1 00:01:38,750 --> 00:01:41,417 Afin de préserver la vie en liberté des chevaux, 2 00:01:41,584 --> 00:01:44,250 les aloitadores les immobilisent avec leur corps 3 00:01:44,417 --> 00:01:47,000 pour leur couper la crinière et les marquer. 4 00:04:09,819 --> 00:04:11,360 Et toi, tu ferais quoi ? 5 00:04:17,319 --> 00:04:20,110 J'arrêterais au moins de faire appel à lui. 6 00:04:20,402 --> 00:04:22,069 "Au moins", qu'il dit. 7 00:04:22,527 --> 00:04:24,819 Lui, il l'enverrait à la guillotine. 8 00:04:25,610 --> 00:04:28,027 Pour moins que ça, 9 00:04:28,902 --> 00:04:32,194 ils ont coupé la tête à un tas de gens, Poli. 10 00:04:35,485 --> 00:04:38,110 T'as toujours aimé exagérer, toi. 11 00:04:39,902 --> 00:04:44,527 Poli, selon toi, quand a été guillotiné le dernier Français ? 12 00:04:44,819 --> 00:04:45,944 Aucune idée. 13 00:04:46,110 --> 00:04:49,652 Plus tard que le dernier qui a été garrotté ici. 14 00:04:49,860 --> 00:04:51,610 En 1977. 15 00:04:51,777 --> 00:04:55,485 Putain de pays de sauvages. En plus, ils disent du mal de nous. 16 00:04:55,652 --> 00:04:57,860 Mon cul que j'exagère, Perri ! 17 00:04:58,027 --> 00:05:02,152 Que je sache, personne d'autre s'est plaint du fils Rubio. 18 00:05:02,402 --> 00:05:05,694 C'est parce que tu veux rien savoir. 19 00:05:06,194 --> 00:05:08,110 Vous avez entendu dire des trucs ? 20 00:05:09,444 --> 00:05:10,777 T'es sourd, Poli ? 21 00:05:11,360 --> 00:05:12,694 Dis-lui, putain. 22 00:05:13,569 --> 00:05:14,819 Dis-lui, putain ! 23 00:05:15,485 --> 00:05:18,194 Mon beau-frère aussi a eu des problèmes. 24 00:05:18,735 --> 00:05:20,485 "Des problèmes", qu'il dit. 25 00:05:20,819 --> 00:05:25,027 Poli, ton beau-frère a payé un max pour de l'engrais. 26 00:05:25,194 --> 00:05:27,569 L'engrais fuyait des sacs quand il l'a reçu. 27 00:05:29,027 --> 00:05:30,152 Il fuyait ! 28 00:05:30,860 --> 00:05:34,152 Celui qui lui a vendu est un incapable, un débile. 29 00:05:35,027 --> 00:05:36,569 Ou un fils de pute. 30 00:05:38,527 --> 00:05:39,819 Point barre. 31 00:05:42,569 --> 00:05:44,944 Ton silence veut dire qu'on est d'accord ? 32 00:05:45,110 --> 00:05:48,652 Le fils Rubio débute, Xan. C'est normal qu'il se plante. 33 00:05:48,902 --> 00:05:51,360 Toi, tu réussis tout du premier coup ? 34 00:05:51,777 --> 00:05:53,027 Tu te trompes jamais ? 35 00:05:53,194 --> 00:05:54,902 Je me trompe rarement. 36 00:05:55,610 --> 00:05:59,985 Messieurs, Xan Anta fait tout à la perfection d'emblée. 37 00:06:00,152 --> 00:06:01,194 M. Perfection ! 38 00:06:02,819 --> 00:06:03,985 On n'en parle plus ! 39 00:06:04,152 --> 00:06:05,527 Tu le vois, le cinq ? 40 00:06:06,319 --> 00:06:08,652 - Joli coup. - C'était bien calculé, putain ! 41 00:06:08,819 --> 00:06:09,985 Joli coup ! 42 00:06:10,152 --> 00:06:12,027 - Toi, compte bien les points. - 23. 43 00:06:12,194 --> 00:06:15,319 Paulino, si on te livre en retard et en râlant 44 00:06:15,485 --> 00:06:17,735 la bouffe de tes porcs, tu fais quoi ? 45 00:06:20,069 --> 00:06:21,235 Je la file aux porcs. 46 00:06:21,402 --> 00:06:22,527 Eusebio, 47 00:06:23,027 --> 00:06:26,610 si on te livre en retard, tes vignes et tes patates sont foutues. 48 00:06:26,777 --> 00:06:28,277 Et si on te livre en râlant... 49 00:06:28,902 --> 00:06:30,694 En râlant ! 50 00:06:31,277 --> 00:06:32,819 Tu fais quoi, bordel ? 51 00:06:32,985 --> 00:06:34,527 Je change de fournisseur. 52 00:06:34,777 --> 00:06:35,819 On a compris, Xan. 53 00:06:37,152 --> 00:06:39,902 Maintenant, t'as compris. 54 00:06:40,069 --> 00:06:41,027 À l'instant ? 55 00:06:41,194 --> 00:06:42,235 Tu sais quoi ? 56 00:06:42,777 --> 00:06:43,860 Dans le temps... 57 00:06:44,819 --> 00:06:48,110 Amadeo 1er de Savoie, écoute-moi ! 58 00:06:48,402 --> 00:06:49,652 Dans les années 90, 59 00:06:49,819 --> 00:06:52,569 si on te livrait ta came en retard et en râlant, 60 00:06:52,735 --> 00:06:53,735 tu faisais quoi ? 61 00:06:53,902 --> 00:06:57,735 Tu faisais rien parce que t'avais affaire à des dealers pros 62 00:06:57,902 --> 00:07:00,944 qui te livraient une coke qui fuyait pas des sacs, putain ! 63 00:07:01,110 --> 00:07:02,527 Qui fuyait pas ! 64 00:07:02,985 --> 00:07:04,735 Et aujourd'hui, 65 00:07:05,319 --> 00:07:09,777 Amadeo, si on te livre tes semences en retard et en râlant, tu fais quoi ? 66 00:07:10,110 --> 00:07:11,569 Je les envoie chier. 67 00:07:11,735 --> 00:07:12,985 Bordel, Perri ! 68 00:07:13,277 --> 00:07:17,235 J'ai l'impression que même la Vierge est de mon avis. 69 00:07:17,402 --> 00:07:18,527 T'as pas de cœur, Xan. 70 00:07:18,694 --> 00:07:21,402 C'est le fils d'Eloi, qui est comme de la famille. 71 00:07:21,569 --> 00:07:24,694 J'aiderai le fils d'Eloi comme si c'était le mien. 72 00:07:25,235 --> 00:07:26,277 Du calme. 73 00:07:26,860 --> 00:07:27,819 Attention. 74 00:07:29,235 --> 00:07:30,444 Eloi père 75 00:07:31,360 --> 00:07:33,819 est venu chez nous plein de fois. 76 00:07:34,069 --> 00:07:36,485 C'est un type correct, qui sait se tenir, 77 00:07:36,652 --> 00:07:38,110 c'est quelqu'un de bien ! 78 00:07:38,444 --> 00:07:39,277 Pas vrai, Loren ? 79 00:07:39,444 --> 00:07:41,027 Il nous a beaucoup aidés. 80 00:07:41,277 --> 00:07:45,652 Il s'est beaucoup occupé de mon frère Loren et de moi. 81 00:07:45,819 --> 00:07:46,944 Et de notre mère. 82 00:07:47,110 --> 00:07:50,110 Ici, on est ce qu'on est, putain ! 83 00:07:50,527 --> 00:07:52,694 Trois pelés et un tondu. 84 00:07:52,860 --> 00:07:56,444 Si ce lèche-cul parcourt toute l'Espagne 85 00:07:56,610 --> 00:07:58,777 en arnaquant même sa mère, 86 00:07:58,985 --> 00:08:01,402 on finira par associer son nom au tien. 87 00:08:01,569 --> 00:08:03,444 Et du jour au lendemain, 88 00:08:03,610 --> 00:08:05,735 dans la région, on sera foutus, 89 00:08:05,902 --> 00:08:07,652 tous dans la même merde. 90 00:08:07,819 --> 00:08:11,610 Toi, t'en fais qu'à ta tête, comme d'habitude ! 91 00:08:11,777 --> 00:08:12,610 Bordel ! 92 00:08:14,069 --> 00:08:15,735 Eloi père serait de mon avis. 93 00:08:15,902 --> 00:08:19,485 Les autres aussi. D'ailleurs, ils m'ont donné raison. 94 00:08:19,652 --> 00:08:21,527 Pour que tu fermes ta gueule. 95 00:08:25,485 --> 00:08:26,735 Qu'est-ce que tu dis ? 96 00:08:31,110 --> 00:08:34,902 T'as demandé à Miguel de rester jouer et t'arrêtes pas de parler. 97 00:08:35,527 --> 00:08:37,360 T'as le culot de me dire... 98 00:08:38,527 --> 00:08:40,735 On t'ennuie, le Français ? 99 00:08:42,485 --> 00:08:43,527 Comment ? 100 00:08:50,569 --> 00:08:51,860 On t'ennuie ? 101 00:08:56,069 --> 00:08:57,902 Tu pars sans dire au revoir. 102 00:08:58,069 --> 00:09:01,152 Ici, en Espagne, quand on arrive, on dit bonjour. 103 00:09:01,902 --> 00:09:04,984 Quand on s'en va, en Espagne, on dit au revoir. 104 00:09:05,152 --> 00:09:06,485 C'est pas sorcier. 105 00:09:09,569 --> 00:09:10,777 À demain. 106 00:09:11,610 --> 00:09:12,735 Voilà ! 107 00:09:17,985 --> 00:09:19,485 Raconte, Loren... 108 00:09:30,235 --> 00:09:31,277 Bonjour. 109 00:13:41,819 --> 00:13:42,735 Merci. Au revoir. 110 00:13:42,902 --> 00:13:43,985 Deux kilos ? 111 00:13:44,652 --> 00:13:46,485 Et deux laitues. 112 00:13:49,444 --> 00:13:52,402 Les tomates, dans un mois et demi ? 113 00:13:52,569 --> 00:13:54,152 Oui, tout à fait. 114 00:13:54,319 --> 00:13:57,777 Dans ce cas, mettez-moi de côté deux ou trois cagettes. 115 00:13:57,944 --> 00:13:58,860 Bien sûr. 116 00:13:59,027 --> 00:14:00,485 D'après ma belle-sœur, 117 00:14:00,652 --> 00:14:03,360 les tomates des Français sont les meilleures. 118 00:14:03,527 --> 00:14:04,860 Vous la remercierez. 119 00:14:05,027 --> 00:14:06,069 Votre nom ? 120 00:14:06,235 --> 00:14:06,860 Cheli. 121 00:14:07,027 --> 00:14:08,235 Cheli. C'est joli. 122 00:14:08,402 --> 00:14:10,152 5,50, s'il vous plaît. 123 00:14:10,319 --> 00:14:12,069 Cheli, c'est bien noté. 124 00:15:12,694 --> 00:15:14,069 Salut, Pepiño ! 125 00:15:15,944 --> 00:15:16,944 Bonjour ! 126 00:15:17,485 --> 00:15:18,569 Comment ça va ? 127 00:15:19,194 --> 00:15:20,569 Très bien. Et vous ? 128 00:15:20,735 --> 00:15:21,777 Bien. 129 00:15:24,944 --> 00:15:25,944 Tiens. 130 00:15:26,110 --> 00:15:27,485 Merci, Pepiño. 131 00:15:29,152 --> 00:15:31,360 - Et un cadeau. - Le chorizo. 132 00:15:32,069 --> 00:15:32,735 Un café ? 133 00:15:32,902 --> 00:15:34,860 Non, merci. T'embête pas, Olga. 134 00:15:35,027 --> 00:15:37,527 - J'allais en faire. - T'embête pas. 135 00:15:48,569 --> 00:15:50,402 S'il te plaît, recommence pas. 136 00:15:50,735 --> 00:15:51,902 Je dis rien. 137 00:15:52,069 --> 00:15:54,277 Je sais pas ce que vous fabriquez. 138 00:15:54,444 --> 00:15:56,110 La terre doit se reposer. 139 00:15:56,277 --> 00:15:58,694 Ici, tu pourrais tripler tes tomates. 140 00:15:59,277 --> 00:16:01,110 C'est la science de la terre. 141 00:16:01,610 --> 00:16:03,610 Tu as dit "l'essence" ? 142 00:16:04,319 --> 00:16:05,694 La science ! 143 00:16:06,277 --> 00:16:08,360 Si tu lisais plus, tu le saurais. 144 00:16:08,694 --> 00:16:12,027 Et toi, si tu pratiquais plus, tu parlerais mieux espagnol. 145 00:16:17,277 --> 00:16:19,444 Quel gâchis, ce potager ! 146 00:18:36,069 --> 00:18:37,152 Qu'est-ce qui se passe ? 147 00:18:37,319 --> 00:18:38,277 Je sais pas. 148 00:18:38,819 --> 00:18:40,360 Elle s'est arrêtée d'un coup. 149 00:18:43,819 --> 00:18:45,444 Monte, je t'emmène. 150 00:18:50,860 --> 00:18:52,319 Allez, magne-toi ! 151 00:19:07,277 --> 00:19:09,860 - T'as fini ? - Viens, je blaguais. 152 00:19:11,777 --> 00:19:12,819 Monte ! 153 00:19:22,235 --> 00:19:23,152 Alors ? 154 00:19:24,027 --> 00:19:25,735 Vous blaguez pas, en France ? 155 00:19:27,027 --> 00:19:29,652 Une fois, c'est une blague. Deux, une offense. 156 00:19:29,819 --> 00:19:31,194 D'accord, excuse-moi. 157 00:19:31,902 --> 00:19:33,235 Allez, monte ! 158 00:19:33,485 --> 00:19:34,860 Je blaguais. 159 00:19:36,194 --> 00:19:39,152 Je t'emmène chez Fran, ce sera réparé avant midi. 160 00:19:41,944 --> 00:19:42,819 Alors ? 161 00:19:43,319 --> 00:19:44,152 Je suis pressé ! 162 00:19:45,110 --> 00:19:46,652 "Je suis pressé" ! 163 00:20:12,069 --> 00:20:12,860 T'as fini ? 164 00:20:21,694 --> 00:20:22,735 Taré ! 165 00:20:24,235 --> 00:20:25,944 Reste là-bas, bouffon ! 166 00:20:29,277 --> 00:20:30,444 Qu'est-ce qu'il fout ? 167 00:20:31,235 --> 00:20:32,402 Ramène-toi. 168 00:20:33,694 --> 00:20:34,735 Ramène-toi. 169 00:20:39,694 --> 00:20:41,402 Te fâche pas, le Français ! 170 00:20:42,444 --> 00:20:44,735 Qu'est-ce que t'as ? Tu trouves ça drôle ? 171 00:20:45,777 --> 00:20:47,485 T'es un taré de merde ! 172 00:21:25,569 --> 00:21:27,069 Je te règle, Eusebio ? 173 00:21:33,360 --> 00:21:34,902 J'y vais. À demain ! 174 00:21:35,069 --> 00:21:37,777 C'est ça, va faire plaisir à ta femme ! 175 00:21:37,944 --> 00:21:40,277 Après la cuite que tu t'es payée hier, 176 00:21:40,735 --> 00:21:42,360 va falloir assurer. 177 00:21:42,527 --> 00:21:44,652 Ce soir, pas de foot-canapé ! 178 00:21:45,069 --> 00:21:47,652 Il assurera pas, il est rond. 179 00:21:47,819 --> 00:21:49,235 Comme une queue de pelle. 180 00:21:49,402 --> 00:21:51,694 Faudrait pas qu'il se plante en bagnole. 181 00:21:52,110 --> 00:21:54,277 L'autre fois, on l'a aidé avec sa voiture. 182 00:21:55,110 --> 00:21:56,902 Quand il a fini dans le fossé. 183 00:21:57,069 --> 00:21:58,110 Le Français... 184 00:21:58,610 --> 00:21:59,902 Tu vas lui dire quoi ? 185 00:22:01,694 --> 00:22:04,069 Me tourne pas le dos, le Français. 186 00:22:05,694 --> 00:22:07,527 Tu viens jouer avec nous ? 187 00:22:08,902 --> 00:22:11,194 Aux dominos. Il nous manque un joueur. 188 00:22:16,110 --> 00:22:17,235 T'as la trouille ? 189 00:22:17,402 --> 00:22:18,819 Faut pas avoir la trouille. 190 00:22:20,402 --> 00:22:23,819 Viens t'intégrer au village, viens t'asseoir. 191 00:22:25,860 --> 00:22:27,652 J'y mets du mien, le Français. 192 00:22:28,527 --> 00:22:29,819 Je préfère ça. 193 00:22:30,694 --> 00:22:32,652 Je préfère ça, c'est bien. 194 00:22:32,819 --> 00:22:34,527 Ici, à côté de moi. 195 00:22:35,152 --> 00:22:37,485 Tu dois savoir jouer à force de regarder ? 196 00:22:40,652 --> 00:22:41,860 Note son nom. 197 00:22:42,985 --> 00:22:44,527 T'as qu'à mettre... 198 00:22:46,027 --> 00:22:47,819 Toñito le Conquérant. 199 00:22:48,652 --> 00:22:50,569 Il conquiert tout là où il passe. 200 00:22:50,735 --> 00:22:52,527 Tu savais que les Français, 201 00:22:53,527 --> 00:22:56,069 à une époque, sont venus nous conquérir ? 202 00:22:56,860 --> 00:22:59,194 Ils sont repartis comme ils sont venus. 203 00:22:59,569 --> 00:23:03,985 Ils ont voulu nous conquérir, pensant qu'on était des tarés de merde. 204 00:23:04,152 --> 00:23:05,860 Napoléon lui-même l'a dit : 205 00:23:06,735 --> 00:23:08,985 "Ce sont des tarés de merde." 206 00:23:09,152 --> 00:23:10,235 "Des tarés de merde" ! 207 00:23:10,402 --> 00:23:12,319 Tu le penses toujours, le Français ? 208 00:23:12,485 --> 00:23:13,527 Double-six. 209 00:23:15,527 --> 00:23:18,360 Tu penses toujours qu'on est des tarés de merde ? 210 00:23:21,527 --> 00:23:24,194 Je peux pas répondre pour tous les Français. 211 00:23:26,860 --> 00:23:29,277 C'est pas un des sujets importants 212 00:23:29,444 --> 00:23:33,485 du conclave annuel que les Français ont chaque 14 juillet ? 213 00:23:36,235 --> 00:23:37,777 Je vois enfin tes dents. 214 00:23:37,944 --> 00:23:40,402 Elles sont belles, comme des dominos. 215 00:23:40,569 --> 00:23:42,569 On pensait que t'en avais pas. 216 00:23:43,860 --> 00:23:46,110 On va faire une chose, nous deux, le Français. 217 00:23:46,277 --> 00:23:47,902 On va faire une chose. 218 00:23:50,027 --> 00:23:54,069 Si tu gagnes cette partie, je termine toutes les maisons 219 00:23:54,444 --> 00:23:56,277 que t'es en train de retaper. 220 00:23:56,860 --> 00:23:59,360 J'y mettrai le paquet, comme à la télé. 221 00:24:00,319 --> 00:24:03,027 Comment s'appelle l'émission, Loren ? 222 00:24:03,194 --> 00:24:04,110 Laquelle ? 223 00:24:06,069 --> 00:24:09,069 - L'émission sur les maisons. - Total Rénovation. 224 00:24:10,527 --> 00:24:12,819 Tu connais ? Ils y mettent le paquet. 225 00:24:12,985 --> 00:24:14,360 T'as trois Vikings, 226 00:24:15,069 --> 00:24:18,902 ils prennent une baraque pourrie, qui sert même plus à chier, 227 00:24:19,194 --> 00:24:23,027 et en moins de deux, ils en font un palais byzantin. 228 00:24:23,194 --> 00:24:25,152 C'est ton plan au village : 229 00:24:25,319 --> 00:24:27,235 le conquérir et le transformer 230 00:24:27,735 --> 00:24:30,152 en un putain de resort pour étrangers. 231 00:24:30,319 --> 00:24:32,485 Non, c'est pas pour les étrangers. 232 00:24:33,485 --> 00:24:35,235 C'est pour les gens d'ici. 233 00:24:36,360 --> 00:24:37,444 Tu joues pas ? 234 00:24:42,444 --> 00:24:43,569 Je me demande, 235 00:24:43,735 --> 00:24:47,277 dans tes projets urbanistiques élucubrants pour le village, 236 00:24:48,360 --> 00:24:52,027 tu t'es pas dit qu'on était en trop, nous autres ? 237 00:24:52,694 --> 00:24:55,444 Quand tous ces gens hypothétiques 238 00:24:55,985 --> 00:25:00,194 viendront s'installer ici, attirés par tes laitues bio, 239 00:25:00,360 --> 00:25:01,527 l'air pur 240 00:25:01,694 --> 00:25:05,360 et cette putain de mère nature qui les a mis au monde... 241 00:25:06,694 --> 00:25:09,235 et qu'ils verront nos tronches, à Loren et moi, 242 00:25:09,402 --> 00:25:11,235 tu crois pas qu'ils détaleront 243 00:25:11,819 --> 00:25:13,610 vers leur pays d'origine ? 244 00:25:16,069 --> 00:25:18,027 T'aurais dû signer. 245 00:25:18,194 --> 00:25:21,152 T'aurais dû signer pour les éoliennes, toi qui es... 246 00:25:22,027 --> 00:25:23,819 un écolo pur et dur. 247 00:25:25,027 --> 00:25:27,569 Et installer ton resort ailleurs, 248 00:25:27,735 --> 00:25:30,360 avec des voisins moins moches, au lieu 249 00:25:31,110 --> 00:25:34,610 d'embobiner les gens avec ta tchatche de... 250 00:25:35,069 --> 00:25:37,902 ta tchatche de prof que Dieu t'a donnée. 251 00:25:39,444 --> 00:25:42,069 Et nous, Dieu nous a entubés, le Français. 252 00:25:43,527 --> 00:25:46,194 Nous, on pourrait refaire nos vies 253 00:25:47,319 --> 00:25:50,027 avec le fric qu'on aurait pour les éoliennes. 254 00:25:50,194 --> 00:25:52,444 - Xan. - Dis-moi, Breixo. 255 00:25:53,027 --> 00:25:55,652 Si j'ai pas signé, c'est que je voulais pas. 256 00:25:55,819 --> 00:25:57,152 Un peu de respect. 257 00:26:02,069 --> 00:26:03,569 Avec tout le respect, 258 00:26:03,735 --> 00:26:07,277 t'as pas signé non plus, mais toi, c'est différent, Breixo. 259 00:26:08,235 --> 00:26:09,319 Pourquoi ? 260 00:26:10,902 --> 00:26:12,527 Pour plein de raisons, 261 00:26:12,694 --> 00:26:14,235 mais deux en particulier. 262 00:26:14,402 --> 00:26:16,985 Primo, t'es né ici et tu mourras sûrement ici. 263 00:26:17,152 --> 00:26:18,527 Tu peux pas dire ça. 264 00:26:18,694 --> 00:26:20,152 Et secundo, 265 00:26:20,319 --> 00:26:23,277 si on me laisse finir de parler, 266 00:26:26,527 --> 00:26:30,194 avec toi, contrairement à d'autres, on peut discuter, échanger. 