1
00:00:17,293 --> 00:00:22,251
NETFLIX PRESENTS
2
00:00:45,876 --> 00:00:48,709
I told you. Of course, Miss.
3
00:00:48,793 --> 00:00:51,168
As you can see,
the bathroom is well equipped,
4
00:00:51,251 --> 00:00:53,626
but for two it may be on the small side.
5
00:00:55,626 --> 00:00:57,126
-Or not.
-Or not.
6
00:00:58,126 --> 00:00:59,376
The mirror is nice.
7
00:01:00,501 --> 00:01:01,376
It's big.
8
00:01:03,001 --> 00:01:05,168
It has a lot of potential.
9
00:01:08,043 --> 00:01:09,501
And here you have…
10
00:01:10,459 --> 00:01:12,251
first-rate marble.
11
00:01:13,418 --> 00:01:16,584
If you stand here, you can imagine
what a normal day would be like,
12
00:01:16,668 --> 00:01:18,959
brushing your teeth or…
13
00:01:19,584 --> 00:01:23,043
getting ready for a night out
of grinding, and…
14
00:01:23,626 --> 00:01:26,126
let's imagine that your boyfriend shows up
15
00:01:27,043 --> 00:01:29,793
and tells you how sexy you are
16
00:01:30,626 --> 00:01:34,001
and how much he wants to fuck you.
17
00:02:25,751 --> 00:02:26,709
Good luck.
18
00:02:30,959 --> 00:02:32,626
-Nice to meet you.
-Likewise.
19
00:02:33,334 --> 00:02:34,668
-Hi.
-Please come in.
20
00:02:35,959 --> 00:02:38,543
-Lucía, right? A pleasure.
-Weren't we the first?
21
00:02:39,126 --> 00:02:40,793
A colleague gave her an appointment.
22
00:02:41,293 --> 00:02:44,876
She's going to leave a deposit,
but if you like, we'll leave her hanging.
23
00:02:44,959 --> 00:02:45,918
Come in, please.
24
00:02:47,251 --> 00:02:48,084
And for you?
25
00:02:48,584 --> 00:02:50,001
Look, we can take these.
26
00:02:52,293 --> 00:02:54,459
Is there any news
27
00:02:55,418 --> 00:02:57,376
about the office course?
28
00:02:58,918 --> 00:02:59,751
Girl,
29
00:03:00,584 --> 00:03:02,959
it took me two years to get out of here.
30
00:03:03,793 --> 00:03:06,876
Yes, but anyone can do this.
31
00:03:06,959 --> 00:03:07,793
Sure.
32
00:03:08,459 --> 00:03:09,959
Will you finish that too?
33
00:03:18,751 --> 00:03:19,584
Hello?
34
00:03:21,709 --> 00:03:22,793
Yes, that's me.
35
00:03:49,168 --> 00:03:51,459
Thank you, Holy Mary, for listening to me.
36
00:03:52,459 --> 00:03:54,376
For giving me this new opportunity.
37
00:03:57,626 --> 00:03:58,751
I know I'm ready.
38
00:04:01,251 --> 00:04:02,709
I need you to help me.
39
00:04:04,793 --> 00:04:07,793
To give me the confidence
and the strength I need.
40
00:04:07,876 --> 00:04:12,751
Hail Mary, full of grace.
The Lord is with you…
41
00:04:46,751 --> 00:04:48,418
-Sofía?
-Yes.
42
00:04:48,918 --> 00:04:49,751
That's me.
43
00:05:04,918 --> 00:05:05,876
Good morning.
44
00:05:09,293 --> 00:05:10,126
Go ahead.
45
00:05:11,626 --> 00:05:12,501
Erm…
46
00:05:13,918 --> 00:05:18,709
Well, I studied finance
at the University of Buenos Aires,
47
00:05:18,793 --> 00:05:21,709
I did a master's
in International Business.
48
00:05:21,793 --> 00:05:22,709
An MBA here.
49
00:05:24,168 --> 00:05:25,668
I was top of my class
50
00:05:26,251 --> 00:05:27,293
in the department.
51
00:05:29,793 --> 00:05:32,918
I've also worked
in several companies in this sector:
52
00:05:33,001 --> 00:05:35,709
Davandra, Fun&Co…
53
00:05:35,793 --> 00:05:38,376
Belén, send me the briefing for later.
54
00:05:38,459 --> 00:05:39,793
Of course, right away.
55
00:05:39,876 --> 00:05:46,293
My thesis was about your company.
56
00:05:47,543 --> 00:05:50,001
Last time I submitted
my résumé, I attached it.
57
00:05:50,626 --> 00:05:52,376
I think starting all this…
58
00:05:53,293 --> 00:05:55,418
from scratch is incredible.
59
00:05:59,959 --> 00:06:00,959
Answer it.
60
00:06:02,668 --> 00:06:03,501
What?
61
00:06:12,293 --> 00:06:13,126
Hello?
62
00:06:14,584 --> 00:06:18,251
Yes, this is Beatriz Gaya's office,
how may I help you?
63
00:06:19,126 --> 00:06:20,209
Yes, I understand.
64
00:06:22,668 --> 00:06:25,251
Yes, our apologies.
65
00:06:25,751 --> 00:06:27,501
Give me the mailing details.
66
00:06:29,959 --> 00:06:33,084
Yes, we'll check with the courier
and you'll be reimbursed.
67
00:06:35,418 --> 00:06:40,251
How about we send you a cocktail dress
from the new collection, free of charge?
68
00:06:41,626 --> 00:06:42,709
Perfect, Aurora.
69
00:06:43,334 --> 00:06:45,668
Don't hesitate to call
if anything else comes up.
70
00:07:33,751 --> 00:07:34,751
What?
71
00:07:37,834 --> 00:07:39,043
Incredible.
72
00:07:40,543 --> 00:07:41,834
Well, thanks.
73
00:07:44,793 --> 00:07:47,126
You too, but I meant her.
74
00:07:48,668 --> 00:07:52,668
What? Right. Really nice. Okay.
75
00:07:54,376 --> 00:07:56,043
It's just she's so strong.
76
00:08:00,251 --> 00:08:02,251
She had nothing. She was a nobody.
77
00:08:04,543 --> 00:08:06,376
She built her whole empire.
78
00:08:07,918 --> 00:08:09,918
Working, trusting herself…
79
00:08:12,334 --> 00:08:15,876
Can you believe that her first job
was dressing corpses?
80
00:08:15,959 --> 00:08:17,126
No way.
81
00:08:17,209 --> 00:08:18,334
Clothing for wakes.
82
00:08:19,043 --> 00:08:20,084
That's creepy.
83
00:08:20,751 --> 00:08:21,584
Listen,
84
00:08:22,834 --> 00:08:26,918
the lady I showed the apartment to today
told me that she knows a guy
85
00:08:27,001 --> 00:08:29,209
who owns two buildings in the center.
86
00:08:29,709 --> 00:08:31,584
Dude, that's great.
87
00:08:32,793 --> 00:08:35,459
I'm sure you'll get them for the agency.
88
00:08:36,334 --> 00:08:37,168
Of course.
89
00:08:38,668 --> 00:08:40,293
But I want them for myself.
90
00:08:41,376 --> 00:08:42,418
Well…
91
00:08:44,751 --> 00:08:46,793
you need the money first.
92
00:08:48,001 --> 00:08:49,668
Well, you know I'm saving.
93
00:08:50,709 --> 00:08:55,043
And now you'll be meeting
lots of real estate tycoons, for sure.
94
00:08:57,168 --> 00:08:58,168
Absolutely not.
95
00:08:58,918 --> 00:09:02,001
But, honey,
you're doing an internship, right?
96
00:09:03,126 --> 00:09:06,543
-Yes.
-They'll definitely end up hiring you.
97
00:09:09,543 --> 00:09:10,376
I hope so.
98
00:09:11,918 --> 00:09:13,626
It's what I want most in the world.
99
00:09:15,084 --> 00:09:17,751
A first-class ticket to Zurich at 18:00.
100
00:09:21,126 --> 00:09:22,626
Her usual menu.
101
00:09:30,084 --> 00:09:33,126
The fabric supplier in London
102
00:09:33,209 --> 00:09:36,043
is requesting an upward revision
of the contract.
103
00:09:36,668 --> 00:09:38,959
-Did you quote my previous reply?
-Yes.
104
00:09:39,459 --> 00:09:40,418
Send it again.
105
00:10:04,668 --> 00:10:07,001
Always shake hands. Good morning.
106
00:10:07,084 --> 00:10:07,918
Good morning.
107
00:10:08,001 --> 00:10:09,501
-Thank you for coming.
-Ricardo.
108
00:10:09,584 --> 00:10:10,876
-I'm Sofía.
-A pleasure.
109
00:10:12,668 --> 00:10:14,584
I'll let you know if I need you.
110
00:10:17,501 --> 00:10:18,334
My bag.
111
00:10:19,168 --> 00:10:21,418
-Come in, please.
-Thank you very much.
112
00:10:22,459 --> 00:10:23,293
Right…
113
00:10:52,209 --> 00:10:53,126
Go home.
114
00:10:53,793 --> 00:10:57,668
-If she comes back, I'll say you're sick.
-No, I'm fine. Thanks.
115
00:10:57,751 --> 00:11:00,084
When will I get to attend the meetings?
116
00:11:01,168 --> 00:11:02,251
Do I attend?
117
00:11:41,126 --> 00:11:42,209
Sofía.
118
00:11:46,126 --> 00:11:47,459
Sofía, it's very late.
119
00:11:47,959 --> 00:11:48,918
Go on, go home.
120
00:12:25,209 --> 00:12:26,043
Lidia?
121
00:12:36,876 --> 00:12:37,709
Hello.
122
00:12:41,084 --> 00:12:44,876
I thought even though you had
no profile picture, you'd be hot, but…
123
00:12:45,793 --> 00:12:47,043
I underestimated you.
124
00:12:47,584 --> 00:12:49,793
-Do you want a drink?
-Please.
125
00:13:48,626 --> 00:13:50,459
What are you doing? Not like this.
126
00:13:50,543 --> 00:13:51,709
-Come here.
-No.
127
00:13:51,793 --> 00:13:53,084
Get off me, dammit!
128
00:13:54,334 --> 00:13:55,168
Okay.
129
00:13:56,668 --> 00:13:57,876
You don't like that.
130
00:13:58,834 --> 00:13:59,668
I'm sorry.
131
00:14:56,959 --> 00:14:59,751
LUJÁN 2011
MOTHER, HELP US TO TAKE CARE OF LIFE
132
00:15:07,293 --> 00:15:08,626
What are you doing up?
133
00:15:09,751 --> 00:15:11,459
What's the queen of the house saying?
134
00:15:12,459 --> 00:15:17,876
I'm making you a special energizing
continental Mediterranean breakfast.
135
00:15:18,918 --> 00:15:22,418
Because my cutie pie seemed a bit sick
this week and I can't have that.
136
00:15:28,168 --> 00:15:29,584
I don't feel like it now.
137
00:15:29,668 --> 00:15:33,043
You just sit tight, okay?
The second course is on its way.
138
00:15:34,376 --> 00:15:37,209
I think what you really need is a holiday.
139
00:15:38,501 --> 00:15:42,751
Last night I was on my phone and I found
super-cheap flights to Medellín.
140
00:15:43,376 --> 00:15:44,793
Well, if we buy them now.
141
00:15:47,751 --> 00:15:50,084
What do you say?
It's now, or they'll go up.
142
00:15:50,168 --> 00:15:52,418
I don't know what I'll be doing
in two months.
143
00:15:52,501 --> 00:15:54,043
I know, honey, but…
144
00:15:54,751 --> 00:15:56,543
I haven't been back for two years.
145
00:15:57,376 --> 00:15:59,126
Nor have I to Buenos Aires.
146
00:16:01,793 --> 00:16:04,293
Well, then, just ask for ten days off.
147
00:16:08,251 --> 00:16:11,126
I can't ask for ten,
or two, or five. Nothing.
148
00:16:12,209 --> 00:16:13,918
You can't or you don't want to?
149
00:16:21,501 --> 00:16:23,543
What's your Romeo's name?
150
00:16:23,626 --> 00:16:25,043
I have no idea.
151
00:16:26,001 --> 00:16:26,918
Are you joking?
152
00:16:33,084 --> 00:16:34,418
What's this?
153
00:16:34,501 --> 00:16:35,834
What?
154
00:16:37,959 --> 00:16:40,209
I can't believe it, you've fallen too.
155
00:16:40,918 --> 00:16:43,043
-At last.
-I don't look bad, do I?
156
00:16:43,126 --> 00:16:44,626
I think I look sexy.
157
00:16:47,293 --> 00:16:48,668
No, you don't look bad.
158
00:16:51,126 --> 00:16:52,418
They're so young.
159
00:16:54,043 --> 00:16:55,543
They don't know anything.
160
00:16:56,626 --> 00:16:58,751
They're like a cake full of air.
161
00:16:59,251 --> 00:17:01,001
Is it still worth it?
162
00:17:04,668 --> 00:17:09,376
Life is designed so badly. By the time you
know what you want, you're out of time.
163
00:17:09,459 --> 00:17:11,043
Cut the drama.
164
00:17:12,043 --> 00:17:14,001
We're still at the halfway point.
165
00:17:15,084 --> 00:17:18,043
I envy you.
Everything's always seemed fine to you.
166
00:17:19,168 --> 00:17:21,251
And which of us is the millionaire?
167
00:19:31,126 --> 00:19:32,126
What is it?
168
00:19:33,668 --> 00:19:35,751
Maybe with paillettes on the sleeves?
169
00:19:38,709 --> 00:19:39,543
I know.
170
00:19:40,918 --> 00:19:41,751
May I?
171
00:19:42,418 --> 00:19:43,251
Show me.
172
00:19:47,418 --> 00:19:50,626
I think that, by adding a double cuff,
173
00:19:50,709 --> 00:19:53,043
we could achieve an effect that's more…
174
00:19:53,918 --> 00:19:56,043
sophisticated, which…
175
00:19:57,418 --> 00:19:58,293
is missing.
176
00:19:59,709 --> 00:20:01,751
Like the '98 Adriana.
177
00:20:02,584 --> 00:20:04,043
The '98, did you say?
178
00:20:09,168 --> 00:20:12,168
-I don't think it matches the collection.
-Sorry.
179
00:20:13,584 --> 00:20:15,376
It's normal, this isn't your area.
180
00:20:20,709 --> 00:20:21,668
Step aside.
181
00:20:41,543 --> 00:20:42,376
I like it.
182
00:20:46,168 --> 00:20:47,668
Another beer.
183
00:20:48,501 --> 00:20:50,168
-Thanks, Benja.
-Thanks, Benja.
184
00:20:50,251 --> 00:20:51,168
You're welcome.
185
00:21:06,168 --> 00:21:07,168
So, what's wrong?
186
00:21:08,293 --> 00:21:09,209
Nothing, honey.
187
00:21:10,959 --> 00:21:11,793
Really.
188
00:21:14,918 --> 00:21:15,959
How's work?
189
00:21:18,626 --> 00:21:19,459
Good.
190
00:21:20,334 --> 00:21:23,751
I did some calculations,
and what I'm saving here
191
00:21:23,834 --> 00:21:27,126
won't get me anywhere,
but in Colombia it'd be a different story.
192
00:21:28,751 --> 00:21:33,459
Look, the agencies here are too big,
I don't have the money to hire anyone.
193
00:21:33,543 --> 00:21:34,376
Okay.
194
00:21:34,876 --> 00:21:37,126
But I was talking to my Uncle Jorge
195
00:21:37,209 --> 00:21:40,793
and he'll rent us an office for next
to nothing in Robledo.
196
00:21:41,918 --> 00:21:44,793
I could have my team there.
It'd be the best for both of us.
197
00:21:44,876 --> 00:21:45,709
Robledo.
198
00:21:46,709 --> 00:21:47,668
Don't you think?
199
00:21:49,543 --> 00:21:50,709
I don't know, honey.
200
00:21:52,876 --> 00:21:55,668
Honey, Madrid is getting too big for us.
201
00:21:55,751 --> 00:21:58,626
I'm not getting ahead here
and you don't have a life.
202
00:21:58,709 --> 00:22:02,459
Honey, we barely see each other.
How will I start a family?
203
00:22:02,543 --> 00:22:03,959
How will I take the next step?
204
00:22:04,043 --> 00:22:06,709
How will we prosper?
How will we move forward?
205
00:22:15,043 --> 00:22:16,126
Family?
206
00:22:16,709 --> 00:22:21,918
Honey, I didn't come here to go back,
I didn't come here to move to Colombia,
207
00:22:22,001 --> 00:22:24,084
and even less to be a kept woman.
208
00:22:25,293 --> 00:22:27,501
I'm not saying you'd be a kept woman.
209
00:22:28,501 --> 00:22:32,084
I'm saying you'd work with me
in something relaxed.
210
00:22:32,168 --> 00:22:33,876
I don't want to be relaxed.
211
00:22:35,668 --> 00:22:36,876
I want to be exhausted.
212
00:22:36,959 --> 00:22:40,334
I want to be afraid of messing up. I want…
213
00:22:42,043 --> 00:22:45,001
to learn from her
all the time, constantly.
214
00:22:46,001 --> 00:22:49,084
I work 12 hours a day with her,
and you know what?
215
00:22:50,543 --> 00:22:51,543
It's not enough.
216
00:22:54,001 --> 00:22:54,959
It's not enough.
217
00:22:59,043 --> 00:23:00,168
Right.
218
00:23:29,418 --> 00:23:31,126
Can I ask where you're going?
219
00:23:31,959 --> 00:23:33,334
Just to Barcelona.
220
00:23:51,543 --> 00:23:53,334
See you downstairs in an hour.
221
00:23:54,709 --> 00:23:58,209
It was an amazing food.
Food from Asia, you know. Japanese food,
222
00:23:58,293 --> 00:24:00,418
Chinese food, Filipino food…
223
00:24:00,501 --> 00:24:03,001
And I just take it,
and I was eating it to my face
224
00:24:03,084 --> 00:24:04,793
and I meet just a beautiful woman.
225
00:24:04,876 --> 00:24:07,001
And I tell her, "Oh, the food is amazing."
226
00:24:07,084 --> 00:24:11,001
"Are you the cook?" And she told me,
"No, I'm the consul's wife."
227
00:24:12,168 --> 00:24:13,126
God!
228
00:24:13,209 --> 00:24:15,293
-I wanted to disappear, you know?
-That's true.
229
00:24:15,376 --> 00:24:17,418
-I was sha--
-Hi. How you doing?
230
00:24:18,168 --> 00:24:20,459
Hi, Jonathan, good to see you.
231
00:24:20,543 --> 00:24:21,959
-And you.
-Hi, nice to meet you.
232
00:24:22,043 --> 00:24:23,918
-Take a seat.
-Lovely to see you, finally.
233
00:24:24,001 --> 00:24:25,459
What's he doing here?
234
00:24:25,543 --> 00:24:29,668
Since you seem prone
to leave me, I feel like flirting.
235
00:24:29,751 --> 00:24:33,168
He's a newbie, an upstart,
he worked for me till last year.
236
00:24:33,251 --> 00:24:36,918
Yes, and he's full of energy
and lack of ego.
237
00:24:37,001 --> 00:24:39,959
My company's ready to optimize
your former dealing ten percent.
238
00:24:40,918 --> 00:24:42,918
We won't add a pound for ten years.
239
00:24:56,084 --> 00:24:57,876
You really haven't heard it?
240
00:24:59,584 --> 00:25:02,209
It sounds familiar, but I don't think so.
241
00:25:09,168 --> 00:25:10,418
Yes, without a doubt.
242
00:25:13,209 --> 00:25:14,251
And the other one?
243
00:25:15,918 --> 00:25:17,209
It's only the lingerie left.
244
00:25:19,084 --> 00:25:20,209
Come on, try it on.
245
00:25:21,293 --> 00:25:22,751
I want to see if I chose well.
246
00:25:37,084 --> 00:25:37,918
Let's see.
247
00:25:40,168 --> 00:25:41,001
Perfect.
248
00:25:42,293 --> 00:25:43,793
Let me try something.
249
00:26:00,293 --> 00:26:01,918
It makes you look stronger.
250
00:26:03,918 --> 00:26:06,959
You'll need to be,
now you have a job in the company.
251
00:26:17,334 --> 00:26:18,959
I thought it was good news.
252
00:26:21,751 --> 00:26:22,584
It is.
253
00:26:24,084 --> 00:26:24,918
The best.
254
00:26:38,543 --> 00:26:39,376
Father…
255
00:26:44,168 --> 00:26:46,543
I need to know that God will forgive me.
256
00:26:49,126 --> 00:26:51,168
Is your regret sincere?
257
00:26:59,584 --> 00:27:01,584
What was your sin, my child?
258
00:27:08,876 --> 00:27:12,709
The Lord's infinite mercy
will cleanse you,
259
00:27:14,501 --> 00:27:18,001
but you must first
show courage to confess.
260
00:27:28,251 --> 00:27:29,168
I want…
261
00:27:39,126 --> 00:27:42,334
I'm going to end the life
that I carry inside me, Father.
262
00:27:44,126 --> 00:27:48,168
I wanted to avoid it, and… I hesitated.
263
00:27:48,834 --> 00:27:49,793
Every day.
264
00:27:51,168 --> 00:27:52,168
But not anymore.
265
00:27:55,959 --> 00:27:57,709
Will God forgive me?
266
00:28:00,043 --> 00:28:01,709
There's no worst crime than…
267
00:28:02,543 --> 00:28:04,626
spilling the blood of the innocent.
268
00:28:20,543 --> 00:28:21,543
Good morning.
269
00:28:28,834 --> 00:28:29,834
What?
270
00:28:31,418 --> 00:28:32,459
Carmen…
271
00:28:34,168 --> 00:28:37,293
you've had ten
registered absences in recent months.
272
00:28:37,376 --> 00:28:39,043
They were all justified.
273
00:28:39,543 --> 00:28:42,043
I brought doctor's notes,
and made up the hours.
274
00:28:42,126 --> 00:28:43,959
No one's questioning you, but…
275
00:28:44,043 --> 00:28:46,251
You know about my daughter, right?
276
00:29:00,084 --> 00:29:02,168
You need all of your time for her.
277
00:29:03,251 --> 00:29:05,418
It's a good severance package.
278
00:29:07,043 --> 00:29:09,668
I don't want to choose
between my daughter and my job.
279
00:29:09,751 --> 00:29:13,126
I've been in this company 15 years.
I'm part of it.
280
00:29:25,293 --> 00:29:26,709
You have to learn it.
281
00:29:26,793 --> 00:29:28,876
No one taught us to act like that.
282
00:29:30,001 --> 00:29:31,668
They're allowed to be bastards.
283
00:29:32,501 --> 00:29:34,334
"Determination" they call it.
284
00:29:35,418 --> 00:29:37,209
So don't feel guilty.
285
00:29:40,501 --> 00:29:41,376
Sofía, what is it?
286
00:29:49,626 --> 00:29:50,459
Hey…
287
00:29:52,043 --> 00:29:53,251
Come here.
288
00:29:54,084 --> 00:29:54,918
Come.
289
00:29:58,209 --> 00:29:59,793
-I'm…
-Easy.
290
00:30:03,126 --> 00:30:04,418
You're what?
291
00:30:08,834 --> 00:30:10,001
What, what are you?
292
00:30:10,084 --> 00:30:11,834
No…
293
00:30:15,126 --> 00:30:16,251
Wait.
294
00:30:17,084 --> 00:30:17,918
No, wait!
295
00:30:32,043 --> 00:30:32,876
Easy.
296
00:30:36,251 --> 00:30:37,084
Sofía,
297
00:30:37,876 --> 00:30:39,084
you're not pregnant?
298
00:30:47,793 --> 00:30:49,584
Did you know when you started?
299
00:30:52,668 --> 00:30:53,501
No.
300
00:30:59,709 --> 00:31:01,709
I thought you knew what you were doing.
301
00:31:02,918 --> 00:31:04,751
I don't get it. You were doing so well…
302
00:31:08,584 --> 00:31:09,918
I don't get it either.
303
00:31:13,584 --> 00:31:14,418
I'm sorry.
304
00:31:23,501 --> 00:31:24,418
Who knows?
305
00:31:27,084 --> 00:31:27,918
You.
306
00:31:51,376 --> 00:31:54,334
You can't do anything else,
unless you want to pay half in taxes.
307
00:31:54,418 --> 00:31:58,709
It's 25%. You submit a promissory note
in December and they deduct it in June.
308
00:31:58,793 --> 00:32:03,751
They're doing it
for music festivals, events, startups…
309
00:32:03,834 --> 00:32:05,501
Everyone at the firm is jumping in.
310
00:32:05,584 --> 00:32:08,334
Hey, Mr. Lawyer, is that legal?
311
00:32:09,043 --> 00:32:10,584
I don't want more inspections.
312
00:32:10,668 --> 00:32:15,043
Everyone's doing it. What inspections?
It's the only way to reduce the fee.
313
00:32:15,126 --> 00:32:16,293
I'm having a child.
314
00:32:18,626 --> 00:32:19,543
What?
315
00:32:20,251 --> 00:32:21,334
Sofía's.
316
00:32:22,543 --> 00:32:23,376
Your assistant?
317
00:32:24,126 --> 00:32:24,959
Yes.
318
00:32:26,001 --> 00:32:29,918
She's pregnant and she doesn't want
to have an abortion or quit her job.
319
00:32:32,293 --> 00:32:33,459
She'll give it to you?
320
00:32:34,251 --> 00:32:35,418
How far along is she?
321
00:32:35,501 --> 00:32:38,043
And whose is it? Is she single?
322
00:32:38,126 --> 00:32:40,793
No, but he doesn't know anything.
She told me.
323
00:32:43,751 --> 00:32:45,043
Have you thought it through?
324
00:32:49,584 --> 00:32:52,459
Listen, wouldn't it be easier
for you to adopt?
325
00:32:53,709 --> 00:32:56,251
I want a baby and I can't anymore.
326
00:32:58,043 --> 00:33:00,668
-Yes, but isn't there another way?
-No.
327
00:33:01,584 --> 00:33:03,293
I want to experience the pregnancy.
328
00:33:03,834 --> 00:33:06,168
Be with it from the beginning, know it.
329
00:33:11,501 --> 00:33:14,043
-Will you support me?
-Of course.
330
00:33:14,793 --> 00:33:16,918
For everything. As always.
331
00:33:17,751 --> 00:33:18,918
Of course.
332
00:33:19,751 --> 00:33:21,126
Offer her money.
333
00:33:21,626 --> 00:33:22,626
Lots of money.
334
00:33:26,501 --> 00:33:29,168
I knew I needed
to bring out the good wine.
335
00:33:29,251 --> 00:33:30,084
Tati!
336
00:33:30,834 --> 00:33:32,918
Another bottle, please.
337
00:33:54,543 --> 00:33:56,876
-Ready? Are you alone?
-Yes.
338
00:34:01,001 --> 00:34:02,668
Do you know why I hired you?
339
00:34:03,376 --> 00:34:05,293
Because you're good at your job.
340
00:34:06,834 --> 00:34:08,501
Because you find solutions.
341
00:34:10,543 --> 00:34:14,543
I don't believe we can work our way
out of any mess… and not this one.
342
00:34:17,084 --> 00:34:18,168
Are you serious?
343
00:34:18,793 --> 00:34:19,626
I am.
344
00:34:21,043 --> 00:34:22,251
Take your time.
345
00:34:23,334 --> 00:34:25,751
Don't tell anyone.
You'll think clearer that way.
346
00:34:26,626 --> 00:34:28,168
I haven't told anyone yet.
347
00:34:28,876 --> 00:34:30,376
There's always a way out.
348
00:34:31,626 --> 00:34:32,459
Always.
349
00:34:33,959 --> 00:34:34,793
Sofía…
350
00:34:35,959 --> 00:34:37,626
I'm here to help you.
351
00:34:38,834 --> 00:34:40,168
Whatever you need.
352
00:34:40,876 --> 00:34:42,001
Thank you, Beatriz.
353
00:34:43,334 --> 00:34:44,168
Really.
354
00:34:45,709 --> 00:34:47,709
Go to sleep. It's very late.
355
00:34:48,876 --> 00:34:49,709
Thank you.
356
00:34:59,293 --> 00:35:02,209
Tell me, Sofía,
when was your first missed period?
357
00:35:03,084 --> 00:35:05,126
In… February.
358
00:35:12,084 --> 00:35:13,084
All right.
359
00:35:13,168 --> 00:35:14,084
There it is.
360
00:35:15,459 --> 00:35:16,876
There it is, yes.
361
00:35:20,376 --> 00:35:21,709
It's so small.
362
00:35:22,751 --> 00:35:23,584
Of course.
363
00:35:24,293 --> 00:35:27,084
Well, Sofía,
I'm going to explain the procedure.
364
00:35:28,334 --> 00:35:31,501
Here we take care
of the check-ups and tests,
365
00:35:31,584 --> 00:35:33,751
both before and after, okay?
366
00:35:33,834 --> 00:35:37,626
For the procedure,
we'll refer you to a specialized clinic.
367
00:35:38,751 --> 00:35:40,709
It's a short operation. It won't hurt.
368
00:35:40,793 --> 00:35:44,168
It feels a bit like
period cramps, that's all.
369
00:35:44,668 --> 00:35:48,251
In fact, they won't put you to sleep.
Sedatives are usually enough.
370
00:35:48,334 --> 00:35:51,584
When they've taken effect,
they will dilate your uterus with rods,
371
00:35:51,668 --> 00:35:53,293
and the suction will begin.
372
00:35:54,376 --> 00:35:56,584
It will take five to ten minutes.
373
00:35:57,209 --> 00:35:59,501
They have to be sure
that your uterus is empty.
374
00:35:59,584 --> 00:36:00,418
What is that?
375
00:36:02,043 --> 00:36:05,251
Sorry, it's a control device.
Do you want me to turn it off?
376
00:36:09,043 --> 00:36:09,876
Are you okay?
377
00:36:15,959 --> 00:36:16,793
I can't.
378
00:36:22,543 --> 00:36:23,793
I can't see it.
379
00:36:25,751 --> 00:36:26,918
There!
380
00:36:48,959 --> 00:36:50,501
Sofía, what are you doing?
381
00:36:53,584 --> 00:36:55,001
I don't know what to do.
382
00:36:57,751 --> 00:36:58,584
I…
383
00:37:00,793 --> 00:37:02,126
I can't have an abortion.
384
00:37:08,918 --> 00:37:09,751
Look,
385
00:37:12,209 --> 00:37:14,459
I've been giving it a lot of thought,
386
00:37:15,626 --> 00:37:16,459
and…
387
00:37:21,584 --> 00:37:22,793
I'll just tell you.
388
00:37:26,126 --> 00:37:27,668
I have a proposal for you.
389
00:37:28,751 --> 00:37:32,293
It's going to sound
a little weird, but you'll see.
390
00:37:34,376 --> 00:37:37,251
You'll be able to become a mother
whenever you want.
391
00:37:38,084 --> 00:37:39,293
Whenever you decide.
392
00:37:40,418 --> 00:37:42,251
But now is not the time, is it?
393
00:37:45,668 --> 00:37:46,501
All right.
394
00:37:48,209 --> 00:37:51,543
I have always wanted to be a mother.
395
00:37:53,376 --> 00:37:54,209
And…
396
00:37:58,043 --> 00:37:58,918
And I thought…
397
00:37:59,918 --> 00:38:02,334
that I could keep your baby.
398
00:38:07,876 --> 00:38:11,751
-You know people do these things, right?
-Yes, surrogacy…
399
00:38:11,834 --> 00:38:13,918
No, not that.
400
00:38:14,626 --> 00:38:16,376
This would be different. It…
401
00:38:17,043 --> 00:38:19,293
I mean, it wouldn't be
a surrogacy because…
402
00:38:20,626 --> 00:38:24,626
Because what you and I would do is
something that would benefit both of us.
403
00:38:26,501 --> 00:38:28,501
I help you. You help me.
404
00:38:35,293 --> 00:38:37,251
The baby will be fine. I promise.
405
00:38:42,626 --> 00:38:45,668
But can you do that? How…?
406
00:38:45,751 --> 00:38:48,709
Well, we'd need to sign an agreement
or something, of course.
407
00:38:49,501 --> 00:38:52,543
And you would stay
by my side in the company, of course.
408
00:38:56,543 --> 00:39:00,543
What you and Beatriz want to do
isn't completely legal.
409
00:39:00,626 --> 00:39:03,751
You know they're still very cautious
about that matter here.
410
00:39:04,418 --> 00:39:08,793
Although, one way or another,
people have always done it, right?
411
00:39:09,751 --> 00:39:13,334
In some countries it's legal,
and the birth mother can receive money.
412
00:39:13,418 --> 00:39:16,293
It's a case of having
a document which clearly states
413
00:39:16,376 --> 00:39:17,918
what each of you is agreeing to,
414
00:39:18,001 --> 00:39:21,834
and which states that you are
both aware of what you are going to do.
415
00:39:21,918 --> 00:39:24,626
Beatriz will be
the biological mother from the start,
416
00:39:24,709 --> 00:39:26,334
the real biological mother,
417
00:39:26,959 --> 00:39:29,543
and… nothing else.
418
00:39:29,626 --> 00:39:30,501
Well,
419
00:39:31,334 --> 00:39:34,209
basically, this will be
a third-world adoption,
420
00:39:34,293 --> 00:39:38,084
but I'll take care of that, don't worry.
421
00:39:38,168 --> 00:39:41,834
In short, you must relinquish all rights
422
00:39:42,334 --> 00:39:44,501
in this matter
from the intervention onward.
423
00:39:45,501 --> 00:39:47,834
-The intervention is the delivery, right?
-Exactly.
424
00:39:47,918 --> 00:39:51,751
I will oversee the whole process.
The intervention will happen at my clinic.
425
00:39:51,834 --> 00:39:54,376
So only what we decide will be known.
426
00:39:54,459 --> 00:39:56,001
In other words, nothing.
427
00:39:56,084 --> 00:39:59,459
We must maintain absolute confidentiality.
It's the only way.
428
00:39:59,543 --> 00:40:02,501
I'll cover
all the care expenses, of course.
429
00:40:02,584 --> 00:40:05,584
Including after the procedure.
Whatever you need.
430
00:40:05,668 --> 00:40:08,668
About two to three days
in the hospital is normal.
431
00:40:10,584 --> 00:40:12,959
Yes. And in exchange,
432
00:40:13,043 --> 00:40:16,501
Beatriz guarantees that your position
in the company will be protected,
433
00:40:16,584 --> 00:40:20,043
and on the day of the intervention
you will receive financial compensation
434
00:40:20,126 --> 00:40:23,084
equal to the highest received
in Europe for this.
435
00:40:31,959 --> 00:40:34,584
I want double that compensation.
436
00:40:38,043 --> 00:40:41,168
Double? But, Sofía,
it will be under the table.
437
00:40:42,334 --> 00:40:44,251
You're earning more than those girls.
438
00:40:44,793 --> 00:40:46,043
And it's quite a lot.
439
00:40:46,126 --> 00:40:50,543
Of course, but they are within the law,
440
00:40:50,626 --> 00:40:51,459
and I'm not.
441
00:40:52,293 --> 00:40:56,668
Things could go very bad for me
if this gets out. Prison, deportation…
442
00:40:56,751 --> 00:40:58,793
That risk must also be compensated.
443
00:40:58,876 --> 00:41:00,668
No, there won't be that risk,
444
00:41:01,209 --> 00:41:04,501
because Beatriz wants you
to spend the pregnancy at her home.
445
00:41:07,834 --> 00:41:09,793
-The entire pregnancy?
-Yes.
446
00:41:13,876 --> 00:41:15,834
And I couldn't see anyone, right?
447
00:41:16,543 --> 00:41:18,376
No one should see you.
448
00:41:19,793 --> 00:41:22,084
We can only do this in secret, Sofía.
449
00:41:22,168 --> 00:41:23,459
We have no other choice.
450
00:41:23,959 --> 00:41:25,668
It will only be a few months.
451
00:41:26,209 --> 00:41:29,543
What about my job?
I want to stay up to date.
452
00:41:29,626 --> 00:41:33,376
Of course, I'll keep you posted.
We will be living together.
453
00:41:43,584 --> 00:41:48,251
Double the compensation
and add two trips a year to Argentina.
454
00:41:50,918 --> 00:41:52,418
I told you she was smart.
455
00:42:16,501 --> 00:42:18,626
Were you always like this,
or did I create a monster?
456
00:42:30,959 --> 00:42:32,834
You're the only one I'd do this with.
457
00:42:39,876 --> 00:42:41,334
I didn't tell Nacho anything.
458
00:42:42,584 --> 00:42:43,418
Of course.
459
00:42:44,501 --> 00:42:47,626
He won't be going through
pregnancy, delivery, breastfeeding,
460
00:42:48,126 --> 00:42:50,043
nor will he put his career on hold.
461
00:42:50,584 --> 00:42:52,001
He just had an orgasm.
462
00:42:53,876 --> 00:42:55,501
I won't breastfeed either.
463
00:42:57,834 --> 00:42:59,251
And Nacho is my boyfriend.
464
00:42:59,834 --> 00:43:00,668
I love him.
465
00:43:01,251 --> 00:43:02,376
I know. I'm sorry.
466
00:43:04,543 --> 00:43:05,376
But,
467
00:43:06,168 --> 00:43:09,834
if you had told him,
you wouldn't have been free to decide.
468
00:43:10,584 --> 00:43:12,501
What if he tells you he disagrees?
469
00:43:12,584 --> 00:43:16,793
Perhaps we could have gone ahead with it,
but you'd have lost him.
470
00:43:18,043 --> 00:43:18,876
Right?
471
00:43:20,126 --> 00:43:22,209
Sometimes we can't do things perfectly.
472
00:43:23,418 --> 00:43:24,793
Only the best we can.
473
00:43:42,168 --> 00:43:43,959
THE SURROGATE MOTHER
474
00:43:46,459 --> 00:43:48,709
-It…
-Don't worry, it's fine like that.
475
00:43:49,209 --> 00:43:51,001
All right, perfect. That's it.
476
00:43:56,668 --> 00:44:00,168
If this one didn't persuade you,
there's a wonderful
477
00:44:00,251 --> 00:44:02,293
and very light apartment two blocks away.
478
00:44:02,376 --> 00:44:03,668
We can go see it now.
479
00:44:03,751 --> 00:44:06,418
-Do you have time?
-No, I'm going for a drink. Thanks.
480
00:44:06,501 --> 00:44:08,293
Okay. Here's my card.
481
00:44:09,459 --> 00:44:11,168
-Thank you.
-Nice to meet you.
482
00:44:11,876 --> 00:44:13,459
Okay, see you.
483
00:44:18,834 --> 00:44:19,668
Hi.
484
00:44:20,418 --> 00:44:22,876
-What are you doing here? Coming with me?
-Yes.
485
00:44:24,501 --> 00:44:29,043
…the site dynamics, I'll report
on the functioning of each department,
486
00:44:29,543 --> 00:44:30,918
suggest changes…
487
00:44:31,584 --> 00:44:35,376
And I would go from assistant to manager.
488
00:44:36,209 --> 00:44:37,584
With double the salary.
489
00:44:39,293 --> 00:44:41,501
But it's London. We have to talk about it.
490
00:44:44,834 --> 00:44:45,668
I've already…
491
00:44:46,501 --> 00:44:47,376
said yes.
492
00:44:51,251 --> 00:44:54,209
You've got to be fucking kidding me.
Are you serious?
493
00:44:59,376 --> 00:45:00,209
Honey.
494
00:45:03,709 --> 00:45:07,709
I had to pass on the Colombia thing,
and you've already decided this.
495
00:45:10,334 --> 00:45:12,834
Why don't you take
the opportunity and go there?
496
00:45:13,918 --> 00:45:14,751
No way.
497
00:45:15,709 --> 00:45:17,209
Half a year? Without you?
498
00:45:17,709 --> 00:45:18,543
Impossible.
499
00:45:19,793 --> 00:45:21,501
I'm doing this for you too, okay?
500
00:45:21,584 --> 00:45:22,543
As well?
501
00:45:24,918 --> 00:45:26,376
It will go by so fast.
502
00:45:26,959 --> 00:45:31,001
And when I'm done, I will have moved up
and saved lots of money.
503
00:45:31,501 --> 00:45:32,459
For both of us.
504
00:45:34,918 --> 00:45:36,709
And we'll be a family someday.
505
00:45:45,918 --> 00:45:47,543
Do you think it doesn't hurt me?
506
00:45:54,334 --> 00:45:58,584
I wish I could get what I want
without having to go through this.
507
00:46:00,126 --> 00:46:02,251
But it's the only way.
508
00:46:03,876 --> 00:46:05,376
And it has a positive side.
509
00:46:09,668 --> 00:46:11,459
Let's not give it too much thought.
510
00:46:18,543 --> 00:46:20,876
Will you have a house? I'll come visit.
511
00:46:22,918 --> 00:46:25,543
And spend all of your savings
on those trips?
512
00:46:27,126 --> 00:46:28,501
You're ending it with me.
513
00:46:28,584 --> 00:46:30,376
No! Honey.
514
00:46:31,834 --> 00:46:33,834
I'm not ending anything.
515
00:46:34,959 --> 00:46:36,959
I'm asking you to support me.
516
00:46:39,126 --> 00:46:40,918
This is really important for me.
517
00:46:43,501 --> 00:46:44,334
Please.
518
00:46:50,168 --> 00:46:51,001
I love you.
519
00:47:27,418 --> 00:47:28,459
Where are we going?
520
00:47:30,584 --> 00:47:31,668
It's a surprise.
521
00:47:33,126 --> 00:47:36,001
-I thought we were--
-You'll be better off than in the city.
522
00:47:40,709 --> 00:47:42,501
I'm laughing now.
523
00:47:43,376 --> 00:47:46,251
-I almost had a heart attack then.
-Really?
524
00:47:46,334 --> 00:47:47,584
Imagine,
525
00:47:48,209 --> 00:47:51,918
you're dressing the corpse
of a 90-year-old lady and suddenly, bam!
526
00:47:52,459 --> 00:47:55,251
Her eyes open
as if she had risen from the dead.
527
00:48:05,668 --> 00:48:07,668
Dammit! What's wrong? It won't open.
528
00:48:10,043 --> 00:48:10,876
There.
529
00:48:36,876 --> 00:48:37,709
Good morning.
530
00:48:38,501 --> 00:48:40,626
Good morning. Did you sleep well?
531
00:48:40,709 --> 00:48:41,751
Very well.
532
00:48:41,834 --> 00:48:45,626
That music means breakfast.
You'll salivate just from hearing it.
533
00:48:46,501 --> 00:48:47,334
Hi.
534
00:48:50,168 --> 00:48:55,001
I think it's a birth defect.
She hasn't learned a word in six months.
535
00:48:55,084 --> 00:48:58,709
Do you know how much the others speak?
But she's a great cook.
536
00:48:59,543 --> 00:49:01,293
-She has your diet.
-I know.
537
00:49:01,376 --> 00:49:03,668
No cold cuts, no alcohol and no raw fish.
538
00:49:03,751 --> 00:49:07,168
Cristina made this list for you too.
It's not just food.
539
00:49:07,251 --> 00:49:11,126
There are also cosmetics,
types of clothing, habits…
540
00:49:11,834 --> 00:49:14,459
You can blame her, but don't ignore it.
541
00:49:14,543 --> 00:49:15,376
Okay.
542
00:49:18,418 --> 00:49:21,043
I have to run. Have a great day.
543
00:49:21,709 --> 00:49:22,543
You too.
544
00:49:28,084 --> 00:49:29,293
Thank you very much.
545
00:50:31,959 --> 00:50:33,251
Sweet Mary,
546
00:50:34,793 --> 00:50:36,626
thank you for protecting me.
547
00:51:39,334 --> 00:51:40,293
Did I scare you?
548
00:51:42,168 --> 00:51:43,334
A little bit.
549
00:51:43,418 --> 00:51:45,168
Sorry, I didn't mean to wake you.
550
00:52:37,876 --> 00:52:40,334
Now it's time for the hurdles step.
551
00:52:40,418 --> 00:52:44,584
Start with your hands over your shoulders,
like so. Feet together.
552
00:52:44,668 --> 00:52:49,168
Lift your knee and extend your leg.
Touch the ground with your heel, and back.
553
00:52:49,251 --> 00:52:50,793
Fluid movements.
554
00:54:32,793 --> 00:54:33,626
Hi.
555
00:54:34,793 --> 00:54:35,626
Hi.
556
00:54:37,543 --> 00:54:38,376
Are you…
557
00:54:39,126 --> 00:54:41,209
watching me?
558
00:54:42,001 --> 00:54:42,918
What?
559
00:54:43,668 --> 00:54:44,751
I saw the cameras.
560
00:54:46,626 --> 00:54:49,251
-Are you watching me?
-The security system.
561
00:54:49,918 --> 00:54:51,501
You're not used to it, are you?
562
00:54:51,584 --> 00:54:52,834
Nor do I want to be.
563
00:54:55,043 --> 00:54:58,251
Sweetie, I won't leave the house
unprotected because you're paranoid.
564
00:54:58,334 --> 00:54:59,168
Or you.
565
00:55:02,376 --> 00:55:06,293
-I'd rather you removed them.
-Do you think I have time to watch you?
566
00:55:06,876 --> 00:55:08,543
Beatriz, please.
567
00:55:09,126 --> 00:55:09,959
I…
568
00:55:11,501 --> 00:55:12,793
I can't live like this.
569
00:55:14,501 --> 00:55:16,168
I won't remove the ones outside.
570
00:55:17,001 --> 00:55:17,834
Okay.
571
00:55:19,459 --> 00:55:21,459
But inside, I'd like to feel free.
572
00:55:23,626 --> 00:55:25,459
-Yes?
-Yes!
573
00:55:26,501 --> 00:55:27,334
Thank you.
574
00:55:42,543 --> 00:55:43,959
What do you think?
575
00:55:44,043 --> 00:55:45,918
I don't like them. Keep looking.
576
00:55:46,501 --> 00:55:49,001
You'll have to continue
handling my schedule.
577
00:55:49,876 --> 00:55:51,001
Of course.
578
00:55:51,084 --> 00:55:53,751
I'll call a few more today
to interview them.
579
00:55:53,834 --> 00:55:57,084
You were right to send her to London.
I never liked her.
580
00:55:57,709 --> 00:55:58,959
She was an opportunist.
581
00:55:59,043 --> 00:56:00,126
I liked her.
582
00:56:01,168 --> 00:56:03,043
But she did want my job, you're right.
583
00:56:03,709 --> 00:56:05,376
Now she's where she belongs.
584
00:56:47,459 --> 00:56:49,209
Tati, have you seen my phone?
585
00:56:53,251 --> 00:56:54,084
I've lost it.
586
00:56:57,709 --> 00:57:02,209
Elbows out. Hands over your ears.
Lift your knee. Extend your leg.
587
00:57:02,293 --> 00:57:06,376
Touch the ground with your heel and back.
Like sitting on a stool.
588
00:57:07,668 --> 00:57:11,334
This exercise requires space.
You must be on the mark to begin.
589
00:57:12,001 --> 00:57:13,293
I'm on the mark!
590
00:57:13,376 --> 00:57:17,709
This exercise requires space.
You must be on the mark to get started.
591
00:57:17,793 --> 00:57:18,918
I'm on the mark.
592
00:57:19,001 --> 00:57:20,876
Lift your knee. Extend your…
593
00:57:20,959 --> 00:57:23,501
Enough! Will you shut up?
594
00:57:23,584 --> 00:57:26,376
…knee. Extend your leg.
Touch the ground with your heel, and--
595
00:57:37,793 --> 00:57:38,918
Can't sleep?
596
00:58:34,376 --> 00:58:37,001
One, two, three.
597
00:58:49,293 --> 00:58:50,793
Give me your phone.
598
00:58:53,084 --> 00:58:53,959
Phone.
599
00:58:54,543 --> 00:58:55,584
You don't have one?
600
00:58:58,334 --> 00:58:59,418
Fuck it.
601
00:59:33,793 --> 00:59:35,376
MY BABY AND ME
602
00:59:47,251 --> 00:59:48,084
I lost it.
603
00:59:50,918 --> 00:59:52,376
What have you lost?
604
00:59:52,459 --> 00:59:53,459
My phone.
605
00:59:55,918 --> 00:59:57,459
But you haven't left here.
606
01:00:01,543 --> 01:00:04,376
-Don't worry, I'll buy you another one.
-Nacho must be…
607
01:00:05,834 --> 01:00:06,834
super pissed off.
608
01:00:08,418 --> 01:00:10,584
I'm sure he loves you now more than ever.
609
01:00:12,834 --> 01:00:14,959
I don't know. I'm scared.
610
01:00:17,626 --> 01:00:18,543
He's too sweet.
611
01:00:19,959 --> 01:00:20,793
I hope so.
612
01:00:24,168 --> 01:00:26,001
Look, she already has it.
613
01:00:26,501 --> 01:00:28,459
-Yes.
-Why does it appear?
614
01:00:28,543 --> 01:00:31,293
Estrogen cause an increase
in melanin secretion,
615
01:00:31,376 --> 01:00:34,376
and it's more noticeable on her
because her skin is a bit darker,
616
01:00:34,459 --> 01:00:35,293
right?
617
01:00:38,793 --> 01:00:40,418
Very good. There it is.
618
01:00:42,209 --> 01:00:43,043
Yes!
619
01:00:45,334 --> 01:00:48,001
How are you feeling, Sofía?
Is everything okay?
620
01:00:49,543 --> 01:00:50,376
Yes.
621
01:00:51,251 --> 01:00:53,043
-She quit doing pilates.
-No…
622
01:00:53,751 --> 01:00:55,418
You can't stop exercising.
623
01:00:56,334 --> 01:00:58,501
What if she swam? She likes that.
624
01:00:59,334 --> 01:01:01,001
I'll make daily charts for you.
625
01:01:01,084 --> 01:01:04,126
In any case,
the tests the other day were perfect.
626
01:01:04,709 --> 01:01:07,334
Fluid retention and
itching are both normal.
627
01:01:08,418 --> 01:01:12,251
But if there's anything, if you feel
anything strange, tell me, okay?
628
01:01:12,334 --> 01:01:13,793
No, everything is fine.
629
01:01:17,876 --> 01:01:18,751
Are those the eyes?
630
01:01:30,293 --> 01:01:31,126
Hello.
631
01:02:01,459 --> 01:02:02,293
Beatriz?
632
01:02:05,918 --> 01:02:07,418
Beatriz, are you all right?
633
01:02:34,626 --> 01:02:35,501
Good morning.
634
01:02:36,168 --> 01:02:38,418
Good morning. What about the phone?
635
01:02:38,501 --> 01:02:42,084
I've ordered it. The good ones
take time to arrive, as you know.
636
01:02:42,168 --> 01:02:43,168
See you later.
637
01:03:05,126 --> 01:03:06,293
Tati.
638
01:03:07,251 --> 01:03:08,084
May I come in?
639
01:03:22,626 --> 01:03:23,626
The key.
640
01:03:27,793 --> 01:03:28,626
Key.
641
01:03:29,418 --> 01:03:30,293
The door.
642
01:03:32,918 --> 01:03:34,001
The door upstairs.
643
01:05:23,501 --> 01:05:24,334
Sofía!
644
01:05:30,709 --> 01:05:31,543
Sofía!
645
01:05:38,543 --> 01:05:39,376
For me?
646
01:05:40,459 --> 01:05:41,418
Happy birthday!
647
01:05:42,001 --> 01:05:44,001
Hello.
648
01:05:44,501 --> 01:05:46,084
-Hello.
-And this too.
649
01:05:47,001 --> 01:05:48,251
HOW TO TRAIN YOUR DOG
650
01:05:52,418 --> 01:05:53,418
Hello, Max.
651
01:05:53,918 --> 01:05:56,793
Max? No, not Max.
652
01:05:56,876 --> 01:05:58,168
Yes, you're Max.
653
01:05:59,751 --> 01:06:01,793
-Well then, Max it is.
-Hello.
654
01:06:02,584 --> 01:06:04,668
Now he wants to invest in wineries.
655
01:06:05,168 --> 01:06:06,959
-Wineries?
-He wants to persuade you.
656
01:06:07,043 --> 01:06:10,168
-No, please, not again.
-He already convinced me…
657
01:06:10,251 --> 01:06:12,084
Did you know today's a special day, Max?
658
01:06:12,168 --> 01:06:13,668
…he brought three bottles of…
659
01:06:13,751 --> 01:06:15,251
They're letting me eat cake.
660
01:06:16,126 --> 01:06:18,084
And I had… of course I was trying them…
661
01:06:18,168 --> 01:06:19,001
Come.
662
01:06:19,084 --> 01:06:20,209
…you don't know how far…
663
01:06:20,293 --> 01:06:23,251
Come to the bathroom with me.
I don't want you to hear odd stuff.
664
01:06:23,334 --> 01:06:25,876
…in the end I think
I invested in La Mancha wineries.
665
01:06:25,959 --> 01:06:28,126
You should know that he even…
666
01:06:28,209 --> 01:06:29,043
Well…
667
01:06:32,418 --> 01:06:34,168
-Hey…
-What?
668
01:06:36,126 --> 01:06:37,459
How do you think she's doing?
669
01:06:38,168 --> 01:06:41,751
Her hormones are altered,
but otherwise fine.
670
01:06:41,834 --> 01:06:43,043
-Fine.
-Are you sure?
671
01:06:43,543 --> 01:06:44,376
Yes, really.
672
01:06:45,459 --> 01:06:47,376
-Fine.
-Don't you think…
673
01:06:47,918 --> 01:06:49,626
I don't know, that maybe…
674
01:06:52,918 --> 01:06:54,709
she's having second thoughts?
675
01:06:55,251 --> 01:06:57,918
No. Well, I don't know, I don't think so.
676
01:06:58,001 --> 01:07:00,959
-Well, it's difficult for her. Imagine…
-Difficult?
677
01:07:01,501 --> 01:07:04,126
-She's basically on holiday.
-On holiday?
678
01:07:04,209 --> 01:07:05,418
Cristina, please…
679
01:07:06,001 --> 01:07:09,876
Max. Max is a nice name. I like it.
680
01:07:09,959 --> 01:07:12,043
-Well…
-Yes, it's nice.
681
01:07:14,959 --> 01:07:17,459
Is Beatriz's child also going to be a boy?
682
01:07:19,709 --> 01:07:23,209
I mean… I won't keep him,
but I'd like to know.
683
01:07:24,043 --> 01:07:26,418
Yes, he's going to be a boy.
684
01:07:30,418 --> 01:07:31,251
Cheers.
685
01:07:31,751 --> 01:07:33,459
-Congratulations.
-Thank you.
686
01:07:38,959 --> 01:07:40,501
Look what I just received.
687
01:07:54,793 --> 01:07:55,876
You have a gift.
688
01:08:03,209 --> 01:08:04,543
I want to talk to him.
689
01:08:08,293 --> 01:08:09,293
It's my birthday.
690
01:08:13,751 --> 01:08:14,584
Okay.
691
01:08:15,293 --> 01:08:16,793
VIDEOCALL
692
01:08:19,751 --> 01:08:20,959
Hello, my darling.
693
01:08:22,293 --> 01:08:23,126
Hi.
694
01:08:24,876 --> 01:08:25,709
What happened?
695
01:08:29,209 --> 01:08:30,834
-Happy birthday.
-Thank you.
696
01:08:32,126 --> 01:08:32,959
Fucking hell.
697
01:08:34,918 --> 01:08:36,751
Don't ever do this to me again.
698
01:08:38,668 --> 01:08:40,001
I was going crazy.
699
01:08:40,084 --> 01:08:42,376
I called you.
I sent you a thousand messages.
700
01:08:42,459 --> 01:08:44,668
-I almost called the police.
-No.
701
01:08:44,751 --> 01:08:45,709
I'm fine.
702
01:08:46,751 --> 01:08:47,834
I lost…
703
01:08:47,918 --> 01:08:49,626
I lost my phone and…
704
01:08:50,209 --> 01:08:51,543
I was very busy.
705
01:08:51,626 --> 01:08:54,959
But tomorrow or the next day
I'll have a new one, so…
706
01:08:55,668 --> 01:08:57,126
I'll be contactable.
707
01:08:58,751 --> 01:08:59,876
How are you?
708
01:09:01,168 --> 01:09:02,001
Listen…
709
01:09:04,626 --> 01:09:08,751
Sofi, please, I beg you,
don't do this to me. Just tell me now.
710
01:09:09,918 --> 01:09:12,001
I'd rather you were honest with me.
711
01:09:14,126 --> 01:09:15,584
I miss you so much.
712
01:09:17,959 --> 01:09:19,418
-I don't know…
-And I love you.
713
01:09:19,918 --> 01:09:21,418
-I don't know.
-Very much.
714
01:09:22,584 --> 01:09:25,126
I think that… Sofi…
715
01:09:27,959 --> 01:09:30,459
-Are you sure you love me?
-Yes, my love.
716
01:09:33,001 --> 01:09:34,251
It won't be long now.
717
01:09:36,834 --> 01:09:38,293
Enough.
718
01:09:38,376 --> 01:09:39,376
Honey?
719
01:09:41,959 --> 01:09:44,959
My love, what is it? Are you upset?
720
01:09:46,709 --> 01:09:47,876
Sofía, what is it?
721
01:09:49,084 --> 01:09:52,418
Look, I don't know what to say.
I don't know what to do.
722
01:09:53,084 --> 01:09:56,084
-I… Are you sure you love me?
-Honey, I have to go.
723
01:09:56,168 --> 01:09:58,293
-No…
-We'll talk in the next few days, okay?
724
01:09:58,376 --> 01:10:00,418
Sofi, please… Sofi…
725
01:10:01,251 --> 01:10:04,751
-Honey…
-No, now, Sofi, please. Don't go.
726
01:10:23,501 --> 01:10:24,334
Hello.
727
01:10:26,001 --> 01:10:28,168
Dammit, Max!
728
01:10:30,209 --> 01:10:31,168
What did you do?
729
01:10:32,168 --> 01:10:33,001
Tati?
730
01:10:38,334 --> 01:10:39,251
Be good, Max.
731
01:10:48,959 --> 01:10:49,793
Tati?
732
01:11:32,334 --> 01:11:34,126
Hi. Hello…
733
01:11:35,251 --> 01:11:37,209
I'm looking for Sofía Cuadros.
734
01:11:50,584 --> 01:11:51,459
Sorry, what?
735
01:11:51,543 --> 01:11:52,376
Sorry…
736
01:11:53,418 --> 01:11:54,251
Never?
737
01:12:03,751 --> 01:12:05,001
I need her phone.
738
01:12:05,793 --> 01:12:10,043
Do you, sorry, do you have a phone?
A number or something?
739
01:12:13,834 --> 01:12:15,751
Okay. Thank you.
740
01:12:36,959 --> 01:12:37,793
I'm tired.
741
01:12:39,876 --> 01:12:41,876
Only ten more lengths. Come on.
742
01:12:46,084 --> 01:12:47,376
Why did Tati leave?
743
01:12:49,668 --> 01:12:51,709
Look at you. It's already noticeable.
744
01:12:52,293 --> 01:12:53,918
You think she'll report us?
745
01:12:54,709 --> 01:12:56,001
She can't speak Spanish.
746
01:12:56,584 --> 01:12:58,668
If you stop now, it'll be harder later.
747
01:13:01,376 --> 01:13:02,751
I'll do ten extra tomorrow.
748
01:13:05,293 --> 01:13:07,334
Your chart says 50 lengths.
749
01:13:08,251 --> 01:13:09,626
I can't do any more. Really.
750
01:13:10,668 --> 01:13:12,251
Didn't you hear me? Come on!
751
01:13:14,293 --> 01:13:16,418
-Just for today, please.
-Come on.
752
01:13:17,001 --> 01:13:18,543
-I don't want to.
-Come on.
753
01:13:19,668 --> 01:13:21,293
I told you I don't want to.
754
01:13:24,084 --> 01:13:25,709
It's only ten more lengths.
755
01:13:58,168 --> 01:13:59,209
Beatriz.
756
01:13:59,293 --> 01:14:00,209
Not now, Belén.
757
01:14:00,793 --> 01:14:01,626
It's Sofía.
758
01:14:02,418 --> 01:14:04,834
You have to get her out of London too.
She lied to us.
759
01:14:05,459 --> 01:14:06,668
Lied about what?
760
01:14:06,751 --> 01:14:08,043
She has no degree.
761
01:14:08,126 --> 01:14:10,334
Just a college seminar with no grade.
762
01:14:11,168 --> 01:14:13,751
The schools where she got
her master's don't exist.
763
01:14:14,418 --> 01:14:15,834
And her work experience…
764
01:14:16,793 --> 01:14:18,168
She's just a sales clerk.
765
01:14:18,251 --> 01:14:19,209
Are you sure?
766
01:14:21,001 --> 01:14:23,251
-Do you want to call yourself?
-No.
767
01:15:03,459 --> 01:15:04,293
Hello, Beatriz.
768
01:15:04,376 --> 01:15:08,876
Cristina, did you know that Argentinian
has never set foot in a university?
769
01:15:11,793 --> 01:15:12,626
Well,
770
01:15:14,251 --> 01:15:16,459
everyone lies to get a job.
771
01:15:16,543 --> 01:15:18,209
This bitch lied about everything.
772
01:15:19,584 --> 01:15:20,418
So what?
773
01:15:21,334 --> 01:15:22,751
How can I trust her now?
774
01:15:24,959 --> 01:15:27,459
Okay, she lied
because she's an opportunist,
775
01:15:27,959 --> 01:15:31,209
and if she is an opportunist,
she'll comply. It suits her.
776
01:15:31,293 --> 01:15:33,834
Cristina, you haven't carried a child.
777
01:15:37,543 --> 01:15:38,668
I'll call you back.
778
01:15:39,834 --> 01:15:41,084
Okay.
779
01:15:41,168 --> 01:15:42,334
Sofía!
780
01:15:49,668 --> 01:15:50,543
Sofía!
781
01:15:53,209 --> 01:15:54,043
Hi.
782
01:15:56,418 --> 01:15:57,543
What have you done?
783
01:15:58,834 --> 01:15:59,668
Nothing.
784
01:16:01,168 --> 01:16:02,084
Nothing?
785
01:16:03,834 --> 01:16:05,793
I touched the door. That's it.
786
01:16:05,876 --> 01:16:10,459
The security company could have come.
If they see you here, it all goes to shit.
787
01:16:19,043 --> 01:16:21,168
Tomorrow's the quarterly balance report.
788
01:16:22,043 --> 01:16:23,376
I'll tell you how it goes.
789
01:16:27,334 --> 01:16:30,418
The goal was to double
the previous one, but I don't know.
790
01:16:37,834 --> 01:16:39,084
The phone doesn't work.
791
01:16:39,834 --> 01:16:41,376
But it was very expensive.
792
01:16:42,001 --> 01:16:43,793
I don't know. It doesn't work.
793
01:16:47,209 --> 01:16:48,626
Lend me your tablet today.
794
01:16:49,876 --> 01:16:51,376
I don't want you to be there.
795
01:16:52,126 --> 01:16:53,376
It was very uncomfortable.
796
01:16:55,001 --> 01:16:55,834
Not today.
797
01:16:57,168 --> 01:16:58,376
What do you mean?
798
01:17:04,793 --> 01:17:06,251
I didn't agree to be your slave.
799
01:17:31,251 --> 01:17:33,459
Go. Isn't that what you want?
800
01:17:35,209 --> 01:17:36,959
Do you think I'm against you?
801
01:17:37,043 --> 01:17:38,543
That I want to ruin your life?
802
01:17:38,626 --> 01:17:40,126
Well, go on then! Go!
803
01:17:42,501 --> 01:17:45,876
It would've been much easier for me
to be a mother another way.
804
01:17:45,959 --> 01:17:48,834
Have you forgotten how you felt
when you didn't know what to do?
805
01:17:52,751 --> 01:17:53,584
Fuck.
806
01:18:10,918 --> 01:18:12,751
I just want to do things right.
807
01:18:15,293 --> 01:18:19,293
I know it's very hard for you
to be cooped up here without Nacho.
808
01:18:20,501 --> 01:18:24,459
And your body's changing,
which makes you much more sensitive…
809
01:18:24,543 --> 01:18:27,751
And you're experiencing everything more…
810
01:18:31,043 --> 01:18:33,959
But never forget that this is for us both.
811
01:18:45,168 --> 01:18:46,043
Shall I close it?
812
01:19:27,334 --> 01:19:30,209
-All good? Need anything else?
-The bill, please.
813
01:19:30,293 --> 01:19:31,126
Right away.
814
01:20:03,334 --> 01:20:04,584
It won't be long now.
815
01:20:12,043 --> 01:20:15,543
I wanted to thank you for being so brave.
816
01:20:20,918 --> 01:20:22,709
It's normal that you miss him.
817
01:21:00,418 --> 01:21:02,126
This is starting to get heavy.
818
01:21:03,959 --> 01:21:04,793
Are you okay?
819
01:21:36,293 --> 01:21:37,126
Beatriz.
820
01:21:41,293 --> 01:21:42,376
I can't sleep.
821
01:21:51,001 --> 01:21:51,834
Come here.
822
01:22:32,584 --> 01:22:34,334
I'll be in Madrid the whole summer.
823
01:22:35,043 --> 01:22:37,584
And I work mornings at the store so…
824
01:22:38,126 --> 01:22:39,751
-Let's keep in touch?
-Sure.
825
01:22:39,834 --> 01:22:41,751
-Do you have my number?
-I think so.
826
01:22:42,251 --> 01:22:43,459
Wait, I'll call you.
827
01:22:46,668 --> 01:22:48,709
"Mario the Colombian," here you are.
828
01:22:51,543 --> 01:22:52,376
Bye.
829
01:22:54,876 --> 01:22:57,334
MISSED CALL
830
01:23:02,918 --> 01:23:07,168
The second proposal is a variation of the
first, this time with the Allegra model.
831
01:23:07,251 --> 01:23:10,209
I think this could be
our best bet for big events.
832
01:23:11,751 --> 01:23:14,626
The last proposal is a contrast
with the previous ones.
833
01:23:14,709 --> 01:23:18,459
It fits well because of the contrast
of the pure lines and the baroque feel.
834
01:23:23,543 --> 01:23:25,168
Beatriz, what do you think?
835
01:23:26,168 --> 01:23:27,418
-Beatriz?
-Eh?
836
01:23:29,126 --> 01:23:29,959
Excuse me.
837
01:23:38,668 --> 01:23:39,501
Shit!
838
01:23:40,876 --> 01:23:42,876
Shit!
839
01:24:11,418 --> 01:24:12,334
Sorry, Max.
840
01:25:09,126 --> 01:25:10,334
What have you done?
841
01:25:11,501 --> 01:25:13,293
-Can you move?
-Yes.
842
01:25:21,126 --> 01:25:22,376
Goddammit!
843
01:25:30,293 --> 01:25:31,126
Another step.
844
01:25:35,834 --> 01:25:36,668
Be careful.
845
01:25:37,376 --> 01:25:38,209
There.
846
01:25:40,626 --> 01:25:42,626
Let's see… Lie down.
847
01:25:45,043 --> 01:25:46,126
There.
848
01:25:49,084 --> 01:25:50,418
-Are you all right?
-Yes.
849
01:25:51,043 --> 01:25:51,876
Okay…
850
01:25:55,543 --> 01:25:56,376
Very well.
851
01:26:08,501 --> 01:26:11,709
Cristina, call me when you can, please.
It's urgent.
852
01:26:12,334 --> 01:26:13,709
…I've talked to make-up.
853
01:26:13,793 --> 01:26:16,293
-Perfect. How long will it take?
-Twelve.
854
01:26:16,793 --> 01:26:17,709
-Twelve.
-Exactly.
855
01:26:17,793 --> 01:26:19,043
-Good morning.
-Okay.
856
01:26:19,543 --> 01:26:21,376
I'm here to ask about Sofía Cuadros.
857
01:26:21,459 --> 01:26:23,001
You won't find her here.
858
01:26:23,084 --> 01:26:24,959
-She's at the London headquarters.
-No.
859
01:26:25,043 --> 01:26:26,168
She's not there.
860
01:26:27,084 --> 01:26:28,251
Don't you know anything?
861
01:26:30,334 --> 01:26:31,793
The boss, where is she?
862
01:26:31,876 --> 01:26:35,293
She's not here either.
If you leave your number I can… Hey!
863
01:26:36,293 --> 01:26:37,668
I told you she's not here.
864
01:26:39,751 --> 01:26:40,959
What are you doing?
865
01:26:42,334 --> 01:26:43,459
Didn't you hear me?
866
01:26:49,584 --> 01:26:51,168
The boss, where is she?
867
01:26:52,418 --> 01:26:53,876
No. Okay.
868
01:26:57,751 --> 01:26:59,876
-Cristina.
-No, it's me, Belén.
869
01:27:00,793 --> 01:27:01,959
A guy's here for Sofía.
870
01:27:03,501 --> 01:27:05,209
Tell me where Beatriz Gaya is.
871
01:27:05,293 --> 01:27:07,376
-What's he like?
-Handsome. About thirty.
872
01:27:07,459 --> 01:27:11,043
-Don't let him leave, I'm on my way.
-Okay, I'll wait for you.
873
01:27:30,293 --> 01:27:33,126
-Tell me!
-Please, don't do anything to me.
874
01:27:38,459 --> 01:27:39,793
This isn't about you.
875
01:27:40,459 --> 01:27:43,501
Can you help me?
Tell me where Beatriz Gaya lives.
876
01:27:51,084 --> 01:27:53,043
Here, drink this.
877
01:28:00,918 --> 01:28:02,126
-A bit more.
-Enough.
878
01:28:08,543 --> 01:28:12,793
This number is currently unavailable.
Please leave your message.
879
01:28:34,293 --> 01:28:35,793
Belén, is he still there?
880
01:28:36,709 --> 01:28:38,043
No. He's gone.
881
01:28:38,626 --> 01:28:40,543
What did he want?
What did he want to know?
882
01:28:40,626 --> 01:28:42,126
He wanted your address.
883
01:28:43,543 --> 01:28:44,709
And you gave it to him?
884
01:28:44,793 --> 01:28:46,251
Well, it's just that…
885
01:28:47,043 --> 01:28:50,001
-The new girl was really scared.
-Fuck!
886
01:28:51,084 --> 01:28:54,501
-I'm sorry. Should we call the police?
-No, don't call anybody.
887
01:29:05,459 --> 01:29:06,918
Hello?
888
01:29:07,001 --> 01:29:08,001
Nacho?
889
01:29:08,084 --> 01:29:09,084
Hello?
890
01:29:09,168 --> 01:29:10,001
Nacho!
891
01:29:10,501 --> 01:29:13,626
-Sofía, is that you? Open up!
-What are you doing here?
892
01:29:13,709 --> 01:29:15,168
How did you find me?
893
01:29:15,793 --> 01:29:17,126
I went to the company.
894
01:29:17,709 --> 01:29:20,168
No, please. Be careful.
895
01:29:20,251 --> 01:29:22,543
-Sofía…
-She's… crazy.
896
01:29:27,543 --> 01:29:30,501
I'm not well.
I think she gave me something.
897
01:29:30,584 --> 01:29:31,918
What did she give you?
898
01:29:32,793 --> 01:29:33,709
Sofía, open up!
899
01:29:35,084 --> 01:29:36,168
-Sofía…
-It's just…
900
01:29:41,293 --> 01:29:42,334
Call the police.
901
01:29:42,834 --> 01:29:46,459
Honey, it's okay. I'll get you out.
I'm going to call the police.
902
01:29:46,543 --> 01:29:48,501
Fucking phone…
903
01:29:48,584 --> 01:29:49,626
Yes, get help.
904
01:29:50,418 --> 01:29:52,793
I have no signal here, but I will find it.
905
01:29:52,876 --> 01:29:55,376
No, please don't go. Don't leave me alone.
906
01:29:56,126 --> 01:29:58,126
Don't leave me alone, Nacho!
907
01:30:06,501 --> 01:30:09,668
Hello. Yes? Hello!
908
01:30:09,751 --> 01:30:10,584
Dammit!
909
01:30:18,168 --> 01:30:19,084
Hello?
910
01:31:31,251 --> 01:31:32,459
Nacho…
911
01:31:47,126 --> 01:31:49,709
Help!
912
01:32:30,334 --> 01:32:31,709
I'm back.
913
01:32:32,376 --> 01:32:33,209
Are you okay?
914
01:32:34,126 --> 01:32:35,126
Yes.
915
01:32:35,209 --> 01:32:37,084
I'm going to fix you some dinner.
916
01:32:37,168 --> 01:32:39,126
-I'm not hungry.
-You have to eat.
917
01:32:39,209 --> 01:32:40,043
Beatriz.
918
01:32:40,793 --> 01:32:41,626
What?
919
01:32:45,043 --> 01:32:47,959
I thought you would be
mad at me after what I did.
920
01:32:49,126 --> 01:32:53,876
I was so relieved you weren't really hurt,
that I got over my anger.
921
01:32:55,668 --> 01:32:57,293
You were right in the end.
922
01:32:58,918 --> 01:32:59,751
It's my mood.
923
01:33:01,959 --> 01:33:05,501
-My hormones are driving me crazy.
-Don't worry.
924
01:33:05,584 --> 01:33:07,834
-I don't know what I'm doing.
-Yes, it's normal.
925
01:33:09,293 --> 01:33:11,293
Besides, it'll all be over soon.
926
01:33:12,376 --> 01:33:13,209
I have…
927
01:33:14,001 --> 01:33:15,501
I have a surprise for you.
928
01:33:23,126 --> 01:33:27,459
Sofía, I've been looking
over the latest ultrasounds we did
929
01:33:27,543 --> 01:33:29,668
and I will check you again tomorrow.
930
01:33:31,793 --> 01:33:32,918
Is there a problem?
931
01:33:33,543 --> 01:33:37,834
On the contrary. It's going so well
that it may end sooner than expected.
932
01:33:37,918 --> 01:33:41,459
If we can confirm it tomorrow,
you'll have a cesarean.
933
01:33:42,709 --> 01:33:43,543
Why?
934
01:33:44,876 --> 01:33:48,043
-Explain it to me, please.
-Didn't you want this to be over?
935
01:33:48,126 --> 01:33:49,543
Well, wish granted.
936
01:33:52,209 --> 01:33:53,043
Tomorrow?
937
01:33:53,543 --> 01:33:54,376
Tomorrow.
938
01:33:57,126 --> 01:33:58,126
Whatever you say.
939
01:34:04,126 --> 01:34:06,043
-Thank you.
-You're welcome.
940
01:34:34,501 --> 01:34:38,668
What will you do when the baby is born?
Run the company from home?
941
01:34:39,251 --> 01:34:41,293
I can't leave anyone else in charge.
942
01:34:41,959 --> 01:34:43,918
They could sink it in a month.
943
01:34:49,918 --> 01:34:51,668
Will we continue to work together?
944
01:34:52,834 --> 01:34:53,668
Of course.
945
01:34:57,668 --> 01:34:59,209
I miss work so much…
946
01:35:01,793 --> 01:35:02,918
You don't know how much.
947
01:35:03,626 --> 01:35:04,543
I know.
948
01:35:15,918 --> 01:35:17,334
I'm thirsty all the time.
949
01:35:19,084 --> 01:35:20,043
Do you want anything?
950
01:35:20,626 --> 01:35:21,959
No, thanks, I'm fine.
951
01:36:17,918 --> 01:36:19,459
Sofía, what have you done?
952
01:36:21,709 --> 01:36:22,543
Saved myself.
953
01:36:23,793 --> 01:36:24,626
What?
954
01:36:26,376 --> 01:36:28,751
You wanted to take my son
and get rid of me, right?
955
01:36:29,459 --> 01:36:31,168
You think I want to kill you?
956
01:36:32,251 --> 01:36:33,959
Whoever pays calls the shots.
957
01:36:35,043 --> 01:36:36,043
Isn't that right?
958
01:36:36,918 --> 01:36:38,459
I wanted a child.
959
01:36:40,001 --> 01:36:42,251
And you wanted a future.
We agreed on that.
960
01:36:55,459 --> 01:36:56,459
Where's Nacho?
961
01:36:58,418 --> 01:36:59,334
Nacho?
962
01:37:00,084 --> 01:37:02,418
I don't know. What are you talking about?
963
01:37:02,501 --> 01:37:04,084
Where is he?
964
01:37:08,209 --> 01:37:09,209
You bitch!
965
01:37:10,709 --> 01:37:12,709
Shut up!
966
01:37:17,126 --> 01:37:18,251
Bring the contract.
967
01:37:19,543 --> 01:37:21,751
Bring… the contract.
968
01:37:22,543 --> 01:37:24,209
We'll tear it up and you go.
969
01:37:26,126 --> 01:37:29,126
I won't report you for this, I swear!
970
01:37:30,001 --> 01:37:31,501
Isn't that what you want?
971
01:37:32,959 --> 01:37:35,293
I don't know what I want! I don't know!
972
01:37:38,834 --> 01:37:39,668
Sofía!
973
01:38:04,751 --> 01:38:05,668
Sofía!
974
01:38:15,959 --> 01:38:18,043
Sofía, I need some water!
975
01:38:25,876 --> 01:38:26,918
Sofía!
976
01:38:29,251 --> 01:38:32,126
Sofía, we need to talk, for God's sake!
977
01:40:56,584 --> 01:40:57,584
Where is it?
978
01:41:03,543 --> 01:41:04,709
-What?
-The money.
979
01:41:05,293 --> 01:41:06,959
There must be money in this house.
980
01:41:07,584 --> 01:41:08,918
Are you going to rob me?
981
01:41:14,168 --> 01:41:16,001
Beatriz, tell me where it is.
982
01:41:17,876 --> 01:41:19,084
This is ridiculous.
983
01:41:20,209 --> 01:41:23,918
I offered you a new life
and you're changing it for a few euros?
984
01:41:24,001 --> 01:41:24,834
Where?
985
01:42:11,834 --> 01:42:14,543
You're throwing it all away for nothing.
986
01:42:19,084 --> 01:42:20,293
I have the contract.
987
01:42:22,543 --> 01:42:24,626
If you report me, I'll make it public.
988
01:42:25,543 --> 01:42:26,501
I will ruin you.
989
01:42:28,293 --> 01:42:29,668
I was wrong about you.
990
01:42:31,334 --> 01:42:33,668
I thought you were ready to be someone.
991
01:42:46,543 --> 01:42:47,543
I am someone.
992
01:42:53,334 --> 01:42:54,334
We're two people.
993
01:43:03,501 --> 01:43:05,459
Sofía, you can't leave me here.
994
01:43:05,543 --> 01:43:06,918
They'll find me dead.
995
01:43:07,418 --> 01:43:10,043
And your prints
are all over the house. Untie me!
996
01:43:10,126 --> 01:43:12,334
I swear I'll let you go. Sofía!
997
01:43:41,793 --> 01:43:42,626
Max.
998
01:43:46,418 --> 01:43:47,251
Max.
999
01:43:53,084 --> 01:43:53,918
Max.
1000
01:49:42,001 --> 01:49:47,001
Subtitle translation by: