1 00:00:17,293 --> 00:00:22,251 NETFLIX PRESENTS 2 00:00:45,876 --> 00:00:48,501 [man] Yes, that's what I said Of course, ma'am. 3 00:00:48,584 --> 00:00:50,751 As you can see, the bathroom is well equipped, 4 00:00:50,834 --> 00:00:53,418 but for two people, it may be a bit small. 5 00:00:55,709 --> 00:00:57,209 -[woman] Or not. -[man] Or not. 6 00:00:58,043 --> 00:00:59,376 The mirror's nice. 7 00:01:00,293 --> 00:01:01,376 It's a good size. 8 00:01:02,918 --> 00:01:05,168 Definitely has a lot of potential. 9 00:01:05,709 --> 00:01:06,668 Hmm? 10 00:01:08,043 --> 00:01:09,501 And here we have 11 00:01:10,459 --> 00:01:12,251 [breathless] best quality marble tiles. 12 00:01:12,334 --> 00:01:13,293 [kisses] 13 00:01:13,376 --> 00:01:16,459 If you stand right here, you can imagine what a day would be like. 14 00:01:16,543 --> 00:01:18,959 Brushing your teeth, your hair or 15 00:01:19,459 --> 00:01:23,043 getting all dressed up and ready for a big night out. 16 00:01:23,626 --> 00:01:29,793 Now, imagine your boyfriend showing up and… telling you how totally hot you are. 17 00:01:30,626 --> 00:01:34,001 And how much he wants to devour you. 18 00:01:34,084 --> 00:01:38,418 ["Cumbia y Sexo" by Calequi playing] 19 00:02:01,543 --> 00:02:02,709 [woman moans] 20 00:02:11,001 --> 00:02:12,126 [woman cries out] 21 00:02:16,959 --> 00:02:18,168 [woman sighs] 22 00:02:18,751 --> 00:02:20,959 -[giggles] -[doorbell rings] 23 00:02:23,459 --> 00:02:25,251 [both breathing heavily] 24 00:02:25,751 --> 00:02:26,876 [whispers] Good luck. 25 00:02:30,959 --> 00:02:32,793 -Nice meeting you. -Nice meeting you. 26 00:02:33,334 --> 00:02:34,834 -[client] Hi. -Come in, please. 27 00:02:35,876 --> 00:02:37,543 -Lucia, right? -I thought we were the first. 28 00:02:37,626 --> 00:02:38,876 -Hey, how you doing? -Hi. 29 00:02:38,959 --> 00:02:40,793 A colleague of mine booked her. 30 00:02:41,293 --> 00:02:44,876 She left a deposit, but if you like it, you got first dibs, hmm? 31 00:02:44,959 --> 00:02:45,918 This way, please. 32 00:02:46,751 --> 00:02:48,043 [customer 1] And for you? 33 00:02:48,584 --> 00:02:50,334 [customer 2] Well, we can take these. 34 00:02:52,293 --> 00:02:54,459 So, any word yet? 35 00:02:55,626 --> 00:02:57,376 On the internship? 36 00:02:58,209 --> 00:02:59,751 Ah, girl, 37 00:03:00,376 --> 00:03:02,543 it took me two years to move one step up. 38 00:03:03,959 --> 00:03:07,001 Yes, but anybody can do this, right? 39 00:03:07,084 --> 00:03:07,918 Right. 40 00:03:08,709 --> 00:03:09,959 You'll finish these too? 41 00:03:10,584 --> 00:03:11,834 [phone vibrating] 42 00:03:18,751 --> 00:03:19,584 Hello. 43 00:03:21,709 --> 00:03:22,793 Yes, this is her. 44 00:03:24,959 --> 00:03:26,293 [church bell tolling] 45 00:03:38,251 --> 00:03:41,251 [inhales, exhales deeply] 46 00:03:49,334 --> 00:03:51,459 Holy Mary, thank you for listening to me. 47 00:03:52,543 --> 00:03:54,376 And for this new opportunity. 48 00:03:57,709 --> 00:03:58,751 I know I'm ready. 49 00:04:01,293 --> 00:04:02,709 I need you to help me. 50 00:04:04,793 --> 00:04:07,793 To give me the confidence and the strength I need. 51 00:04:07,876 --> 00:04:12,751 Hail, Mary, full of grace, the Lord is with thee. Blessed art thou… 52 00:04:14,959 --> 00:04:16,959 [soft piano music playing] 53 00:04:25,501 --> 00:04:27,126 [phone ringing] 54 00:04:41,376 --> 00:04:44,334 [footsteps approaching] 55 00:04:46,751 --> 00:04:48,418 -[woman] Sofía? -Yes. 56 00:04:48,918 --> 00:04:49,751 That's me. 57 00:04:55,334 --> 00:04:56,793 [phone ringing] 58 00:04:59,959 --> 00:05:02,459 [nonchalant footsteps approaching] 59 00:05:05,084 --> 00:05:06,084 Good morning. 60 00:05:09,334 --> 00:05:10,209 [woman] Go ahead. 61 00:05:11,626 --> 00:05:13,084 Um… [clears throat] 62 00:05:13,793 --> 00:05:16,793 Well, I have a bachelor's degree in finance 63 00:05:16,876 --> 00:05:18,709 from the University of Buenos Aires. 64 00:05:18,793 --> 00:05:22,126 I also completed a master's in international trade, 65 00:05:22,209 --> 00:05:23,126 and an MBA here. 66 00:05:24,293 --> 00:05:25,668 I graduated with top marks. 67 00:05:25,751 --> 00:05:27,293 Best in the faculty. 68 00:05:29,876 --> 00:05:33,626 Also, I've worked for several companies in the industry. 69 00:05:33,709 --> 00:05:35,793 -Davandra, Fun&Co… -[phone beeps] 70 00:05:35,876 --> 00:05:38,376 Belén, send me the briefing for later, please. 71 00:05:38,459 --> 00:05:39,793 [Belén] Of course, right away. 72 00:05:39,876 --> 00:05:46,293 My final thesis was on the history and evolution of this particular business. 73 00:05:47,626 --> 00:05:50,043 It was attached to my résumé when I submitted it. 74 00:05:50,626 --> 00:05:52,376 I find it amazing 75 00:05:53,293 --> 00:05:55,834 -to have built all this from nothing. -[cell phone ringing] 76 00:06:00,084 --> 00:06:00,959 Answer it. 77 00:06:02,668 --> 00:06:03,501 What? 78 00:06:07,043 --> 00:06:09,043 [cell phone continues ringing] 79 00:06:12,293 --> 00:06:13,126 Hello? 80 00:06:14,668 --> 00:06:18,251 Yes, I'm answering on behalf of Beatriz Gaya. How may I help you? 81 00:06:19,251 --> 00:06:20,251 I understand. 82 00:06:22,876 --> 00:06:25,251 Yes, um, our apologies. 83 00:06:25,834 --> 00:06:27,834 Could I have your mailing address, please? 84 00:06:30,043 --> 00:06:33,084 Yes, we'll check with the courier and we'll issue a refund. 85 00:06:35,501 --> 00:06:37,584 What if we were to send you a cocktail dress 86 00:06:37,668 --> 00:06:40,709 from the new collection as well? Free of charge? 87 00:06:41,793 --> 00:06:42,709 Very well, Aurora. 88 00:06:43,251 --> 00:06:45,751 Don't hesitate to call back if you have any other questions. 89 00:06:46,584 --> 00:06:48,793 [theme music playing] 90 00:06:48,876 --> 00:06:51,834 [man, woman moaning] 91 00:06:59,459 --> 00:07:00,626 [Sofía cries out] 92 00:07:05,459 --> 00:07:06,793 [Sofía sighs] 93 00:07:07,584 --> 00:07:08,793 [man puffs] 94 00:07:15,793 --> 00:07:17,126 [both laughing] 95 00:07:19,293 --> 00:07:20,501 [sighs] 96 00:07:22,043 --> 00:07:23,043 [puffs] 97 00:07:33,834 --> 00:07:34,751 What? 98 00:07:37,834 --> 00:07:39,043 It's incredible. 99 00:07:40,293 --> 00:07:41,834 Oh, well, thank you. 100 00:07:44,668 --> 00:07:47,251 Ah well, yes, you too, but I was talking about her. 101 00:07:48,793 --> 00:07:52,668 What? All right, she's totally amazing. Okay. 102 00:07:52,751 --> 00:07:53,626 [sighs] Ah, 103 00:07:54,501 --> 00:07:56,043 it's just so inspiring. 104 00:07:58,168 --> 00:07:59,126 [sighs] 105 00:08:00,293 --> 00:08:02,251 She had nothing. She was a nobody. 106 00:08:04,418 --> 00:08:06,376 And she built this huge empire. 107 00:08:07,918 --> 00:08:09,918 By working hard, trusting herself… 108 00:08:11,834 --> 00:08:15,876 Can you believe the first job she ever got was dressing up corpses? 109 00:08:15,959 --> 00:08:17,126 [man] No way. 110 00:08:17,209 --> 00:08:20,084 -For wakes and funerals. -[man] Oh, that's creepy. 111 00:08:20,751 --> 00:08:21,584 Hey listen, 112 00:08:22,626 --> 00:08:24,709 that woman who came to see the apartment today? 113 00:08:24,793 --> 00:08:26,918 She told me she knows this guy 114 00:08:27,001 --> 00:08:29,209 who owns two buildings right in the city center. 115 00:08:29,709 --> 00:08:32,709 -That's awesome. So great. -Mm-hmm. 116 00:08:32,793 --> 00:08:35,459 I just know you'll get them for the agency. 117 00:08:36,418 --> 00:08:37,251 Of course. 118 00:08:38,626 --> 00:08:40,293 But I want them for myself. 119 00:08:41,376 --> 00:08:42,418 Right… 120 00:08:44,793 --> 00:08:46,793 but you need the money first. 121 00:08:48,043 --> 00:08:49,959 Well, you know I'm trying to save up. 122 00:08:50,751 --> 00:08:55,043 And now you'll get to meet a lot of big real estate people, for sure. 123 00:08:55,126 --> 00:08:56,084 [scoffs] 124 00:08:57,209 --> 00:08:58,168 Don't even go there. 125 00:08:58,918 --> 00:09:02,001 Sweetie, you're doing an internship, right? 126 00:09:03,084 --> 00:09:03,918 Yes. 127 00:09:04,001 --> 00:09:07,001 Listen, I'm sure in the end the job will be yours. 128 00:09:08,001 --> 00:09:09,043 [sighs] 129 00:09:09,543 --> 00:09:10,376 I hope so. 130 00:09:12,001 --> 00:09:13,626 There's nothing I want more. 131 00:09:15,084 --> 00:09:17,751 6:00 p.m. flight to Zurich, first class ticket. 132 00:09:21,126 --> 00:09:22,959 Well, the usual menu. 133 00:09:23,043 --> 00:09:25,293 [rhythmic electronic music playing] 134 00:09:30,084 --> 00:09:36,043 The textile supplier in London wants to, uh, renegotiate the terms of the contract. 135 00:09:36,793 --> 00:09:39,501 -You referred to my last response? -Yes. 136 00:09:39,584 --> 00:09:40,418 Still the same. 137 00:09:43,376 --> 00:09:46,376 [music continues] 138 00:10:04,668 --> 00:10:07,001 Always shake hands. Good morning. 139 00:10:07,084 --> 00:10:07,918 [man] Good morning. 140 00:10:08,001 --> 00:10:09,501 -Thank you for coming. -Ricardo. 141 00:10:09,584 --> 00:10:10,876 -Sofía. Good morning. -A pleasure. 142 00:10:12,668 --> 00:10:14,293 I'll let you know if I need you. 143 00:10:17,501 --> 00:10:18,334 My bag. 144 00:10:18,959 --> 00:10:21,418 -Come on in, please. -Thank you. 145 00:10:22,418 --> 00:10:25,084 First, I'd like to thank you all for being here… [voice fades] 146 00:10:25,168 --> 00:10:27,668 [music continues] 147 00:10:42,543 --> 00:10:44,876 [music fades] 148 00:10:52,209 --> 00:10:53,126 You can go home. 149 00:10:53,793 --> 00:10:55,584 If she comes back, I'll say you were sick. 150 00:10:55,668 --> 00:10:56,918 No, I'm fine, thank you. 151 00:10:57,834 --> 00:10:59,793 When will I get to attend the meetings? 152 00:11:01,168 --> 00:11:02,251 Do I? 153 00:11:08,626 --> 00:11:11,084 [footsteps approaching] 154 00:11:41,126 --> 00:11:42,209 Sofía. 155 00:11:46,251 --> 00:11:47,459 Sofía, it's very late. 156 00:11:47,959 --> 00:11:48,918 You should go home. 157 00:11:51,001 --> 00:11:51,918 [groans] 158 00:12:04,334 --> 00:12:06,334 [distant sirens blaring] 159 00:12:25,209 --> 00:12:26,043 Lidia? 160 00:12:36,876 --> 00:12:37,709 Hi. 161 00:12:40,918 --> 00:12:43,418 I had a feeling that even without a profile pic, 162 00:12:43,501 --> 00:12:45,584 you were going to be hot. [puffs] 163 00:12:45,668 --> 00:12:47,043 But you're smoking hot. 164 00:12:47,543 --> 00:12:49,793 -Would you like a drink? -Yes, please. 165 00:13:40,251 --> 00:13:41,376 -[man grunts] -[gasps] 166 00:13:46,959 --> 00:13:48,043 [man grunts] 167 00:13:48,626 --> 00:13:50,459 What are you doing? No! Not like this. 168 00:13:50,543 --> 00:13:53,084 -Ah, come on. -No! Get off me, dammit! 