267 00:26:40,527 --> 00:26:42,902 Putain, Loren, c'est un problème, 268 00:26:43,069 --> 00:26:45,819 je pige pas l'humour franchouillard. 269 00:26:46,360 --> 00:26:49,110 On dirait que j'ai dit un truc drôle alors que... 270 00:26:49,569 --> 00:26:51,027 On a dit une blague ? 271 00:26:52,110 --> 00:26:53,402 Justement, non. 272 00:27:06,152 --> 00:27:07,777 Pourquoi t'as pas signé ? 273 00:27:08,777 --> 00:27:10,777 Tu l'as jamais dit clairement. 274 00:27:10,944 --> 00:27:12,444 Pourquoi t'as pas signé ? 275 00:27:12,610 --> 00:27:14,444 On en a déjà parlé, Xan. 276 00:27:18,735 --> 00:27:20,860 T'as dit mille fois 277 00:27:21,027 --> 00:27:23,985 que tout ce merdier était envahissant, pas écologique 278 00:27:24,152 --> 00:27:25,777 et plein d'autres conneries. 279 00:27:29,319 --> 00:27:30,860 Dis-le-moi sincèrement. 280 00:27:33,360 --> 00:27:35,985 Dis-moi sincèrement pourquoi t'as pas signé. 281 00:27:38,610 --> 00:27:39,860 Je pouvais pas. 282 00:27:42,819 --> 00:27:44,235 Il pouvait pas, qu'il dit. 283 00:27:45,027 --> 00:27:45,985 Si, tu pouvais, 284 00:27:46,152 --> 00:27:47,360 avec cette main. 285 00:27:48,027 --> 00:27:49,610 La main à branlette. 286 00:27:51,027 --> 00:27:54,110 Peut-être que ça te faisait chier de signer. 287 00:27:56,027 --> 00:27:58,069 Dis-moi pourquoi t'as pas signé. 288 00:28:00,944 --> 00:28:02,985 Parce que c'est chez moi, ici. 289 00:28:13,985 --> 00:28:15,569 Xan, laisse tomber. 290 00:28:16,569 --> 00:28:18,110 On fait une autre partie. 291 00:28:18,735 --> 00:28:19,777 Laisse tomber. 292 00:28:28,694 --> 00:28:29,944 Bonjour. Enchantée. 293 00:28:30,110 --> 00:28:31,110 Ma femme, Olga. 294 00:28:31,277 --> 00:28:32,652 Ravi de vous connaître. 295 00:30:12,902 --> 00:30:15,152 - Allez, baigne-toi ! - J'arrive. 296 00:30:15,319 --> 00:30:16,652 Je te mets dans l'eau. 297 00:30:16,819 --> 00:30:18,777 T'es lourd. J'arrive. 298 00:30:18,944 --> 00:30:21,444 - Je vais t'éclabousser. - Attends, Javi ! 299 00:30:21,610 --> 00:30:23,902 Elle est pas si froide, mouille-toi. 300 00:30:24,069 --> 00:30:26,444 Mouille-toi plus, allez ! 301 00:30:27,694 --> 00:30:30,569 Quel enfoiré ! Elle est gelée. 302 00:30:30,735 --> 00:30:32,569 Nage un peu, ça ira. 303 00:31:37,944 --> 00:31:39,069 Venez ici. 304 00:31:39,860 --> 00:31:42,194 Tu veux quoi, le Français ? 305 00:31:42,360 --> 00:31:43,860 Je veux vous parler. 306 00:31:45,277 --> 00:31:46,569 Parler de quoi ? 307 00:31:46,777 --> 00:31:47,819 Venez ici ! 308 00:31:48,944 --> 00:31:50,777 On arrive, le Français ! 309 00:31:53,402 --> 00:31:55,569 Moi, quand je bosse, je bois pas. 310 00:31:56,610 --> 00:31:58,527 Quand je bosse, je bois rien. 311 00:32:00,527 --> 00:32:02,110 - Venez ici. - On bosse. 312 00:32:02,277 --> 00:32:03,319 Venez ici ! 313 00:32:04,485 --> 00:32:06,027 Continue à travailler. 314 00:32:08,444 --> 00:32:09,819 Xan, venez ici ! 315 00:32:09,985 --> 00:32:12,652 Cinq minutes et on arrive. 316 00:32:13,944 --> 00:32:16,027 Un peu de patience, bordel. 317 00:32:18,194 --> 00:32:20,610 C'est pas très écolo, ça. 318 00:32:21,569 --> 00:32:23,485 On lui en apportera deux autres. 319 00:32:23,652 --> 00:32:26,110 Pendant six mois, 320 00:32:26,735 --> 00:32:28,235 ils nous ont pas parlé. 321 00:32:28,402 --> 00:32:32,569 L'autre jour, au bar d'Eusebio, ils m'ont invité à jouer aux dominos. 322 00:32:33,027 --> 00:32:36,360 Xan m'a appelé "le Français" devant tout le monde. 323 00:32:36,527 --> 00:32:40,110 Il a reparlé des éoliennes, de mon refus de signer. 324 00:32:40,944 --> 00:32:42,360 Et le lendemain, 325 00:32:44,610 --> 00:32:48,777 devant chez moi, j'ai trouvé deux bouteilles d'eau-de-vie, de... 326 00:32:48,944 --> 00:32:50,069 D'orujo. 327 00:32:51,235 --> 00:32:52,152 Deux bouteilles. 328 00:32:52,319 --> 00:32:53,360 Et le surlendemain, 329 00:32:53,902 --> 00:32:55,194 deux autres bouteilles. 330 00:32:55,360 --> 00:32:58,569 Et nos chaises, à ma femme et moi, 331 00:32:59,152 --> 00:33:00,277 pleines de pisse. 332 00:33:00,444 --> 00:33:02,069 Les chaises pleines de pisse ? 333 00:33:05,027 --> 00:33:08,860 D'accord, on va parler aux frères et si c'est eux... 334 00:33:09,277 --> 00:33:10,319 C'est eux. 335 00:33:10,485 --> 00:33:12,485 Vous en savez rien, Antoine. 336 00:33:12,652 --> 00:33:14,485 S'il vous plaît, c'est eux. 337 00:33:14,652 --> 00:33:16,527 Vous habitez côte à côte. 338 00:33:16,694 --> 00:33:18,777 Buvez une bière, discutez. 339 00:33:18,944 --> 00:33:21,402 Ce sont des histoires de voisins. 340 00:33:21,777 --> 00:33:25,777 Mais j'aimerais vous demander, si possible, de pas recommencer. 341 00:33:25,944 --> 00:33:27,027 De pas recommencer ? 342 00:33:27,277 --> 00:33:29,444 Ce sont pas des histoires de voisins. 343 00:33:31,360 --> 00:33:33,235 Signez chaque page. 344 00:33:33,402 --> 00:33:36,152 Vous comprenez ce que veut dire mon collègue. 345 00:33:36,735 --> 00:33:40,235 Étant donné le passif qu'il y a entre vous, pas étonnant. 346 00:33:40,402 --> 00:33:42,944 Vous inquiétez pas, on leur parlera. 347 00:33:43,110 --> 00:33:43,902 Bien sûr. 348 00:33:44,069 --> 00:33:45,110 S'il vous plaît. 349 00:36:53,777 --> 00:36:55,777 - Je te sers quoi ? - Comme d'habitude. 350 00:36:55,944 --> 00:36:56,944 Tout de suite. 351 00:36:57,110 --> 00:37:00,194 Non, pas comme d'habitude, il va s'endormir ! 352 00:37:00,777 --> 00:37:02,819 T'aimes bien dormir, le Français. 353 00:37:02,985 --> 00:37:04,652 Bien manger et bien dormir ! 354 00:37:04,819 --> 00:37:05,652 Commencez pas ! 355 00:37:05,819 --> 00:37:06,860 Eusebio, 356 00:37:07,235 --> 00:37:09,360 on plaisante avec le Français. 357 00:37:09,652 --> 00:37:12,027 On va pas saccager ton bar, bordel ! 358 00:37:12,194 --> 00:37:14,360 Allez, je vous paie une tournée. 359 00:37:14,527 --> 00:37:16,485 Non, ça va aller, merci. 360 00:37:16,652 --> 00:37:19,694 C'est nous qui invitons, ton argent vaut rien, ici. 361 00:37:22,402 --> 00:37:24,610 Entre voisins, faut avoir des attentions. 362 00:37:24,777 --> 00:37:27,610 C'est toi qui dois faire attention parce qu'un jour... 363 00:37:33,485 --> 00:37:36,610 Deux bouteilles de liqueur de café faite maison, 364 00:37:36,777 --> 00:37:37,860 et entières ! 365 00:37:38,027 --> 00:37:40,194 Plus une demi-bouteille d'alcool pur. 366 00:37:40,985 --> 00:37:45,110 Combien de temps il est resté éveillé, disant qu'il allait y passer ? 367 00:37:46,235 --> 00:37:47,360 Deux jours. 368 00:37:49,735 --> 00:37:51,902 Eusebio, t'as oublié ma commande ? 369 00:37:52,069 --> 00:37:52,860 Ça vient. 370 00:37:53,527 --> 00:37:56,985 Dis donc, Xan, c'était une brute, ton père. 371 00:37:59,944 --> 00:38:03,152 Mon père, c'était un vrai fils de pute, Perri. 372 00:38:03,485 --> 00:38:06,402 Loren, t'as pas fini les travaux. 373 00:38:07,027 --> 00:38:08,819 J'attends que la porte sèche. 374 00:38:09,444 --> 00:38:12,277 T'as passé la première couche avec ta bite. 375 00:38:13,194 --> 00:38:15,360 Ton frangin est le Picasso du village. 376 00:38:15,860 --> 00:38:18,569 Picasso de la Bite, Picasso de la Bite ! 377 00:38:19,610 --> 00:38:20,694 Ça te plaît ? 378 00:38:25,735 --> 00:38:27,152 Les tapas de chat. 379 00:38:27,652 --> 00:38:28,777 Ça te plaît ? 380 00:38:31,360 --> 00:38:32,527 Qu'est-ce que tu dis ? 381 00:38:33,069 --> 00:38:34,735 C'est du chat, tu savais pas ? 382 00:38:35,277 --> 00:38:36,819 Xan, il était pas au courant. 383 00:38:38,485 --> 00:38:41,194 Comment il peut savoir que c'est du chat ? 384 00:38:41,360 --> 00:38:42,985 En France, on n'en mange pas. 385 00:38:43,610 --> 00:38:44,444 Eusebio... 386 00:38:48,027 --> 00:38:50,485 Dis-lui. C'est du chat, oui ou non ? 387 00:38:51,152 --> 00:38:52,277 Eusebio, nom de Dieu ! 388 00:38:52,444 --> 00:38:53,235 C'est du chat. 389 00:38:54,819 --> 00:38:55,860 C'en est pas. 390 00:38:56,610 --> 00:38:57,819 Non, c'en est pas. 391 00:38:58,610 --> 00:38:59,860 C'est du kangourou ! 392 00:39:03,777 --> 00:39:06,777 Allez, le Français, fais pas cette tronche, bordel. 393 00:39:07,235 --> 00:39:10,194 Ici, on a toujours bouffé du chat. 394 00:39:10,735 --> 00:39:11,860 Tu crois quoi ? 395 00:39:12,652 --> 00:39:14,069 Tu crois quoi ? 396 00:39:14,235 --> 00:39:18,485 Qu'Eusebio va tuer une vache pour nous filer à bouffer ? 397 00:39:20,610 --> 00:39:24,444 Il a pas les couilles de te le dire parce qu'il veut ton fric, 398 00:39:24,610 --> 00:39:26,194 il veut que tu reviennes. 399 00:39:27,027 --> 00:39:28,569 Je vais être franc, 400 00:39:29,027 --> 00:39:31,444 c'est le seul qui veut que tu reviennes. 