1
00:01:38,750 --> 00:01:41,417
Afin de préserver
la vie en liberté des chevaux,
2
00:01:41,584 --> 00:01:44,250
les aloitadores
les immobilisent avec leur corps
3
00:01:44,417 --> 00:01:47,000
pour leur couper la crinière
et les marquer.
4
00:04:09,819 --> 00:04:11,360
Et toi, tu ferais quoi ?
5
00:04:17,319 --> 00:04:20,110
J'arrêterais au moins
de faire appel à lui.
6
00:04:20,402 --> 00:04:22,069
"Au moins", qu'il dit.
7
00:04:22,527 --> 00:04:24,819
Lui, il l'enverrait à la guillotine.
8
00:04:25,610 --> 00:04:28,027
Pour moins que ça,
9
00:04:28,902 --> 00:04:32,194
ils ont coupé la tête
à un tas de gens, Poli.
10
00:04:35,485 --> 00:04:38,110
T'as toujours aimé exagérer, toi.
11
00:04:39,902 --> 00:04:44,527
Poli, selon toi, quand a été guillotiné
le dernier Français ?
12
00:04:44,819 --> 00:04:45,944
Aucune idée.
13
00:04:46,110 --> 00:04:49,652
Plus tard que le dernier
qui a été garrotté ici.
14
00:04:49,860 --> 00:04:51,610
En 1977.
15
00:04:51,777 --> 00:04:55,485
Putain de pays de sauvages.
En plus, ils disent du mal de nous.
16
00:04:55,652 --> 00:04:57,860
Mon cul que j'exagère, Perri !
17
00:04:58,027 --> 00:05:02,152
Que je sache, personne d'autre
s'est plaint du fils Rubio.
18
00:05:02,402 --> 00:05:05,694
C'est parce que tu veux rien savoir.
19
00:05:06,194 --> 00:05:08,110
Vous avez entendu dire des trucs ?
20
00:05:09,444 --> 00:05:10,777
T'es sourd, Poli ?
21
00:05:11,360 --> 00:05:12,694
Dis-lui, putain.
22
00:05:13,569 --> 00:05:14,819
Dis-lui, putain !
23
00:05:15,485 --> 00:05:18,194
Mon beau-frère aussi a eu des problèmes.
24
00:05:18,735 --> 00:05:20,485
"Des problèmes", qu'il dit.
25
00:05:20,819 --> 00:05:25,027
Poli, ton beau-frère a payé un max
pour de l'engrais.
26
00:05:25,194 --> 00:05:27,569
L'engrais fuyait des sacs
quand il l'a reçu.
27
00:05:29,027 --> 00:05:30,152
Il fuyait !
28
00:05:30,860 --> 00:05:34,152
Celui qui lui a vendu
est un incapable, un débile.
29
00:05:35,027 --> 00:05:36,569
Ou un fils de pute.
30
00:05:38,527 --> 00:05:39,819
Point barre.
31
00:05:42,569 --> 00:05:44,944
Ton silence veut dire
qu'on est d'accord ?
32
00:05:45,110 --> 00:05:48,652
Le fils Rubio débute, Xan.
C'est normal qu'il se plante.
33
00:05:48,902 --> 00:05:51,360
Toi, tu réussis tout du premier coup ?
34
00:05:51,777 --> 00:05:53,027
Tu te trompes jamais ?
35
00:05:53,194 --> 00:05:54,902
Je me trompe rarement.
36
00:05:55,610 --> 00:05:59,985
Messieurs, Xan Anta
fait tout à la perfection d'emblée.
37
00:06:00,152 --> 00:06:01,194
M. Perfection !
38
00:06:02,819 --> 00:06:03,985
On n'en parle plus !
39
00:06:04,152 --> 00:06:05,527
Tu le vois, le cinq ?
40
00:06:06,319 --> 00:06:08,652
- Joli coup.
- C'était bien calculé, putain !
41
00:06:08,819 --> 00:06:09,985
Joli coup !
42
00:06:10,152 --> 00:06:12,027
- Toi, compte bien les points.
- 23.
43
00:06:12,194 --> 00:06:15,319
Paulino,
si on te livre en retard et en râlant
44
00:06:15,485 --> 00:06:17,735
la bouffe de tes porcs,
tu fais quoi ?
45
00:06:20,069 --> 00:06:21,235
Je la file aux porcs.
46
00:06:21,402 --> 00:06:22,527
Eusebio,
47
00:06:23,027 --> 00:06:26,610
si on te livre en retard,
tes vignes et tes patates sont foutues.
48
00:06:26,777 --> 00:06:28,277
Et si on te livre en râlant...
49
00:06:28,902 --> 00:06:30,694
En râlant !
50
00:06:31,277 --> 00:06:32,819
Tu fais quoi, bordel ?
51
00:06:32,985 --> 00:06:34,527
Je change de fournisseur.
52
00:06:34,777 --> 00:06:35,819
On a compris, Xan.
53
00:06:37,152 --> 00:06:39,902
Maintenant, t'as compris.
54
00:06:40,069 --> 00:06:41,027
À l'instant ?
55
00:06:41,194 --> 00:06:42,235
Tu sais quoi ?
56
00:06:42,777 --> 00:06:43,860
Dans le temps...
57
00:06:44,819 --> 00:06:48,110
Amadeo 1er de Savoie, écoute-moi !
58
00:06:48,402 --> 00:06:49,652
Dans les années 90,
59
00:06:49,819 --> 00:06:52,569
si on te livrait ta came en retard
et en râlant,
60
00:06:52,735 --> 00:06:53,735
tu faisais quoi ?
61
00:06:53,902 --> 00:06:57,735
Tu faisais rien parce que t'avais affaire
à des dealers pros
62
00:06:57,902 --> 00:07:00,944
qui te livraient une coke
qui fuyait pas des sacs, putain !
63
00:07:01,110 --> 00:07:02,527
Qui fuyait pas !
64
00:07:02,985 --> 00:07:04,735
Et aujourd'hui,
65
00:07:05,319 --> 00:07:09,777
Amadeo, si on te livre tes semences
en retard et en râlant, tu fais quoi ?
66
00:07:10,110 --> 00:07:11,569
Je les envoie chier.
67
00:07:11,735 --> 00:07:12,985
Bordel, Perri !
68
00:07:13,277 --> 00:07:17,235
J'ai l'impression
que même la Vierge est de mon avis.
69
00:07:17,402 --> 00:07:18,527
T'as pas de cœur, Xan.
70
00:07:18,694 --> 00:07:21,402
C'est le fils d'Eloi,
qui est comme de la famille.
71
00:07:21,569 --> 00:07:24,694
J'aiderai le fils d'Eloi
comme si c'était le mien.
72
00:07:25,235 --> 00:07:26,277
Du calme.
73
00:07:26,860 --> 00:07:27,819
Attention.
74
00:07:29,235 --> 00:07:30,444
Eloi père
75
00:07:31,360 --> 00:07:33,819
est venu chez nous plein de fois.
76
00:07:34,069 --> 00:07:36,485
C'est un type correct, qui sait se tenir,
77
00:07:36,652 --> 00:07:38,110
c'est quelqu'un de bien !
78
00:07:38,444 --> 00:07:39,277
Pas vrai, Loren ?
79
00:07:39,444 --> 00:07:41,027
Il nous a beaucoup aidés.
80
00:07:41,277 --> 00:07:45,652
Il s'est beaucoup occupé
de mon frère Loren et de moi.
81
00:07:45,819 --> 00:07:46,944
Et de notre mère.
82
00:07:47,110 --> 00:07:50,110
Ici, on est ce qu'on est, putain !
83
00:07:50,527 --> 00:07:52,694
Trois pelés et un tondu.
84
00:07:52,860 --> 00:07:56,444
Si ce lèche-cul parcourt toute l'Espagne
85
00:07:56,610 --> 00:07:58,777
en arnaquant même sa mère,
86
00:07:58,985 --> 00:08:01,402
on finira par associer son nom au tien.
87
00:08:01,569 --> 00:08:03,444
Et du jour au lendemain,
88
00:08:03,610 --> 00:08:05,735
dans la région, on sera foutus,
89
00:08:05,902 --> 00:08:07,652
tous dans la même merde.
90
00:08:07,819 --> 00:08:11,610
Toi, t'en fais qu'à ta tête,
comme d'habitude !
91
00:08:11,777 --> 00:08:12,610
Bordel !
92
00:08:14,069 --> 00:08:15,735
Eloi père serait de mon avis.
93
00:08:15,902 --> 00:08:19,485
Les autres aussi.
D'ailleurs, ils m'ont donné raison.
94
00:08:19,652 --> 00:08:21,527
Pour que tu fermes ta gueule.
95
00:08:25,485 --> 00:08:26,735
Qu'est-ce que tu dis ?
96
00:08:31,110 --> 00:08:34,902
T'as demandé à Miguel de rester jouer
et t'arrêtes pas de parler.
97
00:08:35,527 --> 00:08:37,360
T'as le culot de me dire...
98
00:08:38,527 --> 00:08:40,735
On t'ennuie, le Français ?
99
00:08:42,485 --> 00:08:43,527
Comment ?
100
00:08:50,569 --> 00:08:51,860
On t'ennuie ?
101
00:08:56,069 --> 00:08:57,902
Tu pars sans dire au revoir.
102
00:08:58,069 --> 00:09:01,152
Ici, en Espagne,
quand on arrive, on dit bonjour.
103
00:09:01,902 --> 00:09:04,984
Quand on s'en va, en Espagne,
on dit au revoir.
104
00:09:05,152 --> 00:09:06,485
C'est pas sorcier.
105
00:09:09,569 --> 00:09:10,777
À demain.
106
00:09:11,610 --> 00:09:12,735
Voilà !
107
00:09:17,985 --> 00:09:19,485
Raconte, Loren...
108
00:09:30,235 --> 00:09:31,277
Bonjour.
109
00:13:41,819 --> 00:13:42,735
Merci. Au revoir.
110
00:13:42,902 --> 00:13:43,985
Deux kilos ?
111
00:13:44,652 --> 00:13:46,485
Et deux laitues.
112
00:13:49,444 --> 00:13:52,402
Les tomates, dans un mois et demi ?
113
00:13:52,569 --> 00:13:54,152
Oui, tout à fait.
114
00:13:54,319 --> 00:13:57,777
Dans ce cas, mettez-moi de côté
deux ou trois cagettes.
115
00:13:57,944 --> 00:13:58,860
Bien sûr.
116
00:13:59,027 --> 00:14:00,485
D'après ma belle-sœur,
117
00:14:00,652 --> 00:14:03,360
les tomates des Français
sont les meilleures.
118
00:14:03,527 --> 00:14:04,860
Vous la remercierez.
119
00:14:05,027 --> 00:14:06,069
Votre nom ?
120
00:14:06,235 --> 00:14:06,860
Cheli.
121
00:14:07,027 --> 00:14:08,235
Cheli. C'est joli.
122
00:14:08,402 --> 00:14:10,152
5,50, s'il vous plaît.
123
00:14:10,319 --> 00:14:12,069
Cheli, c'est bien noté.
124
00:15:12,694 --> 00:15:14,069
Salut, Pepiño !
125
00:15:15,944 --> 00:15:16,944
Bonjour !
126
00:15:17,485 --> 00:15:18,569
Comment ça va ?
127
00:15:19,194 --> 00:15:20,569
Très bien. Et vous ?
128
00:15:20,735 --> 00:15:21,777
Bien.
129
00:15:24,944 --> 00:15:25,944
Tiens.
130
00:15:26,110 --> 00:15:27,485
Merci, Pepiño.
131
00:15:29,152 --> 00:15:31,360
- Et un cadeau.
- Le chorizo.
132
00:15:32,069 --> 00:15:32,735
Un café ?
133
00:15:32,902 --> 00:15:34,860
Non, merci.
T'embête pas, Olga.
134
00:15:35,027 --> 00:15:37,527
- J'allais en faire.
- T'embête pas.
135
00:15:48,569 --> 00:15:50,402
S'il te plaît, recommence pas.
136
00:15:50,735 --> 00:15:51,902
Je dis rien.
137
00:15:52,069 --> 00:15:54,277
Je sais pas ce que vous fabriquez.
138
00:15:54,444 --> 00:15:56,110
La terre doit se reposer.
139
00:15:56,277 --> 00:15:58,694
Ici, tu pourrais tripler tes tomates.
140
00:15:59,277 --> 00:16:01,110
C'est la science de la terre.
141
00:16:01,610 --> 00:16:03,610
Tu as dit "l'essence" ?
142
00:16:04,319 --> 00:16:05,694
La science !
143
00:16:06,277 --> 00:16:08,360
Si tu lisais plus, tu le saurais.
144
00:16:08,694 --> 00:16:12,027
Et toi, si tu pratiquais plus,
tu parlerais mieux espagnol.
145
00:16:17,277 --> 00:16:19,444
Quel gâchis, ce potager !
146
00:18:36,069 --> 00:18:37,152
Qu'est-ce qui se passe ?
147
00:18:37,319 --> 00:18:38,277
Je sais pas.
148
00:18:38,819 --> 00:18:40,360
Elle s'est arrêtée d'un coup.
149
00:18:43,819 --> 00:18:45,444
Monte, je t'emmène.
150
00:18:50,860 --> 00:18:52,319
Allez, magne-toi !
151
00:19:07,277 --> 00:19:09,860
- T'as fini ?
- Viens, je blaguais.
152
00:19:11,777 --> 00:19:12,819
Monte !
153
00:19:22,235 --> 00:19:23,152
Alors ?
154
00:19:24,027 --> 00:19:25,735
Vous blaguez pas, en France ?
155
00:19:27,027 --> 00:19:29,652
Une fois, c'est une blague.
Deux, une offense.
156
00:19:29,819 --> 00:19:31,194
D'accord, excuse-moi.
157
00:19:31,902 --> 00:19:33,235
Allez, monte !
158
00:19:33,485 --> 00:19:34,860
Je blaguais.
159
00:19:36,194 --> 00:19:39,152
Je t'emmène chez Fran,
ce sera réparé avant midi.
160
00:19:41,944 --> 00:19:42,819
Alors ?
161
00:19:43,319 --> 00:19:44,152
Je suis pressé !
162
00:19:45,110 --> 00:19:46,652
"Je suis pressé" !
163
00:20:12,069 --> 00:20:12,860
T'as fini ?
164
00:20:21,694 --> 00:20:22,735
Taré !
165
00:20:24,235 --> 00:20:25,944
Reste là-bas, bouffon !
166
00:20:29,277 --> 00:20:30,444
Qu'est-ce qu'il fout ?
167
00:20:31,235 --> 00:20:32,402
Ramène-toi.
168
00:20:33,694 --> 00:20:34,735
Ramène-toi.
169
00:20:39,694 --> 00:20:41,402
Te fâche pas, le Français !
170
00:20:42,444 --> 00:20:44,735
Qu'est-ce que t'as ?
Tu trouves ça drôle ?
171
00:20:45,777 --> 00:20:47,485
T'es un taré de merde !
172
00:21:25,569 --> 00:21:27,069
Je te règle, Eusebio ?
173
00:21:33,360 --> 00:21:34,902
J'y vais. À demain !
174
00:21:35,069 --> 00:21:37,777
C'est ça, va faire plaisir à ta femme !
175
00:21:37,944 --> 00:21:40,277
Après la cuite que tu t'es payée hier,
176
00:21:40,735 --> 00:21:42,360
va falloir assurer.
177
00:21:42,527 --> 00:21:44,652
Ce soir, pas de foot-canapé !
178
00:21:45,069 --> 00:21:47,652
Il assurera pas, il est rond.
179
00:21:47,819 --> 00:21:49,235
Comme une queue de pelle.
180
00:21:49,402 --> 00:21:51,694
Faudrait pas qu'il se plante en bagnole.
181
00:21:52,110 --> 00:21:54,277
L'autre fois,
on l'a aidé avec sa voiture.
182
00:21:55,110 --> 00:21:56,902
Quand il a fini dans le fossé.
183
00:21:57,069 --> 00:21:58,110
Le Français...
184
00:21:58,610 --> 00:21:59,902
Tu vas lui dire quoi ?
185
00:22:01,694 --> 00:22:04,069
Me tourne pas le dos, le Français.
186
00:22:05,694 --> 00:22:07,527
Tu viens jouer avec nous ?
187
00:22:08,902 --> 00:22:11,194
Aux dominos.
Il nous manque un joueur.
188
00:22:16,110 --> 00:22:17,235
T'as la trouille ?
189
00:22:17,402 --> 00:22:18,819
Faut pas avoir la trouille.
190
00:22:20,402 --> 00:22:23,819
Viens t'intégrer au village,
viens t'asseoir.
191
00:22:25,860 --> 00:22:27,652
J'y mets du mien, le Français.
192
00:22:28,527 --> 00:22:29,819
Je préfère ça.
193
00:22:30,694 --> 00:22:32,652
Je préfère ça, c'est bien.
194
00:22:32,819 --> 00:22:34,527
Ici, à côté de moi.
195
00:22:35,152 --> 00:22:37,485
Tu dois savoir jouer
à force de regarder ?
196
00:22:40,652 --> 00:22:41,860
Note son nom.
197
00:22:42,985 --> 00:22:44,527
T'as qu'à mettre...
198
00:22:46,027 --> 00:22:47,819
Toñito le Conquérant.
199
00:22:48,652 --> 00:22:50,569
Il conquiert tout là où il passe.
200
00:22:50,735 --> 00:22:52,527
Tu savais que les Français,
201
00:22:53,527 --> 00:22:56,069
à une époque, sont venus nous conquérir ?
202
00:22:56,860 --> 00:22:59,194
Ils sont repartis comme ils sont venus.
203
00:22:59,569 --> 00:23:03,985
Ils ont voulu nous conquérir,
pensant qu'on était des tarés de merde.
204
00:23:04,152 --> 00:23:05,860
Napoléon lui-même l'a dit :
205
00:23:06,735 --> 00:23:08,985
"Ce sont des tarés de merde."
206
00:23:09,152 --> 00:23:10,235
"Des tarés de merde" !
207
00:23:10,402 --> 00:23:12,319
Tu le penses toujours, le Français ?
208
00:23:12,485 --> 00:23:13,527
Double-six.
209
00:23:15,527 --> 00:23:18,360
Tu penses toujours
qu'on est des tarés de merde ?
210
00:23:21,527 --> 00:23:24,194
Je peux pas répondre
pour tous les Français.
211
00:23:26,860 --> 00:23:29,277
C'est pas un des sujets importants
212
00:23:29,444 --> 00:23:33,485
du conclave annuel
que les Français ont chaque 14 juillet ?
213
00:23:36,235 --> 00:23:37,777
Je vois enfin tes dents.
214
00:23:37,944 --> 00:23:40,402
Elles sont belles, comme des dominos.
215
00:23:40,569 --> 00:23:42,569
On pensait que t'en avais pas.
216
00:23:43,860 --> 00:23:46,110
On va faire une chose, nous deux,
le Français.
217
00:23:46,277 --> 00:23:47,902
On va faire une chose.
218
00:23:50,027 --> 00:23:54,069
Si tu gagnes cette partie,
je termine toutes les maisons
219
00:23:54,444 --> 00:23:56,277
que t'es en train de retaper.
220
00:23:56,860 --> 00:23:59,360
J'y mettrai le paquet, comme à la télé.
221
00:24:00,319 --> 00:24:03,027
Comment s'appelle l'émission, Loren ?
222
00:24:03,194 --> 00:24:04,110
Laquelle ?
223
00:24:06,069 --> 00:24:09,069
- L'émission sur les maisons.
- Total Rénovation.
224
00:24:10,527 --> 00:24:12,819
Tu connais ?
Ils y mettent le paquet.
225
00:24:12,985 --> 00:24:14,360
T'as trois Vikings,
226
00:24:15,069 --> 00:24:18,902
ils prennent une baraque pourrie,
qui sert même plus à chier,
227
00:24:19,194 --> 00:24:23,027
et en moins de deux,
ils en font un palais byzantin.
228
00:24:23,194 --> 00:24:25,152
C'est ton plan au village :
229
00:24:25,319 --> 00:24:27,235
le conquérir et le transformer
230
00:24:27,735 --> 00:24:30,152
en un putain de resort pour étrangers.
231
00:24:30,319 --> 00:24:32,485
Non, c'est pas pour les étrangers.
232
00:24:33,485 --> 00:24:35,235
C'est pour les gens d'ici.
233
00:24:36,360 --> 00:24:37,444
Tu joues pas ?
234
00:24:42,444 --> 00:24:43,569
Je me demande,
235
00:24:43,735 --> 00:24:47,277
dans tes projets urbanistiques
élucubrants pour le village,
236
00:24:48,360 --> 00:24:52,027
tu t'es pas dit
qu'on était en trop, nous autres ?
237
00:24:52,694 --> 00:24:55,444
Quand tous ces gens hypothétiques
238
00:24:55,985 --> 00:25:00,194
viendront s'installer ici,
attirés par tes laitues bio,
239
00:25:00,360 --> 00:25:01,527
l'air pur
240
00:25:01,694 --> 00:25:05,360
et cette putain de mère nature
qui les a mis au monde...
241
00:25:06,694 --> 00:25:09,235
et qu'ils verront nos tronches,
à Loren et moi,
242
00:25:09,402 --> 00:25:11,235
tu crois pas qu'ils détaleront
243
00:25:11,819 --> 00:25:13,610
vers leur pays d'origine ?
244
00:25:16,069 --> 00:25:18,027
T'aurais dû signer.
245
00:25:18,194 --> 00:25:21,152
T'aurais dû signer pour les éoliennes,
toi qui es...
246
00:25:22,027 --> 00:25:23,819
un écolo pur et dur.
247
00:25:25,027 --> 00:25:27,569
Et installer ton resort ailleurs,
248
00:25:27,735 --> 00:25:30,360
avec des voisins moins moches,
au lieu
249
00:25:31,110 --> 00:25:34,610
d'embobiner les gens
avec ta tchatche de...
250
00:25:35,069 --> 00:25:37,902
ta tchatche de prof que Dieu t'a donnée.
251
00:25:39,444 --> 00:25:42,069
Et nous, Dieu nous a entubés,
le Français.
252
00:25:43,527 --> 00:25:46,194
Nous, on pourrait refaire nos vies
253
00:25:47,319 --> 00:25:50,027
avec le fric qu'on aurait
pour les éoliennes.
254
00:25:50,194 --> 00:25:52,444
- Xan.
- Dis-moi, Breixo.
255
00:25:53,027 --> 00:25:55,652
Si j'ai pas signé,
c'est que je voulais pas.
256
00:25:55,819 --> 00:25:57,152
Un peu de respect.
257
00:26:02,069 --> 00:26:03,569
Avec tout le respect,
258
00:26:03,735 --> 00:26:07,277
t'as pas signé non plus,
mais toi, c'est différent, Breixo.
259
00:26:08,235 --> 00:26:09,319
Pourquoi ?
260
00:26:10,902 --> 00:26:12,527
Pour plein de raisons,
261
00:26:12,694 --> 00:26:14,235
mais deux en particulier.
262
00:26:14,402 --> 00:26:16,985
Primo, t'es né ici
et tu mourras sûrement ici.
263
00:26:17,152 --> 00:26:18,527
Tu peux pas dire ça.
264
00:26:18,694 --> 00:26:20,152
Et secundo,
265
00:26:20,319 --> 00:26:23,277
si on me laisse finir de parler,
266
00:26:26,527 --> 00:26:30,194
avec toi, contrairement à d'autres,
on peut discuter, échanger.
267
00:26:40,527 --> 00:26:42,902
Putain, Loren, c'est un problème,
268
00:26:43,069 --> 00:26:45,819
je pige pas l'humour franchouillard.