169 00:13:54,334 --> 00:13:56,293 -[man] Okay. -Get out. 170 00:13:56,376 --> 00:13:57,959 [man] You don't like that. I'm sorry. 171 00:13:58,834 --> 00:13:59,668 I'm sorry. 172 00:14:00,918 --> 00:14:02,918 [panting] 173 00:14:06,043 --> 00:14:07,668 [ominous music playing] 174 00:14:11,418 --> 00:14:12,376 [door closes] 175 00:14:39,959 --> 00:14:41,959 [water running] 176 00:14:56,959 --> 00:14:59,751 LUJÁN 2011 MOTHER, HELP US TO TAKE CARE OF LIFE 177 00:15:03,918 --> 00:15:05,918 [humming] 178 00:15:07,293 --> 00:15:08,626 [Sofía] What are you doing up? 179 00:15:09,834 --> 00:15:11,459 Taking care of my queen. 180 00:15:12,626 --> 00:15:15,834 I am preparing a special Mediterranean continental breakfast 181 00:15:15,918 --> 00:15:17,876 to give you a boost of energy. 182 00:15:18,918 --> 00:15:22,418 Because my sweetie pie's been low this weekend. We can't have that. 183 00:15:24,376 --> 00:15:26,126 [humming] 184 00:15:28,334 --> 00:15:29,584 I'm not really hungry. 185 00:15:29,668 --> 00:15:32,543 Hey, relax and eat. There's more coming. 186 00:15:34,709 --> 00:15:38,418 I was thinking we really need a vacation, hmm? 187 00:15:38,501 --> 00:15:41,918 Last night I was looking at stuff online and found some plane tickets to Medellín, 188 00:15:42,001 --> 00:15:42,876 super cheap. 189 00:15:43,459 --> 00:15:44,793 If we buy them now, that is. 190 00:15:46,043 --> 00:15:46,959 Hmm? 191 00:15:47,751 --> 00:15:49,543 What do you say? We can't wait too long. 192 00:15:50,168 --> 00:15:52,543 I don't know what I'll be doing in two months. 193 00:15:52,626 --> 00:15:54,043 I know, honey, but… 194 00:15:54,751 --> 00:15:57,293 I haven't been in, like, two years, hmm? 195 00:15:57,376 --> 00:15:59,126 And I haven't been to Buenos Aires. 196 00:15:59,918 --> 00:16:01,418 [man sighs] 197 00:16:01,959 --> 00:16:04,293 Well, just ask for ten days off. 198 00:16:04,918 --> 00:16:05,834 Hmm? 199 00:16:08,251 --> 00:16:11,126 I can't ask for ten, or two, or five, or any days off. 200 00:16:12,376 --> 00:16:13,918 Can't or you won't? 201 00:16:15,626 --> 00:16:17,293 [ominous music playing] 202 00:16:21,501 --> 00:16:23,543 [woman] And what's the name of your Romeo? 203 00:16:23,626 --> 00:16:25,334 [Beatriz] I have no idea. 204 00:16:26,001 --> 00:16:26,918 Are you joking? 205 00:16:33,084 --> 00:16:34,418 And what is that? 206 00:16:34,501 --> 00:16:37,126 What's what? [chuckles] 207 00:16:37,959 --> 00:16:40,209 I can't believe it. You've given in too. 208 00:16:40,918 --> 00:16:43,043 -About time. -I don't look bad, do I? 209 00:16:43,126 --> 00:16:44,626 It makes me look sexy. 210 00:16:45,293 --> 00:16:46,668 [Beatriz laughs] 211 00:16:46,751 --> 00:16:48,668 You don't look bad, no. 212 00:16:51,251 --> 00:16:52,418 They're so very young. 213 00:16:54,168 --> 00:16:55,543 They don't know anything. 214 00:16:56,751 --> 00:16:58,751 They're like a cake full of air. 215 00:16:59,251 --> 00:17:01,209 Is all this still worth it for you? 216 00:17:04,709 --> 00:17:06,168 Nothing makes any sense. 217 00:17:06,876 --> 00:17:09,668 By the time you know what you want, you've no time left. 218 00:17:09,751 --> 00:17:11,043 Don't be so dramatic. 219 00:17:12,001 --> 00:17:14,001 You've barely reached the midpoint. 220 00:17:15,084 --> 00:17:18,043 I'm so envious. You always see the bright side of things. 221 00:17:19,376 --> 00:17:21,459 And which one of us is the millionaire? 222 00:17:24,209 --> 00:17:26,209 [exhales] 223 00:17:54,793 --> 00:17:57,751 -[inhales] -[ominous music plays faintly] 224 00:17:59,418 --> 00:18:00,876 [inhales sharply] 225 00:18:03,376 --> 00:18:05,376 [ominous music intensifies] 226 00:18:06,584 --> 00:18:08,876 [anguished breathing] 227 00:18:08,959 --> 00:18:11,168 [wheezing] 228 00:18:12,751 --> 00:18:14,793 [rapid wheezing] 229 00:18:21,959 --> 00:18:23,168 [exhales] 230 00:18:25,043 --> 00:18:27,043 [breathing deeply] 231 00:18:43,584 --> 00:18:45,043 [window whirring] 232 00:19:31,209 --> 00:19:32,126 What is that? 233 00:19:33,668 --> 00:19:35,751 Perhaps a few paillettes on the sleeves? 234 00:19:38,709 --> 00:19:40,334 I think I know what's missing. 235 00:19:40,418 --> 00:19:41,584 Uh, may I? 236 00:19:42,418 --> 00:19:43,459 [Beatriz] Let's see. 237 00:19:47,418 --> 00:19:50,626 [Sofía] I think that if we lengthen the cuff here, 238 00:19:51,334 --> 00:19:53,043 it would give it a little more 239 00:19:53,918 --> 00:19:56,084 sophistication, that's… 240 00:19:57,293 --> 00:19:58,668 That's what's missing. 241 00:19:59,709 --> 00:20:01,751 Like Adriana in '98. 242 00:20:02,584 --> 00:20:04,043 1998, you say? 243 00:20:09,251 --> 00:20:11,501 I don't know why I don't think it fits the collection. 244 00:20:11,584 --> 00:20:12,459 Sorry. 245 00:20:13,543 --> 00:20:15,376 It's normal you don't know. It's not your thing. 246 00:20:20,709 --> 00:20:21,668 [Beatriz] Let me. 247 00:20:41,709 --> 00:20:42,543 I like it. 248 00:20:46,168 --> 00:20:47,668 Here's another beer for you. 249 00:20:48,501 --> 00:20:50,168 -Thanks, Benja. -Thanks, Benja. 250 00:20:50,251 --> 00:20:51,168 You're welcome. 251 00:20:53,251 --> 00:20:55,251 [soft music playing in background] 252 00:21:04,459 --> 00:21:05,376 [man] Hmm. 253 00:21:06,168 --> 00:21:07,543 You're gonna tell me what's wrong? 254 00:21:08,543 --> 00:21:09,584 There's nothing wrong. 255 00:21:11,251 --> 00:21:12,376 I mean it. 256 00:21:13,543 --> 00:21:14,834 [sighs] 257 00:21:14,918 --> 00:21:16,293 [Sofía] How's saving going? 258 00:21:18,751 --> 00:21:19,584 Yup. 259 00:21:20,334 --> 00:21:21,626 I crunched the numbers, 260 00:21:21,709 --> 00:21:25,293 and what I'm able to save here isn't going to get me anywhere, 261 00:21:25,376 --> 00:21:27,126 but in Columbia it's another story. 262 00:21:28,793 --> 00:21:29,626 Look, 263 00:21:30,126 --> 00:21:33,959 over here the agencies are too big and I don't have the money to hire anyone. 264 00:21:34,959 --> 00:21:37,126 But I was talking to my Uncle Jorge 265 00:21:37,209 --> 00:21:40,793 and in Robledo we could get a huge office space for next to nothing. 266 00:21:41,376 --> 00:21:44,793 Huh? I could have a team there. It'd be best for both of us. 267 00:21:44,876 --> 00:21:45,709 Robledo. 268 00:21:46,709 --> 00:21:47,668 Don't you think? 269 00:21:49,543 --> 00:21:50,709 I don't know. 270 00:21:52,918 --> 00:21:55,668 Listen, Madrid is just too big for us. 271 00:21:55,751 --> 00:21:58,626 Here, I'm stuck treading water and you have nothing. 272 00:21:58,709 --> 00:22:01,959 We hardly see each other. How am I gonna have a family? 273 00:22:02,543 --> 00:22:06,709 How am I gonna take the next step? How are we gonna thrive and move forward? 274 00:22:14,876 --> 00:22:16,126 A family? 275 00:22:16,793 --> 00:22:21,918 Honey, I didn't come here to go back. I didn't come here to end up in Columbia. 276 00:22:22,001 --> 00:22:24,084 Or to live off of someone else. 277 00:22:25,293 --> 00:22:27,501 I'm not saying I want you to be a housewife. 278 00:22:28,626 --> 00:22:32,084 I'm saying I want you to work with me, something low stress. 279 00:22:32,168 --> 00:22:33,876 I don't want a low stress job. 280 00:22:35,668 --> 00:22:36,876 I want to be swamped. 281 00:22:36,959 --> 00:22:40,334 I want to be afraid of messing up. I want to… 282 00:22:42,084 --> 00:22:45,001 I want to learn from her. Anything and everything. 283 00:22:46,084 --> 00:22:49,084 Yeah, I put in 12 hours a day. You know what? 284 00:22:50,626 --> 00:22:51,543 I'm not tired. 285 00:22:54,084 --> 00:22:55,168 I can't get enough. 286 00:23:00,751 --> 00:23:01,876 [vomiting] 287 00:23:02,626 --> 00:23:05,543 [retching, coughing] 288 00:23:10,126 --> 00:23:11,293 [gurgling] 289 00:23:29,501 --> 00:23:31,126 Can I ask where you're going? 290 00:23:32,043 --> 00:23:33,584 I'm just going to Barcelona. 291 00:23:38,293 --> 00:23:41,084 ["Love You Til I Die" by Maika Makovski playing] 292 00:23:41,168 --> 00:23:43,793 ♪ I will love you til I die… ♪ 293 00:23:51,418 --> 00:23:53,334 We'll meet downstairs in an hour. 294 00:23:54,626 --> 00:23:58,209 [man 1] It was an amazing food. Food from Asia, you know? Japanese food, 295 00:23:58,293 --> 00:24:00,418 Chinese food, Filipino food… 296 00:24:00,501 --> 00:24:03,001 And I just take it, and I was eating it through my face 297 00:24:03,084 --> 00:24:04,793 and I meet such a beautiful woman, 298 00:24:04,876 --> 00:24:07,001 and I tell her, "Oh, the food is amazing." 299 00:24:07,084 --> 00:24:11,001 "Are you the cook?" And she told me, "No, I am the consul's wife." 300 00:24:11,084 --> 00:24:13,126 -Oh, God! -[all laughing] 301 00:24:13,209 --> 00:24:15,334 [man 1] I wanted to disappear, you know? 302 00:24:15,418 --> 00:24:17,418 -I was sho-- -[man 2] Hi. How are you doing? 303 00:24:18,168 --> 00:24:20,459 Hi, Jonathan, good to see you. 304 00:24:20,543 --> 00:24:21,959 -Good to see you. -Nice to meet you. 305 00:24:22,043 --> 00:24:23,918 Lovely to see you finally. 306 00:24:24,001 --> 00:24:25,459 [man 1] What's he doing here? 307 00:24:25,543 --> 00:24:29,668 Since you seem prone to leave me, I feel like flirting. 308 00:24:29,751 --> 00:24:33,168 He's a newbie, an upstart. He worked for me till last year. 309 00:24:33,251 --> 00:24:36,918 Yes, and he's full of energy and lack of ego. 310 00:24:37,001 --> 00:24:39,959 My company's ready to optimize your former deal in 10%. 311 00:24:40,918 --> 00:24:42,918 We won't add a pound for ten years. 312 00:24:43,834 --> 00:24:46,043 [speaking angrily in Arabic] 313 00:24:46,126 --> 00:24:48,959 [both arguing in Arabic] 314 00:24:50,376 --> 00:24:53,334 -[both continue arguing] -["Love Me Til I Die" fades up] 315 00:24:56,084 --> 00:24:57,876 Seriously, you've never heard this song? 316 00:24:57,959 --> 00:24:58,793 Mm-mm. 317 00:24:59,584 --> 00:25:02,209 It sounds familiar, but… I don't think so. 318 00:25:02,293 --> 00:25:05,543 ♪ I'll love you til I die ♪ 319 00:25:05,626 --> 00:25:09,084 ♪ Will watch the years go by However fast they fly… ♪ 320 00:25:09,168 --> 00:25:10,751 [Beatriz] Yes, without a doubt. 321 00:25:13,293 --> 00:25:14,251 And the other one? 322 00:25:15,959 --> 00:25:17,209 All that's left is lingerie. 323 00:25:19,251 --> 00:25:20,209 Go on, try it on. 324 00:25:21,334 --> 00:25:22,834 I want to see if I chose well. 325 00:25:25,668 --> 00:25:29,918 ♪ Love you til I die… ♪ 326 00:25:37,001 --> 00:25:37,834 Let's see. 327 00:25:40,168 --> 00:25:41,001 Perfect. 328 00:25:42,293 --> 00:25:44,168 Let me try something, all right? 329 00:25:48,709 --> 00:25:51,126 [song continues faintly] 330 00:26:00,293 --> 00:26:01,918 It makes you look much stronger. 