 00:01:11,708 --> 00:01:13,609 บอกฉันมา 7 00:01:13,644 --> 00:01:16,447 ฉันจะทำให้แกรู้สึกดี 8 00:01:16,482 --> 00:01:19,780 ...แค่บอกมาว่าเธออยู่ไหน 9 00:01:19,815 --> 00:01:22,849 ไม่งั้นฉันหักคอแกแน่ 10 00:01:22,884 --> 00:01:23,850 เธออยู่ไหน? 11 00:01:23,885 --> 00:01:26,853 เธอตายไปแล้ว เพื่อน 12 00:01:26,888 --> 00:01:28,723 เธอตายห่าไปแล้ว 13 00:01:32,432 --> 00:01:33,530 แกฆ่าเธอเหรอ? 13 00:01:38,220 --> 00:01:42,090 LAST SEEN ALIVE (2022) บรรยายไทย - อนันต์ โพธิสูง 13 00:01:53,080 --> 00:01:57,000 8 ชั่วโมงก่อนหน้านั้น... 14 00:02:12,637 --> 00:02:16,540 คุณช่วย...เบาเสียงหน่อยได้ไหม? 15 00:02:17,807 --> 00:02:19,708 - ได้สิ - ขอบใจนะ 16 00:02:27,014 --> 00:02:31,324 ฉันซื้อของกินไว้ในตู้เย็นแล้วนะ ของชอบคุณทั้งนั้นเลย 17 00:02:31,359 --> 00:02:34,591 ผมรู้ ผมเห็นแล้ว 18 00:02:39,268 --> 00:02:40,828 ผมว่าคุณต้องคิดถึงผมบ้างแน่ๆ 19 00:02:42,403 --> 00:02:44,205 แน่นอนอยู่แล้ว 20 00:02:47,120 --> 00:02:48,473 ฉันขอโทษนะ วิล 21 00:02:59,717 --> 00:03:04,654 ฟังนะ ผมแค่อยากบอกว่า... 22 00:03:04,689 --> 00:03:08,955 ผมรู้ว่าเราตกลงว่าจะไม่คุยเรื่องนี้อีก แต่... 23 00:03:08,990 --> 00:03:11,463 มันชื่ออะไรนะ? 24 00:03:11,498 --> 00:03:12,893 วิล...อย่าน่า 25 00:03:12,928 --> 00:03:14,664 ผมแค่อยากบอกว่า... 26 00:03:18,967 --> 00:03:22,672 ผมรู้ว่ามันยากสำหรับคุณที่จะพูดเรื่องนั้น 27 00:03:24,346 --> 00:03:26,478 ถ้าคุณยังลืมมันไม่ลง ผม... 28 00:03:28,944 --> 00:03:31,978 ผมอยากให้คุณรู้ว่าผมยกโทษให้คุณแล้ว 29 00:03:32,013 --> 00:03:33,881 และผม.. ผมไม่ติดใจอะไรแล้ว 30 00:03:33,916 --> 00:03:36,983 ไม่หรอก...ผมก็ยังคาใจอยู่... 31 00:03:39,988 --> 00:03:44,298 แต่ผมขอบคุณที่คุณซื่อสัตย์กับผม 32 00:03:50,702 --> 00:03:52,339 เกือบถึงซะที 33 00:03:53,936 --> 00:03:55,969 ผมต้องแวะเติมน้ำมันก่อน 35 00:03:56,004 --> 00:03:58,576 จะหมดถังแล้ว 36 00:03:58,611 --> 00:04:01,414 อีก 15 นาทีก็ถึงบ้านพ่อแม่ฉันแล้ว 37 00:04:01,449 --> 00:04:02,778 - เกลี้ยงถังขนาดนั้นเลยเหรอ? - ใช่สิ 38 00:04:04,980 --> 00:04:06,683 นอกจากคุณจะอยากออกไปดันรถ 39 00:04:06,718 --> 00:04:09,785 ฉันไม่อยากทำแบบนั้นแน่ 40 00:04:09,820 --> 00:04:12,326 งั้นก็เงียบไปเลย 41 00:04:27,805 --> 00:04:32,005 - คุณจะเติมน้ำมันรึเปล่า? - เติมสิ 42 00:04:32,040 --> 00:04:33,273 ไหนๆผมขอพูดหน่อยเถอะ 43 00:04:33,308 --> 00:04:37,076 คุณจะว่าไง ถ้าผมจะเติมน้ำมัน แล้วเราขับกลับแมนเชสเตอร์กัน? 44 00:04:37,111 --> 00:04:39,815 หรือไม่ก็หนีกันไปให้ไกล หรือ... 45 00:04:39,850 --> 00:04:41,080 - หนีกันไปให้ไกล? - หรือ... 46 00:04:41,115 --> 00:04:42,818 ไม่รู้สิ อะไรก็ได้ 47 00:04:42,853 --> 00:04:44,523 เราไปพักผ่อนกันก็ได้ หรือจะ... 48 00:04:44,558 --> 00:04:47,119 ฟังนะ ฉัน...ต้องการพัก ฉันอยากเคลียร์สมอง 49 00:04:47,154 --> 00:04:49,022 ให้ตัวเองมีมุมมองที่ดีกว่านี้ 50 00:04:51,092 --> 00:04:53,026 ฉันทำได้ดีที่สุดแค่นี้แหละ โอเคไหม? 51 00:04:53,061 --> 00:04:54,401 โอเค 52 00:04:57,131 --> 00:05:01,738 อย่างน้อย...คุณยังไปบ้านแม่คุณ 53 00:05:01,773 --> 00:05:04,444 อยู่กับเธอซักสองอาทิตย์ 54 00:05:04,479 --> 00:05:07,711 คุณอยากรีบกลับมาเจอผมแน่นอน 55 00:05:07,746 --> 00:05:10,879 - ไม่เหรอ? - ก็...เดี๋ยวก็รู้ 56 00:05:13,114 --> 00:05:14,619 ฉันจะไปซื้อน้ำหน่อย 57 00:05:14,654 --> 00:05:15,686 เติมน้ำมันซะนะ 58 00:05:32,474 --> 00:05:34,771 แม่งเอ๊ย 58 00:06:04,090 --> 00:06:06,800 ทำไมไม่โทรหาผมเลย? ได้รับอีเมลผมมั่งไหม? 59 00:06:19,521 --> 00:06:20,487 โย่เนท นี่วิลนะ 60 00:06:38,166 --> 00:06:40,100 ไม่ๆๆ นายล้มเลิกข้อตกลงไม่ได้นะ 61 00:06:40,135 --> 00:06:41,468 ฉันเป็นหนี้พวกช่างแล้ว 62 00:06:41,503 --> 00:06:43,543 ฟังนะ วิล ฉันเข้าใจ แต่นายต้องเข้าใจด้วย... 63 00:06:43,578 --> 00:06:44,907 - ไฮ เอาแค่นี้ค่ะ - แค่นี้นะครับ? 64 00:06:44,942 --> 00:06:46,546 ค่ะ 65 00:06:50,046 --> 00:06:52,211 - ขอบคุณ เอาไว้เลยค่ะ - ขอบคุณครับ 66 00:06:58,087 --> 00:06:59,625 เอ่อ โทษนะครับ 67 00:07:13,938 --> 00:07:15,267 ขอบใจ 68 00:08:11,160 --> 00:08:12,093 ลิซ่า 69 00:08:14,636 --> 00:08:15,734 ลิซ่า? 70 00:08:34,722 --> 00:08:36,018 หวัดดี? 71 00:08:55,270 --> 00:08:56,841 โทษนะ ผมตามหาเมียผมอยู่ 72 00:08:56,876 --> 00:08:57,941 มีผู้หญิงมาในนี้ 73 00:08:57,976 --> 00:09:00,911 ใส่เสื้อขาว กางเกงยีนส์ 74 00:09:00,946 --> 00:09:02,044 - เห็นไหม? - ลองดูในห้องน้ำสิ 75 00:09:02,079 --> 00:09:04,343 ดูแล้ว ผมเพิ่ง...ดูมาเนี่ย 76 00:09:04,378 --> 00:09:05,982 โอเค ผมไม่รู้หรอก 77 00:09:24,167 --> 00:09:25,364 ไฮ คุณติดต่อลิซ่า 78 00:09:25,399 --> 00:09:27,674 ฝากข้อความไว้ด้วย เดี๋ยวฉันจะโทรหา 79 00:09:27,709 --> 00:09:30,303 เฮ้ ลิซ่า ผมเองนะ 80 00:09:30,338 --> 00:09:32,206 คุณอยู่ไหนเนี่ย? 81 00:09:32,241 --> 00:09:34,109 ผมอยู่อีกฟากของปั๊มน้ำมันแล้ว 82 00:09:34,144 --> 00:09:35,748 โทรกลับหน่อย ผมหาคุณอยู่ 83 00:09:41,822 --> 00:09:43,316 โทษนะ! 84 00:09:43,351 --> 00:09:45,989 คุณเห็นผู้หญิง...ใส่เสื้อสีขาว 85 00:09:46,024 --> 00:09:49,355 กางเกงยีนส์ ผมสีดำ เดินแถวนี้ไหม? 86 00:09:49,390 --> 00:09:50,895 ไม่เห็นเลย 87 00:09:58,333 --> 00:09:59,739 ลิซ่า! 88 00:10:04,042 --> 00:10:05,404 ลิซ่า! 89 00:10:07,408 --> 00:10:09,111 อะไรวะ? 90 00:10:12,380 --> 00:10:13,819 ลิซ่า! 91 00:10:17,253 --> 00:10:18,450 ไฮ คุณติดต่อลิซ่า 92 00:10:18,485 --> 00:10:20,122 ฝากข้อความไว้ด้วย เดี๋ยวฉันจะโทรหา 93 00:10:20,157 --> 00:10:22,190 โอเค ลิซ่า ไม่ตลกแล้วนะ 94 00:10:22,225 --> 00:10:25,391 คุณไปไหนเนี่ย? 95 00:10:25,426 --> 00:10:26,832 โอเค คุณต้องโทรกลับหาผม 96 00:10:26,867 --> 00:10:28,900 ผมตามหาคุณอยู่ เริ่มกังวลแล้ว 97 00:10:28,935 --> 00:10:30,869 ผมรออยู่ในปั๊มนะ 98 00:10:37,108 --> 00:10:38,206 ไม่เห็นใครในนี้จริงเหรอ? 99 00:10:38,241 --> 00:10:39,977 ใส่เสื้อขาวน่ะ 100 00:10:40,012 --> 00:10:41,110 - รู้ ไม่ คุณเห็น... - ผมสีเข้มยาว ใช่ 101 00:10:41,145 --> 00:10:42,045 เสื้อขาว ได้ยินแล้ว 102 00:10:42,080 --> 00:10:44,718 เธอซื้ออะไรล่ะ? 103 00:10:44,753 --> 00:10:46,984 ผมว่าเธอเข้ามาซื้อน้ำหรืออะไรนี่แหละ 104 00:10:47,019 --> 00:10:48,887 - ไม่รู้เหมือนกัน - โอเค ผมก็ไม่รู้ 105 00:10:48,922 --> 00:10:51,483 ไปดูที่รถดีไหม 106 00:10:51,518 --> 00:10:53,089 ผมจะลองเช็คอีกที 107 00:10:53,124 --> 00:10:54,354 แต่ถ้าคุณเจอเธอ ช่วยบอกเธอได้ไหม 108 00:10:54,389 --> 00:10:55,894 ว่าให้รอในนี้? 109 00:10:55,929 --> 00:10:56,928 เธอชื่อลิซ่า 110 00:10:56,963 --> 00:10:57,830 - ได้เลย - ได้นะ? 111 00:10:57,865 --> 00:10:58,531 แน่นอน 112 00:10:58,566 --> 00:11:00,800 ขอบใจนะ 113 00:11:03,200 --> 00:11:04,364 ลิซ่า! 114 00:11:06,401 --> 00:11:08,500 เฮ้ คุณไม่เห็นผู้หญิงเสื้อขาว... 115 00:11:08,535 --> 00:11:10,172 เดินแถวนี้ใช่ไหม? 116 00:11:10,207 --> 00:11:12,207 คุณไม่เห็นผู้หญิงเสื้อขาว 117 00:11:12,242 --> 00:11:14,275 ผมเข้มๆหนาๆใช่ไหม? 118 00:11:14,310 --> 00:11:17,784 พวกคุณ...เห็นผู้หญิงมาเดินแถวนี้ไหม 119 00:11:17,819 --> 00:11:19,313 เธอใส่เสื้อสีขาวน่ะ 120 00:11:22,021 --> 00:11:23,416 ลิซ่า! 121 00:11:52,546 --> 00:11:54,315 ไม่เอาน่า ลิซ่า 122 00:12:07,528 --> 00:12:09,099 ลิซ่า! 123 00:12:20,607 --> 00:12:22,409 เฮ้ เพื่อน ขอโทษที่มากวนอีกนะ 124 00:12:22,444 --> 00:12:24,147 ผมหาเมียไม่เจอเลย 125 00:12:24,182 --> 00:12:26,446 ขอ...ที่อยู่ปั๊มนี้หน่อยสิ 126 00:12:26,481 --> 00:12:28,250 101 สาย 64 127 00:12:28,285 --> 00:12:30,483 มีเบอร์โทรแจ้งตำรวจท้องถิ่นไหม? 128 00:12:30,518 --> 00:12:32,991 เอ่อ 9-1-1 ไง 129 00:12:33,026 --> 00:12:34,091 9-1-1 130 00:12:34,126 --> 00:12:35,895 โอเค ขอบใจมาก 131 00:12:46,875 --> 00:12:48,105 จ่าแอนเดอร์สัน 9-1-1 132 00:12:48,140 --> 00:12:49,843 มีเหตุฉุกเฉินอะไรคะ? 133 00:12:49,878 --> 00:12:51,977 เอ่อ ครับ ผมอยากแจ้งเรื่อง...คนหาย 134 00:12:52,012 --> 00:12:53,176 เมียผมน่ะ 135 00:12:53,211 --> 00:12:56,179 คือ...ผมหาเธอไม่เจอ 136 00:12:56,214 --> 00:12:58,247 เฮ้ รอย คุณรับสายสามได้ไหม? 137 00:12:58,282 --> 00:12:59,479 เห็นว่าชื่อสแปนน์ 138 00:12:59,514 --> 00:13:01,019 เขาบอกว่าเมียหายไปที่ปั๊มเว็ลโดร 139 00:13:01,054 --> 00:13:02,152 เมียหายเหรอ? 140 00:13:02,187 --> 00:13:04,121 ใช่ เขาว่างั้นนะ 141 00:13:04,156 --> 00:13:04,855 โอเค ขอบใจ 142 00:13:04,890 --> 00:13:06,100 โอเค 143 00:13:06,120 --> 00:13:07,386 คุณสแปนน์ ผมนักสืบแพเทอร์สันครับ 144 00:13:07,421 --> 00:13:08,191 - ครับ - เอ่อ... 145 00:13:08,226 --> 00:13:09,626 ไฮ 146 00:13:09,661 --> 00:13:10,293 คุณแจ้งว่าคุณ...หาภรรยาไม่เจอ 147 00:13:10,328 --> 00:13:11,127 ใช่ ผมหาภรรยาไม่เจอ 148 00:13:11,163 --> 00:13:13,394 ผม... เรา... ผมมาพักเติมน้ำมัน 149 00:13:13,429 --> 00:13:15,198 เธอแวะไปซื้อน้ำกิน แล้วก็... 150 00:13:15,233 --> 00:13:17,365 นั่นคือ 20 นาทีก่อน 151 00:13:17,400 --> 00:13:19,400 ผม...หาเธอยังไงก็ไม่เจอ 152 00:13:19,435 --> 00:13:21,204 มันก็ยังไม่นานนะครับ 153 00:13:21,239 --> 00:13:22,403 ดูในห้องน้ำหรือยังครับ? 154 00:13:22,438 --> 00:13:23,943 ดูแล้ว ผมดูในห้องน้ำแล้ว 155 00:13:23,978 --> 00:13:25,307 เช็คดูทั่วทั้งปั๊มเลย 156 00:13:25,342 --> 00:13:27,375 ทั้งด้านหน้า ด้านหลัง... 157 00:13:27,410 --> 00:13:28,948 โอเคครับ คุณสแปนน์ 158 00:13:28,983 --> 00:13:29,849 แล้วภรรยาคุณชื่ออะไร? 159 00:13:29,884 --> 00:13:31,280 เธอชื่อลิซ่า สแปนน์ 160 00:13:31,315 --> 00:13:32,479 ลิซ่า สแปนน์ 161 00:13:32,514 --> 00:13:35,086 ใช่ เธอสูง 5 ฟุต 9 นิ้ว ผมสีเข้ม 162 00:13:35,121 --> 00:13:36,318 เธอสวมกางเกงยีนส์ 163 00:13:36,353 --> 00:13:38,221 และก็...เสื้อทีเชิ้ตสีขาว 164 00:13:38,256 --> 00:13:39,992 - แขนสั้น - โอเคครับ 165 00:13:40,027 --> 00:13:41,653 - เธอเป็นคนแถวนั้นหรือเปล่า?​ - เปล่า 166 00:13:41,688 --> 00:13:43,358 คือเธอเคยอยู่แถวนี้ 167 00:13:43,393 --> 00:13:45,965 คือพ่อแม่เธออยู่แถวเอเมอร์สันนี่เอง 169 00:13:46,000 --> 00:13:48,429 เธออาจจะบังเอิญเจอเพื่อนก็ได้ 170 00:13:48,464 --> 00:13:52,004 คุณว่าเมียคุณจะหนีไปกับเพื่อน 171 00:13:52,039 --> 00:13:54,039 ระหว่างคุณเติมน้ำมันไหมล่ะ? 172 00:13:54,074 --> 00:13:55,106 โอเคครับ โอเค 173 00:13:55,141 --> 00:13:56,668 ใจเย็นๆก่อนนะครับ คุณสแปนน์ 174 00:13:56,703 --> 00:13:58,175 ผมจะส่งคนไปด่วนที่สุดนะครับ 175 00:13:58,210 --> 00:14:00,507 ด่วน...ด่วนที่สุดนี่ยังไงครับ? 176 00:14:00,542 --> 00:14:02,608 ฟังนะครับ ตอนนี้ผมไม่เหลือใครอยู่เลย 177 00:14:02,643 --> 00:14:05,248 - เดี๋ยวผมจะโทรกลับ - นี่มันเรื่องด่วนนะ โอเคไหม? 179 00:14:05,283 --> 00:14:08,251 ที่นี่ขนขับรถบรรทุกเต็มไปหมด เรื่องเวลาสำคัญมากๆ 181 00:14:08,286 --> 00:14:09,318 เธอจะอยู่ไหนแล้วก็ไม่รู้ 182 00:14:09,353 --> 00:14:10,990 เธออาจตกอยู่ในอันตรายด้วย 183 00:14:11,025 --> 00:14:12,552 ผมเข้าใจว่าคุณเครียด 184 00:14:12,587 --> 00:14:14,928 ผมจะรีบส่งคนไป โอเคนะครับ? 185 00:14:14,963 --> 00:14:16,226 โอเค ก็ได้ 186 00:14:16,261 --> 00:14:17,359 ถ้าจำเป็น ผมไปเองก็ได้ 187 00:14:17,394 --> 00:14:19,064 โอเค โอเค ขอบคุณมาก 188 00:14:19,099 --> 00:14:20,626 คุณมาให้เร็วที่สุด โอเคนะ? 189 00:14:20,661 --> 00:14:22,463 อยู่ใกล้มือถือไว้นะครับ อย่าปิดเครื่อง 190 00:14:22,498 --> 00:14:23,629 และอย่าไปไหน 191 00:14:56,301 --> 00:14:58,202 แม่งเอ๊ย 192 00:15:14,686 --> 00:15:17,056 เราไม่อยู่บ้าน ช่วยฝากข้อความไว้ด้วย 193 00:15:17,091 --> 00:15:20,521 เฮ้ แบร์รี่ อานนา นี่วิลนะ 194 00:15:20,556 --> 00:15:22,259 โทรกลับหาผมหน่อยได้ไหม? ผมหาตัวลิซ่าอยู่ 195 00:15:22,294 --> 00:15:23,260 ขอบคุณนะ บาย 196 00:15:24,593 --> 00:15:25,757 โธ่เว๊ย 197 00:15:50,999 --> 00:15:51,999 ลิซ่า? 198 00:15:52,000 --> 00:15:53,555 ผมว่ามาถึงกันแล้วนะ ที่รัก 199 00:15:54,689 --> 00:15:55,787 - ลิซ่า - ได้ยินไหม? 200 00:15:55,822 --> 00:15:58,064 - ไฮ วิล - เฮ้ 202 00:15:58,099 --> 00:15:59,758 - เฮ้ สบายดีนะครับ? - เฮ้ ฉันสบายดี แล้วลิซ่าล่ะ? 203 00:15:59,793 --> 00:16:03,465 เอ่อ...ผมว่าจะถามคุณฌหมือนกัน เธออยู่ไหมครับ? 205 00:16:03,500 --> 00:16:06,039 ไม่อยู่หรอก...ก็เธออยู่กับนายนี่ 206 00:16:06,074 --> 00:16:08,107 ไม่ คือเธอมากับผม 207 00:16:08,142 --> 00:16:09,801 - ลิซ่า! - หวัดดี 208 00:16:09,836 --> 00:16:12,243 - เธอไม่อยู่ที่นี่หรอกนะ - โอเค โอเค 209 00:16:12,278 --> 00:16:14,608 - แบร์รี่! - จ้ะ ที่รัก 210 00:16:14,643 --> 00:16:15,309 หวัดดี 211 00:16:15,344 --> 00:16:17,677 - เฮ้ แบร์รี่! - วิลมา 212 00:16:17,712 --> 00:16:19,646 - เอ่อ ผม... คือ... - เป็นอะไร? 213 00:16:19,681 --> 00:16:22,220 - ฉันก็ไม่รู้ มีบางอย่างผิดปกติ - อะไรล่ะ? 215 00:16:22,255 --> 00:16:23,353 เธอไม่ติดต่อมาเลยเหรอครับ? 216 00:16:23,388 --> 00:16:24,651 - ไม่นะ เธอ... - อะไรนะ? ไม่หรอก 217 00:16:24,686 --> 00:16:28,490 - ผมนึกว่า...เธออาจจะมาที่นี่ - ไม่ เดี๋ยวนะ นายต้อง... 220 00:16:28,525 --> 00:16:31,097 - มาส่งเธอที่นี่ไม่ใช่เหรอ? - ใช่ 221 00:16:31,132 --> 00:16:34,331 เธอมากับผม แล้วจู่ๆเธอก็หายไป 222 00:16:34,366 --> 00:16:36,069 นี่นาย..หมายความว่าไง? 223 00:16:37,732 --> 00:16:39,303 หมายความว่าไง​? 224 00:16:39,338 --> 00:16:42,141 เราแวะเติมน้ำมันกัน 225 00:16:42,176 --> 00:16:45,342 เธอเข้าไปซื้อของ และ... 226 00:16:45,377 --> 00:16:48,081 - โอเค - แต่เธอไม่ได้กลับออกมา 227 00:16:48,116 --> 00:16:48,915 ฉันไม่... 228 00:16:48,950 --> 00:16:50,314 งั้นเธอต้องยังอยู่ที่ปั๊มสิ 229 00:16:50,349 --> 00:16:52,250 ไม่ เธอไม่อยู่ที่ปั๊มแล้ว 230 00:16:52,285 --> 00:16:55,649 - ในห้องน้ำรึเปล่า? นายได้ดู... - ผมดูในห้องน้ำ ผมดูทั้งใน... 233 00:16:55,684 --> 00:16:57,189 ดูทั้งปั๊มแล้ว 234 00:16:57,224 --> 00:16:59,554 โอเค นายไปปั๊มไหนมา? เริ่มตรงนั้นดีกว่า... 236 00:16:59,589 --> 00:17:02,260 ปั๊มเว็ลโดร ตรงเส้น 64 237 00:17:02,295 --> 00:17:04,526 โอเค ก็ห่างจากที่นี่ 5 ไมล์ 238 00:17:04,561 --> 00:17:06,693 เธอไม่เดินมาที่นี่แน่ 239 00:17:06,728 --> 00:17:09,168 ฉันต้องขอถามหน่อยนะ วิล 240 00:17:09,203 --> 00:17:11,632 เอ่อ...นายทะเลาะกับเธอรึเปล่า? 241 00:17:11,667 --> 00:17:14,107 ใช่ไหม? นายทะเลาะกับเธอแล้ว... 242 00:17:14,142 --> 00:17:16,538 เปล่านะ แบร์รี่ เราไม่ได้มีเรื่องกัน 243 00:17:16,573 --> 00:17:18,705 เราบาดหมางกันนิดหน่อย ก็อย่างที่คุณรู้ 244 00:17:18,740 --> 00:17:20,245 แต่เราไม่ได้ทะเลาะกัน 245 00:17:20,280 --> 00:17:21,609 ผมอธิบายไม่ถูก..โอเค ฟังนะ 246 00:17:21,644 --> 00:17:24,117 มีใครอีกไหม ที่รู้ว่าเธอจะมา? 247 00:17:24,152 --> 00:17:25,877 เพื่อนๆหรือใครก็แล้วแต่ที่... 248 00:17:25,912 --> 00:17:26,778 ก็แค่เพื่อนๆ 249 00:17:26,813 --> 00:17:28,814 แต่คุณได้คุยกับเพื่อนเธอบ้างไหม? 250 00:17:28,849 --> 00:17:30,585 ไม่ เดี๋ยวนะ เดี๋ยวๆๆ! 251 00:17:30,620 --> 00:17:31,817 นายจะพูดอะไร? 252 00:17:31,852 --> 00:17:33,819 จะบอกว่าเธอหายไปเพราะเรา งั้นใช่ไหม? 253 00:17:33,854 --> 00:17:35,491 - ผมไม่โทษใครนะ - บ้าสิ้นดี 254 00:17:35,526 --> 00:17:37,757 - ผมหมายถึงคนอื่นที่... - ไม่ต้องเลย ดูถูกกันชัดๆ 256 00:17:37,792 --> 00:17:39,132 คุณพูดอะไรน่ะ แบร์รี่! 257 00:17:39,167 --> 00:17:39,899 - ผมไม่ได้โทษใครนะ! - โอเค 258 00:17:39,935 --> 00:17:41,167 - นายโทษสิ! - ผมแค่... 259 00:17:41,203 --> 00:17:43,532 - นายพูดเป็นนัย...ถามว่ามีเพื่อนที่นี่ไหม? - ผมถามว่าคุณรู้ไหม ว่าเธอจะมา 261 00:17:43,567 --> 00:17:46,139 โอเค! 262 00:17:46,174 --> 00:17:48,438 โอเค พวกคุณจะคิดอะไรก็ตามใจ 263 00:17:48,473 --> 00:17:50,242 แต่นี่ผมเอง วิล โอเคไหม? 264 00:17:50,277 --> 00:17:51,606 - ไม่ ฉัน... - และเรื่องนี้... 265 00:17:51,641 --> 00:17:53,410 ฉันรู้ แต่มันไม่ใช่วิลกับลิซ่าไง 266 00:17:53,445 --> 00:17:54,807 เรากำลังรอวิลกับลิซ่า 267 00:17:54,842 --> 00:17:56,215 ได้ โอเค 268 00:17:56,250 --> 00:17:58,679 งั้นเรามาช่วยกันหาลิซ่า โอเคไหม? 269 00:17:58,714 --> 00:18:00,186 ผมต้องกลับไปก่อน 270 00:18:00,221 --> 00:18:02,650 ผมโทรแจ้งตำรวจ พวกนั้นจะมาที่ปั๊ม 272 00:18:02,685 --> 00:18:04,223 - พวกคุณอยู่นี่นะ - โอเค 273 00:18:04,258 --> 00:18:05,686 เผื่อเธอจะมา 274 00:18:05,721 --> 00:18:07,589 ลองโทรหาเพื่อนๆเธอดู ว่าเธอติดต่อหาใครไหม 275 00:18:07,624 --> 00:18:08,523 - ได้ - โอเค 276 00:18:08,559 --> 00:18:09,789 ถ้าได้เรื่องอะไร โทรหาผมด้วยนะ 277 00:18:09,824 --> 00:18:11,230 - ได้ ฉันรับปาก - แน่นอน 278 00:18:11,265 --> 00:18:12,693 โอเค 279 00:18:12,728 --> 00:18:14,626 - พระเจ้า - ไม่ เราจะแจ้งตำรวจเลย 281 00:18:14,662 --> 00:18:16,070 หมายความว่าไงวะ ให้โทรหาเพื่อน? 282 00:18:16,080 --> 00:18:17,269 - บ้าอะไรของมัน? - ฉันไม่... 283 00:18:17,304 --> 00:18:20,272 - ผมไม่เข้าใจที่มันพูดเลย - ฉันไม่เชื่อด้วยซ้ำว่ามันโทรแจ้งตำรวจแล้ว 286 00:18:20,307 --> 00:18:21,999 ผมก็ไม่เชื่อ ผมไม่ไว้ใจมันเลย! 287 00:18:22,100 --> 00:18:23,209 ไม่สมเหตุสมผลเลย 288 00:18:23,244 --> 00:18:24,870 ผมว่าสมเหตุสมผลอยู่นะ 289 00:18:25,905 --> 00:18:27,345 หมอนั่นทำตัวแปลกจริงๆ 290 00:18:27,380 --> 00:18:28,890 คุณเห็นมันไหม? 292 00:19:23,436 --> 00:19:25,304 เฮ้ 293 00:19:25,339 --> 00:19:27,339 ซ่อมแกนพวงมาลัยใช้ได้แล้ว 294 00:19:27,374 --> 00:19:28,073 เหรอ? 295 00:19:28,108 --> 00:19:30,342 ใช่ สายไฟคุณ ไหม้หมดแล้วน่ะ 296 00:19:30,377 --> 00:19:32,311 อ๋อ 297 00:19:32,346 --> 00:19:33,774 อาจต้องเอาเธอลงน้ำบ้างนะ 298 00:19:35,481 --> 00:19:38,713 - ดื่มอะไรหน่อยไหม? - ไม่ล่ะ ขอบใจ 299 00:19:38,748 --> 00:19:40,649 - โอเค ผมจะกินเบียร์นะ - โอเค 300 00:19:43,951 --> 00:19:46,292 คุณโอเคไหม? 301 00:19:47,955 --> 00:19:48,987 ไม่เลย 302 00:19:49,022 --> 00:19:50,329 เป็นอะไรเหรอ? 303 00:19:51,926 --> 00:19:53,332 วิล เอ่อ... 304 00:19:56,799 --> 00:19:58,999 - ฉันว่าเราควรห่างกันหน่อย - พระเจ้า... 305 00:20:06,039 --> 00:20:09,900 เอ่อ...เพราะงานเหรอ? 306 00:20:09,920 --> 00:20:14,000 ผมรู้ว่าผมไม่ค่อยได้อยู่ใกล้คุณ แต่อย่างน้อยผมก็จะเลิกแล้วไง 308 00:20:14,050 --> 00:20:15,849 - ผมบอกแล้วไง ว่าอีกไม่กี่... - ฉันรู้ ฉันรู้.. 