1 00:00:17,293 --> 00:00:22,251 NETFLIX PRESENTS 2 00:00:45,876 --> 00:00:48,709 I told you. Of course, Miss. 3 00:00:48,793 --> 00:00:51,168 As you can see, the bathroom is well equipped, 4 00:00:51,251 --> 00:00:53,626 but for two it may be on the small side. 5 00:00:55,626 --> 00:00:57,126 -Or not. -Or not. 6 00:00:58,126 --> 00:00:59,376 The mirror is nice. 7 00:01:00,501 --> 00:01:01,376 It's big. 8 00:01:03,001 --> 00:01:05,168 It has a lot of potential. 9 00:01:08,043 --> 00:01:09,501 And here you have… 10 00:01:10,459 --> 00:01:12,251 first-rate marble. 11 00:01:13,418 --> 00:01:16,584 If you stand here, you can imagine what a normal day would be like, 12 00:01:16,668 --> 00:01:18,959 brushing your teeth or… 13 00:01:19,584 --> 00:01:23,043 getting ready for a night out of grinding, and… 14 00:01:23,626 --> 00:01:26,126 let's imagine that your boyfriend shows up 15 00:01:27,043 --> 00:01:29,793 and tells you how sexy you are 16 00:01:30,626 --> 00:01:34,001 and how much he wants to fuck you. 17 00:02:25,751 --> 00:02:26,709 Good luck. 18 00:02:30,959 --> 00:02:32,626 -Nice to meet you. -Likewise. 19 00:02:33,334 --> 00:02:34,668 -Hi. -Please come in. 20 00:02:35,959 --> 00:02:38,543 -Lucía, right? A pleasure. -Weren't we the first? 21 00:02:39,126 --> 00:02:40,793 A colleague gave her an appointment. 22 00:02:41,293 --> 00:02:44,876 She's going to leave a deposit, but if you like, we'll leave her hanging. 23 00:02:44,959 --> 00:02:45,918 Come in, please. 24 00:02:47,251 --> 00:02:48,084 And for you? 25 00:02:48,584 --> 00:02:50,001 Look, we can take these. 26 00:02:52,293 --> 00:02:54,459 Is there any news 27 00:02:55,418 --> 00:02:57,376 about the office course? 28 00:02:58,918 --> 00:02:59,751 Girl, 29 00:03:00,584 --> 00:03:02,959 it took me two years to get out of here. 30 00:03:03,793 --> 00:03:06,876 Yes, but anyone can do this. 31 00:03:06,959 --> 00:03:07,793 Sure. 32 00:03:08,459 --> 00:03:09,959 Will you finish that too? 33 00:03:18,751 --> 00:03:19,584 Hello? 34 00:03:21,709 --> 00:03:22,793 Yes, that's me. 35 00:03:49,168 --> 00:03:51,459 Thank you, Holy Mary, for listening to me. 36 00:03:52,459 --> 00:03:54,376 For giving me this new opportunity. 37 00:03:57,626 --> 00:03:58,751 I know I'm ready. 38 00:04:01,251 --> 00:04:02,709 I need you to help me. 39 00:04:04,793 --> 00:04:07,793 To give me the confidence and the strength I need. 40 00:04:07,876 --> 00:04:12,751 Hail Mary, full of grace. The Lord is with you… 41 00:04:46,751 --> 00:04:48,418 -Sofía? -Yes. 42 00:04:48,918 --> 00:04:49,751 That's me. 43 00:05:04,918 --> 00:05:05,876 Good morning. 44 00:05:09,293 --> 00:05:10,126 Go ahead. 45 00:05:11,626 --> 00:05:12,501 Erm… 46 00:05:13,918 --> 00:05:18,709 Well, I studied finance at the University of Buenos Aires, 47 00:05:18,793 --> 00:05:21,709 I did a master's in International Business. 48 00:05:21,793 --> 00:05:22,709 An MBA here. 49 00:05:24,168 --> 00:05:25,668 I was top of my class 50 00:05:26,251 --> 00:05:27,293 in the department. 51 00:05:29,793 --> 00:05:32,918 I've also worked in several companies in this sector: 52 00:05:33,001 --> 00:05:35,709 Davandra, Fun&Co… 53 00:05:35,793 --> 00:05:38,376 Belén, send me the briefing for later. 54 00:05:38,459 --> 00:05:39,793 Of course, right away. 55 00:05:39,876 --> 00:05:46,293 My thesis was about your company. 56 00:05:47,543 --> 00:05:50,001 Last time I submitted my résumé, I attached it. 57 00:05:50,626 --> 00:05:52,376 I think starting all this… 58 00:05:53,293 --> 00:05:55,418 from scratch is incredible. 59 00:05:59,959 --> 00:06:00,959 Answer it. 60 00:06:02,668 --> 00:06:03,501 What? 61 00:06:12,293 --> 00:06:13,126 Hello? 62 00:06:14,584 --> 00:06:18,251 Yes, this is Beatriz Gaya's office, how may I help you? 63 00:06:19,126 --> 00:06:20,209 Yes, I understand. 64 00:06:22,668 --> 00:06:25,251 Yes, our apologies. 65 00:06:25,751 --> 00:06:27,501 Give me the mailing details. 66 00:06:29,959 --> 00:06:33,084 Yes, we'll check with the courier and you'll be reimbursed. 67 00:06:35,418 --> 00:06:40,251 How about we send you a cocktail dress from the new collection, free of charge? 68 00:06:41,626 --> 00:06:42,709 Perfect, Aurora. 69 00:06:43,334 --> 00:06:45,668 Don't hesitate to call if anything else comes up. 70 00:07:33,751 --> 00:07:34,751 What? 71 00:07:37,834 --> 00:07:39,043 Incredible. 72 00:07:40,543 --> 00:07:41,834 Well, thanks. 73 00:07:44,793 --> 00:07:47,126 You too, but I meant her. 74 00:07:48,668 --> 00:07:52,668 What? Right. Really nice. Okay. 75 00:07:54,376 --> 00:07:56,043 It's just she's so strong. 76 00:08:00,251 --> 00:08:02,251 She had nothing. She was a nobody. 77 00:08:04,543 --> 00:08:06,376 She built her whole empire. 78 00:08:07,918 --> 00:08:09,918 Working, trusting herself… 79 00:08:12,334 --> 00:08:15,876 Can you believe that her first job was dressing corpses? 80 00:08:15,959 --> 00:08:17,126 No way. 81 00:08:17,209 --> 00:08:18,334 Clothing for wakes. 82 00:08:19,043 --> 00:08:20,084 That's creepy. 83 00:08:20,751 --> 00:08:21,584 Listen, 84 00:08:22,834 --> 00:08:26,918 the lady I showed the apartment to today told me that she knows a guy 85 00:08:27,001 --> 00:08:29,209 who owns two buildings in the center. 86 00:08:29,709 --> 00:08:31,584 Dude, that's great. 87 00:08:32,793 --> 00:08:35,459 I'm sure you'll get them for the agency. 88 00:08:36,334 --> 00:08:37,168 Of course. 89 00:08:38,668 --> 00:08:40,293 But I want them for myself. 90 00:08:41,376 --> 00:08:42,418 Well… 91 00:08:44,751 --> 00:08:46,793 you need the money first. 92 00:08:48,001 --> 00:08:49,668 Well, you know I'm saving. 93 00:08:50,709 --> 00:08:55,043 And now you'll be meeting lots of real estate tycoons, for sure. 94 00:08:57,168 --> 00:08:58,168 Absolutely not. 95 00:08:58,918 --> 00:09:02,001 But, honey, you're doing an internship, right? 96 00:09:03,126 --> 00:09:06,543 -Yes. -They'll definitely end up hiring you. 97 00:09:09,543 --> 00:09:10,376 I hope so. 98 00:09:11,918 --> 00:09:13,626 It's what I want most in the world. 99 00:09:15,084 --> 00:09:17,751 A first-class ticket to Zurich at 18:00. 100 00:09:21,126 --> 00:09:22,626 Her usual menu. 101 00:09:30,084 --> 00:09:33,126 The fabric supplier in London 102 00:09:33,209 --> 00:09:36,043 is requesting an upward revision of the contract. 103 00:09:36,668 --> 00:09:38,959 -Did you quote my previous reply? -Yes. 104 00:09:39,459 --> 00:09:40,418 Send it again. 105 00:10:04,668 --> 00:10:07,001 Always shake hands. Good morning. 106 00:10:07,084 --> 00:10:07,918 Good morning. 107 00:10:08,001 --> 00:10:09,501 -Thank you for coming. -Ricardo. 108 00:10:09,584 --> 00:10:10,876 -I'm Sofía. -A pleasure. 109 00:10:12,668 --> 00:10:14,584 I'll let you know if I need you. 110 00:10:17,501 --> 00:10:18,334 My bag. 111 00:10:19,168 --> 00:10:21,418 -Come in, please. -Thank you very much. 112 00:10:22,459 --> 00:10:23,293 Right… 113 00:10:52,209 --> 00:10:53,126 Go home. 114 00:10:53,793 --> 00:10:57,668 -If she comes back, I'll say you're sick. -No, I'm fine. Thanks. 115 00:10:57,751 --> 00:11:00,084 When will I get to attend the meetings? 116 00:11:01,168 --> 00:11:02,251 Do I attend? 117 00:11:41,126 --> 00:11:42,209 Sofía. 118 00:11:46,126 --> 00:11:47,459 Sofía, it's very late. 119 00:11:47,959 --> 00:11:48,918 Go on, go home. 120 00:12:25,209 --> 00:12:26,043 Lidia? 121 00:12:36,876 --> 00:12:37,709 Hello. 122 00:12:41,084 --> 00:12:44,876 I thought even though you had no profile picture, you'd be hot, but… 123 00:12:45,793 --> 00:12:47,043 I underestimated you. 124 00:12:47,584 --> 00:12:49,793 -Do you want a drink? -Please. 125 00:13:48,626 --> 00:13:50,459 What are you doing? Not like this. 126 00:13:50,543 --> 00:13:51,709 -Come here. -No. 127 00:13:51,793 --> 00:13:53,084 Get off me, dammit! 128 00:13:54,334 --> 00:13:55,168 Okay. 129 00:13:56,668 --> 00:13:57,876 You don't like that. 130 00:13:58,834 --> 00:13:59,668 I'm sorry. 