331 00:26:03,918 --> 00:26:06,959 You'll need to be, now that you've got a job in the company. 332 00:26:17,334 --> 00:26:18,959 I thought it would be good news. 333 00:26:21,834 --> 00:26:22,709 It is. 334 00:26:24,084 --> 00:26:24,918 The best news. 335 00:26:26,584 --> 00:26:29,209 [female voices singing a cappella] 336 00:26:33,168 --> 00:26:34,293 [bell tolls faintly] 337 00:26:38,543 --> 00:26:39,376 Father… 338 00:26:44,168 --> 00:26:46,543 I need to know that God will forgive me. 339 00:26:49,126 --> 00:26:51,168 [priest] Is your regret sincere? 340 00:26:54,918 --> 00:26:56,501 [bell tolls] 341 00:26:59,584 --> 00:27:01,584 [priest] What was your sin, my child? 342 00:27:08,959 --> 00:27:12,168 The Lord's infinite mercy will cleanse you, 343 00:27:14,459 --> 00:27:17,876 but you must first have the strength to confess. 344 00:27:22,001 --> 00:27:24,501 [music continues] 345 00:27:28,251 --> 00:27:29,168 I want to. 346 00:27:32,543 --> 00:27:33,584 [scoffs] 347 00:27:39,126 --> 00:27:42,334 I'm going to end the life I carry inside me, Father. 348 00:27:44,126 --> 00:27:48,168 I wanted to avoid it, and… I doubted. 349 00:27:48,834 --> 00:27:49,793 Every day. 350 00:27:51,168 --> 00:27:52,168 But not anymore. 351 00:27:55,959 --> 00:27:57,709 Will God ever forgive me? 352 00:27:59,959 --> 00:28:01,709 There is no worse crime 353 00:28:02,543 --> 00:28:04,626 than spilling the blood of the innocent. 354 00:28:11,626 --> 00:28:14,376 [approaching footsteps] 355 00:28:14,459 --> 00:28:15,876 [inhales deeply] 356 00:28:20,668 --> 00:28:21,626 Good morning. 357 00:28:28,709 --> 00:28:29,834 What is it? 358 00:28:31,459 --> 00:28:32,459 Carmen, 359 00:28:34,168 --> 00:28:37,293 you have registered over ten absences in the last few months. 360 00:28:37,376 --> 00:28:39,459 Hmm, and they were all justified. 361 00:28:39,543 --> 00:28:42,168 I brought the doctor's notes and I've made up all the hours. 362 00:28:42,251 --> 00:28:43,959 No one's questioning you, but… 363 00:28:44,043 --> 00:28:46,251 You know about my daughter, right? 364 00:29:00,334 --> 00:29:02,168 Your daughter needs you full time. 365 00:29:03,168 --> 00:29:05,501 I assure you it's a good severance package. 366 00:29:07,293 --> 00:29:09,668 I don't want to choose between my daughter and my work. 367 00:29:09,751 --> 00:29:13,126 I've been here for 15 years. I'm part of this company. 368 00:29:23,459 --> 00:29:25,209 [Carmen sobbing] 369 00:29:25,293 --> 00:29:26,709 [Beatriz] You have to learn. 370 00:29:26,793 --> 00:29:28,876 We've never been trained to act this way. 371 00:29:30,084 --> 00:29:31,668 They're allowed to be bastards. 372 00:29:32,501 --> 00:29:34,334 They call it "determination." 373 00:29:35,418 --> 00:29:37,209 So don't feel guilty. 374 00:29:37,293 --> 00:29:38,209 [sobs] 375 00:29:40,501 --> 00:29:41,376 Sofía, what's wrong? 376 00:29:41,459 --> 00:29:44,001 [sobs bitterly] 377 00:29:49,626 --> 00:29:50,459 Hey… 378 00:29:52,043 --> 00:29:53,251 Come, come here. 379 00:29:54,084 --> 00:29:54,918 Come. 380 00:29:58,084 --> 00:29:59,793 -It's okay. -It's just… 381 00:30:03,126 --> 00:30:04,418 What is it? What? 382 00:30:08,751 --> 00:30:10,001 You can tell me. 383 00:30:10,084 --> 00:30:11,834 No, I just can't. 384 00:30:13,334 --> 00:30:14,209 [gags] 385 00:30:15,126 --> 00:30:16,251 Oh, wait, hold on. 386 00:30:17,084 --> 00:30:19,543 -No, wait! -[coughing] 387 00:30:20,418 --> 00:30:21,709 [retching] 388 00:30:28,793 --> 00:30:29,793 [spits] 389 00:30:32,043 --> 00:30:33,293 [Beatriz] It's all right. 390 00:30:36,251 --> 00:30:37,084 Sofía. 391 00:30:37,876 --> 00:30:39,084 Sofía, are you pregnant? 392 00:30:39,626 --> 00:30:42,043 [sobbing] 393 00:30:47,793 --> 00:30:49,584 Did you know when you started? 394 00:30:52,793 --> 00:30:53,626 No. 395 00:30:59,876 --> 00:31:01,834 I thought you knew what you were doing. 396 00:31:03,001 --> 00:31:04,918 I don't get it. It was going so well. 397 00:31:08,584 --> 00:31:10,168 I don't get it either. [sniffs] 398 00:31:13,584 --> 00:31:14,418 I'm sorry. 399 00:31:23,543 --> 00:31:24,584 Who knows about it? 400 00:31:27,209 --> 00:31:28,043 You. 401 00:31:51,376 --> 00:31:54,334 That's all you can do, or else half of it goes to the government. 402 00:31:54,418 --> 00:31:58,709 It's 25%. You give a promissory note in December and in June, they deduct it. 403 00:31:58,793 --> 00:32:01,209 They're doing it for all kinds of musical events, 404 00:32:01,293 --> 00:32:03,793 festivals, startup businesses… 405 00:32:03,876 --> 00:32:05,501 All the partners are jumping in. 406 00:32:05,584 --> 00:32:08,459 [woman] Ah, excuse me, Mr. Lawyer, is that legal? 407 00:32:09,043 --> 00:32:10,584 I don't want any more audits. 408 00:32:10,668 --> 00:32:15,043 [man] What audits? Everyone's doing it. It's the only way to reduce cost. 409 00:32:15,126 --> 00:32:16,293 I'm going to have a child. 410 00:32:18,626 --> 00:32:19,543 What? 411 00:32:20,251 --> 00:32:21,334 Sofía's. 412 00:32:22,543 --> 00:32:23,376 Your assistant? 413 00:32:24,126 --> 00:32:24,959 Yes. 414 00:32:26,001 --> 00:32:29,918 She's pregnant and doesn't want an abortion or quit her job. 415 00:32:30,001 --> 00:32:31,001 [scoffs] 416 00:32:32,293 --> 00:32:33,459 She told you that? 417 00:32:34,251 --> 00:32:35,418 [woman] How far along is she? 418 00:32:35,501 --> 00:32:38,043 And whose child is it? Is she single? 419 00:32:38,126 --> 00:32:40,793 No, but he doesn't know anything. I'm the only one who does. 420 00:32:43,751 --> 00:32:45,043 Did you think this through? 421 00:32:45,126 --> 00:32:46,168 [inhales] 422 00:32:49,584 --> 00:32:52,459 Listen, wouldn't it be easier for you to simply adopt? 423 00:32:53,709 --> 00:32:56,251 I want a baby and I can't anymore. 424 00:32:58,209 --> 00:33:00,668 -No, but there's gotta be another way. -There isn't. 425 00:33:01,584 --> 00:33:03,293 I want to live this pregnancy. 426 00:33:03,834 --> 00:33:07,334 I want to be there from the start, I want to know… [sighs] 427 00:33:11,584 --> 00:33:14,043 -Will you be by my side? -Of course we will. 428 00:33:14,918 --> 00:33:16,918 Always. We'll be here for you. 429 00:33:17,751 --> 00:33:18,918 Absolutely. 430 00:33:19,751 --> 00:33:21,376 Offer her money. 431 00:33:21,876 --> 00:33:23,668 -Big load of cash. -[Beatriz laughs] 432 00:33:26,501 --> 00:33:29,168 Told you we'd have a reason to bring out the good wine. 433 00:33:29,251 --> 00:33:30,084 Tati! 434 00:33:30,834 --> 00:33:32,918 Another bottle, please. [tapping] 435 00:33:35,668 --> 00:33:37,043 [phone vibrates] 436 00:33:54,543 --> 00:33:56,876 -[Beatriz] Okay, are you alone? -[Sofía] Yes. 437 00:34:00,918 --> 00:34:02,668 [Beatriz] Do you know why I hired you? 438 00:34:03,376 --> 00:34:05,293 Because you're good at your job. 439 00:34:06,834 --> 00:34:08,501 Because you find solutions. 440 00:34:10,459 --> 00:34:12,959 I believe we can work our way out of any mess, 441 00:34:13,043 --> 00:34:14,543 including this one, don't you? 442 00:34:17,084 --> 00:34:18,709 Are you being serious? 443 00:34:18,793 --> 00:34:19,626 [Beatriz] Yes. 444 00:34:21,043 --> 00:34:22,251 Take your time. 445 00:34:23,126 --> 00:34:25,876 Don't tell anyone. That way, you'll think more clearly. 446 00:34:26,626 --> 00:34:28,293 I haven't told anyone else yet. 447 00:34:28,876 --> 00:34:30,751 [Beatriz] There is always a solution. 448 00:34:31,626 --> 00:34:32,459 Always. 449 00:34:33,959 --> 00:34:34,793 Sofía, 450 00:34:35,918 --> 00:34:37,626 I am here to help you. 451 00:34:38,834 --> 00:34:40,168 Whatever you need. 452 00:34:40,876 --> 00:34:42,001 Thank you, Beatriz. 453 00:34:43,334 --> 00:34:44,168 I mean it. 454 00:34:45,793 --> 00:34:47,709 Now, go to sleep. It's very late. 455 00:34:48,793 --> 00:34:49,793 [Sofía] Thank you. 456 00:34:59,293 --> 00:35:02,293 [woman] Tell me, Sofía, when was the first period you missed? 457 00:35:03,084 --> 00:35:05,126 -Uh… February. -[monitor bleeps] 458 00:35:05,209 --> 00:35:06,334 [woman] Mm-hmm. 459 00:35:11,376 --> 00:35:13,084 -[monitor bleeps] -[woman] All right. 460 00:35:13,168 --> 00:35:14,334 There it is. 461 00:35:15,543 --> 00:35:16,876 I see it, yes. 462 00:35:20,376 --> 00:35:23,584 -It's so tiny. -[woman] Mm-hmm. Indeed. 463 00:35:24,459 --> 00:35:27,834 All right, Sofía, I'm going to explain the process, hmm? 464 00:35:28,334 --> 00:35:31,501 Here we perform the tests and handle all the checkups, 465 00:35:31,584 --> 00:35:33,751 both before and after, okay? 466 00:35:33,834 --> 00:35:37,626 For the procedure itself, we refer you to a specialized clinic. 467 00:35:38,751 --> 00:35:40,876 It's done quickly. It doesn't hurt. 468 00:35:40,959 --> 00:35:44,168 Feels a bit like period cramps, that's about it. 469 00:35:44,668 --> 00:35:47,834 You won't be under anesthesia. Sedatives are usually enough. 470 00:35:48,334 --> 00:35:51,584 When they've taken effect, they'll use rods to dilate the uterus, 471 00:35:51,668 --> 00:35:53,334 and the suction will begin. 472 00:35:53,418 --> 00:35:54,293 [computer keys click] 473 00:35:54,376 --> 00:35:57,126 -[woman] It takes about five, ten minutes. -[heartbeat over monitor] 474 00:35:57,209 --> 00:35:59,501 They have to make sure your uterus is completely empty. 475 00:35:59,584 --> 00:36:00,418 [Sofía] What's that? 476 00:36:02,043 --> 00:36:05,251 Oh, I'm sorry, it's a control device. Do you want me to turn it off? 477 00:36:05,334 --> 00:36:07,918 -[heartbeat continues, stops] -[Sofía gasps] 478 00:36:09,043 --> 00:36:09,876 Are you okay? 479 00:36:15,959 --> 00:36:16,793 I can't. 480 00:36:22,543 --> 00:36:23,793 [child] I can't see it. 481 00:36:25,751 --> 00:36:26,918 There! 482 00:36:30,043 --> 00:36:33,043 [somber electric guitar playing] 483 00:36:48,751 --> 00:36:50,293 Sofía, what are you doing? 484 00:36:53,584 --> 00:36:55,001 I don't know what to do. 485 00:36:57,751 --> 00:36:58,584 No… 486 00:37:00,876 --> 00:37:02,126 No abortion. 487 00:37:06,126 --> 00:37:07,084 [inhales] 488 00:37:08,918 --> 00:37:09,751 Listen, 489 00:37:12,209 --> 00:37:14,459 I have been giving it a lot of thought, 490 00:37:15,626 --> 00:37:16,459 and… 491 00:37:19,043 --> 00:37:20,001 [exhales] 492 00:37:21,501 --> 00:37:22,876 I'll just tell you, okay? 493 00:37:24,043 --> 00:37:24,959 Uh… 494 00:37:26,084 --> 00:37:27,668 I have a proposal for you. 495 00:37:28,751 --> 00:37:31,126 It's going to sound a little weird, but, uh… 496 00:37:31,709 --> 00:37:32,584 Look. 497 00:37:33,918 --> 00:37:37,251 You can get pregnant and become a mother whenever you want. 498 00:37:38,084 --> 00:37:39,293 Whenever you decide. 