310 00:20:15,884 --> 00:20:17,290 ฉันเข้าใจ 311 00:20:17,325 --> 00:20:22,427 ฉันแค่... ฉันไม่รู้เหตุผลเหมือนกัน 312 00:20:22,462 --> 00:20:23,161 นั่นแหละคือปัญหา 313 00:20:23,196 --> 00:20:24,924 ฉันแก้ไขสิ่งที่ฉันไม่รู้ไม่ได้... 314 00:20:24,959 --> 00:20:27,828 โคตรเยี่ยมเลย ว่าไหม? คุณไม่รู้ว่าตัวเองเป็นอะไร 316 00:20:27,863 --> 00:20:29,698 ไม่บอกผมว่าคุณเป็นอะไร... 317 00:20:29,733 --> 00:20:31,304 ฉันพยายามบอกคุณอยู่นี่ไง 318 00:20:31,339 --> 00:20:32,305 คุณจะทำตัวแบบนี้เหรอ? 319 00:20:32,340 --> 00:20:33,900 โอเค แล้วคราวนี้อะไรล่ะ ลิซ่า? 320 00:20:33,910 --> 00:20:35,775 - คุณซึมเศร้าเหรอ? - ฉันไม่ได้ซึมเศร้า 321 00:20:35,780 --> 00:20:38,773 คุณยังไม่รู้สึกเติมเต็มเหรอ เพราะเรารู้กันดีนะ ว่าถ้าเป็นงั้น จะเกิดอะไรขึ้น 323 00:20:38,808 --> 00:20:41,479 เราผ่านมันมาแล้ว ผมเคยเจอมา 324 00:20:41,514 --> 00:20:42,888 แต่ก็ยังไม่พออีก 325 00:20:49,423 --> 00:20:50,818 - ผมขอโทษ - ไม่...มัน... 326 00:20:50,853 --> 00:20:52,952 ผมขอโทษที่...ผมขอโทษ 327 00:20:55,594 --> 00:21:01,026 ฉันไม่รู้สึกอะไรอีกแล้ว 328 00:21:01,061 --> 00:21:02,599 มันเหมือนฉันชาไปหมด 329 00:21:02,634 --> 00:21:03,897 นั่นคือที่แย่ที่สุด 330 00:21:03,932 --> 00:21:06,768 ฉันบอกไม่ได้ด้วยซ้ำว่าทำไม 331 00:21:06,803 --> 00:21:09,771 และฉันว่าห่างกันบ้างมันน่าจะดีกับเรานะ 332 00:21:09,806 --> 00:21:13,412 จะได้เห็นอะไรชัดขึ้น มีพื้นที่ส่วนตัว 333 00:21:30,926 --> 00:21:32,728 - นักสืบแพเทอร์สัน - คุณสแปนน์? 334 00:21:32,763 --> 00:21:34,499 - ครับ - โอเค 335 00:21:34,534 --> 00:21:37,601 - ได้ข่าวจากภรรยาคุณบ้างรึยัง? - ยังเลย 336 00:21:37,636 --> 00:21:39,801 นี่ก็...ชั่วโมงครึ่งแล้ว 337 00:21:39,836 --> 00:21:41,506 ผมยังไม่เจอเธอเลย... 338 00:21:41,541 --> 00:21:43,376 ผมไปที่บ้านพ่อแม่เธอในเอเมอร์สัน 339 00:21:43,411 --> 00:21:45,411 เธอไม่ได้ไปที่นั่นด้วย 340 00:21:45,446 --> 00:21:46,907 คุณไปที่นั่นทำไม? 341 00:21:46,942 --> 00:21:50,108 คือผมจะพาเธอไปส่งที่นั่น เลยคิดว่า เธออาจจะตรงไปเอง 343 00:21:50,143 --> 00:21:52,979 แต่เราขอให้คุณอยู่ที่นี่ เพราะเธออาจจะกลับมา 345 00:21:53,014 --> 00:21:57,885 ฟังนะ ผมพยายามเต็มที่แล้ว ผมไม่รู้หรอกว่าเวลาเมียหายต้องทำไง 348 00:21:57,920 --> 00:21:59,458 ใช่ ผมไปตามหาเธอที่นั่นจริง 349 00:21:59,493 --> 00:22:00,525 - โอเค เอ่อ... - ผมไม่รู้ว่า... 350 00:22:00,560 --> 00:22:02,461 พ่อแม่เธอชื่ออะไร? 351 00:22:02,496 --> 00:22:04,958 เอ่อ อานนากับแบร์รี่ อดัมส์ 352 00:22:04,993 --> 00:22:06,795 อ๋อ บ้านอดัมส์ ผมรู้จักพวกนั้นนิดหน่อย 353 00:22:06,830 --> 00:22:08,665 คนดีนะ 354 00:22:08,700 --> 00:22:09,666 ใช่ คนดี ใช่ 355 00:22:09,701 --> 00:22:12,735 แล้วเธอมีทิ้งของส่วนตัวอะไรไว้บ้างไหม? 356 00:22:12,770 --> 00:22:14,000 - กระเป๋าเงิน? - ครับ ครับ 357 00:22:14,035 --> 00:22:16,222 - ผมเห็นกระเป๋าเงินเธอในรถ - โอเค 358 00:22:19,480 --> 00:22:21,975 คอมพิวเตอร์เธอก็อยู่นี่ 359 00:22:22,010 --> 00:22:22,976 โอเค คุณเก็บคอมไว้ก่อนนะ 360 00:22:23,011 --> 00:22:25,110 ขอผมดูนี่หน่อย 361 00:22:25,145 --> 00:22:26,144 มือถือเธออยู่กับคุณใช่ไหม? 362 00:22:26,179 --> 00:22:27,684 ไม่ ผมว่าเธอเอาไป 363 00:22:27,719 --> 00:22:30,489 ผม...ลองเปิดแอพหาเครื่องแล้ว แต่เธอน่าจะปิดเครื่อง 364 00:22:30,524 --> 00:22:32,788 โอเค งั้นเข้าข้างในกัน 365 00:22:37,498 --> 00:22:38,827 ออสการ์ 366 00:22:38,862 --> 00:22:39,993 คุณนักสืบ 367 00:22:40,028 --> 00:22:41,159 เอาอะไรดี? กาแฟไหม? 368 00:22:41,194 --> 00:22:44,866 ไม่ๆ ฉันอยากได้ภาพกล้องวงจรปิดหน่อย 370 00:22:44,901 --> 00:22:46,769 เอ่อ กล้องเสียมาหลายอาทิตย์แล้ว 371 00:22:46,804 --> 00:22:50,443 ฉันเรียกช่างแล้ว พวกนั้นบอกว่ากำลังมา แต่ยังไม่มีใครมาเลย 374 00:22:50,478 --> 00:22:53,743 นายคนนี้บอกว่าภรรยาหายไป นายนั่งอยู่ที่นี่ทั้งวัน 376 00:22:53,778 --> 00:22:55,712 - ไม่เห็นใครเลยเหรอ? - ฉันไม่เห็นอะไรเลย 377 00:22:55,747 --> 00:22:58,484 โธ่ โอเค ฟังนะ ผมจะกลับสถานี 378 00:22:58,519 --> 00:23:00,079 - ไปออกประกาศคนหาย - ได้ 379 00:23:00,114 --> 00:23:01,999 คุณอยากมากับผมไหม? ผมจะได้ขอปากคำแบบเต็มๆ 380 00:23:03,722 --> 00:23:06,591 ไม่ล่ะ ผมว่า...ผมอยู่ที่นี่ดีกว่า 381 00:23:06,626 --> 00:23:08,791 - เผื่อเธอโผล่มา - โอเค 382 00:23:08,826 --> 00:23:11,629 งั้นผม...ขอเอาคอมไปนะ 383 00:23:11,664 --> 00:23:12,630 คุณรู้รหัสไหม? 384 00:23:14,634 --> 00:23:16,161 ไม่ เธอไม่ได้ให้ผมไว้ 385 00:23:16,196 --> 00:23:17,569 งั้นไม่เป็นไร 386 00:23:17,604 --> 00:23:18,933 ผมมีคนเก่งที่สถานี 387 00:23:18,968 --> 00:23:20,473 หมอนั่นแคร๊กได้ทุกอย่าง 388 00:23:25,876 --> 00:23:29,614 แล้วไงดี...ผมควรรอข้างหน้านี่ไหม? 389 00:23:29,649 --> 00:23:32,078 ครับ อย่างที่ผมบอก พยายามให้คน ติดต่อได้ตลอดนะ 390 00:23:32,113 --> 00:23:33,651 โอเค 391 00:23:33,686 --> 00:23:35,114 ขอบคุณมาก 392 00:24:37,013 --> 00:24:38,881 เฮ้ ออสการ์ใช่ไหม? 393 00:24:38,916 --> 00:24:40,652 - นายกลับมาอีกแล้วเหรอ? - ใช่ 394 00:24:41,985 --> 00:24:47,153 เอ่อ นายบอกว่ากล้องเสีย 395 00:24:47,188 --> 00:24:48,891 ใช่ ก็บอกแล้วไง ว่าแม่งเสีย 396 00:24:48,926 --> 00:24:50,255 ใช่ นายบอกฉันกับนักสืบคนนั้น 397 00:24:50,290 --> 00:24:52,631 - เพราะมันเสียไง - ใช่ 398 00:24:52,666 --> 00:24:54,600 คือฉันรู้เรื่องกล้องพวกนี้อยู่บ้าง 399 00:24:54,635 --> 00:24:58,736 เคยใช้พวกมันมา นั่นมันยังดีอยู่ 400 00:24:58,771 --> 00:25:00,804 มันยังใช้ได้ 401 00:25:00,839 --> 00:25:03,103 ไม่ มันต้อง...เป็นเพราะแบตฯในกล้อง 402 00:25:03,138 --> 00:25:04,302 - หรืออะไรนี่แหละ... - นายเล่นอะไรอยู่? 403 00:25:04,337 --> 00:25:05,470 หมายความว่าไง? 404 00:25:05,505 --> 00:25:07,646 นายเล่นอะไรอยู่? เกิดอะไรขึ้นแน่? 405 00:25:07,681 --> 00:25:09,010 เพื่อน ฉันไม่มีภาพเนี่ย โอเคไหม? 406 00:25:09,045 --> 00:25:09,911 ใช่ จอมันมืด 407 00:25:09,946 --> 00:25:13,344 - ใช่ แล้วจะเอาอะไรกับฉัน? - นายอาจจะไม่มีภาพ แต่กล้องมันอัดอยู่ 409 00:25:13,379 --> 00:25:16,314 ที่นี่เราไม่เสือกเรื่องชาวบ้าน โอเคไหม เพื่อน? 411 00:25:16,349 --> 00:25:17,048 นายบอกว่าไม่เสือกเรื่องชาวบ้านเหรอ? 412 00:25:17,083 --> 00:25:19,856 - เออสิวะ ออกไปเลยไป - เราพูดถึงเมียฉันอยู่นะ 414 00:25:19,891 --> 00:25:20,990 - เออ ไม่ใช่เรื่องของฉัน - งั้นเหรอ? 415 00:25:21,026 --> 00:25:22,559 - จะเอางั้นใช่ไหม? - ไม่เกี่ยวกับฉัน ออกไปเลยไป 417 00:25:22,594 --> 00:25:24,845 - โอเค ฉันต้องขอดูภาพหน่อย เพื่อน - เฮ้ เฮ้ 418 00:25:24,850 --> 00:25:25,258 ทำบ้าอะไรของนายวะ? อย่าเข้ามาในนี้นะ 419 00:25:25,294 --> 00:25:27,060 มาดูหน่อยนายคงไม่ว่ามั๊ง 421 00:25:27,096 --> 00:25:28,194 ออกไปนะ...เฮ้! 422 00:25:29,362 --> 00:25:31,098 ไปให้... 423 00:25:31,133 --> 00:25:33,771 ไอ้เย็ดแม่สารเลวนี่ 424 00:25:33,806 --> 00:25:35,300 แกเล่นบ้าอะไรอยู่วะ? 425 00:25:35,335 --> 00:25:39,172 ฟังก่อน! อะไร... 426 00:25:39,207 --> 00:25:41,075 แกเป็นห่าอะไรของแก? 427 00:25:41,110 --> 00:25:43,814 - แกเป็นคนดูร้านนี่นะโว้ย! - ฉันล้อเล่นน่ะ เพื่อน โอเคๆ! 428 00:25:43,849 --> 00:25:45,849 - อยู่นั่นไง - ขอบใจมาก! 429 00:25:55,421 --> 00:25:56,893 ไอ้เหี้ย 430 00:26:04,166 --> 00:26:05,264 แม่ง! 431 00:26:08,401 --> 00:26:10,775 เกิดอะไรขึ้นวะเนี่ย? 432 00:26:20,787 --> 00:26:22,017 สวัสดี 433 00:26:22,052 --> 00:26:24,349 ผมมาหานักสืบแพเทอร์สัน 434 00:26:24,384 --> 00:26:25,889 แพเทอร์สัน 435 00:26:25,924 --> 00:26:27,286 โย่ 436 00:26:27,321 --> 00:26:29,354 คุณสแปนน์มาหา 437 00:26:29,389 --> 00:26:30,993 - เฮ้ - เฮ้ 438 00:26:31,028 --> 00:26:32,830 เขาได้ภาพวงจรปิดมา 439 00:26:32,865 --> 00:26:34,293 นึกว่าพังซะอีก 440 00:26:34,328 --> 00:26:37,197 ใช่ ผมก็นึกงั้น 441 00:26:37,232 --> 00:26:38,671 ออสการ์ให้ผมมา 442 00:26:38,706 --> 00:26:40,101 ไอ้ออสการ์เอ๊ย 443 00:26:40,136 --> 00:26:41,036 ไปเสียบดูกันเถอะ 444 00:26:43,304 --> 00:26:46,074 เฮ้ ไมค์! เตรียมตัวด้วย ฉันมาแล้ว 445 00:26:53,017 --> 00:26:54,819 แปปนึงนะ 446 00:26:56,757 --> 00:26:58,724 ออสการ์ซี้คุณมีส่วนเรื่องนี้ด้วยนะ 447 00:26:58,759 --> 00:27:00,693 - โอเค ได้ - ผมแค่... 448 00:27:00,728 --> 00:27:03,729 ฉันเอาเครื่องมาตอน 11 โมงครึ่ง นายต้องย้อนกลับไป 449 00:27:03,764 --> 00:27:06,424 ตอนซัก 10 โมง หรือ 9 โมง 55 ประมาณนั้น 450 00:27:11,398 --> 00:27:13,871 ถอยอีก...อีกหน่อยนึง 451 00:27:13,906 --> 00:27:14,839 - ถอยอีกหน่อย - ได้ 452 00:27:14,874 --> 00:27:16,676 ถอยอีกนิดนึง ซัก 2-3 นาที 453 00:27:19,109 --> 00:27:20,042 นั่น... ใช่ไหม? 454 00:27:20,077 --> 00:27:22,044 ไม่ๆ นั่น...ไม่ใช่เธอ 455 00:27:22,079 --> 00:27:23,888 ไม่ นายต้อง...ถอยไปอีกหน่อย 456 00:27:26,886 --> 00:27:28,890 นั่น...นั่นไง เธอเดินออกมาแล้ว 457 00:27:42,198 --> 00:27:44,890 โอเค หมอนั่นใครน่ะ? 458 00:27:46,136 --> 00:27:47,069 ผมไม่...ไม่รู้ว่าใคร 459 00:27:47,104 --> 00:27:49,203 ผม... ผม... 460 00:27:49,238 --> 00:27:51,843 เหมือนมันจะรู้จักภรรยาคุณนะ 461 00:27:51,878 --> 00:27:53,174 ผมไม่เคยเห็นหน้ามันมาก่อนเลย 462 00:28:02,251 --> 00:28:03,756 ไอ้รถบรรทุกบ้า 463 00:28:05,287 --> 00:28:07,155 โธ่... 464 00:28:07,190 --> 00:28:08,992 เร็วสิ เร็ว ถอยไป 465 00:28:15,066 --> 00:28:17,837 โอเค เดี๋ยวๆ มัน...เอาเธอไปแล้วแน่ 467 00:28:17,872 --> 00:28:19,795 - โอเค โอเค - นั่นแหละ...ตัวการ 468 00:28:19,800 --> 00:28:21,070 เราจะจัดคนดูเรื่องนี้ โอเคนะ? 469 00:28:21,105 --> 00:28:23,776 - แอนเดอร์สัน ไปตามออสการ์ดู โอเคนะ? - กลับไปดูที่มันได้ไหม? 471 00:28:23,811 --> 00:28:25,478 - ได้ - ผมว่ามันรู้แน่นอน ว่าหมอนี่เป็นใคร 473 00:28:25,513 --> 00:28:27,373 - ขอบใจนะ - โอเค ขอบใจนะ 474 00:28:27,408 --> 00:28:28,847 โอเค งั้นระหว่างนี้ 475 00:28:28,882 --> 00:28:31,377 เราไปอีกห้อง ขอผมถามอะไรคุณหน่อยได้ไหม? 477 00:28:31,412 --> 00:28:32,999 - ได้ครับ เอาเลย - โอเค 478 00:28:36,384 --> 00:28:37,856 ตามผมมา 479 00:28:42,126 --> 00:28:44,999 เชิญ นั่งก่อนครับ 480 00:28:51,432 --> 00:28:54,499 เอ่อ เอาน้ำหน่อยไหม? 481 00:28:54,534 --> 00:28:55,566 กาแฟ หรืออะไรดี? 482 00:28:55,601 --> 00:28:57,909 ไม่ล่ะ ผมโอเค 483 00:28:57,944 --> 00:29:02,111 คุณแน่ใจใช่ไหม ว่าไม่รู้จักคนในวีดีโอนั่น? 484 00:29:02,146 --> 00:29:04,542 ไม่ ผมไม่เคยเห็นมันมาก่อนเลย 485 00:29:04,577 --> 00:29:06,049 โอเค ไม่เป็นไร 486 00:29:06,084 --> 00:29:09,250 คือดูเหมือนหมอนั่นจะมี... 487 00:29:09,285 --> 00:29:10,581 ความคุ้นเคยกับภรรยาคุณ 488 00:29:10,616 --> 00:29:12,583 - แค่นั้นเอง - ผมก็ไม่รู้ 489 00:29:12,618 --> 00:29:16,521 คือมันดูไม่เหมือนคนที่ลิซ่าจะเป็นเพื่อนด้วยเลย 491 00:29:16,556 --> 00:29:18,775 - โอเค - ผม...รู้จักเธอดี 492 00:29:18,790 --> 00:29:19,458 โอเค 493 00:29:19,493 --> 00:29:21,031 ลิซ่าเป็นคนที่นี่ เธอมีเพื่อนที่ีนี่ 494 00:29:21,066 --> 00:29:26,366 - คุณพอรู้จักเพื่อนเธอบ้างไหม? - ไม่ ผมไม่รู้จักเพื่อนเธอเลย 496 00:29:26,401 --> 00:29:29,171 เธอไม่ค่อยพูดถึงเรื่องสมัยเรียนเท่าไหร่ 497 00:29:31,076 --> 00:29:32,207 แปลกดีนะ 498 00:29:35,278 --> 00:29:37,883 คุณกำลังจะไปบ้านพ่อแม่ลิซ่า ถูกไหม? 499 00:29:37,918 --> 00:29:40,314 บ้านอดัมส์ ที่อีเมอร์สันน่ะ? 500 00:29:40,349 --> 00:29:43,482 ใช่ ก็อย่างที่บอก ผมจะไปส่งเธอที่นั่น 502 00:29:45,156 --> 00:29:48,520 คือผมต้องถามคุณ... 503 00:29:48,555 --> 00:29:50,555 ชีวิตคู่คุณเป็นไงบ้าง? 504 00:29:53,593 --> 00:29:55,164 เราจะคุยอะไรกันเนี่ย? ผมไม่... 505 00:30:07,915 --> 00:30:10,179 เรา... เราก็... 506 00:30:10,214 --> 00:30:13,083 กำลังระหองระแหงกันนิดหน่อย 507 00:30:13,118 --> 00:30:15,217 แสดงว่าจะ...แยกทางกันเหรอ? 508 00:30:15,252 --> 00:30:16,581 ไม่ ไม่แยกกันหรอก 509 00:30:16,616 --> 00:30:19,155 เธอแค่บอกว่าขอห่างกันบ้าง แค่นั้นเอง 510 00:30:19,190 --> 00:30:20,156 แสดงว่าจะไม่หย่า? 511 00:30:20,191 --> 00:30:24,061 ไม่...ผมไม่เข้าใจว่ามันเกี่ยวกันยังไง 512 00:30:28,199 --> 00:30:29,396 แล้วคุณกับภรรยาคุณ... 513 00:30:31,400 --> 00:30:32,938 - ทะเลาะกันมั่งไหม? - ไม่ 514 00:30:34,469 --> 00:30:36,073 ไม่ ก็มีมึนตึงใส่กันบ้าง 515 00:30:36,108 --> 00:30:40,407 แต่เราไม่ทะเลาะ ไม่โวยวาย ไม่ตะคอกใส่กัน 516 00:30:40,442 --> 00:30:41,375 งั้นระหว่างทางมาคุณทะเลาะกันไหม? 517 00:30:41,410 --> 00:30:43,410 ไม่ เราไม่ได้ทะเลาะกันตอนมา 518 00:30:45,645 --> 00:30:46,611 โอเค 519 00:30:48,714 --> 00:30:53,959 ตอนนั้นคุณบอกผมว่าภรรยาคุณ อาจจะเดินไปที่บ้านจาก... 520 00:30:53,994 --> 00:30:55,653 ปั๊มน้ำมัน ถูกไหม? 521 00:30:55,688 --> 00:30:57,061 แล้วทำไมเธอต้อง... 522 00:30:57,096 --> 00:30:59,591 ตอนนั้นผมไม่รู้ไง คุณนักสืบ... 523 00:30:59,626 --> 00:31:02,066 ทำไมคุณถึงคิดว่าเธอจะเดินไปบ้านเอง? เพราะถ้าเธอทำแบบนั้น 525 00:31:02,101 --> 00:31:05,090 - มันฟังดูเหมือนพวกคุณทะเลาะกัน - ใช่ ผมพูดผิดเอง 526 00:31:05,100 --> 00:31:08,403 - ไม่เข้าท่าเลย ผมไม่รู้จะทำไง - เธอจะทำแบบนั้นทำไม ถ้าพวกคุณไม่ได้ทะเลาะกัน? 529 00:31:08,438 --> 00:31:10,173 เราหงุดหงิดกันทั้งนั้นแหละ 530 00:31:10,208 --> 00:31:11,174 เวลาขับรถ 531 00:31:11,209 --> 00:31:15,211 เรามาเสียเวลาที่นี่ทำไมเนี่ย คือ... 533 00:31:16,412 --> 00:31:18,984 ฟังนะ เราก็มีเครียดกันบ้าง 534 00:31:22,220 --> 00:31:24,583 - เมียผมเป็นคนน่าทึ่ง - โอเค 535 00:31:24,618 --> 00:31:27,388 เป็นผู้หญิงที่ดีที่สุดที่ผมเคยเจอ 536 00:31:27,423 --> 00:31:30,028 แต่เธอก็มีด้านมืด และบางครั้ง... 538 00:31:32,461 --> 00:31:34,032 ...เธอก็มีใจลอย ไม่รู้สิ 539 00:31:34,067 --> 00:31:36,397 เธออยู่ข้างผมตอนลำบากหลายครั้ง... 540 00:31:40,073 --> 00:31:42,999 ตอนนี้เธอกำลังไม่สบายใจ ผมก็อยากอยู่ข้างเธอบ้าง 542 00:31:44,275 --> 00:31:46,308 โอเค 543 00:31:46,343 --> 00:31:47,890 บ้านคุณอยู่ไหน วิล? 544 00:31:49,247 --> 00:31:51,610 ผมอยู่ที่แมนเชสเตอร์ นิวแฮมป์เชียร์ 545 00:31:53,416 --> 00:31:55,416 แล้วคุณทำงานอะไร? 546 00:31:58,091 --> 00:32:00,890 ผมเป็นนักพัฒนาอสังหาฯ 547 00:32:02,326 --> 00:32:03,996 อสังหาฯนี่เงินเยอะนี่ ใช่ไหม? 548 00:32:06,165 --> 00:32:08,462 - เงินสดเปลี่ยนมือเยอะมาก - ใช่ 549 00:32:08,497 --> 00:32:10,167 พวกคนไม่ค่อยดีในวงการเพียบ 550 00:32:10,202 --> 00:32:12,367 ใช่ ก็มีบ้าง แต่ไม่ใช่ในปั๊มน้ำมัน 551 00:32:12,402 --> 00:32:14,369 ที่เอเมอร์สันหรอก 552 00:32:14,404 --> 00:32:17,108 ลูกจ้างที่แค้นใจก็มีบ้าง 553 00:32:17,143 --> 00:32:19,143 - ลูกจ้างที่แค้นใจน่ะ - ไม่ ผม... 554 00:32:19,178 --> 00:32:20,573 ก็อย่างที่คุณรู้ 555 00:32:20,608 --> 00:32:21,673 พวกนั้นไม่ชอบที่ถูกกดขี่ 556 00:32:21,708 --> 00:32:22,982 เงินเดือนก็น้อย 557 00:32:26,251 --> 00:32:29,054 ผมเป็นเจ้านายที่ดี โอเคไหม? 558 00:32:29,089 --> 00:32:32,585 ผมไม่เข้าใจว่าเรื่องในแมนเชสเตอร์ 559 00:32:32,620 --> 00:32:36,127 แม่งจะมาเกี่ยวอะไรกับเรื่องที่เกิดใน... 561 00:32:36,162 --> 00:32:37,689 คุณเดินทางทำงานบ่อยเหรอ? 562 00:32:37,724 --> 00:32:41,198 ไปดูที่ ไปกะเกณท์อะไรประมาณนั้นไหม? 563 00:32:41,233 --> 00:32:43,662 ดูตึก ดูที่น่ะ? 564 00:32:43,697 --> 00:32:45,334 คุณเลยต้องออกนอกเมืองบ่อยๆใช่ไหม? 565 00:32:45,369 --> 00:32:48,106 ไม่ ผมไม่ค่อยเดินทางเท่าไหร่ 566 00:32:48,141 --> 00:32:50,537 ผมทำงานหนัก ไม่ค่อยอยู่บ้าน 568 00:32:50,572 --> 00:32:52,011 แต่ผมไม่ค่อยได้ออกนอกเมือง 569 00:32:53,773 --> 00:32:55,410 โอเค แล้วทีนี้ยังไง? 570 00:32:55,445 --> 00:32:56,774 - ไม่ๆๆ - อะไรล่ะ? 571 00:32:59,449 --> 00:33:01,333 คุณเคยมีชู้ไหม? 572 00:33:02,617 --> 00:33:05,783 เราผู้ชายสองคนคุยกันเอง ถูกไหม? 573 00:33:05,818 --> 00:33:09,094 คือผู้ชายก็ชอบมองสาวทั้งนั้น ถูกไหมล่ะ? 575 00:33:17,203 --> 00:33:19,302 ไม่ ผมไม่เคยมีชู้ 576 00:33:19,337 --> 00:33:20,435 แล้วภรรยาคุณล่ะ? 577 00:33:26,245 --> 00:33:27,673 ใช่ เธอเคย 578 00:33:32,416 --> 00:33:33,514 นานหรือยังล่ะ? 579 00:33:36,420 --> 00:33:37,815 ก็ซัก... 580 00:33:40,457 --> 00:33:41,720 หกเดือนก่อนได้ 581 00:33:44,395 --> 00:33:45,999 คุณทำประกันชีวิตให้ภรรยาไหม? 582 00:33:50,368 --> 00:33:51,598 ทำ 583 00:33:51,633 --> 00:33:53,864 เท่าไหร่เหรอ? 584 00:33:53,899 --> 00:33:55,338 ไม่รู้สิ 585 00:33:55,373 --> 00:33:56,372 สองสามล้านมั๊ง 586 00:33:58,607 --> 00:34:00,541 ปกติแหละ ถูกไหม? 587 00:34:00,576 --> 00:34:01,609 ไม่ คือผมไม่รู้หรอก 588 00:34:01,644 --> 00:34:03,709 ผมกินเงินเดือนตำรวจ ไม่ใช่นักพัฒนาอสังหาฯ 589 00:34:03,744 --> 00:34:07,416 โอเค คือผมเอาตัวเมียผมไป แล้วจะฆ่าเธอ 590 00:34:07,451 --> 00:34:09,451 ผม...จะไปเอาเงินประกันจำนวนมาก 591 00:34:09,486 --> 00:34:11,218 คุณจะพูดงั้นใช่ไหม? 593 00:34:11,254 --> 00:34:12,386 ผมต้องสืบให้ครบทุกด้าน 594 00:34:12,421 --> 00:34:15,325 ไม่ ตอนนี้เมียผมอาจจะอยู่ ไกลออกไปสามรัฐแล้ว 595 00:34:15,360 --> 00:34:19,560 แต่คุณมานั่งถามคำถามโง่ๆกับผม 597 00:34:19,595 --> 00:34:22,497 ผมไม่ได้มีส่วนกับเรื่องที่เมียผมหายไป! 598 00:34:22,532 --> 00:34:24,999 มันต้องมีเรื่องร้ายแรงมากแน่ คุณนักสืบ 599 00:34:25,090 --> 00:34:26,170 ผมต้องให้คุณช่วย 600 00:34:26,173 --> 00:34:27,733 หรือจะให้ผมไปจัดการเองดี? 601 00:34:30,672 --> 00:34:32,408 ผมจะเอาหลักฐานมาให้คุณทำไม? 602 00:34:33,807 --> 00:34:35,741 คุณอาจจะฉลาดกว่าคนส่วนมากก็ได้ 603 00:34:35,776 --> 00:34:38,282 - ไม่รู้สิ - โธ่ พระเจ้า 604 00:34:38,317 --> 00:34:39,778 - คุณเป็นคนฉลาด - ใช่ 605 00:34:39,813 --> 00:34:42,187 เป็นนักพัฒนาฯ หาเงินได้เยอะ 606 00:34:42,222 --> 00:34:43,650 ผมไปได้หรือยัง? 607 00:34:43,685 --> 00:34:45,916 ตามสบายเลย 608 00:34:45,951 --> 00:34:47,720 เรามีชื่อ มีเบอร์คุณแล้ว 609 00:34:47,755 --> 00:34:49,557 เดี๋ยวเราจะติดต่อไป 610 00:34:49,592 --> 00:34:51,823 - คุณมีรูปภรรยาคุณไหม? - มีสิ 612 00:34:59,272 --> 00:35:00,766 โอเค เดี๋ยวผมมานะ 613 00:35:31,469 --> 00:35:33,964 ดูน่าสงสัยมากเลย ใช่ไหม? 614 00:35:33,999 --> 00:35:36,340 หมอนี่ดูแปลกมาก ไม่รู้สิ 617 00:35:51,621 --> 00:35:52,999 อรุณสวัสดิ์ ยัยขี้เซา 618 00:35:53,854 --> 00:35:56,261 - คุณทำอะไรเหรอ? - ก็... 619 00:35:56,296 --> 00:35:57,856 นี่คุณพยายามทำมื้อเช้าเหรอ? 620 00:35:59,827 --> 00:36:02,234 เดาสิว่าผมได้อะไรมา 621 00:36:02,269 --> 00:36:03,400 อะไรเหรอ? 622 00:36:03,435 --> 00:36:05,402 จำสัญญาของเนทที่ผมเข้าไปสู้ได้ไหม? 623 00:36:05,437 --> 00:36:07,932 - จำได้ - ที่ผมไปประชุมมาน่ะ 625 00:36:07,967 --> 00:36:09,439 ผมได้งานมาแล้ว! 626 00:36:09,474 --> 00:36:10,803 - ไม่จริงหรอก! - จริงสิ! 627 00:36:10,838 --> 00:36:12,244 โอ้ พระเจ้า! 628 00:36:16,778 --> 00:36:20,252 เรามีอะไรตั้งเยอะแยะ คุณแค่ต้องมอง... ดูสิ่งที่เรามีสิ! 630 00:36:20,287 --> 00:36:21,885 ชีวิตเราสวยงามจะตายไป 631 00:36:21,890 --> 00:36:22,999 ผมรู้ว่าเรามีช่วงลำบากบ้าง แต่... 632 00:36:24,324 --> 00:36:25,554 เราผ่านกันมาเยอะถึงตรงนี้ 633 00:36:25,589 --> 00:36:29,666 คือ...ผมว่าเรายังไปกันต่อได้นะ 634 00:36:53,518 --> 00:36:55,815 - แบร์รี่ อันนา - เราอยู่ในนี้ 635 00:36:55,850 --> 00:36:56,816 พวกคุณได้ข่าวอะไรไหม? 636 00:36:56,851 --> 00:36:58,719 - ไม่เลย - ใช่ ไม่มีเลย 637 00:36:58,754 --> 00:37:00,523 - เธอล่ะ? - ตำรวจออกประกาศคนหาย 638 00:37:00,558 --> 00:37:03,295 - โอเค ผมรู้แล้ว - โอเค 639 00:37:03,330 --> 00:37:05,990 - โอเค ฟังนะ ผมเจอบางอย่าง อยากบอกพวกคุณ - โอเค 641 00:37:06,025 --> 00:37:09,466 เราได้ภาพจากกล้องวงจรปิด 642 00:37:09,501 --> 00:37:10,797 โอเค คุณรู้จักหมอนี่ไหม? 643 00:37:10,832 --> 00:37:12,469 จากตรงนี้มองไม่เห็นเลย 644 00:37:12,504 --> 00:37:14,890 อันนา...เห็นไหม ไม่มีแว่นผมไม่เห็นเลย 645 00:37:14,900 --> 00:37:15,868 - เดี๋ยวนะ - เอ่อ... 646 00:37:15,903 --> 00:37:18,376 - คุณรู้จักไหม? - พูดยากนะ แต่ดูเหมือน... 648 00:37:18,411 --> 00:37:19,509 - ใช่ นั่นนัคเคิลส์ - ดูเหมือน... 649 00:37:19,544 --> 00:37:22,006 - ใช่ เขา... - นั่นนัคเคิลส์ ช่างของเราเอง 651 00:37:22,042 --> 00:37:23,274 - เขาทำงานแถวนี้ - เขาทำงานให้คุณเหรอ? 652 00:37:23,310 --> 00:37:25,999 - ไม่ เขาทำงานทั่วแหละ - หมอนี่ดูน่ากลัวมากเลย 653 00:37:26,060 --> 00:37:28,584 เขาเป็นเพื่อนลิซ่า รู้จักกันตั้งแต่สมัยเรียนแล้ว 656 00:37:29,554 --> 00:37:30,786 อย่าเรียกว่าเพื่อนลิซ่าเลย 657 00:37:30,821 --> 00:37:32,753 - เคยรู้จักกันตั้งแต่... - โอเค ทุกคน โอเค 658 00:37:32,788 --> 00:37:36,427 งั้น...เธอสนิทกับมันมากพอ จะขึ้นรถไปกับมันไหม? 660 00:37:38,530 --> 00:37:39,958 ฉันไม่รู้ 661 00:37:39,993 --> 00:37:41,999 คุณว่ามันกล้าทำร้ายเธอไหม? 662 00:37:44,536 --> 00:37:46,536 เดี๋ยว ขอฉันดูได้ไหม? 663 00:37:46,571 --> 00:37:47,504 - นั่นรถเขาเหรอ? - ใช่ นั่นรถมัน 664 00:37:47,539 --> 00:37:49,099 - ฉันเคยเห็นรถคันนี้ - จริงเหรอ? ไม่รู้สิ 665 00:37:49,134 --> 00:37:50,233 - คุณเห็นที่ไหน? - เห็นจริงๆ 666 00:37:50,269 --> 00:37:52,674 ฉันเห็น...ตอนขึ้นไปที่อาร์เชอร์ โกรฟ 667 00:37:52,709 --> 00:37:53,873 - ตอนไป... - มอร์ริสันเหรอ? 668 00:37:53,908 --> 00:37:54,775 - ใช่! - จริงเหรอ? 669 00:37:54,810 --> 00:37:55,974 มันอยู่ข้างหลัง 670 00:37:56,009 --> 00:37:56,741 - โอเค - ในโรงเก็บเครื่องบินน่ะ 671 00:37:56,777 --> 00:37:57,709 โอเค ดีๆๆๆ 672 00:37:57,744 --> 00:37:58,944 ทีนี้...มอร์ริสันอยู่ไหน บอกผมมา 673 00:37:58,979 --> 00:37:59,945 มันอยู่ที่นั่น แน่นอน 674 00:37:59,980 --> 00:38:02,553 โอเค แล้วคือที่ไหน อันนา... 676 00:38:02,588 --> 00:38:03,916 มอร์ริสันอยู่ที่ไหน? 677 00:38:18,603 --> 00:38:19,269 แพเทอร์สัน 678 00:38:19,304 --> 00:38:21,703 เฮ้ คุณนักสืบ ผมวิลนะ 679 00:38:21,738 --> 00:38:23,507 แค่โทรมาเช็คดู 680 00:38:23,542 --> 00:38:25,575 ว่าคุณมีความคืบหน้าอะไรไหม? 681 00:38:25,610 --> 00:38:26,910 ยังเลย แต่เราตามอยู่ 682 00:38:26,945 --> 00:38:29,612 โอเค ได้ ถ้าได้เรื่องแจ้งผมด้วยนะ 683 00:38:29,647 --> 00:38:31,042 แน่นอน 684 00:38:31,077 --> 00:38:34,419 อีกอย่าง ผมอยากขอโทษ 685 00:38:34,454 --> 00:38:37,147 ที่ก่อนหน้านี้ ผมฉุนเฉียวไปหน่อย 686 00:38:37,182 --> 00:38:39,886 คุณแค่ทำตามหน้าที่ ผมเข้าใจ 687 00:38:39,921 --> 00:38:42,592 ขอบใจมาก...แล้วนี่คุณทำอะไรอยู่? 688 00:38:42,627 --> 00:38:45,463 ผมก็ขับรถวนไปมา 689 00:38:45,498 --> 00:38:48,895 อยู่ชานเมืองนี่แหละ ไม่มีอะไร 690 00:38:48,930 --> 00:38:51,733 โอเค งั้นถ้าเธอโผล่มา โทรแจ้งเรานะ 691 00:38:51,768 --> 00:38:53,130 ได้ 692 00:38:53,165 --> 00:38:55,033 ถ้าได้เรื่องแล้วผมจะแจ้งคุณทันที 693 00:38:57,741 --> 00:38:59,411 เช่นกัน บาย 694 00:39:00,909 --> 00:39:05,043 อีก 12 ไมล์ ใช้ทางออก 38 สู่ถนนอาร์เชอร์ 695 00:39:05,078 --> 00:39:06,110 มอร์ริสัน 696 00:39:19,928 --> 00:39:23,699 อีก 200 ฟุต จุดหมายของคุณอยู่ทางซ้าย 697 00:39:30,037 --> 00:39:31,135 ถึงจุดหมายแล้ว 698 00:41:13,074 --> 00:41:14,579 อะไรวะเนี่ย 699 00:41:32,159 --> 00:41:33,158 โธ่เว๊ย! 700 00:41:35,767 --> 00:41:38,570 เร็วสิวะ 701 00:42:12,265 --> 00:42:13,231 เฮ้ 702 00:42:15,268 --> 00:42:16,300 อะไรวะ? 703 00:42:16,335 --> 00:42:19,039 รู้ใช่ไหมว่าฉันเป็นใคร? เธออยู่ไหน? 704 00:42:19,074 --> 00:42:20,876 ฟังนะ เดี๋ยวๆๆ 705 00:42:20,911 --> 00:42:22,010 เฮ้ เธออยู่ไหน? อย่ามากวนฉัน! 706 00:42:22,046 --> 00:42:23,747 ฉันไม่รู้...ว่าแกพูดถึงใคร 707 00:42:23,782 --> 00:42:24,648 - ใคร? - บอกมาเลย 708 00:42:24,683 --> 00:42:25,515 - เธอไหน? - อย่ามากวนตีน... 709 00:42:25,551 --> 00:42:27,751 ลิซ่า เมียฉันไง! แกรู้ว่าเธออยู่ไหน 710 00:42:27,786 --> 00:42:29,280 - ฟังนะ แกต้องใจเย็นก่อน - บอกมา 711 00:42:29,315 --> 00:42:31,084 - เธออยู่ที่ไหน? - ใจเย็นก่อนสิ 712 00:42:31,119 --> 00:42:32,756 - ใจเย็นก่อน... - อย่าเข้ามานะ อย่า 713 00:42:32,791 --> 00:42:33,757 อย่าเสือกเข้ามาใกล้ฉัน 714 00:42:33,792 --> 00:42:36,023 แกต่างหากที่เข้ามาในบ้านฉัน 715 00:42:36,058 --> 00:42:37,860 - มาสิวะ - อย่า! 716 00:42:37,895 --> 00:42:38,993 ไอ้เหี้ย! 717 00:42:39,028 --> 00:42:41,127 โอเค พอแล้ว! หยุด หยุด! 718 00:42:41,162 --> 00:42:43,800 สาบานเลย ฉันแพ่นกบาลแกแน่! 719 00:42:43,990 --> 00:42:44,295 เธออยู่ไหน? 720 00:43:04,823 --> 00:43:05,888 โอเค 722 00:43:13,095 --> 00:43:14,160 พูดมาสิวะ! 723 00:43:14,195 --> 00:43:16,734 ฉันไม่อยากทิ้งเธอไว้กับแฟรงค์ 724 00:43:16,769 --> 00:43:19,429 โอเคไหม? มันบังคับฉัน... 725 00:43:19,464 --> 00:43:20,738 ใครคือแฟรงค์? 726 00:43:21,873 --> 00:43:23,774 บอกมาสิวะ ไอ้สัตว์ 727 00:43:59,240 --> 00:44:01,273 พอแล้ว พอๆๆๆ 728 00:44:04,377 --> 00:44:06,344 พอแล้ว โอ้ย พอ! 729 00:44:15,993 --> 00:44:17,894 ฉันจะพาแกไปหาแฟรงค์ 730 00:44:17,929 --> 00:44:21,095 เธอบอกว่าเธอมีเทรลเลอร์ 731 00:44:21,130 --> 00:44:22,767 พวกนั้นปล่อยของที่นั่น 732 00:44:22,802 --> 00:44:25,495 เธออยู่กับแฟรงค์ 733 00:44:25,530 --> 00:44:27,805 ฉันจะพาแกไป ฉันจะพาไปเอง 734 00:44:27,840 --> 00:44:30,973 ขอร้องล่ะ พอแล้ว หยุดเถอะ 735 00:45:11,378 --> 00:45:13,213 - ไม่นะ ไม่ๆๆๆ! - มานี่เลย ไอ้เหี้ย 736 00:45:16,119 --> 00:45:18,416 ฉันจะพาแกไป... 737 00:45:18,451 --> 00:45:20,253 ฉันจะพา... 738 00:45:25,095 --> 00:45:27,062 ฉันไม่อยากทิ้งเธอไว้ 739 00:45:27,097 --> 00:45:28,965 พวกมันบังคับให้ฉันทิ้งเธอ 740 00:45:31,134 --> 00:45:34,267 โอเค ฉันจะไป 741 00:45:34,302 --> 00:45:37,402 พอเถอะ...อย่า 742 00:45:39,142 --> 00:45:42,440 โอเค โอเค โอเค 743 00:46:08,633 --> 00:46:10,039 ออสการ์! 744 00:46:14,243 --> 00:46:15,374 ออสการ์อยู่ไหน? 745 00:46:15,409 --> 00:46:17,046 วันนี้ทำงานกะเช้า 746 00:46:17,081 --> 00:46:20,016 งั้นฝากบอกด้วยนะ ว่าให้โทรหาผมได้ 747 00:46:20,051 --> 00:46:21,611 มาหาผมหรือเขียนเมลหาผมที่สถานีก็ได้ 748 00:46:21,646 --> 00:46:23,547 แต่ให้ติดต่อผมด่วน 749 00:46:23,582 --> 00:46:26,550 ไม่งั้นผมจะกลับมาปิดที่นี่ เข้าใจนะ? 751 00:46:47,606 --> 00:46:48,847 แม่งเอ๊ย 752 00:47:03,061 --> 00:47:04,390 หุบปากไว้ โอเคไหม? 753 00:47:06,163 --> 00:47:08,064 ไม่งั้นแกกับฉันได้ติดคุกแน่ 754 00:47:24,577 --> 00:47:26,049 วันนี้เป็นไงบ้างครับ? 755 00:47:26,084 --> 00:47:27,347 ก็ดีครับ 756 00:47:27,382 --> 00:47:29,151 รู้ไหมครับว่าผมเรียกคุณหยุดทำไม? 757 00:47:29,186 --> 00:47:31,923 ครับ ผม...ขับเร็วไปหน่อย 758 00:47:31,958 --> 00:47:35,421 เร็วไปหน่อย ขับ 82 ในเขตวิ่ง 55 759 00:47:35,456 --> 00:47:37,093 ขอดูใบขับขี่กับทะเบียนด้วยครับ 760 00:47:37,128 --> 00:47:40,195 ครับ คือผม...กำลังมีเรื่องครอบครัวอยู่ 761 00:47:43,365 --> 00:47:44,661 นี่ครับ 762 00:47:44,696 --> 00:47:46,069 เอ่อ... 763 00:47:49,536 --> 00:47:50,469 ของผม... 764 00:47:53,210 --> 00:47:55,111 คุณไม่ได้อยู่แถวนี้เหรอ? 765 00:47:55,146 --> 00:47:57,146 เปล่า ผมอยู่ที่แมนเชสเตอร์ 766 00:47:59,150 --> 00:48:00,347 วันนี้มีปัญหาเหรอครับ? 767 00:48:02,120 --> 00:48:05,088 อ๋อ คือ... 768 00:48:05,123 --> 00:48:07,354 ผมแค่...