269
00:26:46,360 --> 00:26:49,110
On dirait
que j'ai dit un truc drôle alors que...
270
00:26:49,569 --> 00:26:51,027
On a dit une blague ?
271
00:26:52,110 --> 00:26:53,402
Justement, non.
272
00:27:06,152 --> 00:27:07,777
Pourquoi t'as pas signé ?
273
00:27:08,777 --> 00:27:10,777
Tu l'as jamais dit clairement.
274
00:27:10,944 --> 00:27:12,444
Pourquoi t'as pas signé ?
275
00:27:12,610 --> 00:27:14,444
On en a déjà parlé, Xan.
276
00:27:18,735 --> 00:27:20,860
T'as dit mille fois
277
00:27:21,027 --> 00:27:23,985
que tout ce merdier était envahissant,
pas écologique
278
00:27:24,152 --> 00:27:25,777
et plein d'autres conneries.
279
00:27:29,319 --> 00:27:30,860
Dis-le-moi sincèrement.
280
00:27:33,360 --> 00:27:35,985
Dis-moi sincèrement
pourquoi t'as pas signé.
281
00:27:38,610 --> 00:27:39,860
Je pouvais pas.
282
00:27:42,819 --> 00:27:44,235
Il pouvait pas, qu'il dit.
283
00:27:45,027 --> 00:27:45,985
Si, tu pouvais,
284
00:27:46,152 --> 00:27:47,360
avec cette main.
285
00:27:48,027 --> 00:27:49,610
La main à branlette.
286
00:27:51,027 --> 00:27:54,110
Peut-être que ça te faisait chier
de signer.
287
00:27:56,027 --> 00:27:58,069
Dis-moi pourquoi t'as pas signé.
288
00:28:00,944 --> 00:28:02,985
Parce que c'est chez moi, ici.
289
00:28:13,985 --> 00:28:15,569
Xan, laisse tomber.
290
00:28:16,569 --> 00:28:18,110
On fait une autre partie.
291
00:28:18,735 --> 00:28:19,777
Laisse tomber.
292
00:28:28,694 --> 00:28:29,944
Bonjour. Enchantée.
293
00:28:30,110 --> 00:28:31,110
Ma femme, Olga.
294
00:28:31,277 --> 00:28:32,652
Ravi de vous connaître.
295
00:30:12,902 --> 00:30:15,152
- Allez, baigne-toi !
- J'arrive.
296
00:30:15,319 --> 00:30:16,652
Je te mets dans l'eau.
297
00:30:16,819 --> 00:30:18,777
T'es lourd. J'arrive.
298
00:30:18,944 --> 00:30:21,444
- Je vais t'éclabousser.
- Attends, Javi !
299
00:30:21,610 --> 00:30:23,902
Elle est pas si froide, mouille-toi.
300
00:30:24,069 --> 00:30:26,444
Mouille-toi plus, allez !
301
00:30:27,694 --> 00:30:30,569
Quel enfoiré ! Elle est gelée.
302
00:30:30,735 --> 00:30:32,569
Nage un peu, ça ira.
303
00:31:37,944 --> 00:31:39,069
Venez ici.
304
00:31:39,860 --> 00:31:42,194
Tu veux quoi, le Français ?
305
00:31:42,360 --> 00:31:43,860
Je veux vous parler.
306
00:31:45,277 --> 00:31:46,569
Parler de quoi ?
307
00:31:46,777 --> 00:31:47,819
Venez ici !
308
00:31:48,944 --> 00:31:50,777
On arrive, le Français !
309
00:31:53,402 --> 00:31:55,569
Moi, quand je bosse, je bois pas.
310
00:31:56,610 --> 00:31:58,527
Quand je bosse, je bois rien.
311
00:32:00,527 --> 00:32:02,110
- Venez ici.
- On bosse.
312
00:32:02,277 --> 00:32:03,319
Venez ici !
313
00:32:04,485 --> 00:32:06,027
Continue à travailler.
314
00:32:08,444 --> 00:32:09,819
Xan, venez ici !
315
00:32:09,985 --> 00:32:12,652
Cinq minutes et on arrive.
316
00:32:13,944 --> 00:32:16,027
Un peu de patience, bordel.
317
00:32:18,194 --> 00:32:20,610
C'est pas très écolo, ça.
318
00:32:21,569 --> 00:32:23,485
On lui en apportera deux autres.
319
00:32:23,652 --> 00:32:26,110
Pendant six mois,
320
00:32:26,735 --> 00:32:28,235
ils nous ont pas parlé.
321
00:32:28,402 --> 00:32:32,569
L'autre jour, au bar d'Eusebio,
ils m'ont invité à jouer aux dominos.
322
00:32:33,027 --> 00:32:36,360
Xan m'a appelé "le Français"
devant tout le monde.
323
00:32:36,527 --> 00:32:40,110
Il a reparlé des éoliennes,
de mon refus de signer.
324
00:32:40,944 --> 00:32:42,360
Et le lendemain,
325
00:32:44,610 --> 00:32:48,777
devant chez moi, j'ai trouvé
deux bouteilles d'eau-de-vie, de...
326
00:32:48,944 --> 00:32:50,069
D'orujo.
327
00:32:51,235 --> 00:32:52,152
Deux bouteilles.
328
00:32:52,319 --> 00:32:53,360
Et le surlendemain,
329
00:32:53,902 --> 00:32:55,194
deux autres bouteilles.
330
00:32:55,360 --> 00:32:58,569
Et nos chaises, à ma femme et moi,
331
00:32:59,152 --> 00:33:00,277
pleines de pisse.
332
00:33:00,444 --> 00:33:02,069
Les chaises pleines de pisse ?
333
00:33:05,027 --> 00:33:08,860
D'accord, on va parler aux frères
et si c'est eux...
334
00:33:09,277 --> 00:33:10,319
C'est eux.
335
00:33:10,485 --> 00:33:12,485
Vous en savez rien, Antoine.
336
00:33:12,652 --> 00:33:14,485
S'il vous plaît, c'est eux.
337
00:33:14,652 --> 00:33:16,527
Vous habitez côte à côte.
338
00:33:16,694 --> 00:33:18,777
Buvez une bière, discutez.
339
00:33:18,944 --> 00:33:21,402
Ce sont des histoires de voisins.
340
00:33:21,777 --> 00:33:25,777
Mais j'aimerais vous demander,
si possible, de pas recommencer.
341
00:33:25,944 --> 00:33:27,027
De pas recommencer ?
342
00:33:27,277 --> 00:33:29,444
Ce sont pas des histoires de voisins.
343
00:33:31,360 --> 00:33:33,235
Signez chaque page.
344
00:33:33,402 --> 00:33:36,152
Vous comprenez
ce que veut dire mon collègue.
345
00:33:36,735 --> 00:33:40,235
Étant donné le passif
qu'il y a entre vous, pas étonnant.
346
00:33:40,402 --> 00:33:42,944
Vous inquiétez pas, on leur parlera.
347
00:33:43,110 --> 00:33:43,902
Bien sûr.
348
00:33:44,069 --> 00:33:45,110
S'il vous plaît.
349
00:36:53,777 --> 00:36:55,777
- Je te sers quoi ?
- Comme d'habitude.
350
00:36:55,944 --> 00:36:56,944
Tout de suite.
351
00:36:57,110 --> 00:37:00,194
Non, pas comme d'habitude,
il va s'endormir !
352
00:37:00,777 --> 00:37:02,819
T'aimes bien dormir, le Français.
353
00:37:02,985 --> 00:37:04,652
Bien manger et bien dormir !
354
00:37:04,819 --> 00:37:05,652
Commencez pas !
355
00:37:05,819 --> 00:37:06,860
Eusebio,
356
00:37:07,235 --> 00:37:09,360
on plaisante avec le Français.
357
00:37:09,652 --> 00:37:12,027
On va pas saccager ton bar, bordel !
358
00:37:12,194 --> 00:37:14,360
Allez, je vous paie une tournée.
359
00:37:14,527 --> 00:37:16,485
Non, ça va aller, merci.
360
00:37:16,652 --> 00:37:19,694
C'est nous qui invitons,
ton argent vaut rien, ici.
361
00:37:22,402 --> 00:37:24,610
Entre voisins,
faut avoir des attentions.
362
00:37:24,777 --> 00:37:27,610
C'est toi qui dois faire attention
parce qu'un jour...
363
00:37:33,485 --> 00:37:36,610
Deux bouteilles
de liqueur de café faite maison,
364
00:37:36,777 --> 00:37:37,860
et entières !
365
00:37:38,027 --> 00:37:40,194
Plus une demi-bouteille d'alcool pur.
366
00:37:40,985 --> 00:37:45,110
Combien de temps il est resté éveillé,
disant qu'il allait y passer ?
367
00:37:46,235 --> 00:37:47,360
Deux jours.
368
00:37:49,735 --> 00:37:51,902
Eusebio, t'as oublié ma commande ?
369
00:37:52,069 --> 00:37:52,860
Ça vient.
370
00:37:53,527 --> 00:37:56,985
Dis donc, Xan,
c'était une brute, ton père.
371
00:37:59,944 --> 00:38:03,152
Mon père,
c'était un vrai fils de pute, Perri.
372
00:38:03,485 --> 00:38:06,402
Loren, t'as pas fini les travaux.
373
00:38:07,027 --> 00:38:08,819
J'attends que la porte sèche.
374
00:38:09,444 --> 00:38:12,277
T'as passé la première couche
avec ta bite.
375
00:38:13,194 --> 00:38:15,360
Ton frangin est le Picasso du village.
376
00:38:15,860 --> 00:38:18,569
Picasso de la Bite, Picasso de la Bite !
377
00:38:19,610 --> 00:38:20,694
Ça te plaît ?
378
00:38:25,735 --> 00:38:27,152
Les tapas de chat.
379
00:38:27,652 --> 00:38:28,777
Ça te plaît ?
380
00:38:31,360 --> 00:38:32,527
Qu'est-ce que tu dis ?
381
00:38:33,069 --> 00:38:34,735
C'est du chat, tu savais pas ?
382
00:38:35,277 --> 00:38:36,819
Xan, il était pas au courant.
383
00:38:38,485 --> 00:38:41,194
Comment il peut savoir
que c'est du chat ?
384
00:38:41,360 --> 00:38:42,985
En France, on n'en mange pas.
385
00:38:43,610 --> 00:38:44,444
Eusebio...
386
00:38:48,027 --> 00:38:50,485
Dis-lui.
C'est du chat, oui ou non ?
387
00:38:51,152 --> 00:38:52,277
Eusebio, nom de Dieu !
388
00:38:52,444 --> 00:38:53,235
C'est du chat.
389
00:38:54,819 --> 00:38:55,860
C'en est pas.
390
00:38:56,610 --> 00:38:57,819
Non, c'en est pas.
391
00:38:58,610 --> 00:38:59,860
C'est du kangourou !
392
00:39:03,777 --> 00:39:06,777
Allez, le Français,
fais pas cette tronche, bordel.
393
00:39:07,235 --> 00:39:10,194
Ici, on a toujours bouffé du chat.
394
00:39:10,735 --> 00:39:11,860
Tu crois quoi ?
395
00:39:12,652 --> 00:39:14,069
Tu crois quoi ?
396
00:39:14,235 --> 00:39:18,485
Qu'Eusebio va tuer une vache
pour nous filer à bouffer ?
397
00:39:20,610 --> 00:39:24,444
Il a pas les couilles de te le dire
parce qu'il veut ton fric,
398
00:39:24,610 --> 00:39:26,194
il veut que tu reviennes.
399
00:39:27,027 --> 00:39:28,569
Je vais être franc,
400
00:39:29,027 --> 00:39:31,444
c'est le seul qui veut que tu reviennes.
401
00:39:33,319 --> 00:39:35,694
C'est comme bouffer du lapin !
402
00:40:13,944 --> 00:40:15,985
- Salut, Loren !