499 00:37:40,376 --> 00:37:42,251 But now is not the time, is it? 500 00:37:45,584 --> 00:37:46,501 Right. 501 00:37:48,376 --> 00:37:51,543 I, uh… I've always wanted to be a mother. 502 00:37:53,376 --> 00:37:54,209 And… 503 00:37:56,043 --> 00:37:57,168 [laughs] 504 00:37:58,001 --> 00:37:59,084 I've been thinking 505 00:37:59,918 --> 00:38:02,584 that I could take your baby when it's born. 506 00:38:07,793 --> 00:38:09,918 You do know people do these things, right? 507 00:38:10,001 --> 00:38:11,751 Yes, um, surrogacy… I… 508 00:38:11,834 --> 00:38:13,918 No, that's not-- No. 509 00:38:14,543 --> 00:38:16,376 It's something different. I mean, 510 00:38:16,959 --> 00:38:19,876 it wouldn't be a surrogacy because, um… 511 00:38:20,751 --> 00:38:24,626 Because what we'd be doing is something that would benefit us both. 512 00:38:26,543 --> 00:38:28,834 It's very simple. I help you. You help me. 513 00:38:35,293 --> 00:38:37,251 The baby will be well cared for. 514 00:38:39,876 --> 00:38:40,793 [sighs] 515 00:38:41,376 --> 00:38:43,876 But… uh, can it be… 516 00:38:43,959 --> 00:38:45,668 -Is that allowed? -Oh, well… 517 00:38:45,751 --> 00:38:48,709 For sure, we'd need to come up with an agreement of some kind, yes. 518 00:38:49,626 --> 00:38:52,543 And of course you would stay by my side in the company. 519 00:38:55,834 --> 00:38:56,668 [man clears throat] 520 00:38:56,751 --> 00:39:00,543 Listen, what you and Beatriz want to do isn't strictly legal. 521 00:39:00,626 --> 00:39:03,876 You know, in this country, they're still very cautious about this. 522 00:39:04,418 --> 00:39:06,876 That said, one way or another, 523 00:39:06,959 --> 00:39:09,084 people have always done this kind of thing, right? 524 00:39:09,751 --> 00:39:13,334 In some countries, it's perfectly legal and the mother can even receive money. 525 00:39:13,418 --> 00:39:16,293 The key here is to have a document that states clearly 526 00:39:16,376 --> 00:39:17,918 what's expected from both of you, 527 00:39:18,001 --> 00:39:21,834 and that demonstrates that you both know what you're doing. 528 00:39:21,918 --> 00:39:26,334 Beatriz will be the real mother, or the biological mother, from the start. 529 00:39:26,959 --> 00:39:30,501 And, um… that's it, really. 530 00:39:31,418 --> 00:39:33,418 Well, basically, it's pretty straightforward. 531 00:39:33,501 --> 00:39:35,293 It's like a third-world adoption. 532 00:39:35,376 --> 00:39:38,084 The details, I'll handle them. No need to worry. 533 00:39:38,168 --> 00:39:42,001 In short, you must relinquish all rights in this matter. 534 00:39:42,084 --> 00:39:44,001 From the intervention onwards. 535 00:39:45,501 --> 00:39:47,834 -The intervention is the delivery? -[man] That's right. 536 00:39:47,918 --> 00:39:51,918 I'll oversee the whole process. The intervention will be at my clinic. 537 00:39:52,001 --> 00:39:54,376 That way we'll be able to control the narrative. 538 00:39:54,459 --> 00:39:56,001 So everything must remain secret. 539 00:39:56,084 --> 00:39:59,459 We must maintain absolute confidentiality. It's the only way. 540 00:39:59,543 --> 00:40:02,501 Of course. All the care expenses will be covered by me, 541 00:40:02,584 --> 00:40:04,126 including after the procedure. 542 00:40:04,626 --> 00:40:05,459 Whatever you need. 543 00:40:05,543 --> 00:40:08,668 Normally, you would stay two or three days at the hospital. 544 00:40:10,584 --> 00:40:13,209 Yep. For her part, Beatriz guarantees 545 00:40:13,293 --> 00:40:16,501 that your position in the company will be protected as of today. 546 00:40:16,584 --> 00:40:20,043 And on the day of the procedure you will receive financial compensation 547 00:40:20,126 --> 00:40:23,084 equal to the highest paid out in Europe for this kind of thing. 548 00:40:23,168 --> 00:40:24,168 [Beatriz] Mm-hmm. 549 00:40:32,168 --> 00:40:34,584 I want double that amount as compensation. 550 00:40:34,668 --> 00:40:35,959 [coughs, clears throat] 551 00:40:38,209 --> 00:40:40,584 [man] Double? But Sofía, it is black money. 552 00:40:42,334 --> 00:40:44,251 And you're already getting more than the others. 553 00:40:44,793 --> 00:40:46,043 And it's quite a lot. 554 00:40:46,126 --> 00:40:50,543 Yes, but what they're doing is… all perfectly legal. 555 00:40:50,626 --> 00:40:51,459 Not me. 556 00:40:52,293 --> 00:40:54,668 Things could be disastrous for me if this gets out. 557 00:40:54,751 --> 00:40:56,668 I could go to jail, or get deported. 558 00:40:56,751 --> 00:40:58,793 That risk must also be compensated. 559 00:40:58,876 --> 00:41:00,751 No, there won't be any risk, you see? 560 00:41:01,251 --> 00:41:04,501 Because Beatriz wants you to spend the pregnancy at her home. 561 00:41:07,834 --> 00:41:09,793 -The whole pregnancy? -Yes. 562 00:41:14,001 --> 00:41:15,834 And I wouldn't see anyone, right? 563 00:41:16,543 --> 00:41:18,459 Well, you shouldn't be seen by anyone. 564 00:41:19,293 --> 00:41:22,709 We have no choice, Sofía. This needs to be done in secret. 565 00:41:23,709 --> 00:41:25,668 And it's only for a few months. 566 00:41:26,209 --> 00:41:29,543 And what about work? I want to stay current. 567 00:41:29,626 --> 00:41:31,834 Well, of course I will keep you up to date. 568 00:41:31,918 --> 00:41:33,793 [laughs] We'll be living together. 569 00:41:43,751 --> 00:41:45,084 Double compensation, 570 00:41:46,084 --> 00:41:48,251 and two trips per year to Argentina. 571 00:41:49,084 --> 00:41:50,001 [inhales] 572 00:41:50,834 --> 00:41:52,376 Didn't I say she was smart? 573 00:41:52,459 --> 00:41:53,918 [chuckling] 574 00:41:56,876 --> 00:41:58,876 [distant traffic] 575 00:42:09,918 --> 00:42:11,626 [tapping glass] 576 00:42:16,501 --> 00:42:19,376 [Beatriz] Were you always like this, or did I create a monster? 577 00:42:30,959 --> 00:42:32,834 You're the only one I'd do this with. 578 00:42:33,793 --> 00:42:34,876 [Beatriz laughs] 579 00:42:39,959 --> 00:42:41,334 Nacho doesn't know a thing. 580 00:42:42,584 --> 00:42:43,418 Of course. 581 00:42:44,501 --> 00:42:48,043 He doesn't have to deal with the pregnancy, delivery, breastfeeding. 582 00:42:48,126 --> 00:42:50,084 His career won't be put on hold either. 583 00:42:50,626 --> 00:42:52,001 He just had an orgasm. 584 00:42:54,001 --> 00:42:55,668 I won't be breastfeeding either. 585 00:42:57,918 --> 00:42:59,251 Nacho is my boyfriend. 586 00:42:59,834 --> 00:43:00,668 I love him. 587 00:43:01,293 --> 00:43:02,751 I know, of course. I'm sorry. 588 00:43:04,543 --> 00:43:05,376 But 589 00:43:06,293 --> 00:43:07,584 if you had told him, 590 00:43:07,668 --> 00:43:10,501 you know you wouldn't be free to make your own decision. 591 00:43:10,584 --> 00:43:12,501 What if he tells you he doesn't agree? 592 00:43:12,584 --> 00:43:15,001 Perhaps we could have gone ahead and done it, 593 00:43:15,751 --> 00:43:16,793 but you would've lost him. 594 00:43:18,043 --> 00:43:18,876 Am I right? 595 00:43:19,918 --> 00:43:22,834 Sometimes, the perfect solution doesn't exist. 596 00:43:23,418 --> 00:43:24,793 We can only do our best. 597 00:43:42,168 --> 00:43:43,959 THE SURROGATE MOTHER 598 00:43:46,459 --> 00:43:48,709 -It doesn't-- -Don't worry about it. This is fine. 599 00:43:49,209 --> 00:43:51,001 Perfect. That's it. Very well. 600 00:43:56,668 --> 00:43:59,334 [Nacho] If this one doesn't suit you, there's another great apartment, 601 00:43:59,418 --> 00:44:01,543 very bright, just two blocks from here. 602 00:44:02,126 --> 00:44:03,876 We can go see it now. Do you have time? 603 00:44:03,959 --> 00:44:06,918 [man] No, I don't have time right now. I have a meeting at work, but thanks. 604 00:44:07,001 --> 00:44:08,501 Right okay, well, here's my card. 605 00:44:09,459 --> 00:44:11,168 -[man] Right, thanks. -Nice meeting you. 606 00:44:11,876 --> 00:44:13,459 [man] Thank you. See you. 607 00:44:18,834 --> 00:44:19,668 [Sofía] Hey. 608 00:44:20,418 --> 00:44:22,876 -What are you doing? Coming with me? -Yeah. 609 00:44:24,501 --> 00:44:26,084 …the dynamics on site, 610 00:44:26,168 --> 00:44:29,418 and I'll have to report on the inner workings of each department, 611 00:44:29,501 --> 00:44:30,918 suggest changes… 612 00:44:31,584 --> 00:44:35,376 And I'd be promoted from assistant to senior manager. 613 00:44:36,209 --> 00:44:37,584 With double salary. 614 00:44:38,168 --> 00:44:39,209 [Nacho sighs] 615 00:44:39,293 --> 00:44:42,209 Yes, but it's London. We need to discuss this. Hmm? 616 00:44:45,001 --> 00:44:45,834 [Sofía] I, uh… 617 00:44:46,376 --> 00:44:47,376 already said yes. 618 00:44:51,418 --> 00:44:54,209 Are you fucking kidding me? Really? 619 00:44:59,376 --> 00:45:00,209 Nacho. 620 00:45:03,918 --> 00:45:07,709 I had to drop the Columbia thing, but you say yes to this. 621 00:45:10,418 --> 00:45:13,043 Why don't you take this opportunity to go there for a while? 622 00:45:13,918 --> 00:45:14,751 Uh-huh. No way. 623 00:45:15,876 --> 00:45:17,209 Half a year? Without you? 624 00:45:17,709 --> 00:45:18,543 Not possible. 625 00:45:19,876 --> 00:45:21,501 I'm doing this for you too, you know? 626 00:45:21,584 --> 00:45:22,543 You don't say. 627 00:45:24,918 --> 00:45:26,876 It's gonna go by so fast. 628 00:45:26,959 --> 00:45:29,334 And once I'm done, I'll have a better position 629 00:45:29,418 --> 00:45:31,001 and I'll have saved a bundle. 630 00:45:31,501 --> 00:45:32,459 For both of us. 631 00:45:34,918 --> 00:45:36,709 And someday, we will have a family. 632 00:45:43,126 --> 00:45:44,334 [Nacho exhales] 633 00:45:45,918 --> 00:45:47,543 It's hard for me too, you know? 634 00:45:54,209 --> 00:45:56,376 I really wish I could get what I want 635 00:45:56,459 --> 00:45:59,084 and achieve my goals without having to go through all this. 636 00:46:00,126 --> 00:46:02,251 But, really, it's the only way. 637 00:46:03,876 --> 00:46:05,668 And there's always a positive side. 638 00:46:09,793 --> 00:46:11,459 Don't give it so much thought. 639 00:46:16,209 --> 00:46:17,084 [Nacho sighs] 640 00:46:18,543 --> 00:46:20,876 Will you have a house? I'll come visit. 641 00:46:22,918 --> 00:46:25,543 What? And spend all your savings on plane tickets? 642 00:46:27,126 --> 00:46:28,501 You're breaking up with me. 643 00:46:28,584 --> 00:46:30,376 No! Honey. 644 00:46:31,834 --> 00:46:34,168 It's not the end. I'm not breaking up with you. 645 00:46:34,959 --> 00:46:36,959 Your support is all I'm asking for. 646 00:46:39,126 --> 00:46:40,918 This is so important to me. 647 00:46:43,418 --> 00:46:44,334 Please, honey. 648 00:46:50,168 --> 00:46:51,001 I love you. 649 00:46:52,668 --> 00:46:56,334 ["El Demonio de Labios Rojos" by Calequi playing] 650 00:47:19,418 --> 00:47:22,168 [song continues] 651 00:47:27,418 --> 00:47:28,459 Where are we going? 