ตัดไม้ที่เคบินน่ะ 769 00:48:10,656 --> 00:48:11,930 เดี๋ยวผมกลับมานะ 770 00:48:23,000 --> 00:48:24,000 ไอ้เปรต! 771 00:48:43,689 --> 00:48:45,392 คุณช่วยลงจากรถได้ไหมครับ? 772 00:48:48,100 --> 00:48:49,929 ทำไมล่ะ คุณตำรวจ? ก็แค่ผิดกฏจราจร 773 00:48:49,930 --> 00:48:54,368 เฮ้ ลงมาแปปเดียว เดี๋ยวก็จบแล้ว 775 00:48:54,403 --> 00:48:55,600 ได้ครับ 776 00:49:02,279 --> 00:49:03,178 ขอบคุณมาก 777 00:49:03,214 --> 00:49:04,642 คุณช่วย... 778 00:49:04,677 --> 00:49:07,018 - รีบเขียนใบสั่งให้ผมได้ไหม? - ไม่ได้หรอก 779 00:49:07,053 --> 00:49:08,580 - ผม เอ่อ... - เขยิบไปทางนั้นครับ 780 00:49:20,198 --> 00:49:22,528 นั่นกระเป๋าใคร? 781 00:49:22,563 --> 00:49:23,595 ของเมียผม 782 00:49:26,204 --> 00:49:27,335 หลายใบเหมือนกันนะ 783 00:49:29,372 --> 00:49:31,339 ใช่ เธอชอบซื้อเสื้อผ้า 784 00:49:33,541 --> 00:49:34,705 แล้วเมียคุณอยู่ไหน? 785 00:49:34,740 --> 00:49:36,080 แมนเชสเตอร์ 786 00:49:55,629 --> 00:49:57,233 ช่วยเปิดท้ายรถให้ผมได้ไหม? 787 00:49:59,237 --> 00:50:00,269 แน่นอนครับ 788 00:50:05,309 --> 00:50:07,573 เฮ้ หยุดนะ! หยุดตรงนั้นเลย! 789 00:50:12,217 --> 00:50:13,579 ศูนย์ฯ นี่ 5-7 790 00:50:13,614 --> 00:50:15,680 ผมต้องการกำลังเสริม ย้ำ ต้องการกำลังเสริม 791 00:50:37,440 --> 00:50:38,835 คุณนักสืบ? 792 00:50:38,870 --> 00:50:39,836 ครับ 793 00:50:42,610 --> 00:50:43,609 - ขอบคุณมาก - ไม่เป็นไร 794 00:50:43,644 --> 00:50:45,413 ขอบคุณ 795 00:50:45,448 --> 00:50:46,843 - ขอบคุณครับ - ไม่เป็นไร 796 00:50:46,878 --> 00:50:48,251 ขอบคุณที่สละเวลานะครับ 797 00:50:48,286 --> 00:50:50,220 ผมต้องขอถามอะไรคุณหน่อย 798 00:50:50,255 --> 00:50:51,320 แน่นอน 799 00:50:51,355 --> 00:50:53,333 คุณรู้จักคนชื่อ "คลินท์" ไหมครับ? 800 00:50:54,688 --> 00:50:58,129 รู้ เป็นคนที่ลิซ่าเคยคบ 801 00:50:58,164 --> 00:51:00,131 คือ...แค่แปปเดียว 802 00:51:00,166 --> 00:51:01,165 - ใช่ - เมื่อหลายเดือนก่อน 803 00:51:01,200 --> 00:51:03,167 ใช่ ผมนึกแล้ว 804 00:51:03,202 --> 00:51:06,401 คุณว่าลูกเขยคุณนอกใจลูกสาวคุณรึเปล่า? 805 00:51:06,436 --> 00:51:07,567 ไม่ 806 00:51:07,602 --> 00:51:09,338 ไม่ เรารู้เรื่องนี้จากลิซ่าเลย 807 00:51:09,373 --> 00:51:11,472 ไม่เกี่ยวกับลูกเขยเราซักนิด 808 00:51:37,335 --> 00:51:38,468 เราไขรหัสคอมฯเธอ 809 00:51:38,503 --> 00:51:41,469 แล้วเห็นอีเมลสามฉบับล่าสุดมาจากนายคลินท์คนนี้ 810 00:51:41,504 --> 00:51:43,240 - โอเค - เขาเอาแต่ขอเจอเธอ 811 00:51:43,275 --> 00:51:44,835 แล้วเธอตอบอีเมลหมอนั่นไหม? 812 00:51:44,870 --> 00:51:46,837 ไม่เลย 813 00:51:46,872 --> 00:51:49,444 ลูกยังคบคลินท์อยู่ไหม? 814 00:51:49,479 --> 00:51:50,709 ไม่ 815 00:51:50,744 --> 00:51:52,249 ไม่ นั่นมันแค่คืนเดียว 816 00:51:53,813 --> 00:51:54,912 หนู...ตัวคนเดียวแล้ว แม่ 817 00:51:54,948 --> 00:51:57,650 และตอนนี้หนูก็ต้องการแบบนี้ 818 00:52:08,498 --> 00:52:10,894 ใช่ คุณหมายถึง... 819 00:52:13,404 --> 00:52:17,208 คุณอยากจะทำในสิ่งที่คุณอยากทำอีก 821 00:52:17,243 --> 00:52:21,542 ได้ห่างกัน คุณได้ไปสนุก 822 00:52:21,577 --> 00:52:22,708 แล้วผมจะไม่ว่าอะไร 823 00:52:24,415 --> 00:52:26,547 วิลคงโมโหลูกน่าดู 824 00:52:26,582 --> 00:52:28,845 เขาไม่ค่อยโมโหหรอก แม่ก็รู้ 826 00:52:28,881 --> 00:52:31,255 แม่ขอโทษนะ ลูก แต่แม่ไม่เชื่อหรอก 827 00:52:34,392 --> 00:52:36,788 แม่ง แม่งเอ๊ย! 828 00:52:49,275 --> 00:52:51,869 เราติดต่อตำรวจบอสตัน ตอนนี้คลินท์อยู่ที่นั่น 829 00:52:51,904 --> 00:52:53,904 เราให้คนเก่งเรื่องเทคโนโลยี... 830 00:52:53,939 --> 00:52:56,511 หาอุปกรณ์ที่คลินท์ใช้ ดูว่าตอนนี้เขาจ้างใครบ้าง 831 00:52:56,546 --> 00:53:00,746 ทีมเราค้นหาอย่างละเอียดแล้ว แต่ยังไม่เจออะไร 832 00:53:00,781 --> 00:53:04,150 ทีนี้ นัคเคิลส์รู้ว่าลิซ่าหน้าตาเป็นยังไง 833 00:53:04,151 --> 00:53:07,085 เพราะเห็นรูปจากที่บ้านคุณ ถูกไหม? 835 00:53:07,090 --> 00:53:08,490 คือเขารู้จักเธอตั้งแต่สมัยยังเด็ก 836 00:53:08,525 --> 00:53:09,953 - เคยเรียนที่เดียวกัน - ใช่ 837 00:53:09,988 --> 00:53:11,955 โอเค 838 00:53:11,990 --> 00:53:14,529 คุณบอกว่าเห็นรถนัคเคิลส์ที่มอร์ริสัน ถูกไหมครับ? 840 00:53:14,564 --> 00:53:15,794 ใช่ ฉันขับรถไปแถวนั้นเมื่อหลายอาทิตย์ก่อน 841 00:53:15,829 --> 00:53:17,334 ฉันเห็นมันที่นั่น 842 00:53:17,369 --> 00:53:18,929 แล้วก็จำได้ว่าเห็นมันอิีกที 843 00:53:18,964 --> 00:53:22,273 ฉันแค่...จำไม่ได้ว่าตอนไหน 844 00:53:22,308 --> 00:53:24,506 ไม่เป็นไรครับ ผมเพิ่งไปที่นั่นมาเมื่อชั่วโมงก่อน 845 00:53:24,541 --> 00:53:25,837 - แล้ว? - แล้ว? 846 00:53:25,872 --> 00:53:27,575 รถเทรลเลอร์เขาไม่มีใครอยู่ 847 00:53:27,610 --> 00:53:30,677 คุณส่งฮ.ไปดูไม่ได้เหรอ? 848 00:53:30,712 --> 00:53:33,042 พวกนั้น...คุณจะให้พวกนั้น หายไปแบบนี้ไม่ได้นะ 849 00:53:33,077 --> 00:53:34,549 มีผู้ต้องสงสัยกำลังหนีอยู่ด้วย 850 00:53:34,584 --> 00:53:35,781 ไม่มีหรอกครับ 851 00:53:35,816 --> 00:53:37,585 ไม่ คุณ...หมายความว่าไง? 852 00:53:37,620 --> 00:53:39,356 ต้องสงสัยเรื่องอะไรล่ะครับ? 853 00:53:39,391 --> 00:53:41,523 ที่จริง ลิซ่าควรมาถึงที่นี่แล้ว 854 00:53:41,558 --> 00:53:43,393 แต่เธอไม่มา 855 00:53:43,428 --> 00:53:44,691 ตอนนี้เรารู้แค่นี้ 856 00:53:44,726 --> 00:53:48,761 ว่าเธอบังเอิญเจอช่างของคุณที่ปั๊มน้ำมัน 858 00:53:48,796 --> 00:53:50,999 ในทางเทคนิคแล้ว ยังไม่มีอาชญากรรมอะไร 859 00:54:46,953 --> 00:54:47,754 เฮ้! 860 00:54:49,791 --> 00:54:50,955 อยากโดนยิงรึไง? 861 00:54:53,124 --> 00:54:55,091 ไม่ 862 00:54:55,126 --> 00:54:56,598 แล้วจับมันทำไมวะ? 863 00:54:59,064 --> 00:55:01,636 ไม่รู้สิ ฉันคิดว่า... 864 00:55:01,671 --> 00:55:02,802 ไม่รู้สิ 865 00:55:02,837 --> 00:55:04,222 มาทำอะไรแถวนี้? 866 00:55:05,576 --> 00:55:08,940 ฉันมา...ตามหาแฟรงค์ 867 00:55:08,975 --> 00:55:10,513 แฟรงค์? 868 00:55:10,548 --> 00:55:11,613 ใช่ แฟรงค์ 869 00:55:11,648 --> 00:55:13,648 ใครส่งแกมา? 870 00:55:13,683 --> 00:55:15,782 แฟรงค์เป็นเพื่อนฉันเอง ฉันรู้จักมันจากนัคเคิลส์ 871 00:55:15,817 --> 00:55:17,916 นัคเคิลส์ 872 00:55:17,951 --> 00:55:19,390 แกรู้จักนัคเคิลส์ได้ไง? 873 00:55:19,425 --> 00:55:20,820 สำคัญด้วยเหรอวะ? 874 00:55:20,855 --> 00:55:22,624 ฉันถามอยู่นี่ไง สำคัญสิวะ 875 00:55:22,659 --> 00:55:25,154 มันเป็นเพื่อนฉันเอง มันทำงานให้ครอบครัวฉัน 876 00:55:25,189 --> 00:55:29,026 มันแนะนำฉันให้แฟรงค์รู้จัก ฉันมาคุยธุระกับมัน 878 00:55:29,061 --> 00:55:30,698 โอเคไหม? 879 00:55:30,733 --> 00:55:32,469 แกมาจากไหน? 880 00:55:33,868 --> 00:55:36,440 มาจากเอเมอร์สัน 881 00:55:36,475 --> 00:55:37,573 ส้นตีนสิ 882 00:55:41,172 --> 00:55:42,512 แล้วรถแกอยู่ไหน? 883 00:55:43,713 --> 00:55:44,811 มันบ้ามากเลย เพื่อน 884 00:55:44,846 --> 00:55:49,717 รถฉันดันเสีย ก่อนถึงนี่หลายไมล์ ฉันสายแล้วเนี่ย... 886 00:55:49,752 --> 00:55:52,786 - แกเดินลัดป่ามาเหรอ? - เออ ฉันเดินลัดป่ามา แฟรงค์รอฉันอยู่ 889 00:55:52,821 --> 00:55:55,855 จะให้ฉันไปต่อไหมเนี่ย? 890 00:55:55,890 --> 00:56:00,180 - แฟรงค์ไม่ได้บอกเลย ว่าจะมีใครมาทางนี้ - ก็มันไม่รู้ว่าฉันจะลัดป่ามาไง 893 00:56:00,222 --> 00:56:01,564 ที่จริงฉันต้องขับรถไปหามัน 894 00:56:03,700 --> 00:56:05,444 ใจเย็นก่อน รอแปป 895 00:56:06,868 --> 00:56:07,801 เฮ้ แฟรงค์ 896 00:56:12,643 --> 00:56:13,708 แฟรงค์ ได้ยินไหม? 897 00:56:18,176 --> 00:56:19,615 แกบอกว่ารถเสียใช่ไหม? 898 00:56:19,650 --> 00:56:22,178 ใช่ ห่างจากที่นี่หลายไมล์ 899 00:56:22,213 --> 00:56:23,146 คงเดินมาเหนื่อยน่าดู 900 00:56:23,181 --> 00:56:25,555 เออสิวะ 901 00:56:25,590 --> 00:56:27,216 แฟรงค์ ได้ยินไหม? 903 00:56:28,692 --> 00:56:31,594 เราเลิกเสียเวลากันได้ไหม? 904 00:56:31,629 --> 00:56:33,024 - แกอยากจะ... - เฮ้ 905 00:56:33,059 --> 00:56:35,730 ฉันแค่ทำตามหน้าที่ฉัน 906 00:56:35,765 --> 00:56:37,666 โธ่เอ๊ย เพื่อน 907 00:56:37,701 --> 00:56:39,833 ฉันว่าฉันไปดีกว่า 908 00:56:39,868 --> 00:56:41,472 มือถือใช้แถวนี้ไม่ได้หรอก 909 00:56:42,673 --> 00:56:45,201 - แม่งเอ๊ย ไม่อยากจะเชื่อเลย - ไม่งั้นฉันคงโทรหามันเองแล้วมั๊ง? 911 00:56:45,236 --> 00:56:46,939 เอางี้นะ ช่างแม่ง 912 00:56:46,974 --> 00:56:48,479 วันนี้แม่งโคตรแย่เลย 913 00:56:48,514 --> 00:56:51,207 รถเสียไม่พอ แกยังมาหยุดฉันอีก 914 00:56:51,242 --> 00:56:54,485 แกอธิบายแฟรงค์เองละกัน ว่าทำไมฉันไม่ได้เจอมัน โอเคไหม? 916 00:56:54,520 --> 00:56:56,999 อยากรู้เหมือนกันว่าจะเกิดอะไรขึ้น ฉันไปล่ะ 918 00:57:00,955 --> 00:57:03,087 โอเค รอแปปนึง! 919 00:57:07,258 --> 00:57:08,928 แกเดินต่อไปทางนั้น 920 00:57:08,963 --> 00:57:11,700 โอเค ขอบใจ 921 00:57:14,606 --> 00:57:15,902 อย่าทำฉันเดือดร้อนนะ 922 00:57:28,147 --> 00:57:30,015 ตายซะ ไอ้เย็ดแม่! 923 00:57:30,050 --> 00:57:31,984 ใจเย็น เฮ้ย! 924 00:57:32,019 --> 00:57:32,820 - ไม่ - ไปตายไป เพื่อน 925 00:57:32,855 --> 00:57:33,689 ออกไปซะ 927 00:58:42,023 --> 00:58:43,660 วางไว้นี่ 928 00:59:16,420 --> 00:59:17,727 ซ่อมรถเสร็จรึยัง? 929 00:59:17,762 --> 00:59:18,926 เสร็จหมดแล้ว 930 00:59:22,096 --> 00:59:23,667 แลร์รี่ แบร์รี่ 931 00:59:23,702 --> 00:59:25,867 เฮ้ย กลับไปทำงาน 932 00:59:25,902 --> 00:59:27,666 ฉันบอกแกสองรอบแล้วนะ 933 00:59:32,040 --> 00:59:33,336 แม่ง 934 00:59:33,371 --> 00:59:36,042 แล้วเขาวิ่งหนีเข้าป่าไปเลยเหรอ? 