131 00:14:56,959 --> 00:14:59,751 LUJÁN 2011 MOTHER, HELP US TO TAKE CARE OF LIFE 132 00:15:07,293 --> 00:15:08,626 What are you doing up? 133 00:15:09,751 --> 00:15:11,459 What's the queen of the house saying? 134 00:15:12,459 --> 00:15:17,876 I'm making you a special energizing continental Mediterranean breakfast. 135 00:15:18,918 --> 00:15:22,418 Because my cutie pie seemed a bit sick this week and I can't have that. 136 00:15:28,168 --> 00:15:29,584 I don't feel like it now. 137 00:15:29,668 --> 00:15:33,043 You just sit tight, okay? The second course is on its way. 138 00:15:34,376 --> 00:15:37,209 I think what you really need is a holiday. 139 00:15:38,501 --> 00:15:42,751 Last night I was on my phone and I found super-cheap flights to Medellín. 140 00:15:43,376 --> 00:15:44,793 Well, if we buy them now. 141 00:15:47,751 --> 00:15:50,084 What do you say? It's now, or they'll go up. 142 00:15:50,168 --> 00:15:52,418 I don't know what I'll be doing in two months. 143 00:15:52,501 --> 00:15:54,043 I know, honey, but… 144 00:15:54,751 --> 00:15:56,543 I haven't been back for two years. 145 00:15:57,376 --> 00:15:59,126 Nor have I to Buenos Aires. 146 00:16:01,793 --> 00:16:04,293 Well, then, just ask for ten days off. 147 00:16:08,251 --> 00:16:11,126 I can't ask for ten, or two, or five. Nothing. 148 00:16:12,209 --> 00:16:13,918 You can't or you don't want to? 149 00:16:21,501 --> 00:16:23,543 What's your Romeo's name? 150 00:16:23,626 --> 00:16:25,043 I have no idea. 151 00:16:26,001 --> 00:16:26,918 Are you joking? 152 00:16:33,084 --> 00:16:34,418 What's this? 153 00:16:34,501 --> 00:16:35,834 What? 154 00:16:37,959 --> 00:16:40,209 I can't believe it, you've fallen too. 155 00:16:40,918 --> 00:16:43,043 -At last. -I don't look bad, do I? 156 00:16:43,126 --> 00:16:44,626 I think I look sexy. 157 00:16:47,293 --> 00:16:48,668 No, you don't look bad. 158 00:16:51,126 --> 00:16:52,418 They're so young. 159 00:16:54,043 --> 00:16:55,543 They don't know anything. 160 00:16:56,626 --> 00:16:58,751 They're like a cake full of air. 161 00:16:59,251 --> 00:17:01,001 Is it still worth it? 162 00:17:04,668 --> 00:17:09,376 Life is designed so badly. By the time you know what you want, you're out of time. 163 00:17:09,459 --> 00:17:11,043 Cut the drama. 164 00:17:12,043 --> 00:17:14,001 We're still at the halfway point. 165 00:17:15,084 --> 00:17:18,043 I envy you. Everything's always seemed fine to you. 166 00:17:19,168 --> 00:17:21,251 And which of us is the millionaire? 167 00:19:31,126 --> 00:19:32,126 What is it? 168 00:19:33,668 --> 00:19:35,751 Maybe with paillettes on the sleeves? 169 00:19:38,709 --> 00:19:39,543 I know. 170 00:19:40,918 --> 00:19:41,751 May I? 171 00:19:42,418 --> 00:19:43,251 Show me. 172 00:19:47,418 --> 00:19:50,626 I think that, by adding a double cuff, 173 00:19:50,709 --> 00:19:53,043 we could achieve an effect that's more… 174 00:19:53,918 --> 00:19:56,043 sophisticated, which… 175 00:19:57,418 --> 00:19:58,293 is missing. 176 00:19:59,709 --> 00:20:01,751 Like the '98 Adriana. 177 00:20:02,584 --> 00:20:04,043 The '98, did you say? 178 00:20:09,168 --> 00:20:12,168 -I don't think it matches the collection. -Sorry. 179 00:20:13,584 --> 00:20:15,376 It's normal, this isn't your area. 180 00:20:20,709 --> 00:20:21,668 Step aside. 181 00:20:41,543 --> 00:20:42,376 I like it. 182 00:20:46,168 --> 00:20:47,668 Another beer. 183 00:20:48,501 --> 00:20:50,168 -Thanks, Benja. -Thanks, Benja. 184 00:20:50,251 --> 00:20:51,168 You're welcome. 185 00:21:06,168 --> 00:21:07,168 So, what's wrong? 186 00:21:08,293 --> 00:21:09,209 Nothing, honey. 187 00:21:10,959 --> 00:21:11,793 Really. 188 00:21:14,918 --> 00:21:15,959 How's work? 189 00:21:18,626 --> 00:21:19,459 Good. 190 00:21:20,334 --> 00:21:23,751 I did some calculations, and what I'm saving here 191 00:21:23,834 --> 00:21:27,126 won't get me anywhere, but in Colombia it'd be a different story. 192 00:21:28,751 --> 00:21:33,459 Look, the agencies here are too big, I don't have the money to hire anyone. 193 00:21:33,543 --> 00:21:34,376 Okay. 194 00:21:34,876 --> 00:21:37,126 But I was talking to my Uncle Jorge 195 00:21:37,209 --> 00:21:40,793 and he'll rent us an office for next to nothing in Robledo. 196 00:21:41,918 --> 00:21:44,793 I could have my team there. It'd be the best for both of us. 197 00:21:44,876 --> 00:21:45,709 Robledo. 198 00:21:46,709 --> 00:21:47,668 Don't you think? 199 00:21:49,543 --> 00:21:50,709 I don't know, honey. 200 00:21:52,876 --> 00:21:55,668 Honey, Madrid is getting too big for us. 201 00:21:55,751 --> 00:21:58,626 I'm not getting ahead here and you don't have a life. 202 00:21:58,709 --> 00:22:02,459 Honey, we barely see each other. How will I start a family? 203 00:22:02,543 --> 00:22:03,959 How will I take the next step? 204 00:22:04,043 --> 00:22:06,709 How will we prosper? How will we move forward? 205 00:22:15,043 --> 00:22:16,126 Family? 206 00:22:16,709 --> 00:22:21,918 Honey, I didn't come here to go back, I didn't come here to move to Colombia, 207 00:22:22,001 --> 00:22:24,084 and even less to be a kept woman. 208 00:22:25,293 --> 00:22:27,501 I'm not saying you'd be a kept woman. 209 00:22:28,501 --> 00:22:32,084 I'm saying you'd work with me in something relaxed. 210 00:22:32,168 --> 00:22:33,876 I don't want to be relaxed. 211 00:22:35,668 --> 00:22:36,876 I want to be exhausted. 212 00:22:36,959 --> 00:22:40,334 I want to be afraid of messing up. I want… 213 00:22:42,043 --> 00:22:45,001 to learn from her all the time, constantly. 214 00:22:46,001 --> 00:22:49,084 I work 12 hours a day with her, and you know what? 215 00:22:50,543 --> 00:22:51,543 It's not enough. 216 00:22:54,001 --> 00:22:54,959 It's not enough. 217 00:22:59,043 --> 00:23:00,168 Right. 218 00:23:29,418 --> 00:23:31,126 Can I ask where you're going? 219 00:23:31,959 --> 00:23:33,334 Just to Barcelona. 220 00:23:51,543 --> 00:23:53,334 See you downstairs in an hour. 221 00:23:54,709 --> 00:23:58,209 It was an amazing food. Food from Asia, you know. Japanese food, 222 00:23:58,293 --> 00:24:00,418 Chinese food, Filipino food… 223 00:24:00,501 --> 00:24:03,001 And I just take it, and I was eating it to my face 224 00:24:03,084 --> 00:24:04,793 and I meet just a beautiful woman. 225 00:24:04,876 --> 00:24:07,001 And I tell her, "Oh, the food is amazing." 226 00:24:07,084 --> 00:24:11,001 "Are you the cook?" And she told me, "No, I'm the consul's wife." 227 00:24:12,168 --> 00:24:13,126 God! 228 00:24:13,209 --> 00:24:15,293 -I wanted to disappear, you know? -That's true. 229 00:24:15,376 --> 00:24:17,418 -I was sha-- -Hi. How you doing? 230 00:24:18,168 --> 00:24:20,459 Hi, Jonathan, good to see you. 231 00:24:20,543 --> 00:24:21,959 -And you. -Hi, nice to meet you. 232 00:24:22,043 --> 00:24:23,918 -Take a seat. -Lovely to see you, finally. 233 00:24:24,001 --> 00:24:25,459 What's he doing here? 234 00:24:25,543 --> 00:24:29,668 Since you seem prone to leave me, I feel like flirting. 235 00:24:29,751 --> 00:24:33,168 He's a newbie, an upstart, he worked for me till last year. 236 00:24:33,251 --> 00:24:36,918 Yes, and he's full of energy and lack of ego. 237 00:24:37,001 --> 00:24:39,959 My company's ready to optimize your former dealing ten percent. 238 00:24:40,918 --> 00:24:42,918 We won't add a pound for ten years. 239 00:24:56,084 --> 00:24:57,876 You really haven't heard it? 240 00:24:59,584 --> 00:25:02,209 It sounds familiar, but I don't think so. 241 00:25:09,168 --> 00:25:10,418 Yes, without a doubt. 242 00:25:13,209 --> 00:25:14,251 And the other one? 243 00:25:15,918 --> 00:25:17,209 It's only the lingerie left. 244 00:25:19,084 --> 00:25:20,209 Come on, try it on. 245 00:25:21,293 --> 00:25:22,751 I want to see if I chose well. 246 00:25:37,084 --> 00:25:37,918 Let's see. 247 00:25:40,168 --> 00:25:41,001 Perfect. 