1 00:00:17,250 --> 00:00:22,208 NETFLIX PRESENTS 2 00:00:45,833 --> 00:00:48,458 [man] Yes, that's what I said Of course, ma'am. 3 00:00:48,541 --> 00:00:50,708 As you can see, the bathroom is well equipped, 4 00:00:50,791 --> 00:00:53,375 but for two people, it may be a bit small. 5 00:00:55,666 --> 00:00:57,166 - [woman] Or not. - [man] Or not. 6 00:00:58,000 --> 00:00:59,333 The mirror's nice. 7 00:01:00,250 --> 00:01:01,333 It's a good size. 8 00:01:02,875 --> 00:01:05,125 Definitely has a lot of potential. 9 00:01:05,666 --> 00:01:06,666 Hmm? 10 00:01:08,000 --> 00:01:09,458 And here we have 11 00:01:10,416 --> 00:01:12,208 [breathless] best quality marble tiles. 12 00:01:12,291 --> 00:01:13,291 [kisses] 13 00:01:13,333 --> 00:01:16,416 If you stand right here, you can imagine what a day would be like. 14 00:01:16,500 --> 00:01:18,916 Brushing your teeth, your hair or 15 00:01:19,416 --> 00:01:23,000 getting all dressed up and ready for a big night out. 16 00:01:23,583 --> 00:01:29,750 Now, imagine your boyfriend showing up and... telling you how totally hot you are. 17 00:01:30,583 --> 00:01:33,958 And how much he wants to devour you. 18 00:01:34,041 --> 00:01:38,375 ["Cumbia y Sexo" by Calequi playing] 19 00:02:01,500 --> 00:02:02,666 [woman moans] 20 00:02:10,958 --> 00:02:12,083 [woman cries out] 21 00:02:16,916 --> 00:02:18,125 [woman sighs] 22 00:02:18,708 --> 00:02:20,916 - [giggles] - [doorbell rings] 23 00:02:23,416 --> 00:02:25,208 [both breathing heavily] 24 00:02:25,708 --> 00:02:26,833 [whispers] Good luck. 25 00:02:30,916 --> 00:02:32,750 - Nice meeting you. - Nice meeting you. 26 00:02:33,291 --> 00:02:34,791 - [client] Hi. - Come in, please. 27 00:02:35,833 --> 00:02:37,559 - Lucia, right? - I thought we were the first. 28 00:02:37,583 --> 00:02:38,833 - Hey, how you doing? - Hi. 29 00:02:38,916 --> 00:02:40,750 A colleague of mine booked her. 30 00:02:41,250 --> 00:02:44,833 She left a deposit, but if you like it, you got first dibs, hmm? 31 00:02:44,916 --> 00:02:45,916 This way, please. 32 00:02:46,708 --> 00:02:48,000 [customer 1] And for you? 33 00:02:48,541 --> 00:02:50,291 [customer 2] Well, we can take these. 34 00:02:52,250 --> 00:02:54,416 So, any word yet? 35 00:02:55,583 --> 00:02:57,333 On the internship? 36 00:02:58,166 --> 00:02:59,708 Ah, girl, 37 00:03:00,333 --> 00:03:02,500 it took me two years to move one step up. 38 00:03:03,916 --> 00:03:06,958 Yes, but anybody can do this, right? 39 00:03:07,041 --> 00:03:08,041 Right. 40 00:03:08,666 --> 00:03:09,916 You'll finish these too? 41 00:03:10,541 --> 00:03:11,791 [phone vibrating] 42 00:03:18,708 --> 00:03:19,708 Hello. 43 00:03:21,666 --> 00:03:22,750 Yes, this is her. 44 00:03:24,916 --> 00:03:26,250 [church bell tolling] 45 00:03:38,208 --> 00:03:41,208 [inhales, exhales deeply] 46 00:03:49,291 --> 00:03:51,416 Holy Mary, thank you for listening to me. 47 00:03:52,500 --> 00:03:54,333 And for this new opportunity. 48 00:03:57,666 --> 00:03:58,708 I know I'm ready. 49 00:04:01,250 --> 00:04:02,666 I need you to help me. 50 00:04:04,750 --> 00:04:07,750 To give me the confidence and the strength I need. 51 00:04:07,833 --> 00:04:12,708 Hail, Mary, full of grace, the Lord is with thee. Blessed art thou... 52 00:04:14,916 --> 00:04:16,916 [soft piano music playing] 53 00:04:25,458 --> 00:04:27,083 [phone ringing] 54 00:04:41,333 --> 00:04:44,291 [footsteps approaching] 55 00:04:46,708 --> 00:04:48,375 - [woman] Sofía? - Yes. 56 00:04:48,875 --> 00:04:49,875 That's me. 57 00:04:55,291 --> 00:04:56,750 [phone ringing] 58 00:04:59,916 --> 00:05:02,416 [nonchalant footsteps approaching] 59 00:05:05,041 --> 00:05:06,041 Good morning. 60 00:05:09,291 --> 00:05:10,291 [woman] Go ahead. 61 00:05:11,583 --> 00:05:13,041 Um... [clears throat] 62 00:05:13,750 --> 00:05:16,750 Well, I have a bachelor's degree in finance 63 00:05:16,833 --> 00:05:18,666 from the University of Buenos Aires. 64 00:05:18,750 --> 00:05:22,083 I also completed a master's in international trade, 65 00:05:22,166 --> 00:05:23,166 and an MBA here. 66 00:05:24,250 --> 00:05:25,625 I graduated with top marks. 67 00:05:25,708 --> 00:05:27,250 Best in the faculty. 68 00:05:29,833 --> 00:05:33,583 Also, I've worked for several companies in the industry. 69 00:05:33,666 --> 00:05:35,750 - Davandra, Fun&Co... - [phone beeps] 70 00:05:35,833 --> 00:05:38,333 Belén, send me the briefing for later, please. 71 00:05:38,416 --> 00:05:39,750 [Belén] Of course, right away. 72 00:05:39,833 --> 00:05:46,250 My final thesis was on the history and evolution of this particular business. 73 00:05:47,583 --> 00:05:50,000 It was attached to my résumé when I submitted it. 74 00:05:50,583 --> 00:05:52,333 I find it amazing 75 00:05:53,250 --> 00:05:55,791 - to have built all this from nothing. - [cell phone ringing] 76 00:06:00,041 --> 00:06:01,041 Answer it. 77 00:06:02,625 --> 00:06:03,625 What? 78 00:06:07,000 --> 00:06:09,000 [cell phone continues ringing] 79 00:06:12,250 --> 00:06:13,250 Hello? 80 00:06:14,625 --> 00:06:18,208 Yes, I'm answering on behalf of Beatriz Gaya. How may I help you? 81 00:06:19,208 --> 00:06:20,208 I understand. 82 00:06:22,833 --> 00:06:25,208 Yes, um, our apologies. 83 00:06:25,791 --> 00:06:27,791 Could I have your mailing address, please? 84 00:06:30,000 --> 00:06:33,041 Yes, we'll check with the courier and we'll issue a refund. 85 00:06:35,458 --> 00:06:37,541 What if we were to send you a cocktail dress 86 00:06:37,625 --> 00:06:40,666 from the new collection as well? Free of charge? 87 00:06:41,750 --> 00:06:42,750 Very well, Aurora. 88 00:06:43,208 --> 00:06:45,708 Don't hesitate to call back if you have any other questions. 89 00:06:46,541 --> 00:06:48,750 [theme music playing] 90 00:06:48,833 --> 00:06:51,791 [man, woman moaning] 91 00:06:59,416 --> 00:07:00,583 [Sofía cries out] 92 00:07:05,416 --> 00:07:06,750 [Sofía sighs] 93 00:07:07,541 --> 00:07:08,750 [man puffs] 94 00:07:15,750 --> 00:07:17,083 [both laughing] 95 00:07:19,250 --> 00:07:20,458 [sighs] 96 00:07:22,000 --> 00:07:23,000 [puffs] 97 00:07:33,791 --> 00:07:34,791 What? 98 00:07:37,791 --> 00:07:39,000 It's incredible. 99 00:07:40,250 --> 00:07:41,791 Oh, well, thank you. 100 00:07:44,625 --> 00:07:47,208 Ah well, yes, you too, but I was talking about her. 101 00:07:48,750 --> 00:07:52,625 What? All right, she's totally amazing. Okay. 102 00:07:52,708 --> 00:07:53,708 [sighs] Ah, 103 00:07:54,458 --> 00:07:56,000 it's just so inspiring. 104 00:07:58,125 --> 00:07:59,125 [sighs] 105 00:08:00,250 --> 00:08:02,208 She had nothing. She was a nobody. 106 00:08:04,375 --> 00:08:06,333 And she built this huge empire. 107 00:08:07,875 --> 00:08:09,875 By working hard, trusting herself... 108 00:08:11,791 --> 00:08:15,833 Can you believe the first job she ever got was dressing up corpses? 109 00:08:15,916 --> 00:08:17,083 [man] No way. 110 00:08:17,166 --> 00:08:20,041 - For wakes and funerals. - [man] Oh, that's creepy. 111 00:08:20,708 --> 00:08:21,708 Hey listen, 112 00:08:22,583 --> 00:08:24,666 that woman who came to see the apartment today? 113 00:08:24,750 --> 00:08:26,875 She told me she knows this guy 114 00:08:26,958 --> 00:08:29,166 who owns two buildings right in the city center. 115 00:08:29,666 --> 00:08:32,666 - That's awesome. So great. - Mm-hmm. 116 00:08:32,750 --> 00:08:35,416 I just know you'll get them for the agency. 117 00:08:36,375 --> 00:08:37,375 Of course. 118 00:08:38,583 --> 00:08:40,250 But I want them for myself. 119 00:08:41,333 --> 00:08:42,375 Right... 120 00:08:44,750 --> 00:08:46,750 but you need the money first. 121 00:08:48,000 --> 00:08:49,916 Well, you know I'm trying to save up. 122 00:08:50,708 --> 00:08:55,000 And now you'll get to meet a lot of big real estate people, for sure. 123 00:08:55,083 --> 00:08:56,083 [scoffs] 124 00:08:57,166 --> 00:08:58,166 Don't even go there. 125 00:08:58,875 --> 00:09:01,958 Sweetie, you're doing an internship, right? 126 00:09:03,041 --> 00:09:03,875 Yes. 127 00:09:03,958 --> 00:09:06,958 Listen, I'm sure in the end the job will be yours. 128 00:09:07,958 --> 00:09:09,000 [sighs] 129 00:09:09,500 --> 00:09:10,500 I hope so. 130 00:09:11,958 --> 00:09:13,583 There's nothing I want more. 131 00:09:15,041 --> 00:09:17,708 6:00 p.m. flight to Zurich, first class ticket. 132 00:09:21,083 --> 00:09:22,916 Well, the usual menu. 133 00:09:23,000 --> 00:09:25,250 [rhythmic electronic music playing] 134 00:09:30,041 --> 00:09:36,000 The textile supplier in London wants to, uh, renegotiate the terms of the contract. 135 00:09:36,750 --> 00:09:39,458 - You referred to my last response? - Yes. 136 00:09:39,541 --> 00:09:40,541 Still the same. 137 00:09:43,333 --> 00:09:46,333 [music continues] 138 00:10:04,625 --> 00:10:06,958 Always shake hands. Good morning. 139 00:10:07,041 --> 00:10:07,875 [man] Good morning. 140 00:10:07,958 --> 00:10:09,458 - Thank you for coming. - Ricardo. 141 00:10:09,541 --> 00:10:10,941 - Sofía. Good morning. - A pleasure. 142 00:10:12,625 --> 00:10:14,250 I'll let you know if I need you. 143 00:10:17,458 --> 00:10:18,458 My bag. 144 00:10:18,916 --> 00:10:21,375 - Come on in, please. - Thank you. 145 00:10:22,375 --> 00:10:25,041 First, I'd like to thank you all for being here... [voice fades] 146 00:10:25,125 --> 00:10:27,625 [music continues] 147 00:10:42,500 --> 00:10:44,833 [music fades] 148 00:10:52,166 --> 00:10:53,166 You can go home. 149 00:10:53,750 --> 00:10:55,541 If she comes back, I'll say you were sick. 150 00:10:55,625 --> 00:10:56,875 No, I'm fine, thank you. 151 00:10:57,791 --> 00:10:59,750 When will I get to attend the meetings? 152 00:11:01,125 --> 00:11:02,208 Do I? 153 00:11:08,583 --> 00:11:11,041 [footsteps approaching] 154 00:11:41,083 --> 00:11:42,166 Sofía. 155 00:11:46,208 --> 00:11:47,416 Sofía, it's very late. 156 00:11:47,916 --> 00:11:48,916 You should go home. 157 00:11:50,958 --> 00:11:51,958 [groans] 158 00:12:04,291 --> 00:12:06,291 [distant sirens blaring] 159 00:12:25,166 --> 00:12:26,166 Lidia? 160 00:12:36,833 --> 00:12:37,833 Hi. 161 00:12:40,875 --> 00:12:43,375 I had a feeling that even without a profile pic, 162 00:12:43,458 --> 00:12:45,541 you were going to be hot. [puffs] 163 00:12:45,625 --> 00:12:47,000 But you're smoking hot. 164 00:12:47,500 --> 00:12:49,750 - Would you like a drink? - Yes, please. 165 00:13:40,208 --> 00:13:41,333 - [man grunts] - [gasps] 166 00:13:46,916 --> 00:13:48,000 [man grunts] 167 00:13:48,583 --> 00:13:50,416 What are you doing? No! Not like this. 168 00:13:50,500 --> 00:13:53,041 - Ah, come on. - No! Get off me, dammit! 