935 00:59:36,077 --> 00:59:38,308 ใช่ แต่นี่เรากำลังตั้งอาณาเขตจับอยู่ 936 00:59:38,343 --> 00:59:39,666 โอเค ขอบคุณมาก 937 00:59:44,349 --> 00:59:45,755 จ่า! 938 01:01:25,890 --> 01:01:27,021 อะไรวะ... 939 01:01:54,149 --> 01:01:55,181 มาสิ ออสการ์ 940 01:01:58,483 --> 01:01:59,922 เฮ้! 941 01:02:04,863 --> 01:02:06,060 โย่ ออสการ์ 942 01:02:13,267 --> 01:02:14,530 เหี้ย 944 01:02:46,597 --> 01:02:47,999 เดี๋ยวฉันกลับมานะ 945 01:02:54,440 --> 01:02:56,341 เฮ้ เก็บให้หมดด้วย 946 01:02:56,376 --> 01:02:58,244 ได้ๆ มาแล้ว มาแล้ว.. 947 01:04:09,053 --> 01:04:09,920 เข้าไป 948 01:05:01,666 --> 01:05:03,303 เฮ้ ฉันเล่าให้โรเบิร์ตฟังแล้วนะ 949 01:05:15,746 --> 01:05:17,333 ขอคุยกับมันหน่อย 950 01:05:24,458 --> 01:05:27,261 พีท แดเนียลส์ 951 01:05:27,296 --> 01:05:28,295 นั่นชื่อจริงแกเหรอ? 952 01:05:31,630 --> 01:05:34,565 - ไม่มีงานทำสินะ? - ไปตายไป 953 01:05:34,600 --> 01:05:36,501 ฉันทำงานโว้ย แค่... 954 01:05:36,536 --> 01:05:37,469 ช่วงหลังนี่ล่ะ? 955 01:05:37,504 --> 01:05:41,011 เออ ช่วงหลังนี่ฉันก็มีงานทำ 956 01:05:41,046 --> 01:05:41,737 ที่ไหน? 957 01:05:41,772 --> 01:05:43,541 ที่ไหนก็ได้ที่จ่ายฉันไง 958 01:05:43,576 --> 01:05:46,577 งานติดรั้ว ดึงเสา งานรื้อทุบ 959 01:05:46,612 --> 01:05:50,746 บางงานก็มีลักพาตัวผู้หญิงเรียกค่าไถ่ ใช่ไหม? 960 01:05:50,781 --> 01:05:52,088 ทำไมต้องมา... 961 01:05:52,123 --> 01:05:53,716 ทำไมแกต้องบีบฉันแบบนี้เนี่ย? 962 01:05:53,751 --> 01:05:57,357 ฉันโดนทำร้าย จับมัด แล้วยัดใส่รถนี่นะ! 964 01:05:57,392 --> 01:05:59,888 ทำไมทำเหมือนฉันเป็นคนร้ายวะเนี่ย? 965 01:06:28,555 --> 01:06:30,291 ฉันจะช่วยแกแบบนี้นะ 966 01:06:31,093 --> 01:06:33,999 บอกมาว่าลิซ่าอยู่ไหน แล้วฉันจะ เดินเข้าไปในศาล 967 01:06:34,890 --> 01:06:36,792 ฉันจะบอกทุกคนว่าแกให้ความร่วมมือเรา 968 01:06:36,827 --> 01:06:39,300 จะชื่นชมแกอย่างสุดตัว 969 01:06:39,769 --> 01:06:42,138 ฉันมั่นใจว่า ถ้าวิลได้ตัวเมียคืน 970 01:06:42,173 --> 01:06:43,337 บ้านอดัมส์ได้ลูกสาวคืน 971 01:06:43,372 --> 01:06:45,405 ฉันกล่อมคนพวกนั้นให้ไม่ฟ้องแกได้ 972 01:06:45,440 --> 01:06:47,308 ไปตายไป ฉันไม่ได้โง่นะโว้ย 973 01:06:47,343 --> 01:06:49,178 แกสัญญาอะไรฉันไม่ได้อยู่แล้ว 974 01:06:49,213 --> 01:06:51,708 ฉันแค่บอกแกว่าฉันอาจจะช่วยแกได้ยังไง 976 01:07:19,903 --> 01:07:21,777 แกเอาเธอขึ้นรถแกยังไง? 977 01:07:23,709 --> 01:07:26,116 ใครบอกว่าฉันทำงั้นล่ะ? 978 01:07:26,151 --> 01:07:27,183 เปล่าเหรอ? 979 01:07:33,257 --> 01:07:34,355 ฉันจำไม่ได้ 980 01:07:35,124 --> 01:07:38,194 เรามีภาพแกคุยกับลิซ่า 981 01:07:38,229 --> 01:07:39,327 แต่แกลืมแล้ว 982 01:07:39,796 --> 01:07:41,494 เฮ้ โทษนะ 983 01:07:41,529 --> 01:07:43,232 ลิซ่า ลิซ่า อดัมส์! 984 01:07:44,499 --> 01:07:46,466 - พีท หวัดดี - ฉันนัคเคิลส์เอง 985 01:07:46,501 --> 01:07:48,600 - ใช่ หวัดดี สบายดีไหม? - ฉันสบายดี เธอล่ะ? 986 01:07:48,635 --> 01:07:50,404 ได้ยินว่าเธอจะกลับมา 987 01:07:50,439 --> 01:07:52,208 - ใช่ ใช่ คือ... - โอเค 988 01:07:52,243 --> 01:07:55,607 พอดีฉันไปทำงานที่... 989 01:07:55,642 --> 01:07:57,609 บ้านพ่อแม่เธอ 990 01:07:57,644 --> 01:07:59,281 - อ๋อ นั่นฝีมือเธอเหรอ โอเค - ใช่ๆ 991 01:07:59,316 --> 01:08:00,447 - พ่อแม่ฉันแฮปปี้มากเลย - โอเค ดีเลย 992 01:08:00,482 --> 01:08:01,548 - ฉันอยากเห็นมากเลยเนี่ย - ดี 993 01:08:01,583 --> 01:08:03,450 นี่เธอ...กำลังไปที่บ้านรึเปล่า? 994 01:08:03,485 --> 01:08:04,484 - ใช่ ใช่ - เหรอ? 995 01:08:04,519 --> 01:08:07,619 งั้นช่วยฉันหน่อยได้ไหม? ช่วยเอาใบเสร็จไปหน่อยสิ 997 01:08:07,654 --> 01:08:09,957 - ได้สิ - ฝากเอาไปให้พ่อเธอหน่อย 999 01:08:09,992 --> 01:08:10,925 - โอเค - แปปเดียวเอง 1000 01:08:10,960 --> 01:08:13,394 - ได้ ไม่มีปัญหา - แล้วนี่เธอมากับใคร? 1001 01:08:13,429 --> 01:08:14,593 อ๋อ สามีฉันน่ะ 1002 01:08:14,628 --> 01:08:15,427 ใช่ 1003 01:08:15,462 --> 01:08:16,760 เธอดูดีมากเลยนะ 1004 01:08:16,795 --> 01:08:17,627 - ขอบใจ - จริงๆ 1005 01:08:17,663 --> 01:08:19,499 ฝากทักทายแม่เธอด้วยนะ 1006 01:08:19,534 --> 01:08:21,237 ฉันไม่ได้เจอแม่เธอมา... หุบปากซะ 1007 01:08:21,272 --> 01:08:22,832 ขึ้นรถไป 1008 01:08:22,867 --> 01:08:25,736 อย่าโง่นะ ขึ้นรถไปซะ 1009 01:08:32,580 --> 01:08:35,911 เรามีเทปตอนแกคุยกับเธอ ก่อนเธอจะหายไป 1011 01:08:35,946 --> 01:08:37,682 หลังจากนั้นไม่มีใครเห็นเธอมีชีวิตอีก 1012 01:08:37,717 --> 01:08:39,321 เออ ฉันคุยกับเธอ 1013 01:08:39,356 --> 01:08:41,653 แล้วไงวะ? ฉันรู้จักเธอนี่ 1014 01:08:41,688 --> 01:08:43,777 ฉันทำงานที่บ้านพ่อแม่เธอ 1015 01:09:25,996 --> 01:09:28,238 - จ้องดูมันไว้ - โธ่เอ๊ย 1016 01:09:28,273 --> 01:09:30,240 น่าจะเกือบสองวัน แต่ฉันต้องซ่อม 1017 01:10:05,805 --> 01:10:07,607 ฉันว่ามันอยู่ในครัวนะ 1018 01:10:07,642 --> 01:10:10,038 ข้างใน แล้วมีกุญแจไหม? 1019 01:10:10,073 --> 01:10:11,006 ฉันไม่มีกุญแจนะ เพื่อน 1020 01:10:11,041 --> 01:10:13,415 แม่ง 1021 01:10:14,518 --> 01:10:16,800 โอเค ฉันจะกลับไปที่บ้านเอากุญแจ 1022 01:10:16,880 --> 01:10:17,551 ตายล่ะ 1023 01:10:17,586 --> 01:10:19,900 - อะไรวะ เพื่อน? - ระวังมือ มือ 1024 01:10:19,990 --> 01:10:20,750 โอเค 1025 01:10:20,757 --> 01:10:22,721 - ถอยไป ถอยไป - ได้ ใจเย็นนะ เพื่อน 1027 01:10:22,756 --> 01:10:23,755 - เฮ้ - อะไรวะ? 1028 01:10:24,758 --> 01:10:26,593 แค่บอกมาว่าเธออยู่ไหน โอเคไหม? 1029 01:10:26,628 --> 01:10:29,563 - ใครอยู่ไหน? - เมียฉันไง ลิซ่าน่ะ! 1030 01:10:29,598 --> 01:10:31,334 บอกมาว่าลิซ่าอยู่ไหน 1031 01:10:31,703 --> 01:10:32,863 แกพูดอะไร ฉันไม่รู้เรื่อง 1032 01:10:32,898 --> 01:10:35,030 ใจเย็นก่อนนะ เพื่อน 1033 01:10:35,065 --> 01:10:38,539 ขอร้องล่ะ บอกฉันเถอะ 1034 01:10:39,475 --> 01:10:40,674 ฉันไม่สนว่าพวกแกจะทำอะไรที่นี่ 1035 01:10:40,709 --> 01:10:44,512 ฉันแค่อยากรู้ว่าเธออยู่ไหน แล้วฉันจะรีบไป 1036 01:10:44,547 --> 01:10:46,976 ไปแจ้งตำรวจหรืออะไรทั้งนั้น บอกมาว่าเธออยู่ไหน! 1038 01:10:47,011 --> 01:10:48,417 รู้ว่าพวกเราทำอะไร? เราไม่ได้มี... 1039 01:10:48,452 --> 01:10:51,013 บอกฉันมาเถอะนะ ฉันแค่อยากได้เมียคืน 1040 01:10:51,048 --> 01:10:53,488 - วางปืนลงเถอะ เพื่อน - นัคเคิลส์บอกฉันแล้ว! 1041 01:10:53,523 --> 01:10:56,051 ฉันรู้ว่าแกเป็นใคร! ขอร้องล่ะ 1042 01:10:56,086 --> 01:10:58,394 บอกมาเถอะว่าเธออยู่ไหน 1043 01:10:58,429 --> 01:10:59,857 ฉันไม่รู้จักคนชื่อนัคเคิลส์นะ เพื่อน 1044 01:11:01,564 --> 01:11:02,860 แม่ง 1045 01:11:02,895 --> 01:11:04,961 โอเค งั้นเปิดประตูให้ฉันดูว่ามีอะไรอยู่ข้างใน 1046 01:11:04,996 --> 01:11:06,765 - แกอยากเห็นในนี้เหรอ? - ฉันสาบานเลย.. 1047 01:11:06,800 --> 01:11:09,339 ฉันยิงแสกหน้าแกแน่ 1048 01:11:09,374 --> 01:11:10,439 โอเค 1049 01:11:11,541 --> 01:11:12,672 เปิดประตูซะ แลร์รี่ 1050 01:11:12,707 --> 01:11:14,476 โอเค ใจเย็นนะ เพื่อน 1051 01:11:14,511 --> 01:11:16,577 โอเค ขอดูหน่อยว่ามีอะไร 1052 01:11:16,612 --> 01:11:18,381 - ใจเย็นก่อนนะ เพื่อน - เปิดประตู 1053 01:11:18,416 --> 01:11:19,679 ให้มันดูเลย 1054 01:11:21,617 --> 01:11:22,748 โอเค 1055 01:11:27,491 --> 01:11:29,491 - โอเคนะ เพื่อน - หุบปากไปซะ 1056 01:11:35,961 --> 01:11:37,730 ใจเย็น ใจเย็น 1057 01:11:37,765 --> 01:11:39,468 ฉันโอเค ฉันโอเค 1058 01:11:39,503 --> 01:11:40,931 เหี้ย 1059 01:11:45,069 --> 01:11:46,068 แม่ง 1060 01:11:48,710 --> 01:11:49,940 เล่นกับฉันเหรอ ไอ้เปรต... 1061 01:11:52,648 --> 01:11:54,549 แกพลาดแล้ว เพื่อน! 1062 01:11:56,113 --> 01:11:58,916 เสร็จฉัน! แกจนมุมแล้ว! 1063 01:12:00,557 --> 01:12:02,920 แกจะไปไหนได้วะ? 1064 01:12:14,802 --> 01:12:16,967 แม่งเอ๊ย 1065 01:12:20,643 --> 01:12:22,478 บอกฉันมา... 1066 01:12:28,013 --> 01:12:29,111 เหี้ย! 1067 01:13:45,695 --> 01:13:46,496 โธ่เว๊ย 1068 01:14:47,988 --> 01:14:50,021 ไอ้เหี้ย 1069 01:14:50,859 --> 01:14:52,089 ตื่นสิวะ! 1070 01:14:52,696 --> 01:14:53,926 เหี้ย! 1071 01:15:38,137 --> 01:15:40,104 ไปซะ ไป 1072 01:15:40,139 --> 01:15:41,611 เฮ้ พวกแก ไปซะ 1073 01:15:42,812 --> 01:15:43,910 กลับบ้านไป 1074 01:16:05,098 --> 01:16:06,666 ฉันขอโทษนะ วิล 1075 01:16:09,740 --> 01:16:12,037 คุณช่วยเข้าใจได้ไหม? 1076 01:16:12,072 --> 01:16:13,676 ฉันไม่อยากเป็นแบบนี้ ไม่อยากโกรธคุณ 1077 01:16:13,711 --> 01:16:15,205 และฉันไม่อยากให้คุณโกรธฉัน 1078 01:16:16,813 --> 01:16:18,780 คุณเป็นเพื่อนที่ดีที่สุดของฉัน 1079 01:16:18,815 --> 01:16:20,342 เป็นคนโปรดของฉัน 1080 01:16:20,377 --> 01:16:22,047 - อะไรนะ? - ใช่เลย 1081 01:16:22,082 --> 01:16:23,917 คนทั้งหมดบนโลกนี้ ฉันมีคุณเป็นคนโปรด 1082 01:16:25,151 --> 01:16:26,888 รักคุณนะ ที่รัก 1083 01:16:36,965 --> 01:16:38,866 เฮ้ ออกไปซะ ไป! 1084 01:16:41,937 --> 01:16:43,134 ไปให้พ้นเลย 1085 01:16:44,775 --> 01:16:45,972 ลิซ่า? 1086 01:16:48,977 --> 01:16:50,911 แกนี่แม่งต้องโง่ที่สุดในโลกแน่ 1087 01:16:51,313 --> 01:16:53,309 ลักพาตัวผู้หญิงกลางวันแสกๆแบบนี้! 