- Ça va, Pepiño ?
403
00:40:19,319 --> 00:40:20,319
Bonjour.
404
00:40:20,485 --> 00:40:22,152
On se repose ?
405
00:40:22,444 --> 00:40:24,319
T'as de plus en plus de mal à monter.
406
00:40:24,485 --> 00:40:25,777
Pas du tout.
407
00:40:25,944 --> 00:40:28,027
Tu te fatigues beaucoup, fais gaffe.
408
00:40:29,319 --> 00:40:30,527
L'écoute pas.
409
00:40:30,694 --> 00:40:32,569
Tu te fatigues de plus en plus ?
410
00:40:32,735 --> 00:40:34,319
Toi, t'es de plus en plus bête.
411
00:40:34,485 --> 00:40:35,735
Je le dis pour ta santé.
412
00:40:35,902 --> 00:40:37,485
Pense à la tienne, regarde-toi.
413
00:40:38,194 --> 00:40:40,027
- Viens, j'ai des laitues.
- D'accord.
414
00:40:40,194 --> 00:40:42,027
Lui, je veux plus le voir.
415
00:40:42,985 --> 00:40:44,902
- C'est un chorizo ?
- Bien sûr.
416
00:41:35,527 --> 00:41:37,527
C'est désert ici, Manolo.
417
00:41:37,694 --> 00:41:38,902
C'est vrai.
418
00:41:39,194 --> 00:41:40,944
C'est calme, ce matin.
419
00:41:41,110 --> 00:41:42,694
C'est toujours comme ça
420
00:41:43,069 --> 00:41:45,402
pendant ce putain d'été.
421
00:41:48,319 --> 00:41:49,944
Tu m'en mets pour 20.
422
00:41:52,027 --> 00:41:53,777
Et donne-moi des piles.
423
00:41:54,735 --> 00:41:55,860
Tout de suite.
424
00:42:04,819 --> 00:42:06,402
Tu fais quoi, le Français ?
425
00:42:07,402 --> 00:42:08,985
J'achète le journal.
426
00:42:10,652 --> 00:42:11,944
Ça te dérange ?
427
00:42:15,610 --> 00:42:17,985
Tu me regardes
pour acheter le journal ?
428
00:42:18,152 --> 00:42:19,735
Tu regardes quoi, patate ?
429
00:42:19,902 --> 00:42:20,735
Rien.
430
00:42:21,777 --> 00:42:23,819
C'est toi qui me regardes.
431
00:42:38,069 --> 00:42:39,652
Comment ça va, Antoine ?
432
00:42:40,860 --> 00:42:41,610
Bien.
433
00:42:41,777 --> 00:42:42,610
La forme ?
434
00:42:43,069 --> 00:42:44,027
Et toi ?
435
00:42:44,194 --> 00:42:45,985
Ça va, on fait aller.
436
00:42:52,235 --> 00:42:54,985
- Tu prends le journal ?
- Oui, s'il te plaît.
437
00:43:05,569 --> 00:43:06,694
Autre chose ?
438
00:43:08,360 --> 00:43:11,235
Mon argent est dans la voiture.
Je reviens.
439
00:43:11,402 --> 00:43:13,360
D'accord, pas de problème.
440
00:43:19,069 --> 00:43:20,527
Tu m'en mets pour 20.
441
00:43:22,819 --> 00:43:24,444
Et donne-moi des piles.
442
00:43:25,444 --> 00:43:26,610
Tout de suite.
443
00:43:31,569 --> 00:43:32,902
Et le journal ?
444
00:43:33,277 --> 00:43:34,319
Quoi ?
445
00:43:35,277 --> 00:43:37,569
Où est le journal, le Français ?
446
00:43:39,694 --> 00:43:41,277
T'as quoi dans ta poche ?
447
00:43:41,444 --> 00:43:43,860
Tu te grattes les couilles
ou tu me filmes ?
448
00:43:44,194 --> 00:43:45,985
T'es parano, voisin.
449
00:43:46,652 --> 00:43:48,402
Tu me filmais.
450
00:43:49,110 --> 00:43:51,360
On t'a vu avec une caméra.
451
00:43:52,402 --> 00:43:54,402
Tu me filmais, pas vrai ?
452
00:43:54,777 --> 00:43:56,027
Avoue que tu...
453
00:43:57,777 --> 00:43:58,985
Nom de Dieu !
454
00:46:48,444 --> 00:46:49,527
Salut, Loren.
455
00:46:50,277 --> 00:46:51,444
- Ça va ?
- Salut.
456
00:46:52,985 --> 00:46:54,027
Tu fais quoi ?
457
00:46:54,444 --> 00:46:55,235
Rien.
458
00:46:55,402 --> 00:46:56,235
Rien ?
459
00:46:59,485 --> 00:47:00,735
Où est ton frère ?
460
00:47:02,444 --> 00:47:03,694
Dedans. Pourquoi ?
461
00:47:04,319 --> 00:47:05,360
Pour rien.
462
00:47:12,110 --> 00:47:13,277
Une question.
463
00:47:15,110 --> 00:47:16,444
T'as déjà goûté...
464
00:47:18,027 --> 00:47:19,319
nos tomates ?
465
00:47:20,902 --> 00:47:21,985
Quoi ?
466
00:47:22,735 --> 00:47:23,944
Nos tomates.
467
00:47:26,610 --> 00:47:28,319
Tu les as déjà goûtées ?
468
00:47:29,569 --> 00:47:30,694
Lâche-moi !
469
00:47:32,610 --> 00:47:35,402
Vous avez foutu des batteries
dans notre puits.
470
00:47:35,652 --> 00:47:36,694
Pas vrai ?
471
00:47:38,777 --> 00:47:39,860
Pas vrai ?
472
00:47:40,110 --> 00:47:41,319
Réponds-moi.
473
00:47:41,944 --> 00:47:43,360
Réponds-moi, Loren.
474
00:47:44,735 --> 00:47:46,652
Je vais vous envoyer en prison.
475
00:47:50,777 --> 00:47:53,610
Ça rentre dans ta tête de taré de merde ?
476
00:47:55,319 --> 00:47:56,402
Tu fais chier !
477
00:47:57,152 --> 00:47:58,069
Viens ici !
478
00:47:58,902 --> 00:47:59,777
Viens ici, Loren !
479
00:48:03,985 --> 00:48:05,277
Viens, approche.
480
00:48:05,944 --> 00:48:07,735
Tu vas te servir du fusil ?
481
00:48:07,902 --> 00:48:08,985
Peut-être bien.
482
00:48:09,152 --> 00:48:10,194
Allez, approche.
483
00:48:10,360 --> 00:48:11,569
Lui tire pas dessus.
484
00:48:11,944 --> 00:48:13,277
Arrête de me filmer.
485
00:48:13,610 --> 00:48:15,944
Ma récolte est foutue, Xan.
486
00:48:16,110 --> 00:48:18,735
J'en ai rien à foutre. Dégage d'ici !
487
00:48:18,902 --> 00:48:20,777
Tu sais ce que tu nous as fait ?
488
00:48:20,944 --> 00:48:22,277
Tu nous as ruinés !
489
00:48:22,444 --> 00:48:24,652
Dégage d'ici, putain !
490
00:48:26,444 --> 00:48:27,610
Tu fais quoi ?
491
00:48:30,152 --> 00:48:31,944
Tu nous as ruinés, salaud.
492
00:48:32,194 --> 00:48:33,152
Ruinés !
493
00:48:33,569 --> 00:48:35,194
Fous le camp de chez moi !
494
00:48:36,152 --> 00:48:38,277
Fous le camp tout de suite !
495
00:48:38,444 --> 00:48:39,485
Pauvre type !
496
00:48:39,860 --> 00:48:41,069
Dégage !
497
00:48:41,235 --> 00:48:43,569
Fous le camp, bordel !
498
00:48:44,069 --> 00:48:46,402
Pourquoi tu l'as laissé entrer ?
499
00:48:46,569 --> 00:48:48,110
Je l'emmerde, ce mec !
500
00:48:52,610 --> 00:48:54,569
On va leur parler, c'est très grave.
501
00:48:54,735 --> 00:48:56,402
Comprenez ce qu'ils nous ont fait.
502
00:48:56,569 --> 00:48:58,735
Oui, on va leur parler clairement.
503
00:48:58,902 --> 00:49:00,569
Qu'ils viennent plus chez nous.
504
00:49:01,319 --> 00:49:04,402
On leur dira.
Mais votre mari doit faire pareil.
505
00:49:06,985 --> 00:49:08,527
Vous êtes entré chez eux.
506
00:49:08,694 --> 00:49:09,527
Vous comparez ?
507
00:49:09,694 --> 00:49:11,319
Vous avez violé leur domicile,
508
00:49:11,485 --> 00:49:14,069
les avez filmés, insultés,
un peu à cran.
509
00:49:14,235 --> 00:49:15,110
Tout est filmé.
510
00:49:15,277 --> 00:49:17,319
Ils ont empoisonné notre puits !
511
00:49:17,485 --> 00:49:19,985
Du calme, Antoine.
On va enquêter.
512
00:49:20,902 --> 00:49:21,902
Écoutez-moi.
513
00:49:22,235 --> 00:49:23,944
Écoutez. Revenez.
514
00:49:24,194 --> 00:49:25,277
On va enquêter.
515
00:49:25,652 --> 00:49:27,485
Vous énervez pas avec eux.
516
00:49:27,652 --> 00:49:30,277
Ils l'ont menacé d'un fusil.
Vous l'avez vu.
517
00:49:30,444 --> 00:49:31,735
Il est pas chargé.
518
00:49:31,902 --> 00:49:34,610
- Vous en savez rien.
- Je vous assure.
519
00:49:34,860 --> 00:49:38,527
Avant d'entrer chez les Anta,
votre mari doit venir nous voir.
520
00:49:38,944 --> 00:49:41,110
Nous, on respecte les règles
521
00:49:41,277 --> 00:49:43,777
et eux peuvent faire ce qu'ils veulent ?
522
00:49:43,944 --> 00:49:45,652
Être armés, empoisonner l'eau...
523
00:49:45,819 --> 00:49:46,944
Vous me comprenez.
524
00:49:47,110 --> 00:49:48,944
Difficile de comprendre tout ça.
525
00:49:49,110 --> 00:49:52,610
Votre mari doit pas user
de son niveau d'instruction avec Loren.
526
00:49:54,069 --> 00:49:55,444
Du calme, bon sang !
527
00:49:55,610 --> 00:49:58,694
Loren est spécial
depuis l'accident avec le cheval.
528
00:49:58,985 --> 00:50:02,735
Vous, vous êtes professeur,
instruit, vous avez voyagé.
529
00:50:03,152 --> 00:50:04,360
Vous avez profité de lui.
530
00:50:06,277 --> 00:50:09,485
Dites-leur
de pas s'approcher de chez nous.
531
00:50:09,902 --> 00:50:12,985
Sinon, je serai obligé
de parler à votre supérieur.
532
00:50:13,152 --> 00:50:14,069
C'est clair ?
533
00:50:14,235 --> 00:50:14,944
Bien sûr.
534
00:50:15,110 --> 00:50:17,402
On leur dit tout de suite,
rassurez-vous.
535
00:50:17,569 --> 00:50:18,569
On y va.
536
00:50:19,110 --> 00:50:21,610
On garde la carte mémoire
pour l'analyser ?
537
00:50:21,777 --> 00:50:23,152
Pour votre enquête ?
538
00:51:06,569 --> 00:51:09,027
Breixo,
combien de gens vivaient ici, avant ?
539
00:51:10,735 --> 00:51:11,694
Beaucoup.
540
00:51:12,860 --> 00:51:14,569
Il y avait même des enfants.
541
00:51:15,610 --> 00:51:17,860
Quand on aura retapé les maisons,
542
00:51:18,027 --> 00:51:19,485
les gens reviendront.
543
00:51:21,277 --> 00:51:22,610
Si tu le dis.
544
00:51:22,777 --> 00:51:23,777
On vit bien, ici.
545
00:51:25,444 --> 00:51:27,944
Ma fille aime venir ici
avec mon petit-fils.
546
00:51:30,860 --> 00:51:32,860
Mon neveu ne vient plus.
547
00:51:33,985 --> 00:51:36,402
Le pauvre était pour les éoliennes.
548
00:51:36,944 --> 00:51:40,027
Maintenant,
les gens pensent qu'à l'argent.
549
00:51:40,735 --> 00:51:41,777
C'est vrai.
550
00:51:43,027 --> 00:51:46,485
Mais ici, il y a de l'argent.
Beaucoup, si on travaille bien.
551
00:51:46,860 --> 00:51:48,860
La terre est très exigeante.
552
00:51:49,360 --> 00:51:50,694
Elle te consume.
553
00:51:52,944 --> 00:51:53,985
Tu verras.
554
00:51:58,319 --> 00:52:01,569
Combien de temps met une chèvre
à donner du bon fromage ?
555
00:52:07,569 --> 00:52:09,819
Pour du bon fromage,
il faut des brebis.
556
00:52:09,985 --> 00:52:10,985
Les brebis
557
00:52:11,319 --> 00:52:14,069
sont plus grandes
et donnent plus de lait.
558
00:55:40,777 --> 00:55:42,819
Je suis Rafael, le neveu de Breixo.
559
00:55:42,985 --> 00:55:44,402
Je suis vraiment désolé.
560
00:55:44,569 --> 00:55:47,235
Mieux vaut mourir à la montagne
qu'à l'hôpital.
561
00:55:48,569 --> 00:55:51,944
Je racontais à votre femme
les bons souvenirs de mes étés ici.
562
00:55:57,694 --> 00:55:59,402
Vous avez sûrement compris.
563
00:55:59,569 --> 00:56:03,694
Mon oncle était sans enfants, veuf,
j'ai hérité de ses terres.
564
00:56:04,277 --> 00:56:05,694
Je peux m'asseoir ?
565
00:56:10,444 --> 00:56:12,527
Je ne viens plus depuis longtemps.
566
00:56:12,694 --> 00:56:14,277
J'ai mes pressings, ma vie.
567
00:56:14,444 --> 00:56:18,735
Cet argent va pas changer ma vie,
j'ai déjà assuré mes arrières.
568
00:56:19,360 --> 00:56:20,527
Vous comprenez ?
569
00:56:20,985 --> 00:56:22,069
Non, pas vraiment.
570
00:56:22,235 --> 00:56:23,944
C'est très simple.
571
00:56:24,360 --> 00:56:28,402
J'ai hérité du vote de mon oncle,
donc on serait six contre trois.
572
00:56:28,569 --> 00:56:30,860
Six pour les éoliennes, trois contre.
573
00:56:31,694 --> 00:56:34,819
J'ai demandé à mes avocats
de rien dire pour l'instant.
574
00:56:35,527 --> 00:56:37,152
Je suis au courant
575
00:56:37,319 --> 00:56:40,527
des disputes et des problèmes
entre vous et certains.
576
00:56:40,694 --> 00:56:41,485
Je sais qui.
577
00:56:41,652 --> 00:56:44,944
Mon oncle m'en parlait,
il était très inquiet.
578
00:56:47,235 --> 00:56:48,485
Très bon, le café !
579
00:56:49,652 --> 00:56:51,777
Nous, par contre, on peut s'entendre.
580
00:56:51,944 --> 00:56:55,277
Les montagnards ont de bons
et de mauvais côtés, vous le savez.
581
00:56:57,194 --> 00:57:00,360
Si on traîne, les éoliennes
iront dans le village voisin.
582
00:57:00,527 --> 00:57:03,235
Les gens d'ici en sortiraient perdants.
583
00:57:03,402 --> 00:57:04,902
Dans un autre village ?
584
00:57:05,069 --> 00:57:07,110
C'est ce qu'on a dit à mes avocats.
585
00:57:07,277 --> 00:57:09,444
- Quel village ?
- Là où le vent souffle.
586
00:57:09,610 --> 00:57:10,652
Il y a un document ?
587
00:57:11,360 --> 00:57:13,527
Je l'ai pas ici, je vous l'enverrai.
588
00:57:13,694 --> 00:57:14,819
On veut bien, oui.
589
00:57:14,985 --> 00:57:17,569
Je vous l'envoie, ça me coûte rien.
590
00:57:18,235 --> 00:57:21,444
Entre nous, je connais les deux autres
qui sont contre.
591
00:57:21,610 --> 00:57:23,194
Vous les avez convaincus,
592
00:57:23,652 --> 00:57:24,819
mais ils vivent pas ici.
593
00:57:24,985 --> 00:57:28,402
L'un vient travailler ses terres
et l'autre vient qu'en été.
594
00:57:28,902 --> 00:57:32,735
On leur parle, on leur explique tout.
C'est maintenant ou jamais.
595
00:57:33,110 --> 00:57:34,527
Je peux me tromper.
596
00:57:34,860 --> 00:57:36,902
Mais si je me trompe pas,
597
00:57:37,069 --> 00:57:39,819
ça ferait huit voix pour
et une contre.
598
00:57:40,777 --> 00:57:42,735
Je sais,
l'argent vous importe peu,
599
00:57:42,902 --> 00:57:46,319
mais les gens d'ici galèrent
malgré leurs terres, comprenez-le.
600
00:57:46,485 --> 00:57:49,110
- L'argent nous importe comme à tous.
- J'en doute.
601
00:57:49,277 --> 00:57:51,444
Vous offrez les maisons
que vous rénovez.
602
00:57:51,610 --> 00:57:53,985
Elles sont pas à nous,
on peut pas les vendre.
603
00:57:54,152 --> 00:57:56,652
C'est votre temps,
vos matériaux, vos outils,
604
00:57:56,819 --> 00:57:57,610
ça coûte cher.
605
00:57:58,235 --> 00:57:59,527
Pas pour nous.
606
00:58:01,360 --> 00:58:03,819
D'autres choses vous importent,
comme moi.
607
00:58:04,360 --> 00:58:06,235
Les gens d'ici en ont toujours bavé.
608
00:58:06,402 --> 00:58:08,694
Pas de voyages, pas d'études, rien.
609
00:58:09,069 --> 00:58:10,694
Nous, on a fait des choses.
610
00:58:10,860 --> 00:58:13,069
Mes pressings marchent du tonnerre.
611
00:58:14,319 --> 00:58:15,485
J'ai ma maison.
612
00:58:15,860 --> 00:58:16,777
Comme vous.
613
00:58:17,319 --> 00:58:18,402
Vous avez réussi.
614
00:58:19,069 --> 00:58:20,819
Vous avez un beau projet,
615
00:58:21,277 --> 00:58:23,235
mais qui voudra venir vivre ici ?
616
00:58:23,527 --> 00:58:26,777
Si c'étaient des gîtes ruraux, peut-être,
mais des maisons !
617
00:58:27,152 --> 00:58:29,360
Les uns veulent partir, les autres...
618
00:58:29,819 --> 00:58:30,610
meurent.
619
00:58:31,069 --> 00:58:32,694
Nous, on est venus.
620
00:58:33,527 --> 00:58:36,444
- Dites-vous qu'avec cette somme...
- Pas si grosse.
621
00:58:36,819 --> 00:58:38,735
Ils paient pas le prix du marché.
622
00:58:38,902 --> 00:58:40,069
C'est de l'argent.
623
00:58:40,235 --> 00:58:42,694
Empochez-le
et montez votre projet ailleurs.
624
00:58:42,860 --> 00:58:45,444
La Galice est grande
et ici, ça les dépannera.
625
00:58:45,610 --> 00:58:47,944
- Ça les dépannera ?
- Réfléchissez.
626
00:58:48,777 --> 00:58:49,735
On réfléchira.
627
00:58:49,902 --> 00:58:51,694
Vous avez commencé du mauvais pied.
628
00:58:51,860 --> 00:58:54,152
Les gens de la montagne sont simples.
629
00:58:54,319 --> 00:58:56,444
Pour le meilleur et pour le pire.
630
00:58:56,735 --> 00:58:58,277
Vous l'avez déjà dit.
631
00:58:58,444 --> 00:58:59,735
C'est une menace ?
632
00:59:00,985 --> 00:59:02,652
Je menace personne,
633
00:59:03,152 --> 00:59:05,610
mais je crois qu'il faut faire attention.
634
00:59:08,777 --> 00:59:11,652
Écoutez,
moi, je pense à mes enfants.
635
00:59:12,569 --> 00:59:14,527
Qu'est-ce que je veux leur léguer ?
636
00:59:15,027 --> 00:59:17,277
Une vie plus facile ou plus difficile ?
637
00:59:17,902 --> 00:59:19,735
Vous avez une fille, non ?
638
00:59:21,360 --> 00:59:22,444
Tout ça,
639
00:59:23,569 --> 00:59:25,860
ces montagnes, ce sont des problèmes.
640
00:59:26,027 --> 00:59:27,194
Pour tout le monde.
641
00:59:29,152 --> 00:59:30,444
Vous y réfléchirez ?
642
00:59:30,610 --> 00:59:32,319
On vous a déjà dit que oui.
643
00:59:32,485 --> 00:59:35,860
Très bien.
Merci pour votre temps et pour le café.
644
00:59:36,027 --> 00:59:40,235
Je file à mes pressings,
j'ai dû recevoir cent coups de fil.
645
00:59:40,610 --> 00:59:42,902
Bien, ça a été un plaisir.
646
00:59:45,444 --> 00:59:47,777
Alors, Antoine, vous y réfléchirez ?
647
01:01:40,610 --> 01:01:42,360
Laisse-nous passer, s'il te plaît.
648
01:01:45,235 --> 01:01:47,985
- Laisse-nous passer, Loren.
- Baisse la vitre.
649
01:01:59,235 --> 01:02:00,110
On va dormir.
650
01:02:00,277 --> 01:02:01,444
Baisse la vitre.
651
01:02:01,610 --> 01:02:02,694
S'il vous plaît.
652
01:02:04,360 --> 01:02:05,610
Baisse la vitre.
653
01:02:14,985 --> 01:02:16,069
Baisse la vitre.
654
01:02:19,485 --> 01:02:21,485
- Laissez-nous passer.
- Ouvre plus.
655
01:02:21,652 --> 01:02:23,527
- Laissez-nous passer.
- Ouvre.
656
01:02:25,110 --> 01:02:26,319
Ouvre plus, bordel !
657
01:02:37,527 --> 01:02:38,735
On va dormir !
658
01:02:45,402 --> 01:02:47,152
Laissez-nous, s'il vous plaît.
659
01:02:49,277 --> 01:02:50,985
Je suis avec ma femme.
660
01:02:56,027 --> 01:02:58,069
Laissez-nous passer, s'il vous plaît.
661
01:03:18,610 --> 01:03:19,985
T'es pas si fort que ça.
662
01:06:50,110 --> 01:06:52,527
Loren, laisse le chien, putain !
663
01:06:53,860 --> 01:06:55,610
Viens, Draco. Tiens !
664
01:06:56,819 --> 01:06:57,985
Viens, Draco !
665
01:06:59,277 --> 01:07:00,235
Arrête, Loren.
666
01:07:00,402 --> 01:07:02,360
Il me préfère. T'es trop moche.
667
01:07:02,527 --> 01:07:03,485
Quel con !
668
01:07:09,110 --> 01:07:10,985
Ce soir, tu me laisses t'inviter.
669
01:07:14,027 --> 01:07:16,569
Je te demande
de me laisser t'offrir un verre.
670
01:07:17,027 --> 01:07:18,652
Tu peux pas refuser.
671
01:07:20,152 --> 01:07:22,527
Eusebio, une bouteille, s'il te plaît.
672
01:07:40,694 --> 01:07:42,319
Assieds-toi là, Loren.
673
01:07:42,485 --> 01:07:43,735
Tranquillement.
674
01:07:54,944 --> 01:07:55,902
Quoi ?
675
01:08:03,777 --> 01:08:06,569
À mon arrivée,
on a bu quelquefois ensemble.
676
01:08:07,444 --> 01:08:09,069
Tu m'as demandé
677
01:08:10,444 --> 01:08:12,485
ce que je foutais ici.
678
01:08:13,485 --> 01:08:16,902
Je parlais mal ta langue,
j'arrivais pas à m'exprimer.
679
01:08:17,069 --> 01:08:19,777
C'est vrai, je comprenais que dalle.
680
01:08:23,110 --> 01:08:25,985
J'avais voyagé dans plein d'endroits.
681
01:08:26,485 --> 01:08:27,860
En faisant le con.
682
01:08:29,319 --> 01:08:32,485
Un soir, j'étais tellement bourré
que j'ai dû m'arrêter.
683
01:08:33,360 --> 01:08:36,735
Je me suis allongé
et j'ai vu le ciel étoilé.
684
01:08:38,944 --> 01:08:40,527
Quand je me suis réveillé,
685
01:08:41,527 --> 01:08:43,527
j'étais ici, dans cette vallée.
686
01:08:45,069 --> 01:08:47,444
Après, je pensais qu'à ça
et je me disais :
687
01:08:47,609 --> 01:08:50,069
"Quand je serai vieux,
je m'y installerai.
688
01:08:51,359 --> 01:08:52,777
"Et je serai libre."
689
01:08:57,234 --> 01:08:59,234
Tu pouvais être libre qu'ici ?
690
01:08:59,859 --> 01:09:01,234
C'est une histoire...
691
01:09:02,319 --> 01:09:03,652
Une très belle histoire.
692
01:09:09,984 --> 01:09:12,859
Tu crois que cet endroit
est un caprice pour moi ?
693
01:09:13,819 --> 01:09:16,484
Non, Xan.
Cet endroit est tout pour moi.
694
01:09:17,359 --> 01:09:19,027
C'est mon projet de vie.
695
01:09:20,069 --> 01:09:21,484
Et celui de ma femme.
696
01:09:22,777 --> 01:09:24,109
Moi, je pense pas.
697
01:09:25,027 --> 01:09:27,359
- Tu penses quoi ?
- Ça va pas te plaire.
698
01:09:27,777 --> 01:09:28,652
Dis-le.
699
01:09:28,819 --> 01:09:31,944
C'est injuste
que ton vote compte autant que le mien
700
01:09:32,109 --> 01:09:34,652
parce que t'es pas d'ici,
tu viens de France.
701
01:09:34,819 --> 01:09:35,859
Vraiment ?
702
01:09:36,484 --> 01:09:38,484
C'est injuste, non parce que...
703
01:09:42,569 --> 01:09:45,027
non parce que t'es étranger...
704
01:09:46,069 --> 01:09:47,319
Passons.
705
01:09:49,027 --> 01:09:50,319
C'est injuste
706
01:09:50,984 --> 01:09:54,359
parce que ça fait deux ans
que tu joues au fermier ici.
707
01:09:55,402 --> 01:09:58,819
Moi, je vis ici depuis 52 ans,
lui, 45.
708
01:10:00,819 --> 01:10:02,819
Ma mère, ça fait 73 ans.
709
01:10:03,777 --> 01:10:06,859
Et on en a ras le cul
d'être des misérables.
710
01:10:07,027 --> 01:10:08,277
Mais le pire...
711
01:10:09,984 --> 01:10:12,484
c'est qu'on savait pas
qu'on était des misérables
712
01:10:12,652 --> 01:10:16,777
jusqu'à ce que les types des éoliennes
nous proposent du fric.
713
01:10:16,944 --> 01:10:18,777
Maintenant, quand je me lève,
714
01:10:20,402 --> 01:10:23,902
à 5 h du matin,
avec une putain de gueule de bois
715
01:10:25,110 --> 01:10:28,152
et le dos bousillé, je pense à toi.
716
01:10:29,694 --> 01:10:30,610
Et là,
717
01:10:31,694 --> 01:10:33,777
une autre belle journée commence.
718
01:10:46,319 --> 01:10:48,944
Tu ferais quoi
avec l'argent des éoliennes ?
719
01:10:49,985 --> 01:10:51,277
T'y as pensé ?
720
01:10:52,319 --> 01:10:53,485
Bien sûr.
721
01:10:53,944 --> 01:10:55,110
Tu ferais quoi ?
722
01:10:57,152 --> 01:10:58,485
C'est important pour toi ?
723
01:10:58,652 --> 01:11:00,735
Ça m'intéresse, oui. S'il te plaît.
724
01:11:01,985 --> 01:11:03,777
Faire le taxi, à Orense.
725
01:11:04,360 --> 01:11:05,319
Le taxi ?
726
01:11:05,694 --> 01:11:07,444
Je conduirai une demi-journée,
727
01:11:07,610 --> 01:11:09,402
mon frère, l'autre demi-journée.
728
01:11:12,194 --> 01:11:14,069
- Et ta mère ?
- Chez moi.
729
01:11:15,444 --> 01:11:17,819
Sans travailler, elle a assez trimé.
730
01:11:18,444 --> 01:11:19,485
Chez toi.
731
01:11:19,735 --> 01:11:21,152
Oui, chez moi.
732
01:11:23,694 --> 01:11:27,694
Tu crois que l'argent des éoliennes
suffit pour tout ça ?
733
01:11:29,110 --> 01:11:30,485
Et toi, tu le sais ?
734
01:11:31,194 --> 01:11:32,777
Non, je te le demande.
735
01:11:34,319 --> 01:11:35,819
T'as étudié la question ?
736
01:11:36,985 --> 01:11:39,569
Je m'en sortirai,
comme j'ai toujours fait.
737
01:11:39,985 --> 01:11:41,152
C'est vrai.
738
01:11:41,652 --> 01:11:43,360
Mais t'as 50 ans.
739
01:11:44,319 --> 01:11:45,944
Et t'as pas fait d'études.
740
01:11:46,694 --> 01:11:48,277
Tu me traites de con ?
741
01:11:49,235 --> 01:11:50,944
D'ailleurs, je crois que...
742
01:11:51,110 --> 01:11:53,860
Ce fric, j'y avais droit.
743
01:11:54,027 --> 01:11:56,944
Ce fric, j'y avais droit, putain !
744
01:11:58,277 --> 01:12:02,652
Toi, t'as débarqué
et tu t'es mis entre mon droit et moi.
745
01:12:18,819 --> 01:12:21,360
Tu savais
que Loren était très beau, petit ?
746
01:12:24,319 --> 01:12:27,235
On restait bouche bée devant sa beauté.
747
01:12:27,610 --> 01:12:29,110
On restait bouche bée.
748
01:12:30,819 --> 01:12:32,194
Tu savais pas ?
749
01:12:36,485 --> 01:12:38,610
Un jour, je l'ai emmené aux putes
750
01:12:39,902 --> 01:12:41,819
et on l'a empêché de monter.
751
01:12:43,360 --> 01:12:44,485
Tu sais pourquoi ?
752
01:12:46,985 --> 01:12:50,652
Les putes disaient
qu'il leur faisait peur
753
01:12:51,485 --> 01:12:53,027
parce que c'était une brute.
754
01:12:54,777 --> 01:12:56,235
Mais c'était pas pour ça.
755
01:12:57,860 --> 01:12:59,610
On sent la merde, nous.
756
01:13:01,360 --> 01:13:02,902
On sent la merde !
757
01:13:04,277 --> 01:13:06,860
Moi, je veux une femme comme la tienne.
758
01:13:07,027 --> 01:13:09,152
Une pour moi, une pour mon frère.
759
01:13:09,319 --> 01:13:10,860
Ici, y en a pas.
760
01:13:11,027 --> 01:13:14,694
Je peux pas avoir un enfant ?
C'est pas possible, ici.
761
01:13:16,069 --> 01:13:18,485
Tu te souviens
de ce que t'as dit, là-bas ?
762
01:13:20,194 --> 01:13:21,860
Quand on jouait aux dominos.
763
01:13:22,402 --> 01:13:24,069
"C'est chez moi, ici."
764
01:13:24,569 --> 01:13:26,152
"C'est chez moi, ici" !
765
01:13:26,944 --> 01:13:28,402
Putain, ça m'a marqué,
766
01:13:28,569 --> 01:13:32,944
tu l'as dit comme si ça comptait
que pour toi, mais t'as tort !
767
01:13:33,110 --> 01:13:34,777
C'est aussi chez nous.
768
01:13:34,944 --> 01:13:37,902
Bien avant que vous deux rappliquiez,
fais gaffe.
769
01:13:42,610 --> 01:13:43,735
Fais gaffe !
770
01:13:53,819 --> 01:13:54,944
Si vraiment...
771
01:13:56,027 --> 01:13:58,777
Si vraiment
vous voulez tous partir d'ici...
772
01:14:03,152 --> 01:14:04,902
ma femme et moi aussi,
773
01:14:05,569 --> 01:14:06,652
on partira.
774
01:14:08,527 --> 01:14:10,485
- Ce serait juste.
- Je le crois.
775
01:14:11,110 --> 01:14:12,277
Ce serait juste.
776
01:14:17,777 --> 01:14:19,194
Mais il y a un problème.
777
01:14:22,152 --> 01:14:24,110
T'as empoisonné notre récolte.
778
01:14:25,069 --> 01:14:28,152
Ma femme et moi, on a tout perdu.
779
01:14:28,319 --> 01:14:30,235
Le travail d'une année.
780
01:14:32,902 --> 01:14:36,819
Regarde-moi dans les yeux
et ose dire que c'est pas toi.
781
01:14:39,444 --> 01:14:40,610
Ose le dire.
782
01:14:41,777 --> 01:14:43,194
C'est ta vengeance ?
783
01:14:43,444 --> 01:14:45,069
Ça, c'est ta vengeance ?
784
01:14:46,277 --> 01:14:47,610
Je veux dire que,
785
01:14:47,777 --> 01:14:50,527
même si je voulais partir,
je pourrais pas.
786
01:14:50,902 --> 01:14:54,694
Parce que l'argent des éoliennes
suffit pas pour tout recommencer.
787
01:14:54,860 --> 01:14:57,902
J'ai essayé de te le dire,
mais t'écoutes pas, Xan.
788
01:14:58,069 --> 01:15:01,152
T'écoutes que ce que tu veux entendre.
789
01:15:02,069 --> 01:15:03,027
Toi, écoute-moi.
790
01:15:03,194 --> 01:15:07,652
J'ai cru un instant que t'allais signer
et dégager d'ici, bordel !
791
01:15:07,819 --> 01:15:10,027
Quel beau moment c'était.
792
01:15:14,110 --> 01:15:17,194
Quand ma femme et moi,
on fera une nouvelle récolte
793
01:15:17,819 --> 01:15:20,819
et qu'on récupérera ce qu'on a perdu,
794
01:15:21,277 --> 01:15:23,277
j'accepterai de voter à nouveau.
795
01:15:23,527 --> 01:15:26,985
Et si vous êtes huit contre un,
on partira.
796
01:15:27,152 --> 01:15:31,277
D'ici là, la société éolienne
sera allée voir ailleurs, le Français !
797
01:15:31,444 --> 01:15:33,485
Méfie-toi de l'avis de ton pote Rafael.
798
01:15:33,652 --> 01:15:36,402
Le village d'à côté
s'en mettra plein les poches
799
01:15:36,569 --> 01:15:39,110
parce qu'on est débiles de pas signer.
800
01:15:39,277 --> 01:15:40,985
Tu piges rien !
801
01:15:42,527 --> 01:15:45,319
C'est toujours les mêmes
qui font leur beurre.
802
01:15:46,652 --> 01:15:47,902
Tu sais qui c'est ?
803
01:15:48,402 --> 01:15:49,652
Me crie pas dessus.
804
01:15:49,819 --> 01:15:52,902
Des Norvégiens
qui veulent pas d'éoliennes chez eux
805
01:15:53,069 --> 01:15:56,694
et qui les foutent ici, chez toi,
pour une misère !
806
01:15:59,985 --> 01:16:01,569
Me crie pas dessus.
807
01:16:03,069 --> 01:16:04,027
Me crie pas dessus.
808
01:16:04,194 --> 01:16:05,735
Ça te gêne que je crie ?
809
01:16:05,902 --> 01:16:06,902
Un peu.
810
01:16:08,527 --> 01:16:12,152
Tu m'as pas demandé,
t'as exigé que je parte de chez moi.
811
01:16:12,319 --> 01:16:14,110
T'es entré dans ma propriété,
812
01:16:14,444 --> 01:16:16,569
t'as empoisonné ma récolte,
813
01:16:16,860 --> 01:16:19,277
tu m'as insulté, craché au visage,
814
01:16:19,444 --> 01:16:22,735
et pour finir t'envoies un type
me menacer chez moi
815
01:16:22,902 --> 01:16:24,860
et ça te dérange que je crie ?
816
01:16:25,235 --> 01:16:26,444
T'es génial.
817
01:16:27,110 --> 01:16:28,235
T'es génial !
818
01:16:30,735 --> 01:16:32,735
Moi, tu m'avais déjà assez vu.
819
01:16:35,860 --> 01:16:37,110
J'en ai marre.
820
01:16:38,069 --> 01:16:39,194
T'en as marre ?
821
01:16:40,194 --> 01:16:42,944
Malgré tout,
je suis prêt à parler avec toi.
822
01:16:43,985 --> 01:16:45,360
Mais tu m'écoutes pas.
823
01:16:45,735 --> 01:16:47,777
Plus jamais je te reparlerai.
824
01:16:47,944 --> 01:16:51,152
Je pars pas
parce que je peux pas partir.
825
01:16:51,402 --> 01:16:53,694
Toi, tu veux que je parte.
On fait quoi ?
826
01:16:54,527 --> 01:16:57,235
- Très bonne question.
- On fait quoi ?
827
01:16:57,402 --> 01:16:59,610
Chacun fera ce qu'il doit faire.
828
01:16:59,777 --> 01:17:01,027
Tu vas faire quoi ?
829
01:17:01,902 --> 01:17:03,069
Tu vas faire quoi ?
830
01:17:05,069 --> 01:17:07,610
T'aurais mieux fait
de te réveiller ailleurs.
831
01:17:07,777 --> 01:17:09,485
Tu peux rien y faire.
832
01:17:11,235 --> 01:17:12,527
Tu vas faire quoi ?
833
01:17:13,194 --> 01:17:15,027
Réponds ! Tu vas faire quoi ?
834
01:17:18,319 --> 01:17:20,277
Loren, on a fini. Viens.
835
01:18:23,819 --> 01:18:24,735
Voilà.
836
01:18:24,902 --> 01:18:27,027
Ce sont des boulettes de viande ?
837
01:18:27,402 --> 01:18:28,860
C'est un hot-dog ?
838
01:18:30,444 --> 01:18:31,860
C'est un chorizo ?
839
01:18:35,569 --> 01:18:37,777
Bon anniversaire, chéri !
840
01:18:39,360 --> 01:18:40,652
Tu t'y attendais pas ?
841
01:18:44,360 --> 01:18:46,444
- C'est quoi ?
- Je sais pas.
842
01:18:46,944 --> 01:18:48,485
Ça va peut-être pas te plaire.
843
01:18:49,319 --> 01:18:51,319
- Un gilet !
- Ça te plaît ?
844
01:18:55,777 --> 01:18:57,235
Qu'est-ce qui se passe ?
845
01:18:57,402 --> 01:18:58,694
Qu'est-ce qu'il y a ?
846
01:19:02,069 --> 01:19:03,819
Vous aimez pas la couleur ?
847
01:19:05,277 --> 01:19:07,027
Si, j'adore la couleur.
848
01:19:07,194 --> 01:19:08,069
Tiens.
849
01:19:08,235 --> 01:19:10,610
Deux mois de travail.
850
01:19:10,777 --> 01:19:11,819
Merci !
851
01:19:14,860 --> 01:19:16,069
Voyons voir...
852
01:19:17,777 --> 01:19:19,819
C'est une blague ?
Tu l'as tricoté ?
853
01:19:19,985 --> 01:19:22,152
C'est pas une blague, je te jure.
854
01:19:23,610 --> 01:19:25,610
C'est ridicule, je suis désolée.
855
01:19:25,777 --> 01:19:27,360
Le tien vient d'où ?
856
01:19:27,527 --> 01:19:29,319
Du marché, mon chéri.
857
01:19:30,069 --> 01:19:31,819
Désolée, c'est gênant.
858
01:19:31,985 --> 01:19:33,777
Vaut mieux deux qu'un seul.
859
01:19:34,652 --> 01:19:36,235
Je vais régler ça.
860
01:19:36,402 --> 01:19:37,860
C'est toi qui l'as fait ?
861
01:19:38,194 --> 01:19:39,902
Je sais comment régler ça.
862
01:19:42,360 --> 01:19:43,527
Tu fais quoi, Pepiño ?
863
01:19:43,694 --> 01:19:45,069
Celui-ci pour moi.
864
01:19:45,235 --> 01:19:47,069
L'autre pour mon ami Antoine.
865
01:19:49,152 --> 01:19:50,652
C'est le cadeau de ta femme !
866
01:19:50,819 --> 01:19:53,694
Olga, ça me fait plaisir qu'il l'ait.
867
01:19:53,860 --> 01:19:55,194
- C'est vrai ?
- Bien sûr.
868
01:20:03,569 --> 01:20:04,652
Merveilleux !
869
01:20:07,652 --> 01:20:09,360
Comme un boys band !
870
01:20:12,777 --> 01:20:14,694
Pepiño, un discours.
871
01:20:14,860 --> 01:20:16,027
Oui, un discours !
872
01:20:16,194 --> 01:20:18,402
Pour fêter le gilet.
873
01:20:18,569 --> 01:20:20,069
Oui, il faut fêter ça.
874
01:20:20,235 --> 01:20:21,985
Maintenant, c'est réglé.
875
01:20:23,444 --> 01:20:24,277
Merci.
876
01:20:24,569 --> 01:20:26,485
Merci à mon Aurora...
877
01:20:27,485 --> 01:20:29,277
de m'avoir supporté un an de plus.
878
01:20:30,235 --> 01:20:34,235
Et merci à vous d'être venus chez nous
et d'être de si bons voisins.
879
01:20:34,944 --> 01:20:38,360
J'espère
qu'on restera voisins très longtemps.
880
01:20:39,110 --> 01:20:40,735
C'est sûr. Santé !
881
01:20:50,277 --> 01:20:51,652
Le même motif !
882
01:20:54,027 --> 01:20:56,277
Merci, Pepiño, pour tes mots.
883
01:20:56,444 --> 01:20:57,694
Merci à toi.
884
01:20:57,902 --> 01:20:59,694
Aurora, merci de tout cœur.
885
01:20:59,860 --> 01:21:01,944
On savait, en venant vivre ici,
886
01:21:02,110 --> 01:21:04,694
que nos amis nous manqueraient.
887
01:21:04,860 --> 01:21:07,235
Et ils nous manquent, bien sûr.
888
01:21:07,402 --> 01:21:08,569
Surtout à toi.
889
01:21:15,027 --> 01:21:17,194
Mais on est contents de vous avoir.
890
01:21:17,360 --> 01:21:18,277
Merci, ma grande.
891
01:21:18,444 --> 01:21:22,110
Ça te plaît, tout ça ?
Ta vie d'avant te manque pas ?
892
01:21:23,902 --> 01:21:26,569
Oui, ça me plaît beaucoup.
893
01:21:27,444 --> 01:21:29,027
- On boit à ça.
- Bien sûr.
894
01:21:29,610 --> 01:21:30,819
À ça !
895
01:24:11,277 --> 01:24:12,902
Tu veux que je te le rende ?
896
01:24:20,027 --> 01:24:21,027
Vas-y.
897
01:27:41,860 --> 01:27:43,319
Où est mon chien ?
898
01:27:48,694 --> 01:27:49,735
Où est mon chien ?
899
01:27:50,194 --> 01:27:51,527
T'inquiète pas pour ça.
900
01:27:51,819 --> 01:27:53,277
Où est mon chien ?
901
01:28:02,527 --> 01:28:04,444
C'est ça, ton courage, Loren ?
902
01:28:04,735 --> 01:28:06,194
C'est ça, ton courage ?
903
01:31:52,402 --> 01:31:53,277
On y va.
904
01:32:38,360 --> 01:32:39,360
Titan !
905
01:32:48,819 --> 01:32:49,777
D'ici à ici
906
01:32:49,944 --> 01:32:51,277
et de là jusqu'à là.
907
01:32:51,735 --> 01:32:53,777
Dans une semaine,
je ferai cette zone.
908
01:32:54,652 --> 01:32:55,610
T'as noté ?
909
01:33:05,902 --> 01:33:07,819
Je voudrais faire ce versant.
910
01:33:07,985 --> 01:33:10,069
Mais pas maintenant,
il fait trop froid.
911
01:33:10,235 --> 01:33:12,485
Faites attention,
c'est dangereux par là.
912
01:33:12,652 --> 01:33:13,777
Oui, je sais.
913
01:33:14,319 --> 01:33:16,277
Xosé, venez un instant.
914
01:33:17,402 --> 01:33:18,402
Excusez-moi.
915
01:33:28,402 --> 01:33:29,860
Vous avez tout ?
916
01:33:30,485 --> 01:33:31,777
Tout est bien noté.
917
01:33:34,610 --> 01:33:35,402
Je m'en vais.
918
01:33:36,194 --> 01:33:37,777
À part ça, tout va bien ?
919
01:33:39,027 --> 01:33:40,777
Les affaires vont bien ?
920
01:33:41,235 --> 01:33:44,194
Dans huit jours,
vous faites la foire de Barbeira ?
921
01:33:45,360 --> 01:33:46,694
Elle est bien, cette foire.
922
01:33:46,860 --> 01:33:48,777
Merci. Bonne soirée.
923
01:33:49,110 --> 01:33:50,027
Mme Denis,
924
01:33:50,194 --> 01:33:52,319
vous pouvez venir quand vous voulez
925
01:33:52,485 --> 01:33:54,694
nous prévenir si vous avez vu
926
01:33:54,860 --> 01:33:57,277
ou trouvé quelque chose d'utile
pour nous.
927
01:33:57,444 --> 01:33:58,360
Mais ?
928
01:33:58,652 --> 01:34:02,819
Vous savez bien que tout le secteur
a été inspecté il y a un an.
929
01:34:02,985 --> 01:34:05,152
- C'est ce qu'on m'a dit.
- Et c'est vrai.
930
01:34:05,652 --> 01:34:06,610
D'accord.
931
01:34:08,444 --> 01:34:09,485
Bonne soirée.
932
01:35:24,277 --> 01:35:25,319
Très bon.
933
01:35:32,402 --> 01:35:34,777
Combien la botte de poireaux ?
934
01:35:34,944 --> 01:35:35,985
1,60.
935
01:35:38,485 --> 01:35:40,735
Ça vous fait 2,70.
936
01:35:52,360 --> 01:35:54,235
Merci à toi, ma belle.
937
01:36:32,735 --> 01:36:33,652
Bonjour !
938
01:36:35,735 --> 01:36:37,569
C'est gênant si on passe par ici ?
939
01:36:37,860 --> 01:36:39,069
Non, pas du tout.
940
01:36:39,444 --> 01:36:40,694
Et la rivière ?
941
01:36:41,152 --> 01:36:42,485
C'est bien par là.
942
01:36:43,152 --> 01:36:43,985
Merci.
943
01:36:45,360 --> 01:36:46,277
De rien.
944
01:37:06,527 --> 01:37:08,985
C'est comme ça. Ça m'embête.
945
01:37:10,319 --> 01:37:11,110
Neuf ?
946
01:37:11,985 --> 01:37:13,194
Il y a rien à faire ?
947
01:37:13,360 --> 01:37:16,152
Qu'est-ce que tu veux faire ?
Regarde, on n'a rien.
948
01:37:16,319 --> 01:37:17,610
C'était quinze, pas neuf.
949
01:37:17,944 --> 01:37:21,069
J'ai que ça.
À vous de voir si vous les prenez.
950
01:37:21,235 --> 01:37:22,860
Et les six autres, quand ?
951
01:37:24,277 --> 01:37:26,527
Deux ou trois semaines.
Appelez avant.
952
01:37:27,069 --> 01:37:29,319
- Deux ou trois semaines.
- Oui, j'ai compris.
953
01:37:29,569 --> 01:37:31,402
Vous les prenez ou pas ?
954
01:37:31,985 --> 01:37:33,027
Je sais pas.
955
01:37:33,277 --> 01:37:34,652
Tu devrais les prendre.
956
01:37:34,819 --> 01:37:38,235
Par contre, faut tout régler maintenant.
Pour ma compta.
957
01:37:38,402 --> 01:37:39,402
Bordel !
958
01:37:41,777 --> 01:37:43,610
Qu'est-ce qu'elle a dit, ta copine ?
959
01:37:43,777 --> 01:37:45,194
Je sais pas, vieux.
960
01:37:45,569 --> 01:37:47,485
Je la comprends qu'à moitié.
961
01:37:48,069 --> 01:37:48,944
Comptez.
962
01:51:05,485 --> 01:51:06,694
Bonjour, la dormeuse.
963
01:51:06,860 --> 01:51:08,194
Bonjour, Pepiño.
964
01:51:09,777 --> 01:51:11,694
Comment ça va, marmotte ?
965
01:51:11,860 --> 01:51:12,777
Bien. Et toi ?
966
01:51:14,194 --> 01:51:16,027
Tu viens nous aider un peu ?
967
01:51:31,944 --> 01:51:33,444
Tu restes longtemps ?
968
01:51:33,819 --> 01:51:34,902
Je sais pas.
969
01:52:36,194 --> 01:52:37,110
Viens, Titán !
970
01:52:45,694 --> 01:52:48,152
Allez, viens.
Arrête tes conneries.
971
01:52:52,735 --> 01:52:54,735
Arrête tes conneries, ramène-toi.
972
01:53:00,902 --> 01:53:01,860
Viens.
973
01:53:04,985 --> 01:53:06,027
Avance !
974
01:53:11,485 --> 01:53:12,569
Viens, Titán !
975
01:54:00,069 --> 01:54:02,360
Par là, il y a beaucoup de chasseurs.
976
01:54:02,527 --> 01:54:04,319
Oui, je les ai entendus.
977
01:54:06,652 --> 01:54:10,902
Dans deux semaines, vous devrez arrêter.
Il y aura de gros orages.
978
01:54:18,735 --> 01:54:19,819
Tout va bien ?
979
01:54:25,402 --> 01:54:26,485
Je comprends pas.
980
01:54:26,652 --> 01:54:28,152
Pardon, elle est énervée.
981
01:54:31,985 --> 01:54:33,485
Vous, responsables !
982
01:54:34,194 --> 01:54:36,235
Calmez-vous, je vous permets pas.
983
01:54:44,319 --> 01:54:47,069
Du calme, s'il vous plaît.
On s'affole pas.
984
01:54:47,569 --> 01:54:49,194
Asseyez-vous et traduisez.
985
01:55:40,860 --> 01:55:44,277
Non, pas comme d'habitude,
il va s'endormir !
986
01:55:44,694 --> 01:55:47,235
T'aimes bien dormir.
Bien manger et bien dormir !
987
01:55:47,402 --> 01:55:48,485
Commencez pas !
988
01:55:48,652 --> 01:55:49,819
Eusebio,
989
01:55:50,402 --> 01:55:52,277
on plaisante avec le Français.
990
01:55:52,444 --> 01:55:54,860
On va pas saccager ton bar, bordel !
991
01:55:55,027 --> 01:55:57,735
Allez, je vous paie une tournée.
992
01:55:57,985 --> 01:55:59,610
Non, ça va aller, merci.
993
01:55:59,777 --> 01:56:01,652
C'est nous qui invitons.
994
01:56:01,819 --> 01:56:03,235
J'ai des attentions.
995
01:56:03,402 --> 01:56:05,735
C'est toi qui dois faire attention...
996
01:56:26,777 --> 01:56:29,319
Salut, voisin.
Je te manquais ?
997
01:57:55,735 --> 01:57:56,652
Bonjour.
998
01:57:58,152 --> 01:58:00,569
Tiens, c'est vous ?
On n'a pas rendez-vous.
999
01:58:02,860 --> 01:58:04,027
Si, mardi 20.
1000
01:58:04,194 --> 01:58:05,235
Non. Aujourd'hui ?
1001
01:58:05,527 --> 01:58:07,194
- Ce sont les miennes ?
- Mais non.
1002
01:58:07,360 --> 01:58:08,777
J'ai pas les vôtres.
1003
01:58:08,944 --> 01:58:10,944
- Pourquoi ?
- C'était pas aujourd'hui.
1004
01:58:11,110 --> 01:58:12,569
Vous vous êtes trompée.
1005
01:58:12,735 --> 01:58:16,152
Les brebis que j'attends
vous conviendront mieux.
1006
01:58:16,319 --> 01:58:17,277
Comment ça ?
1007
01:58:17,569 --> 01:58:19,152
C'est pour du fromage ?
1008
01:58:19,319 --> 01:58:22,485
Celles de la semaine prochaine
seront mieux pour ça.
1009
01:58:22,652 --> 01:58:25,485
Celles que vous vendez sont pas bien ?
1010
01:58:25,860 --> 01:58:29,444
Bien sûr que si,
mais les autres seront une bonne affaire.
1011
01:58:29,610 --> 01:58:30,610
Ça m'intéresse pas.
1012
01:58:34,235 --> 01:58:35,444
Ce sont mes brebis.
1013
01:58:35,610 --> 01:58:38,069
Je les ai déjà payées,
je vais les prendre !
1014
01:58:38,235 --> 01:58:41,069
Vous arrivez trop tard,
je viens de les vendre.
1015
01:58:41,235 --> 01:58:44,569
Fallait venir plus tôt.
C'est galère d'annuler une facture.
1016
01:58:44,735 --> 01:58:45,944
C'est votre problème.
1017
01:58:46,110 --> 01:58:47,610
Revenez un autre jour.
1018
01:58:48,402 --> 01:58:49,944
La semaine prochaine.
1019
01:58:50,110 --> 01:58:52,735
Je bougerai pas d'ici sans mes bêtes !
1020
01:58:57,402 --> 01:58:58,860
D'accord, j'ai compris.
1021
01:59:35,610 --> 01:59:38,569
Petit, annule la facture
et prépares-en une autre.
1022
01:59:55,985 --> 01:59:57,235
C'est celles-là ?
1023
01:59:57,402 --> 01:59:58,610
Exactement.
1024
01:59:58,777 --> 02:00:01,194
Ça m'étonnerait,
c'est moi qui les ai payées.
1025
02:00:01,360 --> 02:00:03,027
Elle a dû en acheter d'autres.
1026
02:00:04,819 --> 02:00:06,902
Je peux emmener mes bêtes ?
1027
02:00:07,069 --> 02:00:07,985
Non.
1028
02:00:08,735 --> 02:00:09,694
Vous permettez ?
1029
02:00:11,027 --> 02:00:12,819
Marie, tu m'aides ?
1030
02:00:12,985 --> 02:00:14,569
Petit, viens les aider !
1031
02:00:22,360 --> 02:00:24,444
- Je les emmène où ?
- Dehors.
1032
02:00:47,152 --> 02:00:47,860
Alors ?
1033
02:00:48,027 --> 02:00:49,319
Elle est lourde ?
1034
02:00:49,944 --> 02:00:51,152
Tiens-la bien.
1035
02:00:51,319 --> 02:00:52,610
Mais sans l'étouffer.
1036
02:00:52,902 --> 02:00:53,652
Quoi ?
1037
02:00:53,819 --> 02:00:55,777
Lui parle pas.
La regarde même pas !
1038
02:00:55,944 --> 02:00:56,902
Je l'aidais.
1039
02:00:58,235 --> 02:00:59,610
J'ai dit arrête !
1040
02:07:35,902 --> 02:07:37,194
Ça n'a pas marché ?
1041
02:07:37,360 --> 02:07:39,360
Non, elle est inutilisable.
1042
02:07:40,319 --> 02:07:42,527
Les données sont irrécupérables.
1043
02:07:45,610 --> 02:07:47,319
Vous reprenez les recherches ?
1044
02:07:48,152 --> 02:07:50,277
L'équipe met en place le dispositif.
1045
02:07:50,444 --> 02:07:53,069
On reprend les recherches
dès demain matin.
1046
02:07:53,235 --> 02:07:54,652
Ne vous inquiétez pas.
1047
02:07:56,027 --> 02:07:57,777
Si la caméra était là-bas,
1048
02:07:57,944 --> 02:07:59,694
ça prouve qu'Antoine y était.
1049
02:08:01,110 --> 02:08:02,485
C'est fort probable.
1050
02:08:08,110 --> 02:08:09,902
C'est une découverte précieuse.
1051
02:08:10,360 --> 02:08:11,235
Vraiment.
1052
02:09:08,944 --> 02:09:10,527
Qu'est-ce que tu fous là ?
1053
02:09:13,027 --> 02:09:14,902
C'est à elle que je veux parler.
1054
02:09:15,694 --> 02:09:16,652
De quoi ?
1055
02:09:17,027 --> 02:09:20,110
C'est pas à toi,
c'est à elle que je veux parler.
1056
02:09:21,069 --> 02:09:24,152
Pas de pot, tu me parles d'abord.
De quoi ?
1057
02:09:27,485 --> 02:09:29,319
Vous allez aller en prison.
1058
02:09:29,485 --> 02:09:30,569
Ah ouais ?
1059
02:09:32,735 --> 02:09:34,069
Qu'est-ce qu'elle raconte ?
1060
02:09:35,735 --> 02:09:36,902
Tout à fait,
1061
02:09:37,069 --> 02:09:38,944
vous allez aller en prison.
1062
02:09:41,277 --> 02:09:42,485
Et pourquoi ?
1063
02:09:43,819 --> 02:09:45,152
T'as fait quelque chose ?
1064
02:09:45,319 --> 02:09:46,360
À ton avis ?
1065
02:09:48,277 --> 02:09:49,444
Tu permets ?
1066
02:09:54,027 --> 02:09:55,444
Je veux seulement parler.
1067
02:10:08,027 --> 02:10:10,694
Vos fils vont aller en prison.
1068
02:10:11,444 --> 02:10:12,402
Et vous...
1069
02:10:13,569 --> 02:10:15,902
vous vous retrouverez seule, comme moi.
1070
02:10:18,444 --> 02:10:20,194
Mes fils ont rien fait.
1071
02:10:21,485 --> 02:10:22,652
Vos fils...
1072
02:10:25,069 --> 02:10:26,819
ont tué mon mari.
1073
02:10:28,527 --> 02:10:29,860
C'est pas vrai.
1074
02:10:30,235 --> 02:10:31,819
Ils ont tué Antoine.
1075
02:10:37,860 --> 02:10:39,694
Il ne reste que nous deux.
1076
02:10:41,360 --> 02:10:42,569
On fait quoi ?
1077
02:10:50,360 --> 02:10:51,777
Je suis là-bas,
1078
02:10:53,277 --> 02:10:54,652
si vous avez besoin.
1079
02:12:19,610 --> 02:12:21,402
On vient de retrouver le corps.
1080
02:12:27,485 --> 02:12:29,610
- On y va maintenant ?
- Oui, bien sûr.