169 00:13:54,291 --> 00:13:56,250 - [man] Okay. - Get out. 170 00:13:56,333 --> 00:13:57,916 [man] You don't like that. I'm sorry. 171 00:13:58,791 --> 00:13:59,791 I'm sorry. 172 00:14:00,875 --> 00:14:02,875 [panting] 173 00:14:06,000 --> 00:14:07,625 [ominous music playing] 174 00:14:11,375 --> 00:14:12,375 [door closes] 175 00:14:39,916 --> 00:14:41,916 [water running] 176 00:14:56,916 --> 00:14:59,708 LUJÁN 2011 MOTHER, HELP US TO TAKE CARE OF LIFE 177 00:15:03,875 --> 00:15:05,875 [humming] 178 00:15:07,250 --> 00:15:08,583 [Sofía] What are you doing up? 179 00:15:09,791 --> 00:15:11,416 Taking care of my queen. 180 00:15:12,583 --> 00:15:15,791 I am preparing a special Mediterranean continental breakfast 181 00:15:15,875 --> 00:15:17,833 to give you a boost of energy. 182 00:15:18,875 --> 00:15:22,375 Because my sweetie pie's been low this weekend. We can't have that. 183 00:15:24,333 --> 00:15:26,083 [humming] 184 00:15:28,291 --> 00:15:29,541 I'm not really hungry. 185 00:15:29,625 --> 00:15:32,500 Hey, relax and eat. There's more coming. 186 00:15:34,666 --> 00:15:38,375 I was thinking we really need a vacation, hmm? 187 00:15:38,458 --> 00:15:41,875 Last night I was looking at stuff online and found some plane tickets to Medellín, 188 00:15:41,958 --> 00:15:42,958 super cheap. 189 00:15:43,416 --> 00:15:44,750 If we buy them now, that is. 190 00:15:46,000 --> 00:15:47,000 Hmm? 191 00:15:47,708 --> 00:15:49,500 What do you say? We can't wait too long. 192 00:15:50,125 --> 00:15:52,500 I don't know what I'll be doing in two months. 193 00:15:52,583 --> 00:15:54,000 I know, honey, but... 194 00:15:54,708 --> 00:15:57,250 I haven't been in, like, two years, hmm? 195 00:15:57,333 --> 00:15:59,083 And I haven't been to Buenos Aires. 196 00:15:59,875 --> 00:16:01,375 [man sighs] 197 00:16:01,916 --> 00:16:04,250 Well, just ask for ten days off. 198 00:16:04,875 --> 00:16:05,875 Hmm? 199 00:16:08,208 --> 00:16:11,083 I can't ask for ten, or two, or five, or any days off. 200 00:16:12,333 --> 00:16:13,875 Can't or you won't? 201 00:16:15,583 --> 00:16:17,250 [ominous music playing] 202 00:16:21,458 --> 00:16:23,500 [woman] And what's the name of your Romeo? 203 00:16:23,583 --> 00:16:25,291 [Beatriz] I have no idea. 204 00:16:25,958 --> 00:16:26,958 Are you joking? 205 00:16:33,041 --> 00:16:34,375 And what is that? 206 00:16:34,458 --> 00:16:37,083 What's what? [chuckles] 207 00:16:37,916 --> 00:16:40,166 I can't believe it. You've given in too. 208 00:16:40,875 --> 00:16:43,000 - About time. - I don't look bad, do I? 209 00:16:43,083 --> 00:16:44,583 It makes me look sexy. 210 00:16:45,250 --> 00:16:46,625 [Beatriz laughs] 211 00:16:46,708 --> 00:16:48,625 You don't look bad, no. 212 00:16:51,208 --> 00:16:52,375 They're so very young. 213 00:16:54,125 --> 00:16:55,500 They don't know anything. 214 00:16:56,708 --> 00:16:58,708 They're like a cake full of air. 215 00:16:59,208 --> 00:17:01,166 Is all this still worth it for you? 216 00:17:04,666 --> 00:17:06,125 Nothing makes any sense. 217 00:17:06,833 --> 00:17:09,625 By the time you know what you want, you've no time left. 218 00:17:09,708 --> 00:17:11,000 Don't be so dramatic. 219 00:17:11,958 --> 00:17:13,958 You've barely reached the midpoint. 220 00:17:15,041 --> 00:17:18,000 I'm so envious. You always see the bright side of things. 221 00:17:19,333 --> 00:17:21,416 And which one of us is the millionaire? 222 00:17:24,166 --> 00:17:26,166 [exhales] 223 00:17:54,750 --> 00:17:57,708 - [inhales] - [ominous music plays faintly] 224 00:17:59,375 --> 00:18:00,833 [inhales sharply] 225 00:18:03,333 --> 00:18:05,333 [ominous music intensifies] 226 00:18:06,541 --> 00:18:08,833 [anguished breathing] 227 00:18:08,916 --> 00:18:11,125 [wheezing] 228 00:18:12,708 --> 00:18:14,750 [rapid wheezing] 229 00:18:21,916 --> 00:18:23,125 [exhales] 230 00:18:25,000 --> 00:18:27,000 [breathing deeply] 231 00:18:43,541 --> 00:18:45,000 [window whirring] 232 00:19:31,166 --> 00:19:32,166 What is that? 233 00:19:33,625 --> 00:19:35,708 Perhaps a few paillettes on the sleeves? 234 00:19:38,666 --> 00:19:40,291 I think I know what's missing. 235 00:19:40,375 --> 00:19:41,541 Uh, may I? 236 00:19:42,375 --> 00:19:43,416 [Beatriz] Let's see. 237 00:19:47,375 --> 00:19:50,583 [Sofía] I think that if we lengthen the cuff here, 238 00:19:51,291 --> 00:19:53,000 it would give it a little more 239 00:19:53,875 --> 00:19:56,041 sophistication, that's... 240 00:19:57,250 --> 00:19:58,625 That's what's missing. 241 00:19:59,666 --> 00:20:01,708 Like Adriana in '98. 242 00:20:02,541 --> 00:20:04,000 1998, you say? 243 00:20:09,208 --> 00:20:11,458 I don't know why I don't think it fits the collection. 244 00:20:11,541 --> 00:20:12,541 Sorry. 245 00:20:13,500 --> 00:20:15,380 It's normal you don't know. It's not your thing. 246 00:20:20,666 --> 00:20:21,666 [Beatriz] Let me. 247 00:20:41,666 --> 00:20:42,666 I like it. 248 00:20:46,125 --> 00:20:47,625 Here's another beer for you. 249 00:20:48,458 --> 00:20:50,125 - Thanks, Benja. - Thanks, Benja. 250 00:20:50,208 --> 00:20:51,208 You're welcome. 251 00:20:53,208 --> 00:20:55,208 [soft music playing in background] 252 00:21:04,416 --> 00:21:05,416 [man] Hmm. 253 00:21:06,125 --> 00:21:07,500 You're gonna tell me what's wrong? 254 00:21:08,500 --> 00:21:09,541 There's nothing wrong. 255 00:21:11,208 --> 00:21:12,333 I mean it. 256 00:21:13,500 --> 00:21:14,791 [sighs] 257 00:21:14,875 --> 00:21:16,250 [Sofía] How's saving going? 258 00:21:18,708 --> 00:21:19,708 Yup. 259 00:21:20,291 --> 00:21:21,583 I crunched the numbers, 260 00:21:21,666 --> 00:21:25,250 and what I'm able to save here isn't going to get me anywhere, 261 00:21:25,333 --> 00:21:27,083 but in Columbia it's another story. 262 00:21:28,750 --> 00:21:29,750 Look, 263 00:21:30,083 --> 00:21:33,916 over here the agencies are too big and I don't have the money to hire anyone. 264 00:21:34,916 --> 00:21:37,083 But I was talking to my Uncle Jorge 265 00:21:37,166 --> 00:21:40,750 and in Robledo we could get a huge office space for next to nothing. 266 00:21:41,333 --> 00:21:44,750 Huh? I could have a team there. It'd be best for both of us. 267 00:21:44,833 --> 00:21:45,833 Robledo. 268 00:21:46,666 --> 00:21:47,666 Don't you think? 269 00:21:49,500 --> 00:21:50,666 I don't know. 270 00:21:52,875 --> 00:21:55,625 Listen, Madrid is just too big for us. 271 00:21:55,708 --> 00:21:58,583 Here, I'm stuck treading water and you have nothing. 272 00:21:58,666 --> 00:22:01,916 We hardly see each other. How am I gonna have a family? 273 00:22:02,500 --> 00:22:06,666 How am I gonna take the next step? How are we gonna thrive and move forward? 274 00:22:14,833 --> 00:22:16,083 A family? 275 00:22:16,750 --> 00:22:21,875 Honey, I didn't come here to go back. I didn't come here to end up in Columbia. 276 00:22:21,958 --> 00:22:24,041 Or to live off of someone else. 277 00:22:25,250 --> 00:22:27,458 I'm not saying I want you to be a housewife. 278 00:22:28,583 --> 00:22:32,041 I'm saying I want you to work with me, something low stress. 279 00:22:32,125 --> 00:22:33,833 I don't want a low stress job. 280 00:22:35,625 --> 00:22:36,833 I want to be swamped. 281 00:22:36,916 --> 00:22:40,291 I want to be afraid of messing up. I want to... 282 00:22:42,041 --> 00:22:44,958 I want to learn from her. Anything and everything. 283 00:22:46,041 --> 00:22:49,041 Yeah, I put in 12 hours a day. You know what? 284 00:22:50,583 --> 00:22:51,583 I'm not tired. 285 00:22:54,041 --> 00:22:55,125 I can't get enough. 286 00:23:00,708 --> 00:23:01,833 [vomiting] 287 00:23:02,583 --> 00:23:05,500 [retching, coughing] 288 00:23:10,083 --> 00:23:11,250 [gurgling] 289 00:23:29,458 --> 00:23:31,083 Can I ask where you're going? 290 00:23:32,000 --> 00:23:33,541 I'm just going to Barcelona. 291 00:23:38,250 --> 00:23:41,041 ["Love You Til I Die" by Maika Makovski playing] 292 00:23:41,125 --> 00:23:43,750 ♪ I will love you til I die... ♪ 293 00:23:51,375 --> 00:23:53,291 We'll meet downstairs in an hour. 294 00:23:54,583 --> 00:23:58,166 [man 1] It was an amazing food. Food from Asia, you know? Japanese food, 295 00:23:58,250 --> 00:24:00,375 Chinese food, Filipino food... 296 00:24:00,458 --> 00:24:02,958 And I just take it, and I was eating it through my face 297 00:24:03,041 --> 00:24:04,750 and I meet such a beautiful woman, 298 00:24:04,833 --> 00:24:06,958 and I tell her, "Oh, the food is amazing." 299 00:24:07,041 --> 00:24:10,958 "Are you the cook?" And she told me, "No, I am the consul's wife." 300 00:24:11,041 --> 00:24:13,083 - Oh, God! - [all laughing] 301 00:24:13,166 --> 00:24:15,291 [man 1] I wanted to disappear, you know? 302 00:24:15,375 --> 00:24:17,375 - I was sho... - [man 2] Hi. How are you doing? 303 00:24:18,125 --> 00:24:20,416 Hi, Jonathan, good to see you. 304 00:24:20,500 --> 00:24:21,976 - Good to see you. - Nice to meet you. 305 00:24:22,000 --> 00:24:23,875 Lovely to see you finally. 306 00:24:23,958 --> 00:24:25,416 [man 1] What's he doing here? 307 00:24:25,500 --> 00:24:29,625 Since you seem prone to leave me, I feel like flirting. 308 00:24:29,708 --> 00:24:33,125 He's a newbie, an upstart. He worked for me till last year. 309 00:24:33,208 --> 00:24:36,875 Yes, and he's full of energy and lack of ego. 310 00:24:36,958 --> 00:24:39,916 My company's ready to optimize your former deal in 10%. 311 00:24:40,875 --> 00:24:42,875 We won't add a pound for ten years. 312 00:24:43,791 --> 00:24:46,000 [speaking angrily in Arabic] 313 00:24:46,083 --> 00:24:48,916 [both arguing in Arabic] 314 00:24:50,333 --> 00:24:53,291 - [both continue arguing] - ["Love Me Til I Die" fades up] 315 00:24:56,041 --> 00:24:57,833 Seriously, you've never heard this song? 316 00:24:57,916 --> 00:24:58,916 Mm-mm. 317 00:24:59,541 --> 00:25:02,166 It sounds familiar, but... I don't think so. 318 00:25:02,250 --> 00:25:05,500 ♪ I'll love you til I die ♪ 319 00:25:05,583 --> 00:25:09,041 ♪ Will watch the years go by However fast they fly... ♪ 320 00:25:09,125 --> 00:25:10,708 [Beatriz] Yes, without a doubt. 321 00:25:13,250 --> 00:25:14,250 And the other one? 322 00:25:15,916 --> 00:25:17,166 All that's left is lingerie. 323 00:25:19,208 --> 00:25:20,208 Go on, try it on. 324 00:25:21,291 --> 00:25:22,791 I want to see if I chose well. 325 00:25:25,625 --> 00:25:29,875 ♪ Love you til I die... ♪ 326 00:25:36,958 --> 00:25:37,958 Let's see. 327 00:25:40,125 --> 00:25:41,125 Perfect. 328 00:25:42,250 --> 00:25:44,125 Let me try something, all right? 329 00:25:48,666 --> 00:25:51,083 [song continues faintly] 330 00:26:00,250 --> 00:26:01,875 It makes you look much stronger. 331 00:26:03,875 --> 00:26:06,916 You'll need to be, now that you've got a job in the company. 332 00:26:17,291 --> 00:26:18,916 I thought it would be good news. 333 00:26:21,791 --> 00:26:22,791 It is. 334 00:26:24,041 --> 00:26:25,041 The best news. 335 00:26:26,541 --> 00:26:29,166 [female voices singing a cappella] 336 00:26:33,125 --> 00:26:34,250 [bell tolls faintly] 337 00:26:38,500 --> 00:26:39,500 Father... 338 00:26:44,125 --> 00:26:46,500 I need to know that God will forgive me. 339 00:26:49,083 --> 00:26:51,125 [priest] Is your regret sincere? 340 00:26:54,875 --> 00:26:56,458 [bell tolls] 341 00:26:59,541 --> 00:27:01,541 [priest] What was your sin, my child? 342 00:27:08,916 --> 00:27:12,125 The Lord's infinite mercy will cleanse you, 343 00:27:14,416 --> 00:27:17,833 but you must first have the strength to confess. 344 00:27:21,958 --> 00:27:24,458 [music continues] 345 00:27:28,208 --> 00:27:29,208 I want to. 346 00:27:32,500 --> 00:27:33,541 [scoffs] 347 00:27:39,083 --> 00:27:42,291 I'm going to end the life I carry inside me, Father. 348 00:27:44,083 --> 00:27:48,125 I wanted to avoid it, and... I doubted. 349 00:27:48,791 --> 00:27:49,791 Every day. 350 00:27:51,125 --> 00:27:52,125 But not anymore. 351 00:27:55,916 --> 00:27:57,666 Will God ever forgive me? 352 00:27:59,916 --> 00:28:01,666 There is no worse crime 353 00:28:02,500 --> 00:28:04,583 than spilling the blood of the innocent. 354 00:28:11,583 --> 00:28:14,333 [approaching footsteps] 355 00:28:14,416 --> 00:28:15,833 [inhales deeply] 356 00:28:20,625 --> 00:28:21,625 Good morning. 357 00:28:28,666 --> 00:28:29,791 What is it? 358 00:28:31,416 --> 00:28:32,416 Carmen, 359 00:28:34,125 --> 00:28:37,250 you have registered over ten absences in the last few months. 360 00:28:37,333 --> 00:28:39,416 Hmm, and they were all justified. 361 00:28:39,500 --> 00:28:42,125 I brought the doctor's notes and I've made up all the hours. 362 00:28:42,208 --> 00:28:43,916 No one's questioning you, but... 363 00:28:44,000 --> 00:28:46,208 You know about my daughter, right? 364 00:29:00,291 --> 00:29:02,125 Your daughter needs you full time. 365 00:29:03,125 --> 00:29:05,458 I assure you it's a good severance package. 366 00:29:07,250 --> 00:29:09,625 I don't want to choose between my daughter and my work. 367 00:29:09,708 --> 00:29:13,083 I've been here for 15 years. I'm part of this company. 368 00:29:23,416 --> 00:29:25,166 [Carmen sobbing] 369 00:29:25,250 --> 00:29:26,666 [Beatriz] You have to learn. 370 00:29:26,750 --> 00:29:28,833 We've never been trained to act this way. 371 00:29:30,041 --> 00:29:31,625 They're allowed to be bastards. 372 00:29:32,458 --> 00:29:34,291 They call it "determination." 373 00:29:35,375 --> 00:29:37,166 So don't feel guilty. 374 00:29:37,250 --> 00:29:38,250 [sobs] 375 00:29:40,458 --> 00:29:41,333 Sofía, what's wrong? 376 00:29:41,416 --> 00:29:43,958 [sobs bitterly] 377 00:29:49,583 --> 00:29:50,583 Hey... 378 00:29:52,000 --> 00:29:53,208 Come, come here. 379 00:29:54,041 --> 00:29:55,041 Come. 380 00:29:58,041 --> 00:29:59,750 - It's okay. - It's just... 381 00:30:03,083 --> 00:30:04,375 What is it? What? 382 00:30:08,708 --> 00:30:09,958 You can tell me. 383 00:30:10,041 --> 00:30:11,791 No, I just can't. 384 00:30:13,291 --> 00:30:14,291 [gags] 385 00:30:15,083 --> 00:30:16,208 Oh, wait, hold on. 386 00:30:17,041 --> 00:30:19,500 - No, wait! - [coughing] 387 00:30:20,375 --> 00:30:21,666 [retching] 388 00:30:28,750 --> 00:30:29,750 [spits] 389 00:30:32,000 --> 00:30:33,250 [Beatriz] It's all right. 390 00:30:36,208 --> 00:30:37,208 Sofía. 391 00:30:37,833 --> 00:30:39,041 Sofía, are you pregnant? 392 00:30:39,583 --> 00:30:42,000 [sobbing] 393 00:30:47,750 --> 00:30:49,541 Did you know when you started? 394 00:30:52,750 --> 00:30:53,750 No. 395 00:30:59,833 --> 00:31:01,791 I thought you knew what you were doing. 396 00:31:02,958 --> 00:31:04,875 I don't get it. It was going so well. 397 00:31:08,541 --> 00:31:10,125 I don't get it either. [sniffs] 398 00:31:13,541 --> 00:31:14,541 I'm sorry. 399 00:31:23,500 --> 00:31:24,541 Who knows about it? 400 00:31:27,166 --> 00:31:28,166 You. 401 00:31:51,333 --> 00:31:54,291 That's all you can do, or else half of it goes to the government. 402 00:31:54,375 --> 00:31:58,666 It's 25%. You give a promissory note in December and in June, they deduct it. 403 00:31:58,750 --> 00:32:01,166 They're doing it for all kinds of musical events, 404 00:32:01,250 --> 00:32:03,750 festivals, startup businesses... 405 00:32:03,833 --> 00:32:05,458 All the partners are jumping in. 406 00:32:05,541 --> 00:32:08,416 [woman] Ah, excuse me, Mr. Lawyer, is that legal? 407 00:32:09,000 --> 00:32:10,541 I don't want any more audits. 408 00:32:10,625 --> 00:32:15,000 [man] What audits? Everyone's doing it. It's the only way to reduce cost. 409 00:32:15,083 --> 00:32:16,250 I'm going to have a child. 410 00:32:18,583 --> 00:32:19,583 What? 411 00:32:20,208 --> 00:32:21,291 Sofía's. 412 00:32:22,500 --> 00:32:23,500 Your assistant? 413 00:32:24,083 --> 00:32:25,083 Yes. 414 00:32:25,958 --> 00:32:29,875 She's pregnant and doesn't want an abortion or quit her job. 415 00:32:29,958 --> 00:32:30,958 [scoffs] 416 00:32:32,250 --> 00:32:33,416 She told you that? 417 00:32:34,208 --> 00:32:35,375 [woman] How far along is she? 418 00:32:35,458 --> 00:32:38,000 And whose child is it? Is she single? 419 00:32:38,083 --> 00:32:40,750 No, but he doesn't know anything. I'm the only one who does. 420 00:32:43,708 --> 00:32:45,000 Did you think this through? 421 00:32:45,083 --> 00:32:46,125 [inhales] 422 00:32:49,541 --> 00:32:52,416 Listen, wouldn't it be easier for you to simply adopt? 423 00:32:53,666 --> 00:32:56,208 I want a baby and I can't anymore. 424 00:32:58,166 --> 00:33:00,625 - No, but there's gotta be another way. - There isn't. 425 00:33:01,541 --> 00:33:03,250 I want to live this pregnancy. 426 00:33:03,791 --> 00:33:07,291 I want to be there from the start, I want to know... [sighs] 427 00:33:11,541 --> 00:33:14,000 - Will you be by my side? - Of course we will. 428 00:33:14,875 --> 00:33:16,875 Always. We'll be here for you. 429 00:33:17,708 --> 00:33:18,875 Absolutely. 430 00:33:19,708 --> 00:33:21,333 Offer her money. 431 00:33:21,833 --> 00:33:23,625 - Big load of cash. - [Beatriz laughs] 432 00:33:26,458 --> 00:33:29,125 Told you we'd have a reason to bring out the good wine. 433 00:33:29,208 --> 00:33:30,208 Tati! 434 00:33:30,791 --> 00:33:32,875 Another bottle, please. [tapping] 435 00:33:35,625 --> 00:33:37,000 [phone vibrates] 436 00:33:54,500 --> 00:33:56,833 - [Beatriz] Okay, are you alone? - [Sofía] Yes. 437 00:34:00,875 --> 00:34:02,625 [Beatriz] Do you know why I hired you? 438 00:34:03,333 --> 00:34:05,250 Because you're good at your job. 439 00:34:06,791 --> 00:34:08,458 Because you find solutions. 440 00:34:10,416 --> 00:34:12,916 I believe we can work our way out of any mess, 441 00:34:13,000 --> 00:34:14,500 including this one, don't you? 442 00:34:17,041 --> 00:34:18,666 Are you being serious? 443 00:34:18,750 --> 00:34:19,750 [Beatriz] Yes. 444 00:34:21,000 --> 00:34:22,208 Take your time. 445 00:34:23,083 --> 00:34:25,833 Don't tell anyone. That way, you'll think more clearly. 446 00:34:26,583 --> 00:34:28,250 I haven't told anyone else yet. 447 00:34:28,833 --> 00:34:30,708 [Beatriz] There is always a solution. 448 00:34:31,583 --> 00:34:32,583 Always. 449 00:34:33,916 --> 00:34:34,916 Sofía, 450 00:34:35,875 --> 00:34:37,583 I am here to help you. 451 00:34:38,791 --> 00:34:40,125 Whatever you need. 452 00:34:40,833 --> 00:34:41,958 Thank you, Beatriz. 453 00:34:43,291 --> 00:34:44,291 I mean it. 454 00:34:45,750 --> 00:34:47,666 Now, go to sleep. It's very late. 455 00:34:48,750 --> 00:34:49,750 [Sofía] Thank you. 456 00:34:59,250 --> 00:35:02,250 [woman] Tell me, Sofía, when was the first period you missed? 457 00:35:03,041 --> 00:35:05,083 - Uh... February. - [monitor bleeps] 458 00:35:05,166 --> 00:35:06,291 [woman] Mm-hmm. 459 00:35:11,333 --> 00:35:13,041 - [monitor bleeps] - [woman] All right. 460 00:35:13,125 --> 00:35:14,291 There it is. 461 00:35:15,500 --> 00:35:16,833 I see it, yes. 462 00:35:20,333 --> 00:35:23,541 - It's so tiny. - [woman] Mm-hmm. Indeed. 463 00:35:24,416 --> 00:35:27,791 All right, Sofía, I'm going to explain the process, hmm? 464 00:35:28,291 --> 00:35:31,458 Here we perform the tests and handle all the checkups, 465 00:35:31,541 --> 00:35:33,708 both before and after, okay? 466 00:35:33,791 --> 00:35:37,583 For the procedure itself, we refer you to a specialized clinic. 467 00:35:38,708 --> 00:35:40,833 It's done quickly. It doesn't hurt. 468 00:35:40,916 --> 00:35:44,125 Feels a bit like period cramps, that's about it. 469 00:35:44,625 --> 00:35:47,791 You won't be under anesthesia. Sedatives are usually enough. 470 00:35:48,291 --> 00:35:51,541 When they've taken effect, they'll use rods to dilate the uterus, 471 00:35:51,625 --> 00:35:53,291 and the suction will begin. 472 00:35:53,375 --> 00:35:54,250 [computer keys click] 473 00:35:54,333 --> 00:35:57,094 - [woman] It takes about five, ten minutes. - [heartbeat over monitor] 474 00:35:57,166 --> 00:35:59,458 They have to make sure your uterus is completely empty. 475 00:35:59,541 --> 00:36:00,541 [Sofía] What's that? 476 00:36:02,000 --> 00:36:05,208 Oh, I'm sorry, it's a control device. Do you want me to turn it off? 477 00:36:05,291 --> 00:36:07,875 - [heartbeat continues, stops] - [Sofía gasps] 478 00:36:09,000 --> 00:36:10,000 Are you okay? 479 00:36:15,916 --> 00:36:16,916 I can't. 480 00:36:22,500 --> 00:36:23,750 [child] I can't see it. 481 00:36:25,708 --> 00:36:26,875 There! 482 00:36:30,000 --> 00:36:33,000 [somber electric guitar playing] 483 00:36:48,708 --> 00:36:50,250 Sofía, what are you doing? 484 00:36:53,541 --> 00:36:54,958 I don't know what to do. 485 00:36:57,708 --> 00:36:58,708 No... 486 00:37:00,833 --> 00:37:02,083 No abortion. 487 00:37:06,083 --> 00:37:07,083 [inhales] 488 00:37:08,875 --> 00:37:09,875 Listen, 489 00:37:12,166 --> 00:37:14,416 I have been giving it a lot of thought, 490 00:37:15,583 --> 00:37:16,583 and... 491 00:37:19,000 --> 00:37:20,000 [exhales] 492 00:37:21,458 --> 00:37:22,833 I'll just tell you, okay? 493 00:37:24,000 --> 00:37:25,000 Uh... 494 00:37:26,041 --> 00:37:27,625 I have a proposal for you. 495 00:37:28,708 --> 00:37:31,083 It's going to sound a little weird, but, uh... 496 00:37:31,666 --> 00:37:32,666 Look. 497 00:37:33,875 --> 00:37:37,208 You can get pregnant and become a mother whenever you want. 498 00:37:38,041 --> 00:37:39,250 Whenever you decide. 499 00:37:40,333 --> 00:37:42,208 But now is not the time, is it? 500 00:37:45,541 --> 00:37:46,541 Right. 501 00:37:48,333 --> 00:37:51,500 I, uh... I've always wanted to be a mother. 502 00:37:53,333 --> 00:37:54,333 And... 503 00:37:56,000 --> 00:37:57,125 [laughs] 504 00:37:57,958 --> 00:37:59,041 I've been thinking 505 00:37:59,875 --> 00:38:02,541 that I could take your baby when it's born. 506 00:38:07,750 --> 00:38:09,875 You do know people do these things, right? 507 00:38:09,958 --> 00:38:11,708 Yes, um, surrogacy... I... 508 00:38:11,791 --> 00:38:13,875 No, that's not... No. 509 00:38:14,500 --> 00:38:16,333 It's something different. I mean, 510 00:38:16,916 --> 00:38:19,833 it wouldn't be a surrogacy because, um... 511 00:38:20,708 --> 00:38:24,583 Because what we'd be doing is something that would benefit us both. 512 00:38:26,500 --> 00:38:28,791 It's very simple. I help you. You help me. 513 00:38:35,250 --> 00:38:37,208 The baby will be well cared for. 514 00:38:39,833 --> 00:38:40,833 [sighs] 515 00:38:41,333 --> 00:38:43,833 But... uh, can it be... 516 00:38:43,916 --> 00:38:45,625 - Is that allowed? - Oh, well... 517 00:38:45,708 --> 00:38:48,666 For sure, we'd need to come up with an agreement of some kind, yes. 518 00:38:49,583 --> 00:38:52,500 And of course you would stay by my side in the company. 519 00:38:55,791 --> 00:38:56,625 [man clears throat] 520 00:38:56,708 --> 00:39:00,500 Listen, what you and Beatriz want to do isn't strictly legal. 521 00:39:00,583 --> 00:39:03,833 You know, in this country, they're still very cautious about this. 522 00:39:04,375 --> 00:39:06,833 That said, one way or another, 523 00:39:06,916 --> 00:39:09,041 people have always done this kind of thing, right? 524 00:39:09,708 --> 00:39:13,291 In some countries, it's perfectly legal and the mother can even receive money. 525 00:39:13,375 --> 00:39:16,250 The key here is to have a document that states clearly 526 00:39:16,333 --> 00:39:17,875 what's expected from both of you, 527 00:39:17,958 --> 00:39:21,791 and that demonstrates that you both know what you're doing. 528 00:39:21,875 --> 00:39:26,291 Beatriz will be the real mother, or the biological mother, from the start. 529 00:39:26,916 --> 00:39:30,458 And, um... that's it, really. 530 00:39:31,375 --> 00:39:33,375 Well, basically, it's pretty straightforward. 531 00:39:33,458 --> 00:39:35,250 It's like a third-world adoption. 532 00:39:35,333 --> 00:39:38,041 The details, I'll handle them. No need to worry. 533 00:39:38,125 --> 00:39:41,958 In short, you must relinquish all rights in this matter. 534 00:39:42,041 --> 00:39:43,958 From the intervention onwards. 535 00:39:45,458 --> 00:39:47,791 - The intervention is the delivery? - [man] That's right. 536 00:39:47,875 --> 00:39:51,875 I'll oversee the whole process. The intervention will be at my clinic. 537 00:39:51,958 --> 00:39:54,333 That way we'll be able to control the narrative. 538 00:39:54,416 --> 00:39:55,958 So everything must remain secret. 539 00:39:56,041 --> 00:39:59,416 We must maintain absolute confidentiality. It's the only way. 540 00:39:59,500 --> 00:40:02,458 Of course. All the care expenses will be covered by me, 541 00:40:02,541 --> 00:40:04,083 including after the procedure. 542 00:40:04,583 --> 00:40:05,416 Whatever you need. 543 00:40:05,500 --> 00:40:08,625 Normally, you would stay two or three days at the hospital. 544 00:40:10,541 --> 00:40:13,166 Yep. For her part, Beatriz guarantees 545 00:40:13,250 --> 00:40:16,458 that your position in the company will be protected as of today. 546 00:40:16,541 --> 00:40:20,000 And on the day of the procedure you will receive financial compensation 547 00:40:20,083 --> 00:40:23,041 equal to the highest paid out in Europe for this kind of thing. 548 00:40:23,125 --> 00:40:24,125 [Beatriz] Mm-hmm. 549 00:40:32,125 --> 00:40:34,541 I want double that amount as compensation. 550 00:40:34,625 --> 00:40:35,916 [coughs, clears throat] 551 00:40:38,166 --> 00:40:40,541 [man] Double? But Sofía, it is black money. 552 00:40:42,291 --> 00:40:44,208 And you're already getting more than the others. 553 00:40:44,750 --> 00:40:46,000 And it's quite a lot. 554 00:40:46,083 --> 00:40:50,500 Yes, but what they're doing is... all perfectly legal. 555 00:40:50,583 --> 00:40:51,583 Not me. 556 00:40:52,250 --> 00:40:54,625 Things could be disastrous for me if this gets out. 557 00:40:54,708 --> 00:40:56,625 I could go to jail, or get deported. 558 00:40:56,708 --> 00:40:58,750 That risk must also be compensated. 559 00:40:58,833 --> 00:41:00,708 No, there won't be any risk, you see? 560 00:41:01,208 --> 00:41:04,458 Because Beatriz wants you to spend the pregnancy at her home. 561 00:41:07,791 --> 00:41:09,750 - The whole pregnancy? - Yes. 562 00:41:13,958 --> 00:41:15,791 And I wouldn't see anyone, right? 563 00:41:16,500 --> 00:41:18,416 Well, you shouldn't be seen by anyone. 564 00:41:19,250 --> 00:41:22,666 We have no choice, Sofía. This needs to be done in secret. 565 00:41:23,666 --> 00:41:25,625 And it's only for a few months. 566 00:41:26,166 --> 00:41:29,500 And what about work? I want to stay current. 567 00:41:29,583 --> 00:41:31,791 Well, of course I will keep you up to date. 568 00:41:31,875 --> 00:41:33,750 [laughs] We'll be living together. 569 00:41:43,708 --> 00:41:45,041 Double compensation, 570 00:41:46,041 --> 00:41:48,208 and two trips per year to Argentina. 571 00:41:49,041 --> 00:41:50,041 [inhales] 572 00:41:50,791 --> 00:41:52,333 Didn't I say she was smart? 573 00:41:52,416 --> 00:41:53,875 [chuckling] 574 00:41:56,833 --> 00:41:58,833 [distant traffic] 575 00:42:09,875 --> 00:42:11,583 [tapping glass] 576 00:42:16,458 --> 00:42:19,333 [Beatriz] Were you always like this, or did I create a monster? 577 00:42:30,916 --> 00:42:32,791 You're the only one I'd do this with. 578 00:42:33,750 --> 00:42:34,833 [Beatriz laughs] 579 00:42:39,916 --> 00:42:41,291 Nacho doesn't know a thing. 580 00:42:42,541 --> 00:42:43,541 Of course. 581 00:42:44,458 --> 00:42:48,000 He doesn't have to deal with the pregnancy, delivery, breastfeeding. 582 00:42:48,083 --> 00:42:50,041 His career won't be put on hold either. 583 00:42:50,583 --> 00:42:51,958 He just had an orgasm. 584 00:42:53,958 --> 00:42:55,625 I won't be breastfeeding either. 585 00:42:57,875 --> 00:42:59,208 Nacho is my boyfriend. 586 00:42:59,791 --> 00:43:00,791 I love him. 587 00:43:01,250 --> 00:43:02,708 I know, of course. I'm sorry. 588 00:43:04,500 --> 00:43:05,500 But 589 00:43:06,250 --> 00:43:07,541 if you had told him, 590 00:43:07,625 --> 00:43:10,458 you know you wouldn't be free to make your own decision. 591 00:43:10,541 --> 00:43:12,458 What if he tells you he doesn't agree? 592 00:43:12,541 --> 00:43:14,958 Perhaps we could have gone ahead and done it, 593 00:43:15,708 --> 00:43:16,750 but you would've lost him. 594 00:43:18,000 --> 00:43:19,000 Am I right? 595 00:43:19,875 --> 00:43:22,791 Sometimes, the perfect solution doesn't exist. 596 00:43:23,375 --> 00:43:24,750 We can only do our best. 597 00:43:42,125 --> 00:43:43,916 THE SURROGATE MOTHER 598 00:43:46,416 --> 00:43:48,666 - It doesn't... - Don't worry about it. This is fine. 599 00:43:49,166 --> 00:43:50,958 Perfect. That's it. Very well. 600 00:43:56,625 --> 00:43:59,351 [Nacho] If this one doesn't suit you, there's another great apartment, 601 00:43:59,375 --> 00:44:01,500 very bright, just two blocks from here. 602 00:44:02,083 --> 00:44:03,833 We can go see it now. Do you have time? 603 00:44:03,916 --> 00:44:06,916 [man] No, I don't have time right now. I have a meeting at work, but thanks. 604 00:44:06,958 --> 00:44:08,458 Right okay, well, here's my card. 605 00:44:09,416 --> 00:44:11,125 - [man] Right, thanks. - Nice meeting you. 606 00:44:11,833 --> 00:44:13,416 [man] Thank you. See you. 607 00:44:18,791 --> 00:44:19,791 [Sofía] Hey. 608 00:44:20,375 --> 00:44:22,833 - What are you doing? Coming with me? - Yeah. 609 00:44:24,458 --> 00:44:26,041 ...the dynamics on site, 610 00:44:26,125 --> 00:44:29,375 and I'll have to report on the inner workings of each department, 611 00:44:29,458 --> 00:44:30,875 suggest changes... 612 00:44:31,541 --> 00:44:35,333 And I'd be promoted from assistant to senior manager. 613 00:44:36,166 --> 00:44:37,541 With double salary. 614 00:44:38,125 --> 00:44:39,166 [Nacho sighs] 615 00:44:39,250 --> 00:44:42,166 Yes, but it's London. We need to discuss this. Hmm? 616 00:44:44,958 --> 00:44:45,958 [Sofía] I, uh... 617 00:44:46,333 --> 00:44:47,333 already said yes. 618 00:44:51,375 --> 00:44:54,166 Are you fucking kidding me? Really? 619 00:44:59,333 --> 00:45:00,333 Nacho. 620 00:45:03,875 --> 00:45:07,666 I had to drop the Columbia thing, but you say yes to this. 621 00:45:10,375 --> 00:45:13,000 Why don't you take this opportunity to go there for a while? 622 00:45:13,875 --> 00:45:14,875 Uh-huh. No way. 623 00:45:15,833 --> 00:45:17,166 Half a year? Without you? 624 00:45:17,666 --> 00:45:18,666 Not possible. 625 00:45:19,833 --> 00:45:21,458 I'm doing this for you too, you know? 626 00:45:21,541 --> 00:45:22,541 You don't say. 627 00:45:24,875 --> 00:45:26,833 It's gonna go by so fast. 628 00:45:26,916 --> 00:45:29,291 And once I'm done, I'll have a better position 629 00:45:29,375 --> 00:45:30,958 and I'll have saved a bundle. 630 00:45:31,458 --> 00:45:32,458 For both of us. 631 00:45:34,875 --> 00:45:36,666 And someday, we will have a family. 632 00:45:43,083 --> 00:45:44,291 [Nacho exhales] 633 00:45:45,875 --> 00:45:47,500 It's hard for me too, you know? 634 00:45:54,166 --> 00:45:56,333 I really wish I could get what I want 635 00:45:56,416 --> 00:45:59,041 and achieve my goals without having to go through all this. 636 00:46:00,083 --> 00:46:02,208 But, really, it's the only way. 637 00:46:03,833 --> 00:46:05,625 And there's always a positive side. 638 00:46:09,750 --> 00:46:11,416 Don't give it so much thought. 639 00:46:16,166 --> 00:46:17,166 [Nacho sighs] 640 00:46:18,500 --> 00:46:20,833 Will you have a house? I'll come visit. 641 00:46:22,875 --> 00:46:25,500 What? And spend all your savings on plane tickets? 642 00:46:27,083 --> 00:46:28,458 You're breaking up with me. 643 00:46:28,541 --> 00:46:30,333 No! Honey. 644 00:46:31,791 --> 00:46:34,125 It's not the end. I'm not breaking up with you. 645 00:46:34,916 --> 00:46:36,916 Your support is all I'm asking for. 646 00:46:39,083 --> 00:46:40,875 This is so important to me. 647 00:46:43,375 --> 00:46:44,375 Please, honey. 648 00:46:50,125 --> 00:46:51,125 I love you. 649 00:46:52,625 --> 00:46:56,291 ["El Demonio de Labios Rojos" by Calequi playing] 650 00:47:19,375 --> 00:47:22,125 [song continues] 651 00:47:27,375 --> 00:47:28,416 Where are we going? 652 00:47:30,541 --> 00:47:32,250 It's a surprise. You'll see. 653 00:47:33,083 --> 00:47:35,963 - But I thought we'd be going... - You'll be better off than in the city. 654 00:47:39,250 --> 00:47:40,583 [both chuckling] 655 00:47:40,666 --> 00:47:42,458 [Beatriz] I'm laughing now. 656 00:47:43,333 --> 00:47:46,208 - I thought I'd have a heart attack. - [Sofía laughs] Really? 657 00:47:46,291 --> 00:47:47,541 [Beatriz] Picture this. 658 00:47:48,166 --> 00:47:50,541 You're dressing up the corpse of a 90-year-old lady 659 00:47:50,625 --> 00:47:52,333 and all of a sudden, bam! [chuckles] 660 00:47:52,416 --> 00:47:55,625 Her eyes open wide as if she's risen from the dead. 661 00:48:05,875 --> 00:48:07,625 Jeez, what's wrong? It won't open. 662 00:48:10,000 --> 00:48:11,000 All right. 663 00:48:12,125 --> 00:48:14,041 [birdsong] 664 00:48:17,458 --> 00:48:19,291 [soft music tinkles] 665 00:48:28,625 --> 00:48:29,833 [yawns loudly] 666 00:48:32,250 --> 00:48:33,750 [music continues] 667 00:48:36,833 --> 00:48:37,916 [Sofía] Good morning. 668 00:48:38,458 --> 00:48:40,583 Good morning. Did you sleep well? 669 00:48:40,666 --> 00:48:41,708 Very well. 670 00:48:41,791 --> 00:48:45,583 [Beatriz] That music means breakfast. You'll salivate just hearing it. 671 00:48:45,666 --> 00:48:47,291 - [chuckles] - Morning. 672 00:48:47,375 --> 00:48:48,375 Hi. 673 00:48:48,958 --> 00:48:50,041 [speaking in Vietnamese] 674 00:48:50,125 --> 00:48:54,958 [in English] I think it's a birth defect. She hasn't learned a word in six months. 675 00:48:55,041 --> 00:48:58,666 All the others won't shut up. But she's an amazing cook. 676 00:48:59,500 --> 00:49:01,250 - She knows your diet. - Yes, I know. 677 00:49:01,333 --> 00:49:03,625 No cold cuts, no alcohol, and no raw fish. 678 00:49:03,708 --> 00:49:07,125 Cristina also made this list for you. It's not just for the food. 679 00:49:07,208 --> 00:49:11,666 It's also for care products, types of clothing, daily routine... 680 00:49:11,750 --> 00:49:14,416 You're allowed to blame her, but do not ignore it. 681 00:49:14,500 --> 00:49:15,500 Okay. 682 00:49:18,458 --> 00:49:21,000 I have to run. Have a nice day. 683 00:49:21,791 --> 00:49:22,791 You too. 684 00:49:27,083 --> 00:49:29,250 Hmm. Thank you very much. 685 00:49:32,458 --> 00:49:35,500 ["Quién soy?" by Calequi playing] 686 00:50:31,916 --> 00:50:33,541 Holy Mary, mother of God, 687 00:50:35,000 --> 00:50:36,583 thank you for protecting me. 688 00:50:40,916 --> 00:50:42,916 [song continues] 689 00:50:45,250 --> 00:50:46,791 I know you are with me. 690 00:50:48,541 --> 00:50:50,541 [song continues] 691 00:51:39,291 --> 00:51:40,291 Did I scare you? 692 00:51:40,833 --> 00:51:42,000 [laughs] 693 00:51:42,083 --> 00:51:43,291 A little bit, yes. 694 00:51:43,375 --> 00:51:45,125 Sorry, I didn't mean to wake you. 695 00:51:47,625 --> 00:51:50,458 [soft music tinkles] 696 00:52:13,416 --> 00:52:16,250 [woman humming] 697 00:52:22,083 --> 00:52:24,083 [keys jangling] 698 00:52:32,541 --> 00:52:34,541 [door unlocking] 699 00:52:35,166 --> 00:52:37,166 [ominous music playing] 700 00:52:37,833 --> 00:52:40,291 Now it's time for the hurdles step. 701 00:52:40,375 --> 00:52:43,250 First, place your hands over your shoulders, like so. 702 00:52:43,333 --> 00:52:44,541 Feet together. 703 00:52:44,625 --> 00:52:49,125 Lift your knee and extend your leg. Touch the ground with your heel, and back. 704 00:52:49,208 --> 00:52:50,750 Fluid movements. 705 00:53:11,208 --> 00:53:13,208 [exhales loudly] 706 00:53:15,166 --> 00:53:17,375 [birdsong] 707 00:53:17,458 --> 00:53:18,458 [shoes thud] 708 00:53:43,583 --> 00:53:46,041 [electric guitar riff] 709 00:54:02,166 --> 00:54:04,166 [music intensifies] 710 00:54:21,541 --> 00:54:22,916 [music fades] 711 00:54:23,000 --> 00:54:24,625 [footsteps approaching] 712 00:54:32,125 --> 00:54:33,583 - [tired sigh] - [Sofía] Hi. 713 00:54:34,750 --> 00:54:35,750 Oh, hi. 714 00:54:37,583 --> 00:54:38,583 Are you... 715 00:54:39,250 --> 00:54:41,166 um, watching me? 716 00:54:41,958 --> 00:54:42,958 What? 717 00:54:43,666 --> 00:54:44,708 The cameras? 718 00:54:46,583 --> 00:54:49,208 - You're watching me. - Ah, security. 719 00:54:49,958 --> 00:54:51,458 You're not used to it, are you? 720 00:54:51,541 --> 00:54:52,791 Nor do I want to be. 721 00:54:53,583 --> 00:54:54,583 [laughs] 722 00:54:55,083 --> 00:54:58,208 Sweetie, I will not leave the house unprotected, 723 00:54:58,291 --> 00:54:59,958 especially with you here. 724 00:55:02,458 --> 00:55:06,250 - I'd rather you removed them. - Do you think I have time to watch you? 725 00:55:06,833 --> 00:55:08,625 Beatriz, I'm asking you. 726 00:55:09,208 --> 00:55:10,208 I... 727 00:55:11,583 --> 00:55:12,750 I can't live like this. 728 00:55:14,583 --> 00:55:16,125 The cameras outside have to stay. 729 00:55:16,958 --> 00:55:17,958 All right. 730 00:55:19,625 --> 00:55:21,416 But inside, I want to feel free. 731 00:55:23,625 --> 00:55:25,750 - Okay? - All right. [sighs] 732 00:55:26,500 --> 00:55:27,500 Thank you. 733 00:55:33,541 --> 00:55:34,875 [disconnect signal beeps] 734 00:55:36,375 --> 00:55:38,791 [inhales, exhales deeply] 735 00:55:39,791 --> 00:55:41,791 [footsteps approaching] 736 00:55:42,500 --> 00:55:43,916 So what do you think? 737 00:55:44,000 --> 00:55:45,875 I don't like them. Keep looking. 738 00:55:46,791 --> 00:55:48,991 I'm afraid you'll have to continue handling my schedule. 739 00:55:49,833 --> 00:55:50,875 Of course. 740 00:55:50,958 --> 00:55:53,708 I'll contact a few more today for an interview. 741 00:55:53,791 --> 00:55:56,625 You were right to send her to London. I never liked her. 742 00:55:57,416 --> 00:55:58,583 She was an opportunist. 743 00:55:59,083 --> 00:56:00,458 I found her a little funny. 744 00:56:01,125 --> 00:56:03,000 But she wanted my job, you're right. 745 00:56:03,833 --> 00:56:05,333 Now she's where she belongs. 746 00:56:47,541 --> 00:56:49,250 Tati, have you seen my cell phone? 747 00:56:50,250 --> 00:56:51,375 [speaking Vietnamese] 748 00:56:52,166 --> 00:56:54,041 [sighs, in English] I lost it. 749 00:56:57,666 --> 00:56:59,708 [virtual instructor] Elbows out, hands at ear level. 750 00:56:59,791 --> 00:57:01,458 Lift your knee, extend your leg. 751 00:57:01,541 --> 00:57:06,333 Touch the ground with your heel, and back, as if you were sitting on a stool. 752 00:57:07,125 --> 00:57:11,291 This exercise requires space. You must be on the mark to get started. 753 00:57:11,375 --> 00:57:13,250 [slap] I am on it! 754 00:57:13,333 --> 00:57:17,041 This exercise requires space. You must be on the mark to get started. 755 00:57:17,708 --> 00:57:18,875 Yeah well, I'm on the mark. 756 00:57:18,958 --> 00:57:20,833 Lift your knee, extend your leg... 757 00:57:20,916 --> 00:57:23,458 [yells] Shut up! That's enough! 758 00:57:23,541 --> 00:57:26,333 ...knee. Extend your leg. Touch the ground with your heel, and... 759 00:57:26,416 --> 00:57:27,416 [plug clatters] 760 00:57:28,708 --> 00:57:30,875 [crickets chirping] 761 00:57:31,750 --> 00:57:34,625 [ominous music playing] 762 00:57:37,750 --> 00:57:38,875 You can't sleep? 763 00:57:45,208 --> 00:57:48,000 [soothing music playing] 764 00:57:48,083 --> 00:57:50,833 [both chuckling] 765 00:58:09,125 --> 00:58:10,625 [music continues] 766 00:58:34,333 --> 00:58:36,958 One, two, three. 767 00:58:38,000 --> 00:58:39,083 [both grunting] 768 00:58:44,250 --> 00:58:45,541 [blows out] 769 00:58:49,333 --> 00:58:50,750 Give me your cell phone. 770 00:58:53,041 --> 00:58:54,041 Your phone? 771 00:58:54,500 --> 00:58:55,791 You don't have one? 772 00:58:55,875 --> 00:58:57,291 [Tati speaking Vietnamese] 773 00:58:57,375 --> 00:58:58,791 [frustrated sigh, in English] Shit. 774 00:59:33,750 --> 00:59:35,333 MY BABY AND ME 775 00:59:47,208 --> 00:59:48,333 [moans] I lost it. 776 00:59:50,875 --> 00:59:52,333 What did you lose? 777 00:59:52,416 --> 00:59:53,416 My cell phone. 778 00:59:53,500 --> 00:59:54,583 Ah. 779 00:59:55,958 --> 00:59:57,583 But you haven't left the place. 780 01:00:01,500 --> 01:00:04,333 - Don't worry. I'll buy you a new one. - Nacho must be 781 01:00:05,708 --> 01:00:06,791 really pissed off. 782 01:00:08,375 --> 01:00:10,541 I'm sure he loves you more than ever. 783 01:00:11,291 --> 01:00:12,291 [laughs] 784 01:00:12,791 --> 01:00:14,916 I don't know. I'm scared. 785 01:00:17,333 --> 01:00:18,750 He is very sweet. 786 01:00:19,916 --> 01:00:20,916 He better be. 787 01:00:22,541 --> 01:00:23,583 [both laugh] 788 01:00:24,125 --> 01:00:25,958 [Cristina] Look, she already has it. 789 01:00:26,458 --> 01:00:28,416 - [Beatriz] Yes. - [Sofía] Why does it appear? 790 01:00:28,500 --> 01:00:31,250 [Cristina] Estrogens cause an increase in melanin secretion, 791 01:00:31,333 --> 01:00:34,333 and in her case it's more noticeable because her skin's a bit darker. 792 01:00:34,416 --> 01:00:35,666 - Right? - [Beatriz] Mm-hmm. 793 01:00:38,750 --> 01:00:40,541 [Cristina] All right, there's the baby. 794 01:00:40,625 --> 01:00:41,625 [Beatriz] Wow. 795 01:00:42,166 --> 01:00:43,166 Yes. 796 01:00:45,375 --> 01:00:47,958 How are you feeling, Sofía? Everything all right? 797 01:00:49,583 --> 01:00:50,583 Yes. 798 01:00:51,166 --> 01:00:53,625 - She gave up on Pilates. - No... [tut tuts] 799 01:00:53,708 --> 01:00:55,375 You can't give up exercise. 800 01:00:56,291 --> 01:00:58,708 - Swimming? She likes that. - Mm-hmm. 801 01:00:59,291 --> 01:01:00,958 I'll write up a schedule. 802 01:01:01,041 --> 01:01:04,083 In any case, the results from the earlier tests were perfect. 803 01:01:04,666 --> 01:01:07,291 Fluid retention and itching are both normal. 804 01:01:08,500 --> 01:01:12,208 But if you feel something strange, I want you to let me know, okay? 805 01:01:12,291 --> 01:01:13,875 [Sofía] No, everything's fine. 806 01:01:17,708 --> 01:01:18,708 Are those his eyes? 807 01:01:19,291 --> 01:01:20,291 [Cristina] Mm-hmm. 808 01:01:22,625 --> 01:01:25,000 [gentle acoustic guitar playing] 809 01:01:30,250 --> 01:01:31,250 Hi there. 810 01:01:48,958 --> 01:01:50,541 [music continues] 811 01:02:01,416 --> 01:02:02,250 Beatriz? 812 01:02:02,333 --> 01:02:03,750 [sobbing] 813 01:02:05,875 --> 01:02:07,375 Beatriz, are you all right? 814 01:02:15,041 --> 01:02:17,416 [bitter sobbing] 815 01:02:34,541 --> 01:02:35,541 [Beatriz] Good morning. 816 01:02:36,291 --> 01:02:38,375 Good morning. The phone? 817 01:02:38,458 --> 01:02:42,041 It's on order. The good ones take some time to arrive. 818 01:02:42,125 --> 01:02:43,125 See you later. 