652 00:47:30,584 --> 00:47:32,293 It's a surprise. You'll see. 653 00:47:33,126 --> 00:47:36,001 -But I thought we'd be going-- -You'll be better off than in the city. 654 00:47:39,293 --> 00:47:40,626 [both chuckling] 655 00:47:40,709 --> 00:47:42,501 [Beatriz] I'm laughing now. 656 00:47:43,376 --> 00:47:46,251 -I thought I'd have a heart attack. -[Sofía laughs] Really? 657 00:47:46,334 --> 00:47:47,584 [Beatriz] Picture this. 658 00:47:48,209 --> 00:47:50,584 You're dressing up the corpse of a 90-year-old lady 659 00:47:50,668 --> 00:47:52,376 and all of a sudden, bam! [chuckles] 660 00:47:52,459 --> 00:47:55,668 Her eyes open wide as if she's risen from the dead. 661 00:48:05,918 --> 00:48:07,668 Jeez, what's wrong? It won't open. 662 00:48:10,043 --> 00:48:11,001 All right. 663 00:48:12,168 --> 00:48:14,084 [birdsong] 664 00:48:17,501 --> 00:48:19,334 [soft music tinkles] 665 00:48:28,668 --> 00:48:29,876 [yawns loudly] 666 00:48:32,293 --> 00:48:33,793 [music continues] 667 00:48:36,876 --> 00:48:37,959 [Sofía] Good morning. 668 00:48:38,501 --> 00:48:40,626 Good morning. Did you sleep well? 669 00:48:40,709 --> 00:48:41,751 Very well. 670 00:48:41,834 --> 00:48:45,626 [Beatriz] That music means breakfast. You'll salivate just hearing it. 671 00:48:45,709 --> 00:48:47,334 -[chuckles] -Morning. 672 00:48:47,418 --> 00:48:48,334 Hi. 673 00:48:49,001 --> 00:48:50,084 [speaking in Vietnamese] 674 00:48:50,168 --> 00:48:55,001 [in English] I think it's a birth defect. She hasn't learned a word in six months. 675 00:48:55,084 --> 00:48:58,709 All the others won't shut up. But she's an amazing cook. 676 00:48:59,543 --> 00:49:01,293 -She knows your diet. -Yes, I know. 677 00:49:01,376 --> 00:49:03,668 No cold cuts, no alcohol, and no raw fish. 678 00:49:03,751 --> 00:49:07,168 Cristina also made this list for you. It's not just for the food. 679 00:49:07,251 --> 00:49:11,709 It's also for care products, types of clothing, daily routine… 680 00:49:11,793 --> 00:49:14,459 You're allowed to blame her, but do not ignore it. 681 00:49:14,543 --> 00:49:15,376 Okay. 682 00:49:18,501 --> 00:49:21,043 I have to run. Have a nice day. 683 00:49:21,834 --> 00:49:22,709 You too. 684 00:49:27,126 --> 00:49:29,293 Hmm. Thank you very much. 685 00:49:32,501 --> 00:49:35,543 ["Quién soy?" by Calequi playing] 686 00:50:31,959 --> 00:50:33,584 Holy Mary, mother of God, 687 00:50:35,043 --> 00:50:36,626 thank you for protecting me. 688 00:50:40,959 --> 00:50:42,959 [song continues] 689 00:50:45,293 --> 00:50:46,834 I know you are with me. 690 00:50:48,584 --> 00:50:50,584 [song continues] 691 00:51:39,334 --> 00:51:40,293 Did I scare you? 692 00:51:40,876 --> 00:51:42,043 [laughs] 693 00:51:42,126 --> 00:51:43,334 A little bit, yes. 694 00:51:43,418 --> 00:51:45,168 Sorry, I didn't mean to wake you. 695 00:51:47,668 --> 00:51:50,501 [soft music tinkles] 696 00:52:13,459 --> 00:52:16,293 [woman humming] 697 00:52:22,126 --> 00:52:24,126 [keys jangling] 698 00:52:32,584 --> 00:52:34,584 [door unlocking] 699 00:52:35,209 --> 00:52:37,209 [ominous music playing] 700 00:52:37,876 --> 00:52:40,334 Now it's time for the hurdles step. 701 00:52:40,418 --> 00:52:43,293 First, place your hands over your shoulders, like so. 702 00:52:43,376 --> 00:52:44,584 Feet together. 703 00:52:44,668 --> 00:52:49,168 Lift your knee and extend your leg. Touch the ground with your heel, and back. 704 00:52:49,251 --> 00:52:50,793 Fluid movements. 705 00:53:11,251 --> 00:53:13,251 [exhales loudly] 706 00:53:15,209 --> 00:53:17,418 [birdsong] 707 00:53:17,501 --> 00:53:18,459 [shoes thud] 708 00:53:43,626 --> 00:53:46,084 [electric guitar riff] 709 00:54:02,209 --> 00:54:04,209 [music intensifies] 710 00:54:21,584 --> 00:54:22,959 [music fades] 711 00:54:23,043 --> 00:54:24,668 [footsteps approaching] 712 00:54:32,168 --> 00:54:33,626 -[tired sigh] -[Sofía] Hi. 713 00:54:34,793 --> 00:54:35,626 Oh, hi. 714 00:54:37,626 --> 00:54:38,459 Are you… 715 00:54:39,293 --> 00:54:41,209 um, watching me? 716 00:54:42,001 --> 00:54:42,918 What? 717 00:54:43,709 --> 00:54:44,751 The cameras? 718 00:54:46,626 --> 00:54:49,251 -You're watching me. -Ah, security. 719 00:54:50,001 --> 00:54:51,501 You're not used to it, are you? 720 00:54:51,584 --> 00:54:52,834 Nor do I want to be. 721 00:54:53,626 --> 00:54:54,543 [laughs] 722 00:54:55,126 --> 00:54:58,251 Sweetie, I will not leave the house unprotected, 723 00:54:58,334 --> 00:55:00,001 especially with you here. 724 00:55:02,501 --> 00:55:06,293 -I'd rather you removed them. -Do you think I have time to watch you? 725 00:55:06,876 --> 00:55:08,668 Beatriz, I'm asking you. 726 00:55:09,251 --> 00:55:10,084 I… 727 00:55:11,626 --> 00:55:12,793 I can't live like this. 728 00:55:14,626 --> 00:55:16,168 The cameras outside have to stay. 729 00:55:17,001 --> 00:55:17,834 All right. 730 00:55:19,668 --> 00:55:21,459 But inside, I want to feel free. 731 00:55:23,668 --> 00:55:25,793 -Okay? -All right. [sighs] 732 00:55:26,543 --> 00:55:27,459 Thank you. 733 00:55:33,584 --> 00:55:34,918 [disconnect signal beeps] 734 00:55:36,418 --> 00:55:38,834 [inhales, exhales deeply] 735 00:55:39,834 --> 00:55:41,834 [footsteps approaching] 736 00:55:42,543 --> 00:55:43,959 So what do you think? 737 00:55:44,043 --> 00:55:45,918 I don't like them. Keep looking. 738 00:55:46,834 --> 00:55:49,001 I'm afraid you'll have to continue handling my schedule. 739 00:55:49,876 --> 00:55:50,918 Of course. 740 00:55:51,001 --> 00:55:53,751 I'll contact a few more today for an interview. 741 00:55:53,834 --> 00:55:56,668 You were right to send her to London. I never liked her. 742 00:55:57,459 --> 00:55:58,626 She was an opportunist. 743 00:55:59,126 --> 00:56:00,501 I found her a little funny. 744 00:56:01,168 --> 00:56:03,043 But she wanted my job, you're right. 745 00:56:03,876 --> 00:56:05,376 Now she's where she belongs. 746 00:56:47,584 --> 00:56:49,293 Tati, have you seen my cell phone? 747 00:56:50,293 --> 00:56:51,418 [speaking Vietnamese] 748 00:56:52,209 --> 00:56:54,084 [sighs, in English] I lost it. 749 00:56:57,709 --> 00:56:59,751 [virtual instructor] Elbows out, hands at ear level. 750 00:56:59,834 --> 00:57:01,501 Lift your knee, extend your leg. 751 00:57:01,584 --> 00:57:06,376 Touch the ground with your heel, and back, as if you were sitting on a stool. 752 00:57:07,168 --> 00:57:11,334 This exercise requires space. You must be on the mark to get started. 753 00:57:11,418 --> 00:57:13,293 [slap] I am on it! 754 00:57:13,376 --> 00:57:17,084 This exercise requires space. You must be on the mark to get started. 755 00:57:17,751 --> 00:57:18,918 Yeah well, I'm on the mark. 756 00:57:19,001 --> 00:57:20,876 Lift your knee, extend your leg… 757 00:57:20,959 --> 00:57:23,501 [yells] Shut up! That's enough! 758 00:57:23,584 --> 00:57:26,376 …knee. Extend your leg. Touch the ground with your heel, and-- 759 00:57:26,459 --> 00:57:27,418 [plug clatters] 760 00:57:28,751 --> 00:57:30,918 [crickets chirping] 761 00:57:31,793 --> 00:57:34,668 [ominous music playing] 762 00:57:37,793 --> 00:57:38,918 You can't sleep? 763 00:57:45,251 --> 00:57:48,043 [soothing music playing] 764 00:57:48,126 --> 00:57:50,876 [both chuckling] 765 00:58:09,168 --> 00:58:10,668 [music continues] 766 00:58:34,376 --> 00:58:37,001 One, two, three. 767 00:58:38,043 --> 00:58:39,126 [both grunting] 768 00:58:44,293 --> 00:58:45,584 [blows out] 769 00:58:49,376 --> 00:58:50,793 Give me your cell phone. 770 00:58:53,084 --> 00:58:53,959 Your phone? 771 00:58:54,543 --> 00:58:55,834 You don't have one? 772 00:58:55,918 --> 00:58:57,334 [Tati speaking Vietnamese] 773 00:58:57,418 --> 00:58:58,834 [frustrated sigh, in English] Shit. 774 00:59:33,793 --> 00:59:35,376 MY BABY AND ME 775 00:59:47,251 --> 00:59:48,376 [moans] I lost it. 776 00:59:50,918 --> 00:59:52,376 What did you lose? 777 00:59:52,459 --> 00:59:53,459 My cell phone. 778 00:59:53,543 --> 00:59:54,626 Ah. 779 00:59:56,001 --> 00:59:57,626 But you haven't left the place. 780 01:00:01,543 --> 01:00:04,376 -Don't worry. I'll buy you a new one. -Nacho must be 781 01:00:05,751 --> 01:00:06,834 really pissed off. 782 01:00:08,418 --> 01:00:10,584 I'm sure he loves you more than ever. 783 01:00:11,334 --> 01:00:12,251 [laughs] 784 01:00:12,834 --> 01:00:14,959 I don't know. I'm scared. 785 01:00:17,376 --> 01:00:18,793 He is very sweet. 786 01:00:19,959 --> 01:00:20,793 He better be. 787 01:00:22,584 --> 01:00:23,626 [both laugh] 788 01:00:24,168 --> 01:00:26,001 [Cristina] Look, she already has it. 789 01:00:26,501 --> 01:00:28,459 -[Beatriz] Yes. -[Sofía] Why does it appear? 790 01:00:28,543 --> 01:00:31,293 [Cristina] Estrogens cause an increase in melanin secretion, 791 01:00:31,376 --> 01:00:34,376 and in her case it's more noticeable because her skin's a bit darker. 792 01:00:34,459 --> 01:00:35,709 -Right? -[Beatriz] Mm-hmm. 793 01:00:38,793 --> 01:00:40,584 [Cristina] All right, there's the baby. 794 01:00:40,668 --> 01:00:41,584 [Beatriz] Wow. 795 01:00:42,209 --> 01:00:43,043 Yes. 796 01:00:45,418 --> 01:00:48,001 How are you feeling, Sofía? Everything all right? 797 01:00:49,626 --> 01:00:50,459 Yes. 798 01:00:51,209 --> 01:00:53,668 -She gave up on Pilates. -No… [tut tuts] 799 01:00:53,751 --> 01:00:55,418 You can't give up exercise. 800 01:00:56,334 --> 01:00:58,751 -Swimming? She likes that. -Mm-hmm. 801 01:00:59,334 --> 01:01:01,001 I'll write up a schedule. 802 01:01:01,084 --> 01:01:04,126 In any case, the results from the earlier tests were perfect. 803 01:01:04,709 --> 01:01:07,334 Fluid retention and itching are both normal. 804 01:01:08,543 --> 01:01:12,251 But if you feel something strange, I want you to let me know, okay? 805 01:01:12,334 --> 01:01:13,918 [Sofía] No, everything's fine. 806 01:01:17,751 --> 01:01:18,751 Are those his eyes? 807 01:01:19,334 --> 01:01:20,334 [Cristina] Mm-hmm. 808 01:01:22,668 --> 01:01:25,043 [gentle acoustic guitar playing] 809 01:01:30,293 --> 01:01:31,251 Hi there. 810 01:01:49,001 --> 01:01:50,584 [music continues] 811 01:02:01,459 --> 01:02:02,293 Beatriz? 812 01:02:02,376 --> 01:02:03,793 [sobbing] 813 01:02:05,918 --> 01:02:07,418 Beatriz, are you all right? 814 01:02:15,084 --> 01:02:17,459 [bitter sobbing] 815 01:02:34,584 --> 01:02:35,501 [Beatriz] Good morning. 816 01:02:36,334 --> 01:02:38,418 Good morning. The phone? 817 01:02:38,501 --> 01:02:42,084 It's on order. The good ones take some time to arrive. 818 01:02:42,168 --> 01:02:43,168 See you later. 