1
00:00:17,250 --> 00:00:22,208
NETFLIX PRESENTS
2
00:00:45,833 --> 00:00:48,458
[man] Yes, that's what I said
Of course, ma'am.
3
00:00:48,541 --> 00:00:50,708
As you can see,
the bathroom is well equipped,
4
00:00:50,791 --> 00:00:53,375
but for two people,
it may be a bit small.
5
00:00:55,666 --> 00:00:57,166
- [woman] Or not.
- [man] Or not.
6
00:00:58,000 --> 00:00:59,333
The mirror's nice.
7
00:01:00,250 --> 00:01:01,333
It's a good size.
8
00:01:02,875 --> 00:01:05,125
Definitely has a lot of potential.
9
00:01:05,666 --> 00:01:06,666
Hmm?
10
00:01:08,000 --> 00:01:09,458
And here we have
11
00:01:10,416 --> 00:01:12,208
[breathless] best quality marble tiles.
12
00:01:12,291 --> 00:01:13,291
[kisses]
13
00:01:13,333 --> 00:01:16,416
If you stand right here,
you can imagine what a day would be like.
14
00:01:16,500 --> 00:01:18,916
Brushing your teeth, your hair or
15
00:01:19,416 --> 00:01:23,000
getting all dressed up
and ready for a big night out.
16
00:01:23,583 --> 00:01:29,750
Now, imagine your boyfriend showing up
and... telling you how totally hot you are.
17
00:01:30,583 --> 00:01:33,958
And how much he wants to devour you.
18
00:01:34,041 --> 00:01:38,375
["Cumbia y Sexo" by Calequi playing]
19
00:02:01,500 --> 00:02:02,666
[woman moans]
20
00:02:10,958 --> 00:02:12,083
[woman cries out]
21
00:02:16,916 --> 00:02:18,125
[woman sighs]
22
00:02:18,708 --> 00:02:20,916
- [giggles]
- [doorbell rings]
23
00:02:23,416 --> 00:02:25,208
[both breathing heavily]
24
00:02:25,708 --> 00:02:26,833
[whispers] Good luck.
25
00:02:30,916 --> 00:02:32,750
- Nice meeting you.
- Nice meeting you.
26
00:02:33,291 --> 00:02:34,791
- [client] Hi.
- Come in, please.
27
00:02:35,833 --> 00:02:37,559
- Lucia, right?
- I thought we were the first.
28
00:02:37,583 --> 00:02:38,833
- Hey, how you doing?
- Hi.
29
00:02:38,916 --> 00:02:40,750
A colleague of mine booked her.
30
00:02:41,250 --> 00:02:44,833
She left a deposit, but if you like it,
you got first dibs, hmm?
31
00:02:44,916 --> 00:02:45,916
This way, please.
32
00:02:46,708 --> 00:02:48,000
[customer 1] And for you?
33
00:02:48,541 --> 00:02:50,291
[customer 2] Well, we can take these.
34
00:02:52,250 --> 00:02:54,416
So, any word yet?
35
00:02:55,583 --> 00:02:57,333
On the internship?
36
00:02:58,166 --> 00:02:59,708
Ah, girl,
37
00:03:00,333 --> 00:03:02,500
it took me two years to move one step up.
38
00:03:03,916 --> 00:03:06,958
Yes, but anybody can do this, right?
39
00:03:07,041 --> 00:03:08,041
Right.
40
00:03:08,666 --> 00:03:09,916
You'll finish these too?
41
00:03:10,541 --> 00:03:11,791
[phone vibrating]
42
00:03:18,708 --> 00:03:19,708
Hello.
43
00:03:21,666 --> 00:03:22,750
Yes, this is her.
44
00:03:24,916 --> 00:03:26,250
[church bell tolling]
45
00:03:38,208 --> 00:03:41,208
[inhales, exhales deeply]
46
00:03:49,291 --> 00:03:51,416
Holy Mary, thank you for listening to me.
47
00:03:52,500 --> 00:03:54,333
And for this new opportunity.
48
00:03:57,666 --> 00:03:58,708
I know I'm ready.
49
00:04:01,250 --> 00:04:02,666
I need you to help me.
50
00:04:04,750 --> 00:04:07,750
To give me the confidence
and the strength I need.
51
00:04:07,833 --> 00:04:12,708
Hail, Mary, full of grace,
the Lord is with thee. Blessed art thou...
52
00:04:14,916 --> 00:04:16,916
[soft piano music playing]
53
00:04:25,458 --> 00:04:27,083
[phone ringing]
54
00:04:41,333 --> 00:04:44,291
[footsteps approaching]
55
00:04:46,708 --> 00:04:48,375
- [woman] Sofía?
- Yes.
56
00:04:48,875 --> 00:04:49,875
That's me.
57
00:04:55,291 --> 00:04:56,750
[phone ringing]
58
00:04:59,916 --> 00:05:02,416
[nonchalant footsteps approaching]
59
00:05:05,041 --> 00:05:06,041
Good morning.
60
00:05:09,291 --> 00:05:10,291
[woman] Go ahead.
61
00:05:11,583 --> 00:05:13,041
Um... [clears throat]
62
00:05:13,750 --> 00:05:16,750
Well, I have a bachelor's degree
in finance
63
00:05:16,833 --> 00:05:18,666
from the University of Buenos Aires.
64
00:05:18,750 --> 00:05:22,083
I also completed a master's
in international trade,
65
00:05:22,166 --> 00:05:23,166
and an MBA here.
66
00:05:24,250 --> 00:05:25,625
I graduated with top marks.
67
00:05:25,708 --> 00:05:27,250
Best in the faculty.
68
00:05:29,833 --> 00:05:33,583
Also, I've worked for several companies
in the industry.
69
00:05:33,666 --> 00:05:35,750
- Davandra, Fun&Co...
- [phone beeps]
70
00:05:35,833 --> 00:05:38,333
Belén, send me the briefing
for later, please.
71
00:05:38,416 --> 00:05:39,750
[Belén] Of course, right away.
72
00:05:39,833 --> 00:05:46,250
My final thesis was on the history
and evolution of this particular business.
73
00:05:47,583 --> 00:05:50,000
It was attached to my résumé
when I submitted it.
74
00:05:50,583 --> 00:05:52,333
I find it amazing
75
00:05:53,250 --> 00:05:55,791
- to have built all this from nothing.
- [cell phone ringing]
76
00:06:00,041 --> 00:06:01,041
Answer it.
77
00:06:02,625 --> 00:06:03,625
What?
78
00:06:07,000 --> 00:06:09,000
[cell phone continues ringing]
79
00:06:12,250 --> 00:06:13,250
Hello?
80
00:06:14,625 --> 00:06:18,208
Yes, I'm answering on behalf
of Beatriz Gaya. How may I help you?
81
00:06:19,208 --> 00:06:20,208
I understand.
82
00:06:22,833 --> 00:06:25,208
Yes, um, our apologies.
83
00:06:25,791 --> 00:06:27,791
Could I have your mailing address, please?
84
00:06:30,000 --> 00:06:33,041
Yes, we'll check with the courier
and we'll issue a refund.
85
00:06:35,458 --> 00:06:37,541
What if we were
to send you a cocktail dress
86
00:06:37,625 --> 00:06:40,666
from the new collection as well?
Free of charge?
87
00:06:41,750 --> 00:06:42,750
Very well, Aurora.
88
00:06:43,208 --> 00:06:45,708
Don't hesitate to call back
if you have any other questions.
89
00:06:46,541 --> 00:06:48,750
[theme music playing]
90
00:06:48,833 --> 00:06:51,791
[man, woman moaning]
91
00:06:59,416 --> 00:07:00,583
[Sofía cries out]
92
00:07:05,416 --> 00:07:06,750
[Sofía sighs]
93
00:07:07,541 --> 00:07:08,750
[man puffs]
94
00:07:15,750 --> 00:07:17,083
[both laughing]
95
00:07:19,250 --> 00:07:20,458
[sighs]
96
00:07:22,000 --> 00:07:23,000
[puffs]
97
00:07:33,791 --> 00:07:34,791
What?
98
00:07:37,791 --> 00:07:39,000
It's incredible.
99
00:07:40,250 --> 00:07:41,791
Oh, well, thank you.
100
00:07:44,625 --> 00:07:47,208
Ah well, yes, you too,
but I was talking about her.
101
00:07:48,750 --> 00:07:52,625
What? All right,
she's totally amazing. Okay.
102
00:07:52,708 --> 00:07:53,708
[sighs] Ah,
103
00:07:54,458 --> 00:07:56,000
it's just so inspiring.
104
00:07:58,125 --> 00:07:59,125
[sighs]
105
00:08:00,250 --> 00:08:02,208
She had nothing. She was a nobody.
106
00:08:04,375 --> 00:08:06,333
And she built this huge empire.
107
00:08:07,875 --> 00:08:09,875
By working hard, trusting herself...
108
00:08:11,791 --> 00:08:15,833
Can you believe the first job she ever got
was dressing up corpses?
109
00:08:15,916 --> 00:08:17,083
[man] No way.
110
00:08:17,166 --> 00:08:20,041
- For wakes and funerals.
- [man] Oh, that's creepy.
111
00:08:20,708 --> 00:08:21,708
Hey listen,
112
00:08:22,583 --> 00:08:24,666
that woman who came
to see the apartment today?
113
00:08:24,750 --> 00:08:26,875
She told me she knows this guy
114
00:08:26,958 --> 00:08:29,166
who owns two buildings
right in the city center.
115
00:08:29,666 --> 00:08:32,666
- That's awesome. So great.
- Mm-hmm.
116
00:08:32,750 --> 00:08:35,416
I just know
you'll get them for the agency.
117
00:08:36,375 --> 00:08:37,375
Of course.
118
00:08:38,583 --> 00:08:40,250
But I want them for myself.
119
00:08:41,333 --> 00:08:42,375
Right...
120
00:08:44,750 --> 00:08:46,750
but you need the money first.
121
00:08:48,000 --> 00:08:49,916
Well, you know I'm trying to save up.
122
00:08:50,708 --> 00:08:55,000
And now you'll get to meet
a lot of big real estate people, for sure.
123
00:08:55,083 --> 00:08:56,083
[scoffs]
124
00:08:57,166 --> 00:08:58,166
Don't even go there.
125
00:08:58,875 --> 00:09:01,958
Sweetie, you're doing
an internship, right?
126
00:09:03,041 --> 00:09:03,875
Yes.
127
00:09:03,958 --> 00:09:06,958
Listen, I'm sure in the end
the job will be yours.
128
00:09:07,958 --> 00:09:09,000
[sighs]
129
00:09:09,500 --> 00:09:10,500
I hope so.
130
00:09:11,958 --> 00:09:13,583
There's nothing I want more.
131
00:09:15,041 --> 00:09:17,708
6:00 p.m. flight to Zurich,
first class ticket.
132
00:09:21,083 --> 00:09:22,916
Well, the usual menu.
133
00:09:23,000 --> 00:09:25,250
[rhythmic electronic music playing]
134
00:09:30,041 --> 00:09:36,000
The textile supplier in London wants to,
uh, renegotiate the terms of the contract.
135
00:09:36,750 --> 00:09:39,458
- You referred to my last response?
- Yes.
136
00:09:39,541 --> 00:09:40,541
Still the same.
137
00:09:43,333 --> 00:09:46,333
[music continues]
138
00:10:04,625 --> 00:10:06,958
Always shake hands. Good morning.
139
00:10:07,041 --> 00:10:07,875
[man] Good morning.
140
00:10:07,958 --> 00:10:09,458
- Thank you for coming.
- Ricardo.
141
00:10:09,541 --> 00:10:10,941
- Sofía. Good morning.
- A pleasure.
142
00:10:12,625 --> 00:10:14,250
I'll let you know if I need you.
143
00:10:17,458 --> 00:10:18,458
My bag.
144
00:10:18,916 --> 00:10:21,375
- Come on in, please.
- Thank you.
145
00:10:22,375 --> 00:10:25,041
First, I'd like to thank you all
for being here... [voice fades]
146
00:10:25,125 --> 00:10:27,625
[music continues]
147
00:10:42,500 --> 00:10:44,833
[music fades]
148
00:10:52,166 --> 00:10:53,166
You can go home.
149
00:10:53,750 --> 00:10:55,541
If she comes back,
I'll say you were sick.
150
00:10:55,625 --> 00:10:56,875
No, I'm fine, thank you.
151
00:10:57,791 --> 00:10:59,750
When will I get to attend the meetings?
152
00:11:01,125 --> 00:11:02,208
Do I?
153
00:11:08,583 --> 00:11:11,041
[footsteps approaching]
154
00:11:41,083 --> 00:11:42,166
Sofía.
155
00:11:46,208 --> 00:11:47,416
Sofía, it's very late.
156
00:11:47,916 --> 00:11:48,916
You should go home.
157
00:11:50,958 --> 00:11:51,958
[groans]
158
00:12:04,291 --> 00:12:06,291
[distant sirens blaring]
159
00:12:25,166 --> 00:12:26,166
Lidia?
160
00:12:36,833 --> 00:12:37,833
Hi.
161
00:12:40,875 --> 00:12:43,375
I had a feeling
that even without a profile pic,
162
00:12:43,458 --> 00:12:45,541
you were going to be hot. [puffs]
163
00:12:45,625 --> 00:12:47,000
But you're smoking hot.
164
00:12:47,500 --> 00:12:49,750
- Would you like a drink?
- Yes, please.
165
00:13:40,208 --> 00:13:41,333
- [man grunts]
- [gasps]
166
00:13:46,916 --> 00:13:48,000
[man grunts]
167
00:13:48,583 --> 00:13:50,416
What are you doing? No! Not like this.
168
00:13:50,500 --> 00:13:53,041
- Ah, come on.
- No! Get off me, dammit!
169
00:13:54,291 --> 00:13:56,250
- [man] Okay.
- Get out.
170
00:13:56,333 --> 00:13:57,916
[man] You don't like that. I'm sorry.
171
00:13:58,791 --> 00:13:59,791
I'm sorry.
172
00:14:00,875 --> 00:14:02,875
[panting]
173
00:14:06,000 --> 00:14:07,625
[ominous music playing]
174
00:14:11,375 --> 00:14:12,375
[door closes]
175
00:14:39,916 --> 00:14:41,916
[water running]
176
00:14:56,916 --> 00:14:59,708
LUJÁN 2011
MOTHER, HELP US TO TAKE CARE OF LIFE
177
00:15:03,875 --> 00:15:05,875
[humming]
178
00:15:07,250 --> 00:15:08,583
[Sofía] What are you doing up?
179
00:15:09,791 --> 00:15:11,416
Taking care of my queen.
180
00:15:12,583 --> 00:15:15,791
I am preparing a special
Mediterranean continental breakfast
181
00:15:15,875 --> 00:15:17,833
to give you a boost of energy.
182
00:15:18,875 --> 00:15:22,375
Because my sweetie pie's been low
this weekend. We can't have that.
183
00:15:24,333 --> 00:15:26,083
[humming]
184
00:15:28,291 --> 00:15:29,541
I'm not really hungry.
185
00:15:29,625 --> 00:15:32,500
Hey, relax and eat. There's more coming.
186
00:15:34,666 --> 00:15:38,375
I was thinking
we really need a vacation, hmm?
187
00:15:38,458 --> 00:15:41,875
Last night I was looking at stuff online
and found some plane tickets to Medellín,
188
00:15:41,958 --> 00:15:42,958
super cheap.
189
00:15:43,416 --> 00:15:44,750
If we buy them now, that is.
190
00:15:46,000 --> 00:15:47,000
Hmm?
191
00:15:47,708 --> 00:15:49,500
What do you say? We can't wait too long.
192
00:15:50,125 --> 00:15:52,500
I don't know
what I'll be doing in two months.
193
00:15:52,583 --> 00:15:54,000
I know, honey, but...
194
00:15:54,708 --> 00:15:57,250
I haven't been in, like, two years, hmm?
195
00:15:57,333 --> 00:15:59,083
And I haven't been to Buenos Aires.
196
00:15:59,875 --> 00:16:01,375
[man sighs]
197
00:16:01,916 --> 00:16:04,250
Well, just ask for ten days off.
198
00:16:04,875 --> 00:16:05,875
Hmm?
199
00:16:08,208 --> 00:16:11,083
I can't ask for ten, or two, or five,
or any days off.
200
00:16:12,333 --> 00:16:13,875
Can't or you won't?
201
00:16:15,583 --> 00:16:17,250
[ominous music playing]
202
00:16:21,458 --> 00:16:23,500
[woman] And what's the name of your Romeo?
203
00:16:23,583 --> 00:16:25,291
[Beatriz] I have no idea.
204
00:16:25,958 --> 00:16:26,958
Are you joking?
205
00:16:33,041 --> 00:16:34,375
And what is that?
206
00:16:34,458 --> 00:16:37,083
What's what? [chuckles]
207
00:16:37,916 --> 00:16:40,166
I can't believe it. You've given in too.
208
00:16:40,875 --> 00:16:43,000
- About time.
- I don't look bad, do I?
209
00:16:43,083 --> 00:16:44,583
It makes me look sexy.
210
00:16:45,250 --> 00:16:46,625
[Beatriz laughs]
211
00:16:46,708 --> 00:16:48,625
You don't look bad, no.
212
00:16:51,208 --> 00:16:52,375
They're so very young.
213
00:16:54,125 --> 00:16:55,500
They don't know anything.
214
00:16:56,708 --> 00:16:58,708
They're like a cake full of air.
215
00:16:59,208 --> 00:17:01,166
Is all this still worth it for you?
216
00:17:04,666 --> 00:17:06,125
Nothing makes any sense.
217
00:17:06,833 --> 00:17:09,625
By the time you know
what you want, you've no time left.
218
00:17:09,708 --> 00:17:11,000
Don't be so dramatic.
219
00:17:11,958 --> 00:17:13,958
You've barely reached the midpoint.
220
00:17:15,041 --> 00:17:18,000
I'm so envious.
You always see the bright side of things.
221
00:17:19,333 --> 00:17:21,416
And which one of us is the millionaire?
222
00:17:24,166 --> 00:17:26,166
[exhales]
223
00:17:54,750 --> 00:17:57,708
- [inhales]
- [ominous music plays faintly]
224
00:17:59,375 --> 00:18:00,833
[inhales sharply]
225
00:18:03,333 --> 00:18:05,333
[ominous music intensifies]
226
00:18:06,541 --> 00:18:08,833
[anguished breathing]
227
00:18:08,916 --> 00:18:11,125
[wheezing]
228
00:18:12,708 --> 00:18:14,750
[rapid wheezing]
229
00:18:21,916 --> 00:18:23,125
[exhales]
230
00:18:25,000 --> 00:18:27,000
[breathing deeply]
231
00:18:43,541 --> 00:18:45,000
[window whirring]
232
00:19:31,166 --> 00:19:32,166
What is that?
233
00:19:33,625 --> 00:19:35,708
Perhaps a few paillettes on the sleeves?
234
00:19:38,666 --> 00:19:40,291
I think I know what's missing.
235
00:19:40,375 --> 00:19:41,541
Uh, may I?
236
00:19:42,375 --> 00:19:43,416
[Beatriz] Let's see.
237
00:19:47,375 --> 00:19:50,583
[Sofía] I think that
if we lengthen the cuff here,
238
00:19:51,291 --> 00:19:53,000
it would give it a little more
239
00:19:53,875 --> 00:19:56,041
sophistication, that's...
240
00:19:57,250 --> 00:19:58,625
That's what's missing.
241
00:19:59,666 --> 00:20:01,708
Like Adriana in '98.
242
00:20:02,541 --> 00:20:04,000
1998, you say?
243
00:20:09,208 --> 00:20:11,458
I don't know why
I don't think it fits the collection.
244
00:20:11,541 --> 00:20:12,541
Sorry.
245
00:20:13,500 --> 00:20:15,380
It's normal you don't know.
It's not your thing.
246
00:20:20,666 --> 00:20:21,666
[Beatriz] Let me.
247
00:20:41,666 --> 00:20:42,666
I like it.
248
00:20:46,125 --> 00:20:47,625
Here's another beer for you.
249
00:20:48,458 --> 00:20:50,125
- Thanks, Benja.
- Thanks, Benja.
250
00:20:50,208 --> 00:20:51,208
You're welcome.
251
00:20:53,208 --> 00:20:55,208
[soft music playing in background]
252
00:21:04,416 --> 00:21:05,416
[man] Hmm.
253
00:21:06,125 --> 00:21:07,500
You're gonna tell me what's wrong?
254
00:21:08,500 --> 00:21:09,541
There's nothing wrong.
255
00:21:11,208 --> 00:21:12,333
I mean it.
256
00:21:13,500 --> 00:21:14,791
[sighs]
257
00:21:14,875 --> 00:21:16,250
[Sofía] How's saving going?
258
00:21:18,708 --> 00:21:19,708
Yup.
259
00:21:20,291 --> 00:21:21,583
I crunched the numbers,
260
00:21:21,666 --> 00:21:25,250
and what I'm able to save here
isn't going to get me anywhere,
261
00:21:25,333 --> 00:21:27,083
but in Columbia it's another story.
262
00:21:28,750 --> 00:21:29,750
Look,
263
00:21:30,083 --> 00:21:33,916
over here the agencies are too big
and I don't have the money to hire anyone.
264
00:21:34,916 --> 00:21:37,083
But I was talking to my Uncle Jorge
265
00:21:37,166 --> 00:21:40,750
and in Robledo we could get
a huge office space for next to nothing.
266
00:21:41,333 --> 00:21:44,750
Huh? I could have a team there.
It'd be best for both of us.
267
00:21:44,833 --> 00:21:45,833
Robledo.
268
00:21:46,666 --> 00:21:47,666
Don't you think?
269
00:21:49,500 --> 00:21:50,666
I don't know.
270
00:21:52,875 --> 00:21:55,625
Listen, Madrid is just too big for us.
271
00:21:55,708 --> 00:21:58,583
Here, I'm stuck treading water
and you have nothing.
272
00:21:58,666 --> 00:22:01,916
We hardly see each other.
How am I gonna have a family?
273
00:22:02,500 --> 00:22:06,666
How am I gonna take the next step?
How are we gonna thrive and move forward?
274
00:22:14,833 --> 00:22:16,083
A family?
275
00:22:16,750 --> 00:22:21,875
Honey, I didn't come here to go back.
I didn't come here to end up in Columbia.
276
00:22:21,958 --> 00:22:24,041
Or to live off of someone else.
277
00:22:25,250 --> 00:22:27,458
I'm not saying
I want you to be a housewife.
278
00:22:28,583 --> 00:22:32,041
I'm saying I want you to work with me,
something low stress.
279
00:22:32,125 --> 00:22:33,833
I don't want a low stress job.
280
00:22:35,625 --> 00:22:36,833
I want to be swamped.
281
00:22:36,916 --> 00:22:40,291
I want to be afraid of messing up.
I want to...
282
00:22:42,041 --> 00:22:44,958
I want to learn from her.
Anything and everything.
283
00:22:46,041 --> 00:22:49,041
Yeah, I put in 12 hours a day.
You know what?
284
00:22:50,583 --> 00:22:51,583
I'm not tired.
285
00:22:54,041 --> 00:22:55,125
I can't get enough.
286
00:23:00,708 --> 00:23:01,833
[vomiting]
287
00:23:02,583 --> 00:23:05,500
[retching, coughing]
288
00:23:10,083 --> 00:23:11,250
[gurgling]
289
00:23:29,458 --> 00:23:31,083
Can I ask where you're going?
290
00:23:32,000 --> 00:23:33,541
I'm just going to Barcelona.
291
00:23:38,250 --> 00:23:41,041
["Love You Til I Die"
by Maika Makovski playing]
292
00:23:41,125 --> 00:23:43,750
♪ I will love you til I die... ♪
293
00:23:51,375 --> 00:23:53,291
We'll meet downstairs in an hour.
294
00:23:54,583 --> 00:23:58,166
[man 1] It was an amazing food.
Food from Asia, you know? Japanese food,
295
00:23:58,250 --> 00:24:00,375
Chinese food, Filipino food...
296
00:24:00,458 --> 00:24:02,958
And I just take it,
and I was eating it through my face
297
00:24:03,041 --> 00:24:04,750
and I meet such a beautiful woman,
298
00:24:04,833 --> 00:24:06,958
and I tell her,
"Oh, the food is amazing."
299
00:24:07,041 --> 00:24:10,958
"Are you the cook?" And she told me,
"No, I am the consul's wife."
300
00:24:11,041 --> 00:24:13,083
- Oh, God!
- [all laughing]
301
00:24:13,166 --> 00:24:15,291
[man 1] I wanted to disappear, you know?
302
00:24:15,375 --> 00:24:17,375
- I was sho...
- [man 2] Hi. How are you doing?
303
00:24:18,125 --> 00:24:20,416
Hi, Jonathan, good to see you.
304
00:24:20,500 --> 00:24:21,976
- Good to see you.
- Nice to meet you.
305
00:24:22,000 --> 00:24:23,875
Lovely to see you finally.
306
00:24:23,958 --> 00:24:25,416
[man 1] What's he doing here?
307
00:24:25,500 --> 00:24:29,625
Since you seem prone to leave me,
I feel like flirting.
308
00:24:29,708 --> 00:24:33,125
He's a newbie, an upstart.
He worked for me till last year.
309
00:24:33,208 --> 00:24:36,875
Yes, and he's full of energy
and lack of ego.
310
00:24:36,958 --> 00:24:39,916
My company's ready to optimize
your former deal in 10%.
311
00:24:40,875 --> 00:24:42,875
We won't add a pound for ten years.
312
00:24:43,791 --> 00:24:46,000
[speaking angrily in Arabic]
313
00:24:46,083 --> 00:24:48,916
[both arguing in Arabic]
314
00:24:50,333 --> 00:24:53,291
- [both continue arguing]
- ["Love Me Til I Die" fades up]
315
00:24:56,041 --> 00:24:57,833
Seriously, you've never heard this song?
316
00:24:57,916 --> 00:24:58,916
Mm-mm.
317
00:24:59,541 --> 00:25:02,166
It sounds familiar, but...
I don't think so.
318
00:25:02,250 --> 00:25:05,500
♪ I'll love you til I die ♪
319
00:25:05,583 --> 00:25:09,041
♪ Will watch the years go by
However fast they fly... ♪
320
00:25:09,125 --> 00:25:10,708
[Beatriz] Yes, without a doubt.
321
00:25:13,250 --> 00:25:14,250
And the other one?
322
00:25:15,916 --> 00:25:17,166
All that's left is lingerie.
323
00:25:19,208 --> 00:25:20,208
Go on, try it on.
324
00:25:21,291 --> 00:25:22,791
I want to see if I chose well.
325
00:25:25,625 --> 00:25:29,875
♪ Love you til I die... ♪
326
00:25:36,958 --> 00:25:37,958
Let's see.
327
00:25:40,125 --> 00:25:41,125
Perfect.
328
00:25:42,250 --> 00:25:44,125
Let me try something, all right?
329
00:25:48,666 --> 00:25:51,083
[song continues faintly]
330
00:26:00,250 --> 00:26:01,875
It makes you look much stronger.
331
00:26:03,875 --> 00:26:06,916
You'll need to be,
now that you've got a job in the company.
332
00:26:17,291 --> 00:26:18,916
I thought it would be good news.
333
00:26:21,791 --> 00:26:22,791
It is.
334
00:26:24,041 --> 00:26:25,041
The best news.
