1
00:00:17,293 --> 00:00:22,251
NETFLIX PRESENTS
2
00:00:45,876 --> 00:00:48,501
[man] Yes, that's what I said
Of course, ma'am.
3
00:00:48,584 --> 00:00:50,751
As you can see,
the bathroom is well equipped,
4
00:00:50,834 --> 00:00:53,418
but for two people,
it may be a bit small.
5
00:00:55,709 --> 00:00:57,209
-[woman] Or not.
-[man] Or not.
6
00:00:58,043 --> 00:00:59,376
The mirror's nice.
7
00:01:00,293 --> 00:01:01,376
It's a good size.
8
00:01:02,918 --> 00:01:05,168
Definitely has a lot of potential.
9
00:01:05,709 --> 00:01:06,668
Hmm?
10
00:01:08,043 --> 00:01:09,501
And here we have
11
00:01:10,459 --> 00:01:12,251
[breathless] best quality marble tiles.
12
00:01:12,334 --> 00:01:13,293
[kisses]
13
00:01:13,376 --> 00:01:16,459
If you stand right here,
you can imagine what a day would be like.
14
00:01:16,543 --> 00:01:18,959
Brushing your teeth, your hair or
15
00:01:19,459 --> 00:01:23,043
getting all dressed up
and ready for a big night out.
16
00:01:23,626 --> 00:01:29,793
Now, imagine your boyfriend showing up
and… telling you how totally hot you are.
17
00:01:30,626 --> 00:01:34,001
And how much he wants to devour you.
18
00:01:34,084 --> 00:01:38,418
["Cumbia y Sexo" by Calequi playing]
19
00:02:01,543 --> 00:02:02,709
[woman moans]
20
00:02:11,001 --> 00:02:12,126
[woman cries out]
21
00:02:16,959 --> 00:02:18,168
[woman sighs]
22
00:02:18,751 --> 00:02:20,959
-[giggles]
-[doorbell rings]
23
00:02:23,459 --> 00:02:25,251
[both breathing heavily]
24
00:02:25,751 --> 00:02:26,876
[whispers] Good luck.
25
00:02:30,959 --> 00:02:32,793
-Nice meeting you.
-Nice meeting you.
26
00:02:33,334 --> 00:02:34,834
-[client] Hi.
-Come in, please.
27
00:02:35,876 --> 00:02:37,543
-Lucia, right?
-I thought we were the first.
28
00:02:37,626 --> 00:02:38,876
-Hey, how you doing?
-Hi.
29
00:02:38,959 --> 00:02:40,793
A colleague of mine booked her.
30
00:02:41,293 --> 00:02:44,876
She left a deposit, but if you like it,
you got first dibs, hmm?
31
00:02:44,959 --> 00:02:45,918
This way, please.
32
00:02:46,751 --> 00:02:48,043
[customer 1] And for you?
33
00:02:48,584 --> 00:02:50,334
[customer 2] Well, we can take these.
34
00:02:52,293 --> 00:02:54,459
So, any word yet?
35
00:02:55,626 --> 00:02:57,376
On the internship?
36
00:02:58,209 --> 00:02:59,751
Ah, girl,
37
00:03:00,376 --> 00:03:02,543
it took me two years to move one step up.
38
00:03:03,959 --> 00:03:07,001
Yes, but anybody can do this, right?
39
00:03:07,084 --> 00:03:07,918
Right.
40
00:03:08,709 --> 00:03:09,959
You'll finish these too?
41
00:03:10,584 --> 00:03:11,834
[phone vibrating]
42
00:03:18,751 --> 00:03:19,584
Hello.
43
00:03:21,709 --> 00:03:22,793
Yes, this is her.
44
00:03:24,959 --> 00:03:26,293
[church bell tolling]
45
00:03:38,251 --> 00:03:41,251
[inhales, exhales deeply]
46
00:03:49,334 --> 00:03:51,459
Holy Mary, thank you for listening to me.
47
00:03:52,543 --> 00:03:54,376
And for this new opportunity.
48
00:03:57,709 --> 00:03:58,751
I know I'm ready.
49
00:04:01,293 --> 00:04:02,709
I need you to help me.
50
00:04:04,793 --> 00:04:07,793
To give me the confidence
and the strength I need.
51
00:04:07,876 --> 00:04:12,751
Hail, Mary, full of grace,
the Lord is with thee. Blessed art thou…
52
00:04:14,959 --> 00:04:16,959
[soft piano music playing]
53
00:04:25,501 --> 00:04:27,126
[phone ringing]
54
00:04:41,376 --> 00:04:44,334
[footsteps approaching]
55
00:04:46,751 --> 00:04:48,418
-[woman] Sofía?
-Yes.
56
00:04:48,918 --> 00:04:49,751
That's me.
57
00:04:55,334 --> 00:04:56,793
[phone ringing]
58
00:04:59,959 --> 00:05:02,459
[nonchalant footsteps approaching]
59
00:05:05,084 --> 00:05:06,084
Good morning.
60
00:05:09,334 --> 00:05:10,209
[woman] Go ahead.
61
00:05:11,626 --> 00:05:13,084
Um… [clears throat]
62
00:05:13,793 --> 00:05:16,793
Well, I have a bachelor's degree
in finance
63
00:05:16,876 --> 00:05:18,709
from the University of Buenos Aires.
64
00:05:18,793 --> 00:05:22,126
I also completed a master's
in international trade,
65
00:05:22,209 --> 00:05:23,126
and an MBA here.
66
00:05:24,293 --> 00:05:25,668
I graduated with top marks.
67
00:05:25,751 --> 00:05:27,293
Best in the faculty.
68
00:05:29,876 --> 00:05:33,626
Also, I've worked for several companies
in the industry.
69
00:05:33,709 --> 00:05:35,793
-Davandra, Fun&Co…
-[phone beeps]
70
00:05:35,876 --> 00:05:38,376
Belén, send me the briefing
for later, please.
71
00:05:38,459 --> 00:05:39,793
[Belén] Of course, right away.
72
00:05:39,876 --> 00:05:46,293
My final thesis was on the history
and evolution of this particular business.
73
00:05:47,626 --> 00:05:50,043
It was attached to my résumé
when I submitted it.
74
00:05:50,626 --> 00:05:52,376
I find it amazing
75
00:05:53,293 --> 00:05:55,834
-to have built all this from nothing.
-[cell phone ringing]
76
00:06:00,084 --> 00:06:00,959
Answer it.
77
00:06:02,668 --> 00:06:03,501
What?
78
00:06:07,043 --> 00:06:09,043
[cell phone continues ringing]
79
00:06:12,293 --> 00:06:13,126
Hello?
80
00:06:14,668 --> 00:06:18,251
Yes, I'm answering on behalf
of Beatriz Gaya. How may I help you?
81
00:06:19,251 --> 00:06:20,251
I understand.
82
00:06:22,876 --> 00:06:25,251
Yes, um, our apologies.
83
00:06:25,834 --> 00:06:27,834
Could I have your mailing address, please?
84
00:06:30,043 --> 00:06:33,084
Yes, we'll check with the courier
and we'll issue a refund.
85
00:06:35,501 --> 00:06:37,584
What if we were
to send you a cocktail dress
86
00:06:37,668 --> 00:06:40,709
from the new collection as well?
Free of charge?
87
00:06:41,793 --> 00:06:42,709
Very well, Aurora.
88
00:06:43,251 --> 00:06:45,751
Don't hesitate to call back
if you have any other questions.
89
00:06:46,584 --> 00:06:48,793
[theme music playing]
90
00:06:48,876 --> 00:06:51,834
[man, woman moaning]
91
00:06:59,459 --> 00:07:00,626
[Sofía cries out]
92
00:07:05,459 --> 00:07:06,793
[Sofía sighs]
93
00:07:07,584 --> 00:07:08,793
[man puffs]
94
00:07:15,793 --> 00:07:17,126
[both laughing]
95
00:07:19,293 --> 00:07:20,501
[sighs]
96
00:07:22,043 --> 00:07:23,043
[puffs]
97
00:07:33,834 --> 00:07:34,751
What?
98
00:07:37,834 --> 00:07:39,043
It's incredible.
99
00:07:40,293 --> 00:07:41,834
Oh, well, thank you.
100
00:07:44,668 --> 00:07:47,251
Ah well, yes, you too,
but I was talking about her.
101
00:07:48,793 --> 00:07:52,668
What? All right,
she's totally amazing. Okay.
102
00:07:52,751 --> 00:07:53,626
[sighs] Ah,
103
00:07:54,501 --> 00:07:56,043
it's just so inspiring.
104
00:07:58,168 --> 00:07:59,126
[sighs]
105
00:08:00,293 --> 00:08:02,251
She had nothing. She was a nobody.
106
00:08:04,418 --> 00:08:06,376
And she built this huge empire.
107
00:08:07,918 --> 00:08:09,918
By working hard, trusting herself…
108
00:08:11,834 --> 00:08:15,876
Can you believe the first job she ever got
was dressing up corpses?
109
00:08:15,959 --> 00:08:17,126
[man] No way.
110
00:08:17,209 --> 00:08:20,084
-For wakes and funerals.
-[man] Oh, that's creepy.
111
00:08:20,751 --> 00:08:21,584
Hey listen,
112
00:08:22,626 --> 00:08:24,709
that woman who came
to see the apartment today?
113
00:08:24,793 --> 00:08:26,918
She told me she knows this guy
114
00:08:27,001 --> 00:08:29,209
who owns two buildings
right in the city center.
115
00:08:29,709 --> 00:08:32,709
-That's awesome. So great.
-Mm-hmm.
116
00:08:32,793 --> 00:08:35,459
I just know
you'll get them for the agency.
117
00:08:36,418 --> 00:08:37,251
Of course.
118
00:08:38,626 --> 00:08:40,293
But I want them for myself.
119
00:08:41,376 --> 00:08:42,418
Right…
120
00:08:44,793 --> 00:08:46,793
but you need the money first.
121
00:08:48,043 --> 00:08:49,959
Well, you know I'm trying to save up.
122
00:08:50,751 --> 00:08:55,043
And now you'll get to meet
a lot of big real estate people, for sure.
123
00:08:55,126 --> 00:08:56,084
[scoffs]
124
00:08:57,209 --> 00:08:58,168
Don't even go there.
125
00:08:58,918 --> 00:09:02,001
Sweetie, you're doing
an internship, right?
126
00:09:03,084 --> 00:09:03,918
Yes.
127
00:09:04,001 --> 00:09:07,001
Listen, I'm sure in the end
the job will be yours.
128
00:09:08,001 --> 00:09:09,043
[sighs]
129
00:09:09,543 --> 00:09:10,376
I hope so.
130
00:09:12,001 --> 00:09:13,626
There's nothing I want more.
131
00:09:15,084 --> 00:09:17,751
6:00 p.m. flight to Zurich,
first class ticket.
132
00:09:21,126 --> 00:09:22,959
Well, the usual menu.
133
00:09:23,043 --> 00:09:25,293
[rhythmic electronic music playing]
134
00:09:30,084 --> 00:09:36,043
The textile supplier in London wants to,
uh, renegotiate the terms of the contract.
135
00:09:36,793 --> 00:09:39,501
-You referred to my last response?
-Yes.
136
00:09:39,584 --> 00:09:40,418
Still the same.
137
00:09:43,376 --> 00:09:46,376
[music continues]
138
00:10:04,668 --> 00:10:07,001
Always shake hands. Good morning.
139
00:10:07,084 --> 00:10:07,918
[man] Good morning.
140
00:10:08,001 --> 00:10:09,501
-Thank you for coming.
-Ricardo.
141
00:10:09,584 --> 00:10:10,876
-Sofía. Good morning.
-A pleasure.
142
00:10:12,668 --> 00:10:14,293
I'll let you know if I need you.
143
00:10:17,501 --> 00:10:18,334
My bag.
144
00:10:18,959 --> 00:10:21,418
-Come on in, please.
-Thank you.
145
00:10:22,418 --> 00:10:25,084
First, I'd like to thank you all
for being here… [voice fades]
146
00:10:25,168 --> 00:10:27,668
[music continues]
147
00:10:42,543 --> 00:10:44,876
[music fades]
148
00:10:52,209 --> 00:10:53,126
You can go home.
149
00:10:53,793 --> 00:10:55,584
If she comes back,
I'll say you were sick.
150
00:10:55,668 --> 00:10:56,918
No, I'm fine, thank you.
151
00:10:57,834 --> 00:10:59,793
When will I get to attend the meetings?
152
00:11:01,168 --> 00:11:02,251
Do I?
153
00:11:08,626 --> 00:11:11,084
[footsteps approaching]
154
00:11:41,126 --> 00:11:42,209
Sofía.
155
00:11:46,251 --> 00:11:47,459
Sofía, it's very late.
156
00:11:47,959 --> 00:11:48,918
You should go home.
157
00:11:51,001 --> 00:11:51,918
[groans]
158
00:12:04,334 --> 00:12:06,334
[distant sirens blaring]
159
00:12:25,209 --> 00:12:26,043
Lidia?
160
00:12:36,876 --> 00:12:37,709
Hi.
161
00:12:40,918 --> 00:12:43,418
I had a feeling
that even without a profile pic,
162
00:12:43,501 --> 00:12:45,584
you were going to be hot. [puffs]
163
00:12:45,668 --> 00:12:47,043
But you're smoking hot.
164
00:12:47,543 --> 00:12:49,793
-Would you like a drink?
-Yes, please.
165
00:13:40,251 --> 00:13:41,376
-[man grunts]
-[gasps]
166
00:13:46,959 --> 00:13:48,043
[man grunts]
167
00:13:48,626 --> 00:13:50,459
What are you doing? No! Not like this.
168
00:13:50,543 --> 00:13:53,084
-Ah, come on.
-No! Get off me, dammit!
169
00:13:54,334 --> 00:13:56,293
-[man] Okay.
-Get out.
170
00:13:56,376 --> 00:13:57,959
[man] You don't like that. I'm sorry.
171
00:13:58,834 --> 00:13:59,668
I'm sorry.
172
00:14:00,918 --> 00:14:02,918
[panting]
173
00:14:06,043 --> 00:14:07,668
[ominous music playing]
174
00:14:11,418 --> 00:14:12,376
[door closes]
175
00:14:39,959 --> 00:14:41,959
[water running]
176
00:14:56,959 --> 00:14:59,751
LUJÁN 2011
MOTHER, HELP US TO TAKE CARE OF LIFE
177
00:15:03,918 --> 00:15:05,918
[humming]
178
00:15:07,293 --> 00:15:08,626
[Sofía] What are you doing up?
179
00:15:09,834 --> 00:15:11,459
Taking care of my queen.
180
00:15:12,626 --> 00:15:15,834
I am preparing a special
Mediterranean continental breakfast
181
00:15:15,918 --> 00:15:17,876
to give you a boost of energy.
182
00:15:18,918 --> 00:15:22,418
Because my sweetie pie's been low
this weekend. We can't have that.
183
00:15:24,376 --> 00:15:26,126
[humming]
184
00:15:28,334 --> 00:15:29,584
I'm not really hungry.
185
00:15:29,668 --> 00:15:32,543
Hey, relax and eat. There's more coming.
186
00:15:34,709 --> 00:15:38,418
I was thinking
we really need a vacation, hmm?
187
00:15:38,501 --> 00:15:41,918
Last night I was looking at stuff online
and found some plane tickets to Medellín,
188
00:15:42,001 --> 00:15:42,876
super cheap.
189
00:15:43,459 --> 00:15:44,793
If we buy them now, that is.
190
00:15:46,043 --> 00:15:46,959
Hmm?
191
00:15:47,751 --> 00:15:49,543
What do you say? We can't wait too long.
192
00:15:50,168 --> 00:15:52,543
I don't know
what I'll be doing in two months.
193
00:15:52,626 --> 00:15:54,043
I know, honey, but…
194
00:15:54,751 --> 00:15:57,293
I haven't been in, like, two years, hmm?
195
00:15:57,376 --> 00:15:59,126
And I haven't been to Buenos Aires.
196
00:15:59,918 --> 00:16:01,418
[man sighs]
197
00:16:01,959 --> 00:16:04,293
Well, just ask for ten days off.
198
00:16:04,918 --> 00:16:05,834
Hmm?
199
00:16:08,251 --> 00:16:11,126
I can't ask for ten, or two, or five,
or any days off.
200
00:16:12,376 --> 00:16:13,918
Can't or you won't?
201
00:16:15,626 --> 00:16:17,293
[ominous music playing]
202
00:16:21,501 --> 00:16:23,543
[woman] And what's the name of your Romeo?
203
00:16:23,626 --> 00:16:25,334
[Beatriz] I have no idea.
204
00:16:26,001 --> 00:16:26,918
Are you joking?
205
00:16:33,084 --> 00:16:34,418
And what is that?
206
00:16:34,501 --> 00:16:37,126
What's what? [chuckles]
207
00:16:37,959 --> 00:16:40,209
I can't believe it. You've given in too.
208
00:16:40,918 --> 00:16:43,043
-About time.
-I don't look bad, do I?
209
00:16:43,126 --> 00:16:44,626
It makes me look sexy.
210
00:16:45,293 --> 00:16:46,668
[Beatriz laughs]
211
00:16:46,751 --> 00:16:48,668
You don't look bad, no.
212
00:16:51,251 --> 00:16:52,418
They're so very young.
213
00:16:54,168 --> 00:16:55,543
They don't know anything.
214
00:16:56,751 --> 00:16:58,751
They're like a cake full of air.
215
00:16:59,251 --> 00:17:01,209
Is all this still worth it for you?
216
00:17:04,709 --> 00:17:06,168
Nothing makes any sense.
217
00:17:06,876 --> 00:17:09,668
By the time you know
what you want, you've no time left.
218
00:17:09,751 --> 00:17:11,043
Don't be so dramatic.
219
00:17:12,001 --> 00:17:14,001
You've barely reached the midpoint.
220
00:17:15,084 --> 00:17:18,043
I'm so envious.
You always see the bright side of things.
221
00:17:19,376 --> 00:17:21,459
And which one of us is the millionaire?
222
00:17:24,209 --> 00:17:26,209
[exhales]
223
00:17:54,793 --> 00:17:57,751
-[inhales]
-[ominous music plays faintly]
224
00:17:59,418 --> 00:18:00,876
[inhales sharply]
225
00:18:03,376 --> 00:18:05,376
[ominous music intensifies]
226
00:18:06,584 --> 00:18:08,876
[anguished breathing]
227
00:18:08,959 --> 00:18:11,168
[wheezing]
228
00:18:12,751 --> 00:18:14,793
[rapid wheezing]
229
00:18:21,959 --> 00:18:23,168
[exhales]
230
00:18:25,043 --> 00:18:27,043
[breathing deeply]
231
00:18:43,584 --> 00:18:45,043
[window whirring]
232
00:19:31,209 --> 00:19:32,126
What is that?
233
00:19:33,668 --> 00:19:35,751
Perhaps a few paillettes on the sleeves?
234
00:19:38,709 --> 00:19:40,334
I think I know what's missing.
235
00:19:40,418 --> 00:19:41,584
Uh, may I?
236
00:19:42,418 --> 00:19:43,459
[Beatriz] Let's see.
237
00:19:47,418 --> 00:19:50,626
[Sofía] I think that
if we lengthen the cuff here,
238
00:19:51,334 --> 00:19:53,043
it would give it a little more
239
00:19:53,918 --> 00:19:56,084
sophistication, that's…
240
00:19:57,293 --> 00:19:58,668
That's what's missing.
241
00:19:59,709 --> 00:20:01,751
Like Adriana in '98.
242
00:20:02,584 --> 00:20:04,043
1998, you say?
243
00:20:09,251 --> 00:20:11,501
I don't know why
I don't think it fits the collection.
244
00:20:11,584 --> 00:20:12,459
Sorry.
245
00:20:13,543 --> 00:20:15,376
It's normal you don't know.
It's not your thing.
246
00:20:20,709 --> 00:20:21,668
[Beatriz] Let me.
247
00:20:41,709 --> 00:20:42,543
I like it.
248
00:20:46,168 --> 00:20:47,668
Here's another beer for you.
249
00:20:48,501 --> 00:20:50,168
-Thanks, Benja.
-Thanks, Benja.
250
00:20:50,251 --> 00:20:51,168
You're welcome.
251
00:20:53,251 --> 00:20:55,251
[soft music playing in background]
252
00:21:04,459 --> 00:21:05,376
[man] Hmm.
253
00:21:06,168 --> 00:21:07,543
You're gonna tell me what's wrong?
254
00:21:08,543 --> 00:21:09,584
There's nothing wrong.
255
00:21:11,251 --> 00:21:12,376
I mean it.
256
00:21:13,543 --> 00:21:14,834
[sighs]
257
00:21:14,918 --> 00:21:16,293
[Sofía] How's saving going?
258
00:21:18,751 --> 00:21:19,584
Yup.
259
00:21:20,334 --> 00:21:21,626
I crunched the numbers,
260
00:21:21,709 --> 00:21:25,293
and what I'm able to save here
isn't going to get me anywhere,
261
00:21:25,376 --> 00:21:27,126
but in Columbia it's another story.
262
00:21:28,793 --> 00:21:29,626
Look,
263
00:21:30,126 --> 00:21:33,959
over here the agencies are too big
and I don't have the money to hire anyone.
264
00:21:34,959 --> 00:21:37,126
But I was talking to my Uncle Jorge
265
00:21:37,209 --> 00:21:40,793
and in Robledo we could get
a huge office space for next to nothing.
266
00:21:41,376 --> 00:21:44,793
Huh? I could have a team there.
It'd be best for both of us.
267
00:21:44,876 --> 00:21:45,709
Robledo.
268
00:21:46,709 --> 00:21:47,668
Don't you think?
269
00:21:49,543 --> 00:21:50,709
I don't know.
270
00:21:52,918 --> 00:21:55,668
Listen, Madrid is just too big for us.
271
00:21:55,751 --> 00:21:58,626
Here, I'm stuck treading water
and you have nothing.
272
00:21:58,709 --> 00:22:01,959
We hardly see each other.
How am I gonna have a family?
273
00:22:02,543 --> 00:22:06,709
How am I gonna take the next step?
How are we gonna thrive and move forward?
274
00:22:14,876 --> 00:22:16,126
A family?
275
00:22:16,793 --> 00:22:21,918
Honey, I didn't come here to go back.
I didn't come here to end up in Columbia.
276
00:22:22,001 --> 00:22:24,084
Or to live off of someone else.
277
00:22:25,293 --> 00:22:27,501
I'm not saying
I want you to be a housewife.
278
00:22:28,626 --> 00:22:32,084
I'm saying I want you to work with me,
something low stress.
279
00:22:32,168 --> 00:22:33,876
I don't want a low stress job.
280
00:22:35,668 --> 00:22:36,876
I want to be swamped.
281
00:22:36,959 --> 00:22:40,334
I want to be afraid of messing up.
I want to…
282
00:22:42,084 --> 00:22:45,001
I want to learn from her.
Anything and everything.
283
00:22:46,084 --> 00:22:49,084
Yeah, I put in 12 hours a day.
You know what?
284
00:22:50,626 --> 00:22:51,543
I'm not tired.
285
00:22:54,084 --> 00:22:55,168
I can't get enough.
286
00:23:00,751 --> 00:23:01,876
[vomiting]
287
00:23:02,626 --> 00:23:05,543
[retching, coughing]
288
00:23:10,126 --> 00:23:11,293
[gurgling]
289
00:23:29,501 --> 00:23:31,126
Can I ask where you're going?
290
00:23:32,043 --> 00:23:33,584
I'm just going to Barcelona.
291
00:23:38,293 --> 00:23:41,084
["Love You Til I Die"
by Maika Makovski playing]
292
00:23:41,168 --> 00:23:43,793
♪ I will love you til I die… ♪
293
00:23:51,418 --> 00:23:53,334
We'll meet downstairs in an hour.
294
00:23:54,626 --> 00:23:58,209
[man 1] It was an amazing food.
Food from Asia, you know? Japanese food,
295
00:23:58,293 --> 00:24:00,418
Chinese food, Filipino food…
296
00:24:00,501 --> 00:24:03,001
And I just take it,
and I was eating it through my face
297
00:24:03,084 --> 00:24:04,793
and I meet such a beautiful woman,
298
00:24:04,876 --> 00:24:07,001
and I tell her,
"Oh, the food is amazing."
299
00:24:07,084 --> 00:24:11,001
"Are you the cook?" And she told me,
"No, I am the consul's wife."
300
00:24:11,084 --> 00:24:13,126
-Oh, God!
-[all laughing]
301
00:24:13,209 --> 00:24:15,334
[man 1] I wanted to disappear, you know?
302
00:24:15,418 --> 00:24:17,418
-I was sho--
-[man 2] Hi. How are you doing?
303
00:24:18,168 --> 00:24:20,459
Hi, Jonathan, good to see you.
304
00:24:20,543 --> 00:24:21,959
-Good to see you.
-Nice to meet you.
305
00:24:22,043 --> 00:24:23,918
Lovely to see you finally.
306
00:24:24,001 --> 00:24:25,459
[man 1] What's he doing here?
307
00:24:25,543 --> 00:24:29,668
Since you seem prone to leave me,
I feel like flirting.
308
00:24:29,751 --> 00:24:33,168
He's a newbie, an upstart.
He worked for me till last year.
309
00:24:33,251 --> 00:24:36,918
Yes, and he's full of energy
and lack of ego.
310
00:24:37,001 --> 00:24:39,959
My company's ready to optimize
your former deal in 10%.
311
00:24:40,918 --> 00:24:42,918
We won't add a pound for ten years.
312
00:24:43,834 --> 00:24:46,043
[speaking angrily in Arabic]
313
00:24:46,126 --> 00:24:48,959
[both arguing in Arabic]
314
00:24:50,376 --> 00:24:53,334
-[both continue arguing]
-["Love Me Til I Die" fades up]
315
00:24:56,084 --> 00:24:57,876
Seriously, you've never heard this song?
316
00:24:57,959 --> 00:24:58,793
Mm-mm.
317
00:24:59,584 --> 00:25:02,209
It sounds familiar, but…
I don't think so.
318
00:25:02,293 --> 00:25:05,543
♪ I'll love you til I die ♪
319
00:25:05,626 --> 00:25:09,084
♪ Will watch the years go by
However fast they fly… ♪
320
00:25:09,168 --> 00:25:10,751
[Beatriz] Yes, without a doubt.
321
00:25:13,293 --> 00:25:14,251
And the other one?
322
00:25:15,959 --> 00:25:17,209
All that's left is lingerie.
323
00:25:19,251 --> 00:25:20,209
Go on, try it on.
324
00:25:21,334 --> 00:25:22,834
I want to see if I chose well.
325
00:25:25,668 --> 00:25:29,918
♪ Love you til I die… ♪
326
00:25:37,001 --> 00:25:37,834
Let's see.
327
00:25:40,168 --> 00:25:41,001
Perfect.
328
00:25:42,293 --> 00:25:44,168
Let me try something, all right?
329
00:25:48,709 --> 00:25:51,126
[song continues faintly]
330
00:26:00,293 --> 00:26:01,918
It makes you look much stronger.
331
00:26:03,918 --> 00:26:06,959
You'll need to be,
now that you've got a job in the company.
332
00:26:17,334 --> 00:26:18,959
I thought it would be good news.
333
00:26:21,834 --> 00:26:22,709
It is.
334
00:26:24,084 --> 00:26:24,918
The best news.
335
00:26:26,584 --> 00:26:29,209
[female voices singing a cappella]
336
00:26:33,168 --> 00:26:34,293
[bell tolls faintly]
337
00:26:38,543 --> 00:26:39,376
Father…
338
00:26:44,168 --> 00:26:46,543
I need to know that God will forgive me.
339
00:26:49,126 --> 00:26:51,168
[priest] Is your regret sincere?
340
00:26:54,918 --> 00:26:56,501
[bell tolls]
341
00:26:59,584 --> 00:27:01,584
[priest] What was your sin, my child?
342
00:27:08,959 --> 00:27:12,168
The Lord's infinite mercy
will cleanse you,
343
00:27:14,459 --> 00:27:17,876
but you must first
have the strength to confess.
344
00:27:22,001 --> 00:27:24,501
[music continues]
345
00:27:28,251 --> 00:27:29,168
I want to.
346
00:27:32,543 --> 00:27:33,584
[scoffs]
347
00:27:39,126 --> 00:27:42,334
I'm going to end the life
I carry inside me, Father.
348
00:27:44,126 --> 00:27:48,168
I wanted to avoid it, and… I doubted.
349
00:27:48,834 --> 00:27:49,793
Every day.
350
00:27:51,168 --> 00:27:52,168
But not anymore.
351
00:27:55,959 --> 00:27:57,709
Will God ever forgive me?
352
00:27:59,959 --> 00:28:01,709
There is no worse crime
353
00:28:02,543 --> 00:28:04,626
than spilling the blood of the innocent.
354
00:28:11,626 --> 00:28:14,376
[approaching footsteps]
355
00:28:14,459 --> 00:28:15,876
[inhales deeply]
356
00:28:20,668 --> 00:28:21,626
Good morning.
357
00:28:28,709 --> 00:28:29,834
What is it?
358
00:28:31,459 --> 00:28:32,459
Carmen,
359
00:28:34,168 --> 00:28:37,293
you have registered over ten absences
in the last few months.
360
00:28:37,376 --> 00:28:39,459
Hmm, and they were all justified.
361
00:28:39,543 --> 00:28:42,168
I brought the doctor's notes
and I've made up all the hours.
362
00:28:42,251 --> 00:28:43,959
No one's questioning you, but…
363
00:28:44,043 --> 00:28:46,251
You know about my daughter, right?
364
00:29:00,334 --> 00:29:02,168
Your daughter needs you full time.
365
00:29:03,168 --> 00:29:05,501
I assure you
it's a good severance package.
366
00:29:07,293 --> 00:29:09,668
I don't want to choose
between my daughter and my work.
367
00:29:09,751 --> 00:29:13,126
I've been here for 15 years.
I'm part of this company.
368
00:29:23,459 --> 00:29:25,209
[Carmen sobbing]
369
00:29:25,293 --> 00:29:26,709
[Beatriz] You have to learn.
370
00:29:26,793 --> 00:29:28,876
We've never been trained to act this way.
371
00:29:30,084 --> 00:29:31,668
They're allowed to be bastards.
372
00:29:32,501 --> 00:29:34,334
They call it "determination."
373
00:29:35,418 --> 00:29:37,209
So don't feel guilty.
374
00:29:37,293 --> 00:29:38,209
[sobs]
375
00:29:40,501 --> 00:29:41,376
Sofía, what's wrong?
376
00:29:41,459 --> 00:29:44,001
[sobs bitterly]
377
00:29:49,626 --> 00:29:50,459
Hey…
378
00:29:52,043 --> 00:29:53,251
Come, come here.
379
00:29:54,084 --> 00:29:54,918
Come.
380
00:29:58,084 --> 00:29:59,793
-It's okay.
-It's just…
381
00:30:03,126 --> 00:30:04,418
What is it? What?
382
00:30:08,751 --> 00:30:10,001
You can tell me.
383
00:30:10,084 --> 00:30:11,834
No, I just can't.
384
00:30:13,334 --> 00:30:14,209
[gags]
385
00:30:15,126 --> 00:30:16,251
Oh, wait, hold on.
386
00:30:17,084 --> 00:30:19,543
-No, wait!
-[coughing]
387
00:30:20,418 --> 00:30:21,709
[retching]
388
00:30:28,793 --> 00:30:29,793
[spits]
389
00:30:32,043 --> 00:30:33,293
[Beatriz] It's all right.
390
00:30:36,251 --> 00:30:37,084
Sofía.
391
00:30:37,876 --> 00:30:39,084
Sofía, are you pregnant?
392
00:30:39,626 --> 00:30:42,043
[sobbing]
393
00:30:47,793 --> 00:30:49,584
Did you know when you started?
394
00:30:52,793 --> 00:30:53,626
No.
395
00:30:59,876 --> 00:31:01,834
I thought you knew what you were doing.
396
00:31:03,001 --> 00:31:04,918
I don't get it. It was going so well.
397
00:31:08,584 --> 00:31:10,168
I don't get it either. [sniffs]
398
00:31:13,584 --> 00:31:14,418
I'm sorry.
399
00:31:23,543 --> 00:31:24,584
Who knows about it?
400
00:31:27,209 --> 00:31:28,043
You.
401
00:31:51,376 --> 00:31:54,334
That's all you can do,
or else half of it goes to the government.
402
00:31:54,418 --> 00:31:58,709
It's 25%. You give a promissory note
in December and in June, they deduct it.
403
00:31:58,793 --> 00:32:01,209
They're doing it
for all kinds of musical events,
404
00:32:01,293 --> 00:32:03,793
festivals, startup businesses…
405
00:32:03,876 --> 00:32:05,501
All the partners are jumping in.
406
00:32:05,584 --> 00:32:08,459
[woman] Ah, excuse me,
Mr. Lawyer, is that legal?
407
00:32:09,043 --> 00:32:10,584
I don't want any more audits.
408
00:32:10,668 --> 00:32:15,043
[man] What audits? Everyone's doing it.
It's the only way to reduce cost.
409
00:32:15,126 --> 00:32:16,293
I'm going to have a child.
410
00:32:18,626 --> 00:32:19,543
What?
411
00:32:20,251 --> 00:32:21,334
Sofía's.
412
00:32:22,543 --> 00:32:23,376
Your assistant?
413
00:32:24,126 --> 00:32:24,959
Yes.
414
00:32:26,001 --> 00:32:29,918
She's pregnant and doesn't want
an abortion or quit her job.
415
00:32:30,001 --> 00:32:31,001
[scoffs]
416
00:32:32,293 --> 00:32:33,459
She told you that?
417
00:32:34,251 --> 00:32:35,418
[woman] How far along is she?
418
00:32:35,501 --> 00:32:38,043
And whose child is it? Is she single?
419
00:32:38,126 --> 00:32:40,793
No, but he doesn't know anything.
I'm the only one who does.
420
00:32:43,751 --> 00:32:45,043
Did you think this through?
421
00:32:45,126 --> 00:32:46,168
[inhales]
422
00:32:49,584 --> 00:32:52,459
Listen, wouldn't it be easier
for you to simply adopt?
423
00:32:53,709 --> 00:32:56,251
I want a baby and I can't anymore.
424
00:32:58,209 --> 00:33:00,668
-No, but there's gotta be another way.
-There isn't.
425
00:33:01,584 --> 00:33:03,293
I want to live this pregnancy.
426
00:33:03,834 --> 00:33:07,334
I want to be there from the start,
I want to know… [sighs]
427
00:33:11,584 --> 00:33:14,043
-Will you be by my side?
-Of course we will.
428
00:33:14,918 --> 00:33:16,918
Always. We'll be here for you.
429
00:33:17,751 --> 00:33:18,918
Absolutely.
430
00:33:19,751 --> 00:33:21,376
Offer her money.
431
00:33:21,876 --> 00:33:23,668
-Big load of cash.
-[Beatriz laughs]
432
00:33:26,501 --> 00:33:29,168
Told you we'd have a reason
to bring out the good wine.
433
00:33:29,251 --> 00:33:30,084
Tati!
434
00:33:30,834 --> 00:33:32,918
Another bottle, please. [tapping]
435
00:33:35,668 --> 00:33:37,043
[phone vibrates]
436
00:33:54,543 --> 00:33:56,876
-[Beatriz] Okay, are you alone?
-[Sofía] Yes.
437
00:34:00,918 --> 00:34:02,668
[Beatriz] Do you know why I hired you?
438
00:34:03,376 --> 00:34:05,293
Because you're good at your job.
439
00:34:06,834 --> 00:34:08,501
Because you find solutions.
440
00:34:10,459 --> 00:34:12,959
I believe we can work our way
out of any mess,
441
00:34:13,043 --> 00:34:14,543
including this one, don't you?
442
00:34:17,084 --> 00:34:18,709
Are you being serious?
443
00:34:18,793 --> 00:34:19,626
[Beatriz] Yes.
444
00:34:21,043 --> 00:34:22,251
Take your time.
445
00:34:23,126 --> 00:34:25,876
Don't tell anyone.
That way, you'll think more clearly.
446
00:34:26,626 --> 00:34:28,293
I haven't told anyone else yet.
447
00:34:28,876 --> 00:34:30,751
[Beatriz] There is always a solution.
448
00:34:31,626 --> 00:34:32,459
Always.
449
00:34:33,959 --> 00:34:34,793
Sofía,
450
00:34:35,918 --> 00:34:37,626
I am here to help you.
451
00:34:38,834 --> 00:34:40,168
Whatever you need.
452
00:34:40,876 --> 00:34:42,001
Thank you, Beatriz.
453
00:34:43,334 --> 00:34:44,168
I mean it.
454
00:34:45,793 --> 00:34:47,709
Now, go to sleep. It's very late.
455
00:34:48,793 --> 00:34:49,793
[Sofía] Thank you.
456
00:34:59,293 --> 00:35:02,293
[woman] Tell me, Sofía,
when was the first period you missed?
457
00:35:03,084 --> 00:35:05,126
-Uh… February.
-[monitor bleeps]
458
00:35:05,209 --> 00:35:06,334
[woman] Mm-hmm.
459
00:35:11,376 --> 00:35:13,084
-[monitor bleeps]
-[woman] All right.
460
00:35:13,168 --> 00:35:14,334
There it is.
461
00:35:15,543 --> 00:35:16,876
I see it, yes.
462
00:35:20,376 --> 00:35:23,584
-It's so tiny.
-[woman] Mm-hmm. Indeed.
463
00:35:24,459 --> 00:35:27,834
All right, Sofía,
I'm going to explain the process, hmm?
464
00:35:28,334 --> 00:35:31,501
Here we perform the tests
and handle all the checkups,
465
00:35:31,584 --> 00:35:33,751
both before and after, okay?
466
00:35:33,834 --> 00:35:37,626
For the procedure itself,
we refer you to a specialized clinic.
467
00:35:38,751 --> 00:35:40,876
It's done quickly. It doesn't hurt.
468
00:35:40,959 --> 00:35:44,168
Feels a bit like period cramps,
that's about it.
469
00:35:44,668 --> 00:35:47,834
You won't be under anesthesia.
Sedatives are usually enough.
470
00:35:48,334 --> 00:35:51,584
When they've taken effect,
they'll use rods to dilate the uterus,
471
00:35:51,668 --> 00:35:53,334
and the suction will begin.
472
00:35:53,418 --> 00:35:54,293
[computer keys click]
473
00:35:54,376 --> 00:35:57,126
-[woman] It takes about five, ten minutes.
-[heartbeat over monitor]
474
00:35:57,209 --> 00:35:59,501
They have to make sure your uterus
is completely empty.
475
00:35:59,584 --> 00:36:00,418
[Sofía] What's that?
476
00:36:02,043 --> 00:36:05,251
Oh, I'm sorry, it's a control device.
Do you want me to turn it off?
477
00:36:05,334 --> 00:36:07,918
-[heartbeat continues, stops]
-[Sofía gasps]
478
00:36:09,043 --> 00:36:09,876
Are you okay?
479
00:36:15,959 --> 00:36:16,793
I can't.
480
00:36:22,543 --> 00:36:23,793
[child] I can't see it.
481
00:36:25,751 --> 00:36:26,918
There!
482
00:36:30,043 --> 00:36:33,043
[somber electric guitar playing]
483
00:36:48,751 --> 00:36:50,293
Sofía, what are you doing?
484
00:36:53,584 --> 00:36:55,001
I don't know what to do.
485
00:36:57,751 --> 00:36:58,584
No…
486
00:37:00,876 --> 00:37:02,126
No abortion.
487
00:37:06,126 --> 00:37:07,084
[inhales]
488
00:37:08,918 --> 00:37:09,751
Listen,
489
00:37:12,209 --> 00:37:14,459
I have been giving it a lot of thought,
490
00:37:15,626 --> 00:37:16,459
and…
491
00:37:19,043 --> 00:37:20,001
[exhales]
492
00:37:21,501 --> 00:37:22,876
I'll just tell you, okay?
493
00:37:24,043 --> 00:37:24,959
Uh…
494
00:37:26,084 --> 00:37:27,668
I have a proposal for you.
495
00:37:28,751 --> 00:37:31,126
It's going to sound a little weird,
but, uh…
496
00:37:31,709 --> 00:37:32,584
Look.
497
00:37:33,918 --> 00:37:37,251
You can get pregnant
and become a mother whenever you want.
498
00:37:38,084 --> 00:37:39,293
Whenever you decide.
499
00:37:40,376 --> 00:37:42,251
But now is not the time, is it?
500
00:37:45,584 --> 00:37:46,501
Right.
501
00:37:48,376 --> 00:37:51,543
I, uh… I've always wanted to be a mother.
502
00:37:53,376 --> 00:37:54,209
And…
503
00:37:56,043 --> 00:37:57,168
[laughs]
504
00:37:58,001 --> 00:37:59,084
I've been thinking
505
00:37:59,918 --> 00:38:02,584
that I could take your baby
when it's born.
506
00:38:07,793 --> 00:38:09,918
You do know people do these things, right?
507
00:38:10,001 --> 00:38:11,751
Yes, um, surrogacy… I…
508
00:38:11,834 --> 00:38:13,918
No, that's not-- No.
509
00:38:14,543 --> 00:38:16,376
It's something different. I mean,
510
00:38:16,959 --> 00:38:19,876
it wouldn't be a surrogacy because, um…
511
00:38:20,751 --> 00:38:24,626
Because what we'd be doing
is something that would benefit us both.
512
00:38:26,543 --> 00:38:28,834
It's very simple. I help you. You help me.
513
00:38:35,293 --> 00:38:37,251
The baby will be well cared for.
514
00:38:39,876 --> 00:38:40,793
[sighs]
515
00:38:41,376 --> 00:38:43,876
But… uh, can it be…
516
00:38:43,959 --> 00:38:45,668
-Is that allowed?
-Oh, well…
517
00:38:45,751 --> 00:38:48,709
For sure, we'd need to come up with
an agreement of some kind, yes.
518
00:38:49,626 --> 00:38:52,543
And of course you would stay by my side
in the company.
519
00:38:55,834 --> 00:38:56,668
[man clears throat]
520
00:38:56,751 --> 00:39:00,543
Listen, what you and Beatriz want to do
isn't strictly legal.
521
00:39:00,626 --> 00:39:03,876
You know, in this country,
they're still very cautious about this.
522
00:39:04,418 --> 00:39:06,876
That said, one way or another,
523
00:39:06,959 --> 00:39:09,084
people have always done
this kind of thing, right?
524
00:39:09,751 --> 00:39:13,334
In some countries, it's perfectly legal
and the mother can even receive money.
525
00:39:13,418 --> 00:39:16,293
The key here is to have a document
that states clearly
526
00:39:16,376 --> 00:39:17,918
what's expected from both of you,
527
00:39:18,001 --> 00:39:21,834
and that demonstrates
that you both know what you're doing.
528
00:39:21,918 --> 00:39:26,334
Beatriz will be the real mother,
or the biological mother, from the start.
529
00:39:26,959 --> 00:39:30,501
And, um… that's it, really.
530
00:39:31,418 --> 00:39:33,418
Well, basically,
it's pretty straightforward.
531
00:39:33,501 --> 00:39:35,293
It's like a third-world adoption.
532
00:39:35,376 --> 00:39:38,084
The details, I'll handle them.
No need to worry.
533
00:39:38,168 --> 00:39:42,001
In short, you must relinquish
all rights in this matter.
534
00:39:42,084 --> 00:39:44,001
From the intervention onwards.
535
00:39:45,501 --> 00:39:47,834
-The intervention is the delivery?
-[man] That's right.
536
00:39:47,918 --> 00:39:51,918
I'll oversee the whole process.
The intervention will be at my clinic.
537
00:39:52,001 --> 00:39:54,376
That way we'll be able
to control the narrative.
538
00:39:54,459 --> 00:39:56,001
So everything must remain secret.
539
00:39:56,084 --> 00:39:59,459
We must maintain absolute confidentiality.
It's the only way.
540
00:39:59,543 --> 00:40:02,501
Of course. All the care expenses
will be covered by me,
541
00:40:02,584 --> 00:40:04,126
including after the procedure.
542
00:40:04,626 --> 00:40:05,459
Whatever you need.
543
00:40:05,543 --> 00:40:08,668
Normally, you would stay
two or three days at the hospital.
544
00:40:10,584 --> 00:40:13,209
Yep. For her part, Beatriz guarantees
545
00:40:13,293 --> 00:40:16,501
that your position in the company
will be protected as of today.
546
00:40:16,584 --> 00:40:20,043
And on the day of the procedure
you will receive financial compensation
547
00:40:20,126 --> 00:40:23,084
equal to the highest paid out in Europe
for this kind of thing.
548
00:40:23,168 --> 00:40:24,168
[Beatriz] Mm-hmm.
549
00:40:32,168 --> 00:40:34,584
I want double that amount as compensation.
550
00:40:34,668 --> 00:40:35,959
[coughs, clears throat]
551
00:40:38,209 --> 00:40:40,584
[man] Double? But Sofía,
it is black money.
552
00:40:42,334 --> 00:40:44,251
And you're already getting
more than the others.
553
00:40:44,793 --> 00:40:46,043
And it's quite a lot.
554
00:40:46,126 --> 00:40:50,543
Yes, but what they're doing is…
all perfectly legal.
555
00:40:50,626 --> 00:40:51,459
Not me.
556
00:40:52,293 --> 00:40:54,668
Things could be disastrous for me
if this gets out.
557
00:40:54,751 --> 00:40:56,668
I could go to jail, or get deported.
558
00:40:56,751 --> 00:40:58,793
That risk must also be compensated.
559
00:40:58,876 --> 00:41:00,751
No, there won't be any risk, you see?
560
00:41:01,251 --> 00:41:04,501
Because Beatriz wants you
to spend the pregnancy at her home.
561
00:41:07,834 --> 00:41:09,793
-The whole pregnancy?
-Yes.
562
00:41:14,001 --> 00:41:15,834
And I wouldn't see anyone, right?
563
00:41:16,543 --> 00:41:18,459
Well, you shouldn't be seen by anyone.
564
00:41:19,293 --> 00:41:22,709
We have no choice, Sofía.
This needs to be done in secret.
565
00:41:23,709 --> 00:41:25,668
And it's only for a few months.
566
00:41:26,209 --> 00:41:29,543
And what about work?
I want to stay current.
567
00:41:29,626 --> 00:41:31,834
Well, of course
I will keep you up to date.
568
00:41:31,918 --> 00:41:33,793
[laughs] We'll be living together.
569
00:41:43,751 --> 00:41:45,084
Double compensation,
570
00:41:46,084 --> 00:41:48,251
and two trips per year to Argentina.
571
00:41:49,084 --> 00:41:50,001
[inhales]
572
00:41:50,834 --> 00:41:52,376
Didn't I say she was smart?
573
00:41:52,459 --> 00:41:53,918
[chuckling]
574
00:41:56,876 --> 00:41:58,876
[distant traffic]
575
00:42:09,918 --> 00:42:11,626
[tapping glass]
576
00:42:16,501 --> 00:42:19,376
[Beatriz] Were you always like this,
or did I create a monster?
577
00:42:30,959 --> 00:42:32,834
You're the only one I'd do this with.
578
00:42:33,793 --> 00:42:34,876
[Beatriz laughs]
579
00:42:39,959 --> 00:42:41,334
Nacho doesn't know a thing.
580
00:42:42,584 --> 00:42:43,418
Of course.
581
00:42:44,501 --> 00:42:48,043
He doesn't have to deal with
the pregnancy, delivery, breastfeeding.
582
00:42:48,126 --> 00:42:50,084
His career won't be put on hold either.
583
00:42:50,626 --> 00:42:52,001
He just had an orgasm.
584
00:42:54,001 --> 00:42:55,668
I won't be breastfeeding either.
585
00:42:57,918 --> 00:42:59,251
Nacho is my boyfriend.
586
00:42:59,834 --> 00:43:00,668
I love him.
587
00:43:01,293 --> 00:43:02,751
I know, of course. I'm sorry.
588
00:43:04,543 --> 00:43:05,376
But
589
00:43:06,293 --> 00:43:07,584
if you had told him,
590
00:43:07,668 --> 00:43:10,501
you know you wouldn't be free
to make your own decision.
591
00:43:10,584 --> 00:43:12,501
What if he tells you he doesn't agree?
592
00:43:12,584 --> 00:43:15,001
Perhaps we could have gone ahead
and done it,
593
00:43:15,751 --> 00:43:16,793
but you would've lost him.
594
00:43:18,043 --> 00:43:18,876
Am I right?
595
00:43:19,918 --> 00:43:22,834
Sometimes,
the perfect solution doesn't exist.
596
00:43:23,418 --> 00:43:24,793
We can only do our best.
597
00:43:42,168 --> 00:43:43,959
THE SURROGATE MOTHER
598
00:43:46,459 --> 00:43:48,709
-It doesn't--
-Don't worry about it. This is fine.
599
00:43:49,209 --> 00:43:51,001
Perfect. That's it. Very well.
600
00:43:56,668 --> 00:43:59,334
[Nacho] If this one doesn't suit you,
there's another great apartment,
601
00:43:59,418 --> 00:44:01,543
very bright, just two blocks from here.
602
00:44:02,126 --> 00:44:03,876
We can go see it now. Do you have time?
603
00:44:03,959 --> 00:44:06,918
[man] No, I don't have time right now.
I have a meeting at work, but thanks.
604
00:44:07,001 --> 00:44:08,501
Right okay, well, here's my card.
605
00:44:09,459 --> 00:44:11,168
-[man] Right, thanks.
-Nice meeting you.
606
00:44:11,876 --> 00:44:13,459
[man] Thank you. See you.
607
00:44:18,834 --> 00:44:19,668
[Sofía] Hey.
608
00:44:20,418 --> 00:44:22,876
-What are you doing? Coming with me?
-Yeah.
609
00:44:24,501 --> 00:44:26,084
…the dynamics on site,
610
00:44:26,168 --> 00:44:29,418
and I'll have to report
on the inner workings of each department,
611
00:44:29,501 --> 00:44:30,918
suggest changes…
612
00:44:31,584 --> 00:44:35,376
And I'd be promoted
from assistant to senior manager.
613
00:44:36,209 --> 00:44:37,584
With double salary.
614
00:44:38,168 --> 00:44:39,209
[Nacho sighs]
615
00:44:39,293 --> 00:44:42,209
Yes, but it's London.
We need to discuss this. Hmm?
616
00:44:45,001 --> 00:44:45,834
[Sofía] I, uh…
617
00:44:46,376 --> 00:44:47,376
already said yes.
618
00:44:51,418 --> 00:44:54,209
Are you fucking kidding me? Really?
619
00:44:59,376 --> 00:45:00,209
Nacho.
620
00:45:03,918 --> 00:45:07,709
I had to drop the Columbia thing,
but you say yes to this.
621
00:45:10,418 --> 00:45:13,043
Why don't you take this opportunity
to go there for a while?
622
00:45:13,918 --> 00:45:14,751
Uh-huh. No way.
623
00:45:15,876 --> 00:45:17,209
Half a year? Without you?
624
00:45:17,709 --> 00:45:18,543
Not possible.
625
00:45:19,876 --> 00:45:21,501
I'm doing this for you too, you know?
626
00:45:21,584 --> 00:45:22,543
You don't say.
627
00:45:24,918 --> 00:45:26,876
It's gonna go by so fast.
628
00:45:26,959 --> 00:45:29,334
And once I'm done,
I'll have a better position
629
00:45:29,418 --> 00:45:31,001
and I'll have saved a bundle.
630
00:45:31,501 --> 00:45:32,459
For both of us.
631
00:45:34,918 --> 00:45:36,709
And someday, we will have a family.
632
00:45:43,126 --> 00:45:44,334
[Nacho exhales]
633
00:45:45,918 --> 00:45:47,543
It's hard for me too, you know?
634
00:45:54,209 --> 00:45:56,376
I really wish I could get what I want
635
00:45:56,459 --> 00:45:59,084
and achieve my goals
without having to go through all this.
636
00:46:00,126 --> 00:46:02,251
But, really, it's the only way.
637
00:46:03,876 --> 00:46:05,668
And there's always a positive side.
638
00:46:09,793 --> 00:46:11,459
Don't give it so much thought.
639
00:46:16,209 --> 00:46:17,084
[Nacho sighs]
640
00:46:18,543 --> 00:46:20,876
Will you have a house? I'll come visit.
641
00:46:22,918 --> 00:46:25,543
What? And spend all your savings
on plane tickets?
642
00:46:27,126 --> 00:46:28,501
You're breaking up with me.
643
00:46:28,584 --> 00:46:30,376
No! Honey.
644
00:46:31,834 --> 00:46:34,168
It's not the end.
I'm not breaking up with you.
645
00:46:34,959 --> 00:46:36,959
Your support is all I'm asking for.
646
00:46:39,126 --> 00:46:40,918
This is so important to me.
647
00:46:43,418 --> 00:46:44,334
Please, honey.
648
00:46:50,168 --> 00:46:51,001
I love you.
649
00:46:52,668 --> 00:46:56,334
["El Demonio de Labios Rojos"
by Calequi playing]
650
00:47:19,418 --> 00:47:22,168
[song continues]
651
00:47:27,418 --> 00:47:28,459
Where are we going?
652
00:47:30,584 --> 00:47:32,293
It's a surprise. You'll see.
653
00:47:33,126 --> 00:47:36,001
-But I thought we'd be going--
-You'll be better off than in the city.
654
00:47:39,293 --> 00:47:40,626
[both chuckling]
655
00:47:40,709 --> 00:47:42,501
[Beatriz] I'm laughing now.
656
00:47:43,376 --> 00:47:46,251
-I thought I'd have a heart attack.
-[Sofía laughs] Really?
657
00:47:46,334 --> 00:47:47,584
[Beatriz] Picture this.
658
00:47:48,209 --> 00:47:50,584
You're dressing up the corpse
of a 90-year-old lady
659
00:47:50,668 --> 00:47:52,376
and all of a sudden, bam! [chuckles]
660
00:47:52,459 --> 00:47:55,668
Her eyes open wide
as if she's risen from the dead.
661
00:48:05,918 --> 00:48:07,668
Jeez, what's wrong? It won't open.
662
00:48:10,043 --> 00:48:11,001
All right.
663
00:48:12,168 --> 00:48:14,084
[birdsong]
664
00:48:17,501 --> 00:48:19,334
[soft music tinkles]
665
00:48:28,668 --> 00:48:29,876
[yawns loudly]
666
00:48:32,293 --> 00:48:33,793
[music continues]
667
00:48:36,876 --> 00:48:37,959
[Sofía] Good morning.
668
00:48:38,501 --> 00:48:40,626
Good morning. Did you sleep well?
669
00:48:40,709 --> 00:48:41,751
Very well.
670
00:48:41,834 --> 00:48:45,626
[Beatriz] That music means breakfast.
You'll salivate just hearing it.
671
00:48:45,709 --> 00:48:47,334
-[chuckles]
-Morning.
672
00:48:47,418 --> 00:48:48,334
Hi.
673
00:48:49,001 --> 00:48:50,084
[speaking in Vietnamese]
674
00:48:50,168 --> 00:48:55,001
[in English] I think it's a birth defect.
She hasn't learned a word in six months.
675
00:48:55,084 --> 00:48:58,709
All the others won't shut up.
But she's an amazing cook.
676
00:48:59,543 --> 00:49:01,293
-She knows your diet.
-Yes, I know.
677
00:49:01,376 --> 00:49:03,668
No cold cuts,
no alcohol, and no raw fish.
678
00:49:03,751 --> 00:49:07,168
Cristina also made this list for you.
It's not just for the food.
679
00:49:07,251 --> 00:49:11,709
It's also for care products,
types of clothing, daily routine…
680
00:49:11,793 --> 00:49:14,459
You're allowed to blame her,
but do not ignore it.
681
00:49:14,543 --> 00:49:15,376
Okay.
682
00:49:18,501 --> 00:49:21,043
I have to run. Have a nice day.
683
00:49:21,834 --> 00:49:22,709
You too.
684
00:49:27,126 --> 00:49:29,293
Hmm. Thank you very much.
685
00:49:32,501 --> 00:49:35,543
["Quién soy?" by Calequi playing]
686
00:50:31,959 --> 00:50:33,584
Holy Mary, mother of God,
687
00:50:35,043 --> 00:50:36,626
thank you for protecting me.
688
00:50:40,959 --> 00:50:42,959
[song continues]
689
00:50:45,293 --> 00:50:46,834
I know you are with me.
690
00:50:48,584 --> 00:50:50,584
[song continues]
691
00:51:39,334 --> 00:51:40,293
Did I scare you?
692
00:51:40,876 --> 00:51:42,043
[laughs]
693
00:51:42,126 --> 00:51:43,334
A little bit, yes.
694
00:51:43,418 --> 00:51:45,168
Sorry, I didn't mean to wake you.
695
00:51:47,668 --> 00:51:50,501
[soft music tinkles]
696
00:52:13,459 --> 00:52:16,293
[woman humming]
697
00:52:22,126 --> 00:52:24,126
[keys jangling]
698
00:52:32,584 --> 00:52:34,584
[door unlocking]
699
00:52:35,209 --> 00:52:37,209
[ominous music playing]
700
00:52:37,876 --> 00:52:40,334
Now it's time for the hurdles step.
701
00:52:40,418 --> 00:52:43,293
First, place your hands
over your shoulders, like so.
702
00:52:43,376 --> 00:52:44,584
Feet together.
703
00:52:44,668 --> 00:52:49,168
Lift your knee and extend your leg.
Touch the ground with your heel, and back.
704
00:52:49,251 --> 00:52:50,793
Fluid movements.
705
00:53:11,251 --> 00:53:13,251
[exhales loudly]
706
00:53:15,209 --> 00:53:17,418
[birdsong]
707
00:53:17,501 --> 00:53:18,459
[shoes thud]
708
00:53:43,626 --> 00:53:46,084
[electric guitar riff]
709
00:54:02,209 --> 00:54:04,209
[music intensifies]
710
00:54:21,584 --> 00:54:22,959
[music fades]
711
00:54:23,043 --> 00:54:24,668
[footsteps approaching]
712
00:54:32,168 --> 00:54:33,626
-[tired sigh]
-[Sofía] Hi.
713
00:54:34,793 --> 00:54:35,626
Oh, hi.
714
00:54:37,626 --> 00:54:38,459
Are you…
715
00:54:39,293 --> 00:54:41,209
um, watching me?
716
00:54:42,001 --> 00:54:42,918
What?
717
00:54:43,709 --> 00:54:44,751
The cameras?
718
00:54:46,626 --> 00:54:49,251
-You're watching me.
-Ah, security.
719
00:54:50,001 --> 00:54:51,501
You're not used to it, are you?
720
00:54:51,584 --> 00:54:52,834
Nor do I want to be.
721
00:54:53,626 --> 00:54:54,543
[laughs]
722
00:54:55,126 --> 00:54:58,251
Sweetie, I will not leave the house
unprotected,
723
00:54:58,334 --> 00:55:00,001
especially with you here.
724
00:55:02,501 --> 00:55:06,293
-I'd rather you removed them.
-Do you think I have time to watch you?
725
00:55:06,876 --> 00:55:08,668
Beatriz, I'm asking you.
726
00:55:09,251 --> 00:55:10,084
I…
727
00:55:11,626 --> 00:55:12,793
I can't live like this.
728
00:55:14,626 --> 00:55:16,168
The cameras outside have to stay.
729
00:55:17,001 --> 00:55:17,834
All right.
730
00:55:19,668 --> 00:55:21,459
But inside, I want to feel free.
731
00:55:23,668 --> 00:55:25,793
-Okay?
-All right. [sighs]
732
00:55:26,543 --> 00:55:27,459
Thank you.
733
00:55:33,584 --> 00:55:34,918
[disconnect signal beeps]
734
00:55:36,418 --> 00:55:38,834
[inhales, exhales deeply]
735
00:55:39,834 --> 00:55:41,834
[footsteps approaching]
736
00:55:42,543 --> 00:55:43,959
So what do you think?
737
00:55:44,043 --> 00:55:45,918
I don't like them. Keep looking.
738
00:55:46,834 --> 00:55:49,001
I'm afraid you'll have to continue
handling my schedule.
739
00:55:49,876 --> 00:55:50,918
Of course.
740
00:55:51,001 --> 00:55:53,751
I'll contact a few more today
for an interview.
741
00:55:53,834 --> 00:55:56,668
You were right to send her to London.
I never liked her.
742
00:55:57,459 --> 00:55:58,626
She was an opportunist.
743
00:55:59,126 --> 00:56:00,501
I found her a little funny.
744
00:56:01,168 --> 00:56:03,043
But she wanted my job, you're right.
745
00:56:03,876 --> 00:56:05,376
Now she's where she belongs.
746
00:56:47,584 --> 00:56:49,293
Tati, have you seen my cell phone?
747
00:56:50,293 --> 00:56:51,418
[speaking Vietnamese]
748
00:56:52,209 --> 00:56:54,084
[sighs, in English] I lost it.
749
00:56:57,709 --> 00:56:59,751
[virtual instructor]
Elbows out, hands at ear level.
750
00:56:59,834 --> 00:57:01,501
Lift your knee, extend your leg.
751
00:57:01,584 --> 00:57:06,376
Touch the ground with your heel, and back,
as if you were sitting on a stool.
752
00:57:07,168 --> 00:57:11,334
This exercise requires space.
You must be on the mark to get started.
753
00:57:11,418 --> 00:57:13,293
[slap] I am on it!
754
00:57:13,376 --> 00:57:17,084
This exercise requires space.
You must be on the mark to get started.
755
00:57:17,751 --> 00:57:18,918
Yeah well, I'm on the mark.
756
00:57:19,001 --> 00:57:20,876
Lift your knee, extend your leg…
757
00:57:20,959 --> 00:57:23,501
[yells] Shut up! That's enough!
758
00:57:23,584 --> 00:57:26,376
…knee. Extend your leg.
Touch the ground with your heel, and--
759
00:57:26,459 --> 00:57:27,418
[plug clatters]
760
00:57:28,751 --> 00:57:30,918
[crickets chirping]
761
00:57:31,793 --> 00:57:34,668
[ominous music playing]
762
00:57:37,793 --> 00:57:38,918
You can't sleep?
763
00:57:45,251 --> 00:57:48,043
[soothing music playing]
764
00:57:48,126 --> 00:57:50,876
[both chuckling]
765
00:58:09,168 --> 00:58:10,668
[music continues]
766
00:58:34,376 --> 00:58:37,001
One, two, three.
767
00:58:38,043 --> 00:58:39,126
[both grunting]
768
00:58:44,293 --> 00:58:45,584
[blows out]
769
00:58:49,376 --> 00:58:50,793
Give me your cell phone.
770
00:58:53,084 --> 00:58:53,959
Your phone?
771
00:58:54,543 --> 00:58:55,834
You don't have one?
772
00:58:55,918 --> 00:58:57,334
[Tati speaking Vietnamese]
773
00:58:57,418 --> 00:58:58,834
[frustrated sigh, in English] Shit.
774
00:59:33,793 --> 00:59:35,376
MY BABY AND ME
775
00:59:47,251 --> 00:59:48,376
[moans] I lost it.
776
00:59:50,918 --> 00:59:52,376
What did you lose?
777
00:59:52,459 --> 00:59:53,459
My cell phone.
778
00:59:53,543 --> 00:59:54,626
Ah.
779
00:59:56,001 --> 00:59:57,626
But you haven't left the place.
780
01:00:01,543 --> 01:00:04,376
-Don't worry. I'll buy you a new one.
-Nacho must be
781
01:00:05,751 --> 01:00:06,834
really pissed off.
782
01:00:08,418 --> 01:00:10,584
I'm sure he loves you more than ever.
783
01:00:11,334 --> 01:00:12,251
[laughs]
784
01:00:12,834 --> 01:00:14,959
I don't know. I'm scared.
785
01:00:17,376 --> 01:00:18,793
He is very sweet.
786
01:00:19,959 --> 01:00:20,793
He better be.
787
01:00:22,584 --> 01:00:23,626
[both laugh]
788
01:00:24,168 --> 01:00:26,001
[Cristina] Look, she already has it.
789
01:00:26,501 --> 01:00:28,459
-[Beatriz] Yes.
-[Sofía] Why does it appear?
790
01:00:28,543 --> 01:00:31,293
[Cristina] Estrogens cause an increase
in melanin secretion,
791
01:00:31,376 --> 01:00:34,376
and in her case it's more noticeable
because her skin's a bit darker.
792
01:00:34,459 --> 01:00:35,709
-Right?
-[Beatriz] Mm-hmm.
793
01:00:38,793 --> 01:00:40,584
[Cristina] All right, there's the baby.
794
01:00:40,668 --> 01:00:41,584
[Beatriz] Wow.
795
01:00:42,209 --> 01:00:43,043
Yes.
796
01:00:45,418 --> 01:00:48,001
How are you feeling, Sofía?
Everything all right?
797
01:00:49,626 --> 01:00:50,459
Yes.
798
01:00:51,209 --> 01:00:53,668
-She gave up on Pilates.
-No… [tut tuts]
799
01:00:53,751 --> 01:00:55,418
You can't give up exercise.
800
01:00:56,334 --> 01:00:58,751
-Swimming? She likes that.
-Mm-hmm.
801
01:00:59,334 --> 01:01:01,001
I'll write up a schedule.
802
01:01:01,084 --> 01:01:04,126
In any case, the results
from the earlier tests were perfect.
803
01:01:04,709 --> 01:01:07,334
Fluid retention and itching
are both normal.
804
01:01:08,543 --> 01:01:12,251
But if you feel something strange,
I want you to let me know, okay?
805
01:01:12,334 --> 01:01:13,918
[Sofía] No, everything's fine.
806
01:01:17,751 --> 01:01:18,751
Are those his eyes?
807
01:01:19,334 --> 01:01:20,334
[Cristina] Mm-hmm.
808
01:01:22,668 --> 01:01:25,043
[gentle acoustic guitar playing]
809
01:01:30,293 --> 01:01:31,251
Hi there.
810
01:01:49,001 --> 01:01:50,584
[music continues]
811
01:02:01,459 --> 01:02:02,293
Beatriz?
812
01:02:02,376 --> 01:02:03,793
[sobbing]
813
01:02:05,918 --> 01:02:07,418
Beatriz, are you all right?
814
01:02:15,084 --> 01:02:17,459
[bitter sobbing]
815
01:02:34,584 --> 01:02:35,501
[Beatriz] Good morning.
816
01:02:36,334 --> 01:02:38,418
Good morning. The phone?
817
01:02:38,501 --> 01:02:42,084
It's on order.
The good ones take some time to arrive.
818
01:02:42,168 --> 01:02:43,168
See you later.
819
01:02:51,834 --> 01:02:54,501
[Tati speaking Vietnamese]
820
01:03:03,793 --> 01:03:05,043
[knocking]
821
01:03:05,126 --> 01:03:06,293
Tati?
822
01:03:07,251 --> 01:03:08,376
[in English] May I come in?
823
01:03:21,793 --> 01:03:24,043
-[speaking in Vietnamese]
-[in English] The… the key?
824
01:03:27,959 --> 01:03:28,834
The key?
825
01:03:29,418 --> 01:03:30,293
The door?
826
01:03:30,834 --> 01:03:31,751
Ssh.
827
01:03:32,251 --> 01:03:34,334
-[giggles]
-[whispers] The door upstairs?
828
01:03:35,001 --> 01:03:36,251
[speaking in Vietnamese]
829
01:03:42,668 --> 01:03:43,918
[door unlocks]
830
01:04:12,709 --> 01:04:13,834
[clattering]
831
01:04:13,918 --> 01:04:17,126
[siren blaring]
832
01:04:27,876 --> 01:04:28,959
[siren stops]
833
01:05:23,501 --> 01:05:24,334
[Beatriz] Sofía!
834
01:05:30,709 --> 01:05:31,543
Sofía!
835
01:05:38,543 --> 01:05:40,251
-[Sofía] For me?
-[Beatriz] Mm-hmm.
836
01:05:40,334 --> 01:05:41,418
Happy birthday.
837
01:05:41,959 --> 01:05:44,001
Hello! Oh!
838
01:05:44,501 --> 01:05:46,084
-Cute.
-And this is for you too.
839
01:05:47,001 --> 01:05:48,251
HOW TO TRAIN YOUR DOG
840
01:05:52,418 --> 01:05:53,834
Hey there, Max.
841
01:05:54,418 --> 01:05:56,793
Max? Ah, not Max, no.
842
01:05:56,876 --> 01:05:58,168
Yes, you're a Max.
843
01:05:59,751 --> 01:06:01,793
-Okay, he's Max.
-Hello.
844
01:06:02,584 --> 01:06:04,668
Now he wants to invest in wineries.
845
01:06:05,168 --> 01:06:06,709
-In wineries?
-He wants you in.
846
01:06:06,793 --> 01:06:10,168
-Ah, no. Absolutely not.
-He already convinced me.
847
01:06:10,251 --> 01:06:12,084
Hey Max, did you know today's special?
848
01:06:12,168 --> 01:06:13,793
He shows up with three bottles of Sauv…
849
01:06:13,876 --> 01:06:16,043
-I'm allowed to have cake.
-[Cristina laughs]
850
01:06:16,126 --> 01:06:18,084
And I'm having some, you know,
one glass, two…
851
01:06:18,168 --> 01:06:19,001
Come on.
852
01:06:19,084 --> 01:06:20,793
He kept refilling my glass.
853
01:06:20,876 --> 01:06:23,418
[Sofía] Let's go to the bathroom.
Don't listen to their garbage.
854
01:06:23,501 --> 01:06:25,876
…in the end. I think I invested
in La Mancha wineries.
855
01:06:25,959 --> 01:06:28,126
[Beatriz] Did you sign anything?
Is anything in writing?
856
01:06:28,209 --> 01:06:31,126
[Cristina] Well, I did, verbally.
I'm not sure what that means.
857
01:06:32,418 --> 01:06:34,709
[Beatriz, softly] Hey, so… uh…
858
01:06:35,709 --> 01:06:37,459
how does she seem to you?
859
01:06:38,043 --> 01:06:41,751
[Cristina] Her hormones are acting up,
but otherwise she's fine.
860
01:06:42,418 --> 01:06:44,376
-[Beatriz] Are you sure?
-Yes, I'm sure.
861
01:06:45,459 --> 01:06:49,626
[Beatriz] All right. You don't think that…
I don't know, maybe…
862
01:06:52,168 --> 01:06:54,709
[sighs] she's having second thoughts?
863
01:06:55,251 --> 01:06:57,918
[Cristina] Well, I don't know.
I don't think so.
864
01:06:58,001 --> 01:07:00,376
-It's not easy what she's going through.
-[Beatriz] Not easy?
865
01:07:00,459 --> 01:07:03,126
-Just imagine.
-What? She's basically on holiday.
866
01:07:03,209 --> 01:07:05,418
-What do you mean?
-Cristina, for God's sake.
867
01:07:06,001 --> 01:07:09,876
[normal tone]
Max. Max is a beautiful name. I like it.
868
01:07:09,959 --> 01:07:12,043
-Well…
-Yes, it's a pretty name.
869
01:07:14,959 --> 01:07:17,459
And Beatriz, is her child a boy too?
870
01:07:19,709 --> 01:07:22,626
Well, even if it's not mine, I…
I'd like to know.
871
01:07:24,043 --> 01:07:26,418
Yes, it's a boy.
872
01:07:30,418 --> 01:07:31,251
[Cristina] Cheers.
873
01:07:31,751 --> 01:07:33,459
-Congratulations.
-Thank you.
874
01:07:36,584 --> 01:07:38,001
[footsteps approaching]
875
01:07:38,959 --> 01:07:40,501
Look what I just received.
876
01:07:53,418 --> 01:07:54,709
[Sofía laughs]
877
01:07:54,793 --> 01:07:56,126
You have a gift.
878
01:08:03,209 --> 01:08:04,543
I want to talk to him.
879
01:08:08,293 --> 01:08:09,293
It's my birthday.
880
01:08:13,751 --> 01:08:14,584
Very well.
881
01:08:15,293 --> 01:08:17,334
VIDEO CALL
882
01:08:19,751 --> 01:08:20,959
[Sofía] Hi, my love.
883
01:08:22,293 --> 01:08:23,126
You okay?
884
01:08:24,876 --> 01:08:25,709
What's up?
885
01:08:26,251 --> 01:08:27,251
What happened?
886
01:08:29,209 --> 01:08:30,959
-Happy birthday.
-Thank you.
887
01:08:32,501 --> 01:08:33,376
[Nacho] Right.
888
01:08:34,168 --> 01:08:36,751
[sighs] Don't ever do this to me again.
889
01:08:38,668 --> 01:08:40,001
It's driving me crazy.
890
01:08:40,084 --> 01:08:42,376
I called you.
I sent you a thousand texts.
891
01:08:42,459 --> 01:08:45,709
-I almost called the police.
-No, I'm fine.
892
01:08:46,751 --> 01:08:47,834
It's just that…
893
01:08:47,918 --> 01:08:49,626
I lost my phone and…
894
01:08:50,334 --> 01:08:51,543
I was very busy.
895
01:08:51,626 --> 01:08:54,959
But tomorrow or the next day
I'll have a new one, and so…
896
01:08:55,668 --> 01:08:57,126
I'll be able to reach you.
897
01:08:58,293 --> 01:09:00,709
-Well, how are you doing?
-[Nacho sighs]
898
01:09:01,293 --> 01:09:02,209
Listen…
899
01:09:04,626 --> 01:09:08,751
Sofi, please, I beg you.
Don't do this to me. Just tell me now.
900
01:09:09,918 --> 01:09:12,001
Please, be honest with me.
901
01:09:12,834 --> 01:09:14,043
Hmm?
902
01:09:14,126 --> 01:09:15,584
I miss you so much.
903
01:09:17,543 --> 01:09:19,834
-[Nacho] Yeah, right.
-And I love you.
904
01:09:19,918 --> 01:09:21,418
-[Nacho] I don't know.
-A lot.
905
01:09:22,834 --> 01:09:25,126
[Nacho] I think that… Sofi…
906
01:09:26,168 --> 01:09:27,084
[sighs]
907
01:09:27,959 --> 01:09:30,459
-Are you sure you love me?
-Yes, my love.
908
01:09:33,084 --> 01:09:34,668
It won't be long now, hmm?
909
01:09:37,626 --> 01:09:38,793
-[Sofía sobs]
-[Nacho] Honey?
910
01:09:41,001 --> 01:09:41,876
[sobs]
911
01:09:41,959 --> 01:09:44,959
Sofi, what's going on? Are you all right?
912
01:09:46,918 --> 01:09:48,459
-Sofía, answer me.
-[sniffs]
913
01:09:49,293 --> 01:09:52,418
Listen, I don't know what to say,
or what to do.
914
01:09:53,084 --> 01:09:56,084
-You… Are you sure you love me?
-I have to go now.
915
01:09:56,168 --> 01:09:58,293
-[Nacho] No.
-We'll talk again in a few days, okay?
916
01:09:58,376 --> 01:10:00,418
[Nacho] Sofi, please… Sofi…
917
01:10:01,251 --> 01:10:03,834
-I love you.
-[Nacho] No, wait. Sofi, please, don't go.
918
01:10:03,918 --> 01:10:04,751
Don't… don't go.
919
01:10:08,334 --> 01:10:09,459
[sobs]
920
01:10:22,918 --> 01:10:24,334
[Sofía] Oh, hello.
921
01:10:26,001 --> 01:10:28,168
Oh, dear. Max!
922
01:10:30,334 --> 01:10:32,084
What did you do? [tut-tuts]
923
01:10:32,168 --> 01:10:33,126
Tati?
924
01:10:38,334 --> 01:10:39,584
Max, be a good boy.
925
01:10:48,959 --> 01:10:49,793
Tati?
926
01:10:53,918 --> 01:10:56,418
["En el Medio del Mal" by Calequi playing]
927
01:11:32,876 --> 01:11:34,501
[Nacho] Oh, hi, hello. Um…
928
01:11:35,251 --> 01:11:37,209
I'm looking for Sofía Cuadros.
929
01:11:39,043 --> 01:11:42,126
[music continues]
930
01:11:50,043 --> 01:11:51,459
Uh, but um…
931
01:11:51,543 --> 01:11:52,584
Sorry, um…
932
01:11:53,418 --> 01:11:54,251
Never?
933
01:12:02,834 --> 01:12:05,001
Yes, well, I need… I need her phone.
934
01:12:05,793 --> 01:12:10,043
Do, you, sorry, do you have a phone?
A number or something?
935
01:12:13,834 --> 01:12:15,751
Okay. Thank you.
936
01:12:22,626 --> 01:12:24,626
[music intensifies]
937
01:12:35,918 --> 01:12:37,084
[music fades]
938
01:12:37,168 --> 01:12:38,418
I'm too tired.
939
01:12:39,834 --> 01:12:42,001
You still have ten lengths to go. Come on.
940
01:12:46,168 --> 01:12:47,376
Why did Tati leave?
941
01:12:49,668 --> 01:12:51,709
Look at you. It's already obvious.
942
01:12:52,459 --> 01:12:54,043
Do you think she'll tell on us?
943
01:12:54,709 --> 01:12:56,001
She can't speak the language.
944
01:12:56,084 --> 01:12:58,668
If you stop now,
it will just be much harder later.
945
01:13:00,001 --> 01:13:01,293
[exhales]
946
01:13:01,376 --> 01:13:02,751
I'll do more tomorrow.
947
01:13:05,168 --> 01:13:07,334
Your chart says you need to do 50 lengths.
948
01:13:08,251 --> 01:13:09,626
But I can't. I mean it.
949
01:13:10,668 --> 01:13:12,251
Didn't you hear me? Come on.
950
01:13:12,334 --> 01:13:13,459
[frustrated sigh]
951
01:13:14,293 --> 01:13:16,418
-Just today, please.
-Come on.
952
01:13:17,001 --> 01:13:18,543
-I don't want to.
-Come on!
953
01:13:19,668 --> 01:13:21,293
I said I don't want to!
954
01:13:24,084 --> 01:13:25,834
It's only ten more lengths.
955
01:13:45,334 --> 01:13:47,168
[shoes clatter]
956
01:13:51,334 --> 01:13:52,209
[beep]
957
01:13:53,293 --> 01:13:54,459
[tut-tuts, sighs]
958
01:13:58,168 --> 01:13:59,209
[Belén] Beatriz.
959
01:13:59,293 --> 01:14:00,209
Not now, Belén.
960
01:14:00,793 --> 01:14:01,834
It's about Sofía.
961
01:14:02,501 --> 01:14:04,959
You have to get her out of London.
She lied to us.
962
01:14:05,459 --> 01:14:06,668
Lied about what?
963
01:14:06,751 --> 01:14:08,043
She has no degree.
964
01:14:08,126 --> 01:14:10,334
Just a college seminar with no grade.
965
01:14:11,168 --> 01:14:13,751
The schools where she says
she got her master's don't exist.
966
01:14:14,501 --> 01:14:15,834
And her work experience?
967
01:14:16,793 --> 01:14:18,168
She's just a sales clerk.
968
01:14:18,251 --> 01:14:19,209
Are you sure?
969
01:14:21,126 --> 01:14:23,251
-Would you like to call yourself?
-No.
970
01:14:45,334 --> 01:14:47,751
[exhales deeply]
971
01:14:55,668 --> 01:14:57,876
[crows cawing]
972
01:15:01,584 --> 01:15:02,668
[dial tone]
973
01:15:03,459 --> 01:15:05,709
-[Cristina] Hello, Beatriz.
-Cristina.
974
01:15:05,793 --> 01:15:09,293
Did you know that our favorite Argentinian
has never set foot in a university?
975
01:15:11,793 --> 01:15:12,626
[Cristina] Well,
976
01:15:14,251 --> 01:15:16,459
everyone lies to get a job.
977
01:15:16,543 --> 01:15:18,209
That bitch lied about everything.
978
01:15:19,584 --> 01:15:20,418
[Cristina] So what?
979
01:15:21,334 --> 01:15:23,001
How on earth can I trust her now?
980
01:15:24,959 --> 01:15:27,751
[Cristina] Listen, she lied
because she's an opportunist
981
01:15:27,834 --> 01:15:30,959
and if she's an opportunist,
she'll comply. It's her best option.
982
01:15:31,459 --> 01:15:33,834
Cristina, you've never had a child
inside you.
983
01:15:35,793 --> 01:15:36,876
[battery alert beeps]
984
01:15:37,543 --> 01:15:38,668
I'll call you back.
985
01:15:39,751 --> 01:15:41,084
[Cristina] Okay.
986
01:15:41,168 --> 01:15:42,334
[Beatriz] Sofía!
987
01:15:49,668 --> 01:15:50,543
Sofía!
988
01:15:53,209 --> 01:15:54,043
[Sofía] Hi.
989
01:15:56,418 --> 01:15:57,543
What have you been doing?
990
01:15:58,834 --> 01:15:59,793
Nothing.
991
01:16:01,168 --> 01:16:02,084
Nothing?
992
01:16:03,876 --> 01:16:05,876
I opened the door. That's it.
993
01:16:05,959 --> 01:16:08,043
The security company could have shown up.
994
01:16:08,126 --> 01:16:10,459
And if they see you here,
it all goes to hell.
995
01:16:11,084 --> 01:16:13,084
[footsteps leaving]
996
01:16:19,043 --> 01:16:21,168
Tomorrow's the quarterly balance report.
997
01:16:22,043 --> 01:16:23,584
I'll let you know how it goes.
998
01:16:27,418 --> 01:16:30,584
The goal was to double the previous one,
but, uh, I don't know.
999
01:16:37,834 --> 01:16:39,084
My new phone, it doesn't work.
1000
01:16:39,751 --> 01:16:41,376
How come? It cost a lot.
1001
01:16:42,001 --> 01:16:43,793
I don't know. It doesn't work.
1002
01:16:47,334 --> 01:16:48,626
Lend me your tablet.
1003
01:16:49,876 --> 01:16:51,376
And you shouldn't be there.
1004
01:16:51,959 --> 01:16:53,376
It was very uncomfortable.
1005
01:16:55,001 --> 01:16:55,834
Not today.
1006
01:16:57,293 --> 01:16:58,376
What do you mean?
1007
01:17:04,793 --> 01:17:06,251
I didn't agree to be your slave.
1008
01:17:07,793 --> 01:17:09,793
-[chair scrapes]
-[tense music playing]
1009
01:17:24,751 --> 01:17:25,751
[door slams]
1010
01:17:31,251 --> 01:17:33,668
Come on. Isn't that what you want?
1011
01:17:35,209 --> 01:17:36,918
You think I'm against you?
1012
01:17:37,001 --> 01:17:40,126
That I want to ruin your life?
Leave! Go on then, go!
1013
01:17:42,209 --> 01:17:45,459
I could have found a much easier way
to become a mother, you know?
1014
01:17:45,959 --> 01:17:48,834
Don't you remember how you felt
when you didn't know what to do?
1015
01:17:49,418 --> 01:17:50,334
Huh?
1016
01:17:52,751 --> 01:17:53,584
Oh, fuck.
1017
01:17:54,293 --> 01:17:56,584
[panting]
1018
01:18:05,959 --> 01:18:07,626
[tense music continues]
1019
01:18:10,918 --> 01:18:12,876
I just want to do things right, okay?
1020
01:18:15,293 --> 01:18:19,293
I know it must be very hard for you
to be cooped up here without Nacho.
1021
01:18:20,501 --> 01:18:24,209
And that your body's changing
and that makes you much more sensitive.
1022
01:18:24,834 --> 01:18:27,251
And that you experience things
with more…
1023
01:18:30,876 --> 01:18:34,209
But don't you ever forget
that what we're doing benefits us both.
1024
01:18:39,751 --> 01:18:41,751
[music fades]
1025
01:18:45,168 --> 01:18:46,293
Should I close it?
1026
01:19:05,834 --> 01:19:07,834
[metallic grinding]
1027
01:19:23,084 --> 01:19:24,543
[exhales deeply]
1028
01:19:27,334 --> 01:19:28,251
[barman] All good here?
1029
01:19:28,334 --> 01:19:30,209
-Need anything else?
-[man] No, just the bill.
1030
01:19:30,293 --> 01:19:31,126
[barman] Right away.
1031
01:19:34,084 --> 01:19:36,376
-[music playing faintly]
-[faint bar chatter]
1032
01:19:40,543 --> 01:19:42,043
[sighs deeply]
1033
01:20:03,168 --> 01:20:04,751
[Beatriz] It won't be long now.
1034
01:20:12,043 --> 01:20:15,543
I wanted to thank you
for being so brave.
1035
01:20:21,043 --> 01:20:23,001
It's very normal you should miss him.
1036
01:20:25,043 --> 01:20:27,751
[slow electric guitar playing]
1037
01:21:00,418 --> 01:21:02,126
It's starting to get heavy.
1038
01:21:03,959 --> 01:21:04,959
Are you all right?
1039
01:21:08,668 --> 01:21:10,418
[music fades]
1040
01:21:10,501 --> 01:21:13,918
[clock ticking]
1041
01:21:16,584 --> 01:21:17,543
[soft footstep]
1042
01:21:28,334 --> 01:21:30,334
[exhales deeply]
1043
01:21:36,293 --> 01:21:37,126
[Sofía] Beatriz.
1044
01:21:41,293 --> 01:21:42,376
I can't sleep.
1045
01:21:51,001 --> 01:21:52,543
[Beatriz] Come. [pats bed]
1046
01:22:16,626 --> 01:22:18,626
[ticking continues]
1047
01:22:32,543 --> 01:22:34,334
[woman] I'll be in Madrid all summer.
1048
01:22:35,126 --> 01:22:38,043
And I work mornings at the store, so…
1049
01:22:38,126 --> 01:22:39,751
-You call me?
-Sure.
1050
01:22:39,834 --> 01:22:42,168
-You have my number?
-I think so.
1051
01:22:42,251 --> 01:22:43,459
Wait, I'll call you.
1052
01:22:46,501 --> 01:22:48,709
Mario from Columbia, you have my number.
1053
01:22:50,876 --> 01:22:52,376
-[phone vibrates]
-[woman] Bye.
1054
01:22:53,959 --> 01:22:54,793
[sighs]
1055
01:22:54,876 --> 01:22:57,334
MISSED CALL
1056
01:23:02,918 --> 01:23:05,334
The second suggestion
is a variation on the first,
1057
01:23:05,418 --> 01:23:07,168
this time with the Allegra model.
1058
01:23:07,251 --> 01:23:10,209
I think this could be our best bet
for big events.
1059
01:23:12,251 --> 01:23:15,209
[man] And the last design
is a stark contrast to the previous ones.
1060
01:23:15,293 --> 01:23:18,459
It fits well because it contrasts
clean lines with baroque.
1061
01:23:19,668 --> 01:23:20,876
[ominous music playing]
1062
01:23:23,543 --> 01:23:25,168
Beatriz, what do you think?
1063
01:23:25,668 --> 01:23:27,418
-Beatriz?
-What?
1064
01:23:29,126 --> 01:23:29,959
Excuse me.
1065
01:23:38,668 --> 01:23:39,501
Dammit!
1066
01:23:40,876 --> 01:23:42,876
Shit, fuck!
1067
01:23:57,001 --> 01:23:58,126
[grunts]
1068
01:24:02,751 --> 01:24:03,918
[grunts]
1069
01:24:09,376 --> 01:24:10,293
[sighs]
1070
01:24:11,418 --> 01:24:12,334
I'm sorry, Max.
1071
01:24:18,876 --> 01:24:20,876
[music continues]
1072
01:24:38,584 --> 01:24:40,043
-[crackling]
-[cries out]
1073
01:24:41,584 --> 01:24:43,084
[Max barking]
1074
01:24:45,751 --> 01:24:47,001
[music fades]
1075
01:25:04,834 --> 01:25:07,334
-[groans]
-[running footsteps approaching]
1076
01:25:08,918 --> 01:25:10,418
[Beatriz] What have you done?
1077
01:25:11,501 --> 01:25:13,293
-Can you move?
-Yes.
1078
01:25:20,668 --> 01:25:22,376
Oh, what a goddamn mess!
1079
01:25:23,501 --> 01:25:24,543
Careful!
1080
01:25:30,126 --> 01:25:31,126
One more step.
1081
01:25:32,126 --> 01:25:33,251
Easy now.
1082
01:25:35,834 --> 01:25:36,668
Careful.
1083
01:25:37,376 --> 01:25:38,209
There.
1084
01:25:40,626 --> 01:25:42,626
Let's see. Lie down.
1085
01:25:44,126 --> 01:25:45,918
-[Sofía] Ow!
-Easy.
1086
01:25:46,001 --> 01:25:47,168
[Sofía grunts in pain]
1087
01:25:48,959 --> 01:25:50,459
-[Beatriz] You all right?
-Yes.
1088
01:25:51,043 --> 01:25:51,876
Good.
1089
01:25:52,376 --> 01:25:53,334
[Sofía groans]
1090
01:25:55,543 --> 01:25:56,376
[Sofía] Okay.
1091
01:25:57,584 --> 01:25:58,584
[winces]
1092
01:26:08,501 --> 01:26:11,709
Cristina, call me back
as soon as you can, please. It's urgent.
1093
01:26:12,334 --> 01:26:13,959
[woman] I'll talk to the makeup people.
1094
01:26:14,043 --> 01:26:16,459
-[Belén] Perfect. How long will it take?
-[woman] Twelve hours.
1095
01:26:16,543 --> 01:26:17,793
-Okay, 12.
-Yes, I'll follow up.
1096
01:26:17,876 --> 01:26:19,043
Good morning.
1097
01:26:19,543 --> 01:26:21,376
I'm looking for Sofía Cuadros.
1098
01:26:21,459 --> 01:26:24,959
-Uh, she's not here. She's in London.
-No.
1099
01:26:25,043 --> 01:26:26,168
She's not there.
1100
01:26:27,084 --> 01:26:28,251
You don't get it, do you?
1101
01:26:28,334 --> 01:26:30,251
[oppressive music playing]
1102
01:26:30,334 --> 01:26:31,793
The boss, where is she?
1103
01:26:31,876 --> 01:26:33,334
She's not here either.
1104
01:26:33,418 --> 01:26:35,459
Leave us your number
and we'll get back-- Hey!
1105
01:26:36,126 --> 01:26:37,668
I told you she's not here.
1106
01:26:39,751 --> 01:26:40,959
What are you doing?
1107
01:26:42,251 --> 01:26:43,543
Did you hear what I said?
1108
01:26:46,376 --> 01:26:47,459
[door slams, locks]
1109
01:26:49,709 --> 01:26:51,168
The boss, where is she?
1110
01:26:52,418 --> 01:26:53,876
[Nacho] No? Okay.
1111
01:26:53,959 --> 01:26:57,251
-[phone vibrating]
-[Beatriz grunts]
1112
01:26:57,751 --> 01:26:59,876
-Cristina?
-No, it's me, Belén.
1113
01:27:00,793 --> 01:27:01,959
A man's here asking for Sofía.
1114
01:27:02,584 --> 01:27:03,418
[clatter]
1115
01:27:03,501 --> 01:27:05,209
[Nacho] Where is Beatriz Gaya?
1116
01:27:05,293 --> 01:27:07,376
-What's he look like?
-[Belén] Handsome. About thirty.
1117
01:27:07,459 --> 01:27:09,084
[Beatriz] Don't let him go.
I'm on my way.
1118
01:27:09,168 --> 01:27:10,459
Okay. I'll wait for you.
1119
01:27:12,709 --> 01:27:14,668
[music continues]
1120
01:27:25,876 --> 01:27:27,501
[drawers clatter]
1121
01:27:30,043 --> 01:27:30,876
Tell me now!
1122
01:27:30,959 --> 01:27:33,126
Please, don't hurt me.
I don't know anything.
1123
01:27:38,459 --> 01:27:39,793
This isn't about you.
1124
01:27:40,459 --> 01:27:43,501
Are you going to help me?
Tell me where to find Beatriz Gaya.
1125
01:27:45,668 --> 01:27:47,668
[music continues]
1126
01:27:51,084 --> 01:27:53,043
Here, drink this.
1127
01:28:00,918 --> 01:28:02,126
-A bit more.
-Enough.
1128
01:28:04,001 --> 01:28:06,793
[dial tone]
1129
01:28:08,543 --> 01:28:11,001
[recorded message]
This number is currently unavailable.
1130
01:28:11,084 --> 01:28:12,793
Please leave your message.
1131
01:28:12,876 --> 01:28:14,209
I can't believe this.
1132
01:28:14,918 --> 01:28:15,834
[frustrated sigh]
1133
01:28:16,793 --> 01:28:18,001
[doorbell rings]
1134
01:28:22,876 --> 01:28:24,251
[music fades]
1135
01:28:24,334 --> 01:28:25,959
[doorbell rings]
1136
01:28:30,001 --> 01:28:32,001
[phone ringing]
1137
01:28:34,293 --> 01:28:35,793
Belén, is he still there?
1138
01:28:36,334 --> 01:28:38,043
[Belén] Uh, no, he's gone.
1139
01:28:38,626 --> 01:28:41,001
What did he want? What was he after?
1140
01:28:41,084 --> 01:28:42,126
[Belén] Your address.
1141
01:28:43,543 --> 01:28:44,709
And you gave it to him?
1142
01:28:44,793 --> 01:28:46,751
[Belén] It's just that the…
1143
01:28:46,834 --> 01:28:48,626
-the new girl …
-Oh, great!
1144
01:28:48,709 --> 01:28:50,668
[Belén] …she was really scared
and I don't know…
1145
01:28:50,751 --> 01:28:54,501
-I'm sorry. Should we call the police?
-No, don't call anybody.
1146
01:28:55,043 --> 01:28:56,043
[phone disconnects]
1147
01:28:58,584 --> 01:29:00,293
[turn signal ticking]
1148
01:29:05,293 --> 01:29:06,126
Hello?
1149
01:29:07,001 --> 01:29:08,001
Nacho?
1150
01:29:08,084 --> 01:29:09,084
Hello?
1151
01:29:09,168 --> 01:29:10,001
Nacho!
1152
01:29:10,501 --> 01:29:11,626
[Nacho] Sofía, is that you?
1153
01:29:11,709 --> 01:29:13,626
-Open up! Let me in!
-What are you doing here?
1154
01:29:13,709 --> 01:29:15,168
How did you find me?
1155
01:29:15,709 --> 01:29:17,126
I went to your office.
1156
01:29:17,709 --> 01:29:20,168
No, please. Be very careful.
1157
01:29:20,251 --> 01:29:22,543
-Sofía…
-She's… she's crazy.
1158
01:29:27,543 --> 01:29:28,959
-I'm not well. I…
-Sofía…
1159
01:29:29,043 --> 01:29:32,293
-I think she gave me something.
-What do you mean? What did she give you?
1160
01:29:32,793 --> 01:29:33,709
Sofía, let me in!
1161
01:29:35,418 --> 01:29:36,293
-Sofía…
-I can't.
1162
01:29:38,834 --> 01:29:40,668
[engine roars]
1163
01:29:41,293 --> 01:29:42,751
I need you to call the police.
1164
01:29:42,834 --> 01:29:46,459
Okay, I'll get you out of here.
Don't worry. I'm calling the police.
1165
01:29:46,543 --> 01:29:48,793
And we'll get you out of there, okay?
It won't be long now.
1166
01:29:48,876 --> 01:29:50,501
-Please get help.
-[Nacho] I can't call.
1167
01:29:50,584 --> 01:29:52,793
Man, there's no signal.
I'm gonna go and try find one.
1168
01:29:52,876 --> 01:29:55,376
No, please don't go.
Don't leave me alone.
1169
01:29:56,126 --> 01:29:58,126
Nacho, don't leave me alone!
1170
01:30:00,668 --> 01:30:03,293
[dramatic music intensifies]
1171
01:30:06,501 --> 01:30:09,209
[Nacho, faintly] Hello. Yes? Hello!
1172
01:30:09,751 --> 01:30:10,584
Fuck!
1173
01:30:11,876 --> 01:30:13,084
[tires screech]
1174
01:30:18,168 --> 01:30:19,084
[Nacho] Hello?
1175
01:30:25,168 --> 01:30:26,168
[pants]
1176
01:30:40,626 --> 01:30:41,584
[music stops abruptly]
1177
01:30:47,751 --> 01:30:49,168
[Beatriz panting]
1178
01:30:52,168 --> 01:30:53,168
[grunts]
1179
01:31:00,626 --> 01:31:02,126
[engine slows]
1180
01:31:04,793 --> 01:31:08,168
[breathing rapidly]
1181
01:31:13,043 --> 01:31:15,043
[wheezing]
1182
01:31:19,501 --> 01:31:22,543
[panicked wheezing]
1183
01:31:24,376 --> 01:31:26,376
[coughing]
1184
01:31:29,001 --> 01:31:30,084
[sobs]
1185
01:31:31,251 --> 01:31:32,459
[sobbing] Nacho…
1186
01:31:34,043 --> 01:31:36,626
[sobbing]
1187
01:31:36,709 --> 01:31:38,584
[screaming]
1188
01:31:39,709 --> 01:31:41,709
[bitter sobbing]
1189
01:31:47,126 --> 01:31:49,709
Help, somebody!
1190
01:31:51,543 --> 01:31:52,709
[whimpers]
1191
01:31:52,793 --> 01:31:54,959
[choking sob, inhales deeply]
1192
01:31:55,043 --> 01:31:56,834
[groans]
1193
01:32:06,501 --> 01:32:07,543
[car door slams]
1194
01:32:15,709 --> 01:32:17,293
[engine starts]
1195
01:32:30,334 --> 01:32:31,709
Hey, I'm back.
1196
01:32:31,793 --> 01:32:33,209
Are you all right?
1197
01:32:34,126 --> 01:32:35,126
Yes.
1198
01:32:35,209 --> 01:32:37,084
I'm going to fix you some dinner.
1199
01:32:37,168 --> 01:32:39,126
-I'm not hungry.
-You have to eat.
1200
01:32:39,209 --> 01:32:40,043
Beatriz?
1201
01:32:40,793 --> 01:32:41,626
What?
1202
01:32:45,043 --> 01:32:47,959
I thought you'd be really angry with me
after what I did.
1203
01:32:49,126 --> 01:32:52,584
Well, honestly, I… Well, I'm so glad
you weren't really hurt.
1204
01:32:52,668 --> 01:32:53,876
My anger just vanished.
1205
01:32:55,668 --> 01:32:57,293
In the end you were right.
1206
01:32:58,918 --> 01:32:59,751
It's my mood.
1207
01:33:00,501 --> 01:33:01,334
[sniffs]
1208
01:33:02,084 --> 01:33:04,834
The hormones are…
They're driving me crazy.
1209
01:33:04,918 --> 01:33:06,543
-Don't worry.
-I don't know what I'm doing.
1210
01:33:06,626 --> 01:33:07,834
[Beatriz] Yes, it's normal.
1211
01:33:09,293 --> 01:33:11,293
Besides, really soon it'll all be over.
1212
01:33:12,376 --> 01:33:13,918
I… [laughs]
1213
01:33:14,001 --> 01:33:15,501
I have a surprise for you.
1214
01:33:20,751 --> 01:33:22,209
[breathing deeply]
1215
01:33:23,126 --> 01:33:27,459
Sofía, I've been looking over
the latest ultrasounds that we performed
1216
01:33:27,543 --> 01:33:29,668
and I'll examine you again tomorrow.
1217
01:33:31,793 --> 01:33:32,918
Is there a problem?
1218
01:33:33,543 --> 01:33:37,834
On the contrary. It's going so well
you could be ready earlier than expected.
1219
01:33:37,918 --> 01:33:41,459
If my suspicions are confirmed,
tomorrow we'll perform a C-section.
1220
01:33:42,793 --> 01:33:43,668
But why?
1221
01:33:44,876 --> 01:33:48,043
-Explain it to me please.
-I thought you wanted this to be over.
1222
01:33:48,126 --> 01:33:49,793
Well, your wish is being granted.
1223
01:33:52,251 --> 01:33:54,043
-Tomorrow?
-[Cristina] Tomorrow.
1224
01:33:57,126 --> 01:33:58,126
Whatever you say.
1225
01:34:04,126 --> 01:34:06,043
-[whispers] Thank you.
-You're welcome.
1226
01:34:12,001 --> 01:34:14,251
[ominous music playing]
1227
01:34:15,584 --> 01:34:16,668
[sobs]
1228
01:34:19,584 --> 01:34:21,834
[breathing rapidly]
1229
01:34:34,501 --> 01:34:38,751
What will you do when the baby is born?
Will you run the company from here?
1230
01:34:39,251 --> 01:34:41,293
I can't leave anyone else in charge.
1231
01:34:41,959 --> 01:34:43,918
They could sink it in just one month.
1232
01:34:44,001 --> 01:34:45,334
[Sofía clears throat]
1233
01:34:50,043 --> 01:34:51,668
Will we keep working together?
1234
01:34:52,793 --> 01:34:53,834
Of course.
1235
01:34:57,668 --> 01:34:59,209
I miss work so very much.
1236
01:35:01,793 --> 01:35:02,918
You have no idea.
1237
01:35:03,626 --> 01:35:04,543
Yeah, I know.
1238
01:35:15,626 --> 01:35:17,334
[sighs] I'm always thirsty.
1239
01:35:19,084 --> 01:35:20,043
Want something?
1240
01:35:20,626 --> 01:35:21,959
No, thank you. I'm fine.
1241
01:35:30,709 --> 01:35:32,709
[inhales, exhales]
1242
01:35:38,126 --> 01:35:39,668
[tense music playing]
1243
01:35:48,376 --> 01:35:49,626
[Sofía yelps]
1244
01:35:50,251 --> 01:35:51,376
[Sofía panting]
1245
01:35:53,418 --> 01:35:54,584
[both scream]
1246
01:35:57,209 --> 01:35:58,293
[wood clatters]
1247
01:35:58,376 --> 01:36:00,959
[discordant music playing]
1248
01:36:11,584 --> 01:36:13,668
[ragged breathing]
1249
01:36:17,918 --> 01:36:19,459
Sofía, what are you doing?
1250
01:36:21,709 --> 01:36:22,543
Saving myself.
1251
01:36:23,793 --> 01:36:24,626
What?
1252
01:36:26,376 --> 01:36:28,751
You wanted to take my son
and get rid of me.
1253
01:36:29,293 --> 01:36:31,168
You think I want to kill you? [gasps]
1254
01:36:32,293 --> 01:36:34,251
Who pays the piper?
1255
01:36:34,334 --> 01:36:36,376
-[Beatriz cries out]
-Isn't that right?
1256
01:36:36,459 --> 01:36:38,584
[whimpering] I… I just wanted a son.
1257
01:36:39,876 --> 01:36:42,251
And you a future.
That's what we agreed on.
1258
01:36:48,501 --> 01:36:50,209
[breathing heavily]
1259
01:36:55,543 --> 01:36:56,459
Where's Nacho?
1260
01:36:58,834 --> 01:37:00,001
Nacho?
1261
01:37:00,084 --> 01:37:02,418
I don't know. What are you saying?
1262
01:37:02,501 --> 01:37:04,084
Where is he?
1263
01:37:05,751 --> 01:37:07,584
-[slash]
-[screams]
1264
01:37:08,209 --> 01:37:09,209
[Sofía] You bitch!
1265
01:37:09,293 --> 01:37:10,626
[screams]
1266
01:37:10,709 --> 01:37:14,126
-Shut up! Shut your mouth.
-[crying, babbling]
1267
01:37:17,001 --> 01:37:18,251
Bring out the contract.
1268
01:37:18,834 --> 01:37:21,876
Just bring… bring out…
Bring out the contract.
1269
01:37:22,543 --> 01:37:24,501
We'll tear it up and you can go.
1270
01:37:25,751 --> 01:37:29,126
[sobs] I won't report you for this,
I swear. I won't say a word.
1271
01:37:30,334 --> 01:37:31,751
It's what you want, right?
1272
01:37:32,959 --> 01:37:35,376
I don't know what I want, okay?
1273
01:37:38,834 --> 01:37:39,668
Sofía!
1274
01:38:03,251 --> 01:38:04,251
[labored breathing]
1275
01:38:04,751 --> 01:38:05,668
Sofía!
1276
01:38:08,751 --> 01:38:09,793
[clicks tongue]
1277
01:38:16,209 --> 01:38:18,501
Sofía, I need some water.
1278
01:38:25,876 --> 01:38:26,918
-Sofía!
-[sniffs]
1279
01:38:29,251 --> 01:38:32,126
Sofía, we need to talk, for God's sake!
1280
01:38:40,793 --> 01:38:44,126
[ragged breathing]
1281
01:38:51,001 --> 01:38:54,084
[inhales deeply, exhales]
1282
01:39:02,501 --> 01:39:04,501
[birdsong]
1283
01:40:04,084 --> 01:40:05,168
[grunts]
1284
01:40:56,584 --> 01:40:57,876
-Where is it?
-[groans]
1285
01:41:03,543 --> 01:41:04,834
-Where's what?
-The money.
1286
01:41:05,334 --> 01:41:07,043
There must be money in this house.
1287
01:41:07,584 --> 01:41:08,918
You want to rob me?
1288
01:41:09,001 --> 01:41:11,001
[cell phone ringing]
1289
01:41:14,251 --> 01:41:16,084
Beatriz, tell me where it is.
1290
01:41:17,959 --> 01:41:19,084
This is ridiculous.
1291
01:41:20,084 --> 01:41:21,209
I offered you a new life
1292
01:41:21,293 --> 01:41:23,918
and you're ready
to trade it all for a few euros?
1293
01:41:24,001 --> 01:41:25,626
-Where is it?
-[phone continues ringing]
1294
01:41:48,001 --> 01:41:49,418
[lock winding]
1295
01:42:11,834 --> 01:42:14,543
You're throwing it all away
for absolutely nothing.
1296
01:42:19,084 --> 01:42:20,293
I have the contract.
1297
01:42:22,626 --> 01:42:24,626
If you report me, I will make it public.
1298
01:42:25,584 --> 01:42:26,501
I will ruin you.
1299
01:42:28,293 --> 01:42:29,668
I was wrong about you.
1300
01:42:31,334 --> 01:42:33,668
I thought you were ready to be somebody.
1301
01:42:46,626 --> 01:42:47,876
I am somebody.
1302
01:42:53,334 --> 01:42:54,334
There are two of us.
1303
01:43:03,626 --> 01:43:07,334
Sofía, you can't just leave me here.
They're going to find me dead!
1304
01:43:07,418 --> 01:43:10,043
Your fingerprints are all over the house.
Untie me!
1305
01:43:10,126 --> 01:43:12,334
I swear I will let you go. Sofía!
1306
01:43:15,793 --> 01:43:16,751
[sobs]
1307
01:43:20,126 --> 01:43:21,501
[grunting]
1308
01:43:23,001 --> 01:43:25,001
[frustrated grunts]
1309
01:43:25,084 --> 01:43:26,126
[exhales]
1310
01:43:34,293 --> 01:43:35,209
[dog barks]
1311
01:43:36,751 --> 01:43:38,001
[dog whimpering]
1312
01:43:41,793 --> 01:43:42,626
Max.
1313
01:43:46,418 --> 01:43:47,251
Max.
1314
01:43:53,168 --> 01:43:54,001
Max.
1315
01:44:01,251 --> 01:44:02,543
[Sofía grunting]
1316
01:44:03,043 --> 01:44:04,251
[choking]
1317
01:44:04,334 --> 01:44:06,293
[Beatriz screams]
1318
01:44:08,668 --> 01:44:10,043
[Sofía sobbing]
1319
01:44:10,126 --> 01:44:11,001
[screams]
1320
01:44:11,834 --> 01:44:14,293
[oppressive music playing]
1321
01:44:15,168 --> 01:44:16,418
[grunting]
1322
01:44:18,918 --> 01:44:20,084
[muffled scream]
1323
01:44:24,043 --> 01:44:25,084
[strained scream]
1324
01:44:30,209 --> 01:44:31,918
[Sofía panting]
1325
01:44:34,751 --> 01:44:35,709
[stifled scream]
1326
01:44:40,959 --> 01:44:42,168
[Beatriz grunts]
1327
01:44:47,459 --> 01:44:48,959
[music fades]
1328
01:44:53,126 --> 01:44:54,834
[Sofía panting]
1329
01:45:06,126 --> 01:45:07,126
[groans]
1330
01:45:10,334 --> 01:45:11,751
[moans, exhales]
1331
01:45:32,084 --> 01:45:33,418
[death rattle]
1332
01:45:34,709 --> 01:45:37,793
["Pasa Tiempo" by Calequi playing]
1333
01:46:44,293 --> 01:46:45,709
[sobbing]
1334
01:46:51,709 --> 01:46:53,709
[song continues]
1335
01:48:04,126 --> 01:48:06,168
[song fades]
1336
01:48:06,251 --> 01:48:09,293
["Madrid" by Calequi playing]
1337
01:49:45,168 --> 01:49:46,501
[song fades]