248 00:25:42,293 --> 00:25:43,793 Let me try something. 249 00:26:00,293 --> 00:26:01,918 It makes you look stronger. 250 00:26:03,918 --> 00:26:06,959 You'll need to be, now you have a job in the company. 251 00:26:17,334 --> 00:26:18,959 I thought it was good news. 252 00:26:21,751 --> 00:26:22,584 It is. 253 00:26:24,084 --> 00:26:24,918 The best. 254 00:26:38,543 --> 00:26:39,376 Father… 255 00:26:44,168 --> 00:26:46,543 I need to know that God will forgive me. 256 00:26:49,126 --> 00:26:51,168 Is your regret sincere? 257 00:26:59,584 --> 00:27:01,584 What was your sin, my child? 258 00:27:08,876 --> 00:27:12,709 The Lord's infinite mercy will cleanse you, 259 00:27:14,501 --> 00:27:18,001 but you must first show courage to confess. 260 00:27:28,251 --> 00:27:29,168 I want… 261 00:27:39,126 --> 00:27:42,334 I'm going to end the life that I carry inside me, Father. 262 00:27:44,126 --> 00:27:48,168 I wanted to avoid it, and… I hesitated. 263 00:27:48,834 --> 00:27:49,793 Every day. 264 00:27:51,168 --> 00:27:52,168 But not anymore. 265 00:27:55,959 --> 00:27:57,709 Will God forgive me? 266 00:28:00,043 --> 00:28:01,709 There's no worst crime than… 267 00:28:02,543 --> 00:28:04,626 spilling the blood of the innocent. 268 00:28:20,543 --> 00:28:21,543 Good morning. 269 00:28:28,834 --> 00:28:29,834 What? 270 00:28:31,418 --> 00:28:32,459 Carmen… 271 00:28:34,168 --> 00:28:37,293 you've had ten registered absences in recent months. 272 00:28:37,376 --> 00:28:39,043 They were all justified. 273 00:28:39,543 --> 00:28:42,043 I brought doctor's notes, and made up the hours. 274 00:28:42,126 --> 00:28:43,959 No one's questioning you, but… 275 00:28:44,043 --> 00:28:46,251 You know about my daughter, right? 276 00:29:00,084 --> 00:29:02,168 You need all of your time for her. 277 00:29:03,251 --> 00:29:05,418 It's a good severance package. 278 00:29:07,043 --> 00:29:09,668 I don't want to choose between my daughter and my job. 279 00:29:09,751 --> 00:29:13,126 I've been in this company 15 years. I'm part of it. 280 00:29:25,293 --> 00:29:26,709 You have to learn it. 281 00:29:26,793 --> 00:29:28,876 No one taught us to act like that. 282 00:29:30,001 --> 00:29:31,668 They're allowed to be bastards. 283 00:29:32,501 --> 00:29:34,334 "Determination" they call it. 284 00:29:35,418 --> 00:29:37,209 So don't feel guilty. 285 00:29:40,501 --> 00:29:41,376 Sofía, what is it? 286 00:29:49,626 --> 00:29:50,459 Hey… 287 00:29:52,043 --> 00:29:53,251 Come here. 288 00:29:54,084 --> 00:29:54,918 Come. 289 00:29:58,209 --> 00:29:59,793 -I'm… -Easy. 290 00:30:03,126 --> 00:30:04,418 You're what? 291 00:30:08,834 --> 00:30:10,001 What, what are you? 292 00:30:10,084 --> 00:30:11,834 No… 293 00:30:15,126 --> 00:30:16,251 Wait. 294 00:30:17,084 --> 00:30:17,918 No, wait! 295 00:30:32,043 --> 00:30:32,876 Easy. 296 00:30:36,251 --> 00:30:37,084 Sofía, 297 00:30:37,876 --> 00:30:39,084 you're not pregnant? 298 00:30:47,793 --> 00:30:49,584 Did you know when you started? 299 00:30:52,668 --> 00:30:53,501 No. 300 00:30:59,709 --> 00:31:01,709 I thought you knew what you were doing. 301 00:31:02,918 --> 00:31:04,751 I don't get it. You were doing so well… 302 00:31:08,584 --> 00:31:09,918 I don't get it either. 303 00:31:13,584 --> 00:31:14,418 I'm sorry. 304 00:31:23,501 --> 00:31:24,418 Who knows? 305 00:31:27,084 --> 00:31:27,918 You. 306 00:31:51,376 --> 00:31:54,334 You can't do anything else, unless you want to pay half in taxes. 307 00:31:54,418 --> 00:31:58,709 It's 25%. You submit a promissory note in December and they deduct it in June. 308 00:31:58,793 --> 00:32:03,751 They're doing it for music festivals, events, startups… 309 00:32:03,834 --> 00:32:05,501 Everyone at the firm is jumping in. 310 00:32:05,584 --> 00:32:08,334 Hey, Mr. Lawyer, is that legal? 311 00:32:09,043 --> 00:32:10,584 I don't want more inspections. 312 00:32:10,668 --> 00:32:15,043 Everyone's doing it. What inspections? It's the only way to reduce the fee. 313 00:32:15,126 --> 00:32:16,293 I'm having a child. 314 00:32:18,626 --> 00:32:19,543 What? 315 00:32:20,251 --> 00:32:21,334 Sofía's. 316 00:32:22,543 --> 00:32:23,376 Your assistant? 317 00:32:24,126 --> 00:32:24,959 Yes. 318 00:32:26,001 --> 00:32:29,918 She's pregnant and she doesn't want to have an abortion or quit her job. 319 00:32:32,293 --> 00:32:33,459 She'll give it to you? 320 00:32:34,251 --> 00:32:35,418 How far along is she? 321 00:32:35,501 --> 00:32:38,043 And whose is it? Is she single? 322 00:32:38,126 --> 00:32:40,793 No, but he doesn't know anything. She told me. 323 00:32:43,751 --> 00:32:45,043 Have you thought it through? 324 00:32:49,584 --> 00:32:52,459 Listen, wouldn't it be easier for you to adopt? 325 00:32:53,709 --> 00:32:56,251 I want a baby and I can't anymore. 326 00:32:58,043 --> 00:33:00,668 -Yes, but isn't there another way? -No. 327 00:33:01,584 --> 00:33:03,293 I want to experience the pregnancy. 328 00:33:03,834 --> 00:33:06,168 Be with it from the beginning, know it. 329 00:33:11,501 --> 00:33:14,043 -Will you support me? -Of course. 330 00:33:14,793 --> 00:33:16,918 For everything. As always. 331 00:33:17,751 --> 00:33:18,918 Of course. 332 00:33:19,751 --> 00:33:21,126 Offer her money. 333 00:33:21,626 --> 00:33:22,626 Lots of money. 334 00:33:26,501 --> 00:33:29,168 I knew I needed to bring out the good wine. 335 00:33:29,251 --> 00:33:30,084 Tati! 336 00:33:30,834 --> 00:33:32,918 Another bottle, please. 337 00:33:54,543 --> 00:33:56,876 -Ready? Are you alone? -Yes. 338 00:34:01,001 --> 00:34:02,668 Do you know why I hired you? 339 00:34:03,376 --> 00:34:05,293 Because you're good at your job. 340 00:34:06,834 --> 00:34:08,501 Because you find solutions. 341 00:34:10,543 --> 00:34:14,543 I don't believe we can work our way out of any mess… and not this one. 342 00:34:17,084 --> 00:34:18,168 Are you serious? 343 00:34:18,793 --> 00:34:19,626 I am. 344 00:34:21,043 --> 00:34:22,251 Take your time. 345 00:34:23,334 --> 00:34:25,751 Don't tell anyone. You'll think clearer that way. 346 00:34:26,626 --> 00:34:28,168 I haven't told anyone yet. 347 00:34:28,876 --> 00:34:30,376 There's always a way out. 348 00:34:31,626 --> 00:34:32,459 Always. 349 00:34:33,959 --> 00:34:34,793 Sofía… 350 00:34:35,959 --> 00:34:37,626 I'm here to help you. 351 00:34:38,834 --> 00:34:40,168 Whatever you need. 352 00:34:40,876 --> 00:34:42,001 Thank you, Beatriz. 353 00:34:43,334 --> 00:34:44,168 Really. 354 00:34:45,709 --> 00:34:47,709 Go to sleep. It's very late. 355 00:34:48,876 --> 00:34:49,709 Thank you. 356 00:34:59,293 --> 00:35:02,209 Tell me, Sofía, when was your first missed period? 357 00:35:03,084 --> 00:35:05,126 In… February. 358 00:35:12,084 --> 00:35:13,084 All right. 359 00:35:13,168 --> 00:35:14,084 There it is. 360 00:35:15,459 --> 00:35:16,876 There it is, yes. 361 00:35:20,376 --> 00:35:21,709 It's so small. 362 00:35:22,751 --> 00:35:23,584 Of course. 363 00:35:24,293 --> 00:35:27,084 Well, Sofía, I'm going to explain the procedure. 364 00:35:28,334 --> 00:35:31,501 Here we take care of the check-ups and tests, 365 00:35:31,584 --> 00:35:33,751 both before and after, okay? 366 00:35:33,834 --> 00:35:37,626 For the procedure, we'll refer you to a specialized clinic. 367 00:35:38,751 --> 00:35:40,709 It's a short operation. It won't hurt. 368 00:35:40,793 --> 00:35:44,168 It feels a bit like period cramps, that's all. 369 00:35:44,668 --> 00:35:48,251 In fact, they won't put you to sleep. Sedatives are usually enough. 370 00:35:48,334 --> 00:35:51,584 When they've taken effect, they will dilate your uterus with rods, 371 00:35:51,668 --> 00:35:53,293 and the suction will begin. 372 00:35:54,376 --> 00:35:56,584 It will take five to ten minutes. 373 00:35:57,209 --> 00:35:59,501 They have to be sure that your uterus is empty. 