335
00:26:26,541 --> 00:26:29,166
[female voices singing a cappella]
336
00:26:33,125 --> 00:26:34,250
[bell tolls faintly]
337
00:26:38,500 --> 00:26:39,500
Father...
338
00:26:44,125 --> 00:26:46,500
I need to know that God will forgive me.
339
00:26:49,083 --> 00:26:51,125
[priest] Is your regret sincere?
340
00:26:54,875 --> 00:26:56,458
[bell tolls]
341
00:26:59,541 --> 00:27:01,541
[priest] What was your sin, my child?
342
00:27:08,916 --> 00:27:12,125
The Lord's infinite mercy
will cleanse you,
343
00:27:14,416 --> 00:27:17,833
but you must first
have the strength to confess.
344
00:27:21,958 --> 00:27:24,458
[music continues]
345
00:27:28,208 --> 00:27:29,208
I want to.
346
00:27:32,500 --> 00:27:33,541
[scoffs]
347
00:27:39,083 --> 00:27:42,291
I'm going to end the life
I carry inside me, Father.
348
00:27:44,083 --> 00:27:48,125
I wanted to avoid it, and... I doubted.
349
00:27:48,791 --> 00:27:49,791
Every day.
350
00:27:51,125 --> 00:27:52,125
But not anymore.
351
00:27:55,916 --> 00:27:57,666
Will God ever forgive me?
352
00:27:59,916 --> 00:28:01,666
There is no worse crime
353
00:28:02,500 --> 00:28:04,583
than spilling the blood of the innocent.
354
00:28:11,583 --> 00:28:14,333
[approaching footsteps]
355
00:28:14,416 --> 00:28:15,833
[inhales deeply]
356
00:28:20,625 --> 00:28:21,625
Good morning.
357
00:28:28,666 --> 00:28:29,791
What is it?
358
00:28:31,416 --> 00:28:32,416
Carmen,
359
00:28:34,125 --> 00:28:37,250
you have registered over ten absences
in the last few months.
360
00:28:37,333 --> 00:28:39,416
Hmm, and they were all justified.
361
00:28:39,500 --> 00:28:42,125
I brought the doctor's notes
and I've made up all the hours.
362
00:28:42,208 --> 00:28:43,916
No one's questioning you, but...
363
00:28:44,000 --> 00:28:46,208
You know about my daughter, right?
364
00:29:00,291 --> 00:29:02,125
Your daughter needs you full time.
365
00:29:03,125 --> 00:29:05,458
I assure you
it's a good severance package.
366
00:29:07,250 --> 00:29:09,625
I don't want to choose
between my daughter and my work.
367
00:29:09,708 --> 00:29:13,083
I've been here for 15 years.
I'm part of this company.
368
00:29:23,416 --> 00:29:25,166
[Carmen sobbing]
369
00:29:25,250 --> 00:29:26,666
[Beatriz] You have to learn.
370
00:29:26,750 --> 00:29:28,833
We've never been trained to act this way.
371
00:29:30,041 --> 00:29:31,625
They're allowed to be bastards.
372
00:29:32,458 --> 00:29:34,291
They call it "determination."
373
00:29:35,375 --> 00:29:37,166
So don't feel guilty.
374
00:29:37,250 --> 00:29:38,250
[sobs]
375
00:29:40,458 --> 00:29:41,333
Sofía, what's wrong?
376
00:29:41,416 --> 00:29:43,958
[sobs bitterly]
377
00:29:49,583 --> 00:29:50,583
Hey...
378
00:29:52,000 --> 00:29:53,208
Come, come here.
379
00:29:54,041 --> 00:29:55,041
Come.
380
00:29:58,041 --> 00:29:59,750
- It's okay.
- It's just...
381
00:30:03,083 --> 00:30:04,375
What is it? What?
382
00:30:08,708 --> 00:30:09,958
You can tell me.
383
00:30:10,041 --> 00:30:11,791
No, I just can't.
384
00:30:13,291 --> 00:30:14,291
[gags]
385
00:30:15,083 --> 00:30:16,208
Oh, wait, hold on.
386
00:30:17,041 --> 00:30:19,500
- No, wait!
- [coughing]
387
00:30:20,375 --> 00:30:21,666
[retching]
388
00:30:28,750 --> 00:30:29,750
[spits]
389
00:30:32,000 --> 00:30:33,250
[Beatriz] It's all right.
390
00:30:36,208 --> 00:30:37,208
Sofía.
391
00:30:37,833 --> 00:30:39,041
Sofía, are you pregnant?
392
00:30:39,583 --> 00:30:42,000
[sobbing]
393
00:30:47,750 --> 00:30:49,541
Did you know when you started?
394
00:30:52,750 --> 00:30:53,750
No.
395
00:30:59,833 --> 00:31:01,791
I thought you knew what you were doing.
396
00:31:02,958 --> 00:31:04,875
I don't get it. It was going so well.
397
00:31:08,541 --> 00:31:10,125
I don't get it either. [sniffs]
398
00:31:13,541 --> 00:31:14,541
I'm sorry.
399
00:31:23,500 --> 00:31:24,541
Who knows about it?
400
00:31:27,166 --> 00:31:28,166
You.
401
00:31:51,333 --> 00:31:54,291
That's all you can do,
or else half of it goes to the government.
402
00:31:54,375 --> 00:31:58,666
It's 25%. You give a promissory note
in December and in June, they deduct it.
403
00:31:58,750 --> 00:32:01,166
They're doing it
for all kinds of musical events,
404
00:32:01,250 --> 00:32:03,750
festivals, startup businesses...
405
00:32:03,833 --> 00:32:05,458
All the partners are jumping in.
406
00:32:05,541 --> 00:32:08,416
[woman] Ah, excuse me,
Mr. Lawyer, is that legal?
407
00:32:09,000 --> 00:32:10,541
I don't want any more audits.
408
00:32:10,625 --> 00:32:15,000
[man] What audits? Everyone's doing it.
It's the only way to reduce cost.
409
00:32:15,083 --> 00:32:16,250
I'm going to have a child.
410
00:32:18,583 --> 00:32:19,583
What?
411
00:32:20,208 --> 00:32:21,291
Sofía's.
412
00:32:22,500 --> 00:32:23,500
Your assistant?
413
00:32:24,083 --> 00:32:25,083
Yes.
414
00:32:25,958 --> 00:32:29,875
She's pregnant and doesn't want
an abortion or quit her job.
415
00:32:29,958 --> 00:32:30,958
[scoffs]
416
00:32:32,250 --> 00:32:33,416
She told you that?
417
00:32:34,208 --> 00:32:35,375
[woman] How far along is she?
418
00:32:35,458 --> 00:32:38,000
And whose child is it? Is she single?
419
00:32:38,083 --> 00:32:40,750
No, but he doesn't know anything.
I'm the only one who does.
420
00:32:43,708 --> 00:32:45,000
Did you think this through?
421
00:32:45,083 --> 00:32:46,125
[inhales]
422
00:32:49,541 --> 00:32:52,416
Listen, wouldn't it be easier
for you to simply adopt?
423
00:32:53,666 --> 00:32:56,208
I want a baby and I can't anymore.
424
00:32:58,166 --> 00:33:00,625
- No, but there's gotta be another way.
- There isn't.
425
00:33:01,541 --> 00:33:03,250
I want to live this pregnancy.
426
00:33:03,791 --> 00:33:07,291
I want to be there from the start,
I want to know... [sighs]
427
00:33:11,541 --> 00:33:14,000
- Will you be by my side?
- Of course we will.
428
00:33:14,875 --> 00:33:16,875
Always. We'll be here for you.
429
00:33:17,708 --> 00:33:18,875
Absolutely.
430
00:33:19,708 --> 00:33:21,333
Offer her money.
431
00:33:21,833 --> 00:33:23,625
- Big load of cash.
- [Beatriz laughs]
432
00:33:26,458 --> 00:33:29,125
Told you we'd have a reason
to bring out the good wine.
433
00:33:29,208 --> 00:33:30,208
Tati!
434
00:33:30,791 --> 00:33:32,875
Another bottle, please. [tapping]
435
00:33:35,625 --> 00:33:37,000
[phone vibrates]
436
00:33:54,500 --> 00:33:56,833
- [Beatriz] Okay, are you alone?
- [Sofía] Yes.
437
00:34:00,875 --> 00:34:02,625
[Beatriz] Do you know why I hired you?
438
00:34:03,333 --> 00:34:05,250
Because you're good at your job.
439
00:34:06,791 --> 00:34:08,458
Because you find solutions.
440
00:34:10,416 --> 00:34:12,916
I believe we can work our way
out of any mess,
441
00:34:13,000 --> 00:34:14,500
including this one, don't you?
442
00:34:17,041 --> 00:34:18,666
Are you being serious?
443
00:34:18,750 --> 00:34:19,750
[Beatriz] Yes.
444
00:34:21,000 --> 00:34:22,208
Take your time.
445
00:34:23,083 --> 00:34:25,833
Don't tell anyone.
That way, you'll think more clearly.
446
00:34:26,583 --> 00:34:28,250
I haven't told anyone else yet.
447
00:34:28,833 --> 00:34:30,708
[Beatriz] There is always a solution.
448
00:34:31,583 --> 00:34:32,583
Always.
449
00:34:33,916 --> 00:34:34,916
Sofía,
450
00:34:35,875 --> 00:34:37,583
I am here to help you.
451
00:34:38,791 --> 00:34:40,125
Whatever you need.
452
00:34:40,833 --> 00:34:41,958
Thank you, Beatriz.
453
00:34:43,291 --> 00:34:44,291
I mean it.
454
00:34:45,750 --> 00:34:47,666
Now, go to sleep. It's very late.
455
00:34:48,750 --> 00:34:49,750
[Sofía] Thank you.
456
00:34:59,250 --> 00:35:02,250
[woman] Tell me, Sofía,
when was the first period you missed?
457
00:35:03,041 --> 00:35:05,083
- Uh... February.
- [monitor bleeps]
458
00:35:05,166 --> 00:35:06,291
[woman] Mm-hmm.
459
00:35:11,333 --> 00:35:13,041
- [monitor bleeps]
- [woman] All right.
460
00:35:13,125 --> 00:35:14,291
There it is.
461
00:35:15,500 --> 00:35:16,833
I see it, yes.
462
00:35:20,333 --> 00:35:23,541
- It's so tiny.
- [woman] Mm-hmm. Indeed.
463
00:35:24,416 --> 00:35:27,791
All right, Sofía,
I'm going to explain the process, hmm?
464
00:35:28,291 --> 00:35:31,458
Here we perform the tests
and handle all the checkups,
465
00:35:31,541 --> 00:35:33,708
both before and after, okay?
466
00:35:33,791 --> 00:35:37,583
For the procedure itself,
we refer you to a specialized clinic.
467
00:35:38,708 --> 00:35:40,833
It's done quickly. It doesn't hurt.
468
00:35:40,916 --> 00:35:44,125
Feels a bit like period cramps,
that's about it.
469
00:35:44,625 --> 00:35:47,791
You won't be under anesthesia.
Sedatives are usually enough.
470
00:35:48,291 --> 00:35:51,541
When they've taken effect,
they'll use rods to dilate the uterus,
471
00:35:51,625 --> 00:35:53,291
and the suction will begin.
472
00:35:53,375 --> 00:35:54,250
[computer keys click]
473
00:35:54,333 --> 00:35:57,094
- [woman] It takes about five, ten minutes.
- [heartbeat over monitor]
474
00:35:57,166 --> 00:35:59,458
They have to make sure your uterus
is completely empty.
475
00:35:59,541 --> 00:36:00,541
[Sofía] What's that?
476
00:36:02,000 --> 00:36:05,208
Oh, I'm sorry, it's a control device.
Do you want me to turn it off?
477
00:36:05,291 --> 00:36:07,875
- [heartbeat continues, stops]
- [Sofía gasps]
478
00:36:09,000 --> 00:36:10,000
Are you okay?
479
00:36:15,916 --> 00:36:16,916
I can't.
480
00:36:22,500 --> 00:36:23,750
[child] I can't see it.
481
00:36:25,708 --> 00:36:26,875
There!
482
00:36:30,000 --> 00:36:33,000
[somber electric guitar playing]
483
00:36:48,708 --> 00:36:50,250
Sofía, what are you doing?
484
00:36:53,541 --> 00:36:54,958
I don't know what to do.
485
00:36:57,708 --> 00:36:58,708
No...
486
00:37:00,833 --> 00:37:02,083
No abortion.
487
00:37:06,083 --> 00:37:07,083
[inhales]
488
00:37:08,875 --> 00:37:09,875
Listen,
489
00:37:12,166 --> 00:37:14,416
I have been giving it a lot of thought,
490
00:37:15,583 --> 00:37:16,583
and...
491
00:37:19,000 --> 00:37:20,000
[exhales]
492
00:37:21,458 --> 00:37:22,833
I'll just tell you, okay?
493
00:37:24,000 --> 00:37:25,000
Uh...
494
00:37:26,041 --> 00:37:27,625
I have a proposal for you.
495
00:37:28,708 --> 00:37:31,083
It's going to sound a little weird,
but, uh...
496
00:37:31,666 --> 00:37:32,666
Look.
497
00:37:33,875 --> 00:37:37,208
You can get pregnant
and become a mother whenever you want.
498
00:37:38,041 --> 00:37:39,250
Whenever you decide.
499
00:37:40,333 --> 00:37:42,208
But now is not the time, is it?
500
00:37:45,541 --> 00:37:46,541
Right.
501
00:37:48,333 --> 00:37:51,500
I, uh... I've always wanted to be a mother.
502
00:37:53,333 --> 00:37:54,333
And...
503
00:37:56,000 --> 00:37:57,125
[laughs]
504
00:37:57,958 --> 00:37:59,041
I've been thinking
505
00:37:59,875 --> 00:38:02,541
that I could take your baby
when it's born.
506
00:38:07,750 --> 00:38:09,875
You do know people do these things, right?
507
00:38:09,958 --> 00:38:11,708
Yes, um, surrogacy... I...
508
00:38:11,791 --> 00:38:13,875
No, that's not... No.
509
00:38:14,500 --> 00:38:16,333
It's something different. I mean,
510
00:38:16,916 --> 00:38:19,833
it wouldn't be a surrogacy because, um...
511
00:38:20,708 --> 00:38:24,583
Because what we'd be doing
is something that would benefit us both.
512
00:38:26,500 --> 00:38:28,791
It's very simple. I help you. You help me.
513
00:38:35,250 --> 00:38:37,208
The baby will be well cared for.
514
00:38:39,833 --> 00:38:40,833
[sighs]
515
00:38:41,333 --> 00:38:43,833
But... uh, can it be...
516
00:38:43,916 --> 00:38:45,625
- Is that allowed?
- Oh, well...
517
00:38:45,708 --> 00:38:48,666
For sure, we'd need to come up with
an agreement of some kind, yes.
518
00:38:49,583 --> 00:38:52,500
And of course you would stay by my side
in the company.
519
00:38:55,791 --> 00:38:56,625
[man clears throat]
520
00:38:56,708 --> 00:39:00,500
Listen, what you and Beatriz want to do
isn't strictly legal.
521
00:39:00,583 --> 00:39:03,833
You know, in this country,
they're still very cautious about this.
522
00:39:04,375 --> 00:39:06,833
That said, one way or another,
523
00:39:06,916 --> 00:39:09,041
people have always done
this kind of thing, right?
524
00:39:09,708 --> 00:39:13,291
In some countries, it's perfectly legal
and the mother can even receive money.
525
00:39:13,375 --> 00:39:16,250
The key here is to have a document
that states clearly
526
00:39:16,333 --> 00:39:17,875
what's expected from both of you,
527
00:39:17,958 --> 00:39:21,791
and that demonstrates
that you both know what you're doing.
528
00:39:21,875 --> 00:39:26,291
Beatriz will be the real mother,
or the biological mother, from the start.
529
00:39:26,916 --> 00:39:30,458
And, um... that's it, really.
530
00:39:31,375 --> 00:39:33,375
Well, basically,
it's pretty straightforward.
531
00:39:33,458 --> 00:39:35,250
It's like a third-world adoption.
532
00:39:35,333 --> 00:39:38,041
The details, I'll handle them.
No need to worry.
533
00:39:38,125 --> 00:39:41,958
In short, you must relinquish
all rights in this matter.
534
00:39:42,041 --> 00:39:43,958
From the intervention onwards.
535
00:39:45,458 --> 00:39:47,791
- The intervention is the delivery?
- [man] That's right.
536
00:39:47,875 --> 00:39:51,875
I'll oversee the whole process.
The intervention will be at my clinic.
537
00:39:51,958 --> 00:39:54,333
That way we'll be able
to control the narrative.
538
00:39:54,416 --> 00:39:55,958
So everything must remain secret.
539
00:39:56,041 --> 00:39:59,416
We must maintain absolute confidentiality.
It's the only way.
540
00:39:59,500 --> 00:40:02,458
Of course. All the care expenses
will be covered by me,
541
00:40:02,541 --> 00:40:04,083
including after the procedure.
542
00:40:04,583 --> 00:40:05,416
Whatever you need.
543
00:40:05,500 --> 00:40:08,625
Normally, you would stay
two or three days at the hospital.
544
00:40:10,541 --> 00:40:13,166
Yep. For her part, Beatriz guarantees
545
00:40:13,250 --> 00:40:16,458
that your position in the company
will be protected as of today.
546
00:40:16,541 --> 00:40:20,000
And on the day of the procedure
you will receive financial compensation
547
00:40:20,083 --> 00:40:23,041
equal to the highest paid out in Europe
for this kind of thing.
548
00:40:23,125 --> 00:40:24,125
[Beatriz] Mm-hmm.
549
00:40:32,125 --> 00:40:34,541
I want double that amount as compensation.
550
00:40:34,625 --> 00:40:35,916
[coughs, clears throat]
551
00:40:38,166 --> 00:40:40,541
[man] Double? But Sofía,
it is black money.
552
00:40:42,291 --> 00:40:44,208
And you're already getting
more than the others.
553
00:40:44,750 --> 00:40:46,000
And it's quite a lot.
554
00:40:46,083 --> 00:40:50,500
Yes, but what they're doing is...
all perfectly legal.
555
00:40:50,583 --> 00:40:51,583
Not me.
556
00:40:52,250 --> 00:40:54,625
Things could be disastrous for me
if this gets out.
557
00:40:54,708 --> 00:40:56,625
I could go to jail, or get deported.
558
00:40:56,708 --> 00:40:58,750
That risk must also be compensated.
559
00:40:58,833 --> 00:41:00,708
No, there won't be any risk, you see?
560
00:41:01,208 --> 00:41:04,458
Because Beatriz wants you
to spend the pregnancy at her home.
561
00:41:07,791 --> 00:41:09,750
- The whole pregnancy?
- Yes.
562
00:41:13,958 --> 00:41:15,791
And I wouldn't see anyone, right?
563
00:41:16,500 --> 00:41:18,416
Well, you shouldn't be seen by anyone.
564
00:41:19,250 --> 00:41:22,666
We have no choice, Sofía.
This needs to be done in secret.
565
00:41:23,666 --> 00:41:25,625
And it's only for a few months.
566
00:41:26,166 --> 00:41:29,500
And what about work?
I want to stay current.
567
00:41:29,583 --> 00:41:31,791
Well, of course
I will keep you up to date.
568
00:41:31,875 --> 00:41:33,750
[laughs] We'll be living together.
569
00:41:43,708 --> 00:41:45,041
Double compensation,
570
00:41:46,041 --> 00:41:48,208
and two trips per year to Argentina.
571
00:41:49,041 --> 00:41:50,041
[inhales]
572
00:41:50,791 --> 00:41:52,333
Didn't I say she was smart?
573
00:41:52,416 --> 00:41:53,875
[chuckling]
574
00:41:56,833 --> 00:41:58,833
[distant traffic]
575
00:42:09,875 --> 00:42:11,583
[tapping glass]
576
00:42:16,458 --> 00:42:19,333
[Beatriz] Were you always like this,
or did I create a monster?
577
00:42:30,916 --> 00:42:32,791
You're the only one I'd do this with.
578
00:42:33,750 --> 00:42:34,833
[Beatriz laughs]
579
00:42:39,916 --> 00:42:41,291
Nacho doesn't know a thing.
580
00:42:42,541 --> 00:42:43,541
Of course.
581
00:42:44,458 --> 00:42:48,000
He doesn't have to deal with
the pregnancy, delivery, breastfeeding.
582
00:42:48,083 --> 00:42:50,041
His career won't be put on hold either.
583
00:42:50,583 --> 00:42:51,958
He just had an orgasm.
584
00:42:53,958 --> 00:42:55,625
I won't be breastfeeding either.
585
00:42:57,875 --> 00:42:59,208
Nacho is my boyfriend.
586
00:42:59,791 --> 00:43:00,791
I love him.
587
00:43:01,250 --> 00:43:02,708
I know, of course. I'm sorry.
588
00:43:04,500 --> 00:43:05,500
But
589
00:43:06,250 --> 00:43:07,541
if you had told him,
590
00:43:07,625 --> 00:43:10,458
you know you wouldn't be free
to make your own decision.
591
00:43:10,541 --> 00:43:12,458
What if he tells you he doesn't agree?
592
00:43:12,541 --> 00:43:14,958
Perhaps we could have gone ahead
and done it,
593
00:43:15,708 --> 00:43:16,750
but you would've lost him.
594
00:43:18,000 --> 00:43:19,000
Am I right?
595
00:43:19,875 --> 00:43:22,791
Sometimes,
the perfect solution doesn't exist.
596
00:43:23,375 --> 00:43:24,750
We can only do our best.
597
00:43:42,125 --> 00:43:43,916
THE SURROGATE MOTHER
598
00:43:46,416 --> 00:43:48,666
- It doesn't...
- Don't worry about it. This is fine.
599
00:43:49,166 --> 00:43:50,958
Perfect. That's it. Very well.
600
00:43:56,625 --> 00:43:59,351
[Nacho] If this one doesn't suit you,
there's another great apartment,
601
00:43:59,375 --> 00:44:01,500
very bright, just two blocks from here.
602
00:44:02,083 --> 00:44:03,833
We can go see it now. Do you have time?
603
00:44:03,916 --> 00:44:06,916
[man] No, I don't have time right now.
I have a meeting at work, but thanks.
604
00:44:06,958 --> 00:44:08,458
Right okay, well, here's my card.
605
00:44:09,416 --> 00:44:11,125
- [man] Right, thanks.
- Nice meeting you.
606
00:44:11,833 --> 00:44:13,416
[man] Thank you. See you.
607
00:44:18,791 --> 00:44:19,791
[Sofía] Hey.
608
00:44:20,375 --> 00:44:22,833
- What are you doing? Coming with me?
- Yeah.
609
00:44:24,458 --> 00:44:26,041
...the dynamics on site,
610
00:44:26,125 --> 00:44:29,375
and I'll have to report
on the inner workings of each department,
611
00:44:29,458 --> 00:44:30,875
suggest changes...
612
00:44:31,541 --> 00:44:35,333
And I'd be promoted
from assistant to senior manager.
613
00:44:36,166 --> 00:44:37,541
With double salary.
614
00:44:38,125 --> 00:44:39,166
[Nacho sighs]
615
00:44:39,250 --> 00:44:42,166
Yes, but it's London.
We need to discuss this. Hmm?
616
00:44:44,958 --> 00:44:45,958
[Sofía] I, uh...
617
00:44:46,333 --> 00:44:47,333
already said yes.
618
00:44:51,375 --> 00:44:54,166
Are you fucking kidding me? Really?
619
00:44:59,333 --> 00:45:00,333
Nacho.
620
00:45:03,875 --> 00:45:07,666
I had to drop the Columbia thing,
but you say yes to this.
621
00:45:10,375 --> 00:45:13,000
Why don't you take this opportunity
to go there for a while?
622
00:45:13,875 --> 00:45:14,875
Uh-huh. No way.
623
00:45:15,833 --> 00:45:17,166
Half a year? Without you?
624
00:45:17,666 --> 00:45:18,666
Not possible.
625
00:45:19,833 --> 00:45:21,458
I'm doing this for you too, you know?
626
00:45:21,541 --> 00:45:22,541
You don't say.
627
00:45:24,875 --> 00:45:26,833
It's gonna go by so fast.
628
00:45:26,916 --> 00:45:29,291
And once I'm done,
I'll have a better position
629
00:45:29,375 --> 00:45:30,958
and I'll have saved a bundle.
630
00:45:31,458 --> 00:45:32,458
For both of us.
631
00:45:34,875 --> 00:45:36,666
And someday, we will have a family.
632
00:45:43,083 --> 00:45:44,291
[Nacho exhales]
633
00:45:45,875 --> 00:45:47,500
It's hard for me too, you know?
634
00:45:54,166 --> 00:45:56,333
I really wish I could get what I want
635
00:45:56,416 --> 00:45:59,041
and achieve my goals
without having to go through all this.
636
00:46:00,083 --> 00:46:02,208
But, really, it's the only way.
637
00:46:03,833 --> 00:46:05,625
And there's always a positive side.
638
00:46:09,750 --> 00:46:11,416
Don't give it so much thought.
639
00:46:16,166 --> 00:46:17,166
[Nacho sighs]
640
00:46:18,500 --> 00:46:20,833
Will you have a house? I'll come visit.
641
00:46:22,875 --> 00:46:25,500
What? And spend all your savings
on plane tickets?
642
00:46:27,083 --> 00:46:28,458
You're breaking up with me.
643
00:46:28,541 --> 00:46:30,333
No! Honey.
644
00:46:31,791 --> 00:46:34,125
It's not the end.
I'm not breaking up with you.
645
00:46:34,916 --> 00:46:36,916
Your support is all I'm asking for.
646
00:46:39,083 --> 00:46:40,875
This is so important to me.
647
00:46:43,375 --> 00:46:44,375
Please, honey.
648
00:46:50,125 --> 00:46:51,125
I love you.
649
00:46:52,625 --> 00:46:56,291
["El Demonio de Labios Rojos"
by Calequi playing]
650
00:47:19,375 --> 00:47:22,125
[song continues]
651
00:47:27,375 --> 00:47:28,416
Where are we going?
652
00:47:30,541 --> 00:47:32,250
It's a surprise. You'll see.
653
00:47:33,083 --> 00:47:35,963
- But I thought we'd be going...
- You'll be better off than in the city.
654
00:47:39,250 --> 00:47:40,583
[both chuckling]
655
00:47:40,666 --> 00:47:42,458
[Beatriz] I'm laughing now.
656
00:47:43,333 --> 00:47:46,208
- I thought I'd have a heart attack.
- [Sofía laughs] Really?
657
00:47:46,291 --> 00:47:47,541
[Beatriz] Picture this.
658
00:47:48,166 --> 00:47:50,541
You're dressing up the corpse
of a 90-year-old lady
659
00:47:50,625 --> 00:47:52,333
and all of a sudden, bam! [chuckles]
660
00:47:52,416 --> 00:47:55,625
Her eyes open wide
as if she's risen from the dead.
661
00:48:05,875 --> 00:48:07,625
Jeez, what's wrong? It won't open.
662
00:48:10,000 --> 00:48:11,000
All right.
663
00:48:12,125 --> 00:48:14,041
[birdsong]
664
00:48:17,458 --> 00:48:19,291
[soft music tinkles]
665
00:48:28,625 --> 00:48:29,833
[yawns loudly]
666
00:48:32,250 --> 00:48:33,750
[music continues]
667
00:48:36,833 --> 00:48:37,916
[Sofía] Good morning.
668
00:48:38,458 --> 00:48:40,583
Good morning. Did you sleep well?
669
00:48:40,666 --> 00:48:41,708
Very well.
670
00:48:41,791 --> 00:48:45,583
[Beatriz] That music means breakfast.
You'll salivate just hearing it.
671
00:48:45,666 --> 00:48:47,291
- [chuckles]
- Morning.
672
00:48:47,375 --> 00:48:48,375
Hi.
673
00:48:48,958 --> 00:48:50,041
[speaking in Vietnamese]
674
00:48:50,125 --> 00:48:54,958
[in English] I think it's a birth defect.
She hasn't learned a word in six months.
675
00:48:55,041 --> 00:48:58,666
All the others won't shut up.
But she's an amazing cook.
676
00:48:59,500 --> 00:49:01,250
- She knows your diet.
- Yes, I know.
677
00:49:01,333 --> 00:49:03,625
No cold cuts,
no alcohol, and no raw fish.
678
00:49:03,708 --> 00:49:07,125
Cristina also made this list for you.
It's not just for the food.
679
00:49:07,208 --> 00:49:11,666
It's also for care products,
types of clothing, daily routine...
680
00:49:11,750 --> 00:49:14,416
You're allowed to blame her,
but do not ignore it.
681
00:49:14,500 --> 00:49:15,500
Okay.
682
00:49:18,458 --> 00:49:21,000
I have to run. Have a nice day.
683
00:49:21,791 --> 00:49:22,791
You too.
684
00:49:27,083 --> 00:49:29,250
Hmm. Thank you very much.
685
00:49:32,458 --> 00:49:35,500
["Quién soy?" by Calequi playing]
686
00:50:31,916 --> 00:50:33,541
Holy Mary, mother of God,
687
00:50:35,000 --> 00:50:36,583
thank you for protecting me.
688
00:50:40,916 --> 00:50:42,916
[song continues]
689
00:50:45,250 --> 00:50:46,791
I know you are with me.
690
00:50:48,541 --> 00:50:50,541
[song continues]
691
00:51:39,291 --> 00:51:40,291
Did I scare you?
692
00:51:40,833 --> 00:51:42,000
[laughs]
693
00:51:42,083 --> 00:51:43,291
A little bit, yes.
694
00:51:43,375 --> 00:51:45,125
Sorry, I didn't mean to wake you.
695
00:51:47,625 --> 00:51:50,458
[soft music tinkles]
696
00:52:13,416 --> 00:52:16,250
[woman humming]
697
00:52:22,083 --> 00:52:24,083
[keys jangling]
698
00:52:32,541 --> 00:52:34,541
[door unlocking]
699
00:52:35,166 --> 00:52:37,166
[ominous music playing]
700
00:52:37,833 --> 00:52:40,291
Now it's time for the hurdles step.
701
00:52:40,375 --> 00:52:43,250
First, place your hands
over your shoulders, like so.
702
00:52:43,333 --> 00:52:44,541
Feet together.
703
00:52:44,625 --> 00:52:49,125
Lift your knee and extend your leg.
Touch the ground with your heel, and back.
704
00:52:49,208 --> 00:52:50,750
Fluid movements.
705
00:53:11,208 --> 00:53:13,208
[exhales loudly]
706
00:53:15,166 --> 00:53:17,375
[birdsong]
707
00:53:17,458 --> 00:53:18,458
[shoes thud]
708
00:53:43,583 --> 00:53:46,041
[electric guitar riff]
709
00:54:02,166 --> 00:54:04,166
[music intensifies]
710
00:54:21,541 --> 00:54:22,916
[music fades]
711
00:54:23,000 --> 00:54:24,625
[footsteps approaching]
712
00:54:32,125 --> 00:54:33,583
- [tired sigh]
- [Sofía] Hi.
713
00:54:34,750 --> 00:54:35,750
Oh, hi.
714
00:54:37,583 --> 00:54:38,583
Are you...
715
00:54:39,250 --> 00:54:41,166
um, watching me?
716
00:54:41,958 --> 00:54:42,958
What?
717
00:54:43,666 --> 00:54:44,708
The cameras?
718
00:54:46,583 --> 00:54:49,208
- You're watching me.
- Ah, security.
719
00:54:49,958 --> 00:54:51,458
You're not used to it, are you?
720
00:54:51,541 --> 00:54:52,791
Nor do I want to be.
721
00:54:53,583 --> 00:54:54,583
[laughs]
722
00:54:55,083 --> 00:54:58,208
Sweetie, I will not leave the house
unprotected,
723
00:54:58,291 --> 00:54:59,958
especially with you here.
724
00:55:02,458 --> 00:55:06,250
- I'd rather you removed them.
- Do you think I have time to watch you?
725
00:55:06,833 --> 00:55:08,625
Beatriz, I'm asking you.
726
00:55:09,208 --> 00:55:10,208
I...
727
00:55:11,583 --> 00:55:12,750
I can't live like this.
728
00:55:14,583 --> 00:55:16,125
The cameras outside have to stay.
729
00:55:16,958 --> 00:55:17,958
All right.
730
00:55:19,625 --> 00:55:21,416
But inside, I want to feel free.
731
00:55:23,625 --> 00:55:25,750
- Okay?
- All right. [sighs]
732
00:55:26,500 --> 00:55:27,500
Thank you.
733
00:55:33,541 --> 00:55:34,875
[disconnect signal beeps]
734
00:55:36,375 --> 00:55:38,791
[inhales, exhales deeply]
735
00:55:39,791 --> 00:55:41,791
[footsteps approaching]
736
00:55:42,500 --> 00:55:43,916
So what do you think?
737
00:55:44,000 --> 00:55:45,875
I don't like them. Keep looking.
738
00:55:46,791 --> 00:55:48,991
I'm afraid you'll have to continue
handling my schedule.
739
00:55:49,833 --> 00:55:50,875
Of course.
740
00:55:50,958 --> 00:55:53,708
I'll contact a few more today
for an interview.
741
00:55:53,791 --> 00:55:56,625
You were right to send her to London.
I never liked her.
742
00:55:57,416 --> 00:55:58,583
She was an opportunist.
743
00:55:59,083 --> 00:56:00,458
I found her a little funny.
744
00:56:01,125 --> 00:56:03,000
But she wanted my job, you're right.
745
00:56:03,833 --> 00:56:05,333
Now she's where she belongs.
746
00:56:47,541 --> 00:56:49,250
Tati, have you seen my cell phone?
747
00:56:50,250 --> 00:56:51,375
[speaking Vietnamese]
748
00:56:52,166 --> 00:56:54,041
[sighs, in English] I lost it.
749
00:56:57,666 --> 00:56:59,708
[virtual instructor]
Elbows out, hands at ear level.
750
00:56:59,791 --> 00:57:01,458
Lift your knee, extend your leg.
751
00:57:01,541 --> 00:57:06,333
Touch the ground with your heel, and back,
as if you were sitting on a stool.
752
00:57:07,125 --> 00:57:11,291
This exercise requires space.
You must be on the mark to get started.
753
00:57:11,375 --> 00:57:13,250
[slap] I am on it!
754
00:57:13,333 --> 00:57:17,041
This exercise requires space.
You must be on the mark to get started.
755
00:57:17,708 --> 00:57:18,875
Yeah well, I'm on the mark.
756
00:57:18,958 --> 00:57:20,833
Lift your knee, extend your leg...
757
00:57:20,916 --> 00:57:23,458
[yells] Shut up! That's enough!
758
00:57:23,541 --> 00:57:26,333
...knee. Extend your leg.
Touch the ground with your heel, and...
759
00:57:26,416 --> 00:57:27,416
[plug clatters]
760
00:57:28,708 --> 00:57:30,875
[crickets chirping]
761
00:57:31,750 --> 00:57:34,625
[ominous music playing]
762
00:57:37,750 --> 00:57:38,875
You can't sleep?
763
00:57:45,208 --> 00:57:48,000
[soothing music playing]
764
00:57:48,083 --> 00:57:50,833
[both chuckling]
765
00:58:09,125 --> 00:58:10,625
[music continues]
766
00:58:34,333 --> 00:58:36,958
One, two, three.
767
00:58:38,000 --> 00:58:39,083
[both grunting]
768
00:58:44,250 --> 00:58:45,541
[blows out]
769
00:58:49,333 --> 00:58:50,750
Give me your cell phone.
770
00:58:53,041 --> 00:58:54,041
Your phone?
771
00:58:54,500 --> 00:58:55,791
You don't have one?
772
00:58:55,875 --> 00:58:57,291
[Tati speaking Vietnamese]
773
00:58:57,375 --> 00:58:58,791
[frustrated sigh, in English] Shit.
774
00:59:33,750 --> 00:59:35,333
MY BABY AND ME
775
00:59:47,208 --> 00:59:48,333
[moans] I lost it.
776
00:59:50,875 --> 00:59:52,333
What did you lose?
777
00:59:52,416 --> 00:59:53,416
My cell phone.
778
00:59:53,500 --> 00:59:54,583
Ah.
779
00:59:55,958 --> 00:59:57,583
But you haven't left the place.
780
01:00:01,500 --> 01:00:04,333
- Don't worry. I'll buy you a new one.
- Nacho must be
781
01:00:05,708 --> 01:00:06,791
really pissed off.
782
01:00:08,375 --> 01:00:10,541
I'm sure he loves you more than ever.
783
01:00:11,291 --> 01:00:12,291
[laughs]
784
01:00:12,791 --> 01:00:14,916
I don't know. I'm scared.
785
01:00:17,333 --> 01:00:18,750
He is very sweet.
786
01:00:19,916 --> 01:00:20,916
He better be.
787
01:00:22,541 --> 01:00:23,583
[both laugh]
788
01:00:24,125 --> 01:00:25,958
[Cristina] Look, she already has it.
789
01:00:26,458 --> 01:00:28,416
- [Beatriz] Yes.
- [Sofía] Why does it appear?
790
01:00:28,500 --> 01:00:31,250
[Cristina] Estrogens cause an increase
in melanin secretion,
791
01:00:31,333 --> 01:00:34,333
and in her case it's more noticeable
because her skin's a bit darker.
792
01:00:34,416 --> 01:00:35,666
- Right?
- [Beatriz] Mm-hmm.
793
01:00:38,750 --> 01:00:40,541
[Cristina] All right, there's the baby.
794
01:00:40,625 --> 01:00:41,625
[Beatriz] Wow.
795
01:00:42,166 --> 01:00:43,166
Yes.
796
01:00:45,375 --> 01:00:47,958
How are you feeling, Sofía?
Everything all right?
797
01:00:49,583 --> 01:00:50,583
Yes.
798
01:00:51,166 --> 01:00:53,625
- She gave up on Pilates.
- No... [tut tuts]
799
01:00:53,708 --> 01:00:55,375
You can't give up exercise.
800
01:00:56,291 --> 01:00:58,708
- Swimming? She likes that.
- Mm-hmm.
801
01:00:59,291 --> 01:01:00,958
I'll write up a schedule.
802
01:01:01,041 --> 01:01:04,083
In any case, the results
from the earlier tests were perfect.
803
01:01:04,666 --> 01:01:07,291
Fluid retention and itching
are both normal.
804
01:01:08,500 --> 01:01:12,208
But if you feel something strange,
I want you to let me know, okay?
805
01:01:12,291 --> 01:01:13,875
[Sofía] No, everything's fine.
806
01:01:17,708 --> 01:01:18,708
Are those his eyes?
807
01:01:19,291 --> 01:01:20,291
[Cristina] Mm-hmm.
808
01:01:22,625 --> 01:01:25,000
[gentle acoustic guitar playing]
809
01:01:30,250 --> 01:01:31,250
Hi there.
810
01:01:48,958 --> 01:01:50,541
[music continues]
811
01:02:01,416 --> 01:02:02,250
Beatriz?
812
01:02:02,333 --> 01:02:03,750
[sobbing]
813
01:02:05,875 --> 01:02:07,375
Beatriz, are you all right?
814
01:02:15,041 --> 01:02:17,416
[bitter sobbing]
815
01:02:34,541 --> 01:02:35,541
[Beatriz] Good morning.
816
01:02:36,291 --> 01:02:38,375
Good morning. The phone?
817
01:02:38,458 --> 01:02:42,041
It's on order.
The good ones take some time to arrive.
818
01:02:42,125 --> 01:02:43,125
See you later.
819
01:02:51,791 --> 01:02:54,458
[Tati speaking Vietnamese]
820
01:03:03,750 --> 01:03:05,000
[knocking]
821
01:03:05,083 --> 01:03:06,250
Tati?
822
01:03:07,208 --> 01:03:08,333
[in English] May I come in?
823
01:03:21,750 --> 01:03:24,000
- [speaking in Vietnamese]
- [in English] The... the key?
824
01:03:27,916 --> 01:03:28,916
The key?
825
01:03:29,375 --> 01:03:30,375
The door?
826
01:03:30,791 --> 01:03:31,791
Ssh.
827
01:03:32,208 --> 01:03:34,291
- [giggles]
- [whispers] The door upstairs?
828
01:03:34,958 --> 01:03:36,208
[speaking in Vietnamese]
829
01:03:42,625 --> 01:03:43,875
[door unlocks]
830
01:04:12,666 --> 01:04:13,791
[clattering]
831
01:04:13,875 --> 01:04:17,083
[siren blaring]
832
01:04:27,833 --> 01:04:28,916
[siren stops]
833
01:05:23,458 --> 01:05:24,458
[Beatriz] Sofía!
834
01:05:30,666 --> 01:05:31,666
Sofía!
835
01:05:38,500 --> 01:05:40,208
- [Sofía] For me?
- [Beatriz] Mm-hmm.
836
01:05:40,291 --> 01:05:41,375
Happy birthday.
837
01:05:41,916 --> 01:05:43,958
Hello! Oh!
838
01:05:44,458 --> 01:05:46,041
- Cute.
- And this is for you too.
839
01:05:46,958 --> 01:05:48,208
HOW TO TRAIN YOUR DOG
840
01:05:52,375 --> 01:05:53,791
Hey there, Max.
841
01:05:54,375 --> 01:05:56,750
Max? Ah, not Max, no.
842
01:05:56,833 --> 01:05:58,125
Yes, you're a Max.
843
01:05:59,708 --> 01:06:01,750
- Okay, he's Max.
- Hello.
844
01:06:02,541 --> 01:06:04,625
Now he wants to invest in wineries.
845
01:06:05,125 --> 01:06:06,666
- In wineries?
- He wants you in.
846
01:06:06,750 --> 01:06:10,125
- Ah, no. Absolutely not.
- He already convinced me.
847
01:06:10,208 --> 01:06:12,041
Hey Max, did you know today's special?
848
01:06:12,125 --> 01:06:13,765
He shows up with three bottles of Sauv...
849
01:06:13,833 --> 01:06:16,000
- I'm allowed to have cake.
- [Cristina laughs]
850
01:06:16,083 --> 01:06:18,041
And I'm having some, you know,
one glass, two...
851
01:06:18,125 --> 01:06:18,958
Come on.
852
01:06:19,041 --> 01:06:20,750
He kept refilling my glass.
853
01:06:20,833 --> 01:06:23,375
[Sofía] Let's go to the bathroom.
Don't listen to their garbage.
854
01:06:23,458 --> 01:06:25,833
...in the end. I think I invested
in La Mancha wineries.
855
01:06:25,916 --> 01:06:28,116
[Beatriz] Did you sign anything?
Is anything in writing?
856
01:06:28,166 --> 01:06:31,083
[Cristina] Well, I did, verbally.
I'm not sure what that means.
857
01:06:32,375 --> 01:06:34,666
[Beatriz, softly] Hey, so... uh...
858
01:06:35,666 --> 01:06:37,416
how does she seem to you?
859
01:06:38,000 --> 01:06:41,708
[Cristina] Her hormones are acting up,
but otherwise she's fine.
860
01:06:42,375 --> 01:06:44,333
- [Beatriz] Are you sure?
- Yes, I'm sure.
861
01:06:45,416 --> 01:06:49,583
[Beatriz] All right. You don't think that...
I don't know, maybe...
862
01:06:52,125 --> 01:06:54,666
[sighs] she's having second thoughts?
863
01:06:55,208 --> 01:06:57,875
[Cristina] Well, I don't know.
I don't think so.
864
01:06:57,958 --> 01:07:00,392
- It's not easy what she's going through.
- [Beatriz] Not easy?
865
01:07:00,416 --> 01:07:03,083
- Just imagine.
- What? She's basically on holiday.
866
01:07:03,166 --> 01:07:05,375
- What do you mean?
- Cristina, for God's sake.
867
01:07:05,958 --> 01:07:09,833
[normal tone]
Max. Max is a beautiful name. I like it.
868
01:07:09,916 --> 01:07:12,000
- Well...
- Yes, it's a pretty name.
869
01:07:14,916 --> 01:07:17,416
And Beatriz, is her child a boy too?
870
01:07:19,666 --> 01:07:22,583
Well, even if it's not mine, I...
I'd like to know.
871
01:07:24,000 --> 01:07:26,375
Yes, it's a boy.
872
01:07:30,375 --> 01:07:31,375
[Cristina] Cheers.
873
01:07:31,708 --> 01:07:33,416
- Congratulations.
- Thank you.
874
01:07:36,541 --> 01:07:37,958
[footsteps approaching]
875
01:07:38,916 --> 01:07:40,458
Look what I just received.
876
01:07:53,375 --> 01:07:54,666
[Sofía laughs]
877
01:07:54,750 --> 01:07:56,083
You have a gift.
878
01:08:03,166 --> 01:08:04,500
I want to talk to him.
879
01:08:08,250 --> 01:08:09,250
It's my birthday.
880
01:08:13,708 --> 01:08:14,708
Very well.
881
01:08:15,250 --> 01:08:17,291
VIDEO CALL
882
01:08:19,708 --> 01:08:20,916
[Sofía] Hi, my love.
883
01:08:22,250 --> 01:08:23,250
You okay?
884
01:08:24,833 --> 01:08:25,833
What's up?
885
01:08:26,208 --> 01:08:27,208
What happened?
886
01:08:29,166 --> 01:08:30,916
- Happy birthday.
- Thank you.
887
01:08:32,458 --> 01:08:33,458
[Nacho] Right.
888
01:08:34,125 --> 01:08:36,708
[sighs] Don't ever do this to me again.
889
01:08:38,625 --> 01:08:39,958
It's driving me crazy.
890
01:08:40,041 --> 01:08:42,333
I called you.
I sent you a thousand texts.
891
01:08:42,416 --> 01:08:45,666
- I almost called the police.
- No, I'm fine.
892
01:08:46,708 --> 01:08:47,791
It's just that...
893
01:08:47,875 --> 01:08:49,583
I lost my phone and...
894
01:08:50,291 --> 01:08:51,500
I was very busy.
895
01:08:51,583 --> 01:08:54,916
But tomorrow or the next day
I'll have a new one, and so...
896
01:08:55,625 --> 01:08:57,083
I'll be able to reach you.
897
01:08:58,250 --> 01:09:00,666
- Well, how are you doing?
- [Nacho sighs]
898
01:09:01,250 --> 01:09:02,250
Listen...
899
01:09:04,583 --> 01:09:08,708
Sofi, please, I beg you.
Don't do this to me. Just tell me now.
900
01:09:09,875 --> 01:09:11,958
Please, be honest with me.
901
01:09:12,791 --> 01:09:14,000
Hmm?
902
01:09:14,083 --> 01:09:15,541
I miss you so much.
903
01:09:17,500 --> 01:09:19,791
- [Nacho] Yeah, right.
- And I love you.
904
01:09:19,875 --> 01:09:21,375
- [Nacho] I don't know.
- A lot.
905
01:09:22,791 --> 01:09:25,083
[Nacho] I think that... Sofi...
906
01:09:26,125 --> 01:09:27,125
[sighs]
907
01:09:27,916 --> 01:09:30,416
- Are you sure you love me?
- Yes, my love.
908
01:09:33,041 --> 01:09:34,625
It won't be long now, hmm?
909
01:09:37,583 --> 01:09:38,783
- [Sofía sobs]
- [Nacho] Honey?
910
01:09:40,958 --> 01:09:41,833
[sobs]
911
01:09:41,916 --> 01:09:44,916
Sofi, what's going on? Are you all right?
912
01:09:46,875 --> 01:09:48,416
- Sofía, answer me.
- [sniffs]
913
01:09:49,250 --> 01:09:52,375
Listen, I don't know what to say,
or what to do.
914
01:09:53,041 --> 01:09:56,041
- You... Are you sure you love me?
- I have to go now.
915
01:09:56,125 --> 01:09:58,250
- [Nacho] No.
- We'll talk again in a few days, okay?
916
01:09:58,333 --> 01:10:00,375
[Nacho] Sofi, please... Sofi...
917
01:10:01,208 --> 01:10:03,791
- I love you.
- [Nacho] No, wait. Sofi, please, don't go.
918
01:10:03,875 --> 01:10:04,875
Don't... don't go.
919
01:10:08,291 --> 01:10:09,416
[sobs]
920
01:10:22,875 --> 01:10:24,291
[Sofía] Oh, hello.
921
01:10:25,958 --> 01:10:28,125
Oh, dear. Max!
922
01:10:30,291 --> 01:10:32,041
What did you do? [tut-tuts]
923
01:10:32,125 --> 01:10:33,125
Tati?
924
01:10:38,291 --> 01:10:39,541
Max, be a good boy.
925
01:10:48,916 --> 01:10:49,916
Tati?
926
01:10:53,875 --> 01:10:56,375
["En el Medio del Mal" by Calequi playing]
927
01:11:32,833 --> 01:11:34,458
[Nacho] Oh, hi, hello. Um...
928
01:11:35,208 --> 01:11:37,166
I'm looking for Sofía Cuadros.
929
01:11:39,000 --> 01:11:42,083
[music continues]
930
01:11:50,000 --> 01:11:51,416
Uh, but um...
931
01:11:51,500 --> 01:11:52,541
Sorry, um...
932
01:11:53,375 --> 01:11:54,375
Never?
933
01:12:02,791 --> 01:12:04,958
Yes, well, I need... I need her phone.
934
01:12:05,750 --> 01:12:10,000
Do, you, sorry, do you have a phone?
A number or something?
935
01:12:13,791 --> 01:12:15,708
Okay. Thank you.
936
01:12:22,583 --> 01:12:24,583
[music intensifies]
937
01:12:35,875 --> 01:12:37,041
[music fades]
938
01:12:37,125 --> 01:12:38,375
I'm too tired.
939
01:12:39,791 --> 01:12:41,958
You still have ten lengths to go. Come on.
940
01:12:46,125 --> 01:12:47,333
Why did Tati leave?
941
01:12:49,625 --> 01:12:51,666
Look at you. It's already obvious.
942
01:12:52,416 --> 01:12:54,000
Do you think she'll tell on us?
943
01:12:54,666 --> 01:12:55,958
She can't speak the language.
944
01:12:56,041 --> 01:12:58,625
If you stop now,
it will just be much harder later.
945
01:12:59,958 --> 01:13:01,250
[exhales]
946
01:13:01,333 --> 01:13:02,708
I'll do more tomorrow.
947
01:13:05,125 --> 01:13:07,291
Your chart says you need to do 50 lengths.
948
01:13:08,208 --> 01:13:09,583
But I can't. I mean it.
949
01:13:10,625 --> 01:13:12,208
Didn't you hear me? Come on.
950
01:13:12,291 --> 01:13:13,416
[frustrated sigh]
951
01:13:14,250 --> 01:13:16,375
- Just today, please.
- Come on.
952
01:13:16,958 --> 01:13:18,500
- I don't want to.
- Come on!
953
01:13:19,625 --> 01:13:21,250
I said I don't want to!
954
01:13:24,041 --> 01:13:25,791
It's only ten more lengths.
955
01:13:45,291 --> 01:13:47,125
[shoes clatter]
956
01:13:51,291 --> 01:13:52,291
[beep]
957
01:13:53,250 --> 01:13:54,416
[tut-tuts, sighs]
958
01:13:58,125 --> 01:13:59,166
[Belén] Beatriz.
959
01:13:59,250 --> 01:14:00,250
Not now, Belén.
960
01:14:00,750 --> 01:14:01,791
It's about Sofía.
961
01:14:02,458 --> 01:14:04,916
You have to get her out of London.
She lied to us.
962
01:14:05,416 --> 01:14:06,625
Lied about what?
963
01:14:06,708 --> 01:14:08,000
She has no degree.
964
01:14:08,083 --> 01:14:10,291
Just a college seminar with no grade.
965
01:14:11,125 --> 01:14:13,708
The schools where she says
she got her master's don't exist.
966
01:14:14,458 --> 01:14:15,791
And her work experience?
967
01:14:16,750 --> 01:14:18,125
She's just a sales clerk.
968
01:14:18,208 --> 01:14:19,208
Are you sure?
969
01:14:21,083 --> 01:14:23,208
- Would you like to call yourself?
- No.
970
01:14:45,291 --> 01:14:47,708
[exhales deeply]
971
01:14:55,625 --> 01:14:57,833
[crows cawing]
972
01:15:01,541 --> 01:15:02,625
[dial tone]
973
01:15:03,416 --> 01:15:05,666
- [Cristina] Hello, Beatriz.
- Cristina.
974
01:15:05,750 --> 01:15:09,250
Did you know that our favorite Argentinian
has never set foot in a university?
975
01:15:11,750 --> 01:15:12,750
[Cristina] Well,
976
01:15:14,208 --> 01:15:16,416
everyone lies to get a job.
977
01:15:16,500 --> 01:15:18,166
That bitch lied about everything.
978
01:15:19,541 --> 01:15:20,541
[Cristina] So what?
979
01:15:21,291 --> 01:15:22,958
How on earth can I trust her now?
980
01:15:24,916 --> 01:15:27,708
[Cristina] Listen, she lied
because she's an opportunist
981
01:15:27,791 --> 01:15:30,916
and if she's an opportunist,
she'll comply. It's her best option.
982
01:15:31,416 --> 01:15:33,791
Cristina, you've never had a child
inside you.
983
01:15:35,750 --> 01:15:36,833
[battery alert beeps]
984
01:15:37,500 --> 01:15:38,625
I'll call you back.
985
01:15:39,708 --> 01:15:41,041
[Cristina] Okay.
986
01:15:41,125 --> 01:15:42,291
[Beatriz] Sofía!
987
01:15:49,625 --> 01:15:50,625
Sofía!
988
01:15:53,166 --> 01:15:54,166
[Sofía] Hi.
989
01:15:56,375 --> 01:15:57,500
What have you been doing?
990
01:15:58,791 --> 01:15:59,791
Nothing.
991
01:16:01,125 --> 01:16:02,125
Nothing?
992
01:16:03,833 --> 01:16:05,833
I opened the door. That's it.
993
01:16:05,916 --> 01:16:08,000
The security company could have shown up.
994
01:16:08,083 --> 01:16:10,416
And if they see you here,
it all goes to hell.
995
01:16:11,041 --> 01:16:13,041
[footsteps leaving]
996
01:16:19,000 --> 01:16:21,125
Tomorrow's the quarterly balance report.
997
01:16:22,000 --> 01:16:23,541
I'll let you know how it goes.
998
01:16:27,375 --> 01:16:30,541
The goal was to double the previous one,
but, uh, I don't know.
999
01:16:37,791 --> 01:16:39,041
My new phone, it doesn't work.
1000
01:16:39,708 --> 01:16:41,333
How come? It cost a lot.
1001
01:16:41,958 --> 01:16:43,750
I don't know. It doesn't work.
1002
01:16:47,291 --> 01:16:48,583
Lend me your tablet.
1003
01:16:49,833 --> 01:16:51,333
And you shouldn't be there.
1004
01:16:51,916 --> 01:16:53,333
It was very uncomfortable.
1005
01:16:54,958 --> 01:16:55,958
Not today.
1006
01:16:57,250 --> 01:16:58,333
What do you mean?
1007
01:17:04,750 --> 01:17:06,208
I didn't agree to be your slave.
1008
01:17:07,750 --> 01:17:09,750
- [chair scrapes]
- [tense music playing]
1009
01:17:24,708 --> 01:17:25,708
[door slams]
1010
01:17:31,208 --> 01:17:33,625
Come on. Isn't that what you want?
1011
01:17:35,166 --> 01:17:36,875
You think I'm against you?
1012
01:17:36,958 --> 01:17:40,083
That I want to ruin your life?
Leave! Go on then, go!
1013
01:17:42,166 --> 01:17:45,416
I could have found a much easier way
to become a mother, you know?
1014
01:17:45,916 --> 01:17:48,791
Don't you remember how you felt
when you didn't know what to do?
1015
01:17:49,375 --> 01:17:50,375
Huh?
1016
01:17:52,708 --> 01:17:53,708
Oh, fuck.
1017
01:17:54,250 --> 01:17:56,541
[panting]
1018
01:18:05,916 --> 01:18:07,583
[tense music continues]
1019
01:18:10,875 --> 01:18:12,833
I just want to do things right, okay?
1020
01:18:15,250 --> 01:18:19,250
I know it must be very hard for you
to be cooped up here without Nacho.
1021
01:18:20,458 --> 01:18:24,166
And that your body's changing
and that makes you much more sensitive.
1022
01:18:24,791 --> 01:18:27,208
And that you experience things
with more...
1023
01:18:30,833 --> 01:18:34,166
But don't you ever forget
that what we're doing benefits us both.
1024
01:18:39,708 --> 01:18:41,708
[music fades]
1025
01:18:45,125 --> 01:18:46,250
Should I close it?
1026
01:19:05,791 --> 01:19:07,791
[metallic grinding]
1027
01:19:23,041 --> 01:19:24,500
[exhales deeply]
1028
01:19:27,291 --> 01:19:28,208
[barman] All good here?
1029
01:19:28,291 --> 01:19:30,171
- Need anything else?
- [man] No, just the bill.
1030
01:19:30,250 --> 01:19:31,250
[barman] Right away.
1031
01:19:34,041 --> 01:19:36,333
- [music playing faintly]
- [faint bar chatter]
1032
01:19:40,500 --> 01:19:42,000
[sighs deeply]
1033
01:20:03,125 --> 01:20:04,708
[Beatriz] It won't be long now.
1034
01:20:12,000 --> 01:20:15,500
I wanted to thank you
for being so brave.
1035
01:20:21,000 --> 01:20:22,958
It's very normal you should miss him.
1036
01:20:25,000 --> 01:20:27,708
[slow electric guitar playing]
1037
01:21:00,375 --> 01:21:02,083
It's starting to get heavy.
1038
01:21:03,916 --> 01:21:04,916
Are you all right?
1039
01:21:08,625 --> 01:21:10,375
[music fades]
1040
01:21:10,458 --> 01:21:13,875
[clock ticking]
1041
01:21:16,541 --> 01:21:17,541
[soft footstep]
1042
01:21:28,291 --> 01:21:30,291
[exhales deeply]
1043
01:21:36,250 --> 01:21:37,250
[Sofía] Beatriz.
1044
01:21:41,250 --> 01:21:42,333
I can't sleep.
1045
01:21:50,958 --> 01:21:52,500
[Beatriz] Come. [pats bed]
1046
01:22:16,583 --> 01:22:18,583
[ticking continues]
1047
01:22:32,500 --> 01:22:34,291
[woman] I'll be in Madrid all summer.
1048
01:22:35,083 --> 01:22:38,000
And I work mornings at the store, so...
1049
01:22:38,083 --> 01:22:39,708
- You call me?
- Sure.
1050
01:22:39,791 --> 01:22:42,125
- You have my number?
- I think so.
1051
01:22:42,208 --> 01:22:43,416
Wait, I'll call you.
1052
01:22:46,458 --> 01:22:48,666
Mario from Columbia, you have my number.
1053
01:22:50,833 --> 01:22:52,333
- [phone vibrates]
- [woman] Bye.
1054
01:22:53,916 --> 01:22:54,750
[sighs]
1055
01:22:54,833 --> 01:22:57,291
MISSED CALL
1056
01:23:02,875 --> 01:23:05,291
The second suggestion
is a variation on the first,
1057
01:23:05,375 --> 01:23:07,125
this time with the Allegra model.
1058
01:23:07,208 --> 01:23:10,166
I think this could be our best bet
for big events.
1059
01:23:12,208 --> 01:23:15,166
[man] And the last design
is a stark contrast to the previous ones.
1060
01:23:15,250 --> 01:23:18,416
It fits well because it contrasts
clean lines with baroque.
1061
01:23:19,625 --> 01:23:20,833
[ominous music playing]
1062
01:23:23,500 --> 01:23:25,125
Beatriz, what do you think?
1063
01:23:25,625 --> 01:23:27,375
- Beatriz?
- What?
1064
01:23:29,083 --> 01:23:30,083
Excuse me.
1065
01:23:38,625 --> 01:23:39,625
Dammit!
1066
01:23:40,833 --> 01:23:42,833
Shit, fuck!
1067
01:23:56,958 --> 01:23:58,083
[grunts]
1068
01:24:02,708 --> 01:24:03,875
[grunts]
1069
01:24:09,333 --> 01:24:10,333
[sighs]
1070
01:24:11,375 --> 01:24:12,375
I'm sorry, Max.
1071
01:24:18,833 --> 01:24:20,833
[music continues]
1072
01:24:38,541 --> 01:24:40,000
- [crackling]
- [cries out]
1073
01:24:41,541 --> 01:24:43,041
[Max barking]
1074
01:24:45,708 --> 01:24:46,958
[music fades]
1075
01:25:04,791 --> 01:25:07,291
- [groans]
- [running footsteps approaching]
1076
01:25:08,875 --> 01:25:10,375
[Beatriz] What have you done?
1077
01:25:11,458 --> 01:25:13,250
- Can you move?
- Yes.
1078
01:25:20,625 --> 01:25:22,333
Oh, what a goddamn mess!
1079
01:25:23,458 --> 01:25:24,500
Careful!
1080
01:25:30,083 --> 01:25:31,083
One more step.
1081
01:25:32,083 --> 01:25:33,208
Easy now.
1082
01:25:35,791 --> 01:25:36,791
Careful.
1083
01:25:37,333 --> 01:25:38,333
There.
1084
01:25:40,583 --> 01:25:42,583
Let's see. Lie down.
1085
01:25:44,083 --> 01:25:45,875
- [Sofía] Ow!
- Easy.
1086
01:25:45,958 --> 01:25:47,125
[Sofía grunts in pain]
1087
01:25:48,916 --> 01:25:50,416
- [Beatriz] You all right?
- Yes.
1088
01:25:51,000 --> 01:25:52,000
Good.
1089
01:25:52,333 --> 01:25:53,333
[Sofía groans]
1090
01:25:55,500 --> 01:25:56,500
[Sofía] Okay.
1091
01:25:57,541 --> 01:25:58,541
[winces]
1092
01:26:08,458 --> 01:26:11,666
Cristina, call me back
as soon as you can, please. It's urgent.
1093
01:26:12,291 --> 01:26:13,916
[woman] I'll talk to the makeup people.
1094
01:26:14,000 --> 01:26:16,476
- [Belén] Perfect. How long will it take?
- [woman] Twelve hours.
1095
01:26:16,500 --> 01:26:17,809
- Okay, 12.
- Yes, I'll follow up.
1096
01:26:17,833 --> 01:26:19,000
Good morning.
1097
01:26:19,500 --> 01:26:21,333
I'm looking for Sofía Cuadros.
1098
01:26:21,416 --> 01:26:24,916
- Uh, she's not here. She's in London.
- No.
1099
01:26:25,000 --> 01:26:26,125
She's not there.
1100
01:26:27,041 --> 01:26:28,208
You don't get it, do you?
1101
01:26:28,291 --> 01:26:30,208
[oppressive music playing]
1102
01:26:30,291 --> 01:26:31,750
The boss, where is she?
1103
01:26:31,833 --> 01:26:33,291
She's not here either.
1104
01:26:33,375 --> 01:26:35,416
Leave us your number
and we'll get back... Hey!
1105
01:26:36,083 --> 01:26:37,625
I told you she's not here.
1106
01:26:39,708 --> 01:26:40,916
What are you doing?
1107
01:26:42,208 --> 01:26:43,500
Did you hear what I said?
1108
01:26:46,333 --> 01:26:47,416
[door slams, locks]
1109
01:26:49,666 --> 01:26:51,125
The boss, where is she?
1110
01:26:52,375 --> 01:26:53,833
[Nacho] No? Okay.
1111
01:26:53,916 --> 01:26:57,208
- [phone vibrating]
- [Beatriz grunts]
1112
01:26:57,708 --> 01:26:59,833
- Cristina?
- No, it's me, Belén.
1113
01:27:00,750 --> 01:27:01,950
A man's here asking for Sofía.
1114
01:27:02,541 --> 01:27:03,375
[clatter]
1115
01:27:03,458 --> 01:27:05,166
[Nacho] Where is Beatriz Gaya?
1116
01:27:05,250 --> 01:27:07,392
- What's he look like?
- [Belén] Handsome. About thirty.
1117
01:27:07,416 --> 01:27:09,056
[Beatriz] Don't let him go.
I'm on my way.
1118
01:27:09,125 --> 01:27:10,416
Okay. I'll wait for you.
1119
01:27:12,666 --> 01:27:14,625
[music continues]
1120
01:27:25,833 --> 01:27:27,458
[drawers clatter]
1121
01:27:30,000 --> 01:27:30,833
Tell me now!
1122
01:27:30,916 --> 01:27:33,083
Please, don't hurt me.
I don't know anything.
1123
01:27:38,416 --> 01:27:39,750
This isn't about you.
1124
01:27:40,416 --> 01:27:43,458
Are you going to help me?
Tell me where to find Beatriz Gaya.
1125
01:27:45,625 --> 01:27:47,625
[music continues]
1126
01:27:51,041 --> 01:27:53,000
Here, drink this.
1127
01:28:00,875 --> 01:28:02,083
- A bit more.
- Enough.
1128
01:28:03,958 --> 01:28:06,750
[dial tone]
1129
01:28:08,500 --> 01:28:10,958
[recorded message]
This number is currently unavailable.
1130
01:28:11,041 --> 01:28:12,750
Please leave your message.
1131
01:28:12,833 --> 01:28:14,166
I can't believe this.
1132
01:28:14,875 --> 01:28:15,875
[frustrated sigh]
1133
01:28:16,750 --> 01:28:17,958
[doorbell rings]
1134
01:28:22,833 --> 01:28:24,208
[music fades]
1135
01:28:24,291 --> 01:28:25,916
[doorbell rings]
1136
01:28:29,958 --> 01:28:31,958
[phone ringing]
1137
01:28:34,250 --> 01:28:35,750
Belén, is he still there?
1138
01:28:36,291 --> 01:28:38,000
[Belén] Uh, no, he's gone.
1139
01:28:38,583 --> 01:28:40,958
What did he want? What was he after?
1140
01:28:41,041 --> 01:28:42,083
[Belén] Your address.
1141
01:28:43,500 --> 01:28:44,666
And you gave it to him?
1142
01:28:44,750 --> 01:28:46,708
[Belén] It's just that the...
1143
01:28:46,791 --> 01:28:48,583
- the new girl...
- Oh, great!
1144
01:28:48,666 --> 01:28:50,684
[Belén] ...she was really scared
and I don't know...
1145
01:28:50,708 --> 01:28:54,458
- I'm sorry. Should we call the police?
- No, don't call anybody.
1146
01:28:55,000 --> 01:28:56,000
[phone disconnects]
1147
01:28:58,541 --> 01:29:00,250
[turn signal ticking]
1148
01:29:05,250 --> 01:29:06,250
Hello?
1149
01:29:06,958 --> 01:29:07,958
Nacho?
1150
01:29:08,041 --> 01:29:09,041
Hello?
1151
01:29:09,125 --> 01:29:10,125
Nacho!
1152
01:29:10,458 --> 01:29:11,583
[Nacho] Sofía, is that you?
1153
01:29:11,666 --> 01:29:13,583
- Open up! Let me in!
- What are you doing here?
1154
01:29:13,666 --> 01:29:15,125
How did you find me?
1155
01:29:15,666 --> 01:29:17,083
I went to your office.
1156
01:29:17,666 --> 01:29:20,125
No, please. Be very careful.
1157
01:29:20,208 --> 01:29:22,500
- Sofía...
- She's... she's crazy.
1158
01:29:27,500 --> 01:29:28,916
- I'm not well. I...
- Sofía...
1159
01:29:29,000 --> 01:29:32,250
- I think she gave me something.
- What do you mean? What did she give you?
1160
01:29:32,750 --> 01:29:33,750
Sofía, let me in!
1161
01:29:35,375 --> 01:29:36,375
- Sofía...
- I can't.
1162
01:29:38,791 --> 01:29:40,625
[engine roars]
1163
01:29:41,250 --> 01:29:42,708
I need you to call the police.
1164
01:29:42,791 --> 01:29:46,416
Okay, I'll get you out of here.
Don't worry. I'm calling the police.
1165
01:29:46,500 --> 01:29:48,809
And we'll get you out of there, okay?
It won't be long now.
1166
01:29:48,833 --> 01:29:50,473
- Please get help.
- [Nacho] I can't call.
1167
01:29:50,541 --> 01:29:52,750
Man, there's no signal.
I'm gonna go and try find one.
1168
01:29:52,833 --> 01:29:55,333
No, please don't go.
Don't leave me alone.
1169
01:29:56,083 --> 01:29:58,083
Nacho, don't leave me alone!
1170
01:30:00,625 --> 01:30:03,250
[dramatic music intensifies]
1171
01:30:06,458 --> 01:30:09,166
[Nacho, faintly] Hello. Yes? Hello!
1172
01:30:09,708 --> 01:30:10,708
Fuck!
1173
01:30:11,833 --> 01:30:13,041
[tires screech]
1174
01:30:18,125 --> 01:30:19,125
[Nacho] Hello?
1175
01:30:25,125 --> 01:30:26,125
[pants]
1176
01:30:40,583 --> 01:30:41,583
[music stops abruptly]
1177
01:30:47,708 --> 01:30:49,125
[Beatriz panting]
1178
01:30:52,125 --> 01:30:53,125
[grunts]
1179
01:31:00,583 --> 01:31:02,083
[engine slows]
1180
01:31:04,750 --> 01:31:08,125
[breathing rapidly]
1181
01:31:13,000 --> 01:31:15,000
[wheezing]
1182
01:31:19,458 --> 01:31:22,500
[panicked wheezing]
1183
01:31:24,333 --> 01:31:26,333
[coughing]
1184
01:31:28,958 --> 01:31:30,041
[sobs]
1185
01:31:31,208 --> 01:31:32,416
[sobbing] Nacho...
1186
01:31:34,000 --> 01:31:36,583
[sobbing]
1187
01:31:36,666 --> 01:31:38,541
[screaming]
1188
01:31:39,666 --> 01:31:41,666
[bitter sobbing]
1189
01:31:47,083 --> 01:31:49,666
Help, somebody!
1190
01:31:51,500 --> 01:31:52,666
[whimpers]
1191
01:31:52,750 --> 01:31:54,916
[choking sob, inhales deeply]
1192
01:31:55,000 --> 01:31:56,791
[groans]
1193
01:32:06,458 --> 01:32:07,500
[car door slams]
1194
01:32:15,666 --> 01:32:17,250
[engine starts]
1195
01:32:30,291 --> 01:32:31,666
Hey, I'm back.
1196
01:32:31,750 --> 01:32:33,166
Are you all right?
1197
01:32:34,083 --> 01:32:35,083
Yes.
1198
01:32:35,166 --> 01:32:37,041
I'm going to fix you some dinner.
1199
01:32:37,125 --> 01:32:39,083
- I'm not hungry.
- You have to eat.
1200
01:32:39,166 --> 01:32:40,166
Beatriz?
1201
01:32:40,750 --> 01:32:41,750
What?
1202
01:32:45,000 --> 01:32:47,916
I thought you'd be really angry with me
after what I did.
1203
01:32:49,083 --> 01:32:52,541
Well, honestly, I... Well, I'm so glad
you weren't really hurt.
1204
01:32:52,625 --> 01:32:53,833
My anger just vanished.
1205
01:32:55,625 --> 01:32:57,250
In the end you were right.
1206
01:32:58,875 --> 01:32:59,875
It's my mood.
1207
01:33:00,458 --> 01:33:01,458
[sniffs]
1208
01:33:02,041 --> 01:33:04,791
The hormones are...
They're driving me crazy.
1209
01:33:04,875 --> 01:33:06,559
- Don't worry.
- I don't know what I'm doing.
1210
01:33:06,583 --> 01:33:07,791
[Beatriz] Yes, it's normal.
1211
01:33:09,250 --> 01:33:11,250
Besides, really soon it'll all be over.
1212
01:33:12,333 --> 01:33:13,875
I... [laughs]
1213
01:33:13,958 --> 01:33:15,458
I have a surprise for you.
1214
01:33:20,708 --> 01:33:22,166
[breathing deeply]
1215
01:33:23,083 --> 01:33:27,416
Sofía, I've been looking over
the latest ultrasounds that we performed
1216
01:33:27,500 --> 01:33:29,625
and I'll examine you again tomorrow.
1217
01:33:31,750 --> 01:33:32,875
Is there a problem?
1218
01:33:33,500 --> 01:33:37,791
On the contrary. It's going so well
you could be ready earlier than expected.
1219
01:33:37,875 --> 01:33:41,416
If my suspicions are confirmed,
tomorrow we'll perform a C-section.
1220
01:33:42,750 --> 01:33:43,750
But why?
1221
01:33:44,833 --> 01:33:48,000
- Explain it to me please.
- I thought you wanted this to be over.
1222
01:33:48,083 --> 01:33:49,750
Well, your wish is being granted.
1223
01:33:52,208 --> 01:33:54,000
- Tomorrow?
- [Cristina] Tomorrow.
1224
01:33:57,083 --> 01:33:58,083
Whatever you say.
1225
01:34:04,083 --> 01:34:06,000
- [whispers] Thank you.
- You're welcome.
1226
01:34:11,958 --> 01:34:14,208
[ominous music playing]
1227
01:34:15,541 --> 01:34:16,625
[sobs]
1228
01:34:19,541 --> 01:34:21,791
[breathing rapidly]
1229
01:34:34,458 --> 01:34:38,708
What will you do when the baby is born?
Will you run the company from here?
1230
01:34:39,208 --> 01:34:41,250
I can't leave anyone else in charge.
1231
01:34:41,916 --> 01:34:43,875
They could sink it in just one month.
1232
01:34:43,958 --> 01:34:45,291
[Sofía clears throat]
1233
01:34:50,000 --> 01:34:51,625
Will we keep working together?
1234
01:34:52,750 --> 01:34:53,791
Of course.
1235
01:34:57,625 --> 01:34:59,166
I miss work so very much.
1236
01:35:01,750 --> 01:35:02,875
You have no idea.
1237
01:35:03,583 --> 01:35:04,583
Yeah, I know.
1238
01:35:15,583 --> 01:35:17,291
[sighs] I'm always thirsty.
1239
01:35:19,041 --> 01:35:20,041
Want something?
1240
01:35:20,583 --> 01:35:21,916
No, thank you. I'm fine.
1241
01:35:30,666 --> 01:35:32,666
[inhales, exhales]
1242
01:35:38,083 --> 01:35:39,625
[tense music playing]
1243
01:35:48,333 --> 01:35:49,583
[Sofía yelps]
1244
01:35:50,208 --> 01:35:51,333
[Sofía panting]
1245
01:35:53,375 --> 01:35:54,541
[both scream]
1246
01:35:57,166 --> 01:35:58,250
[wood clatters]
1247
01:35:58,333 --> 01:36:00,916
[discordant music playing]
1248
01:36:11,541 --> 01:36:13,625
[ragged breathing]
1249
01:36:17,875 --> 01:36:19,416
Sofía, what are you doing?
1250
01:36:21,666 --> 01:36:22,666
Saving myself.
1251
01:36:23,750 --> 01:36:24,750
What?
1252
01:36:26,333 --> 01:36:28,708
You wanted to take my son
and get rid of me.
1253
01:36:29,250 --> 01:36:31,125
You think I want to kill you? [gasps]
1254
01:36:32,250 --> 01:36:34,208
Who pays the piper?
1255
01:36:34,291 --> 01:36:36,333
- [Beatriz cries out]
- Isn't that right?
1256
01:36:36,416 --> 01:36:38,541
[whimpering] I... I just wanted a son.
1257
01:36:39,833 --> 01:36:42,208
And you a future.
That's what we agreed on.
1258
01:36:48,458 --> 01:36:50,166
[breathing heavily]
1259
01:36:55,500 --> 01:36:56,500
Where's Nacho?
1260
01:36:58,791 --> 01:36:59,958
Nacho?
1261
01:37:00,041 --> 01:37:02,375
I don't know. What are you saying?
1262
01:37:02,458 --> 01:37:04,041
Where is he?
1263
01:37:05,708 --> 01:37:07,541
- [slash]
- [screams]
1264
01:37:08,166 --> 01:37:09,166
[Sofía] You bitch!
1265
01:37:09,250 --> 01:37:10,583
[screams]
1266
01:37:10,666 --> 01:37:14,083
- Shut up! Shut your mouth.
- [crying, babbling]
1267
01:37:16,958 --> 01:37:18,208
Bring out the contract.
1268
01:37:18,791 --> 01:37:21,833
Just bring... bring out...
Bring out the contract.
1269
01:37:22,500 --> 01:37:24,458
We'll tear it up and you can go.
1270
01:37:25,708 --> 01:37:29,083
[sobs] I won't report you for this,
I swear. I won't say a word.
1271
01:37:30,291 --> 01:37:31,708
It's what you want, right?
1272
01:37:32,916 --> 01:37:35,333
I don't know what I want, okay?
1273
01:37:38,791 --> 01:37:39,791
Sofía!
1274
01:38:03,208 --> 01:38:04,208
[labored breathing]
1275
01:38:04,708 --> 01:38:05,708
Sofía!
1276
01:38:08,708 --> 01:38:09,750
[clicks tongue]
1277
01:38:16,166 --> 01:38:18,458
Sofía, I need some water.
1278
01:38:25,833 --> 01:38:26,875
- Sofía!
- [sniffs]
1279
01:38:29,208 --> 01:38:32,083
Sofía, we need to talk, for God's sake!
1280
01:38:40,750 --> 01:38:44,083
[ragged breathing]
1281
01:38:50,958 --> 01:38:54,041
[inhales deeply, exhales]
1282
01:39:02,458 --> 01:39:04,458
[birdsong]
1283
01:40:04,041 --> 01:40:05,125
[grunts]
1284
01:40:56,541 --> 01:40:57,833
- Where is it?
- [groans]
1285
01:41:03,500 --> 01:41:04,791
- Where's what?
- The money.
1286
01:41:05,291 --> 01:41:07,000
There must be money in this house.
1287
01:41:07,541 --> 01:41:08,875
You want to rob me?
1288
01:41:08,958 --> 01:41:10,958
[cell phone ringing]
1289
01:41:14,208 --> 01:41:16,041
Beatriz, tell me where it is.
1290
01:41:17,916 --> 01:41:19,041
This is ridiculous.
1291
01:41:20,041 --> 01:41:21,166
I offered you a new life
1292
01:41:21,250 --> 01:41:23,875
and you're ready
to trade it all for a few euros?
1293
01:41:23,958 --> 01:41:25,598
- Where is it?
- [phone continues ringing]
1294
01:41:47,958 --> 01:41:49,375
[lock winding]
1295
01:42:11,791 --> 01:42:14,500
You're throwing it all away
for absolutely nothing.
1296
01:42:19,041 --> 01:42:20,250
I have the contract.
1297
01:42:22,583 --> 01:42:24,583
If you report me, I will make it public.
1298
01:42:25,541 --> 01:42:26,541
I will ruin you.
1299
01:42:28,250 --> 01:42:29,625
I was wrong about you.
1300
01:42:31,291 --> 01:42:33,625
I thought you were ready to be somebody.
1301
01:42:46,583 --> 01:42:47,833
I am somebody.
1302
01:42:53,291 --> 01:42:54,291
There are two of us.
1303
01:43:03,583 --> 01:43:07,291
Sofía, you can't just leave me here.
They're going to find me dead!
1304
01:43:07,375 --> 01:43:10,000
Your fingerprints are all over the house.
Untie me!
1305
01:43:10,083 --> 01:43:12,291
I swear I will let you go. Sofía!
1306
01:43:15,750 --> 01:43:16,750
[sobs]
1307
01:43:20,083 --> 01:43:21,458
[grunting]
1308
01:43:22,958 --> 01:43:24,958
[frustrated grunts]
1309
01:43:25,041 --> 01:43:26,083
[exhales]
1310
01:43:34,250 --> 01:43:35,250
[dog barks]
1311
01:43:36,708 --> 01:43:37,958
[dog whimpering]
1312
01:43:41,750 --> 01:43:42,750
Max.
1313
01:43:46,375 --> 01:43:47,375
Max.
1314
01:43:53,125 --> 01:43:54,125
Max.
1315
01:44:01,208 --> 01:44:02,500
[Sofía grunting]
1316
01:44:03,000 --> 01:44:04,208
[choking]
1317
01:44:04,291 --> 01:44:06,250
[Beatriz screams]
1318
01:44:08,625 --> 01:44:10,000
[Sofía sobbing]
1319
01:44:10,083 --> 01:44:11,083
[screams]
1320
01:44:11,791 --> 01:44:14,250
[oppressive music playing]
1321
01:44:15,125 --> 01:44:16,375
[grunting]
1322
01:44:18,875 --> 01:44:20,041
[muffled scream]
1323
01:44:24,000 --> 01:44:25,041
[strained scream]
1324
01:44:30,166 --> 01:44:31,875
[Sofía panting]
1325
01:44:34,708 --> 01:44:35,708
[stifled scream]
1326
01:44:40,916 --> 01:44:42,125
[Beatriz grunts]
1327
01:44:47,416 --> 01:44:48,916
[music fades]
1328
01:44:53,083 --> 01:44:54,791
[Sofía panting]
1329
01:45:06,083 --> 01:45:07,083
[groans]
1330
01:45:10,291 --> 01:45:11,708
[moans, exhales]
1331
01:45:32,041 --> 01:45:33,375
[death rattle]
1332
01:45:34,666 --> 01:45:37,750
["Pasa Tiempo" by Calequi playing]
1333
01:46:44,250 --> 01:46:45,666
[sobbing]
1334
01:46:51,666 --> 01:46:53,666
[song continues]
1335
01:48:04,083 --> 01:48:06,125
[song fades]
1336
01:48:06,208 --> 01:48:09,250
["Madrid" by Calequi playing]
1337
01:49:45,125 --> 01:49:46,458
[song fades]