819 01:02:51,791 --> 01:02:54,458 [Tati speaking Vietnamese] 820 01:03:03,750 --> 01:03:05,000 [knocking] 821 01:03:05,083 --> 01:03:06,250 Tati? 822 01:03:07,208 --> 01:03:08,333 [in English] May I come in? 823 01:03:21,750 --> 01:03:24,000 - [speaking in Vietnamese] - [in English] The... the key? 824 01:03:27,916 --> 01:03:28,916 The key? 825 01:03:29,375 --> 01:03:30,375 The door? 826 01:03:30,791 --> 01:03:31,791 Ssh. 827 01:03:32,208 --> 01:03:34,291 - [giggles] - [whispers] The door upstairs? 828 01:03:34,958 --> 01:03:36,208 [speaking in Vietnamese] 829 01:03:42,625 --> 01:03:43,875 [door unlocks] 830 01:04:12,666 --> 01:04:13,791 [clattering] 831 01:04:13,875 --> 01:04:17,083 [siren blaring] 832 01:04:27,833 --> 01:04:28,916 [siren stops] 833 01:05:23,458 --> 01:05:24,458 [Beatriz] Sofía! 834 01:05:30,666 --> 01:05:31,666 Sofía! 835 01:05:38,500 --> 01:05:40,208 - [Sofía] For me? - [Beatriz] Mm-hmm. 836 01:05:40,291 --> 01:05:41,375 Happy birthday. 837 01:05:41,916 --> 01:05:43,958 Hello! Oh! 838 01:05:44,458 --> 01:05:46,041 - Cute. - And this is for you too. 839 01:05:46,958 --> 01:05:48,208 HOW TO TRAIN YOUR DOG 840 01:05:52,375 --> 01:05:53,791 Hey there, Max. 841 01:05:54,375 --> 01:05:56,750 Max? Ah, not Max, no. 842 01:05:56,833 --> 01:05:58,125 Yes, you're a Max. 843 01:05:59,708 --> 01:06:01,750 - Okay, he's Max. - Hello. 844 01:06:02,541 --> 01:06:04,625 Now he wants to invest in wineries. 845 01:06:05,125 --> 01:06:06,666 - In wineries? - He wants you in. 846 01:06:06,750 --> 01:06:10,125 - Ah, no. Absolutely not. - He already convinced me. 847 01:06:10,208 --> 01:06:12,041 Hey Max, did you know today's special? 848 01:06:12,125 --> 01:06:13,765 He shows up with three bottles of Sauv... 849 01:06:13,833 --> 01:06:16,000 - I'm allowed to have cake. - [Cristina laughs] 850 01:06:16,083 --> 01:06:18,041 And I'm having some, you know, one glass, two... 851 01:06:18,125 --> 01:06:18,958 Come on. 852 01:06:19,041 --> 01:06:20,750 He kept refilling my glass. 853 01:06:20,833 --> 01:06:23,375 [Sofía] Let's go to the bathroom. Don't listen to their garbage. 854 01:06:23,458 --> 01:06:25,833 ...in the end. I think I invested in La Mancha wineries. 855 01:06:25,916 --> 01:06:28,116 [Beatriz] Did you sign anything? Is anything in writing? 856 01:06:28,166 --> 01:06:31,083 [Cristina] Well, I did, verbally. I'm not sure what that means. 857 01:06:32,375 --> 01:06:34,666 [Beatriz, softly] Hey, so... uh... 858 01:06:35,666 --> 01:06:37,416 how does she seem to you? 859 01:06:38,000 --> 01:06:41,708 [Cristina] Her hormones are acting up, but otherwise she's fine. 860 01:06:42,375 --> 01:06:44,333 - [Beatriz] Are you sure? - Yes, I'm sure. 861 01:06:45,416 --> 01:06:49,583 [Beatriz] All right. You don't think that... I don't know, maybe... 862 01:06:52,125 --> 01:06:54,666 [sighs] she's having second thoughts? 863 01:06:55,208 --> 01:06:57,875 [Cristina] Well, I don't know. I don't think so. 864 01:06:57,958 --> 01:07:00,392 - It's not easy what she's going through. - [Beatriz] Not easy? 865 01:07:00,416 --> 01:07:03,083 - Just imagine. - What? She's basically on holiday. 866 01:07:03,166 --> 01:07:05,375 - What do you mean? - Cristina, for God's sake. 867 01:07:05,958 --> 01:07:09,833 [normal tone] Max. Max is a beautiful name. I like it. 868 01:07:09,916 --> 01:07:12,000 - Well... - Yes, it's a pretty name. 869 01:07:14,916 --> 01:07:17,416 And Beatriz, is her child a boy too? 870 01:07:19,666 --> 01:07:22,583 Well, even if it's not mine, I... I'd like to know. 871 01:07:24,000 --> 01:07:26,375 Yes, it's a boy. 872 01:07:30,375 --> 01:07:31,375 [Cristina] Cheers. 873 01:07:31,708 --> 01:07:33,416 - Congratulations. - Thank you. 874 01:07:36,541 --> 01:07:37,958 [footsteps approaching] 875 01:07:38,916 --> 01:07:40,458 Look what I just received. 876 01:07:53,375 --> 01:07:54,666 [Sofía laughs] 877 01:07:54,750 --> 01:07:56,083 You have a gift. 878 01:08:03,166 --> 01:08:04,500 I want to talk to him. 879 01:08:08,250 --> 01:08:09,250 It's my birthday. 880 01:08:13,708 --> 01:08:14,708 Very well. 881 01:08:15,250 --> 01:08:17,291 VIDEO CALL 882 01:08:19,708 --> 01:08:20,916 [Sofía] Hi, my love. 883 01:08:22,250 --> 01:08:23,250 You okay? 884 01:08:24,833 --> 01:08:25,833 What's up? 885 01:08:26,208 --> 01:08:27,208 What happened? 886 01:08:29,166 --> 01:08:30,916 - Happy birthday. - Thank you. 887 01:08:32,458 --> 01:08:33,458 [Nacho] Right. 888 01:08:34,125 --> 01:08:36,708 [sighs] Don't ever do this to me again. 889 01:08:38,625 --> 01:08:39,958 It's driving me crazy. 890 01:08:40,041 --> 01:08:42,333 I called you. I sent you a thousand texts. 891 01:08:42,416 --> 01:08:45,666 - I almost called the police. - No, I'm fine. 892 01:08:46,708 --> 01:08:47,791 It's just that... 893 01:08:47,875 --> 01:08:49,583 I lost my phone and... 894 01:08:50,291 --> 01:08:51,500 I was very busy. 895 01:08:51,583 --> 01:08:54,916 But tomorrow or the next day I'll have a new one, and so... 896 01:08:55,625 --> 01:08:57,083 I'll be able to reach you. 897 01:08:58,250 --> 01:09:00,666 - Well, how are you doing? - [Nacho sighs] 898 01:09:01,250 --> 01:09:02,250 Listen... 899 01:09:04,583 --> 01:09:08,708 Sofi, please, I beg you. Don't do this to me. Just tell me now. 900 01:09:09,875 --> 01:09:11,958 Please, be honest with me. 901 01:09:12,791 --> 01:09:14,000 Hmm? 902 01:09:14,083 --> 01:09:15,541 I miss you so much. 903 01:09:17,500 --> 01:09:19,791 - [Nacho] Yeah, right. - And I love you. 904 01:09:19,875 --> 01:09:21,375 - [Nacho] I don't know. - A lot. 905 01:09:22,791 --> 01:09:25,083 [Nacho] I think that... Sofi... 906 01:09:26,125 --> 01:09:27,125 [sighs] 907 01:09:27,916 --> 01:09:30,416 - Are you sure you love me? - Yes, my love. 908 01:09:33,041 --> 01:09:34,625 It won't be long now, hmm? 909 01:09:37,583 --> 01:09:38,783 - [Sofía sobs] - [Nacho] Honey? 910 01:09:40,958 --> 01:09:41,833 [sobs] 911 01:09:41,916 --> 01:09:44,916 Sofi, what's going on? Are you all right? 912 01:09:46,875 --> 01:09:48,416 - Sofía, answer me. - [sniffs] 913 01:09:49,250 --> 01:09:52,375 Listen, I don't know what to say, or what to do. 914 01:09:53,041 --> 01:09:56,041 - You... Are you sure you love me? - I have to go now. 915 01:09:56,125 --> 01:09:58,250 - [Nacho] No. - We'll talk again in a few days, okay? 916 01:09:58,333 --> 01:10:00,375 [Nacho] Sofi, please... Sofi... 917 01:10:01,208 --> 01:10:03,791 - I love you. - [Nacho] No, wait. Sofi, please, don't go. 918 01:10:03,875 --> 01:10:04,875 Don't... don't go. 919 01:10:08,291 --> 01:10:09,416 [sobs] 920 01:10:22,875 --> 01:10:24,291 [Sofía] Oh, hello. 921 01:10:25,958 --> 01:10:28,125 Oh, dear. Max! 922 01:10:30,291 --> 01:10:32,041 What did you do? [tut-tuts] 923 01:10:32,125 --> 01:10:33,125 Tati? 924 01:10:38,291 --> 01:10:39,541 Max, be a good boy. 925 01:10:48,916 --> 01:10:49,916 Tati? 926 01:10:53,875 --> 01:10:56,375 ["En el Medio del Mal" by Calequi playing] 927 01:11:32,833 --> 01:11:34,458 [Nacho] Oh, hi, hello. Um... 928 01:11:35,208 --> 01:11:37,166 I'm looking for Sofía Cuadros. 929 01:11:39,000 --> 01:11:42,083 [music continues] 930 01:11:50,000 --> 01:11:51,416 Uh, but um... 931 01:11:51,500 --> 01:11:52,541 Sorry, um... 932 01:11:53,375 --> 01:11:54,375 Never? 933 01:12:02,791 --> 01:12:04,958 Yes, well, I need... I need her phone. 934 01:12:05,750 --> 01:12:10,000 Do, you, sorry, do you have a phone? A number or something? 935 01:12:13,791 --> 01:12:15,708 Okay. Thank you. 936 01:12:22,583 --> 01:12:24,583 [music intensifies] 937 01:12:35,875 --> 01:12:37,041 [music fades] 938 01:12:37,125 --> 01:12:38,375 I'm too tired. 939 01:12:39,791 --> 01:12:41,958 You still have ten lengths to go. Come on. 940 01:12:46,125 --> 01:12:47,333 Why did Tati leave? 941 01:12:49,625 --> 01:12:51,666 Look at you. It's already obvious. 942 01:12:52,416 --> 01:12:54,000 Do you think she'll tell on us? 943 01:12:54,666 --> 01:12:55,958 She can't speak the language. 944 01:12:56,041 --> 01:12:58,625 If you stop now, it will just be much harder later. 945 01:12:59,958 --> 01:13:01,250 [exhales] 946 01:13:01,333 --> 01:13:02,708 I'll do more tomorrow. 947 01:13:05,125 --> 01:13:07,291 Your chart says you need to do 50 lengths. 948 01:13:08,208 --> 01:13:09,583 But I can't. I mean it. 949 01:13:10,625 --> 01:13:12,208 Didn't you hear me? Come on. 950 01:13:12,291 --> 01:13:13,416 [frustrated sigh] 951 01:13:14,250 --> 01:13:16,375 - Just today, please. - Come on. 952 01:13:16,958 --> 01:13:18,500 - I don't want to. - Come on! 953 01:13:19,625 --> 01:13:21,250 I said I don't want to! 954 01:13:24,041 --> 01:13:25,791 It's only ten more lengths. 955 01:13:45,291 --> 01:13:47,125 [shoes clatter] 956 01:13:51,291 --> 01:13:52,291 [beep] 957 01:13:53,250 --> 01:13:54,416 [tut-tuts, sighs] 958 01:13:58,125 --> 01:13:59,166 [Belén] Beatriz. 959 01:13:59,250 --> 01:14:00,250 Not now, Belén. 960 01:14:00,750 --> 01:14:01,791 It's about Sofía. 961 01:14:02,458 --> 01:14:04,916 You have to get her out of London. She lied to us. 962 01:14:05,416 --> 01:14:06,625 Lied about what? 963 01:14:06,708 --> 01:14:08,000 She has no degree. 964 01:14:08,083 --> 01:14:10,291 Just a college seminar with no grade. 965 01:14:11,125 --> 01:14:13,708 The schools where she says she got her master's don't exist. 966 01:14:14,458 --> 01:14:15,791 And her work experience? 967 01:14:16,750 --> 01:14:18,125 She's just a sales clerk. 968 01:14:18,208 --> 01:14:19,208 Are you sure? 969 01:14:21,083 --> 01:14:23,208 - Would you like to call yourself? - No. 970 01:14:45,291 --> 01:14:47,708 [exhales deeply] 971 01:14:55,625 --> 01:14:57,833 [crows cawing] 972 01:15:01,541 --> 01:15:02,625 [dial tone] 973 01:15:03,416 --> 01:15:05,666 - [Cristina] Hello, Beatriz. - Cristina. 974 01:15:05,750 --> 01:15:09,250 Did you know that our favorite Argentinian has never set foot in a university? 975 01:15:11,750 --> 01:15:12,750 [Cristina] Well, 976 01:15:14,208 --> 01:15:16,416 everyone lies to get a job. 977 01:15:16,500 --> 01:15:18,166 That bitch lied about everything. 978 01:15:19,541 --> 01:15:20,541 [Cristina] So what? 979 01:15:21,291 --> 01:15:22,958 How on earth can I trust her now? 980 01:15:24,916 --> 01:15:27,708 [Cristina] Listen, she lied because she's an opportunist 981 01:15:27,791 --> 01:15:30,916 and if she's an opportunist, she'll comply. It's her best option. 982 01:15:31,416 --> 01:15:33,791 Cristina, you've never had a child inside you. 983 01:15:35,750 --> 01:15:36,833 [battery alert beeps] 984 01:15:37,500 --> 01:15:38,625 I'll call you back. 985 01:15:39,708 --> 01:15:41,041 [Cristina] Okay. 986 01:15:41,125 --> 01:15:42,291 [Beatriz] Sofía! 987 01:15:49,625 --> 01:15:50,625 Sofía! 988 01:15:53,166 --> 01:15:54,166 [Sofía] Hi. 989 01:15:56,375 --> 01:15:57,500 What have you been doing? 990 01:15:58,791 --> 01:15:59,791 Nothing. 991 01:16:01,125 --> 01:16:02,125 Nothing? 992 01:16:03,833 --> 01:16:05,833 I opened the door. That's it. 993 01:16:05,916 --> 01:16:08,000 The security company could have shown up. 994 01:16:08,083 --> 01:16:10,416 And if they see you here, it all goes to hell. 995 01:16:11,041 --> 01:16:13,041 [footsteps leaving] 996 01:16:19,000 --> 01:16:21,125 Tomorrow's the quarterly balance report. 997 01:16:22,000 --> 01:16:23,541 I'll let you know how it goes. 998 01:16:27,375 --> 01:16:30,541 The goal was to double the previous one, but, uh, I don't know. 999 01:16:37,791 --> 01:16:39,041 My new phone, it doesn't work. 1000 01:16:39,708 --> 01:16:41,333 How come? It cost a lot. 1001 01:16:41,958 --> 01:16:43,750 I don't know. It doesn't work. 1002 01:16:47,291 --> 01:16:48,583 Lend me your tablet. 1003 01:16:49,833 --> 01:16:51,333 And you shouldn't be there. 1004 01:16:51,916 --> 01:16:53,333 It was very uncomfortable. 1005 01:16:54,958 --> 01:16:55,958 Not today. 1006 01:16:57,250 --> 01:16:58,333 What do you mean? 1007 01:17:04,750 --> 01:17:06,208 I didn't agree to be your slave. 1008 01:17:07,750 --> 01:17:09,750 - [chair scrapes] - [tense music playing] 1009 01:17:24,708 --> 01:17:25,708 [door slams] 1010 01:17:31,208 --> 01:17:33,625 Come on. Isn't that what you want? 1011 01:17:35,166 --> 01:17:36,875 You think I'm against you? 1012 01:17:36,958 --> 01:17:40,083 That I want to ruin your life? Leave! Go on then, go! 1013 01:17:42,166 --> 01:17:45,416 I could have found a much easier way to become a mother, you know? 1014 01:17:45,916 --> 01:17:48,791 Don't you remember how you felt when you didn't know what to do? 1015 01:17:49,375 --> 01:17:50,375 Huh? 1016 01:17:52,708 --> 01:17:53,708 Oh, fuck. 1017 01:17:54,250 --> 01:17:56,541 [panting] 1018 01:18:05,916 --> 01:18:07,583 [tense music continues] 1019 01:18:10,875 --> 01:18:12,833 I just want to do things right, okay? 1020 01:18:15,250 --> 01:18:19,250 I know it must be very hard for you to be cooped up here without Nacho. 1021 01:18:20,458 --> 01:18:24,166 And that your body's changing and that makes you much more sensitive. 1022 01:18:24,791 --> 01:18:27,208 And that you experience things with more... 1023 01:18:30,833 --> 01:18:34,166 But don't you ever forget that what we're doing benefits us both. 1024 01:18:39,708 --> 01:18:41,708 [music fades] 1025 01:18:45,125 --> 01:18:46,250 Should I close it? 1026 01:19:05,791 --> 01:19:07,791 [metallic grinding] 1027 01:19:23,041 --> 01:19:24,500 [exhales deeply] 1028 01:19:27,291 --> 01:19:28,208 [barman] All good here? 1029 01:19:28,291 --> 01:19:30,171 - Need anything else? - [man] No, just the bill. 1030 01:19:30,250 --> 01:19:31,250 [barman] Right away. 1031 01:19:34,041 --> 01:19:36,333 - [music playing faintly] - [faint bar chatter] 1032 01:19:40,500 --> 01:19:42,000 [sighs deeply] 1033 01:20:03,125 --> 01:20:04,708 [Beatriz] It won't be long now. 1034 01:20:12,000 --> 01:20:15,500 I wanted to thank you for being so brave. 1035 01:20:21,000 --> 01:20:22,958 It's very normal you should miss him. 1036 01:20:25,000 --> 01:20:27,708 [slow electric guitar playing] 1037 01:21:00,375 --> 01:21:02,083 It's starting to get heavy. 1038 01:21:03,916 --> 01:21:04,916 Are you all right? 1039 01:21:08,625 --> 01:21:10,375 [music fades] 1040 01:21:10,458 --> 01:21:13,875 [clock ticking] 1041 01:21:16,541 --> 01:21:17,541 [soft footstep] 1042 01:21:28,291 --> 01:21:30,291 [exhales deeply] 1043 01:21:36,250 --> 01:21:37,250 [Sofía] Beatriz. 1044 01:21:41,250 --> 01:21:42,333 I can't sleep. 1045 01:21:50,958 --> 01:21:52,500 [Beatriz] Come. [pats bed] 1046 01:22:16,583 --> 01:22:18,583 [ticking continues] 1047 01:22:32,500 --> 01:22:34,291 [woman] I'll be in Madrid all summer. 1048 01:22:35,083 --> 01:22:38,000 And I work mornings at the store, so... 1049 01:22:38,083 --> 01:22:39,708 - You call me? - Sure. 1050 01:22:39,791 --> 01:22:42,125 - You have my number? - I think so. 1051 01:22:42,208 --> 01:22:43,416 Wait, I'll call you. 1052 01:22:46,458 --> 01:22:48,666 Mario from Columbia, you have my number. 1053 01:22:50,833 --> 01:22:52,333 - [phone vibrates] - [woman] Bye. 1054 01:22:53,916 --> 01:22:54,750 [sighs] 1055 01:22:54,833 --> 01:22:57,291 MISSED CALL 1056 01:23:02,875 --> 01:23:05,291 The second suggestion is a variation on the first, 1057 01:23:05,375 --> 01:23:07,125 this time with the Allegra model. 1058 01:23:07,208 --> 01:23:10,166 I think this could be our best bet for big events. 1059 01:23:12,208 --> 01:23:15,166 [man] And the last design is a stark contrast to the previous ones. 1060 01:23:15,250 --> 01:23:18,416 It fits well because it contrasts clean lines with baroque. 1061 01:23:19,625 --> 01:23:20,833 [ominous music playing] 1062 01:23:23,500 --> 01:23:25,125 Beatriz, what do you think? 1063 01:23:25,625 --> 01:23:27,375 - Beatriz? - What? 1064 01:23:29,083 --> 01:23:30,083 Excuse me. 1065 01:23:38,625 --> 01:23:39,625 Dammit! 1066 01:23:40,833 --> 01:23:42,833 Shit, fuck! 1067 01:23:56,958 --> 01:23:58,083 [grunts] 1068 01:24:02,708 --> 01:24:03,875 [grunts] 1069 01:24:09,333 --> 01:24:10,333 [sighs] 1070 01:24:11,375 --> 01:24:12,375 I'm sorry, Max. 1071 01:24:18,833 --> 01:24:20,833 [music continues] 1072 01:24:38,541 --> 01:24:40,000 - [crackling] - [cries out] 1073 01:24:41,541 --> 01:24:43,041 [Max barking] 1074 01:24:45,708 --> 01:24:46,958 [music fades] 1075 01:25:04,791 --> 01:25:07,291 - [groans] - [running footsteps approaching] 1076 01:25:08,875 --> 01:25:10,375 [Beatriz] What have you done? 1077 01:25:11,458 --> 01:25:13,250 - Can you move? - Yes. 1078 01:25:20,625 --> 01:25:22,333 Oh, what a goddamn mess! 1079 01:25:23,458 --> 01:25:24,500 Careful! 1080 01:25:30,083 --> 01:25:31,083 One more step. 1081 01:25:32,083 --> 01:25:33,208 Easy now. 1082 01:25:35,791 --> 01:25:36,791 Careful. 1083 01:25:37,333 --> 01:25:38,333 There. 1084 01:25:40,583 --> 01:25:42,583 Let's see. Lie down. 1085 01:25:44,083 --> 01:25:45,875 - [Sofía] Ow! - Easy. 1086 01:25:45,958 --> 01:25:47,125 [Sofía grunts in pain] 1087 01:25:48,916 --> 01:25:50,416 - [Beatriz] You all right? - Yes. 1088 01:25:51,000 --> 01:25:52,000 Good. 1089 01:25:52,333 --> 01:25:53,333 [Sofía groans] 1090 01:25:55,500 --> 01:25:56,500 [Sofía] Okay. 1091 01:25:57,541 --> 01:25:58,541 [winces] 1092 01:26:08,458 --> 01:26:11,666 Cristina, call me back as soon as you can, please. It's urgent. 1093 01:26:12,291 --> 01:26:13,916 [woman] I'll talk to the makeup people. 1094 01:26:14,000 --> 01:26:16,476 - [Belén] Perfect. How long will it take? - [woman] Twelve hours. 1095 01:26:16,500 --> 01:26:17,809 - Okay, 12. - Yes, I'll follow up. 1096 01:26:17,833 --> 01:26:19,000 Good morning. 1097 01:26:19,500 --> 01:26:21,333 I'm looking for Sofía Cuadros. 1098 01:26:21,416 --> 01:26:24,916 - Uh, she's not here. She's in London. - No. 1099 01:26:25,000 --> 01:26:26,125 She's not there. 1100 01:26:27,041 --> 01:26:28,208 You don't get it, do you? 1101 01:26:28,291 --> 01:26:30,208 [oppressive music playing] 1102 01:26:30,291 --> 01:26:31,750 The boss, where is she? 1103 01:26:31,833 --> 01:26:33,291 She's not here either. 1104 01:26:33,375 --> 01:26:35,416 Leave us your number and we'll get back... Hey! 1105 01:26:36,083 --> 01:26:37,625 I told you she's not here. 1106 01:26:39,708 --> 01:26:40,916 What are you doing? 1107 01:26:42,208 --> 01:26:43,500 Did you hear what I said? 1108 01:26:46,333 --> 01:26:47,416 [door slams, locks] 1109 01:26:49,666 --> 01:26:51,125 The boss, where is she? 1110 01:26:52,375 --> 01:26:53,833 [Nacho] No? Okay. 1111 01:26:53,916 --> 01:26:57,208 - [phone vibrating] - [Beatriz grunts] 1112 01:26:57,708 --> 01:26:59,833 - Cristina? - No, it's me, Belén. 1113 01:27:00,750 --> 01:27:01,950 A man's here asking for Sofía. 1114 01:27:02,541 --> 01:27:03,375 [clatter] 1115 01:27:03,458 --> 01:27:05,166 [Nacho] Where is Beatriz Gaya? 1116 01:27:05,250 --> 01:27:07,392 - What's he look like? - [Belén] Handsome. About thirty. 1117 01:27:07,416 --> 01:27:09,056 [Beatriz] Don't let him go. I'm on my way. 1118 01:27:09,125 --> 01:27:10,416 Okay. I'll wait for you. 1119 01:27:12,666 --> 01:27:14,625 [music continues] 1120 01:27:25,833 --> 01:27:27,458 [drawers clatter] 1121 01:27:30,000 --> 01:27:30,833 Tell me now! 1122 01:27:30,916 --> 01:27:33,083 Please, don't hurt me. I don't know anything. 1123 01:27:38,416 --> 01:27:39,750 This isn't about you. 1124 01:27:40,416 --> 01:27:43,458 Are you going to help me? Tell me where to find Beatriz Gaya. 1125 01:27:45,625 --> 01:27:47,625 [music continues] 1126 01:27:51,041 --> 01:27:53,000 Here, drink this. 1127 01:28:00,875 --> 01:28:02,083 - A bit more. - Enough. 1128 01:28:03,958 --> 01:28:06,750 [dial tone] 1129 01:28:08,500 --> 01:28:10,958 [recorded message] This number is currently unavailable. 1130 01:28:11,041 --> 01:28:12,750 Please leave your message. 1131 01:28:12,833 --> 01:28:14,166 I can't believe this. 1132 01:28:14,875 --> 01:28:15,875 [frustrated sigh] 1133 01:28:16,750 --> 01:28:17,958 [doorbell rings] 1134 01:28:22,833 --> 01:28:24,208 [music fades] 1135 01:28:24,291 --> 01:28:25,916 [doorbell rings] 1136 01:28:29,958 --> 01:28:31,958 [phone ringing] 1137 01:28:34,250 --> 01:28:35,750 Belén, is he still there? 1138 01:28:36,291 --> 01:28:38,000 [Belén] Uh, no, he's gone. 1139 01:28:38,583 --> 01:28:40,958 What did he want? What was he after? 1140 01:28:41,041 --> 01:28:42,083 [Belén] Your address. 1141 01:28:43,500 --> 01:28:44,666 And you gave it to him? 1142 01:28:44,750 --> 01:28:46,708 [Belén] It's just that the... 1143 01:28:46,791 --> 01:28:48,583 - the new girl... - Oh, great! 1144 01:28:48,666 --> 01:28:50,684 [Belén] ...she was really scared and I don't know... 1145 01:28:50,708 --> 01:28:54,458 - I'm sorry. Should we call the police? - No, don't call anybody. 1146 01:28:55,000 --> 01:28:56,000 [phone disconnects] 1147 01:28:58,541 --> 01:29:00,250 [turn signal ticking] 1148 01:29:05,250 --> 01:29:06,250 Hello? 1149 01:29:06,958 --> 01:29:07,958 Nacho? 1150 01:29:08,041 --> 01:29:09,041 Hello? 1151 01:29:09,125 --> 01:29:10,125 Nacho! 1152 01:29:10,458 --> 01:29:11,583 [Nacho] Sofía, is that you? 1153 01:29:11,666 --> 01:29:13,583 - Open up! Let me in! - What are you doing here? 1154 01:29:13,666 --> 01:29:15,125 How did you find me? 1155 01:29:15,666 --> 01:29:17,083 I went to your office. 1156 01:29:17,666 --> 01:29:20,125 No, please. Be very careful. 1157 01:29:20,208 --> 01:29:22,500 - Sofía... - She's... she's crazy. 1158 01:29:27,500 --> 01:29:28,916 - I'm not well. I... - Sofía... 1159 01:29:29,000 --> 01:29:32,250 - I think she gave me something. - What do you mean? What did she give you? 1160 01:29:32,750 --> 01:29:33,750 Sofía, let me in! 1161 01:29:35,375 --> 01:29:36,375 - Sofía... - I can't. 1162 01:29:38,791 --> 01:29:40,625 [engine roars] 1163 01:29:41,250 --> 01:29:42,708 I need you to call the police. 1164 01:29:42,791 --> 01:29:46,416 Okay, I'll get you out of here. Don't worry. I'm calling the police. 1165 01:29:46,500 --> 01:29:48,809 And we'll get you out of there, okay? It won't be long now. 1166 01:29:48,833 --> 01:29:50,473 - Please get help. - [Nacho] I can't call. 1167 01:29:50,541 --> 01:29:52,750 Man, there's no signal. I'm gonna go and try find one. 1168 01:29:52,833 --> 01:29:55,333 No, please don't go. Don't leave me alone. 1169 01:29:56,083 --> 01:29:58,083 Nacho, don't leave me alone! 1170 01:30:00,625 --> 01:30:03,250 [dramatic music intensifies] 1171 01:30:06,458 --> 01:30:09,166 [Nacho, faintly] Hello. Yes? Hello! 1172 01:30:09,708 --> 01:30:10,708 Fuck! 1173 01:30:11,833 --> 01:30:13,041 [tires screech] 1174 01:30:18,125 --> 01:30:19,125 [Nacho] Hello? 1175 01:30:25,125 --> 01:30:26,125 [pants] 1176 01:30:40,583 --> 01:30:41,583 [music stops abruptly] 1177 01:30:47,708 --> 01:30:49,125 [Beatriz panting] 1178 01:30:52,125 --> 01:30:53,125 [grunts] 1179 01:31:00,583 --> 01:31:02,083 [engine slows] 1180 01:31:04,750 --> 01:31:08,125 [breathing rapidly] 1181 01:31:13,000 --> 01:31:15,000 [wheezing] 1182 01:31:19,458 --> 01:31:22,500 [panicked wheezing] 1183 01:31:24,333 --> 01:31:26,333 [coughing] 1184 01:31:28,958 --> 01:31:30,041 [sobs] 1185 01:31:31,208 --> 01:31:32,416 [sobbing] Nacho... 1186 01:31:34,000 --> 01:31:36,583 [sobbing] 1187 01:31:36,666 --> 01:31:38,541 [screaming] 1188 01:31:39,666 --> 01:31:41,666 [bitter sobbing] 1189 01:31:47,083 --> 01:31:49,666 Help, somebody! 1190 01:31:51,500 --> 01:31:52,666 [whimpers] 1191 01:31:52,750 --> 01:31:54,916 [choking sob, inhales deeply] 1192 01:31:55,000 --> 01:31:56,791 [groans] 1193 01:32:06,458 --> 01:32:07,500 [car door slams] 1194 01:32:15,666 --> 01:32:17,250 [engine starts] 1195 01:32:30,291 --> 01:32:31,666 Hey, I'm back. 1196 01:32:31,750 --> 01:32:33,166 Are you all right? 1197 01:32:34,083 --> 01:32:35,083 Yes. 1198 01:32:35,166 --> 01:32:37,041 I'm going to fix you some dinner. 1199 01:32:37,125 --> 01:32:39,083 - I'm not hungry. - You have to eat. 1200 01:32:39,166 --> 01:32:40,166 Beatriz? 1201 01:32:40,750 --> 01:32:41,750 What? 1202 01:32:45,000 --> 01:32:47,916 I thought you'd be really angry with me after what I did. 1203 01:32:49,083 --> 01:32:52,541 Well, honestly, I... Well, I'm so glad you weren't really hurt. 1204 01:32:52,625 --> 01:32:53,833 My anger just vanished. 1205 01:32:55,625 --> 01:32:57,250 In the end you were right. 1206 01:32:58,875 --> 01:32:59,875 It's my mood. 1207 01:33:00,458 --> 01:33:01,458 [sniffs] 1208 01:33:02,041 --> 01:33:04,791 The hormones are... They're driving me crazy. 1209 01:33:04,875 --> 01:33:06,559 - Don't worry. - I don't know what I'm doing. 1210 01:33:06,583 --> 01:33:07,791 [Beatriz] Yes, it's normal. 1211 01:33:09,250 --> 01:33:11,250 Besides, really soon it'll all be over. 1212 01:33:12,333 --> 01:33:13,875 I... [laughs] 1213 01:33:13,958 --> 01:33:15,458 I have a surprise for you. 1214 01:33:20,708 --> 01:33:22,166 [breathing deeply] 1215 01:33:23,083 --> 01:33:27,416 Sofía, I've been looking over the latest ultrasounds that we performed 1216 01:33:27,500 --> 01:33:29,625 and I'll examine you again tomorrow. 1217 01:33:31,750 --> 01:33:32,875 Is there a problem? 1218 01:33:33,500 --> 01:33:37,791 On the contrary. It's going so well you could be ready earlier than expected. 1219 01:33:37,875 --> 01:33:41,416 If my suspicions are confirmed, tomorrow we'll perform a C-section. 1220 01:33:42,750 --> 01:33:43,750 But why? 1221 01:33:44,833 --> 01:33:48,000 - Explain it to me please. - I thought you wanted this to be over. 1222 01:33:48,083 --> 01:33:49,750 Well, your wish is being granted. 1223 01:33:52,208 --> 01:33:54,000 - Tomorrow? - [Cristina] Tomorrow. 1224 01:33:57,083 --> 01:33:58,083 Whatever you say. 1225 01:34:04,083 --> 01:34:06,000 - [whispers] Thank you. - You're welcome. 1226 01:34:11,958 --> 01:34:14,208 [ominous music playing] 1227 01:34:15,541 --> 01:34:16,625 [sobs] 1228 01:34:19,541 --> 01:34:21,791 [breathing rapidly] 1229 01:34:34,458 --> 01:34:38,708 What will you do when the baby is born? Will you run the company from here? 1230 01:34:39,208 --> 01:34:41,250 I can't leave anyone else in charge. 1231 01:34:41,916 --> 01:34:43,875 They could sink it in just one month. 1232 01:34:43,958 --> 01:34:45,291 [Sofía clears throat] 1233 01:34:50,000 --> 01:34:51,625 Will we keep working together? 1234 01:34:52,750 --> 01:34:53,791 Of course. 1235 01:34:57,625 --> 01:34:59,166 I miss work so very much. 1236 01:35:01,750 --> 01:35:02,875 You have no idea. 1237 01:35:03,583 --> 01:35:04,583 Yeah, I know. 1238 01:35:15,583 --> 01:35:17,291 [sighs] I'm always thirsty. 1239 01:35:19,041 --> 01:35:20,041 Want something? 1240 01:35:20,583 --> 01:35:21,916 No, thank you. I'm fine. 1241 01:35:30,666 --> 01:35:32,666 [inhales, exhales] 1242 01:35:38,083 --> 01:35:39,625 [tense music playing] 1243 01:35:48,333 --> 01:35:49,583 [Sofía yelps] 1244 01:35:50,208 --> 01:35:51,333 [Sofía panting] 1245 01:35:53,375 --> 01:35:54,541 [both scream] 1246 01:35:57,166 --> 01:35:58,250 [wood clatters] 1247 01:35:58,333 --> 01:36:00,916 [discordant music playing] 1248 01:36:11,541 --> 01:36:13,625 [ragged breathing] 1249 01:36:17,875 --> 01:36:19,416 Sofía, what are you doing? 1250 01:36:21,666 --> 01:36:22,666 Saving myself. 1251 01:36:23,750 --> 01:36:24,750 What? 1252 01:36:26,333 --> 01:36:28,708 You wanted to take my son and get rid of me. 1253 01:36:29,250 --> 01:36:31,125 You think I want to kill you? [gasps] 1254 01:36:32,250 --> 01:36:34,208 Who pays the piper? 1255 01:36:34,291 --> 01:36:36,333 - [Beatriz cries out] - Isn't that right? 1256 01:36:36,416 --> 01:36:38,541 [whimpering] I... I just wanted a son. 1257 01:36:39,833 --> 01:36:42,208 And you a future. That's what we agreed on. 1258 01:36:48,458 --> 01:36:50,166 [breathing heavily] 1259 01:36:55,500 --> 01:36:56,500 Where's Nacho? 1260 01:36:58,791 --> 01:36:59,958 Nacho? 1261 01:37:00,041 --> 01:37:02,375 I don't know. What are you saying? 1262 01:37:02,458 --> 01:37:04,041 Where is he? 1263 01:37:05,708 --> 01:37:07,541 - [slash] - [screams] 1264 01:37:08,166 --> 01:37:09,166 [Sofía] You bitch! 1265 01:37:09,250 --> 01:37:10,583 [screams] 1266 01:37:10,666 --> 01:37:14,083 - Shut up! Shut your mouth. - [crying, babbling] 1267 01:37:16,958 --> 01:37:18,208 Bring out the contract. 1268 01:37:18,791 --> 01:37:21,833 Just bring... bring out... Bring out the contract. 1269 01:37:22,500 --> 01:37:24,458 We'll tear it up and you can go. 1270 01:37:25,708 --> 01:37:29,083 [sobs] I won't report you for this, I swear. I won't say a word. 1271 01:37:30,291 --> 01:37:31,708 It's what you want, right? 1272 01:37:32,916 --> 01:37:35,333 I don't know what I want, okay? 1273 01:37:38,791 --> 01:37:39,791 Sofía! 1274 01:38:03,208 --> 01:38:04,208 [labored breathing] 1275 01:38:04,708 --> 01:38:05,708 Sofía! 1276 01:38:08,708 --> 01:38:09,750 [clicks tongue] 1277 01:38:16,166 --> 01:38:18,458 Sofía, I need some water. 1278 01:38:25,833 --> 01:38:26,875 - Sofía! - [sniffs] 1279 01:38:29,208 --> 01:38:32,083 Sofía, we need to talk, for God's sake! 1280 01:38:40,750 --> 01:38:44,083 [ragged breathing] 1281 01:38:50,958 --> 01:38:54,041 [inhales deeply, exhales] 1282 01:39:02,458 --> 01:39:04,458 [birdsong] 1283 01:40:04,041 --> 01:40:05,125 [grunts] 1284 01:40:56,541 --> 01:40:57,833 - Where is it? - [groans] 1285 01:41:03,500 --> 01:41:04,791 - Where's what? - The money. 1286 01:41:05,291 --> 01:41:07,000 There must be money in this house. 1287 01:41:07,541 --> 01:41:08,875 You want to rob me? 1288 01:41:08,958 --> 01:41:10,958 [cell phone ringing] 1289 01:41:14,208 --> 01:41:16,041 Beatriz, tell me where it is. 1290 01:41:17,916 --> 01:41:19,041 This is ridiculous. 1291 01:41:20,041 --> 01:41:21,166 I offered you a new life 1292 01:41:21,250 --> 01:41:23,875 and you're ready to trade it all for a few euros? 1293 01:41:23,958 --> 01:41:25,598 - Where is it? - [phone continues ringing] 1294 01:41:47,958 --> 01:41:49,375 [lock winding] 1295 01:42:11,791 --> 01:42:14,500 You're throwing it all away for absolutely nothing. 1296 01:42:19,041 --> 01:42:20,250 I have the contract. 1297 01:42:22,583 --> 01:42:24,583 If you report me, I will make it public. 1298 01:42:25,541 --> 01:42:26,541 I will ruin you. 1299 01:42:28,250 --> 01:42:29,625 I was wrong about you. 1300 01:42:31,291 --> 01:42:33,625 I thought you were ready to be somebody. 1301 01:42:46,583 --> 01:42:47,833 I am somebody. 1302 01:42:53,291 --> 01:42:54,291 There are two of us. 1303 01:43:03,583 --> 01:43:07,291 Sofía, you can't just leave me here. They're going to find me dead! 1304 01:43:07,375 --> 01:43:10,000 Your fingerprints are all over the house. Untie me! 1305 01:43:10,083 --> 01:43:12,291 I swear I will let you go. Sofía! 1306 01:43:15,750 --> 01:43:16,750 [sobs] 1307 01:43:20,083 --> 01:43:21,458 [grunting] 1308 01:43:22,958 --> 01:43:24,958 [frustrated grunts] 1309 01:43:25,041 --> 01:43:26,083 [exhales] 1310 01:43:34,250 --> 01:43:35,250 [dog barks] 1311 01:43:36,708 --> 01:43:37,958 [dog whimpering] 1312 01:43:41,750 --> 01:43:42,750 Max. 1313 01:43:46,375 --> 01:43:47,375 Max. 1314 01:43:53,125 --> 01:43:54,125 Max. 1315 01:44:01,208 --> 01:44:02,500 [Sofía grunting] 1316 01:44:03,000 --> 01:44:04,208 [choking] 1317 01:44:04,291 --> 01:44:06,250 [Beatriz screams] 1318 01:44:08,625 --> 01:44:10,000 [Sofía sobbing] 1319 01:44:10,083 --> 01:44:11,083 [screams] 1320 01:44:11,791 --> 01:44:14,250 [oppressive music playing] 1321 01:44:15,125 --> 01:44:16,375 [grunting] 1322 01:44:18,875 --> 01:44:20,041 [muffled scream] 1323 01:44:24,000 --> 01:44:25,041 [strained scream] 1324 01:44:30,166 --> 01:44:31,875 [Sofía panting] 1325 01:44:34,708 --> 01:44:35,708 [stifled scream] 1326 01:44:40,916 --> 01:44:42,125 [Beatriz grunts] 1327 01:44:47,416 --> 01:44:48,916 [music fades] 1328 01:44:53,083 --> 01:44:54,791 [Sofía panting] 1329 01:45:06,083 --> 01:45:07,083 [groans] 1330 01:45:10,291 --> 01:45:11,708 [moans, exhales] 1331 01:45:32,041 --> 01:45:33,375 [death rattle] 1332 01:45:34,666 --> 01:45:37,750 ["Pasa Tiempo" by Calequi playing] 1333 01:46:44,250 --> 01:46:45,666 [sobbing] 1334 01:46:51,666 --> 01:46:53,666 [song continues] 1335 01:48:04,083 --> 01:48:06,125 [song fades] 1336 01:48:06,208 --> 01:48:09,250 ["Madrid" by Calequi playing] 1337 01:49:45,125 --> 01:49:46,458 [song fades]