401 00:39:33,319 --> 00:39:35,694 C'est comme bouffer du lapin ! 402 00:40:13,944 --> 00:40:15,985 - Salut, Loren ! - Ça va, Pepiño ? 403 00:40:19,319 --> 00:40:20,319 Bonjour. 404 00:40:20,485 --> 00:40:22,152 On se repose ? 405 00:40:22,444 --> 00:40:24,319 T'as de plus en plus de mal à monter. 406 00:40:24,485 --> 00:40:25,777 Pas du tout. 407 00:40:25,944 --> 00:40:28,027 Tu te fatigues beaucoup, fais gaffe. 408 00:40:29,319 --> 00:40:30,527 L'écoute pas. 409 00:40:30,694 --> 00:40:32,569 Tu te fatigues de plus en plus ? 410 00:40:32,735 --> 00:40:34,319 Toi, t'es de plus en plus bête. 411 00:40:34,485 --> 00:40:35,735 Je le dis pour ta santé. 412 00:40:35,902 --> 00:40:37,485 Pense à la tienne, regarde-toi. 413 00:40:38,194 --> 00:40:40,027 - Viens, j'ai des laitues. - D'accord. 414 00:40:40,194 --> 00:40:42,027 Lui, je veux plus le voir. 415 00:40:42,985 --> 00:40:44,902 - C'est un chorizo ? - Bien sûr. 416 00:41:35,527 --> 00:41:37,527 C'est désert ici, Manolo. 417 00:41:37,694 --> 00:41:38,902 C'est vrai. 418 00:41:39,194 --> 00:41:40,944 C'est calme, ce matin. 419 00:41:41,110 --> 00:41:42,694 C'est toujours comme ça 420 00:41:43,069 --> 00:41:45,402 pendant ce putain d'été. 421 00:41:48,319 --> 00:41:49,944 Tu m'en mets pour 20. 422 00:41:52,027 --> 00:41:53,777 Et donne-moi des piles. 423 00:41:54,735 --> 00:41:55,860 Tout de suite. 424 00:42:04,819 --> 00:42:06,402 Tu fais quoi, le Français ? 425 00:42:07,402 --> 00:42:08,985 J'achète le journal. 426 00:42:10,652 --> 00:42:11,944 Ça te dérange ? 427 00:42:15,610 --> 00:42:17,985 Tu me regardes pour acheter le journal ? 428 00:42:18,152 --> 00:42:19,735 Tu regardes quoi, patate ? 429 00:42:19,902 --> 00:42:20,735 Rien. 430 00:42:21,777 --> 00:42:23,819 C'est toi qui me regardes. 431 00:42:38,069 --> 00:42:39,652 Comment ça va, Antoine ? 432 00:42:40,860 --> 00:42:41,610 Bien. 433 00:42:41,777 --> 00:42:42,610 La forme ? 434 00:42:43,069 --> 00:42:44,027 Et toi ? 435 00:42:44,194 --> 00:42:45,985 Ça va, on fait aller. 436 00:42:52,235 --> 00:42:54,985 - Tu prends le journal ? - Oui, s'il te plaît. 437 00:43:05,569 --> 00:43:06,694 Autre chose ? 438 00:43:08,360 --> 00:43:11,235 Mon argent est dans la voiture. Je reviens. 439 00:43:11,402 --> 00:43:13,360 D'accord, pas de problème. 440 00:43:19,069 --> 00:43:20,527 Tu m'en mets pour 20. 441 00:43:22,819 --> 00:43:24,444 Et donne-moi des piles. 442 00:43:25,444 --> 00:43:26,610 Tout de suite. 443 00:43:31,569 --> 00:43:32,902 Et le journal ? 444 00:43:33,277 --> 00:43:34,319 Quoi ? 445 00:43:35,277 --> 00:43:37,569 Où est le journal, le Français ? 446 00:43:39,694 --> 00:43:41,277 T'as quoi dans ta poche ? 447 00:43:41,444 --> 00:43:43,860 Tu te grattes les couilles ou tu me filmes ? 448 00:43:44,194 --> 00:43:45,985 T'es parano, voisin. 449 00:43:46,652 --> 00:43:48,402 Tu me filmais. 450 00:43:49,110 --> 00:43:51,360 On t'a vu avec une caméra. 451 00:43:52,402 --> 00:43:54,402 Tu me filmais, pas vrai ? 452 00:43:54,777 --> 00:43:56,027 Avoue que tu... 453 00:43:57,777 --> 00:43:58,985 Nom de Dieu ! 454 00:46:48,444 --> 00:46:49,527 Salut, Loren. 455 00:46:50,277 --> 00:46:51,444 - Ça va ? - Salut. 456 00:46:52,985 --> 00:46:54,027 Tu fais quoi ? 457 00:46:54,444 --> 00:46:55,235 Rien. 458 00:46:55,402 --> 00:46:56,235 Rien ? 459 00:46:59,485 --> 00:47:00,735 Où est ton frère ? 460 00:47:02,444 --> 00:47:03,694 Dedans. Pourquoi ? 461 00:47:04,319 --> 00:47:05,360 Pour rien. 462 00:47:12,110 --> 00:47:13,277 Une question. 463 00:47:15,110 --> 00:47:16,444 T'as déjà goûté... 464 00:47:18,027 --> 00:47:19,319 nos tomates ? 465 00:47:20,902 --> 00:47:21,985 Quoi ? 466 00:47:22,735 --> 00:47:23,944 Nos tomates. 467 00:47:26,610 --> 00:47:28,319 Tu les as déjà goûtées ? 468 00:47:29,569 --> 00:47:30,694 Lâche-moi ! 469 00:47:32,610 --> 00:47:35,402 Vous avez foutu des batteries dans notre puits. 470 00:47:35,652 --> 00:47:36,694 Pas vrai ? 471 00:47:38,777 --> 00:47:39,860 Pas vrai ? 472 00:47:40,110 --> 00:47:41,319 Réponds-moi. 473 00:47:41,944 --> 00:47:43,360 Réponds-moi, Loren. 474 00:47:44,735 --> 00:47:46,652 Je vais vous envoyer en prison. 475 00:47:50,777 --> 00:47:53,610 Ça rentre dans ta tête de taré de merde ? 476 00:47:55,319 --> 00:47:56,402 Tu fais chier ! 477 00:47:57,152 --> 00:47:58,069 Viens ici ! 478 00:47:58,902 --> 00:47:59,777 Viens ici, Loren ! 479 00:48:03,985 --> 00:48:05,277 Viens, approche. 480 00:48:05,944 --> 00:48:07,735 Tu vas te servir du fusil ? 481 00:48:07,902 --> 00:48:08,985 Peut-être bien. 482 00:48:09,152 --> 00:48:10,194 Allez, approche. 483 00:48:10,360 --> 00:48:11,569 Lui tire pas dessus. 484 00:48:11,944 --> 00:48:13,277 Arrête de me filmer. 485 00:48:13,610 --> 00:48:15,944 Ma récolte est foutue, Xan. 486 00:48:16,110 --> 00:48:18,735 J'en ai rien à foutre. Dégage d'ici ! 487 00:48:18,902 --> 00:48:20,777 Tu sais ce que tu nous as fait ? 488 00:48:20,944 --> 00:48:22,277 Tu nous as ruinés ! 489 00:48:22,444 --> 00:48:24,652 Dégage d'ici, putain ! 490 00:48:26,444 --> 00:48:27,610 Tu fais quoi ? 491 00:48:30,152 --> 00:48:31,944 Tu nous as ruinés, salaud. 492 00:48:32,194 --> 00:48:33,152 Ruinés ! 493 00:48:33,569 --> 00:48:35,194 Fous le camp de chez moi ! 494 00:48:36,152 --> 00:48:38,277 Fous le camp tout de suite ! 495 00:48:38,444 --> 00:48:39,485 Pauvre type ! 496 00:48:39,860 --> 00:48:41,069 Dégage ! 497 00:48:41,235 --> 00:48:43,569 Fous le camp, bordel ! 498 00:48:44,069 --> 00:48:46,402 Pourquoi tu l'as laissé entrer ? 499 00:48:46,569 --> 00:48:48,110 Je l'emmerde, ce mec ! 500 00:48:52,610 --> 00:48:54,569 On va leur parler, c'est très grave. 501 00:48:54,735 --> 00:48:56,402 Comprenez ce qu'ils nous ont fait. 502 00:48:56,569 --> 00:48:58,735 Oui, on va leur parler clairement. 503 00:48:58,902 --> 00:49:00,569 Qu'ils viennent plus chez nous. 504 00:49:01,319 --> 00:49:04,402 On leur dira. Mais votre mari doit faire pareil. 505 00:49:06,985 --> 00:49:08,527 Vous êtes entré chez eux. 506 00:49:08,694 --> 00:49:09,527 Vous comparez ? 507 00:49:09,694 --> 00:49:11,319 Vous avez violé leur domicile, 508 00:49:11,485 --> 00:49:14,069 les avez filmés, insultés, un peu à cran. 509 00:49:14,235 --> 00:49:15,110 Tout est filmé. 510 00:49:15,277 --> 00:49:17,319 Ils ont empoisonné notre puits ! 511 00:49:17,485 --> 00:49:19,985 Du calme, Antoine. On va enquêter. 512 00:49:20,902 --> 00:49:21,902 Écoutez-moi. 513 00:49:22,235 --> 00:49:23,944 Écoutez. Revenez. 514 00:49:24,194 --> 00:49:25,277 On va enquêter. 515 00:49:25,652 --> 00:49:27,485 Vous énervez pas avec eux. 516 00:49:27,652 --> 00:49:30,277 Ils l'ont menacé d'un fusil. Vous l'avez vu. 517 00:49:30,444 --> 00:49:31,735 Il est pas chargé. 518 00:49:31,902 --> 00:49:34,610 - Vous en savez rien. - Je vous assure. 519 00:49:34,860 --> 00:49:38,527 Avant d'entrer chez les Anta, votre mari doit venir nous voir. 520 00:49:38,944 --> 00:49:41,110 Nous, on respecte les règles 521 00:49:41,277 --> 00:49:43,777 et eux peuvent faire ce qu'ils veulent ? 522 00:49:43,944 --> 00:49:45,652 Être armés, empoisonner l'eau... 523 00:49:45,819 --> 00:49:46,944 Vous me comprenez. 524 00:49:47,110 --> 00:49:48,944 Difficile de comprendre tout ça. 525 00:49:49,110 --> 00:49:52,610 Votre mari doit pas user de son niveau d'instruction avec Loren. 526 00:49:54,069 --> 00:49:55,444 Du calme, bon sang ! 527 00:49:55,610 --> 00:49:58,694 Loren est spécial depuis l'accident avec le cheval. 528 00:49:58,985 --> 00:50:02,735 Vous, vous êtes professeur, instruit, vous avez voyagé. 529 00:50:03,152 --> 00:50:04,360 Vous avez profité de lui. 530 00:50:06,277 --> 00:50:09,485 Dites-leur de pas s'approcher de chez nous. 531 00:50:09,902 --> 00:50:12,985 Sinon, je serai obligé de parler à votre supérieur. 532 00:50:13,152 --> 00:50:14,069 C'est clair ? 533 00:50:14,235 --> 00:50:14,944 Bien sûr. 534 00:50:15,110 --> 00:50:17,402 On leur dit tout de suite, rassurez-vous. 535 00:50:17,569 --> 00:50:18,569 On y va. 536 00:50:19,110 --> 00:50:21,610 On garde la carte mémoire pour l'analyser ? 537 00:50:21,777 --> 00:50:23,152 Pour votre enquête ? 538 00:51:06,569 --> 00:51:09,027 Breixo, combien de gens vivaient ici, avant ? 539 00:51:10,735 --> 00:51:11,694 Beaucoup. 540 00:51:12,860 --> 00:51:14,569 Il y avait même des enfants. 541 00:51:15,610 --> 00:51:17,860 Quand on aura retapé les maisons, 542 00:51:18,027 --> 00:51:19,485 les gens reviendront. 543 00:51:21,277 --> 00:51:22,610 Si tu le dis. 544 00:51:22,777 --> 00:51:23,777 On vit bien, ici. 545 00:51:25,444 --> 00:51:27,944 Ma fille aime venir ici avec mon petit-fils. 546 00:51:30,860 --> 00:51:32,860 Mon neveu ne vient plus. 547 00:51:33,985 --> 00:51:36,402 Le pauvre était pour les éoliennes. 548 00:51:36,944 --> 00:51:40,027 Maintenant, les gens pensent qu'à l'argent. 549 00:51:40,735 --> 00:51:41,777 C'est vrai. 550 00:51:43,027 --> 00:51:46,485 Mais ici, il y a de l'argent. Beaucoup, si on travaille bien. 551 00:51:46,860 --> 00:51:48,860 La terre est très exigeante. 552 00:51:49,360 --> 00:51:50,694 Elle te consume. 553 00:51:52,944 --> 00:51:53,985 Tu verras. 554 00:51:58,319 --> 00:52:01,569 Combien de temps met une chèvre à donner du bon fromage ? 555 00:52:07,569 --> 00:52:09,819 Pour du bon fromage, il faut des brebis. 556 00:52:09,985 --> 00:52:10,985 Les brebis 557 00:52:11,319 --> 00:52:14,069 sont plus grandes et donnent plus de lait. 558 00:55:40,777 --> 00:55:42,819 Je suis Rafael, le neveu de Breixo. 559 00:55:42,985 --> 00:55:44,402 Je suis vraiment désolé. 560 00:55:44,569 --> 00:55:47,235 Mieux vaut mourir à la montagne qu'à l'hôpital. 561 00:55:48,569 --> 00:55:51,944 Je racontais à votre femme les bons souvenirs de mes étés ici. 562 00:55:57,694 --> 00:55:59,402 Vous avez sûrement compris. 563 00:55:59,569 --> 00:56:03,694 Mon oncle était sans enfants, veuf, j'ai hérité de ses terres. 564 00:56:04,277 --> 00:56:05,694 Je peux m'asseoir ? 565 00:56:10,444 --> 00:56:12,527 Je ne viens plus depuis longtemps. 566 00:56:12,694 --> 00:56:14,277 J'ai mes pressings, ma vie. 567 00:56:14,444 --> 00:56:18,735 Cet argent va pas changer ma vie, j'ai déjà assuré mes arrières. 568 00:56:19,360 --> 00:56:20,527 Vous comprenez ? 569 00:56:20,985 --> 00:56:22,069 Non, pas vraiment. 570 00:56:22,235 --> 00:56:23,944 C'est très simple. 571 00:56:24,360 --> 00:56:28,402 J'ai hérité du vote de mon oncle, donc on serait six contre trois. 572 00:56:28,569 --> 00:56:30,860 Six pour les éoliennes, trois contre. 573 00:56:31,694 --> 00:56:34,819 J'ai demandé à mes avocats de rien dire pour l'instant. 574 00:56:35,527 --> 00:56:37,152 Je suis au courant 575 00:56:37,319 --> 00:56:40,527 des disputes et des problèmes entre vous et certains. 576 00:56:40,694 --> 00:56:41,485 Je sais qui. 577 00:56:41,652 --> 00:56:44,944 Mon oncle m'en parlait, il était très inquiet. 578 00:56:47,235 --> 00:56:48,485 Très bon, le café ! 579 00:56:49,652 --> 00:56:51,777 Nous, par contre, on peut s'entendre. 580 00:56:51,944 --> 00:56:55,277 Les montagnards ont de bons et de mauvais côtés, vous le savez. 581 00:56:57,194 --> 00:57:00,360 Si on traîne, les éoliennes iront dans le village voisin. 582 00:57:00,527 --> 00:57:03,235 Les gens d'ici en sortiraient perdants. 583 00:57:03,402 --> 00:57:04,902 Dans un autre village ? 584 00:57:05,069 --> 00:57:07,110 C'est ce qu'on a dit à mes avocats. 585 00:57:07,277 --> 00:57:09,444 - Quel village ? - Là où le vent souffle. 586 00:57:09,610 --> 00:57:10,652 Il y a un document ? 587 00:57:11,360 --> 00:57:13,527 Je l'ai pas ici, je vous l'enverrai. 588 00:57:13,694 --> 00:57:14,819 On veut bien, oui. 589 00:57:14,985 --> 00:57:17,569 Je vous l'envoie, ça me coûte rien. 590 00:57:18,235 --> 00:57:21,444 Entre nous, je connais les deux autres qui sont contre. 591 00:57:21,610 --> 00:57:23,194 Vous les avez convaincus, 592 00:57:23,652 --> 00:57:24,819 mais ils vivent pas ici. 593 00:57:24,985 --> 00:57:28,402 L'un vient travailler ses terres et l'autre vient qu'en été. 594 00:57:28,902 --> 00:57:32,735 On leur parle, on leur explique tout. C'est maintenant ou jamais. 595 00:57:33,110 --> 00:57:34,527 Je peux me tromper. 596 00:57:34,860 --> 00:57:36,902 Mais si je me trompe pas, 597 00:57:37,069 --> 00:57:39,819 ça ferait huit voix pour et une contre. 598 00:57:40,777 --> 00:57:42,735 Je sais, l'argent vous importe peu, 599 00:57:42,902 --> 00:57:46,319 mais les gens d'ici galèrent malgré leurs terres, comprenez-le. 600 00:57:46,485 --> 00:57:49,110 - L'argent nous importe comme à tous. - J'en doute. 601 00:57:49,277 --> 00:57:51,444 Vous offrez les maisons que vous rénovez. 602 00:57:51,610 --> 00:57:53,985 Elles sont pas à nous, on peut pas les vendre. 603 00:57:54,152 --> 00:57:56,652 C'est votre temps, vos matériaux, vos outils, 604 00:57:56,819 --> 00:57:57,610 ça coûte cher. 605 00:57:58,235 --> 00:57:59,527 Pas pour nous. 606 00:58:01,360 --> 00:58:03,819 D'autres choses vous importent, comme moi. 607 00:58:04,360 --> 00:58:06,235 Les gens d'ici en ont toujours bavé. 608 00:58:06,402 --> 00:58:08,694 Pas de voyages, pas d'études, rien. 609 00:58:09,069 --> 00:58:10,694 Nous, on a fait des choses. 610 00:58:10,860 --> 00:58:13,069 Mes pressings marchent du tonnerre. 611 00:58:14,319 --> 00:58:15,485 J'ai ma maison. 612 00:58:15,860 --> 00:58:16,777 Comme vous. 613 00:58:17,319 --> 00:58:18,402 Vous avez réussi. 614 00:58:19,069 --> 00:58:20,819 Vous avez un beau projet, 615 00:58:21,277 --> 00:58:23,235 mais qui voudra venir vivre ici ? 616 00:58:23,527 --> 00:58:26,777 Si c'étaient des gîtes ruraux, peut-être, mais des maisons ! 617 00:58:27,152 --> 00:58:29,360 Les uns veulent partir, les autres... 618 00:58:29,819 --> 00:58:30,610 meurent. 619 00:58:31,069 --> 00:58:32,694 Nous, on est venus. 620 00:58:33,527 --> 00:58:36,444 - Dites-vous qu'avec cette somme... - Pas si grosse. 621 00:58:36,819 --> 00:58:38,735 Ils paient pas le prix du marché. 622 00:58:38,902 --> 00:58:40,069 C'est de l'argent. 623 00:58:40,235 --> 00:58:42,694 Empochez-le et montez votre projet ailleurs. 624 00:58:42,860 --> 00:58:45,444 La Galice est grande et ici, ça les dépannera. 625 00:58:45,610 --> 00:58:47,944 - Ça les dépannera ? - Réfléchissez. 626 00:58:48,777 --> 00:58:49,735 On réfléchira. 627 00:58:49,902 --> 00:58:51,694 Vous avez commencé du mauvais pied. 628 00:58:51,860 --> 00:58:54,152 Les gens de la montagne sont simples. 629 00:58:54,319 --> 00:58:56,444 Pour le meilleur et pour le pire. 630 00:58:56,735 --> 00:58:58,277 Vous l'avez déjà dit. 631 00:58:58,444 --> 00:58:59,735 C'est une menace ? 632 00:59:00,985 --> 00:59:02,652 Je menace personne, 633 00:59:03,152 --> 00:59:05,610 mais je crois qu'il faut faire attention. 634 00:59:08,777 --> 00:59:11,652 Écoutez, moi, je pense à mes enfants. 635 00:59:12,569 --> 00:59:14,527 Qu'est-ce que je veux leur léguer ? 636 00:59:15,027 --> 00:59:17,277 Une vie plus facile ou plus difficile ? 637 00:59:17,902 --> 00:59:19,735 Vous avez une fille, non ? 638 00:59:21,360 --> 00:59:22,444 Tout ça, 639 00:59:23,569 --> 00:59:25,860 ces montagnes, ce sont des problèmes. 640 00:59:26,027 --> 00:59:27,194 Pour tout le monde. 641 00:59:29,152 --> 00:59:30,444 Vous y réfléchirez ? 642 00:59:30,610 --> 00:59:32,319 On vous a déjà dit que oui. 643 00:59:32,485 --> 00:59:35,860 Très bien. Merci pour votre temps et pour le café. 644 00:59:36,027 --> 00:59:40,235 Je file à mes pressings, j'ai dû recevoir cent coups de fil. 645 00:59:40,610 --> 00:59:42,902 Bien, ça a été un plaisir. 646 00:59:45,444 --> 00:59:47,777 Alors, Antoine, vous y réfléchirez ? 647 01:01:40,610 --> 01:01:42,360 Laisse-nous passer, s'il te plaît. 648 01:01:45,235 --> 01:01:47,985 - Laisse-nous passer, Loren. - Baisse la vitre. 649 01:01:59,235 --> 01:02:00,110 On va dormir. 650 01:02:00,277 --> 01:02:01,444 Baisse la vitre. 651 01:02:01,610 --> 01:02:02,694 S'il vous plaît. 652 01:02:04,360 --> 01:02:05,610 Baisse la vitre. 653 01:02:14,985 --> 01:02:16,069 Baisse la vitre. 654 01:02:19,485 --> 01:02:21,485 - Laissez-nous passer. - Ouvre plus. 655 01:02:21,652 --> 01:02:23,527 - Laissez-nous passer. - Ouvre. 656 01:02:25,110 --> 01:02:26,319 Ouvre plus, bordel ! 657 01:02:37,527 --> 01:02:38,735 On va dormir ! 658 01:02:45,402 --> 01:02:47,152 Laissez-nous, s'il vous plaît. 659 01:02:49,277 --> 01:02:50,985 Je suis avec ma femme. 660 01:02:56,027 --> 01:02:58,069 Laissez-nous passer, s'il vous plaît. 661 01:03:18,610 --> 01:03:19,985 T'es pas si fort que ça. 662 01:06:50,110 --> 01:06:52,527 Loren, laisse le chien, putain ! 663 01:06:53,860 --> 01:06:55,610 Viens, Draco. Tiens ! 664 01:06:56,819 --> 01:06:57,985 Viens, Draco ! 665 01:06:59,277 --> 01:07:00,235 Arrête, Loren. 666 01:07:00,402 --> 01:07:02,360 Il me préfère. T'es trop moche. 667 01:07:02,527 --> 01:07:03,485 Quel con ! 668 01:07:09,110 --> 01:07:10,985 Ce soir, tu me laisses t'inviter. 669 01:07:14,027 --> 01:07:16,569 Je te demande de me laisser t'offrir un verre. 670 01:07:17,027 --> 01:07:18,652 Tu peux pas refuser. 671 01:07:20,152 --> 01:07:22,527 Eusebio, une bouteille, s'il te plaît. 672 01:07:40,694 --> 01:07:42,319 Assieds-toi là, Loren. 673 01:07:42,485 --> 01:07:43,735 Tranquillement. 674 01:07:54,944 --> 01:07:55,902 Quoi ? 675 01:08:03,777 --> 01:08:06,569 À mon arrivée, on a bu quelquefois ensemble. 676 01:08:07,444 --> 01:08:09,069 Tu m'as demandé 677 01:08:10,444 --> 01:08:12,485 ce que je foutais ici. 678 01:08:13,485 --> 01:08:16,902 Je parlais mal ta langue, j'arrivais pas à m'exprimer. 679 01:08:17,069 --> 01:08:19,777 C'est vrai, je comprenais que dalle. 680 01:08:23,110 --> 01:08:25,985 J'avais voyagé dans plein d'endroits. 681 01:08:26,485 --> 01:08:27,860 En faisant le con. 682 01:08:29,319 --> 01:08:32,485 Un soir, j'étais tellement bourré que j'ai dû m'arrêter. 683 01:08:33,360 --> 01:08:36,735 Je me suis allongé et j'ai vu le ciel étoilé. 684 01:08:38,944 --> 01:08:40,527 Quand je me suis réveillé, 685 01:08:41,527 --> 01:08:43,527 j'étais ici, dans cette vallée. 686 01:08:45,069 --> 01:08:47,444 Après, je pensais qu'à ça et je me disais : 687 01:08:47,609 --> 01:08:50,069 "Quand je serai vieux, je m'y installerai. 688 01:08:51,359 --> 01:08:52,777 "Et je serai libre." 689 01:08:57,234 --> 01:08:59,234 Tu pouvais être libre qu'ici ? 690 01:08:59,859 --> 01:09:01,234 C'est une histoire... 691 01:09:02,319 --> 01:09:03,652 Une très belle histoire. 692 01:09:09,984 --> 01:09:12,859 Tu crois que cet endroit est un caprice pour moi ? 693 01:09:13,819 --> 01:09:16,484 Non, Xan. Cet endroit est tout pour moi. 694 01:09:17,359 --> 01:09:19,027 C'est mon projet de vie. 695 01:09:20,069 --> 01:09:21,484 Et celui de ma femme. 696 01:09:22,777 --> 01:09:24,109 Moi, je pense pas. 697 01:09:25,027 --> 01:09:27,359 - Tu penses quoi ? - Ça va pas te plaire. 698 01:09:27,777 --> 01:09:28,652 Dis-le. 699 01:09:28,819 --> 01:09:31,944 C'est injuste que ton vote compte autant que le mien 700 01:09:32,109 --> 01:09:34,652 parce que t'es pas d'ici, tu viens de France. 701 01:09:34,819 --> 01:09:35,859 Vraiment ? 702 01:09:36,484 --> 01:09:38,484 C'est injuste, non parce que... 703 01:09:42,569 --> 01:09:45,027 non parce que t'es étranger... 704 01:09:46,069 --> 01:09:47,319 Passons. 705 01:09:49,027 --> 01:09:50,319 C'est injuste 706 01:09:50,984 --> 01:09:54,359 parce que ça fait deux ans que tu joues au fermier ici. 707 01:09:55,402 --> 01:09:58,819 Moi, je vis ici depuis 52 ans, lui, 45. 708 01:10:00,819 --> 01:10:02,819 Ma mère, ça fait 73 ans. 709 01:10:03,777 --> 01:10:06,859 Et on en a ras le cul d'être des misérables. 710 01:10:07,027 --> 01:10:08,277 Mais le pire... 711 01:10:09,984 --> 01:10:12,484 c'est qu'on savait pas qu'on était des misérables 712 01:10:12,652 --> 01:10:16,777 jusqu'à ce que les types des éoliennes nous proposent du fric. 713 01:10:16,944 --> 01:10:18,777 Maintenant, quand je me lève, 714 01:10:20,402 --> 01:10:23,902 à 5 h du matin, avec une putain de gueule de bois 715 01:10:25,110 --> 01:10:28,152 et le dos bousillé, je pense à toi. 716 01:10:29,694 --> 01:10:30,610 Et là, 717 01:10:31,694 --> 01:10:33,777 une autre belle journée commence. 718 01:10:46,319 --> 01:10:48,944 Tu ferais quoi avec l'argent des éoliennes ? 719 01:10:49,985 --> 01:10:51,277 T'y as pensé ? 720 01:10:52,319 --> 01:10:53,485 Bien sûr. 721 01:10:53,944 --> 01:10:55,110 Tu ferais quoi ? 722 01:10:57,152 --> 01:10:58,485 C'est important pour toi ? 723 01:10:58,652 --> 01:11:00,735 Ça m'intéresse, oui. S'il te plaît. 724 01:11:01,985 --> 01:11:03,777 Faire le taxi, à Orense. 725 01:11:04,360 --> 01:11:05,319 Le taxi ? 726 01:11:05,694 --> 01:11:07,444 Je conduirai une demi-journée, 727 01:11:07,610 --> 01:11:09,402 mon frère, l'autre demi-journée. 728 01:11:12,194 --> 01:11:14,069 - Et ta mère ? - Chez moi. 729 01:11:15,444 --> 01:11:17,819 Sans travailler, elle a assez trimé. 730 01:11:18,444 --> 01:11:19,485 Chez toi. 731 01:11:19,735 --> 01:11:21,152 Oui, chez moi. 732 01:11:23,694 --> 01:11:27,694 Tu crois que l'argent des éoliennes suffit pour tout ça ? 733 01:11:29,110 --> 01:11:30,485 Et toi, tu le sais ? 734 01:11:31,194 --> 01:11:32,777 Non, je te le demande. 735 01:11:34,319 --> 01:11:35,819 T'as étudié la question ? 736 01:11:36,985 --> 01:11:39,569 Je m'en sortirai, comme j'ai toujours fait. 737 01:11:39,985 --> 01:11:41,152 C'est vrai. 738 01:11:41,652 --> 01:11:43,360 Mais t'as 50 ans. 739 01:11:44,319 --> 01:11:45,944 Et t'as pas fait d'études. 740 01:11:46,694 --> 01:11:48,277 Tu me traites de con ? 741 01:11:49,235 --> 01:11:50,944 D'ailleurs, je crois que... 742 01:11:51,110 --> 01:11:53,860 Ce fric, j'y avais droit. 743 01:11:54,027 --> 01:11:56,944 Ce fric, j'y avais droit, putain ! 744 01:11:58,277 --> 01:12:02,652 Toi, t'as débarqué et tu t'es mis entre mon droit et moi. 745 01:12:18,819 --> 01:12:21,360 Tu savais que Loren était très beau, petit ? 746 01:12:24,319 --> 01:12:27,235 On restait bouche bée devant sa beauté. 747 01:12:27,610 --> 01:12:29,110 On restait bouche bée. 748 01:12:30,819 --> 01:12:32,194 Tu savais pas ? 749 01:12:36,485 --> 01:12:38,610 Un jour, je l'ai emmené aux putes 750 01:12:39,902 --> 01:12:41,819 et on l'a empêché de monter. 751 01:12:43,360 --> 01:12:44,485 Tu sais pourquoi ? 752 01:12:46,985 --> 01:12:50,652 Les putes disaient qu'il leur faisait peur 753 01:12:51,485 --> 01:12:53,027 parce que c'était une brute. 754 01:12:54,777 --> 01:12:56,235 Mais c'était pas pour ça. 755 01:12:57,860 --> 01:12:59,610 On sent la merde, nous. 756 01:13:01,360 --> 01:13:02,902 On sent la merde ! 757 01:13:04,277 --> 01:13:06,860 Moi, je veux une femme comme la tienne. 758 01:13:07,027 --> 01:13:09,152 Une pour moi, une pour mon frère. 759 01:13:09,319 --> 01:13:10,860 Ici, y en a pas. 760 01:13:11,027 --> 01:13:14,694 Je peux pas avoir un enfant ? C'est pas possible, ici. 761 01:13:16,069 --> 01:13:18,485 Tu te souviens de ce que t'as dit, là-bas ? 762 01:13:20,194 --> 01:13:21,860 Quand on jouait aux dominos. 763 01:13:22,402 --> 01:13:24,069 "C'est chez moi, ici." 764 01:13:24,569 --> 01:13:26,152 "C'est chez moi, ici" ! 765 01:13:26,944 --> 01:13:28,402 Putain, ça m'a marqué, 766 01:13:28,569 --> 01:13:32,944 tu l'as dit comme si ça comptait que pour toi, mais t'as tort ! 767 01:13:33,110 --> 01:13:34,777 C'est aussi chez nous. 768 01:13:34,944 --> 01:13:37,902 Bien avant que vous deux rappliquiez, fais gaffe. 769 01:13:42,610 --> 01:13:43,735 Fais gaffe ! 770 01:13:53,819 --> 01:13:54,944 Si vraiment... 771 01:13:56,027 --> 01:13:58,777 Si vraiment vous voulez tous partir d'ici... 772 01:14:03,152 --> 01:14:04,902 ma femme et moi aussi, 773 01:14:05,569 --> 01:14:06,652 on partira. 774 01:14:08,527 --> 01:14:10,485 - Ce serait juste. - Je le crois. 775 01:14:11,110 --> 01:14:12,277 Ce serait juste. 776 01:14:17,777 --> 01:14:19,194 Mais il y a un problème. 777 01:14:22,152 --> 01:14:24,110 T'as empoisonné notre récolte. 778 01:14:25,069 --> 01:14:28,152 Ma femme et moi, on a tout perdu. 779 01:14:28,319 --> 01:14:30,235 Le travail d'une année. 780 01:14:32,902 --> 01:14:36,819 Regarde-moi dans les yeux et ose dire que c'est pas toi. 781 01:14:39,444 --> 01:14:40,610 Ose le dire. 782 01:14:41,777 --> 01:14:43,194 C'est ta vengeance ? 783 01:14:43,444 --> 01:14:45,069 Ça, c'est ta vengeance ? 784 01:14:46,277 --> 01:14:47,610 Je veux dire que, 785 01:14:47,777 --> 01:14:50,527 même si je voulais partir, je pourrais pas. 786 01:14:50,902 --> 01:14:54,694 Parce que l'argent des éoliennes suffit pas pour tout recommencer. 787 01:14:54,860 --> 01:14:57,902 J'ai essayé de te le dire, mais t'écoutes pas, Xan. 788 01:14:58,069 --> 01:15:01,152 T'écoutes que ce que tu veux entendre. 789 01:15:02,069 --> 01:15:03,027 Toi, écoute-moi. 790 01:15:03,194 --> 01:15:07,652 J'ai cru un instant que t'allais signer et dégager d'ici, bordel ! 791 01:15:07,819 --> 01:15:10,027 Quel beau moment c'était. 792 01:15:14,110 --> 01:15:17,194 Quand ma femme et moi, on fera une nouvelle récolte 793 01:15:17,819 --> 01:15:20,819 et qu'on récupérera ce qu'on a perdu, 794 01:15:21,277 --> 01:15:23,277 j'accepterai de voter à nouveau. 795 01:15:23,527 --> 01:15:26,985 Et si vous êtes huit contre un, on partira. 796 01:15:27,152 --> 01:15:31,277 D'ici là, la société éolienne sera allée voir ailleurs, le Français ! 797 01:15:31,444 --> 01:15:33,485 Méfie-toi de l'avis de ton pote Rafael. 798 01:15:33,652 --> 01:15:36,402 Le village d'à côté s'en mettra plein les poches 799 01:15:36,569 --> 01:15:39,110 parce qu'on est débiles de pas signer. 800 01:15:39,277 --> 01:15:40,985 Tu piges rien ! 801 01:15:42,527 --> 01:15:45,319 C'est toujours les mêmes qui font leur beurre. 802 01:15:46,652 --> 01:15:47,902 Tu sais qui c'est ? 803 01:15:48,402 --> 01:15:49,652 Me crie pas dessus. 804 01:15:49,819 --> 01:15:52,902 Des Norvégiens qui veulent pas d'éoliennes chez eux 805 01:15:53,069 --> 01:15:56,694 et qui les foutent ici, chez toi, pour une misère ! 806 01:15:59,985 --> 01:16:01,569 Me crie pas dessus. 807 01:16:03,069 --> 01:16:04,027 Me crie pas dessus. 808 01:16:04,194 --> 01:16:05,735 Ça te gêne que je crie ? 809 01:16:05,902 --> 01:16:06,902 Un peu. 810 01:16:08,527 --> 01:16:12,152 Tu m'as pas demandé, t'as exigé que je parte de chez moi. 811 01:16:12,319 --> 01:16:14,110 T'es entré dans ma propriété, 812 01:16:14,444 --> 01:16:16,569 t'as empoisonné ma récolte, 813 01:16:16,860 --> 01:16:19,277 tu m'as insulté, craché au visage, 814 01:16:19,444 --> 01:16:22,735 et pour finir t'envoies un type me menacer chez moi 815 01:16:22,902 --> 01:16:24,860 et ça te dérange que je crie ? 816 01:16:25,235 --> 01:16:26,444 T'es génial. 817 01:16:27,110 --> 01:16:28,235 T'es génial ! 818 01:16:30,735 --> 01:16:32,735 Moi, tu m'avais déjà assez vu. 819 01:16:35,860 --> 01:16:37,110 J'en ai marre. 820 01:16:38,069 --> 01:16:39,194 T'en as marre ? 821 01:16:40,194 --> 01:16:42,944 Malgré tout, je suis prêt à parler avec toi. 822 01:16:43,985 --> 01:16:45,360 Mais tu m'écoutes pas. 823 01:16:45,735 --> 01:16:47,777 Plus jamais je te reparlerai. 824 01:16:47,944 --> 01:16:51,152 Je pars pas parce que je peux pas partir. 825 01:16:51,402 --> 01:16:53,694 Toi, tu veux que je parte. On fait quoi ? 826 01:16:54,527 --> 01:16:57,235 - Très bonne question. - On fait quoi ? 827 01:16:57,402 --> 01:16:59,610 Chacun fera ce qu'il doit faire. 828 01:16:59,777 --> 01:17:01,027 Tu vas faire quoi ? 829 01:17:01,902 --> 01:17:03,069 Tu vas faire quoi ? 830 01:17:05,069 --> 01:17:07,610 T'aurais mieux fait de te réveiller ailleurs. 831 01:17:07,777 --> 01:17:09,485 Tu peux rien y faire. 832 01:17:11,235 --> 01:17:12,527 Tu vas faire quoi ? 833 01:17:13,194 --> 01:17:15,027 Réponds ! Tu vas faire quoi ? 834 01:17:18,319 --> 01:17:20,277 Loren, on a fini. Viens. 835 01:18:23,819 --> 01:18:24,735 Voilà. 836 01:18:24,902 --> 01:18:27,027 Ce sont des boulettes de viande ? 837 01:18:27,402 --> 01:18:28,860 C'est un hot-dog ? 838 01:18:30,444 --> 01:18:31,860 C'est un chorizo ? 839 01:18:35,569 --> 01:18:37,777 Bon anniversaire, chéri ! 840 01:18:39,360 --> 01:18:40,652 Tu t'y attendais pas ? 841 01:18:44,360 --> 01:18:46,444 - C'est quoi ? - Je sais pas. 842 01:18:46,944 --> 01:18:48,485 Ça va peut-être pas te plaire. 843 01:18:49,319 --> 01:18:51,319 - Un gilet ! - Ça te plaît ? 844 01:18:55,777 --> 01:18:57,235 Qu'est-ce qui se passe ? 845 01:18:57,402 --> 01:18:58,694 Qu'est-ce qu'il y a ? 846 01:19:02,069 --> 01:19:03,819 Vous aimez pas la couleur ? 847 01:19:05,277 --> 01:19:07,027 Si, j'adore la couleur. 848 01:19:07,194 --> 01:19:08,069 Tiens. 849 01:19:08,235 --> 01:19:10,610 Deux mois de travail. 850 01:19:10,777 --> 01:19:11,819 Merci ! 851 01:19:14,860 --> 01:19:16,069 Voyons voir... 852 01:19:17,777 --> 01:19:19,819 C'est une blague ? Tu l'as tricoté ? 853 01:19:19,985 --> 01:19:22,152 C'est pas une blague, je te jure. 854 01:19:23,610 --> 01:19:25,610 C'est ridicule, je suis désolée. 855 01:19:25,777 --> 01:19:27,360 Le tien vient d'où ? 856 01:19:27,527 --> 01:19:29,319 Du marché, mon chéri. 857 01:19:30,069 --> 01:19:31,819 Désolée, c'est gênant. 858 01:19:31,985 --> 01:19:33,777 Vaut mieux deux qu'un seul. 859 01:19:34,652 --> 01:19:36,235 Je vais régler ça. 860 01:19:36,402 --> 01:19:37,860 C'est toi qui l'as fait ? 861 01:19:38,194 --> 01:19:39,902 Je sais comment régler ça. 862 01:19:42,360 --> 01:19:43,527 Tu fais quoi, Pepiño ? 863 01:19:43,694 --> 01:19:45,069 Celui-ci pour moi. 864 01:19:45,235 --> 01:19:47,069 L'autre pour mon ami Antoine. 865 01:19:49,152 --> 01:19:50,652 C'est le cadeau de ta femme ! 866 01:19:50,819 --> 01:19:53,694 Olga, ça me fait plaisir qu'il l'ait. 867 01:19:53,860 --> 01:19:55,194 - C'est vrai ? - Bien sûr. 868 01:20:03,569 --> 01:20:04,652 Merveilleux ! 869 01:20:07,652 --> 01:20:09,360 Comme un boys band ! 870 01:20:12,777 --> 01:20:14,694 Pepiño, un discours. 871 01:20:14,860 --> 01:20:16,027 Oui, un discours ! 872 01:20:16,194 --> 01:20:18,402 Pour fêter le gilet. 873 01:20:18,569 --> 01:20:20,069 Oui, il faut fêter ça. 874 01:20:20,235 --> 01:20:21,985 Maintenant, c'est réglé. 875 01:20:23,444 --> 01:20:24,277 Merci. 876 01:20:24,569 --> 01:20:26,485 Merci à mon Aurora... 877 01:20:27,485 --> 01:20:29,277 de m'avoir supporté un an de plus. 878 01:20:30,235 --> 01:20:34,235 Et merci à vous d'être venus chez nous et d'être de si bons voisins. 879 01:20:34,944 --> 01:20:38,360 J'espère qu'on restera voisins très longtemps. 880 01:20:39,110 --> 01:20:40,735 C'est sûr. Santé ! 881 01:20:50,277 --> 01:20:51,652 Le même motif ! 882 01:20:54,027 --> 01:20:56,277 Merci, Pepiño, pour tes mots. 883 01:20:56,444 --> 01:20:57,694 Merci à toi. 884 01:20:57,902 --> 01:20:59,694 Aurora, merci de tout cœur. 885 01:20:59,860 --> 01:21:01,944 On savait, en venant vivre ici, 886 01:21:02,110 --> 01:21:04,694 que nos amis nous manqueraient. 887 01:21:04,860 --> 01:21:07,235 Et ils nous manquent, bien sûr. 888 01:21:07,402 --> 01:21:08,569 Surtout à toi. 889 01:21:15,027 --> 01:21:17,194 Mais on est contents de vous avoir. 890 01:21:17,360 --> 01:21:18,277 Merci, ma grande. 891 01:21:18,444 --> 01:21:22,110 Ça te plaît, tout ça ? Ta vie d'avant te manque pas ? 892 01:21:23,902 --> 01:21:26,569 Oui, ça me plaît beaucoup. 893 01:21:27,444 --> 01:21:29,027 - On boit à ça. - Bien sûr. 894 01:21:29,610 --> 01:21:30,819 À ça ! 895 01:24:11,277 --> 01:24:12,902 Tu veux que je te le rende ? 896 01:24:20,027 --> 01:24:21,027 Vas-y. 897 01:27:41,860 --> 01:27:43,319 Où est mon chien ? 898 01:27:48,694 --> 01:27:49,735 Où est mon chien ? 899 01:27:50,194 --> 01:27:51,527 T'inquiète pas pour ça. 900 01:27:51,819 --> 01:27:53,277 Où est mon chien ? 901 01:28:02,527 --> 01:28:04,444 C'est ça, ton courage, Loren ? 902 01:28:04,735 --> 01:28:06,194 C'est ça, ton courage ? 903 01:31:52,402 --> 01:31:53,277 On y va. 904 01:32:38,360 --> 01:32:39,360 Titan ! 905 01:32:48,819 --> 01:32:49,777 D'ici à ici 906 01:32:49,944 --> 01:32:51,277 et de là jusqu'à là. 907 01:32:51,735 --> 01:32:53,777 Dans une semaine, je ferai cette zone. 908 01:32:54,652 --> 01:32:55,610 T'as noté ? 909 01:33:05,902 --> 01:33:07,819 Je voudrais faire ce versant. 910 01:33:07,985 --> 01:33:10,069 Mais pas maintenant, il fait trop froid. 911 01:33:10,235 --> 01:33:12,485 Faites attention, c'est dangereux par là. 912 01:33:12,652 --> 01:33:13,777 Oui, je sais. 913 01:33:14,319 --> 01:33:16,277 Xosé, venez un instant. 914 01:33:17,402 --> 01:33:18,402 Excusez-moi. 915 01:33:28,402 --> 01:33:29,860 Vous avez tout ? 916 01:33:30,485 --> 01:33:31,777 Tout est bien noté. 917 01:33:34,610 --> 01:33:35,402 Je m'en vais. 918 01:33:36,194 --> 01:33:37,777 À part ça, tout va bien ? 919 01:33:39,027 --> 01:33:40,777 Les affaires vont bien ? 920 01:33:41,235 --> 01:33:44,194 Dans huit jours, vous faites la foire de Barbeira ? 921 01:33:45,360 --> 01:33:46,694 Elle est bien, cette foire. 922 01:33:46,860 --> 01:33:48,777 Merci. Bonne soirée. 923 01:33:49,110 --> 01:33:50,027 Mme Denis, 924 01:33:50,194 --> 01:33:52,319 vous pouvez venir quand vous voulez 925 01:33:52,485 --> 01:33:54,694 nous prévenir si vous avez vu 926 01:33:54,860 --> 01:33:57,277 ou trouvé quelque chose d'utile pour nous. 927 01:33:57,444 --> 01:33:58,360 Mais ? 928 01:33:58,652 --> 01:34:02,819 Vous savez bien que tout le secteur a été inspecté il y a un an. 929 01:34:02,985 --> 01:34:05,152 - C'est ce qu'on m'a dit. - Et c'est vrai. 930 01:34:05,652 --> 01:34:06,610 D'accord. 931 01:34:08,444 --> 01:34:09,485 Bonne soirée. 932 01:35:24,277 --> 01:35:25,319 Très bon. 933 01:35:32,402 --> 01:35:34,777 Combien la botte de poireaux ? 934 01:35:34,944 --> 01:35:35,985 1,60. 935 01:35:38,485 --> 01:35:40,735 Ça vous fait 2,70. 936 01:35:52,360 --> 01:35:54,235 Merci à toi, ma belle. 937 01:36:32,735 --> 01:36:33,652 Bonjour ! 938 01:36:35,735 --> 01:36:37,569 C'est gênant si on passe par ici ? 939 01:36:37,860 --> 01:36:39,069 Non, pas du tout. 940 01:36:39,444 --> 01:36:40,694 Et la rivière ? 941 01:36:41,152 --> 01:36:42,485 C'est bien par là. 942 01:36:43,152 --> 01:36:43,985 Merci. 943 01:36:45,360 --> 01:36:46,277 De rien. 944 01:37:06,527 --> 01:37:08,985 C'est comme ça. Ça m'embête. 945 01:37:10,319 --> 01:37:11,110 Neuf ? 946 01:37:11,985 --> 01:37:13,194 Il y a rien à faire ? 947 01:37:13,360 --> 01:37:16,152 Qu'est-ce que tu veux faire ? Regarde, on n'a rien. 948 01:37:16,319 --> 01:37:17,610 C'était quinze, pas neuf. 949 01:37:17,944 --> 01:37:21,069 J'ai que ça. À vous de voir si vous les prenez. 950 01:37:21,235 --> 01:37:22,860 Et les six autres, quand ? 951 01:37:24,277 --> 01:37:26,527 Deux ou trois semaines. Appelez avant. 952 01:37:27,069 --> 01:37:29,319 - Deux ou trois semaines. - Oui, j'ai compris. 953 01:37:29,569 --> 01:37:31,402 Vous les prenez ou pas ? 954 01:37:31,985 --> 01:37:33,027 Je sais pas. 955 01:37:33,277 --> 01:37:34,652 Tu devrais les prendre. 956 01:37:34,819 --> 01:37:38,235 Par contre, faut tout régler maintenant. Pour ma compta. 957 01:37:38,402 --> 01:37:39,402 Bordel ! 958 01:37:41,777 --> 01:37:43,610 Qu'est-ce qu'elle a dit, ta copine ? 959 01:37:43,777 --> 01:37:45,194 Je sais pas, vieux. 960 01:37:45,569 --> 01:37:47,485 Je la comprends qu'à moitié. 961 01:37:48,069 --> 01:37:48,944 Comptez. 962 01:51:05,485 --> 01:51:06,694 Bonjour, la dormeuse. 963 01:51:06,860 --> 01:51:08,194 Bonjour, Pepiño. 964 01:51:09,777 --> 01:51:11,694 Comment ça va, marmotte ? 965 01:51:11,860 --> 01:51:12,777 Bien. Et toi ? 966 01:51:14,194 --> 01:51:16,027 Tu viens nous aider un peu ? 967 01:51:31,944 --> 01:51:33,444 Tu restes longtemps ? 968 01:51:33,819 --> 01:51:34,902 Je sais pas. 969 01:52:36,194 --> 01:52:37,110 Viens, Titán ! 970 01:52:45,694 --> 01:52:48,152 Allez, viens. Arrête tes conneries. 971 01:52:52,735 --> 01:52:54,735 Arrête tes conneries, ramène-toi. 972 01:53:00,902 --> 01:53:01,860 Viens. 973 01:53:04,985 --> 01:53:06,027 Avance ! 974 01:53:11,485 --> 01:53:12,569 Viens, Titán ! 975 01:54:00,069 --> 01:54:02,360 Par là, il y a beaucoup de chasseurs. 976 01:54:02,527 --> 01:54:04,319 Oui, je les ai entendus. 977 01:54:06,652 --> 01:54:10,902 Dans deux semaines, vous devrez arrêter. Il y aura de gros orages. 978 01:54:18,735 --> 01:54:19,819 Tout va bien ? 979 01:54:25,402 --> 01:54:26,485 Je comprends pas. 980 01:54:26,652 --> 01:54:28,152 Pardon, elle est énervée. 981 01:54:31,985 --> 01:54:33,485 Vous, responsables ! 982 01:54:34,194 --> 01:54:36,235 Calmez-vous, je vous permets pas. 983 01:54:44,319 --> 01:54:47,069 Du calme, s'il vous plaît. On s'affole pas. 984 01:54:47,569 --> 01:54:49,194 Asseyez-vous et traduisez. 985 01:55:40,860 --> 01:55:44,277 Non, pas comme d'habitude, il va s'endormir ! 986 01:55:44,694 --> 01:55:47,235 T'aimes bien dormir. Bien manger et bien dormir ! 987 01:55:47,402 --> 01:55:48,485 Commencez pas ! 988 01:55:48,652 --> 01:55:49,819 Eusebio, 989 01:55:50,402 --> 01:55:52,277 on plaisante avec le Français. 990 01:55:52,444 --> 01:55:54,860 On va pas saccager ton bar, bordel ! 991 01:55:55,027 --> 01:55:57,735 Allez, je vous paie une tournée. 992 01:55:57,985 --> 01:55:59,610 Non, ça va aller, merci. 993 01:55:59,777 --> 01:56:01,652 C'est nous qui invitons. 994 01:56:01,819 --> 01:56:03,235 J'ai des attentions. 995 01:56:03,402 --> 01:56:05,735 C'est toi qui dois faire attention... 996 01:56:26,777 --> 01:56:29,319 Salut, voisin. Je te manquais ? 997 01:57:55,735 --> 01:57:56,652 Bonjour. 998 01:57:58,152 --> 01:58:00,569 Tiens, c'est vous ? On n'a pas rendez-vous. 999 01:58:02,860 --> 01:58:04,027 Si, mardi 20. 1000 01:58:04,194 --> 01:58:05,235 Non. Aujourd'hui ? 1001 01:58:05,527 --> 01:58:07,194 - Ce sont les miennes ? - Mais non. 1002 01:58:07,360 --> 01:58:08,777 J'ai pas les vôtres. 1003 01:58:08,944 --> 01:58:10,944 - Pourquoi ? - C'était pas aujourd'hui. 1004 01:58:11,110 --> 01:58:12,569 Vous vous êtes trompée. 1005 01:58:12,735 --> 01:58:16,152 Les brebis que j'attends vous conviendront mieux. 1006 01:58:16,319 --> 01:58:17,277 Comment ça ? 1007 01:58:17,569 --> 01:58:19,152 C'est pour du fromage ? 1008 01:58:19,319 --> 01:58:22,485 Celles de la semaine prochaine seront mieux pour ça. 1009 01:58:22,652 --> 01:58:25,485 Celles que vous vendez sont pas bien ? 1010 01:58:25,860 --> 01:58:29,444 Bien sûr que si, mais les autres seront une bonne affaire. 1011 01:58:29,610 --> 01:58:30,610 Ça m'intéresse pas. 1012 01:58:34,235 --> 01:58:35,444 Ce sont mes brebis. 1013 01:58:35,610 --> 01:58:38,069 Je les ai déjà payées, je vais les prendre ! 1014 01:58:38,235 --> 01:58:41,069 Vous arrivez trop tard, je viens de les vendre. 1015 01:58:41,235 --> 01:58:44,569 Fallait venir plus tôt. C'est galère d'annuler une facture. 1016 01:58:44,735 --> 01:58:45,944 C'est votre problème. 1017 01:58:46,110 --> 01:58:47,610 Revenez un autre jour. 1018 01:58:48,402 --> 01:58:49,944 La semaine prochaine. 1019 01:58:50,110 --> 01:58:52,735 Je bougerai pas d'ici sans mes bêtes ! 1020 01:58:57,402 --> 01:58:58,860 D'accord, j'ai compris. 1021 01:59:35,610 --> 01:59:38,569 Petit, annule la facture et prépares-en une autre. 1022 01:59:55,985 --> 01:59:57,235 C'est celles-là ? 1023 01:59:57,402 --> 01:59:58,610 Exactement. 1024 01:59:58,777 --> 02:00:01,194 Ça m'étonnerait, c'est moi qui les ai payées. 1025 02:00:01,360 --> 02:00:03,027 Elle a dû en acheter d'autres. 1026 02:00:04,819 --> 02:00:06,902 Je peux emmener mes bêtes ? 1027 02:00:07,069 --> 02:00:07,985 Non. 1028 02:00:08,735 --> 02:00:09,694 Vous permettez ? 1029 02:00:11,027 --> 02:00:12,819 Marie, tu m'aides ? 1030 02:00:12,985 --> 02:00:14,569 Petit, viens les aider ! 1031 02:00:22,360 --> 02:00:24,444 - Je les emmène où ? - Dehors. 1032 02:00:47,152 --> 02:00:47,860 Alors ? 1033 02:00:48,027 --> 02:00:49,319 Elle est lourde ? 1034 02:00:49,944 --> 02:00:51,152 Tiens-la bien. 1035 02:00:51,319 --> 02:00:52,610 Mais sans l'étouffer. 1036 02:00:52,902 --> 02:00:53,652 Quoi ? 1037 02:00:53,819 --> 02:00:55,777 Lui parle pas. La regarde même pas ! 1038 02:00:55,944 --> 02:00:56,902 Je l'aidais. 1039 02:00:58,235 --> 02:00:59,610 J'ai dit arrête ! 1040 02:07:35,902 --> 02:07:37,194 Ça n'a pas marché ? 1041 02:07:37,360 --> 02:07:39,360 Non, elle est inutilisable. 1042 02:07:40,319 --> 02:07:42,527 Les données sont irrécupérables. 1043 02:07:45,610 --> 02:07:47,319 Vous reprenez les recherches ? 1044 02:07:48,152 --> 02:07:50,277 L'équipe met en place le dispositif. 1045 02:07:50,444 --> 02:07:53,069 On reprend les recherches dès demain matin. 1046 02:07:53,235 --> 02:07:54,652 Ne vous inquiétez pas. 1047 02:07:56,027 --> 02:07:57,777 Si la caméra était là-bas, 1048 02:07:57,944 --> 02:07:59,694 ça prouve qu'Antoine y était. 1049 02:08:01,110 --> 02:08:02,485 C'est fort probable. 1050 02:08:08,110 --> 02:08:09,902 C'est une découverte précieuse. 1051 02:08:10,360 --> 02:08:11,235 Vraiment. 1052 02:09:08,944 --> 02:09:10,527 Qu'est-ce que tu fous là ? 1053 02:09:13,027 --> 02:09:14,902 C'est à elle que je veux parler. 1054 02:09:15,694 --> 02:09:16,652 De quoi ? 1055 02:09:17,027 --> 02:09:20,110 C'est pas à toi, c'est à elle que je veux parler. 1056 02:09:21,069 --> 02:09:24,152 Pas de pot, tu me parles d'abord. De quoi ? 1057 02:09:27,485 --> 02:09:29,319 Vous allez aller en prison. 1058 02:09:29,485 --> 02:09:30,569 Ah ouais ? 1059 02:09:32,735 --> 02:09:34,069 Qu'est-ce qu'elle raconte ? 1060 02:09:35,735 --> 02:09:36,902 Tout à fait, 1061 02:09:37,069 --> 02:09:38,944 vous allez aller en prison. 1062 02:09:41,277 --> 02:09:42,485 Et pourquoi ? 1063 02:09:43,819 --> 02:09:45,152 T'as fait quelque chose ? 1064 02:09:45,319 --> 02:09:46,360 À ton avis ? 1065 02:09:48,277 --> 02:09:49,444 Tu permets ? 1066 02:09:54,027 --> 02:09:55,444 Je veux seulement parler. 1067 02:10:08,027 --> 02:10:10,694 Vos fils vont aller en prison. 1068 02:10:11,444 --> 02:10:12,402 Et vous... 1069 02:10:13,569 --> 02:10:15,902 vous vous retrouverez seule, comme moi. 1070 02:10:18,444 --> 02:10:20,194 Mes fils ont rien fait. 1071 02:10:21,485 --> 02:10:22,652 Vos fils... 1072 02:10:25,069 --> 02:10:26,819 ont tué mon mari. 1073 02:10:28,527 --> 02:10:29,860 C'est pas vrai. 1074 02:10:30,235 --> 02:10:31,819 Ils ont tué Antoine. 1075 02:10:37,860 --> 02:10:39,694 Il ne reste que nous deux. 1076 02:10:41,360 --> 02:10:42,569 On fait quoi ? 1077 02:10:50,360 --> 02:10:51,777 Je suis là-bas, 1078 02:10:53,277 --> 02:10:54,652 si vous avez besoin. 1079 02:12:19,610 --> 02:12:21,402 On vient de retrouver le corps. 1080 02:12:27,485 --> 02:12:29,610 - On y va maintenant ? - Oui, bien sûr.