374 00:35:59,584 --> 00:36:00,418 What is that? 375 00:36:02,043 --> 00:36:05,251 Sorry, it's a control device. Do you want me to turn it off? 376 00:36:09,043 --> 00:36:09,876 Are you okay? 377 00:36:15,959 --> 00:36:16,793 I can't. 378 00:36:22,543 --> 00:36:23,793 I can't see it. 379 00:36:25,751 --> 00:36:26,918 There! 380 00:36:48,959 --> 00:36:50,501 Sofía, what are you doing? 381 00:36:53,584 --> 00:36:55,001 I don't know what to do. 382 00:36:57,751 --> 00:36:58,584 I… 383 00:37:00,793 --> 00:37:02,126 I can't have an abortion. 384 00:37:08,918 --> 00:37:09,751 Look, 385 00:37:12,209 --> 00:37:14,459 I've been giving it a lot of thought, 386 00:37:15,626 --> 00:37:16,459 and… 387 00:37:21,584 --> 00:37:22,793 I'll just tell you. 388 00:37:26,126 --> 00:37:27,668 I have a proposal for you. 389 00:37:28,751 --> 00:37:32,293 It's going to sound a little weird, but you'll see. 390 00:37:34,376 --> 00:37:37,251 You'll be able to become a mother whenever you want. 391 00:37:38,084 --> 00:37:39,293 Whenever you decide. 392 00:37:40,418 --> 00:37:42,251 But now is not the time, is it? 393 00:37:45,668 --> 00:37:46,501 All right. 394 00:37:48,209 --> 00:37:51,543 I have always wanted to be a mother. 395 00:37:53,376 --> 00:37:54,209 And… 396 00:37:58,043 --> 00:37:58,918 And I thought… 397 00:37:59,918 --> 00:38:02,334 that I could keep your baby. 398 00:38:07,876 --> 00:38:11,751 -You know people do these things, right? -Yes, surrogacy… 399 00:38:11,834 --> 00:38:13,918 No, not that. 400 00:38:14,626 --> 00:38:16,376 This would be different. It… 401 00:38:17,043 --> 00:38:19,293 I mean, it wouldn't be a surrogacy because… 402 00:38:20,626 --> 00:38:24,626 Because what you and I would do is something that would benefit both of us. 403 00:38:26,501 --> 00:38:28,501 I help you. You help me. 404 00:38:35,293 --> 00:38:37,251 The baby will be fine. I promise. 405 00:38:42,626 --> 00:38:45,668 But can you do that? How…? 406 00:38:45,751 --> 00:38:48,709 Well, we'd need to sign an agreement or something, of course. 407 00:38:49,501 --> 00:38:52,543 And you would stay by my side in the company, of course. 408 00:38:56,543 --> 00:39:00,543 What you and Beatriz want to do isn't completely legal. 409 00:39:00,626 --> 00:39:03,751 You know they're still very cautious about that matter here. 410 00:39:04,418 --> 00:39:08,793 Although, one way or another, people have always done it, right? 411 00:39:09,751 --> 00:39:13,334 In some countries it's legal, and the birth mother can receive money. 412 00:39:13,418 --> 00:39:16,293 It's a case of having a document which clearly states 413 00:39:16,376 --> 00:39:17,918 what each of you is agreeing to, 414 00:39:18,001 --> 00:39:21,834 and which states that you are both aware of what you are going to do. 415 00:39:21,918 --> 00:39:24,626 Beatriz will be the biological mother from the start, 416 00:39:24,709 --> 00:39:26,334 the real biological mother, 417 00:39:26,959 --> 00:39:29,543 and… nothing else. 418 00:39:29,626 --> 00:39:30,501 Well, 419 00:39:31,334 --> 00:39:34,209 basically, this will be a third-world adoption, 420 00:39:34,293 --> 00:39:38,084 but I'll take care of that, don't worry. 421 00:39:38,168 --> 00:39:41,834 In short, you must relinquish all rights 422 00:39:42,334 --> 00:39:44,501 in this matter from the intervention onward. 423 00:39:45,501 --> 00:39:47,834 -The intervention is the delivery, right? -Exactly. 424 00:39:47,918 --> 00:39:51,751 I will oversee the whole process. The intervention will happen at my clinic. 425 00:39:51,834 --> 00:39:54,376 So only what we decide will be known. 426 00:39:54,459 --> 00:39:56,001 In other words, nothing. 427 00:39:56,084 --> 00:39:59,459 We must maintain absolute confidentiality. It's the only way. 428 00:39:59,543 --> 00:40:02,501 I'll cover all the care expenses, of course. 429 00:40:02,584 --> 00:40:05,584 Including after the procedure. Whatever you need. 430 00:40:05,668 --> 00:40:08,668 About two to three days in the hospital is normal. 431 00:40:10,584 --> 00:40:12,959 Yes. And in exchange, 432 00:40:13,043 --> 00:40:16,501 Beatriz guarantees that your position in the company will be protected, 433 00:40:16,584 --> 00:40:20,043 and on the day of the intervention you will receive financial compensation 434 00:40:20,126 --> 00:40:23,084 equal to the highest received in Europe for this. 435 00:40:31,959 --> 00:40:34,584 I want double that compensation. 436 00:40:38,043 --> 00:40:41,168 Double? But, Sofía, it will be under the table. 437 00:40:42,334 --> 00:40:44,251 You're earning more than those girls. 438 00:40:44,793 --> 00:40:46,043 And it's quite a lot. 439 00:40:46,126 --> 00:40:50,543 Of course, but they are within the law, 440 00:40:50,626 --> 00:40:51,459 and I'm not. 441 00:40:52,293 --> 00:40:56,668 Things could go very bad for me if this gets out. Prison, deportation… 442 00:40:56,751 --> 00:40:58,793 That risk must also be compensated. 443 00:40:58,876 --> 00:41:00,668 No, there won't be that risk, 444 00:41:01,209 --> 00:41:04,501 because Beatriz wants you to spend the pregnancy at her home. 445 00:41:07,834 --> 00:41:09,793 -The entire pregnancy? -Yes. 446 00:41:13,876 --> 00:41:15,834 And I couldn't see anyone, right? 447 00:41:16,543 --> 00:41:18,376 No one should see you. 448 00:41:19,793 --> 00:41:22,084 We can only do this in secret, Sofía. 449 00:41:22,168 --> 00:41:23,459 We have no other choice. 450 00:41:23,959 --> 00:41:25,668 It will only be a few months. 451 00:41:26,209 --> 00:41:29,543 What about my job? I want to stay up to date. 452 00:41:29,626 --> 00:41:33,376 Of course, I'll keep you posted. We will be living together. 453 00:41:43,584 --> 00:41:48,251 Double the compensation and add two trips a year to Argentina. 454 00:41:50,918 --> 00:41:52,418 I told you she was smart. 455 00:42:16,501 --> 00:42:18,626 Were you always like this, or did I create a monster? 456 00:42:30,959 --> 00:42:32,834 You're the only one I'd do this with. 457 00:42:39,876 --> 00:42:41,334 I didn't tell Nacho anything. 458 00:42:42,584 --> 00:42:43,418 Of course. 459 00:42:44,501 --> 00:42:47,626 He won't be going through pregnancy, delivery, breastfeeding, 460 00:42:48,126 --> 00:42:50,043 nor will he put his career on hold. 461 00:42:50,584 --> 00:42:52,001 He just had an orgasm. 462 00:42:53,876 --> 00:42:55,501 I won't breastfeed either. 463 00:42:57,834 --> 00:42:59,251 And Nacho is my boyfriend. 464 00:42:59,834 --> 00:43:00,668 I love him. 465 00:43:01,251 --> 00:43:02,376 I know. I'm sorry. 466 00:43:04,543 --> 00:43:05,376 But, 467 00:43:06,168 --> 00:43:09,834 if you had told him, you wouldn't have been free to decide. 468 00:43:10,584 --> 00:43:12,501 What if he tells you he disagrees? 469 00:43:12,584 --> 00:43:16,793 Perhaps we could have gone ahead with it, but you'd have lost him. 470 00:43:18,043 --> 00:43:18,876 Right? 471 00:43:20,126 --> 00:43:22,209 Sometimes we can't do things perfectly. 472 00:43:23,418 --> 00:43:24,793 Only the best we can. 473 00:43:42,168 --> 00:43:43,959 THE SURROGATE MOTHER 474 00:43:46,459 --> 00:43:48,709 -It… -Don't worry, it's fine like that. 475 00:43:49,209 --> 00:43:51,001 All right, perfect. That's it. 476 00:43:56,668 --> 00:44:00,168 If this one didn't persuade you, there's a wonderful 477 00:44:00,251 --> 00:44:02,293 and very light apartment two blocks away. 478 00:44:02,376 --> 00:44:03,668 We can go see it now. 479 00:44:03,751 --> 00:44:06,418 -Do you have time? -No, I'm going for a drink. Thanks. 480 00:44:06,501 --> 00:44:08,293 Okay. Here's my card. 481 00:44:09,459 --> 00:44:11,168 -Thank you. -Nice to meet you. 482 00:44:11,876 --> 00:44:13,459 Okay, see you. 483 00:44:18,834 --> 00:44:19,668 Hi. 484 00:44:20,418 --> 00:44:22,876 -What are you doing here? Coming with me? -Yes. 485 00:44:24,501 --> 00:44:29,043 …the site dynamics, I'll report on the functioning of each department, 486 00:44:29,543 --> 00:44:30,918 suggest changes… 487 00:44:31,584 --> 00:44:35,376 And I would go from assistant to manager. 