819 01:02:51,834 --> 01:02:54,501 [Tati speaking Vietnamese] 820 01:03:03,793 --> 01:03:05,043 [knocking] 821 01:03:05,126 --> 01:03:06,293 Tati? 822 01:03:07,251 --> 01:03:08,376 [in English] May I come in? 823 01:03:21,793 --> 01:03:24,043 -[speaking in Vietnamese] -[in English] The… the key? 824 01:03:27,959 --> 01:03:28,834 The key? 825 01:03:29,418 --> 01:03:30,293 The door? 826 01:03:30,834 --> 01:03:31,751 Ssh. 827 01:03:32,251 --> 01:03:34,334 -[giggles] -[whispers] The door upstairs? 828 01:03:35,001 --> 01:03:36,251 [speaking in Vietnamese] 829 01:03:42,668 --> 01:03:43,918 [door unlocks] 830 01:04:12,709 --> 01:04:13,834 [clattering] 831 01:04:13,918 --> 01:04:17,126 [siren blaring] 832 01:04:27,876 --> 01:04:28,959 [siren stops] 833 01:05:23,501 --> 01:05:24,334 [Beatriz] Sofía! 834 01:05:30,709 --> 01:05:31,543 Sofía! 835 01:05:38,543 --> 01:05:40,251 -[Sofía] For me? -[Beatriz] Mm-hmm. 836 01:05:40,334 --> 01:05:41,418 Happy birthday. 837 01:05:41,959 --> 01:05:44,001 Hello! Oh! 838 01:05:44,501 --> 01:05:46,084 -Cute. -And this is for you too. 839 01:05:47,001 --> 01:05:48,251 HOW TO TRAIN YOUR DOG 840 01:05:52,418 --> 01:05:53,834 Hey there, Max. 841 01:05:54,418 --> 01:05:56,793 Max? Ah, not Max, no. 842 01:05:56,876 --> 01:05:58,168 Yes, you're a Max. 843 01:05:59,751 --> 01:06:01,793 -Okay, he's Max. -Hello. 844 01:06:02,584 --> 01:06:04,668 Now he wants to invest in wineries. 845 01:06:05,168 --> 01:06:06,709 -In wineries? -He wants you in. 846 01:06:06,793 --> 01:06:10,168 -Ah, no. Absolutely not. -He already convinced me. 847 01:06:10,251 --> 01:06:12,084 Hey Max, did you know today's special? 848 01:06:12,168 --> 01:06:13,793 He shows up with three bottles of Sauv… 849 01:06:13,876 --> 01:06:16,043 -I'm allowed to have cake. -[Cristina laughs] 850 01:06:16,126 --> 01:06:18,084 And I'm having some, you know, one glass, two… 851 01:06:18,168 --> 01:06:19,001 Come on. 852 01:06:19,084 --> 01:06:20,793 He kept refilling my glass. 853 01:06:20,876 --> 01:06:23,418 [Sofía] Let's go to the bathroom. Don't listen to their garbage. 854 01:06:23,501 --> 01:06:25,876 …in the end. I think I invested in La Mancha wineries. 855 01:06:25,959 --> 01:06:28,126 [Beatriz] Did you sign anything? Is anything in writing? 856 01:06:28,209 --> 01:06:31,126 [Cristina] Well, I did, verbally. I'm not sure what that means. 857 01:06:32,418 --> 01:06:34,709 [Beatriz, softly] Hey, so… uh… 858 01:06:35,709 --> 01:06:37,459 how does she seem to you? 859 01:06:38,043 --> 01:06:41,751 [Cristina] Her hormones are acting up, but otherwise she's fine. 860 01:06:42,418 --> 01:06:44,376 -[Beatriz] Are you sure? -Yes, I'm sure. 861 01:06:45,459 --> 01:06:49,626 [Beatriz] All right. You don't think that… I don't know, maybe… 862 01:06:52,168 --> 01:06:54,709 [sighs] she's having second thoughts? 863 01:06:55,251 --> 01:06:57,918 [Cristina] Well, I don't know. I don't think so. 864 01:06:58,001 --> 01:07:00,376 -It's not easy what she's going through. -[Beatriz] Not easy? 865 01:07:00,459 --> 01:07:03,126 -Just imagine. -What? She's basically on holiday. 866 01:07:03,209 --> 01:07:05,418 -What do you mean? -Cristina, for God's sake. 867 01:07:06,001 --> 01:07:09,876 [normal tone] Max. Max is a beautiful name. I like it. 868 01:07:09,959 --> 01:07:12,043 -Well… -Yes, it's a pretty name. 869 01:07:14,959 --> 01:07:17,459 And Beatriz, is her child a boy too? 870 01:07:19,709 --> 01:07:22,626 Well, even if it's not mine, I… I'd like to know. 871 01:07:24,043 --> 01:07:26,418 Yes, it's a boy. 872 01:07:30,418 --> 01:07:31,251 [Cristina] Cheers. 873 01:07:31,751 --> 01:07:33,459 -Congratulations. -Thank you. 874 01:07:36,584 --> 01:07:38,001 [footsteps approaching] 875 01:07:38,959 --> 01:07:40,501 Look what I just received. 876 01:07:53,418 --> 01:07:54,709 [Sofía laughs] 877 01:07:54,793 --> 01:07:56,126 You have a gift. 878 01:08:03,209 --> 01:08:04,543 I want to talk to him. 879 01:08:08,293 --> 01:08:09,293 It's my birthday. 880 01:08:13,751 --> 01:08:14,584 Very well. 881 01:08:15,293 --> 01:08:17,334 VIDEO CALL 882 01:08:19,751 --> 01:08:20,959 [Sofía] Hi, my love. 883 01:08:22,293 --> 01:08:23,126 You okay? 884 01:08:24,876 --> 01:08:25,709 What's up? 885 01:08:26,251 --> 01:08:27,251 What happened? 886 01:08:29,209 --> 01:08:30,959 -Happy birthday. -Thank you. 887 01:08:32,501 --> 01:08:33,376 [Nacho] Right. 888 01:08:34,168 --> 01:08:36,751 [sighs] Don't ever do this to me again. 889 01:08:38,668 --> 01:08:40,001 It's driving me crazy. 890 01:08:40,084 --> 01:08:42,376 I called you. I sent you a thousand texts. 891 01:08:42,459 --> 01:08:45,709 -I almost called the police. -No, I'm fine. 892 01:08:46,751 --> 01:08:47,834 It's just that… 893 01:08:47,918 --> 01:08:49,626 I lost my phone and… 894 01:08:50,334 --> 01:08:51,543 I was very busy. 895 01:08:51,626 --> 01:08:54,959 But tomorrow or the next day I'll have a new one, and so… 896 01:08:55,668 --> 01:08:57,126 I'll be able to reach you. 897 01:08:58,293 --> 01:09:00,709 -Well, how are you doing? -[Nacho sighs] 898 01:09:01,293 --> 01:09:02,209 Listen… 899 01:09:04,626 --> 01:09:08,751 Sofi, please, I beg you. Don't do this to me. Just tell me now. 900 01:09:09,918 --> 01:09:12,001 Please, be honest with me. 901 01:09:12,834 --> 01:09:14,043 Hmm? 902 01:09:14,126 --> 01:09:15,584 I miss you so much. 903 01:09:17,543 --> 01:09:19,834 -[Nacho] Yeah, right. -And I love you. 904 01:09:19,918 --> 01:09:21,418 -[Nacho] I don't know. -A lot. 905 01:09:22,834 --> 01:09:25,126 [Nacho] I think that… Sofi… 906 01:09:26,168 --> 01:09:27,084 [sighs] 907 01:09:27,959 --> 01:09:30,459 -Are you sure you love me? -Yes, my love. 908 01:09:33,084 --> 01:09:34,668 It won't be long now, hmm? 909 01:09:37,626 --> 01:09:38,793 -[Sofía sobs] -[Nacho] Honey? 910 01:09:41,001 --> 01:09:41,876 [sobs] 911 01:09:41,959 --> 01:09:44,959 Sofi, what's going on? Are you all right? 912 01:09:46,918 --> 01:09:48,459 -Sofía, answer me. -[sniffs] 913 01:09:49,293 --> 01:09:52,418 Listen, I don't know what to say, or what to do. 914 01:09:53,084 --> 01:09:56,084 -You… Are you sure you love me? -I have to go now. 915 01:09:56,168 --> 01:09:58,293 -[Nacho] No. -We'll talk again in a few days, okay? 916 01:09:58,376 --> 01:10:00,418 [Nacho] Sofi, please… Sofi… 917 01:10:01,251 --> 01:10:03,834 -I love you. -[Nacho] No, wait. Sofi, please, don't go. 918 01:10:03,918 --> 01:10:04,751 Don't… don't go. 919 01:10:08,334 --> 01:10:09,459 [sobs] 920 01:10:22,918 --> 01:10:24,334 [Sofía] Oh, hello. 921 01:10:26,001 --> 01:10:28,168 Oh, dear. Max! 922 01:10:30,334 --> 01:10:32,084 What did you do? [tut-tuts] 923 01:10:32,168 --> 01:10:33,126 Tati? 924 01:10:38,334 --> 01:10:39,584 Max, be a good boy. 925 01:10:48,959 --> 01:10:49,793 Tati? 926 01:10:53,918 --> 01:10:56,418 ["En el Medio del Mal" by Calequi playing] 927 01:11:32,876 --> 01:11:34,501 [Nacho] Oh, hi, hello. Um… 928 01:11:35,251 --> 01:11:37,209 I'm looking for Sofía Cuadros. 929 01:11:39,043 --> 01:11:42,126 [music continues] 930 01:11:50,043 --> 01:11:51,459 Uh, but um… 931 01:11:51,543 --> 01:11:52,584 Sorry, um… 932 01:11:53,418 --> 01:11:54,251 Never? 933 01:12:02,834 --> 01:12:05,001 Yes, well, I need… I need her phone. 934 01:12:05,793 --> 01:12:10,043 Do, you, sorry, do you have a phone? A number or something? 935 01:12:13,834 --> 01:12:15,751 Okay. Thank you. 936 01:12:22,626 --> 01:12:24,626 [music intensifies] 937 01:12:35,918 --> 01:12:37,084 [music fades] 938 01:12:37,168 --> 01:12:38,418 I'm too tired. 939 01:12:39,834 --> 01:12:42,001 You still have ten lengths to go. Come on. 940 01:12:46,168 --> 01:12:47,376 Why did Tati leave? 941 01:12:49,668 --> 01:12:51,709 Look at you. It's already obvious. 942 01:12:52,459 --> 01:12:54,043 Do you think she'll tell on us? 943 01:12:54,709 --> 01:12:56,001 She can't speak the language. 944 01:12:56,084 --> 01:12:58,668 If you stop now, it will just be much harder later. 945 01:13:00,001 --> 01:13:01,293 [exhales] 946 01:13:01,376 --> 01:13:02,751 I'll do more tomorrow. 947 01:13:05,168 --> 01:13:07,334 Your chart says you need to do 50 lengths. 948 01:13:08,251 --> 01:13:09,626 But I can't. I mean it. 949 01:13:10,668 --> 01:13:12,251 Didn't you hear me? Come on. 950 01:13:12,334 --> 01:13:13,459 [frustrated sigh] 951 01:13:14,293 --> 01:13:16,418 -Just today, please. -Come on. 952 01:13:17,001 --> 01:13:18,543 -I don't want to. -Come on! 953 01:13:19,668 --> 01:13:21,293 I said I don't want to! 954 01:13:24,084 --> 01:13:25,834 It's only ten more lengths. 955 01:13:45,334 --> 01:13:47,168 [shoes clatter] 956 01:13:51,334 --> 01:13:52,209 [beep] 957 01:13:53,293 --> 01:13:54,459 [tut-tuts, sighs] 958 01:13:58,168 --> 01:13:59,209 [Belén] Beatriz. 959 01:13:59,293 --> 01:14:00,209 Not now, Belén. 960 01:14:00,793 --> 01:14:01,834 It's about Sofía. 961 01:14:02,501 --> 01:14:04,959 You have to get her out of London. She lied to us. 962 01:14:05,459 --> 01:14:06,668 Lied about what? 963 01:14:06,751 --> 01:14:08,043 She has no degree. 964 01:14:08,126 --> 01:14:10,334 Just a college seminar with no grade. 965 01:14:11,168 --> 01:14:13,751 The schools where she says she got her master's don't exist. 966 01:14:14,501 --> 01:14:15,834 And her work experience? 967 01:14:16,793 --> 01:14:18,168 She's just a sales clerk. 968 01:14:18,251 --> 01:14:19,209 Are you sure? 969 01:14:21,126 --> 01:14:23,251 -Would you like to call yourself? -No. 970 01:14:45,334 --> 01:14:47,751 [exhales deeply] 971 01:14:55,668 --> 01:14:57,876 [crows cawing] 972 01:15:01,584 --> 01:15:02,668 [dial tone] 973 01:15:03,459 --> 01:15:05,709 -[Cristina] Hello, Beatriz. -Cristina. 974 01:15:05,793 --> 01:15:09,293 Did you know that our favorite Argentinian has never set foot in a university? 975 01:15:11,793 --> 01:15:12,626 [Cristina] Well, 976 01:15:14,251 --> 01:15:16,459 everyone lies to get a job. 977 01:15:16,543 --> 01:15:18,209 That bitch lied about everything. 978 01:15:19,584 --> 01:15:20,418 [Cristina] So what? 979 01:15:21,334 --> 01:15:23,001 How on earth can I trust her now? 980 01:15:24,959 --> 01:15:27,751 [Cristina] Listen, she lied because she's an opportunist 981 01:15:27,834 --> 01:15:30,959 and if she's an opportunist, she'll comply. It's her best option. 982 01:15:31,459 --> 01:15:33,834 Cristina, you've never had a child inside you. 983 01:15:35,793 --> 01:15:36,876 [battery alert beeps] 984 01:15:37,543 --> 01:15:38,668 I'll call you back. 985 01:15:39,751 --> 01:15:41,084 [Cristina] Okay. 986 01:15:41,168 --> 01:15:42,334 [Beatriz] Sofía! 987 01:15:49,668 --> 01:15:50,543 Sofía! 988 01:15:53,209 --> 01:15:54,043 [Sofía] Hi. 989 01:15:56,418 --> 01:15:57,543 What have you been doing? 990 01:15:58,834 --> 01:15:59,793 Nothing. 991 01:16:01,168 --> 01:16:02,084 Nothing? 992 01:16:03,876 --> 01:16:05,876 I opened the door. That's it. 993 01:16:05,959 --> 01:16:08,043 The security company could have shown up. 994 01:16:08,126 --> 01:16:10,459 And if they see you here, it all goes to hell. 995 01:16:11,084 --> 01:16:13,084 [footsteps leaving] 996 01:16:19,043 --> 01:16:21,168 Tomorrow's the quarterly balance report. 997 01:16:22,043 --> 01:16:23,584 I'll let you know how it goes. 998 01:16:27,418 --> 01:16:30,584 The goal was to double the previous one, but, uh, I don't know. 999 01:16:37,834 --> 01:16:39,084 My new phone, it doesn't work. 1000 01:16:39,751 --> 01:16:41,376 How come? It cost a lot. 1001 01:16:42,001 --> 01:16:43,793 I don't know. It doesn't work. 1002 01:16:47,334 --> 01:16:48,626 Lend me your tablet. 1003 01:16:49,876 --> 01:16:51,376 And you shouldn't be there. 1004 01:16:51,959 --> 01:16:53,376 It was very uncomfortable. 1005 01:16:55,001 --> 01:16:55,834 Not today. 1006 01:16:57,293 --> 01:16:58,376 What do you mean? 1007 01:17:04,793 --> 01:17:06,251 I didn't agree to be your slave. 1008 01:17:07,793 --> 01:17:09,793 -[chair scrapes] -[tense music playing] 1009 01:17:24,751 --> 01:17:25,751 [door slams] 1010 01:17:31,251 --> 01:17:33,668 Come on. Isn't that what you want? 1011 01:17:35,209 --> 01:17:36,918 You think I'm against you? 1012 01:17:37,001 --> 01:17:40,126 That I want to ruin your life? Leave! Go on then, go! 1013 01:17:42,209 --> 01:17:45,459 I could have found a much easier way to become a mother, you know? 1014 01:17:45,959 --> 01:17:48,834 Don't you remember how you felt when you didn't know what to do? 1015 01:17:49,418 --> 01:17:50,334 Huh? 1016 01:17:52,751 --> 01:17:53,584 Oh, fuck. 1017 01:17:54,293 --> 01:17:56,584 [panting] 1018 01:18:05,959 --> 01:18:07,626 [tense music continues] 1019 01:18:10,918 --> 01:18:12,876 I just want to do things right, okay? 1020 01:18:15,293 --> 01:18:19,293 I know it must be very hard for you to be cooped up here without Nacho. 1021 01:18:20,501 --> 01:18:24,209 And that your body's changing and that makes you much more sensitive. 1022 01:18:24,834 --> 01:18:27,251 And that you experience things with more… 1023 01:18:30,876 --> 01:18:34,209 But don't you ever forget that what we're doing benefits us both. 1024 01:18:39,751 --> 01:18:41,751 [music fades] 1025 01:18:45,168 --> 01:18:46,293 Should I close it? 1026 01:19:05,834 --> 01:19:07,834 [metallic grinding] 1027 01:19:23,084 --> 01:19:24,543 [exhales deeply] 1028 01:19:27,334 --> 01:19:28,251 [barman] All good here? 1029 01:19:28,334 --> 01:19:30,209 -Need anything else? -[man] No, just the bill. 1030 01:19:30,293 --> 01:19:31,126 [barman] Right away. 1031 01:19:34,084 --> 01:19:36,376 -[music playing faintly] -[faint bar chatter] 1032 01:19:40,543 --> 01:19:42,043 [sighs deeply] 1033 01:20:03,168 --> 01:20:04,751 [Beatriz] It won't be long now. 1034 01:20:12,043 --> 01:20:15,543 I wanted to thank you for being so brave. 1035 01:20:21,043 --> 01:20:23,001 It's very normal you should miss him. 1036 01:20:25,043 --> 01:20:27,751 [slow electric guitar playing] 1037 01:21:00,418 --> 01:21:02,126 It's starting to get heavy. 1038 01:21:03,959 --> 01:21:04,959 Are you all right? 1039 01:21:08,668 --> 01:21:10,418 [music fades] 1040 01:21:10,501 --> 01:21:13,918 [clock ticking] 1041 01:21:16,584 --> 01:21:17,543 [soft footstep] 1042 01:21:28,334 --> 01:21:30,334 [exhales deeply] 1043 01:21:36,293 --> 01:21:37,126 [Sofía] Beatriz. 1044 01:21:41,293 --> 01:21:42,376 I can't sleep. 1045 01:21:51,001 --> 01:21:52,543 [Beatriz] Come. [pats bed] 1046 01:22:16,626 --> 01:22:18,626 [ticking continues] 1047 01:22:32,543 --> 01:22:34,334 [woman] I'll be in Madrid all summer. 1048 01:22:35,126 --> 01:22:38,043 And I work mornings at the store, so… 1049 01:22:38,126 --> 01:22:39,751 -You call me? -Sure. 1050 01:22:39,834 --> 01:22:42,168 -You have my number? -I think so. 1051 01:22:42,251 --> 01:22:43,459 Wait, I'll call you. 1052 01:22:46,501 --> 01:22:48,709 Mario from Columbia, you have my number. 1053 01:22:50,876 --> 01:22:52,376 -[phone vibrates] -[woman] Bye. 1054 01:22:53,959 --> 01:22:54,793 [sighs] 1055 01:22:54,876 --> 01:22:57,334 MISSED CALL 1056 01:23:02,918 --> 01:23:05,334 The second suggestion is a variation on the first, 1057 01:23:05,418 --> 01:23:07,168 this time with the Allegra model. 1058 01:23:07,251 --> 01:23:10,209 I think this could be our best bet for big events. 1059 01:23:12,251 --> 01:23:15,209 [man] And the last design is a stark contrast to the previous ones. 1060 01:23:15,293 --> 01:23:18,459 It fits well because it contrasts clean lines with baroque. 1061 01:23:19,668 --> 01:23:20,876 [ominous music playing] 1062 01:23:23,543 --> 01:23:25,168 Beatriz, what do you think? 1063 01:23:25,668 --> 01:23:27,418 -Beatriz? -What? 1064 01:23:29,126 --> 01:23:29,959 Excuse me. 1065 01:23:38,668 --> 01:23:39,501 Dammit! 1066 01:23:40,876 --> 01:23:42,876 Shit, fuck! 1067 01:23:57,001 --> 01:23:58,126 [grunts] 1068 01:24:02,751 --> 01:24:03,918 [grunts] 1069 01:24:09,376 --> 01:24:10,293 [sighs] 1070 01:24:11,418 --> 01:24:12,334 I'm sorry, Max. 1071 01:24:18,876 --> 01:24:20,876 [music continues] 1072 01:24:38,584 --> 01:24:40,043 -[crackling] -[cries out] 1073 01:24:41,584 --> 01:24:43,084 [Max barking] 1074 01:24:45,751 --> 01:24:47,001 [music fades] 1075 01:25:04,834 --> 01:25:07,334 -[groans] -[running footsteps approaching] 1076 01:25:08,918 --> 01:25:10,418 [Beatriz] What have you done? 1077 01:25:11,501 --> 01:25:13,293 -Can you move? -Yes. 1078 01:25:20,668 --> 01:25:22,376 Oh, what a goddamn mess! 1079 01:25:23,501 --> 01:25:24,543 Careful! 1080 01:25:30,126 --> 01:25:31,126 One more step. 1081 01:25:32,126 --> 01:25:33,251 Easy now. 1082 01:25:35,834 --> 01:25:36,668 Careful. 1083 01:25:37,376 --> 01:25:38,209 There. 1084 01:25:40,626 --> 01:25:42,626 Let's see. Lie down. 1085 01:25:44,126 --> 01:25:45,918 -[Sofía] Ow! -Easy. 1086 01:25:46,001 --> 01:25:47,168 [Sofía grunts in pain] 1087 01:25:48,959 --> 01:25:50,459 -[Beatriz] You all right? -Yes. 1088 01:25:51,043 --> 01:25:51,876 Good. 1089 01:25:52,376 --> 01:25:53,334 [Sofía groans] 1090 01:25:55,543 --> 01:25:56,376 [Sofía] Okay. 1091 01:25:57,584 --> 01:25:58,584 [winces] 1092 01:26:08,501 --> 01:26:11,709 Cristina, call me back as soon as you can, please. It's urgent. 1093 01:26:12,334 --> 01:26:13,959 [woman] I'll talk to the makeup people. 1094 01:26:14,043 --> 01:26:16,459 -[Belén] Perfect. How long will it take? -[woman] Twelve hours. 1095 01:26:16,543 --> 01:26:17,793 -Okay, 12. -Yes, I'll follow up. 1096 01:26:17,876 --> 01:26:19,043 Good morning. 1097 01:26:19,543 --> 01:26:21,376 I'm looking for Sofía Cuadros. 1098 01:26:21,459 --> 01:26:24,959 -Uh, she's not here. She's in London. -No. 1099 01:26:25,043 --> 01:26:26,168 She's not there. 1100 01:26:27,084 --> 01:26:28,251 You don't get it, do you? 1101 01:26:28,334 --> 01:26:30,251 [oppressive music playing] 1102 01:26:30,334 --> 01:26:31,793 The boss, where is she? 1103 01:26:31,876 --> 01:26:33,334 She's not here either. 1104 01:26:33,418 --> 01:26:35,459 Leave us your number and we'll get back-- Hey! 1105 01:26:36,126 --> 01:26:37,668 I told you she's not here. 1106 01:26:39,751 --> 01:26:40,959 What are you doing? 1107 01:26:42,251 --> 01:26:43,543 Did you hear what I said? 1108 01:26:46,376 --> 01:26:47,459 [door slams, locks] 1109 01:26:49,709 --> 01:26:51,168 The boss, where is she? 1110 01:26:52,418 --> 01:26:53,876 [Nacho] No? Okay. 1111 01:26:53,959 --> 01:26:57,251 -[phone vibrating] -[Beatriz grunts] 1112 01:26:57,751 --> 01:26:59,876 -Cristina? -No, it's me, Belén. 1113 01:27:00,793 --> 01:27:01,959 A man's here asking for Sofía. 1114 01:27:02,584 --> 01:27:03,418 [clatter] 1115 01:27:03,501 --> 01:27:05,209 [Nacho] Where is Beatriz Gaya? 1116 01:27:05,293 --> 01:27:07,376 -What's he look like? -[Belén] Handsome. About thirty. 1117 01:27:07,459 --> 01:27:09,084 [Beatriz] Don't let him go. I'm on my way. 1118 01:27:09,168 --> 01:27:10,459 Okay. I'll wait for you. 1119 01:27:12,709 --> 01:27:14,668 [music continues] 1120 01:27:25,876 --> 01:27:27,501 [drawers clatter] 1121 01:27:30,043 --> 01:27:30,876 Tell me now! 1122 01:27:30,959 --> 01:27:33,126 Please, don't hurt me. I don't know anything. 1123 01:27:38,459 --> 01:27:39,793 This isn't about you. 1124 01:27:40,459 --> 01:27:43,501 Are you going to help me? Tell me where to find Beatriz Gaya. 1125 01:27:45,668 --> 01:27:47,668 [music continues] 1126 01:27:51,084 --> 01:27:53,043 Here, drink this. 1127 01:28:00,918 --> 01:28:02,126 -A bit more. -Enough. 1128 01:28:04,001 --> 01:28:06,793 [dial tone] 1129 01:28:08,543 --> 01:28:11,001 [recorded message] This number is currently unavailable. 1130 01:28:11,084 --> 01:28:12,793 Please leave your message. 1131 01:28:12,876 --> 01:28:14,209 I can't believe this. 1132 01:28:14,918 --> 01:28:15,834 [frustrated sigh] 1133 01:28:16,793 --> 01:28:18,001 [doorbell rings] 1134 01:28:22,876 --> 01:28:24,251 [music fades] 1135 01:28:24,334 --> 01:28:25,959 [doorbell rings] 1136 01:28:30,001 --> 01:28:32,001 [phone ringing] 1137 01:28:34,293 --> 01:28:35,793 Belén, is he still there? 1138 01:28:36,334 --> 01:28:38,043 [Belén] Uh, no, he's gone. 1139 01:28:38,626 --> 01:28:41,001 What did he want? What was he after? 1140 01:28:41,084 --> 01:28:42,126 [Belén] Your address. 1141 01:28:43,543 --> 01:28:44,709 And you gave it to him? 1142 01:28:44,793 --> 01:28:46,751 [Belén] It's just that the… 1143 01:28:46,834 --> 01:28:48,626 -the new girl … -Oh, great! 1144 01:28:48,709 --> 01:28:50,668 [Belén] …she was really scared and I don't know… 1145 01:28:50,751 --> 01:28:54,501 -I'm sorry. Should we call the police? -No, don't call anybody. 1146 01:28:55,043 --> 01:28:56,043 [phone disconnects] 1147 01:28:58,584 --> 01:29:00,293 [turn signal ticking] 1148 01:29:05,293 --> 01:29:06,126 Hello? 1149 01:29:07,001 --> 01:29:08,001 Nacho? 1150 01:29:08,084 --> 01:29:09,084 Hello? 1151 01:29:09,168 --> 01:29:10,001 Nacho! 1152 01:29:10,501 --> 01:29:11,626 [Nacho] Sofía, is that you? 1153 01:29:11,709 --> 01:29:13,626 -Open up! Let me in! -What are you doing here? 1154 01:29:13,709 --> 01:29:15,168 How did you find me? 1155 01:29:15,709 --> 01:29:17,126 I went to your office. 1156 01:29:17,709 --> 01:29:20,168 No, please. Be very careful. 1157 01:29:20,251 --> 01:29:22,543 -Sofía… -She's… she's crazy. 1158 01:29:27,543 --> 01:29:28,959 -I'm not well. I… -Sofía… 1159 01:29:29,043 --> 01:29:32,293 -I think she gave me something. -What do you mean? What did she give you? 1160 01:29:32,793 --> 01:29:33,709 Sofía, let me in! 1161 01:29:35,418 --> 01:29:36,293 -Sofía… -I can't. 1162 01:29:38,834 --> 01:29:40,668 [engine roars] 1163 01:29:41,293 --> 01:29:42,751 I need you to call the police. 1164 01:29:42,834 --> 01:29:46,459 Okay, I'll get you out of here. Don't worry. I'm calling the police. 1165 01:29:46,543 --> 01:29:48,793 And we'll get you out of there, okay? It won't be long now. 1166 01:29:48,876 --> 01:29:50,501 -Please get help. -[Nacho] I can't call. 1167 01:29:50,584 --> 01:29:52,793 Man, there's no signal. I'm gonna go and try find one. 1168 01:29:52,876 --> 01:29:55,376 No, please don't go. Don't leave me alone. 1169 01:29:56,126 --> 01:29:58,126 Nacho, don't leave me alone! 1170 01:30:00,668 --> 01:30:03,293 [dramatic music intensifies] 1171 01:30:06,501 --> 01:30:09,209 [Nacho, faintly] Hello. Yes? Hello! 1172 01:30:09,751 --> 01:30:10,584 Fuck! 1173 01:30:11,876 --> 01:30:13,084 [tires screech] 1174 01:30:18,168 --> 01:30:19,084 [Nacho] Hello? 1175 01:30:25,168 --> 01:30:26,168 [pants] 1176 01:30:40,626 --> 01:30:41,584 [music stops abruptly] 1177 01:30:47,751 --> 01:30:49,168 [Beatriz panting] 1178 01:30:52,168 --> 01:30:53,168 [grunts] 1179 01:31:00,626 --> 01:31:02,126 [engine slows] 1180 01:31:04,793 --> 01:31:08,168 [breathing rapidly] 1181 01:31:13,043 --> 01:31:15,043 [wheezing] 1182 01:31:19,501 --> 01:31:22,543 [panicked wheezing] 1183 01:31:24,376 --> 01:31:26,376 [coughing] 1184 01:31:29,001 --> 01:31:30,084 [sobs] 1185 01:31:31,251 --> 01:31:32,459 [sobbing] Nacho… 1186 01:31:34,043 --> 01:31:36,626 [sobbing] 1187 01:31:36,709 --> 01:31:38,584 [screaming] 1188 01:31:39,709 --> 01:31:41,709 [bitter sobbing] 1189 01:31:47,126 --> 01:31:49,709 Help, somebody! 1190 01:31:51,543 --> 01:31:52,709 [whimpers] 1191 01:31:52,793 --> 01:31:54,959 [choking sob, inhales deeply] 1192 01:31:55,043 --> 01:31:56,834 [groans] 1193 01:32:06,501 --> 01:32:07,543 [car door slams] 1194 01:32:15,709 --> 01:32:17,293 [engine starts] 1195 01:32:30,334 --> 01:32:31,709 Hey, I'm back. 1196 01:32:31,793 --> 01:32:33,209 Are you all right? 1197 01:32:34,126 --> 01:32:35,126 Yes. 1198 01:32:35,209 --> 01:32:37,084 I'm going to fix you some dinner. 1199 01:32:37,168 --> 01:32:39,126 -I'm not hungry. -You have to eat. 1200 01:32:39,209 --> 01:32:40,043 Beatriz? 1201 01:32:40,793 --> 01:32:41,626 What? 1202 01:32:45,043 --> 01:32:47,959 I thought you'd be really angry with me after what I did. 1203 01:32:49,126 --> 01:32:52,584 Well, honestly, I… Well, I'm so glad you weren't really hurt. 1204 01:32:52,668 --> 01:32:53,876 My anger just vanished. 1205 01:32:55,668 --> 01:32:57,293 In the end you were right. 1206 01:32:58,918 --> 01:32:59,751 It's my mood. 1207 01:33:00,501 --> 01:33:01,334 [sniffs] 1208 01:33:02,084 --> 01:33:04,834 The hormones are… They're driving me crazy. 1209 01:33:04,918 --> 01:33:06,543 -Don't worry. -I don't know what I'm doing. 1210 01:33:06,626 --> 01:33:07,834 [Beatriz] Yes, it's normal. 1211 01:33:09,293 --> 01:33:11,293 Besides, really soon it'll all be over. 1212 01:33:12,376 --> 01:33:13,918 I… [laughs] 1213 01:33:14,001 --> 01:33:15,501 I have a surprise for you. 1214 01:33:20,751 --> 01:33:22,209 [breathing deeply] 1215 01:33:23,126 --> 01:33:27,459 Sofía, I've been looking over the latest ultrasounds that we performed 1216 01:33:27,543 --> 01:33:29,668 and I'll examine you again tomorrow. 1217 01:33:31,793 --> 01:33:32,918 Is there a problem? 1218 01:33:33,543 --> 01:33:37,834 On the contrary. It's going so well you could be ready earlier than expected. 1219 01:33:37,918 --> 01:33:41,459 If my suspicions are confirmed, tomorrow we'll perform a C-section. 1220 01:33:42,793 --> 01:33:43,668 But why? 1221 01:33:44,876 --> 01:33:48,043 -Explain it to me please. -I thought you wanted this to be over. 1222 01:33:48,126 --> 01:33:49,793 Well, your wish is being granted. 1223 01:33:52,251 --> 01:33:54,043 -Tomorrow? -[Cristina] Tomorrow. 1224 01:33:57,126 --> 01:33:58,126 Whatever you say. 1225 01:34:04,126 --> 01:34:06,043 -[whispers] Thank you. -You're welcome. 1226 01:34:12,001 --> 01:34:14,251 [ominous music playing] 1227 01:34:15,584 --> 01:34:16,668 [sobs] 1228 01:34:19,584 --> 01:34:21,834 [breathing rapidly] 1229 01:34:34,501 --> 01:34:38,751 What will you do when the baby is born? Will you run the company from here? 1230 01:34:39,251 --> 01:34:41,293 I can't leave anyone else in charge. 1231 01:34:41,959 --> 01:34:43,918 They could sink it in just one month. 1232 01:34:44,001 --> 01:34:45,334 [Sofía clears throat] 1233 01:34:50,043 --> 01:34:51,668 Will we keep working together? 1234 01:34:52,793 --> 01:34:53,834 Of course. 1235 01:34:57,668 --> 01:34:59,209 I miss work so very much. 1236 01:35:01,793 --> 01:35:02,918 You have no idea. 1237 01:35:03,626 --> 01:35:04,543 Yeah, I know. 1238 01:35:15,626 --> 01:35:17,334 [sighs] I'm always thirsty. 1239 01:35:19,084 --> 01:35:20,043 Want something? 1240 01:35:20,626 --> 01:35:21,959 No, thank you. I'm fine. 1241 01:35:30,709 --> 01:35:32,709 [inhales, exhales] 1242 01:35:38,126 --> 01:35:39,668 [tense music playing] 1243 01:35:48,376 --> 01:35:49,626 [Sofía yelps] 1244 01:35:50,251 --> 01:35:51,376 [Sofía panting] 1245 01:35:53,418 --> 01:35:54,584 [both scream] 1246 01:35:57,209 --> 01:35:58,293 [wood clatters] 1247 01:35:58,376 --> 01:36:00,959 [discordant music playing] 1248 01:36:11,584 --> 01:36:13,668 [ragged breathing] 1249 01:36:17,918 --> 01:36:19,459 Sofía, what are you doing? 1250 01:36:21,709 --> 01:36:22,543 Saving myself. 1251 01:36:23,793 --> 01:36:24,626 What? 1252 01:36:26,376 --> 01:36:28,751 You wanted to take my son and get rid of me. 1253 01:36:29,293 --> 01:36:31,168 You think I want to kill you? [gasps] 1254 01:36:32,293 --> 01:36:34,251 Who pays the piper? 1255 01:36:34,334 --> 01:36:36,376 -[Beatriz cries out] -Isn't that right? 1256 01:36:36,459 --> 01:36:38,584 [whimpering] I… I just wanted a son. 1257 01:36:39,876 --> 01:36:42,251 And you a future. That's what we agreed on. 1258 01:36:48,501 --> 01:36:50,209 [breathing heavily] 1259 01:36:55,543 --> 01:36:56,459 Where's Nacho? 1260 01:36:58,834 --> 01:37:00,001 Nacho? 1261 01:37:00,084 --> 01:37:02,418 I don't know. What are you saying? 1262 01:37:02,501 --> 01:37:04,084 Where is he? 1263 01:37:05,751 --> 01:37:07,584 -[slash] -[screams] 1264 01:37:08,209 --> 01:37:09,209 [Sofía] You bitch! 1265 01:37:09,293 --> 01:37:10,626 [screams] 1266 01:37:10,709 --> 01:37:14,126 -Shut up! Shut your mouth. -[crying, babbling] 1267 01:37:17,001 --> 01:37:18,251 Bring out the contract. 1268 01:37:18,834 --> 01:37:21,876 Just bring… bring out… Bring out the contract. 1269 01:37:22,543 --> 01:37:24,501 We'll tear it up and you can go. 1270 01:37:25,751 --> 01:37:29,126 [sobs] I won't report you for this, I swear. I won't say a word. 1271 01:37:30,334 --> 01:37:31,751 It's what you want, right? 1272 01:37:32,959 --> 01:37:35,376 I don't know what I want, okay? 1273 01:37:38,834 --> 01:37:39,668 Sofía! 1274 01:38:03,251 --> 01:38:04,251 [labored breathing] 1275 01:38:04,751 --> 01:38:05,668 Sofía! 1276 01:38:08,751 --> 01:38:09,793 [clicks tongue] 1277 01:38:16,209 --> 01:38:18,501 Sofía, I need some water. 1278 01:38:25,876 --> 01:38:26,918 -Sofía! -[sniffs] 1279 01:38:29,251 --> 01:38:32,126 Sofía, we need to talk, for God's sake! 1280 01:38:40,793 --> 01:38:44,126 [ragged breathing] 1281 01:38:51,001 --> 01:38:54,084 [inhales deeply, exhales] 1282 01:39:02,501 --> 01:39:04,501 [birdsong] 1283 01:40:04,084 --> 01:40:05,168 [grunts] 1284 01:40:56,584 --> 01:40:57,876 -Where is it? -[groans] 1285 01:41:03,543 --> 01:41:04,834 -Where's what? -The money. 1286 01:41:05,334 --> 01:41:07,043 There must be money in this house. 1287 01:41:07,584 --> 01:41:08,918 You want to rob me? 1288 01:41:09,001 --> 01:41:11,001 [cell phone ringing] 1289 01:41:14,251 --> 01:41:16,084 Beatriz, tell me where it is. 1290 01:41:17,959 --> 01:41:19,084 This is ridiculous. 1291 01:41:20,084 --> 01:41:21,209 I offered you a new life 1292 01:41:21,293 --> 01:41:23,918 and you're ready to trade it all for a few euros? 1293 01:41:24,001 --> 01:41:25,626 -Where is it? -[phone continues ringing] 1294 01:41:48,001 --> 01:41:49,418 [lock winding] 1295 01:42:11,834 --> 01:42:14,543 You're throwing it all away for absolutely nothing. 1296 01:42:19,084 --> 01:42:20,293 I have the contract. 1297 01:42:22,626 --> 01:42:24,626 If you report me, I will make it public. 1298 01:42:25,584 --> 01:42:26,501 I will ruin you. 1299 01:42:28,293 --> 01:42:29,668 I was wrong about you. 1300 01:42:31,334 --> 01:42:33,668 I thought you were ready to be somebody. 1301 01:42:46,626 --> 01:42:47,876 I am somebody. 1302 01:42:53,334 --> 01:42:54,334 There are two of us. 1303 01:43:03,626 --> 01:43:07,334 Sofía, you can't just leave me here. They're going to find me dead! 1304 01:43:07,418 --> 01:43:10,043 Your fingerprints are all over the house. Untie me! 1305 01:43:10,126 --> 01:43:12,334 I swear I will let you go. Sofía! 1306 01:43:15,793 --> 01:43:16,751 [sobs] 1307 01:43:20,126 --> 01:43:21,501 [grunting] 1308 01:43:23,001 --> 01:43:25,001 [frustrated grunts] 1309 01:43:25,084 --> 01:43:26,126 [exhales] 1310 01:43:34,293 --> 01:43:35,209 [dog barks] 1311 01:43:36,751 --> 01:43:38,001 [dog whimpering] 1312 01:43:41,793 --> 01:43:42,626 Max. 1313 01:43:46,418 --> 01:43:47,251 Max. 1314 01:43:53,168 --> 01:43:54,001 Max. 1315 01:44:01,251 --> 01:44:02,543 [Sofía grunting] 1316 01:44:03,043 --> 01:44:04,251 [choking] 1317 01:44:04,334 --> 01:44:06,293 [Beatriz screams] 1318 01:44:08,668 --> 01:44:10,043 [Sofía sobbing] 1319 01:44:10,126 --> 01:44:11,001 [screams] 1320 01:44:11,834 --> 01:44:14,293 [oppressive music playing] 1321 01:44:15,168 --> 01:44:16,418 [grunting] 1322 01:44:18,918 --> 01:44:20,084 [muffled scream] 1323 01:44:24,043 --> 01:44:25,084 [strained scream] 1324 01:44:30,209 --> 01:44:31,918 [Sofía panting] 1325 01:44:34,751 --> 01:44:35,709 [stifled scream] 1326 01:44:40,959 --> 01:44:42,168 [Beatriz grunts] 1327 01:44:47,459 --> 01:44:48,959 [music fades] 1328 01:44:53,126 --> 01:44:54,834 [Sofía panting] 1329 01:45:06,126 --> 01:45:07,126 [groans] 1330 01:45:10,334 --> 01:45:11,751 [moans, exhales] 1331 01:45:32,084 --> 01:45:33,418 [death rattle] 1332 01:45:34,709 --> 01:45:37,793 ["Pasa Tiempo" by Calequi playing] 1333 01:46:44,293 --> 01:46:45,709 [sobbing] 1334 01:46:51,709 --> 01:46:53,709 [song continues] 1335 01:48:04,126 --> 01:48:06,168 [song fades] 1336 01:48:06,251 --> 01:48:09,293 ["Madrid" by Calequi playing] 1337 01:49:45,168 --> 01:49:46,501 [song fades]