1088 01:16:53,344 --> 01:16:55,146 คิดว่าไม่มีใครเห็นรึไง? 1089 01:16:55,181 --> 01:16:58,116 แกติดตลอดชีวิตแน่! ตลอดชีวิตเลย! 1090 01:16:59,218 --> 01:17:00,250 ลิซ่า! 1091 01:17:00,285 --> 01:17:01,922 บอกมาว่าเธออยู่ไหน 1092 01:17:02,291 --> 01:17:05,728 ลิซ่า! ลิซ่า? 1093 01:17:05,763 --> 01:17:08,258 ฉันจะทำให้แกรู้สึกดี 1094 01:17:08,293 --> 01:17:11,833 ...แค่บอกมาว่าเธออยู่ไหน 1095 01:17:13,870 --> 01:17:16,332 - เธออยู่ไหน? - เธอตายไปแล้ว เพื่อน 1096 01:17:24,177 --> 01:17:26,881 เธอตายห่าไปแล้ว 1097 01:17:35,958 --> 01:17:37,023 แกฆ่าเธอเหรอ? 1098 01:17:40,996 --> 01:17:41,764 เฮ้ 1099 01:17:43,229 --> 01:17:44,866 อะไรวะ? 1101 01:17:53,041 --> 01:17:54,843 ฉันนึกแล้วว่าต้องเจอแกที่นี่ 1102 01:17:56,044 --> 01:17:58,900 ใครๆก็ดูดไอซ์ทั้งนั้นแหละ ใช่ไหม? 1103 01:17:58,999 --> 01:18:00,666 หาเงินง่ายขนาดนี้ 1104 01:18:01,313 --> 01:18:03,247 แล้วลักพาตัวล่ะ? 1105 01:18:03,282 --> 01:18:05,920 - เงินดีไหม? - บ้าเหรอ 1106 01:18:05,955 --> 01:18:08,824 - ฉันไม่ได้ลักพาตัวใครนะ - แกนี่มันตอแหลจริงๆ 1107 01:18:12,225 --> 01:18:15,831 แกไม่ยิงฉันหรอก แกจะทำอะไร? จะฆ่าฉันรึไง หา? 1109 01:18:15,866 --> 01:18:17,999 แกอาจจะอยากถามแฟรงค์ดูนะ 1110 01:18:18,429 --> 01:18:19,329 หา? 1111 01:18:19,731 --> 01:18:21,999 แกก็ไม่ใช่นักฆ่าเหมือนกัน 1112 01:18:23,533 --> 01:18:26,072 โอเค วางปืนลงซะ 1113 01:18:26,107 --> 01:18:29,339 แกสิวางปืนลง! วางสิวะ! 1114 01:18:32,575 --> 01:18:33,849 โอเค 1115 01:18:39,219 --> 01:18:40,482 โอเค บอกฉันมา 1116 01:18:41,318 --> 01:18:43,925 ฉันว่าแกมันบ้า ที่แคร์เมียตัวเองมาก 1117 01:18:43,960 --> 01:18:46,158 ทั้งที่เธอกำลังจะไปจากแก 1118 01:18:46,193 --> 01:18:48,127 แต่หย่ากันก็แบบนี้แหละ ใช่ไหม? 1119 01:18:48,162 --> 01:18:49,425 แม่งเหมือนโดนหลอกสองรอบ 1120 01:18:49,460 --> 01:18:51,559 แต่รู้เรื่องหย่าได้ยังไง? 1121 01:18:51,594 --> 01:18:53,396 ถ้าแกไม่มีส่วนเรื่องลักพาตัว? 1122 01:18:53,431 --> 01:18:56,806 นัคเคิลส์ ใช่ ไอ้นัคเคิลส์ 1123 01:18:56,841 --> 01:18:58,038 นั่นมันไม่ใช่ประเด็น 1124 01:18:58,073 --> 01:19:00,843 ประเด็นคือฉันรู้ว่าเธออยู่ไหน 1125 01:19:00,878 --> 01:19:03,999 โอเค เธออยู่ไหนล่ะ? บอกฉันมาสิ! 1126 01:19:05,014 --> 01:19:06,079 เธอยังอยู่ไหม? 1127 01:19:07,181 --> 01:19:09,049 - เธอยังอยู่รึเปล่า? - สองหมื่น 1128 01:19:11,053 --> 01:19:13,020 โอเค เอามาสองหมื่นแล้วฉันจะบอกแก... 1129 01:19:13,055 --> 01:19:14,483 - แกมันตอแหล - ทุกอย่างที่แกอยากรู้ 1130 01:19:14,518 --> 01:19:16,155 ฉันไม่เชื่อแกหรอก! 1131 01:19:16,190 --> 01:19:17,999 บอกมาว่าเธออยู่ไหน พาฉันไปหาเธอ! 1132 01:19:19,864 --> 01:19:20,863 เฮ้ พิสูจน์มาสิ! 1133 01:19:23,296 --> 01:19:24,097 หา? 1134 01:19:25,562 --> 01:19:27,265 นี่มือถือเธอใช่ไหม? 1135 01:19:31,975 --> 01:19:33,942 นี่มือถือเธอใช่ไหมล่ะ? 1136 01:19:36,111 --> 01:19:37,143 - ใช่ - ไอ้เหี้ย! 1137 01:19:37,178 --> 01:19:38,309 - โอเค - ไอ้เหี้ยนี่ 1138 01:19:38,344 --> 01:19:39,176 โอเค ยอมคุยแล้วใช่ไหม? 1139 01:19:39,212 --> 01:19:40,982 - เออ - เออ คุยได้แล้ว 1140 01:19:41,017 --> 01:19:42,852 - เออ ฉันยอมคุยแล้ว - แกคิดว่าฉันไม่เห็นเธอเหรอ? 1141 01:19:42,887 --> 01:19:44,513 ฉันเห็นตอนเธอซื้อน้ำ 1142 01:19:44,548 --> 01:19:46,218 เออ ฉันเห็นเธอ 1143 01:19:47,551 --> 01:19:50,189 เร็วเข้า เงินสองหมื่นแล้วฉันจะบอกแก 1144 01:19:51,621 --> 01:19:52,422 ว่าไง? 1145 01:19:54,558 --> 01:20:00,100 โอเค ฉันจะให้แกสองหมื่น แกได้เปรียบแล้ว 1146 01:20:00,135 --> 01:20:02,036 - ฉันจะให้เงินแก - โอเค 1147 01:20:03,369 --> 01:20:05,501 โอเค แล้วจะให้เงินฉันยังไง? 1148 01:20:05,536 --> 01:20:07,910 - จะให้เงินฉันยังไง? - ก็ต้องไปเอาที่ธนาคารสิ 1149 01:20:07,912 --> 01:20:09,637 ไม่เอาโว้ย! ฉันต้องการเงินเดี๋ยวนี้เลย! 1150 01:20:09,672 --> 01:20:10,538 สองหมื่นแล้วฉันจะบอกแก... 1151 01:20:10,573 --> 01:20:12,541 ฉันให้แกแน่ เอาลิซ่ามาคืนฉัน 1152 01:20:12,576 --> 01:20:14,917 - ฉันอยากเจอเธอ - ฉันจะไปกับแกเอง 1153 01:20:14,952 --> 01:20:16,919 - ฉันจะไปกับแกด้วย! - แกไม่ต้องมากับฉันหรอก! 1154 01:20:16,954 --> 01:20:18,481 ฉันจะไปกับแกด้วย! แกไปแจ้งตำรวจแน่! 1155 01:20:18,516 --> 01:20:20,087 ขอฉันเจอเธอหน่อย! ขอฉันเจอเมียฉัน! 1156 01:20:50,988 --> 01:20:52,251 แกรู้ได้ไงว่าเธอตายแล้ว? 1157 01:20:53,386 --> 01:20:55,254 แกรู้ได้ไงว่าเธอตายแล้ว? 1158 01:20:55,689 --> 01:20:58,554 - แกรู้ได้ไงว่าเธอตายแล้ว? - เพราะฉันขุดหลุมเองไง! 1159 01:21:03,693 --> 01:21:06,001 หลายอาทิตย์ก่อน ฉัน... 1160 01:21:06,036 --> 01:21:08,333 ฉันนั่งคุยเล่นกับแฟรงค์ 1161 01:21:08,368 --> 01:21:10,533 ฉันบอกมันว่า... 1162 01:21:10,568 --> 01:21:13,437 มีผู้หญิงที่ฉันรู้จัก กำลังจะกลับมา 1163 01:21:13,472 --> 01:21:15,439 เธอแต่งงานกับผู้ชายรวย 1164 01:21:15,474 --> 01:21:17,309 เราหาเงินได้เยอะแน่ 1165 01:21:17,344 --> 01:21:18,574 ถ้าเราลักตัวเธอมา เข้าใจไหม? 1166 01:21:18,609 --> 01:21:20,609 มันต้องอยากได้เธอคืนแน่ 1167 01:21:24,186 --> 01:21:26,087 ฉันไม่ได้คิดให้ดี 1168 01:21:27,123 --> 01:21:28,287 ฉันมันโง่ เพื่อน 1169 01:21:28,322 --> 01:21:29,651 ฉันเห็นเธอที่ปั๊มน้ำมัน 1170 01:21:29,686 --> 01:21:31,653 ฉันแค่เอาตัวเธอมาเลย 1171 01:21:31,688 --> 01:21:33,226 แล้วฉัน...เอาตัวเธอไปให้แฟรงค์ 1172 01:21:33,261 --> 01:21:37,329 ฉันพาเธอไปหาแฟรงค์ มันโมโหฉันมาก 1173 01:21:37,364 --> 01:21:40,200 มันโมโหมากที่ฉันพาเธอไปที่นั่น 1174 01:21:40,235 --> 01:21:42,433 เพราะมันรู้...มันรู้ว่าที่ปั๊มมีกล้อง 1175 01:21:42,468 --> 01:21:44,534 และกล้องมีภาพฉัน 1176 01:21:44,569 --> 01:21:47,141 แฟรงค์ไม่ยอมให้ยัยนั่นมีชีวิตอยู่ 1177 01:21:49,244 --> 01:21:51,079 มันบอกว่าฉันต้องขุดหลุม 1178 01:21:51,114 --> 01:21:52,344 แล้วฝังเธอซะ 1179 01:21:53,743 --> 01:21:55,743 ฉันเลยขุดหลุม 1180 01:21:55,778 --> 01:21:57,987 แต่ฉันรู้ว่าแฟรงค์มันจะฝังฉันด้วยแน่ 1181 01:21:58,022 --> 01:22:00,550 ฉันเลยหนีมา 1182 01:22:00,585 --> 01:22:02,992 ฉันไม่อยากทำร้ายเธอเลย 1183 01:22:03,027 --> 01:22:04,191 หลุมอยู่ไหน? 1184 01:22:05,590 --> 01:22:08,756 - หลุมอยู่ไหนวะ? - ที่บ้านแฟรงค์ 1185 01:22:08,791 --> 01:22:09,999 ที่เบ็คลี่ย์ 1186 01:22:11,662 --> 01:22:14,366 สาบานเลย ฉันแค่อยากได้เงิน 1187 01:22:25,214 --> 01:22:27,049 พระเจ้า แม่งเอ๊ย 1188 01:22:48,303 --> 01:22:50,039 เฮ้ ปิดได้แล้ว 1189 01:23:13,757 --> 01:23:15,361 ขับรถวนไปมาเหรอ? 1190 01:23:19,169 --> 01:23:20,597 เราเจอนัคเคิลส์ในท้ายรถคุณ 1191 01:23:25,802 --> 01:23:27,175 ผมถูกจับใช่ไหม? 1192 01:23:29,410 --> 01:23:30,706 อยู่นี่นะ 1194 01:25:14,614 --> 01:25:17,582 ลิซ่า? ลิซ่า! 1195 01:25:18,948 --> 01:25:21,190 ลิซ่า? 1196 01:25:21,225 --> 01:25:23,390 อะไรวะ 1197 01:25:23,425 --> 01:25:26,228 โอเค ผมมาแล้ว 1198 01:25:31,367 --> 01:25:34,302 ลิซ่า โธ่เอ๊ย ที่รัก 1199 01:25:42,279 --> 01:25:43,905 อะไรกันเนี่ย? ไม่เป็นไรนะ 1200 01:25:44,941 --> 01:25:46,512 ไม่เป็นไร 1201 01:25:46,547 --> 01:25:47,942 โอย ไม่เป็นไรแล้ว ที่รัก 1202 01:25:50,012 --> 01:25:51,616 ผมมาแล้ว 1203 01:25:53,752 --> 01:25:56,225 ไม่เป็นไรนะ 1204 01:25:58,295 --> 01:25:59,459 คุณไม่เป็นไรแล้ว 1205 01:26:01,595 --> 01:26:03,628 ไม่เป็นไรนะ ไม่เป็นไร 1206 01:26:03,663 --> 01:26:07,401 วิล พาฉันไปจากที่นี่เถอะนะ 1207 01:26:09,405 --> 01:26:10,668 โอเค มาเถอะ 1208 01:26:24,288 --> 01:26:26,915 - ผมมาแล้ว - โอเค 1209 01:27:11,599 --> 01:27:13,467 อย่างที่คิดเลย มันทนรู้สึกผิดไม่ไหว 1210 01:27:14,899 --> 01:27:17,064 นัคเคิลส์เซ็นรับสารภาพแล้ว 1211 01:27:17,099 --> 01:27:19,737 แต่มันยังโยนความผิดทุกอย่างให้แฟรงค์ 1212 01:27:19,772 --> 01:27:21,772 แต่ใครจะไปรู้ล่ะ? 1213 01:27:21,807 --> 01:27:23,411 ผมว่าออสการ์จับมันได้ตอนทำ 1214 01:27:23,446 --> 01:27:25,644 เลยพยายามบีบเอาเงินค่าไถ่ด้วย 1215 01:27:27,351 --> 01:27:28,416 ว้าว 1216 01:27:29,352 --> 01:27:31,485 โคตรสวะเลย ว่าไหม? 1217 01:27:31,520 --> 01:27:33,421 จะว่างั้นก็ได้ 1218 01:27:35,656 --> 01:27:37,359 อีกอย่าง 1219 01:27:37,394 --> 01:27:39,658 เราตรวจศพที่เหลือแล้ว 1220 01:27:39,693 --> 01:27:42,859 ไม่ใช่ทุกคนที่ตายจากแรงระเบิด ดูเหมือนมียิงกันพอสมควร 1222 01:27:49,373 --> 01:27:54,333 ผมบอกกับตัวเองว่า "เฮ้ ถ้าอยู่กับคมดาบ..." 1223 01:28:03,046 --> 01:28:05,552 - ขอบคุณมาก - ดูแลตัวเองนะ 1224 01:28:28,709 --> 01:28:30,999 หนูขอเวลาแปปนึงได้ไหม? 1225 01:28:39,720 --> 01:28:41,115 - ไฮ - เฮ้ 1226 01:28:49,829 --> 01:28:51,466 - โอเคแล้วนะ? - ใช่ 1227 01:28:53,701 --> 01:28:54,931 มากับฉันนะ 1228 01:28:58,871 --> 01:29:01,443 ได้เลย 1229 01:29:09,000 --> 01:29:19,000 LAST SEEN ALIVE (2022) บรรยายไทย - อนันต์ โพธิสูง