488 00:44:36,209 --> 00:44:37,584 With double the salary. 489 00:44:39,293 --> 00:44:41,501 But it's London. We have to talk about it. 490 00:44:44,834 --> 00:44:45,668 I've already… 491 00:44:46,501 --> 00:44:47,376 said yes. 492 00:44:51,251 --> 00:44:54,209 You've got to be fucking kidding me. Are you serious? 493 00:44:59,376 --> 00:45:00,209 Honey. 494 00:45:03,709 --> 00:45:07,709 I had to pass on the Colombia thing, and you've already decided this. 495 00:45:10,334 --> 00:45:12,834 Why don't you take the opportunity and go there? 496 00:45:13,918 --> 00:45:14,751 No way. 497 00:45:15,709 --> 00:45:17,209 Half a year? Without you? 498 00:45:17,709 --> 00:45:18,543 Impossible. 499 00:45:19,793 --> 00:45:21,501 I'm doing this for you too, okay? 500 00:45:21,584 --> 00:45:22,543 As well? 501 00:45:24,918 --> 00:45:26,376 It will go by so fast. 502 00:45:26,959 --> 00:45:31,001 And when I'm done, I will have moved up and saved lots of money. 503 00:45:31,501 --> 00:45:32,459 For both of us. 504 00:45:34,918 --> 00:45:36,709 And we'll be a family someday. 505 00:45:45,918 --> 00:45:47,543 Do you think it doesn't hurt me? 506 00:45:54,334 --> 00:45:58,584 I wish I could get what I want without having to go through this. 507 00:46:00,126 --> 00:46:02,251 But it's the only way. 508 00:46:03,876 --> 00:46:05,376 And it has a positive side. 509 00:46:09,668 --> 00:46:11,459 Let's not give it too much thought. 510 00:46:18,543 --> 00:46:20,876 Will you have a house? I'll come visit. 511 00:46:22,918 --> 00:46:25,543 And spend all of your savings on those trips? 512 00:46:27,126 --> 00:46:28,501 You're ending it with me. 513 00:46:28,584 --> 00:46:30,376 No! Honey. 514 00:46:31,834 --> 00:46:33,834 I'm not ending anything. 515 00:46:34,959 --> 00:46:36,959 I'm asking you to support me. 516 00:46:39,126 --> 00:46:40,918 This is really important for me. 517 00:46:43,501 --> 00:46:44,334 Please. 518 00:46:50,168 --> 00:46:51,001 I love you. 519 00:47:27,418 --> 00:47:28,459 Where are we going? 520 00:47:30,584 --> 00:47:31,668 It's a surprise. 521 00:47:33,126 --> 00:47:36,001 -I thought we were-- -You'll be better off than in the city. 522 00:47:40,709 --> 00:47:42,501 I'm laughing now. 523 00:47:43,376 --> 00:47:46,251 -I almost had a heart attack then. -Really? 524 00:47:46,334 --> 00:47:47,584 Imagine, 525 00:47:48,209 --> 00:47:51,918 you're dressing the corpse of a 90-year-old lady and suddenly, bam! 526 00:47:52,459 --> 00:47:55,251 Her eyes open as if she had risen from the dead. 527 00:48:05,668 --> 00:48:07,668 Dammit! What's wrong? It won't open. 528 00:48:10,043 --> 00:48:10,876 There. 529 00:48:36,876 --> 00:48:37,709 Good morning. 530 00:48:38,501 --> 00:48:40,626 Good morning. Did you sleep well? 531 00:48:40,709 --> 00:48:41,751 Very well. 532 00:48:41,834 --> 00:48:45,626 That music means breakfast. You'll salivate just from hearing it. 533 00:48:46,501 --> 00:48:47,334 Hi. 534 00:48:50,168 --> 00:48:55,001 I think it's a birth defect. She hasn't learned a word in six months. 535 00:48:55,084 --> 00:48:58,709 Do you know how much the others speak? But she's a great cook. 536 00:48:59,543 --> 00:49:01,293 -She has your diet. -I know. 537 00:49:01,376 --> 00:49:03,668 No cold cuts, no alcohol and no raw fish. 538 00:49:03,751 --> 00:49:07,168 Cristina made this list for you too. It's not just food. 539 00:49:07,251 --> 00:49:11,126 There are also cosmetics, types of clothing, habits… 540 00:49:11,834 --> 00:49:14,459 You can blame her, but don't ignore it. 541 00:49:14,543 --> 00:49:15,376 Okay. 542 00:49:18,418 --> 00:49:21,043 I have to run. Have a great day. 543 00:49:21,709 --> 00:49:22,543 You too. 544 00:49:28,084 --> 00:49:29,293 Thank you very much. 545 00:50:31,959 --> 00:50:33,251 Sweet Mary, 546 00:50:34,793 --> 00:50:36,626 thank you for protecting me. 547 00:51:39,334 --> 00:51:40,293 Did I scare you? 548 00:51:42,168 --> 00:51:43,334 A little bit. 549 00:51:43,418 --> 00:51:45,168 Sorry, I didn't mean to wake you. 550 00:52:37,876 --> 00:52:40,334 Now it's time for the hurdles step. 551 00:52:40,418 --> 00:52:44,584 Start with your hands over your shoulders, like so. Feet together. 552 00:52:44,668 --> 00:52:49,168 Lift your knee and extend your leg. Touch the ground with your heel, and back. 553 00:52:49,251 --> 00:52:50,793 Fluid movements. 554 00:54:32,793 --> 00:54:33,626 Hi. 555 00:54:34,793 --> 00:54:35,626 Hi. 556 00:54:37,543 --> 00:54:38,376 Are you… 557 00:54:39,126 --> 00:54:41,209 watching me? 558 00:54:42,001 --> 00:54:42,918 What? 559 00:54:43,668 --> 00:54:44,751 I saw the cameras. 560 00:54:46,626 --> 00:54:49,251 -Are you watching me? -The security system. 561 00:54:49,918 --> 00:54:51,501 You're not used to it, are you? 562 00:54:51,584 --> 00:54:52,834 Nor do I want to be. 563 00:54:55,043 --> 00:54:58,251 Sweetie, I won't leave the house unprotected because you're paranoid. 564 00:54:58,334 --> 00:54:59,168 Or you. 565 00:55:02,376 --> 00:55:06,293 -I'd rather you removed them. -Do you think I have time to watch you? 566 00:55:06,876 --> 00:55:08,543 Beatriz, please. 567 00:55:09,126 --> 00:55:09,959 I… 568 00:55:11,501 --> 00:55:12,793 I can't live like this. 569 00:55:14,501 --> 00:55:16,168 I won't remove the ones outside. 570 00:55:17,001 --> 00:55:17,834 Okay. 571 00:55:19,459 --> 00:55:21,459 But inside, I'd like to feel free. 572 00:55:23,626 --> 00:55:25,459 -Yes? -Yes! 573 00:55:26,501 --> 00:55:27,334 Thank you. 574 00:55:42,543 --> 00:55:43,959 What do you think? 575 00:55:44,043 --> 00:55:45,918 I don't like them. Keep looking. 576 00:55:46,501 --> 00:55:49,001 You'll have to continue handling my schedule. 577 00:55:49,876 --> 00:55:51,001 Of course. 578 00:55:51,084 --> 00:55:53,751 I'll call a few more today to interview them. 579 00:55:53,834 --> 00:55:57,084 You were right to send her to London. I never liked her. 580 00:55:57,709 --> 00:55:58,959 She was an opportunist. 581 00:55:59,043 --> 00:56:00,126 I liked her. 582 00:56:01,168 --> 00:56:03,043 But she did want my job, you're right. 583 00:56:03,709 --> 00:56:05,376 Now she's where she belongs. 584 00:56:47,459 --> 00:56:49,209 Tati, have you seen my phone? 585 00:56:53,251 --> 00:56:54,084 I've lost it. 586 00:56:57,709 --> 00:57:02,209 Elbows out. Hands over your ears. Lift your knee. Extend your leg. 587 00:57:02,293 --> 00:57:06,376 Touch the ground with your heel and back. Like sitting on a stool. 588 00:57:07,668 --> 00:57:11,334 This exercise requires space. You must be on the mark to begin. 589 00:57:12,001 --> 00:57:13,293 I'm on the mark! 590 00:57:13,376 --> 00:57:17,709 This exercise requires space. You must be on the mark to get started. 591 00:57:17,793 --> 00:57:18,918 I'm on the mark. 592 00:57:19,001 --> 00:57:20,876 Lift your knee. Extend your… 593 00:57:20,959 --> 00:57:23,501 Enough! Will you shut up? 594 00:57:23,584 --> 00:57:26,376 …knee. Extend your leg. Touch the ground with your heel, and-- 595 00:57:37,793 --> 00:57:38,918 Can't sleep? 596 00:58:34,376 --> 00:58:37,001 One, two, three. 597 00:58:49,293 --> 00:58:50,793 Give me your phone. 598 00:58:53,084 --> 00:58:53,959 Phone. 599 00:58:54,543 --> 00:58:55,584 You don't have one? 600 00:58:58,334 --> 00:58:59,418 Fuck it. 601 00:59:33,793 --> 00:59:35,376 MY BABY AND ME 602 00:59:47,251 --> 00:59:48,084 I lost it. 603 00:59:50,918 --> 00:59:52,376 What have you lost? 604 00:59:52,459 --> 00:59:53,459 My phone. 605 00:59:55,918 --> 00:59:57,459 But you haven't left here. 606 01:00:01,543 --> 01:00:04,376 -Don't worry, I'll buy you another one. -Nacho must be… 607 01:00:05,834 --> 01:00:06,834 super pissed off. 608 01:00:08,418 --> 01:00:10,584 I'm sure he loves you now more than ever. 609 01:00:12,834 --> 01:00:14,959 I don't know. I'm scared. 610 01:00:17,626 --> 01:00:18,543 He's too sweet. 611 01:00:19,959 --> 01:00:20,793 I hope so. 612 01:00:24,168 --> 01:00:26,001 Look, she already has it. 613 01:00:26,501 --> 01:00:28,459 -Yes. -Why does it appear? 614 01:00:28,543 --> 01:00:31,293 Estrogen cause an increase in melanin secretion, 615 01:00:31,376 --> 01:00:34,376 and it's more noticeable on her because her skin is a bit darker, 616 01:00:34,459 --> 01:00:35,293 right? 617 01:00:38,793 --> 01:00:40,418 Very good. There it is. 618 01:00:42,209 --> 01:00:43,043 Yes! 619 01:00:45,334 --> 01:00:48,001 How are you feeling, Sofía? Is everything okay? 620 01:00:49,543 --> 01:00:50,376 Yes. 621 01:00:51,251 --> 01:00:53,043 -She quit doing pilates. -No… 622 01:00:53,751 --> 01:00:55,418 You can't stop exercising. 623 01:00:56,334 --> 01:00:58,501 What if she swam? She likes that. 624 01:00:59,334 --> 01:01:01,001 I'll make daily charts for you. 625 01:01:01,084 --> 01:01:04,126 In any case, the tests the other day were perfect. 626 01:01:04,709 --> 01:01:07,334 Fluid retention and itching are both normal. 627 01:01:08,418 --> 01:01:12,251 But if there's anything, if you feel anything strange, tell me, okay? 628 01:01:12,334 --> 01:01:13,793 No, everything is fine. 629 01:01:17,876 --> 01:01:18,751 Are those the eyes? 630 01:01:30,293 --> 01:01:31,126 Hello. 631 01:02:01,459 --> 01:02:02,293 Beatriz? 632 01:02:05,918 --> 01:02:07,418 Beatriz, are you all right? 633 01:02:34,626 --> 01:02:35,501 Good morning. 634 01:02:36,168 --> 01:02:38,418 Good morning. What about the phone? 635 01:02:38,501 --> 01:02:42,084 I've ordered it. The good ones take time to arrive, as you know. 636 01:02:42,168 --> 01:02:43,168 See you later. 637 01:03:05,126 --> 01:03:06,293 Tati. 638 01:03:07,251 --> 01:03:08,084 May I come in? 639 01:03:22,626 --> 01:03:23,626 The key. 640 01:03:27,793 --> 01:03:28,626 Key. 641 01:03:29,418 --> 01:03:30,293 The door. 642 01:03:32,918 --> 01:03:34,001 The door upstairs. 643 01:05:23,501 --> 01:05:24,334 Sofía! 644 01:05:30,709 --> 01:05:31,543 Sofía! 645 01:05:38,543 --> 01:05:39,376 For me? 646 01:05:40,459 --> 01:05:41,418 Happy birthday! 647 01:05:42,001 --> 01:05:44,001 Hello. 648 01:05:44,501 --> 01:05:46,084 -Hello. -And this too. 649 01:05:47,001 --> 01:05:48,251 HOW TO TRAIN YOUR DOG 650 01:05:52,418 --> 01:05:53,418 Hello, Max. 651 01:05:53,918 --> 01:05:56,793 Max? No, not Max. 652 01:05:56,876 --> 01:05:58,168 Yes, you're Max. 653 01:05:59,751 --> 01:06:01,793 -Well then, Max it is. -Hello. 654 01:06:02,584 --> 01:06:04,668 Now he wants to invest in wineries. 655 01:06:05,168 --> 01:06:06,959 -Wineries? -He wants to persuade you. 656 01:06:07,043 --> 01:06:10,168 -No, please, not again. -He already convinced me… 657 01:06:10,251 --> 01:06:12,084 Did you know today's a special day, Max? 658 01:06:12,168 --> 01:06:13,668 …he brought three bottles of… 659 01:06:13,751 --> 01:06:15,251 They're letting me eat cake. 660 01:06:16,126 --> 01:06:18,084 And I had… of course I was trying them… 661 01:06:18,168 --> 01:06:19,001 Come. 662 01:06:19,084 --> 01:06:20,209 …you don't know how far… 663 01:06:20,293 --> 01:06:23,251 Come to the bathroom with me. I don't want you to hear odd stuff. 664 01:06:23,334 --> 01:06:25,876 …in the end I think I invested in La Mancha wineries. 665 01:06:25,959 --> 01:06:28,126 You should know that he even… 666 01:06:28,209 --> 01:06:29,043 Well… 667 01:06:32,418 --> 01:06:34,168 -Hey… -What? 668 01:06:36,126 --> 01:06:37,459 How do you think she's doing? 669 01:06:38,168 --> 01:06:41,751 Her hormones are altered, but otherwise fine. 670 01:06:41,834 --> 01:06:43,043 -Fine. -Are you sure? 671 01:06:43,543 --> 01:06:44,376 Yes, really. 672 01:06:45,459 --> 01:06:47,376 -Fine. -Don't you think… 673 01:06:47,918 --> 01:06:49,626 I don't know, that maybe… 674 01:06:52,918 --> 01:06:54,709 she's having second thoughts? 675 01:06:55,251 --> 01:06:57,918 No. Well, I don't know, I don't think so. 676 01:06:58,001 --> 01:07:00,959 -Well, it's difficult for her. Imagine… -Difficult? 677 01:07:01,501 --> 01:07:04,126 -She's basically on holiday. -On holiday? 678 01:07:04,209 --> 01:07:05,418 Cristina, please… 679 01:07:06,001 --> 01:07:09,876 Max. Max is a nice name. I like it. 680 01:07:09,959 --> 01:07:12,043 -Well… -Yes, it's nice. 681 01:07:14,959 --> 01:07:17,459 Is Beatriz's child also going to be a boy? 682 01:07:19,709 --> 01:07:23,209 I mean… I won't keep him, but I'd like to know. 683 01:07:24,043 --> 01:07:26,418 Yes, he's going to be a boy. 684 01:07:30,418 --> 01:07:31,251 Cheers. 685 01:07:31,751 --> 01:07:33,459 -Congratulations. -Thank you. 686 01:07:38,959 --> 01:07:40,501 Look what I just received. 687 01:07:54,793 --> 01:07:55,876 You have a gift. 688 01:08:03,209 --> 01:08:04,543 I want to talk to him. 689 01:08:08,293 --> 01:08:09,293 It's my birthday. 690 01:08:13,751 --> 01:08:14,584 Okay. 691 01:08:15,293 --> 01:08:16,793 VIDEOCALL 692 01:08:19,751 --> 01:08:20,959 Hello, my darling. 693 01:08:22,293 --> 01:08:23,126 Hi. 694 01:08:24,876 --> 01:08:25,709 What happened? 695 01:08:29,209 --> 01:08:30,834 -Happy birthday. -Thank you. 696 01:08:32,126 --> 01:08:32,959 Fucking hell. 697 01:08:34,918 --> 01:08:36,751 Don't ever do this to me again. 698 01:08:38,668 --> 01:08:40,001 I was going crazy. 699 01:08:40,084 --> 01:08:42,376 I called you. I sent you a thousand messages. 700 01:08:42,459 --> 01:08:44,668 -I almost called the police. -No. 701 01:08:44,751 --> 01:08:45,709 I'm fine. 702 01:08:46,751 --> 01:08:47,834 I lost… 703 01:08:47,918 --> 01:08:49,626 I lost my phone and… 704 01:08:50,209 --> 01:08:51,543 I was very busy. 705 01:08:51,626 --> 01:08:54,959 But tomorrow or the next day I'll have a new one, so… 706 01:08:55,668 --> 01:08:57,126 I'll be contactable. 707 01:08:58,751 --> 01:08:59,876 How are you? 708 01:09:01,168 --> 01:09:02,001 Listen… 709 01:09:04,626 --> 01:09:08,751 Sofi, please, I beg you, don't do this to me. Just tell me now. 710 01:09:09,918 --> 01:09:12,001 I'd rather you were honest with me. 711 01:09:14,126 --> 01:09:15,584 I miss you so much. 712 01:09:17,959 --> 01:09:19,418 -I don't know… -And I love you. 713 01:09:19,918 --> 01:09:21,418 -I don't know. -Very much. 714 01:09:22,584 --> 01:09:25,126 I think that… Sofi… 715 01:09:27,959 --> 01:09:30,459 -Are you sure you love me? -Yes, my love. 716 01:09:33,001 --> 01:09:34,251 It won't be long now. 717 01:09:36,834 --> 01:09:38,293 Enough. 718 01:09:38,376 --> 01:09:39,376 Honey? 719 01:09:41,959 --> 01:09:44,959 My love, what is it? Are you upset? 720 01:09:46,709 --> 01:09:47,876 Sofía, what is it? 721 01:09:49,084 --> 01:09:52,418 Look, I don't know what to say. I don't know what to do. 722 01:09:53,084 --> 01:09:56,084 -I… Are you sure you love me? -Honey, I have to go. 723 01:09:56,168 --> 01:09:58,293 -No… -We'll talk in the next few days, okay? 724 01:09:58,376 --> 01:10:00,418 Sofi, please… Sofi… 725 01:10:01,251 --> 01:10:04,751 -Honey… -No, now, Sofi, please. Don't go. 726 01:10:23,501 --> 01:10:24,334 Hello. 727 01:10:26,001 --> 01:10:28,168 Dammit, Max! 728 01:10:30,209 --> 01:10:31,168 What did you do? 729 01:10:32,168 --> 01:10:33,001 Tati? 730 01:10:38,334 --> 01:10:39,251 Be good, Max. 731 01:10:48,959 --> 01:10:49,793 Tati? 732 01:11:32,334 --> 01:11:34,126 Hi. Hello… 733 01:11:35,251 --> 01:11:37,209 I'm looking for Sofía Cuadros. 734 01:11:50,584 --> 01:11:51,459 Sorry, what? 735 01:11:51,543 --> 01:11:52,376 Sorry… 736 01:11:53,418 --> 01:11:54,251 Never? 737 01:12:03,751 --> 01:12:05,001 I need her phone. 738 01:12:05,793 --> 01:12:10,043 Do you, sorry, do you have a phone? A number or something? 739 01:12:13,834 --> 01:12:15,751 Okay. Thank you. 740 01:12:36,959 --> 01:12:37,793 I'm tired. 741 01:12:39,876 --> 01:12:41,876 Only ten more lengths. Come on. 742 01:12:46,084 --> 01:12:47,376 Why did Tati leave? 743 01:12:49,668 --> 01:12:51,709 Look at you. It's already noticeable. 744 01:12:52,293 --> 01:12:53,918 You think she'll report us? 745 01:12:54,709 --> 01:12:56,001 She can't speak Spanish. 746 01:12:56,584 --> 01:12:58,668 If you stop now, it'll be harder later. 747 01:13:01,376 --> 01:13:02,751 I'll do ten extra tomorrow. 748 01:13:05,293 --> 01:13:07,334 Your chart says 50 lengths. 749 01:13:08,251 --> 01:13:09,626 I can't do any more. Really. 750 01:13:10,668 --> 01:13:12,251 Didn't you hear me? Come on! 751 01:13:14,293 --> 01:13:16,418 -Just for today, please. -Come on. 752 01:13:17,001 --> 01:13:18,543 -I don't want to. -Come on. 753 01:13:19,668 --> 01:13:21,293 I told you I don't want to. 754 01:13:24,084 --> 01:13:25,709 It's only ten more lengths. 755 01:13:58,168 --> 01:13:59,209 Beatriz. 756 01:13:59,293 --> 01:14:00,209 Not now, Belén. 757 01:14:00,793 --> 01:14:01,626 It's Sofía. 758 01:14:02,418 --> 01:14:04,834 You have to get her out of London too. She lied to us. 759 01:14:05,459 --> 01:14:06,668 Lied about what? 760 01:14:06,751 --> 01:14:08,043 She has no degree. 761 01:14:08,126 --> 01:14:10,334 Just a college seminar with no grade. 762 01:14:11,168 --> 01:14:13,751 The schools where she got her master's don't exist. 763 01:14:14,418 --> 01:14:15,834 And her work experience… 764 01:14:16,793 --> 01:14:18,168 She's just a sales clerk. 765 01:14:18,251 --> 01:14:19,209 Are you sure? 766 01:14:21,001 --> 01:14:23,251 -Do you want to call yourself? -No. 767 01:15:03,459 --> 01:15:04,293 Hello, Beatriz. 768 01:15:04,376 --> 01:15:08,876 Cristina, did you know that Argentinian has never set foot in a university? 769 01:15:11,793 --> 01:15:12,626 Well, 770 01:15:14,251 --> 01:15:16,459 everyone lies to get a job. 771 01:15:16,543 --> 01:15:18,209 This bitch lied about everything. 772 01:15:19,584 --> 01:15:20,418 So what? 773 01:15:21,334 --> 01:15:22,751 How can I trust her now? 774 01:15:24,959 --> 01:15:27,459 Okay, she lied because she's an opportunist, 775 01:15:27,959 --> 01:15:31,209 and if she is an opportunist, she'll comply. It suits her. 776 01:15:31,293 --> 01:15:33,834 Cristina, you haven't carried a child. 777 01:15:37,543 --> 01:15:38,668 I'll call you back. 778 01:15:39,834 --> 01:15:41,084 Okay. 779 01:15:41,168 --> 01:15:42,334 Sofía! 780 01:15:49,668 --> 01:15:50,543 Sofía! 781 01:15:53,209 --> 01:15:54,043 Hi. 782 01:15:56,418 --> 01:15:57,543 What have you done? 783 01:15:58,834 --> 01:15:59,668 Nothing. 784 01:16:01,168 --> 01:16:02,084 Nothing? 785 01:16:03,834 --> 01:16:05,793 I touched the door. That's it. 786 01:16:05,876 --> 01:16:10,459 The security company could have come. If they see you here, it all goes to shit. 787 01:16:19,043 --> 01:16:21,168 Tomorrow's the quarterly balance report. 788 01:16:22,043 --> 01:16:23,376 I'll tell you how it goes. 789 01:16:27,334 --> 01:16:30,418 The goal was to double the previous one, but I don't know. 790 01:16:37,834 --> 01:16:39,084 The phone doesn't work. 791 01:16:39,834 --> 01:16:41,376 But it was very expensive. 792 01:16:42,001 --> 01:16:43,793 I don't know. It doesn't work. 793 01:16:47,209 --> 01:16:48,626 Lend me your tablet today. 794 01:16:49,876 --> 01:16:51,376 I don't want you to be there. 795 01:16:52,126 --> 01:16:53,376 It was very uncomfortable. 796 01:16:55,001 --> 01:16:55,834 Not today. 797 01:16:57,168 --> 01:16:58,376 What do you mean? 798 01:17:04,793 --> 01:17:06,251 I didn't agree to be your slave. 799 01:17:31,251 --> 01:17:33,459 Go. Isn't that what you want? 800 01:17:35,209 --> 01:17:36,959 Do you think I'm against you? 801 01:17:37,043 --> 01:17:38,543 That I want to ruin your life? 802 01:17:38,626 --> 01:17:40,126 Well, go on then! Go! 803 01:17:42,501 --> 01:17:45,876 It would've been much easier for me to be a mother another way. 804 01:17:45,959 --> 01:17:48,834 Have you forgotten how you felt when you didn't know what to do? 805 01:17:52,751 --> 01:17:53,584 Fuck. 806 01:18:10,918 --> 01:18:12,751 I just want to do things right. 807 01:18:15,293 --> 01:18:19,293 I know it's very hard for you to be cooped up here without Nacho. 808 01:18:20,501 --> 01:18:24,459 And your body's changing, which makes you much more sensitive… 809 01:18:24,543 --> 01:18:27,751 And you're experiencing everything more… 810 01:18:31,043 --> 01:18:33,959 But never forget that this is for us both. 811 01:18:45,168 --> 01:18:46,043 Shall I close it? 812 01:19:27,334 --> 01:19:30,209 -All good? Need anything else? -The bill, please. 813 01:19:30,293 --> 01:19:31,126 Right away. 814 01:20:03,334 --> 01:20:04,584 It won't be long now. 815 01:20:12,043 --> 01:20:15,543 I wanted to thank you for being so brave. 816 01:20:20,918 --> 01:20:22,709 It's normal that you miss him. 817 01:21:00,418 --> 01:21:02,126 This is starting to get heavy. 818 01:21:03,959 --> 01:21:04,793 Are you okay? 819 01:21:36,293 --> 01:21:37,126 Beatriz. 820 01:21:41,293 --> 01:21:42,376 I can't sleep. 821 01:21:51,001 --> 01:21:51,834 Come here. 822 01:22:32,584 --> 01:22:34,334 I'll be in Madrid the whole summer. 823 01:22:35,043 --> 01:22:37,584 And I work mornings at the store so… 824 01:22:38,126 --> 01:22:39,751 -Let's keep in touch? -Sure. 825 01:22:39,834 --> 01:22:41,751 -Do you have my number? -I think so. 826 01:22:42,251 --> 01:22:43,459 Wait, I'll call you. 827 01:22:46,668 --> 01:22:48,709 "Mario the Colombian," here you are. 828 01:22:51,543 --> 01:22:52,376 Bye. 829 01:22:54,876 --> 01:22:57,334 MISSED CALL 830 01:23:02,918 --> 01:23:07,168 The second proposal is a variation of the first, this time with the Allegra model. 831 01:23:07,251 --> 01:23:10,209 I think this could be our best bet for big events. 832 01:23:11,751 --> 01:23:14,626 The last proposal is a contrast with the previous ones. 833 01:23:14,709 --> 01:23:18,459 It fits well because of the contrast of the pure lines and the baroque feel. 834 01:23:23,543 --> 01:23:25,168 Beatriz, what do you think? 835 01:23:26,168 --> 01:23:27,418 -Beatriz? -Eh? 836 01:23:29,126 --> 01:23:29,959 Excuse me. 837 01:23:38,668 --> 01:23:39,501 Shit! 838 01:23:40,876 --> 01:23:42,876 Shit! 839 01:24:11,418 --> 01:24:12,334 Sorry, Max. 840 01:25:09,126 --> 01:25:10,334 What have you done? 841 01:25:11,501 --> 01:25:13,293 -Can you move? -Yes. 842 01:25:21,126 --> 01:25:22,376 Goddammit! 843 01:25:30,293 --> 01:25:31,126 Another step. 844 01:25:35,834 --> 01:25:36,668 Be careful. 845 01:25:37,376 --> 01:25:38,209 There. 846 01:25:40,626 --> 01:25:42,626 Let's see… Lie down. 847 01:25:45,043 --> 01:25:46,126 There. 848 01:25:49,084 --> 01:25:50,418 -Are you all right? -Yes. 849 01:25:51,043 --> 01:25:51,876 Okay… 850 01:25:55,543 --> 01:25:56,376 Very well. 851 01:26:08,501 --> 01:26:11,709 Cristina, call me when you can, please. It's urgent. 852 01:26:12,334 --> 01:26:13,709 …I've talked to make-up. 853 01:26:13,793 --> 01:26:16,293 -Perfect. How long will it take? -Twelve. 854 01:26:16,793 --> 01:26:17,709 -Twelve. -Exactly. 855 01:26:17,793 --> 01:26:19,043 -Good morning. -Okay. 856 01:26:19,543 --> 01:26:21,376 I'm here to ask about Sofía Cuadros. 857 01:26:21,459 --> 01:26:23,001 You won't find her here. 858 01:26:23,084 --> 01:26:24,959 -She's at the London headquarters. -No. 859 01:26:25,043 --> 01:26:26,168 She's not there. 860 01:26:27,084 --> 01:26:28,251 Don't you know anything? 861 01:26:30,334 --> 01:26:31,793 The boss, where is she? 862 01:26:31,876 --> 01:26:35,293 She's not here either. If you leave your number I can… Hey! 863 01:26:36,293 --> 01:26:37,668 I told you she's not here. 864 01:26:39,751 --> 01:26:40,959 What are you doing? 865 01:26:42,334 --> 01:26:43,459 Didn't you hear me? 866 01:26:49,584 --> 01:26:51,168 The boss, where is she? 867 01:26:52,418 --> 01:26:53,876 No. Okay. 868 01:26:57,751 --> 01:26:59,876 -Cristina. -No, it's me, Belén. 869 01:27:00,793 --> 01:27:01,959 A guy's here for Sofía. 870 01:27:03,501 --> 01:27:05,209 Tell me where Beatriz Gaya is. 871 01:27:05,293 --> 01:27:07,376 -What's he like? -Handsome. About thirty. 872 01:27:07,459 --> 01:27:11,043 -Don't let him leave, I'm on my way. -Okay, I'll wait for you. 873 01:27:30,293 --> 01:27:33,126 -Tell me! -Please, don't do anything to me. 874 01:27:38,459 --> 01:27:39,793 This isn't about you. 875 01:27:40,459 --> 01:27:43,501 Can you help me? Tell me where Beatriz Gaya lives. 876 01:27:51,084 --> 01:27:53,043 Here, drink this. 877 01:28:00,918 --> 01:28:02,126 -A bit more. -Enough. 878 01:28:08,543 --> 01:28:12,793 This number is currently unavailable. Please leave your message. 879 01:28:34,293 --> 01:28:35,793 Belén, is he still there? 880 01:28:36,709 --> 01:28:38,043 No. He's gone. 881 01:28:38,626 --> 01:28:40,543 What did he want? What did he want to know? 882 01:28:40,626 --> 01:28:42,126 He wanted your address. 883 01:28:43,543 --> 01:28:44,709 And you gave it to him? 884 01:28:44,793 --> 01:28:46,251 Well, it's just that… 885 01:28:47,043 --> 01:28:50,001 -The new girl was really scared. -Fuck! 886 01:28:51,084 --> 01:28:54,501 -I'm sorry. Should we call the police? -No, don't call anybody. 887 01:29:05,459 --> 01:29:06,918 Hello? 888 01:29:07,001 --> 01:29:08,001 Nacho? 889 01:29:08,084 --> 01:29:09,084 Hello? 890 01:29:09,168 --> 01:29:10,001 Nacho! 891 01:29:10,501 --> 01:29:13,626 -Sofía, is that you? Open up! -What are you doing here? 892 01:29:13,709 --> 01:29:15,168 How did you find me? 893 01:29:15,793 --> 01:29:17,126 I went to the company. 894 01:29:17,709 --> 01:29:20,168 No, please. Be careful. 895 01:29:20,251 --> 01:29:22,543 -Sofía… -She's… crazy. 896 01:29:27,543 --> 01:29:30,501 I'm not well. I think she gave me something. 897 01:29:30,584 --> 01:29:31,918 What did she give you? 898 01:29:32,793 --> 01:29:33,709 Sofía, open up! 899 01:29:35,084 --> 01:29:36,168 -Sofía… -It's just… 900 01:29:41,293 --> 01:29:42,334 Call the police. 901 01:29:42,834 --> 01:29:46,459 Honey, it's okay. I'll get you out. I'm going to call the police. 902 01:29:46,543 --> 01:29:48,501 Fucking phone… 903 01:29:48,584 --> 01:29:49,626 Yes, get help. 904 01:29:50,418 --> 01:29:52,793 I have no signal here, but I will find it. 905 01:29:52,876 --> 01:29:55,376 No, please don't go. Don't leave me alone. 906 01:29:56,126 --> 01:29:58,126 Don't leave me alone, Nacho! 907 01:30:06,501 --> 01:30:09,668 Hello. Yes? Hello! 908 01:30:09,751 --> 01:30:10,584 Dammit! 909 01:30:18,168 --> 01:30:19,084 Hello? 910 01:31:31,251 --> 01:31:32,459 Nacho… 911 01:31:47,126 --> 01:31:49,709 Help! 912 01:32:30,334 --> 01:32:31,709 I'm back. 913 01:32:32,376 --> 01:32:33,209 Are you okay? 914 01:32:34,126 --> 01:32:35,126 Yes. 915 01:32:35,209 --> 01:32:37,084 I'm going to fix you some dinner. 916 01:32:37,168 --> 01:32:39,126 -I'm not hungry. -You have to eat. 917 01:32:39,209 --> 01:32:40,043 Beatriz. 918 01:32:40,793 --> 01:32:41,626 What? 919 01:32:45,043 --> 01:32:47,959 I thought you would be mad at me after what I did. 920 01:32:49,126 --> 01:32:53,876 I was so relieved you weren't really hurt, that I got over my anger. 921 01:32:55,668 --> 01:32:57,293 You were right in the end. 922 01:32:58,918 --> 01:32:59,751 It's my mood. 923 01:33:01,959 --> 01:33:05,501 -My hormones are driving me crazy. -Don't worry. 924 01:33:05,584 --> 01:33:07,834 -I don't know what I'm doing. -Yes, it's normal. 925 01:33:09,293 --> 01:33:11,293 Besides, it'll all be over soon. 926 01:33:12,376 --> 01:33:13,209 I have… 927 01:33:14,001 --> 01:33:15,501 I have a surprise for you. 928 01:33:23,126 --> 01:33:27,459 Sofía, I've been looking over the latest ultrasounds we did 929 01:33:27,543 --> 01:33:29,668 and I will check you again tomorrow. 930 01:33:31,793 --> 01:33:32,918 Is there a problem? 931 01:33:33,543 --> 01:33:37,834 On the contrary. It's going so well that it may end sooner than expected. 932 01:33:37,918 --> 01:33:41,459 If we can confirm it tomorrow, you'll have a cesarean. 933 01:33:42,709 --> 01:33:43,543 Why? 934 01:33:44,876 --> 01:33:48,043 -Explain it to me, please. -Didn't you want this to be over? 935 01:33:48,126 --> 01:33:49,543 Well, wish granted. 936 01:33:52,209 --> 01:33:53,043 Tomorrow? 937 01:33:53,543 --> 01:33:54,376 Tomorrow. 938 01:33:57,126 --> 01:33:58,126 Whatever you say. 939 01:34:04,126 --> 01:34:06,043 -Thank you. -You're welcome. 940 01:34:34,501 --> 01:34:38,668 What will you do when the baby is born? Run the company from home? 941 01:34:39,251 --> 01:34:41,293 I can't leave anyone else in charge. 942 01:34:41,959 --> 01:34:43,918 They could sink it in a month. 943 01:34:49,918 --> 01:34:51,668 Will we continue to work together? 944 01:34:52,834 --> 01:34:53,668 Of course. 945 01:34:57,668 --> 01:34:59,209 I miss work so much… 946 01:35:01,793 --> 01:35:02,918 You don't know how much. 947 01:35:03,626 --> 01:35:04,543 I know. 948 01:35:15,918 --> 01:35:17,334 I'm thirsty all the time. 949 01:35:19,084 --> 01:35:20,043 Do you want anything? 950 01:35:20,626 --> 01:35:21,959 No, thanks, I'm fine. 951 01:36:17,918 --> 01:36:19,459 Sofía, what have you done? 952 01:36:21,709 --> 01:36:22,543 Saved myself. 953 01:36:23,793 --> 01:36:24,626 What? 954 01:36:26,376 --> 01:36:28,751 You wanted to take my son and get rid of me, right? 955 01:36:29,459 --> 01:36:31,168 You think I want to kill you? 956 01:36:32,251 --> 01:36:33,959 Whoever pays calls the shots. 957 01:36:35,043 --> 01:36:36,043 Isn't that right? 958 01:36:36,918 --> 01:36:38,459 I wanted a child. 959 01:36:40,001 --> 01:36:42,251 And you wanted a future. We agreed on that. 960 01:36:55,459 --> 01:36:56,459 Where's Nacho? 961 01:36:58,418 --> 01:36:59,334 Nacho? 962 01:37:00,084 --> 01:37:02,418 I don't know. What are you talking about? 963 01:37:02,501 --> 01:37:04,084 Where is he? 964 01:37:08,209 --> 01:37:09,209 You bitch! 965 01:37:10,709 --> 01:37:12,709 Shut up! 966 01:37:17,126 --> 01:37:18,251 Bring the contract. 967 01:37:19,543 --> 01:37:21,751 Bring… the contract. 968 01:37:22,543 --> 01:37:24,209 We'll tear it up and you go. 969 01:37:26,126 --> 01:37:29,126 I won't report you for this, I swear! 970 01:37:30,001 --> 01:37:31,501 Isn't that what you want? 971 01:37:32,959 --> 01:37:35,293 I don't know what I want! I don't know! 972 01:37:38,834 --> 01:37:39,668 Sofía! 973 01:38:04,751 --> 01:38:05,668 Sofía! 974 01:38:15,959 --> 01:38:18,043 Sofía, I need some water! 975 01:38:25,876 --> 01:38:26,918 Sofía! 976 01:38:29,251 --> 01:38:32,126 Sofía, we need to talk, for God's sake! 977 01:40:56,584 --> 01:40:57,584 Where is it? 978 01:41:03,543 --> 01:41:04,709 -What? -The money. 979 01:41:05,293 --> 01:41:06,959 There must be money in this house. 980 01:41:07,584 --> 01:41:08,918 Are you going to rob me? 981 01:41:14,168 --> 01:41:16,001 Beatriz, tell me where it is. 982 01:41:17,876 --> 01:41:19,084 This is ridiculous. 983 01:41:20,209 --> 01:41:23,918 I offered you a new life and you're changing it for a few euros? 984 01:41:24,001 --> 01:41:24,834 Where? 985 01:42:11,834 --> 01:42:14,543 You're throwing it all away for nothing. 986 01:42:19,084 --> 01:42:20,293 I have the contract. 987 01:42:22,543 --> 01:42:24,626 If you report me, I'll make it public. 988 01:42:25,543 --> 01:42:26,501 I will ruin you. 989 01:42:28,293 --> 01:42:29,668 I was wrong about you. 990 01:42:31,334 --> 01:42:33,668 I thought you were ready to be someone. 991 01:42:46,543 --> 01:42:47,543 I am someone. 992 01:42:53,334 --> 01:42:54,334 We're two people. 993 01:43:03,501 --> 01:43:05,459 Sofía, you can't leave me here. 994 01:43:05,543 --> 01:43:06,918 They'll find me dead. 995 01:43:07,418 --> 01:43:10,043 And your prints are all over the house. Untie me! 996 01:43:10,126 --> 01:43:12,334 I swear I'll let you go. Sofía! 997 01:43:41,793 --> 01:43:42,626 Max. 998 01:43:46,418 --> 01:43:47,251 Max. 999 01:43:53,084 --> 01:43:53,918 Max. 1000 01:49:42,001 --> 01:49:47,001 Subtitle translation by: