1
00:00:46,084 --> 00:00:48,918
[hombre con acento colombiano]
Se lo dije. Claro, señorita.
2
00:00:49,001 --> 00:00:51,209
Como puede ver,
el baño está bien equipado,
3
00:00:51,293 --> 00:00:53,376
pero para dos se puede quedar pequeño.
4
00:00:54,501 --> 00:00:55,543
[inspira]
5
00:00:55,626 --> 00:00:57,126
- O no.
- [hombre] Mmm. O no.
6
00:00:58,126 --> 00:00:59,459
El espejo está bien.
7
00:01:00,501 --> 00:01:01,418
Es grande.
8
00:01:03,001 --> 00:01:06,001
Tiene muchas posibilidades. ¿Mm?
9
00:01:08,043 --> 00:01:09,543
Y pues aquí tiene…
10
00:01:10,501 --> 00:01:12,918
mármol de primera calidad. [besa]
11
00:01:13,418 --> 00:01:16,584
Y, si se apoya aquí, se puede imaginar
cómo sería un día normal,
12
00:01:16,668 --> 00:01:18,918
cepillándose los dientes o…
13
00:01:19,584 --> 00:01:22,876
o preparándose
para salir de fiesta a perrear y…
14
00:01:23,626 --> 00:01:26,126
y pues imaginemos que llega su novio…
15
00:01:27,043 --> 00:01:29,793
y le dice… lo mamacita que está
16
00:01:30,626 --> 00:01:34,043
y las ganas que tiene de comérsela.
17
00:01:34,126 --> 00:01:37,168
[suena cumbia "La grasa
es el vehículo del sabor" de Calequi]
18
00:01:39,334 --> 00:01:44,584
♪ El sabor. ♪
19
00:01:55,751 --> 00:01:57,751
[muelles]
20
00:02:01,501 --> 00:02:02,418
[mujer gime]
21
00:02:04,751 --> 00:02:06,543
[timbre]
22
00:02:10,168 --> 00:02:13,126
[mujer gime]
23
00:02:17,126 --> 00:02:18,084
Uh.
24
00:02:18,584 --> 00:02:20,751
- [ríe]
- [timbre insistente]
25
00:02:25,751 --> 00:02:26,709
Mucha suerte.
26
00:02:30,959 --> 00:02:32,626
- Con mucho gusto.
- Igualmente.
27
00:02:33,334 --> 00:02:35,043
- [mujer] Hola.
- Pasen, por favor.
28
00:02:35,959 --> 00:02:38,168
- Lucía, ¿verdad?
- ¿No éramos los primeros?
29
00:02:39,126 --> 00:02:40,376
Un compañero le dio cita.
30
00:02:41,251 --> 00:02:44,501
Va a por la señal, pero, si se deciden,
la dejamos con las ganas.
31
00:02:44,584 --> 00:02:46,251
¿Hm? Adelante, por favor.
32
00:02:47,251 --> 00:02:50,126
- [mujer 1] ¿Y para ti?
- [mujer 2] Podemos coger esto…
33
00:02:52,376 --> 00:02:56,793
[con acento argentino]
¿Se sabe algo ya del curso para oficina?
34
00:02:58,459 --> 00:02:59,418
[suspira] Chica,
35
00:03:00,584 --> 00:03:02,584
dos años tardé yo en salir de acá.
36
00:03:03,751 --> 00:03:06,876
Sí, pero esto lo puede hacer cualquiera.
37
00:03:06,959 --> 00:03:07,793
Ya.
38
00:03:08,459 --> 00:03:09,751
¿Terminas esto también?
39
00:03:10,709 --> 00:03:11,918
[vibración de móvil]
40
00:03:13,209 --> 00:03:14,418
[vibración de móvil]
41
00:03:14,501 --> 00:03:16,501
[conversaciones de fondo]
42
00:03:18,751 --> 00:03:19,668
¿Hola?
43
00:03:21,709 --> 00:03:22,876
Sí, soy yo.
44
00:03:24,959 --> 00:03:26,959
[campanadas]
45
00:03:49,168 --> 00:03:51,876
[en voz baja]
Gracias, virgencita, por escucharme.
46
00:03:52,459 --> 00:03:54,168
Por darme esta nueva oportunidad.
47
00:03:57,626 --> 00:03:58,918
Sé que estoy lista.
48
00:04:01,251 --> 00:04:02,709
Necesito que me ayudes.
49
00:04:04,793 --> 00:04:07,793
Y que me des la confianza
y la fuerza que necesito.
50
00:04:08,376 --> 00:04:10,209
[susurra] Dios te salve, María,
51
00:04:10,293 --> 00:04:12,751
llena eres de gracia, el Señor es contigo…
52
00:04:15,376 --> 00:04:17,584
[música suave en el hilo musical]
53
00:04:25,251 --> 00:04:28,459
[ambiente de oficina de fondo]
54
00:04:41,376 --> 00:04:44,543
[pasos acercándose]
55
00:04:46,751 --> 00:04:48,418
- [mujer] ¿Sofía?
- Sí.
56
00:04:48,918 --> 00:04:49,751
Soy yo.
57
00:04:55,334 --> 00:04:56,501
[teléfono]
58
00:04:59,876 --> 00:05:02,168
[pasos acercándose]
59
00:05:04,918 --> 00:05:05,876
Buenos días.
60
00:05:09,293 --> 00:05:10,209
[mujer] Cuéntame.
61
00:05:11,626 --> 00:05:13,126
Eh… [carraspea]
62
00:05:13,918 --> 00:05:18,709
Eh, bueno, estudié Finanzas
en la Universidad de Buenos Aires.
63
00:05:18,793 --> 00:05:21,709
Hice un máster en Comercio Internacional.
64
00:05:21,793 --> 00:05:23,126
Un MBA acá.
65
00:05:24,168 --> 00:05:25,668
Fui premio de promoción
66
00:05:26,251 --> 00:05:27,293
en la facultad.
67
00:05:29,793 --> 00:05:32,918
También trabajé
en varias empresas del sector
68
00:05:33,001 --> 00:05:35,751
en Davandra, Fun&Co…
69
00:05:35,834 --> 00:05:38,376
Belén, mándame el briefing
para lo de luego.
70
00:05:38,459 --> 00:05:39,834
[Belén] Ahora te lo mando.
71
00:05:39,918 --> 00:05:46,293
Mi… tesis final de carrera
la hice sobre su empresa.
72
00:05:47,543 --> 00:05:49,751
Cuando envié el currículo se los adjunté.
73
00:05:50,584 --> 00:05:52,376
Levantar todo esto de…
74
00:05:53,293 --> 00:05:55,834
de la nada me parece increíble.
75
00:05:55,918 --> 00:05:59,876
[móvil]
76
00:05:59,959 --> 00:06:00,959
Cógelo.
77
00:06:02,709 --> 00:06:03,668
¿Qué?
78
00:06:12,293 --> 00:06:13,168
¿Hola?
79
00:06:14,584 --> 00:06:18,251
Sí. Le atiendo en nombre
de la señora Beatriz Gaya. ¿Qué desea?
80
00:06:19,126 --> 00:06:20,418
Sí, entiendo.
81
00:06:22,668 --> 00:06:25,209
Sí, lo… lo sentimos.
82
00:06:25,751 --> 00:06:27,543
Facilíteme la dirección de envío.
83
00:06:29,959 --> 00:06:33,084
Lo chequearemos con el servicio
de entrega y será compensada.
84
00:06:35,418 --> 00:06:39,668
¿Qué tal si le enviásemos un vestido
de cóctel de la nueva colección?
85
00:06:39,751 --> 00:06:40,626
Sin coste.
86
00:06:41,626 --> 00:06:42,793
Perfecto, Aurora.
87
00:06:43,334 --> 00:06:45,584
No dude en comunicarse
si surge otra cuestión.
88
00:06:45,668 --> 00:06:48,418
[música instrumental de tensión]
89
00:06:49,251 --> 00:06:52,501
[mujer gime rítmicamente]
90
00:06:54,626 --> 00:06:56,126
[jadean]
91
00:06:57,834 --> 00:07:00,376
[mujer gime y suspira]
92
00:07:15,543 --> 00:07:17,793
[ríe]
93
00:07:19,293 --> 00:07:20,251
[suspira]
94
00:07:23,543 --> 00:07:25,793
[lo besa]
95
00:07:33,793 --> 00:07:34,751
¿Qué?
96
00:07:37,876 --> 00:07:39,168
Que es increíble.
97
00:07:40,584 --> 00:07:41,793
Bueno, gracias.
98
00:07:44,751 --> 00:07:47,168
Vos también, ¿eh?, pero hablaba de ella.
99
00:07:48,709 --> 00:07:53,293
- ¿Cómo? Bueno, qué bonito le quedó. Okey.
- Mm.
100
00:07:54,376 --> 00:07:55,959
No, es que es muy fuerte.
101
00:07:57,001 --> 00:07:59,001
[inspira y suspira]
102
00:08:00,251 --> 00:08:02,376
No tenía nada. No era nadie.
103
00:08:04,543 --> 00:08:06,376
Construyó todo su imperio.
104
00:08:07,918 --> 00:08:10,043
Trabajando, confiando en ella…
105
00:08:11,834 --> 00:08:15,876
¿Vos podés creer que lo primero
que tuvo que hacer fue vestir muertos?
106
00:08:15,959 --> 00:08:17,126
No jodas.
107
00:08:17,209 --> 00:08:18,376
Ropa de velatorio.
108
00:08:18,459 --> 00:08:20,126
Uf. Qué mal rollo.
109
00:08:20,751 --> 00:08:24,709
Oiga… la tipa a la que metí
en el apartamento hoy
110
00:08:24,793 --> 00:08:29,626
me dijo que conoce a un tipo
que tiene dos edificios en el centro.
111
00:08:29,709 --> 00:08:32,709
- Boludo, qué guay.
- Mm, mm, mm.
112
00:08:32,793 --> 00:08:35,418
Bueno, seguro
que los conseguís para la agencia.
113
00:08:36,376 --> 00:08:37,251
Claro.
114
00:08:38,668 --> 00:08:40,334
Pero yo los quiero para mí, pues.
115
00:08:41,334 --> 00:08:42,334
Pues…
116
00:08:44,709 --> 00:08:46,709
necesitás guita para hacer lana.
117
00:08:48,001 --> 00:08:49,876
Bueno, pues sabés que estoy ahorrando
118
00:08:50,709 --> 00:08:55,043
y ahora usted está conociendo
mucho propietario de edificio, pero fijo.
119
00:08:55,126 --> 00:08:56,001
[Sofía resopla]
120
00:08:57,001 --> 00:08:58,168
Ni se te ocurra.
121
00:08:58,918 --> 00:09:02,126
Pero, amor,
usted está con las pasantías, ¿no?
122
00:09:03,168 --> 00:09:06,501
- Sí.
- Que seguro que al final la contratan.
123
00:09:08,001 --> 00:09:09,001
[suspira]
124
00:09:09,543 --> 00:09:10,459
Ojalá.
125
00:09:11,918 --> 00:09:13,584
Es lo que más quiero en el mundo.
126
00:09:15,084 --> 00:09:17,876
Un billete de primera
para Zúrich a las 18.
127
00:09:21,043 --> 00:09:22,668
Su menú habitual.
128
00:09:30,084 --> 00:09:33,126
El proveedor de textil en Londres
129
00:09:33,209 --> 00:09:35,834
pide una revisión del acuerdo al alza.
130
00:09:36,668 --> 00:09:38,834
- ¿Has citado mi respuesta anterior?
- Sí.
131
00:09:39,418 --> 00:09:40,418
Reenvíasela.
132
00:09:40,501 --> 00:09:42,501
[música enérgica]
133
00:10:01,043 --> 00:10:02,126
[Sofía sisea]
134
00:10:04,668 --> 00:10:06,043
La mano, siempre.
135
00:10:06,126 --> 00:10:07,834
- Buenos días.
- [hombres] Buenos días.
136
00:10:07,918 --> 00:10:09,459
- Gracias por venir.
- Ricardo.
137
00:10:09,543 --> 00:10:10,876
- Sofía.
- ¿Qué tal?
138
00:10:12,668 --> 00:10:14,501
Te aviso si te necesito.
139
00:10:17,501 --> 00:10:18,418
El bolso.
140
00:10:19,168 --> 00:10:21,418
- Adelante, por favor.
- Muchas gracias.
141
00:10:52,251 --> 00:10:53,209
Vete a casa.
142
00:10:53,793 --> 00:10:57,168
- Si vuelve, le diré que estabas mala.
- No, estoy bien. Gracias.
143
00:10:57,668 --> 00:10:59,751
¿Cuándo me dejará ir a las reuniones?
144
00:11:01,126 --> 00:11:02,251
¿Voy yo?
145
00:11:08,584 --> 00:11:11,543
[pasos acercándose]
146
00:11:41,126 --> 00:11:42,084
Sofía.
147
00:11:46,126 --> 00:11:47,251
Sofía, es muy tarde.
148
00:11:47,959 --> 00:11:49,126
Vete a casa, anda.
149
00:11:57,293 --> 00:11:59,293
[sirenas lejanas]
150
00:12:25,168 --> 00:12:26,209
¿Lidia?
151
00:12:36,876 --> 00:12:37,834
Hola.
152
00:12:41,084 --> 00:12:43,334
Pensé que,
aunque no tuvieses foto de perfil,
153
00:12:43,418 --> 00:12:45,334
ibas a estar buena, pero… [sopla]
154
00:12:45,834 --> 00:12:47,501
me he quedado cortísimo.
155
00:12:47,584 --> 00:12:48,626
¿Quieres una copa?
156
00:12:49,209 --> 00:12:50,043
Por favor.
157
00:13:14,626 --> 00:13:16,209
[beso]
158
00:13:47,626 --> 00:13:48,543
[Beatriz se queja]
159
00:13:48,626 --> 00:13:49,751
¿Qué haces?
160
00:13:49,834 --> 00:13:51,209
No, así no. No…
161
00:13:51,793 --> 00:13:53,209
¡Que me dejes, coño!
162
00:13:54,334 --> 00:13:55,209
Vale. Vale, vale.
163
00:13:56,668 --> 00:13:57,793
No te va ese rollo.
164
00:13:58,834 --> 00:13:59,793
Lo siento.
165
00:13:59,876 --> 00:14:03,459
[Beatriz respira fuerte]
166
00:14:07,751 --> 00:14:09,751
[música de tensión]
167
00:14:11,376 --> 00:14:12,334
[se cierra puerta]
168
00:14:39,959 --> 00:14:46,334
[agua corriendo]
169
00:15:03,918 --> 00:15:07,209
[canturrea]
170
00:15:07,293 --> 00:15:08,793
[Sofía] ¿Qué hacés despierto?
171
00:15:09,751 --> 00:15:11,459
¿Qué dice la reina de la casa?
172
00:15:12,543 --> 00:15:15,293
Por aquí le estoy preparando
un desayunito continental
173
00:15:15,376 --> 00:15:17,876
especial mediterráneo energetizante.
174
00:15:18,918 --> 00:15:22,334
Porque veía a mi bizcocha medio maluca
esta semana y no puede ser.
175
00:15:24,626 --> 00:15:27,001
[tararea]
176
00:15:28,168 --> 00:15:29,584
No estoy para esto ahora.
177
00:15:29,668 --> 00:15:33,001
Estese tranquila ahí, ¿okey?
Que por aquí viene el segundo.
178
00:15:34,376 --> 00:15:38,418
O sea, yo creo que lo que va necesitando
son unas vacaciones. ¿Mm?
179
00:15:38,501 --> 00:15:41,251
Anoche miré el celular
y encontré unos pasajes
180
00:15:41,334 --> 00:15:42,709
a Medellín baratísimos.
181
00:15:43,376 --> 00:15:44,834
Pues si los compramos ahora.
182
00:15:46,043 --> 00:15:46,959
[hombre] ¿Mm?
183
00:15:47,751 --> 00:15:50,043
¿Sí o qué? Amor, es ahora o se suben.
184
00:15:50,126 --> 00:15:52,418
No sé qué estaré haciendo
de acá a dos meses.
185
00:15:52,501 --> 00:15:54,043
Ya, bueno, amor, pero…
186
00:15:54,751 --> 00:15:57,293
llevo como dos años sin ir para allí. ¿Mm?
187
00:15:57,376 --> 00:15:59,084
Y yo sin ir a Buenos Aires.
188
00:16:01,709 --> 00:16:05,209
Bueno, pues pedite diez diítas nomás. ¿Mm?
189
00:16:08,209 --> 00:16:11,126
No me puedo pedir ni diez,
ni dos, ni cinco, ni nada.
190
00:16:12,293 --> 00:16:13,626
¿No podés o no querés?
191
00:16:14,834 --> 00:16:16,834
[música de tensión]
192
00:16:17,834 --> 00:16:18,876
[vaso sobre la mesa]
193
00:16:21,501 --> 00:16:23,543
[mujer] ¿Y cómo se llamaba tu Romeo?
194
00:16:23,626 --> 00:16:25,001
[Beatriz] Y yo qué sé.
195
00:16:26,001 --> 00:16:27,001
¿Estás de broma?
196
00:16:33,084 --> 00:16:34,418
¿Qué es eso?
197
00:16:34,501 --> 00:16:35,834
¿Qué pasa?
198
00:16:35,918 --> 00:16:37,876
[Beatriz ríe]
199
00:16:37,959 --> 00:16:40,293
No me lo puedo creer.
Has caído también tú.
200
00:16:40,918 --> 00:16:43,043
- Por fin.
- No estoy mal, ¿no?
201
00:16:43,126 --> 00:16:44,418
Yo me veo sexi.
202
00:16:45,543 --> 00:16:46,668
[Beatriz ríe]
203
00:16:47,293 --> 00:16:48,334
No estás mal, no.
204
00:16:51,084 --> 00:16:52,334
Son tan jóvenes…
205
00:16:54,043 --> 00:16:55,084
No saben nada.
206
00:16:56,626 --> 00:16:58,709
Son como una tarta rellena de aire.
207
00:16:59,251 --> 00:17:01,043
¿Y te sigue compensando?
208
00:17:04,709 --> 00:17:05,876
Esto está mal diseñado.
209
00:17:06,793 --> 00:17:09,293
Cuando sabes lo que quieres,
ya no te queda tiempo.
210
00:17:09,376 --> 00:17:11,043
Déjate de dramas.
211
00:17:12,043 --> 00:17:13,709
Aún estamos a mitad de camino.
212
00:17:15,043 --> 00:17:16,126
Me das envidia.
213
00:17:16,209 --> 00:17:18,668
A ti siempre todo
te ha parecido bien. [ríe]
214
00:17:19,168 --> 00:17:21,209
¿Y quién es la millonaria de las dos?
215
00:17:46,834 --> 00:17:48,168
[exhala]
216
00:17:56,084 --> 00:17:58,084
[música de tensión]
217
00:18:06,626 --> 00:18:11,168
[se ahoga]
218
00:18:11,251 --> 00:18:14,793
[continúa respirando con dificultad]
219
00:18:19,751 --> 00:18:23,168
[respira pausadamente]
220
00:18:30,793 --> 00:18:32,793
[continúa música de tensión]
221
00:19:04,626 --> 00:19:05,459
Ah. Cuidado.
222
00:19:31,126 --> 00:19:32,168
¿Qué es?
223
00:19:33,668 --> 00:19:35,751
¿Quizá con unas paillettes en las mangas?
224
00:19:38,668 --> 00:19:39,584
Ya sé.
225
00:19:40,418 --> 00:19:41,751
Eh… ¿Puedo?
226
00:19:42,376 --> 00:19:43,251
[Beatriz] ¿A ver?
227
00:19:47,418 --> 00:19:50,626
Yo creo que, si hacemos un doble puño,
228
00:19:50,709 --> 00:19:53,001
podríamos lograr ese efecto más…
229
00:19:53,918 --> 00:19:56,043
sofisticado que…
230
00:19:57,418 --> 00:19:58,334
le falta.
231
00:19:59,709 --> 00:20:01,709
Como el Adriana del 98.
232
00:20:02,543 --> 00:20:03,959
Del 98, tú lo has dicho.
233
00:20:09,168 --> 00:20:11,334
No sé, creo que no encaja
con la colección.
234
00:20:11,418 --> 00:20:12,251
Perdón.
235
00:20:13,543 --> 00:20:15,376
Normal que no sepas. No es lo tuyo.
236
00:20:20,668 --> 00:20:21,584
[Beatriz] Déjame.
237
00:20:41,584 --> 00:20:42,501
Me gusta.
238
00:20:46,168 --> 00:20:47,793
Otra cervecita por acá.
239
00:20:48,501 --> 00:20:50,209
- Gracias, Benja.
- Gracias, Benja.
240
00:20:50,293 --> 00:20:51,251
De nada.
241
00:20:53,293 --> 00:20:55,293
[música melancólica en el restaurante]
242
00:21:04,418 --> 00:21:05,376
[hombre] Mm.
243
00:21:06,126 --> 00:21:07,543
¿Me vas a decir qué te pasa?
244
00:21:08,293 --> 00:21:09,168
Nada, amor.
245
00:21:10,959 --> 00:21:11,793
En serio.
246
00:21:14,876 --> 00:21:16,043
¿Qué tal el laburo?
247
00:21:18,626 --> 00:21:19,459
Bien.
248
00:21:20,334 --> 00:21:23,751
Estuve echando cuentas
y con lo que estoy ahorrando aquí,
249
00:21:23,834 --> 00:21:27,126
pues no voy a ningún lado,
pero en Colombia sería muy distinto.
250
00:21:28,751 --> 00:21:29,584
Mira,
251
00:21:30,126 --> 00:21:34,209
aquí las agencias son demasiado grandes
y no tengo la plata para contratar. ¿Okey?
252
00:21:34,876 --> 00:21:37,126
Pero estuve hablando con mi tío Jorge
253
00:21:37,209 --> 00:21:40,793
y nos alquila por nada
una oficina en Robledo.
254
00:21:41,376 --> 00:21:43,334
¿Mm? Podría tener mi equipo allí.
255
00:21:43,418 --> 00:21:45,459
- Sería lo mejor para los dos.
- Robledo.
256
00:21:46,709 --> 00:21:47,626
¿No crees?
257
00:21:49,459 --> 00:21:50,709
No sé, amor.
258
00:21:52,876 --> 00:21:55,668
Amor, Madrid nos está quedando grande.
259
00:21:55,751 --> 00:21:58,626
Yo aquí no estoy subiendo
y tú no tienes vida.
260
00:21:58,709 --> 00:22:01,876
Ya casi no nos vemos.
¿Cómo voy a formar mi familia?
261
00:22:02,543 --> 00:22:04,918
¿Cómo voy a dar
el siguiente paso, a prosperar,
262
00:22:05,001 --> 00:22:06,584
cómo vamos a ir para adelante?
263
00:22:15,043 --> 00:22:16,126
Familia.
264
00:22:16,709 --> 00:22:19,668
Amor, yo no me vine acá para volverme,
265
00:22:19,751 --> 00:22:21,918
no me vine acá para irme para Colombia,
266
00:22:22,001 --> 00:22:24,084
y menos para ser una mantenida.
267
00:22:25,251 --> 00:22:27,043
No te digo que seas una mantenida.
268
00:22:28,501 --> 00:22:30,084
Te digo que trabajes conmigo.
269
00:22:30,793 --> 00:22:32,084
En algo tranquilo.
270
00:22:32,168 --> 00:22:34,209
Es que no quiero estar tranquila.
271
00:22:35,668 --> 00:22:36,876
Quiero estar agotada.
272
00:22:36,959 --> 00:22:40,251
Quiero que me dé miedo cagarla. Quiero…
273
00:22:42,043 --> 00:22:45,043
aprender de ella.
Todo el tiempo. Todo el rato.
274
00:22:46,001 --> 00:22:49,168
Estoy 12 horas currando por día.
¿Y sabés qué?
275
00:22:50,543 --> 00:22:51,543
No me alcanza.
276
00:22:54,001 --> 00:22:54,959
No me alcanza.
277
00:23:00,793 --> 00:23:01,626
[vomita]
278
00:23:02,626 --> 00:23:03,834
[arcadas]
279
00:23:04,376 --> 00:23:05,584
[tose]
280
00:23:29,418 --> 00:23:30,834
¿Se puede saber dónde vas?
281
00:23:31,959 --> 00:23:33,293
Nada, acá, a Barcelona.
282
00:23:38,418 --> 00:23:41,293
[suena "Love You Till I Die"
de Maika Makovski]
283
00:23:51,751 --> 00:23:53,251
Nos vemos abajo en una hora.
284
00:23:54,709 --> 00:23:58,209
[hombre, en inglés]
La comida era genial. Oriental. Japonesa,
285
00:23:58,293 --> 00:24:00,418
china, filipina…
286
00:24:00,501 --> 00:24:03,001
Y mientras me ponía como el Quico,
287
00:24:03,084 --> 00:24:04,668
vi a una mujer preciosa.
288
00:24:04,751 --> 00:24:07,001
Y le dije: "La comida es increíble.
289
00:24:07,084 --> 00:24:10,418
¿Eres la cocinera?".
Y me dijo: "No, soy la mujer del cónsul".
290
00:24:10,501 --> 00:24:12,001
[ríen]
291
00:24:12,084 --> 00:24:14,751
- [en inglés] Dios.
- Quería que la tierra me tragase.
292
00:24:14,834 --> 00:24:17,418
- Me puse a tem…
- [hombre 2 en inglés] ¿Qué tal?
293
00:24:18,168 --> 00:24:20,459
Hola, Jonathan, me alegro de verte.
294
00:24:20,543 --> 00:24:22,001
- Igualmente.
- [en inglés] Encantada.
295
00:24:22,084 --> 00:24:23,918
- Siéntate.
- Por fin te conozco.
296
00:24:24,001 --> 00:24:25,668
[hombre 1] ¿Qué hace aquí?
297
00:24:25,751 --> 00:24:29,459
Ya que parece que me vas a dejar,
me apetece flirtear.
298
00:24:29,543 --> 00:24:33,168
Es un novato. Nuevo.
El año pasado era mi empleado.
299
00:24:33,251 --> 00:24:36,918
Sí, y tiene mucha energía y nada de ego.
300
00:24:37,001 --> 00:24:39,959
Mi empresa te ofrece mejorar
tu antiguo trato un 10 %.
301
00:24:40,918 --> 00:24:42,918
No subiremos el precio en diez años.
302
00:24:43,834 --> 00:24:50,293
[hablan en árabe]
303
00:24:50,376 --> 00:24:55,459
[vuelve a sonar "Love You Till I Die"]
304
00:24:56,168 --> 00:24:57,876
¿En serio no la habías escuchado?
305
00:24:59,501 --> 00:25:00,793
Me suena, pero…
306
00:25:01,543 --> 00:25:02,376
Creo que no.
307
00:25:09,126 --> 00:25:10,209
Sí, sin duda.
308
00:25:13,251 --> 00:25:14,168
¿Y lo otro?
309
00:25:15,876 --> 00:25:17,209
Solo queda la lencería.
310
00:25:19,126 --> 00:25:20,084
Pruébatela, anda.
311
00:25:21,293 --> 00:25:22,668
Quiero ver si he acertado.
312
00:25:36,959 --> 00:25:37,876
A ver.
313
00:25:40,168 --> 00:25:41,168
Perfecto.
314
00:25:42,293 --> 00:25:43,751
Déjame probar una cosa.
315
00:26:00,293 --> 00:26:01,751
Te hace parecer más fuerte.
316
00:26:03,918 --> 00:26:07,084
Vas a tener que serlo
ahora que vas a estar fija en la empresa.
317
00:26:16,001 --> 00:26:17,209
[Sofía exhala]
318
00:26:17,293 --> 00:26:19,001
Pensaba que era una buena noticia.
319
00:26:21,751 --> 00:26:22,709
Lo es.
320
00:26:24,084 --> 00:26:25,043
La mejor.
321
00:26:26,584 --> 00:26:29,209
[música melancólica]
322
00:26:33,293 --> 00:26:34,709
[campanadas lejanas]
323
00:26:38,543 --> 00:26:39,376
Padre…
324
00:26:44,168 --> 00:26:46,334
necesito saber que Dios va a perdonarme.
325
00:26:49,126 --> 00:26:51,293
[cura] ¿Es sincero tu arrepentimiento?
326
00:26:59,543 --> 00:27:01,668
¿Cuál ha sido tu pecado, hija mía?
327
00:27:08,918 --> 00:27:12,501
La infinita misericordia del Señor
te limpiará.
328
00:27:14,501 --> 00:27:17,876
Pero primero
has de mostrar valor para confesar.
329
00:27:28,251 --> 00:27:29,084
Quiero…
330
00:27:39,126 --> 00:27:42,334
Voy a deshacerme
de la vida que llevo dentro, padre.
331
00:27:44,626 --> 00:27:47,959
Quisiera evitarlo y dudé.
332
00:27:48,834 --> 00:27:49,793
Cada día.
333
00:27:51,168 --> 00:27:52,209
Pero ya no.
334
00:27:55,959 --> 00:27:57,668
¿Será que Dios me va a perdonar?
335
00:28:00,084 --> 00:28:01,334
No hay mayor crimen que…
336
00:28:02,543 --> 00:28:04,876
derramar la sangre de un inocente.
337
00:28:11,626 --> 00:28:14,376
[pasos acercándose]
338
00:28:15,376 --> 00:28:16,668
[exhala suavemente]
339
00:28:20,584 --> 00:28:21,459
Buenos días.
340
00:28:28,376 --> 00:28:29,251
¿Qué?
341
00:28:31,418 --> 00:28:32,334
Carmen…
342
00:28:34,168 --> 00:28:37,293
se te contabilizaron diez ausencias
en los últimos meses.
343
00:28:37,376 --> 00:28:39,001
Siempre justificadas.
344
00:28:39,543 --> 00:28:42,084
Traje los volantes
y he recuperado todas las horas.
345
00:28:42,168 --> 00:28:45,376
- Nadie duda de vos, pero…
- Y sabes lo de mi hija.
346
00:28:45,459 --> 00:28:46,334
¿Verdad?
347
00:29:00,084 --> 00:29:01,959
Necesitás todo el tiempo para ella.
348
00:29:03,251 --> 00:29:05,376
Es una buena indemnización.
349
00:29:07,168 --> 00:29:09,668
No quiero elegir
entre mi hija y mi trabajo.
350
00:29:09,751 --> 00:29:13,084
Llevo 15 años en esta empresa.
Soy parte de esto.
351
00:29:23,459 --> 00:29:24,543
[Carmen solloza]
352
00:29:25,251 --> 00:29:26,709
[Beatriz] Hay que aprenderlo.
353
00:29:26,793 --> 00:29:28,709
Nadie nos educó para actuar así.
354
00:29:29,834 --> 00:29:31,668
A ellos se les permite ser cabrones.
355
00:29:32,501 --> 00:29:34,334
Determinación, lo llaman.
356
00:29:35,418 --> 00:29:37,126
Así que fuera culpas.
357
00:29:37,209 --> 00:29:38,126
[solloza]
358
00:29:40,418 --> 00:29:41,959
Sofía, ¿qué te pasa?
359
00:29:49,626 --> 00:29:50,626
Ey.
360
00:29:52,043 --> 00:29:53,043
Ven, ven aquí.
361
00:29:54,084 --> 00:29:54,918
Ven.
362
00:29:58,209 --> 00:29:59,918
- Estoy…
- Tranquila.
363
00:30:03,293 --> 00:30:04,751
¿Estás qué?
364
00:30:08,834 --> 00:30:10,001
¿Qué, estás qué?
365
00:30:10,084 --> 00:30:12,084
[llorando] No puedo más.
366
00:30:13,293 --> 00:30:15,043
[arcadas]
367
00:30:15,126 --> 00:30:16,251
Ay, espera.
368
00:30:17,043 --> 00:30:18,001
¡No, no, espera!
369
00:30:18,084 --> 00:30:21,459
[Sofía tose]
370
00:30:22,543 --> 00:30:24,626
[arcadas]
371
00:30:28,793 --> 00:30:30,001
[escupe y tose]
372
00:30:32,043 --> 00:30:33,043
Tranquila.
373
00:30:33,918 --> 00:30:35,543
[sorbe]
374
00:30:36,209 --> 00:30:38,918
Sofía, ¿no estarás embarazada?
375
00:30:40,584 --> 00:30:42,584
[música tensa y triste]
376
00:30:47,793 --> 00:30:49,376
¿Lo sabías cuando entraste?
377
00:30:52,709 --> 00:30:53,668
No.
378
00:30:59,834 --> 00:31:01,501
Pensaba que sabías lo que hacías.
379
00:31:02,918 --> 00:31:04,459
No lo entiendo. Ibas tan bien…
380
00:31:08,584 --> 00:31:10,626
Yo tampoco lo entiendo. [sorbe]
381
00:31:13,584 --> 00:31:14,418
Perdón.
382
00:31:20,293 --> 00:31:23,418
[música instrumental melancólica]
383
00:31:23,501 --> 00:31:24,459
¿Quién lo sabe?
384
00:31:27,168 --> 00:31:28,043
Vos.
385
00:31:51,418 --> 00:31:54,334
No queda otra si no quieres
que Hacienda se lleve la mitad.
386
00:31:54,418 --> 00:31:58,709
El 25 %. Das un pagaré en diciembre
y luego ya en junio te lo descuentan.
387
00:31:58,793 --> 00:32:02,084
Lo están haciendo
para festivales de música, eventos,
388
00:32:02,168 --> 00:32:03,751
empresas emergentes…
389
00:32:03,834 --> 00:32:05,501
Todos en el bufete lo hacen.
390
00:32:05,584 --> 00:32:08,543
[mujer] Oiga, señor abogado. ¿Es legal?
391
00:32:09,043 --> 00:32:10,626
No quiero más inspecciones.
392
00:32:10,709 --> 00:32:13,126
[hombre] Todos lo hacen.
¿Qué inspecciones?
393
00:32:13,209 --> 00:32:15,168
Es la única manera de reducir la cuota.
394
00:32:15,251 --> 00:32:16,293
Voy a tener un hijo.
395
00:32:16,376 --> 00:32:18,126
[música de piano suave de fondo]
396
00:32:18,626 --> 00:32:19,543
¿Qué?
397
00:32:20,251 --> 00:32:21,334
De Sofía.
398
00:32:22,501 --> 00:32:23,376
¿Tu ayudante?
399
00:32:24,126 --> 00:32:25,001
Sí.
400
00:32:26,001 --> 00:32:29,918
Está embarazada
y no quiere abortar ni dejar el trabajo.
401
00:32:32,293 --> 00:32:33,459
¿Y te lo va a dar?
402
00:32:34,209 --> 00:32:35,418
[mujer] ¿De cuánto está?
403
00:32:35,501 --> 00:32:37,668
¿Y de quién es? ¿Está soltera?
404
00:32:38,168 --> 00:32:40,459
No, pero él no sabe nada.
Me lo ha dicho ella.
405
00:32:43,668 --> 00:32:45,043
¿Lo has pensado bien?
406
00:32:45,126 --> 00:32:46,251
[inspira]
407
00:32:49,501 --> 00:32:50,709
[hombre] Dime una cosa.
408
00:32:50,793 --> 00:32:52,459
¿No te sería más fácil adoptar?
409
00:32:53,668 --> 00:32:56,251
Yo quiero un bebé y ya no puedo.
410
00:32:58,126 --> 00:33:00,668
- Ya, pero alguna otra forma habrá, ¿no?
- No.
411
00:33:01,584 --> 00:33:03,334
Quiero vivir el embarazo.
412
00:33:03,834 --> 00:33:06,209
Estar con él desde el principio,
saber quién es.
413
00:33:06,876 --> 00:33:07,709
[suspira]
414
00:33:11,501 --> 00:33:12,543
¿Estaréis conmigo?
415
00:33:12,626 --> 00:33:13,876
Claro que sí.
416
00:33:14,834 --> 00:33:16,918
En todo, como siempre.
417
00:33:18,001 --> 00:33:18,918
Claro que sí.
418
00:33:19,751 --> 00:33:21,084
Ofrécele pasta.
419
00:33:21,584 --> 00:33:23,043
- Mucha pasta.
- [Beatriz ríe]
420
00:33:26,501 --> 00:33:29,168
Ya sabía que había que traer
el vino bueno por algo.
421
00:33:29,251 --> 00:33:30,126
¡Tati!
422
00:33:30,834 --> 00:33:32,918
- ¡Otra botella, por favor!
- [ríen]
423
00:33:54,543 --> 00:33:56,834
- [Beatriz] ¿Ya? ¿Estás sola?
- Sí.
424
00:34:00,959 --> 00:34:02,834
¿Sabes por qué te contraté?
425
00:34:03,376 --> 00:34:05,501
Porque eres buena en tu trabajo.
426
00:34:06,834 --> 00:34:08,584
Porque encuentras soluciones.
427
00:34:10,543 --> 00:34:14,418
No me puedo creer que podamos resolver
cualquier embrollo y este no.
428
00:34:17,084 --> 00:34:18,293
¿En serio lo decís?
429
00:34:18,834 --> 00:34:19,668
Sí.
430
00:34:21,043 --> 00:34:22,209
Tómate tu tiempo.
431
00:34:23,334 --> 00:34:25,459
No se lo digas a nadie.
Así pensarás mejor.
432
00:34:26,543 --> 00:34:28,418
No se lo conté a nadie todavía.
433
00:34:28,918 --> 00:34:30,501
Siempre hay una salida.
434
00:34:31,626 --> 00:34:32,459
Siempre.
435
00:34:33,959 --> 00:34:34,793
Sofía…
436
00:34:35,959 --> 00:34:37,709
yo estoy aquí para ayudarte.
437
00:34:38,834 --> 00:34:40,043
Para lo que necesites.
438
00:34:40,876 --> 00:34:42,043
Gracias, Beatriz.
439
00:34:43,459 --> 00:34:44,418
De verdad.
440
00:34:45,793 --> 00:34:47,834
Anda, vete a dormir, que es muy tarde.
441
00:34:48,834 --> 00:34:49,751
Gracias.
442
00:34:54,751 --> 00:34:57,793
[pasos alejándose]
443
00:34:59,293 --> 00:35:02,001
[mujer] Dime, Sofía,
¿cuándo tuviste tu primera falta?
444
00:35:03,084 --> 00:35:06,084
- En… febrero.
- [asiente]
445
00:35:11,334 --> 00:35:13,084
- [pitido]
- Muy bien.
446
00:35:13,168 --> 00:35:14,084
Ahí está.
447
00:35:15,418 --> 00:35:16,876
Ahí está, sí.
448
00:35:20,418 --> 00:35:21,709
[Beatriz] Qué pequeño es.
449
00:35:21,793 --> 00:35:23,584
[mujer asiente] Claro.
450
00:35:24,293 --> 00:35:27,709
Bueno, Sofía,
te voy a explicar el procedimiento. ¿Mm?
451
00:35:28,334 --> 00:35:31,501
Aquí nos encargamos
de los chequeos y de los análisis,
452
00:35:31,584 --> 00:35:33,751
tanto antes como después, ¿de acuerdo?
453
00:35:33,834 --> 00:35:37,626
Para la intervención, te derivaríamos
a una clínica especializada.
454
00:35:38,751 --> 00:35:40,709
La operación es breve. No te dolerá.
455
00:35:40,793 --> 00:35:43,376
La sensación es
como los calambres de la regla.
456
00:35:43,459 --> 00:35:44,584
Poco más.
457
00:35:44,668 --> 00:35:47,834
De hecho, no te dormirán del todo.
Suele bastar con sedantes.
458
00:35:48,334 --> 00:35:51,584
Cuando te hayan hecho efecto,
dilatarán tu útero con unas varillas
459
00:35:51,668 --> 00:35:53,126
y empezará la aspiración.
460
00:35:53,626 --> 00:35:56,459
- [tecleo]
- Serán cinco minutos, diez.
461
00:35:57,209 --> 00:35:59,584
Para asegurarse
de que el vaciado está completo.
462
00:35:59,668 --> 00:36:00,668
[Sofía] ¿Qué es eso?
463
00:36:02,043 --> 00:36:04,918
Perdona, me sirve para controlar.
¿Quieres que lo apague?
464
00:36:05,751 --> 00:36:06,584
[pitido]
465
00:36:09,043 --> 00:36:09,918
¿Estás bien?
466
00:36:16,001 --> 00:36:16,959
No puedo.
467
00:36:17,876 --> 00:36:21,959
[música melancólica]
468
00:36:22,543 --> 00:36:23,751
[niña] Es que no lo veo.
469
00:36:24,584 --> 00:36:26,334
[niño] ¿No? Venid.
470
00:36:33,126 --> 00:36:35,126
[continúa la música melancólica]
471
00:36:48,959 --> 00:36:50,084
Sofía, ¿qué haces?
472
00:36:53,584 --> 00:36:54,793
No sé qué hacer.
473
00:36:56,334 --> 00:36:57,251
[sorbe]
474
00:36:57,751 --> 00:36:58,626
No…
475
00:37:00,793 --> 00:37:01,793
No puedo abortar.
476
00:37:08,876 --> 00:37:09,751
Mira…
477
00:37:12,209 --> 00:37:14,251
he estado dándole muchas vueltas.
478
00:37:15,626 --> 00:37:16,501
Y…
479
00:37:16,584 --> 00:37:17,834
[cesa la música]
480
00:37:21,584 --> 00:37:22,543
te lo voy a contar.
481
00:37:24,084 --> 00:37:24,959
[exhala]
482
00:37:26,126 --> 00:37:27,459
Te quiero proponer algo.
483
00:37:28,751 --> 00:37:32,168
Te va a sonar un poco raro, pero… verás.
484
00:37:34,376 --> 00:37:36,751
Tú vas a poder ser madre cuando quieras.
485
00:37:38,084 --> 00:37:39,293
Cuando tú lo decidas.
486
00:37:40,418 --> 00:37:42,293
Pero ahora no es el momento, ¿verdad?
487
00:37:45,668 --> 00:37:46,543
Bien.
488
00:37:48,209 --> 00:37:51,418
Yo he querido ser madre siempre.
489
00:37:53,376 --> 00:37:54,251
Y…
490
00:37:56,126 --> 00:37:57,376
[exhala y ríe emocionada]
491
00:37:58,043 --> 00:37:59,001
Y he pensado
492
00:37:59,918 --> 00:38:02,293
que yo podría quedarme con tu bebé.
493
00:38:07,876 --> 00:38:09,709
Sabes que estas cosas se hacen, ¿no?
494
00:38:09,793 --> 00:38:11,793
Sí, eh, alquiler de vientre…
495
00:38:11,876 --> 00:38:13,876
No, no, no, no. Eso no.
496
00:38:14,626 --> 00:38:16,209
Esto sería distinto. No…
497
00:38:17,043 --> 00:38:19,126
A ver, no sería un alquiler porque…
498
00:38:19,209 --> 00:38:20,043
Eh…
499
00:38:20,626 --> 00:38:24,168
Porque lo que tú y yo haríamos
es algo que nos vendría bien a las dos.
500
00:38:26,501 --> 00:38:28,626
Yo te ayudo a ti, tú me ayudas a mí.
501
00:38:35,293 --> 00:38:37,126
El bebé estará bien. Te lo prometo.
502
00:38:40,001 --> 00:38:40,834
[Sofía exhala]
503
00:38:42,626 --> 00:38:44,959
[dudosa] Pero ¿eso se puede hacer?
504
00:38:45,043 --> 00:38:48,251
- ¿Cómo…?
- Habría que firmar un acuerdo o algo así.
505
00:38:49,501 --> 00:38:52,251
Y tú te quedarías a mi lado
en la empresa, por supuesto.
506
00:38:56,543 --> 00:38:58,668
A ver, lo que queréis hacer Beatriz y tú
507
00:38:58,751 --> 00:38:59,709
no es legal legal.
508
00:39:00,626 --> 00:39:03,709
Ya sabes que aquí todavía son
un poco pejigueros con ese tema.
509
00:39:04,418 --> 00:39:08,209
Aunque, de alguna manera,
es algo que se ha hecho toda la vida.
510
00:39:09,751 --> 00:39:11,209
Hay países donde es legal
511
00:39:11,293 --> 00:39:13,334
que la madre biológica reciba dinero.
512
00:39:13,418 --> 00:39:16,293
El caso es tener un documento
donde quede claro
513
00:39:16,376 --> 00:39:17,918
a qué os comprometéis cada una
514
00:39:18,001 --> 00:39:21,376
y que demuestre que las dos sois
conscientes de lo que vais a hacer.
515
00:39:21,876 --> 00:39:24,584
Beatriz va a ser la madre biológica
desde el principio,
516
00:39:24,668 --> 00:39:26,876
la auténtica madre biológica,
517
00:39:26,959 --> 00:39:28,084
y…
518
00:39:29,043 --> 00:39:30,459
Y nada más. Bueno…
519
00:39:31,334 --> 00:39:34,251
Básicamente, esto va a ser
una adopción en el tercer mundo,
520
00:39:34,334 --> 00:39:36,709
pero de ese tema me encargo yo.
521
00:39:36,793 --> 00:39:38,126
¿Eh? No te preocupes.
522
00:39:38,209 --> 00:39:41,834
En resumen, tú lo que tienes que hacer
es renunciar a toda potestad
523
00:39:42,334 --> 00:39:44,459
en el tema de la intervención en adelante.
524
00:39:45,418 --> 00:39:47,834
- La intervención es el parto, ¿no?
- [hombre] Sí.
525
00:39:47,918 --> 00:39:51,168
Yo seguiré todo el proceso,
la intervención será en mi clínica.
526
00:39:51,834 --> 00:39:54,459
Así que trascenderá lo que nos apetezca.
527
00:39:54,543 --> 00:39:56,001
Es decir, nada.
528
00:39:56,084 --> 00:39:59,501
Porque la confidencialidad debe ser total.
Es la única manera.
529
00:39:59,584 --> 00:40:02,501
Todos los cuidados
corren de mi cuenta, por supuesto.
530
00:40:02,584 --> 00:40:05,584
También después de la intervención.
Lo que necesites.
531
00:40:05,668 --> 00:40:08,709
Como dos o tres días de ingreso
es lo normal.
532
00:40:10,293 --> 00:40:11,126
Sí.
533
00:40:11,209 --> 00:40:12,876
[hombre] A cambio de tu renuncia,
534
00:40:12,959 --> 00:40:16,501
Beatriz te garantiza que tu puesto
en la empresa queda blindado desde hoy
535
00:40:16,584 --> 00:40:20,043
y el día de la intervención
recibirás una compensación económica
536
00:40:20,126 --> 00:40:23,084
igual a la más alta
que se está dando en Europa por esto.
537
00:40:23,168 --> 00:40:24,251
[Beatriz asiente]
538
00:40:31,918 --> 00:40:34,584
Quiero el doble de esa compensación.
539
00:40:34,668 --> 00:40:35,918
[tose y carraspea]
540
00:40:38,001 --> 00:40:41,001
[hombre] ¿El doble?
Pero Sofía, si… lo tuyo va a ser en B.
541
00:40:42,334 --> 00:40:44,043
Y ya ganas más que esas chicas.
542
00:40:44,793 --> 00:40:46,626
- Y es bastante, ¿eh?
- Justamente.
543
00:40:46,709 --> 00:40:50,543
Ellas están dentro de lo legal.
544
00:40:50,626 --> 00:40:51,543
Y yo no.
545
00:40:52,293 --> 00:40:56,668
Y podría terminar muy mal
si esto se descubre. Cárcel, expulsión…
546
00:40:56,751 --> 00:40:58,793
Ese riesgo también debe compensarse.
547
00:40:58,876 --> 00:41:00,626
No. Ese riesgo no se va a dar
548
00:41:01,209 --> 00:41:04,501
porque Beatriz quiere que pases
el tiempo de gestación en su casa.
549
00:41:07,834 --> 00:41:09,709
- ¿Todo el embarazo?
- Sí.
550
00:41:13,959 --> 00:41:15,501
Y no podría ver a nadie, ¿no?
551
00:41:16,501 --> 00:41:18,251
Nadie debe verte a ti.
552
00:41:19,793 --> 00:41:22,084
Esto solo podemos hacerlo
en secreto, Sofía.
553
00:41:22,168 --> 00:41:23,126
No nos queda otra.
554
00:41:23,959 --> 00:41:25,459
Y serán unos meses, nada más.
555
00:41:26,209 --> 00:41:27,459
¿Y el trabajo?
556
00:41:28,459 --> 00:41:29,543
Quiero seguir al día.
557
00:41:29,626 --> 00:41:33,668
Claro, te tendré al tanto, por supuesto.
Si vamos a vivir juntas.
558
00:41:43,584 --> 00:41:44,959
El doble de compensación.
559
00:41:46,084 --> 00:41:48,209
Y dos viajes por año a Argentina.
560
00:41:50,834 --> 00:41:52,251
Os dije que era lista.
561
00:41:52,334 --> 00:41:53,584
[ríe]
562
00:41:56,543 --> 00:41:58,543
[da golpecitos en la taza]
563
00:41:59,084 --> 00:42:01,084
[canto de pájaros]
564
00:42:16,418 --> 00:42:18,626
[Beatriz] ¿Eras así
o he creado un monstruo?
565
00:42:19,209 --> 00:42:21,209
[mechero encendido]
566
00:42:24,376 --> 00:42:26,376
[tráfico distante]
567
00:42:30,918 --> 00:42:32,751
Sos la única con la que haría esto.
568
00:42:39,876 --> 00:42:41,126
No le conté nada a Nacho.
569
00:42:42,584 --> 00:42:43,418
Claro.
570
00:42:44,501 --> 00:42:48,001
Él no va a vivir el embarazo,
ni el parto, ni va a dar el pecho,
571
00:42:48,084 --> 00:42:49,668
ni va a interrumpir su carrera.
572
00:42:50,584 --> 00:42:52,001
Solo tuvo un orgasmo.
573
00:42:53,834 --> 00:42:55,459
Yo tampoco voy a darle el pecho.
574
00:42:57,834 --> 00:42:58,876
Y Nacho es mi novio.
575
00:42:59,834 --> 00:43:00,668
Lo quiero.
576
00:43:01,251 --> 00:43:02,293
Lo sé. Perdóname.
577
00:43:04,543 --> 00:43:05,376
Pero…
578
00:43:06,168 --> 00:43:07,543
si se lo hubieras dicho,
579
00:43:07,626 --> 00:43:09,834
no habrías sido libre
para tomar tu decisión.
580
00:43:10,584 --> 00:43:12,501
¿Y si te dice que no está de acuerdo?
581
00:43:13,084 --> 00:43:16,793
Quizás podríamos haber seguido adelante
con esto, pero le habrías perdido.
582
00:43:18,043 --> 00:43:18,959
¿Verdad?
583
00:43:20,126 --> 00:43:22,418
A veces no podemos hacerlo perfecto.
584
00:43:23,418 --> 00:43:24,709
Solo lo mejor posible.
585
00:43:46,418 --> 00:43:48,251
- No…
- No pasa nada, así está bien.
586
00:43:49,209 --> 00:43:50,709
Muy bien, perfecto. Ya está.
587
00:43:56,584 --> 00:44:00,834
[Nacho] Si este no te convenció,
conozco uno espectacular y superluminoso
588
00:44:00,918 --> 00:44:02,251
aquí a dos cuadras.
589
00:44:02,334 --> 00:44:03,668
Si quieres lo vemos ahora.
590
00:44:03,751 --> 00:44:04,876
- No.
- ¿Tienes tiempo?
591
00:44:04,959 --> 00:44:06,918
- He quedado para tomar algo.
- Okey.
592
00:44:07,001 --> 00:44:08,376
Toma mi tarjeta.
593
00:44:09,168 --> 00:44:10,876
- Gracias.
- Y, bueno, mucho gusto.
594
00:44:11,876 --> 00:44:13,418
Venga, hasta luego.
595
00:44:18,834 --> 00:44:19,668
Hola.
596
00:44:20,543 --> 00:44:22,543
- ¿Qué haces aquí? ¿Me acompañas?
- Sí.
597
00:44:24,501 --> 00:44:29,459
…las dinámicas de la sede, haré informes
de cómo funciona cada departamento,
598
00:44:29,543 --> 00:44:31,084
sugeriré cambios.
599
00:44:31,584 --> 00:44:35,334
Y pasaría de ayudante a responsable.
600
00:44:36,209 --> 00:44:37,459
Y con el doble de sueldo.
601
00:44:39,251 --> 00:44:42,334
Ya, pero es Londres.
Tenemos que hablarlo. ¿Mm?
602
00:44:44,834 --> 00:44:45,668
Ya…
603
00:44:46,501 --> 00:44:47,501
dije que sí.
604
00:44:51,251 --> 00:44:53,959
Ave María, no jodás. ¿En serio?
605
00:44:59,376 --> 00:45:00,376
Amor.
606
00:45:03,709 --> 00:45:05,793
Me toca dejar pasar lo de Colombia
607
00:45:05,876 --> 00:45:07,876
y tú vienes ya con la decisión tomada.
608
00:45:10,334 --> 00:45:12,959
¿Por qué no aprovechás
y te vas un tiempo para allá?
609
00:45:13,959 --> 00:45:14,918
Ni de chimba.
610
00:45:15,709 --> 00:45:17,626
¿Medio año? ¿Yo sin ti?
611
00:45:17,709 --> 00:45:18,709
Imposible.
612
00:45:19,751 --> 00:45:22,834
- Esto también lo hago por vos, ¿sabés?
- Además…
613
00:45:24,918 --> 00:45:26,876
Se va a pasar superrápido.
614
00:45:26,959 --> 00:45:29,418
Y, cuando termine, voy a haber ascendido
615
00:45:29,501 --> 00:45:32,334
y ahorrado un montón. Para los dos.
616
00:45:34,918 --> 00:45:36,876
Y seremos una familia algún día.
617
00:45:43,251 --> 00:45:44,376
[Nacho suspira]
618
00:45:45,918 --> 00:45:47,501
¿Vos te pensás que no me duele?
619
00:45:54,334 --> 00:45:58,543
Ojalá pudiera conseguir lo que quiero
sin tener que pasar por esto.
620
00:46:00,126 --> 00:46:02,293
Pero es la única manera.
621
00:46:03,876 --> 00:46:05,376
Tiene sus cosas buenas.
622
00:46:09,668 --> 00:46:11,126
No le demos tanta vuelta.
623
00:46:16,084 --> 00:46:17,126
[Nacho suspira]
624
00:46:18,543 --> 00:46:19,501
¿Te pondrán casa?
625
00:46:20,084 --> 00:46:21,043
Voy a verte.
626
00:46:22,918 --> 00:46:25,459
¿Te vas a gastar
todo lo ahorrado en viajes?
627
00:46:27,126 --> 00:46:29,584
- Estás terminando conmigo.
- No.
628
00:46:29,668 --> 00:46:30,793
Amor.
629
00:46:31,834 --> 00:46:33,959
No estoy terminando nada.
630
00:46:34,959 --> 00:46:38,543
- Te estoy pidiendo que me banques.
- [respira lentamente]
631
00:46:39,126 --> 00:46:40,751
Esto es muy importante para mí.
632
00:46:43,501 --> 00:46:44,334
Por favor.
633
00:46:50,168 --> 00:46:51,084
Te amo.
634
00:46:52,709 --> 00:46:57,376
[suena "El demonio de labios rojos"
de Calequi]
635
00:47:05,001 --> 00:47:10,168
♪ El demonio de mis sueños
ríe con sus labios rojos. ♪
636
00:47:10,668 --> 00:47:16,001
♪ Donde bailan las montañas,
hace y deshace a su antojo. ♪
637
00:47:16,084 --> 00:47:21,668
♪ Ha salido de un mar oscuro
que por la noche me retuerce ♪
638
00:47:21,751 --> 00:47:26,043
♪ y me vence,
contra un lecho de rocas se enfurece. ♪
639
00:47:27,418 --> 00:47:28,459
¿Adónde vamos?
640
00:47:30,543 --> 00:47:31,709
Es una sorpresa.
641
00:47:33,126 --> 00:47:36,001
- Pensé que íbamos a tu…
- Estarás mejor que en la ciudad.
642
00:47:36,084 --> 00:47:38,543
♪ …y la sal de su dolor. ♪
643
00:47:39,293 --> 00:47:40,626
[Beatriz y Sofía ríen]
644
00:47:40,709 --> 00:47:42,293
[Beatriz] Ahora me río.
645
00:47:43,376 --> 00:47:46,251
- En ese momento casi me da un infarto.
- Y sí.
646
00:47:46,334 --> 00:47:48,126
Imagínate
647
00:47:48,209 --> 00:47:50,501
que estás amortajando
a una señora de 90 años
648
00:47:50,584 --> 00:47:51,834
y de repente, paf,
649
00:47:52,459 --> 00:47:55,668
se le abren los ojos
como si hubiera resucitado.
650
00:48:04,084 --> 00:48:07,376
[chasquea la lengua]
Joder, ¿qué pasa? No abre.
651
00:48:10,043 --> 00:48:11,126
Ahora.
652
00:48:12,168 --> 00:48:14,168
[canto de pájaros]
653
00:48:19,418 --> 00:48:24,459
[alarma con canto de pájaros]
654
00:48:28,918 --> 00:48:30,001
[bosteza]
655
00:48:36,876 --> 00:48:37,918
[Sofía] Buenos días.
656
00:48:38,501 --> 00:48:40,626
Buenos días. ¿Has dormido bien?
657
00:48:40,709 --> 00:48:41,709
Muy bien.
658
00:48:41,793 --> 00:48:43,793
[Beatriz]
La música quiere decir "desayuno".
659
00:48:43,876 --> 00:48:46,418
Salivarás con solo oírla. [ríe]
660
00:48:46,501 --> 00:48:47,751
Hola. [besa]
661
00:48:47,834 --> 00:48:48,918
Ay.
662
00:48:49,001 --> 00:48:50,084
[habla vietnamita]
663
00:48:50,168 --> 00:48:52,418
Creo que es una tara de nacimiento.
664
00:48:52,501 --> 00:48:55,001
No ha aprendido una palabra en seis meses.
665
00:48:55,084 --> 00:48:57,126
- ¿Sabes lo que hablan las otras?
- [ríe]
666
00:48:57,209 --> 00:48:58,418
Pero cocina de muerte.
667
00:48:59,543 --> 00:49:01,251
- Ya tiene tu dieta.
- Sí, ya sé.
668
00:49:01,334 --> 00:49:03,709
Nada de embutidos,
ni alcohol, ni pescado crudo.
669
00:49:03,793 --> 00:49:05,709
Cristina también ha hecho esta lista.
670
00:49:05,793 --> 00:49:07,168
No son solo alimentos.
671
00:49:07,251 --> 00:49:11,084
También cosméticos,
tipos de ropa, hábitos…
672
00:49:11,834 --> 00:49:14,459
Puedes echarle la culpa,
pero no saltártela.
673
00:49:14,543 --> 00:49:15,543
Vale.
674
00:49:18,376 --> 00:49:21,126
Me voy pitando. Que pases muy buen día.
675
00:49:21,709 --> 00:49:22,668
Vos también.
676
00:49:28,084 --> 00:49:29,168
Muchas gracias.
677
00:49:34,876 --> 00:49:39,043
♪ En el espejo, la luz. ♪
678
00:49:39,126 --> 00:49:42,126
♪ Un destello feroz ♪
679
00:49:42,209 --> 00:49:46,418
♪ en mis ojos abiertos. ♪
680
00:49:47,001 --> 00:49:51,126
♪ El agua gris, el cristal, ♪
681
00:49:51,209 --> 00:49:57,834
♪ me devuelve cruel
sus dibujos inciertos. ♪
682
00:49:58,334 --> 00:50:03,459
♪ ¿Y yo ♪
683
00:50:04,418 --> 00:50:09,543
♪ quién soy? ♪
684
00:50:10,543 --> 00:50:15,918
♪ ¿Y yo ♪
685
00:50:16,584 --> 00:50:21,709
♪ quién soy? ♪
686
00:50:24,209 --> 00:50:29,168
♪ Un reflejo, una sombra, un sueño. ♪
687
00:50:29,959 --> 00:50:31,709
♪ Un reflejo, una sombra… ♪
688
00:50:31,793 --> 00:50:33,459
[en voz baja] Virgencita mía,
689
00:50:34,793 --> 00:50:36,501
gracias por protegerme.
690
00:50:36,584 --> 00:50:41,293
♪ Un reflejo, una sombra, un sueño. ♪
691
00:50:42,418 --> 00:50:45,084
♪ Un reflejo, una sombra… ♪
692
00:50:45,168 --> 00:50:46,543
[susurra ininteligible]
693
00:50:47,709 --> 00:50:51,501
- ♪ ¿Qué es lo que queda de mí? ♪
- [alarma con canto de pájaros]
694
00:50:51,584 --> 00:50:54,709
♪ Un puñado de sol. ♪
695
00:50:54,793 --> 00:50:58,209
♪ Este pobre retrato. ♪
696
00:50:59,709 --> 00:51:03,626
♪ Boca que supo mentir. ♪
697
00:51:03,709 --> 00:51:07,001
♪ Mis mejillas, mi piel. ♪
698
00:51:07,084 --> 00:51:10,751
♪ La mirada de un gato. ♪
699
00:51:11,251 --> 00:51:16,209
- ♪ Y yo. ♪
- ♪ En el espejo, la luz. ♪
700
00:51:16,293 --> 00:51:19,168
♪ Un destello feroz ♪
701
00:51:19,251 --> 00:51:22,959
♪ en mis ojos abiertos. ♪
702
00:51:24,209 --> 00:51:28,209
♪ El agua gris, el cristal, ♪
703
00:51:28,293 --> 00:51:34,543
♪ me devuelve cruel
sus dibujos inciertos. ♪
704
00:51:34,626 --> 00:51:38,168
[música disminuye]
705
00:51:39,334 --> 00:51:40,209
¿Te asusté?
706
00:51:40,834 --> 00:51:41,668
[exhala]
707
00:51:42,168 --> 00:51:43,334
Un poco.
708
00:51:43,418 --> 00:51:45,001
Perdona, no quería despertarte.
709
00:51:48,834 --> 00:51:52,043
[pasos]
710
00:51:52,959 --> 00:51:56,418
[canto de pájaros]
711
00:52:13,043 --> 00:52:20,043
[Tati canturrea]
712
00:52:32,793 --> 00:52:37,793
[música de intriga]
713
00:52:37,876 --> 00:52:38,834
[TV] Ahora toca
714
00:52:38,918 --> 00:52:40,334
el paso de vallas.
715
00:52:40,418 --> 00:52:41,709
Empezarás con las manos
716
00:52:41,793 --> 00:52:43,293
en los hombros, así.
717
00:52:43,376 --> 00:52:44,584
Y los pies juntos.
718
00:52:44,668 --> 00:52:47,209
Levanta la rodilla, extiende la pierna,
719
00:52:47,293 --> 00:52:49,168
toca el suelo con el talón y atrás.
720
00:52:49,251 --> 00:52:50,793
Movimientos fluidos.
721
00:53:11,418 --> 00:53:12,834
[suspira]
722
00:53:17,501 --> 00:53:18,418
[zapatos caen]
723
00:53:43,626 --> 00:53:45,626
[música inquietante]
724
00:54:03,543 --> 00:54:05,543
[música en aumento]
725
00:54:21,584 --> 00:54:24,793
[música disminuye y cesa]
726
00:54:32,126 --> 00:54:33,793
- [exhala]
- Hola.
727
00:54:34,793 --> 00:54:35,709
Hola.
728
00:54:37,543 --> 00:54:41,209
¿Vos me vigilás?
729
00:54:42,001 --> 00:54:42,918
¿Qué?
730
00:54:43,668 --> 00:54:44,751
Vi las cámaras.
731
00:54:46,626 --> 00:54:49,084
- ¿Me estás vigilando?
- La seguridad.
732
00:54:49,918 --> 00:54:51,501
No estás acostumbrada, ¿verdad?
733
00:54:51,584 --> 00:54:52,876
Ni quiero estarlo.
734
00:54:53,626 --> 00:54:54,459
[ríe]
735
00:54:55,043 --> 00:54:57,709
Cariño, no voy a desproteger la casa
por tus manías.
736
00:54:58,334 --> 00:54:59,293
Y menos a ti.
737
00:55:02,334 --> 00:55:04,084
Prefiero que las saques.
738
00:55:04,168 --> 00:55:06,293
¿Crees que tengo tiempo de verte en vídeo?
739
00:55:06,876 --> 00:55:08,543
Beatriz, por favor.
740
00:55:09,126 --> 00:55:10,001
No…
741
00:55:11,501 --> 00:55:12,793
No puedo vivir así.
742
00:55:14,501 --> 00:55:16,168
Las de fuera no las voy a quitar.
743
00:55:17,001 --> 00:55:17,876
Vale.
744
00:55:19,459 --> 00:55:21,626
Pero acá dentro
me gustaría sentirme libre.
745
00:55:23,459 --> 00:55:24,293
¿Sí?
746
00:55:24,376 --> 00:55:25,584
[apaciguadora] ¡Sí!
747
00:55:26,501 --> 00:55:27,626
Gracias.
748
00:55:37,793 --> 00:55:39,168
[suspira]
749
00:55:39,959 --> 00:55:42,459
[pasos acercándose]
750
00:55:42,543 --> 00:55:43,959
¿Qué te han parecido?
751
00:55:44,043 --> 00:55:45,918
No me gustan. Sigue buscando.
752
00:55:46,501 --> 00:55:49,001
De momento tendrás
que seguir llevando mi agenda.
753
00:55:49,876 --> 00:55:51,001
Claro.
754
00:55:51,084 --> 00:55:53,626
Llamaré hoy a unas cuantas más
para entrevistarlas.
755
00:55:53,709 --> 00:55:55,459
Hiciste bien en mandarla a Londres.
756
00:55:56,043 --> 00:55:57,001
Nunca me gustó.
757
00:55:57,709 --> 00:55:58,959
Era una trepa.
758
00:55:59,043 --> 00:56:00,251
A mí me hacía gracia.
759
00:56:01,168 --> 00:56:03,084
Pero se veía en mi lugar, sí. [ríe]
760
00:56:03,709 --> 00:56:05,376
Ahora está donde le corresponde.
761
00:56:47,459 --> 00:56:49,251
Tati, ¿viste mi teléfono?
762
00:56:50,376 --> 00:56:51,543
[habla vietnamita]
763
00:56:53,251 --> 00:56:54,126
Lo perdí.
764
00:56:57,709 --> 00:56:59,751
[TV] Codos fuera, manos en las orejas.
765
00:56:59,834 --> 00:57:01,501
Levanta la rodilla hacia arriba,
766
00:57:01,584 --> 00:57:04,209
extiende la pierna,
toca el suelo con el talón y atrás.
767
00:57:04,293 --> 00:57:06,376
Es como si te sentaras en un taburete.
768
00:57:07,668 --> 00:57:09,293
Este ejercicio requiere espacio.
769
00:57:09,376 --> 00:57:11,209
Ponte en la marca para empezar.
770
00:57:11,293 --> 00:57:13,293
[respira cansada] ¡Estoy en la marca!
771
00:57:13,376 --> 00:57:15,293
Este ejercicio requiere espacio.
772
00:57:15,376 --> 00:57:17,668
Tienes que estar en la marca para empezar.
773
00:57:17,751 --> 00:57:18,918
Estoy en la marca.
774
00:57:19,001 --> 00:57:20,876
Levanta la rodilla, extiende…
775
00:57:20,959 --> 00:57:22,001
¡Basta!
776
00:57:22,084 --> 00:57:23,501
¿Te podés callar?
777
00:57:23,584 --> 00:57:26,376
…arriba, extiende la pierna,
toca el suelo con el talón…
778
00:57:27,709 --> 00:57:29,709
[grillos]
779
00:57:31,043 --> 00:57:35,376
[música inquietante]
780
00:57:35,459 --> 00:57:37,168
- [silencio]
- [Sofía exhala]
781
00:57:37,751 --> 00:57:38,918
¿No puedes dormir?
782
00:57:41,376 --> 00:57:43,376
[música melancólica]
783
00:57:48,126 --> 00:57:52,668
[ríen]
784
00:58:34,376 --> 00:58:37,001
Uno, dos, tres…
785
00:58:38,251 --> 00:58:39,459
[quejido de esfuerzo]
786
00:58:44,251 --> 00:58:45,543
[resopla]
787
00:58:49,293 --> 00:58:50,793
Dame tu teléfono.
788
00:58:53,084 --> 00:58:53,959
Teléfono.
789
00:58:54,543 --> 00:58:55,418
¿No tenés?
790
00:58:55,959 --> 00:58:57,293
[habla vietnamita]
791
00:58:58,334 --> 00:58:59,418
Joder.
792
00:59:47,251 --> 00:59:48,293
Lo perdí.
793
00:59:50,918 --> 00:59:51,834
¿Qué has perdido?
794
00:59:52,459 --> 00:59:53,459
El celular.
795
00:59:53,543 --> 00:59:54,501
Ah.
796
00:59:55,918 --> 00:59:57,501
Pero si no has salido de aquí.
797
01:00:01,501 --> 01:00:04,168
- No te preocupes. Te compro otro.
- Nacho debe estar…
798
01:00:05,834 --> 01:00:07,043
cabreadísimo.
799
01:00:08,376 --> 01:00:10,834
Seguro que ahora te quiere más que nunca.
800
01:00:11,501 --> 01:00:12,334
[ríe]
801
01:00:12,834 --> 01:00:14,584
No sé. Tengo miedo.
802
01:00:17,626 --> 01:00:18,918
Es demasiado lindo.
803
01:00:19,959 --> 01:00:20,834
Más te vale.
804
01:00:24,168 --> 01:00:26,334
[Cristina] Mira, ya la tiene.
805
01:00:26,418 --> 01:00:28,376
- [Beatriz] Sí.
- [Sofía] ¿Por qué sale?
806
01:00:28,459 --> 01:00:31,293
[Cristina] Los estrógenos hacen
que segreguemos melanina,
807
01:00:31,376 --> 01:00:35,293
y a ella se le nota mucho
porque es ya oscurita de por sí, ¿verdad?
808
01:00:35,376 --> 01:00:36,251
[Beatriz asiente]
809
01:00:38,751 --> 01:00:40,459
[Cristina] Muy bien, ahí está.
810
01:00:40,959 --> 01:00:42,126
[Beatriz exclama]
811
01:00:42,209 --> 01:00:43,126
Sí.
812
01:00:45,334 --> 01:00:47,668
¿Cómo te sientes, Sofía? ¿Va todo bien?
813
01:00:49,543 --> 01:00:50,376
Sí.
814
01:00:51,251 --> 01:00:53,668
- Dejó el pilates.
- No. [chasquea la lengua]
815
01:00:53,751 --> 01:00:55,418
No puedes dejar el ejercicio.
816
01:00:56,334 --> 01:00:57,668
¿Y si nadara?
817
01:00:57,751 --> 01:00:58,668
Le gusta.
818
01:00:59,334 --> 01:01:01,001
Le haré unas tablas diarias.
819
01:01:01,084 --> 01:01:04,126
De todas formas, los análisis
del otro día estaban perfectos.
820
01:01:04,209 --> 01:01:06,918
La retención de líquidos
y el picor son normales.
821
01:01:08,418 --> 01:01:09,751
Pero, si hay algo, dime.
822
01:01:09,834 --> 01:01:12,251
Si sientes algo extraño, me dices, ¿vale?
823
01:01:12,334 --> 01:01:13,709
[Sofía] No, está todo bien.
824
01:01:17,793 --> 01:01:18,751
¿Esos son sus ojos?
825
01:01:19,334 --> 01:01:20,459
[Cristina asiente]
826
01:01:21,584 --> 01:01:23,584
[música emotiva]
827
01:01:30,293 --> 01:01:31,209
[susurra] Hola.
828
01:01:51,168 --> 01:01:52,251
[se cierra puerta]
829
01:02:00,126 --> 01:02:01,376
[llanto]
830
01:02:01,459 --> 01:02:02,501
¿Beatriz?
831
01:02:05,918 --> 01:02:07,251
Beatriz, ¿estás bien?
832
01:02:15,084 --> 01:02:17,834
[Beatriz llora desconsolada]
833
01:02:27,376 --> 01:02:29,376
[canto de pájaros]
834
01:02:34,626 --> 01:02:38,043
- [Beatriz] Buenos días.
- Buenos días. ¿El teléfono?
835
01:02:38,543 --> 01:02:39,793
Está encargado.
836
01:02:39,876 --> 01:02:42,084
Los buenos tardan en llegar, ya sabes.
837
01:02:42,168 --> 01:02:43,293
Nos vemos luego.
838
01:02:51,834 --> 01:02:58,584
[Tati habla vietnamita]
839
01:03:03,793 --> 01:03:04,751
[golpea la puerta]
840
01:03:04,834 --> 01:03:05,709
Tati.
841
01:03:07,251 --> 01:03:08,168
¿Puedo pasar?
842
01:03:21,751 --> 01:03:23,751
- [habla vietnamita]
- La llave.
843
01:03:27,793 --> 01:03:28,709
Llave.
844
01:03:29,418 --> 01:03:31,293
La puerta. Shh.
845
01:03:32,876 --> 01:03:34,084
La puerta de arriba.
846
01:03:34,959 --> 01:03:36,251
[habla vietnamita]
847
01:03:42,668 --> 01:03:46,959
[llave en cerradura]
848
01:04:12,751 --> 01:04:13,709
[chasquido]
849
01:04:13,793 --> 01:04:20,751
[sirena]
850
01:04:27,751 --> 01:04:28,834
[cesa la sirena]
851
01:05:23,501 --> 01:05:24,376
[Beatriz] ¡Sofía!
852
01:05:30,709 --> 01:05:31,793
Sofía.
853
01:05:38,543 --> 01:05:41,501
- [Sofía] ¿Para mí? [ríe]
- Felicidades.
854
01:05:42,001 --> 01:05:43,209
Hola.
855
01:05:44,501 --> 01:05:46,209
- Hola.
- Y esto también.
856
01:05:52,418 --> 01:05:53,834
Hola, Max.
857
01:05:53,918 --> 01:05:56,793
¿Max? Ay, no. Max, no.
858
01:05:56,876 --> 01:05:58,126
Sí, vos sos Max.
859
01:05:59,751 --> 01:06:01,751
- Bueno, pues Max.
- Hola.
860
01:06:02,584 --> 01:06:04,834
Ahora quiere invertir en bodegas.
861
01:06:04,918 --> 01:06:06,834
- ¿En bodegas?
- Y te va a liar a ti.
862
01:06:06,918 --> 01:06:08,668
No, esta vez sí que no.
863
01:06:08,751 --> 01:06:10,168
- Ya me ha liado a mí.
- No.
864
01:06:10,251 --> 01:06:12,334
¿Sabías que hoy es un día especial, Max?
865
01:06:12,418 --> 01:06:13,668
…me trajo tres botellas…
866
01:06:13,751 --> 01:06:15,001
Me dejan comer torta.
867
01:06:16,126 --> 01:06:18,084
Y me puse… Probando, probando…
868
01:06:18,168 --> 01:06:20,209
Vení. Ven.
869
01:06:20,293 --> 01:06:23,293
Acompañame al baño,
que no quiero que escuches cosas raras.
870
01:06:23,376 --> 01:06:25,876
Creo que he invertido
en bodegas de La Mancha.
871
01:06:25,959 --> 01:06:27,959
[Beatriz] Que sepas que a mí hasta me…
872
01:06:32,459 --> 01:06:34,793
- [Beatriz] Oye. Eh…
- [Cristina susurra] ¿Qué?
873
01:06:36,126 --> 01:06:37,293
[Beatriz] ¿Cómo la ves?
874
01:06:38,168 --> 01:06:40,293
[Cristina] Con las hormonas alteradas,
875
01:06:40,376 --> 01:06:41,543
pero por lo demás bien.
876
01:06:41,626 --> 01:06:43,209
- Bien.
- [Beatriz] ¿Seguro?
877
01:06:43,293 --> 01:06:44,376
Sí, de verdad.
878
01:06:45,459 --> 01:06:47,251
[Beatriz] Bien. ¿No crees que…
879
01:06:47,918 --> 01:06:49,459
no sé, que a lo mejor…
880
01:06:52,043 --> 01:06:54,751
[suspira] …que a lo mejor
se lo está pensando?
881
01:06:55,251 --> 01:06:57,334
No. Bueno, no sé. No creo.
882
01:06:58,001 --> 01:07:00,834
- Es difícil lo que está viviendo.
- [Beatriz] ¿Difícil?
883
01:07:01,501 --> 01:07:04,334
- Pero si está de vacaciones.
- ¿Cómo de vacaciones?
884
01:07:04,418 --> 01:07:05,793
[Beatriz] Ay, por favor.
885
01:07:05,876 --> 01:07:06,793
Max.
886
01:07:07,459 --> 01:07:09,876
Max es un nombre bonito. Me gusta.
887
01:07:09,959 --> 01:07:12,043
- Bueno…
- Sí, es bonito.
888
01:07:14,959 --> 01:07:17,168
¿El de Beatriz también va a ser niño?
889
01:07:19,709 --> 01:07:22,626
Digo, aunque no me lo voy a quedar,
me gustaría saberlo.
890
01:07:24,001 --> 01:07:24,959
Sí.
891
01:07:25,459 --> 01:07:26,668
Va a ser niño.
892
01:07:29,918 --> 01:07:30,918
Chinchín.
893
01:07:31,793 --> 01:07:33,376
- Felicitaciones.
- Gracias.
894
01:07:36,293 --> 01:07:38,876
[pasos acercándose]
895
01:07:38,959 --> 01:07:40,793
Mira lo que me acaba de llegar.
896
01:07:53,543 --> 01:07:54,709
[ríen suavemente]
897
01:07:54,793 --> 01:07:56,001
Tienes un don.
898
01:08:03,209 --> 01:08:04,334
Quiero hablar con él.
899
01:08:08,293 --> 01:08:09,376
Es mi cumpleaños.
900
01:08:13,751 --> 01:08:14,668
De acuerdo.
901
01:08:19,751 --> 01:08:20,918
Hola, mi amor.
902
01:08:22,251 --> 01:08:23,126
Hola.
903
01:08:24,876 --> 01:08:25,709
¿Qué pasó?
904
01:08:26,251 --> 01:08:27,209
¿Eh?
905
01:08:29,209 --> 01:08:30,793
- Feliz cumpleaños.
- Gracias.
906
01:08:32,126 --> 01:08:33,126
No jodas.
907
01:08:34,918 --> 01:08:36,793
No me vuelvas a hacer esto nunca más.
908
01:08:38,668 --> 01:08:40,001
Me está volviendo loco.
909
01:08:40,084 --> 01:08:42,376
Te llamé, te mandé mil mensajes.
910
01:08:42,459 --> 01:08:45,668
- Estuve a nada de llamar a la policía.
- No. Estoy bien.
911
01:08:46,751 --> 01:08:47,834
Perdí…
912
01:08:47,918 --> 01:08:49,584
Perdí el celu y…
913
01:08:50,209 --> 01:08:51,543
y estuve muy liada.
914
01:08:51,626 --> 01:08:54,918
Pero nada, mañana o pasado
ya tengo uno nuevo, así que…
915
01:08:55,668 --> 01:08:57,168
ya voy a estar comunicada.
916
01:08:58,751 --> 01:08:59,834
¿Vos cómo estás?
917
01:08:59,918 --> 01:09:01,084
Ah…
918
01:09:01,168 --> 01:09:02,001
A ver…
919
01:09:04,626 --> 01:09:08,668
Sofi, por favor te pido
que no me tengas así, dímelo ya.
920
01:09:09,918 --> 01:09:11,751
Prefiero que seas honesta conmigo.
921
01:09:12,793 --> 01:09:13,626
¿Mm?
922
01:09:14,126 --> 01:09:15,668
[emocionada] Te extraño mucho.
923
01:09:17,834 --> 01:09:19,709
- No sé…
- Y te quiero.
924
01:09:19,793 --> 01:09:20,959
- Joder.
- Mucho.
925
01:09:21,043 --> 01:09:22,043
No sé, no sé…
926
01:09:22,584 --> 01:09:25,084
Yo creo que… Sofi.
927
01:09:27,959 --> 01:09:30,168
- ¿Seguro que me quieres?
- Sí, mi amor.
928
01:09:33,001 --> 01:09:34,626
Ya falta poco. ¿Mm?
929
01:09:36,834 --> 01:09:37,959
[inaudible]
930
01:09:38,043 --> 01:09:39,334
- [Sofía solloza]
- ¿Amor?
931
01:09:41,959 --> 01:09:43,084
Pero, amor, ¿qué pasó?
932
01:09:43,959 --> 01:09:44,959
¿Tú no estás bien?
933
01:09:46,668 --> 01:09:48,126
- Sofía, ¿qué?
- [solloza]
934
01:09:49,084 --> 01:09:51,293
A ver, yo no sé qué decir.
935
01:09:51,376 --> 01:09:52,501
Yo no sé qué hacer.
936
01:09:53,084 --> 01:09:56,084
- Yo… ¿Seguro que me quieres?
- Amor, me tengo que ir.
937
01:09:56,168 --> 01:09:58,293
- No.
- Hablamos en estos días, ¿dale?
938
01:09:58,376 --> 01:10:00,126
Sofi, por favor. Sofi.
939
01:10:01,251 --> 01:10:03,751
- Amor…
- Ya, Sofi, por favor.
940
01:10:03,834 --> 01:10:04,751
No te vayas.
941
01:10:04,834 --> 01:10:05,668
[cuelga]
942
01:10:08,334 --> 01:10:09,168
[solloza]
943
01:10:22,876 --> 01:10:24,334
¡Ay! Hola.
944
01:10:26,001 --> 01:10:28,084
¡Joder, Max!
945
01:10:30,209 --> 01:10:32,084
¿Qué hiciste? [chasquea la lengua]
946
01:10:32,168 --> 01:10:33,251
[Sofía] ¡Tati!
947
01:10:38,334 --> 01:10:39,418
Portate bien, Max.
948
01:10:48,959 --> 01:10:49,876
Tati.
949
01:10:53,876 --> 01:10:58,043
[suena "En el medio del mal" de Calequi]
950
01:11:19,543 --> 01:11:22,626
♪ En el medio del mal, ♪
951
01:11:24,209 --> 01:11:26,209
♪ esperándote. ♪
952
01:11:28,626 --> 01:11:31,793
♪ En el medio del mal… ♪
953
01:11:32,334 --> 01:11:34,084
[Nacho, en inglés] Hola.
954
01:11:34,959 --> 01:11:37,501
Busco a Sofía Cuadros.
955
01:11:37,584 --> 01:11:40,834
♪ Bajo la colina ♪
956
01:11:42,293 --> 01:11:45,959
♪ corren los bisontes. ♪
957
01:11:46,876 --> 01:11:49,959
♪ El sol seca el río. ♪
958
01:11:50,043 --> 01:11:51,459
[en español] Perdón. ¿Cómo?
959
01:11:51,543 --> 01:11:52,876
[en inglés] Lo siento. Eh…
960
01:11:53,418 --> 01:11:54,251
¿Nunca?
961
01:11:56,126 --> 01:12:00,584
♪ En el medio del mal. ♪
962
01:12:00,668 --> 01:12:02,751
♪ En el medio del mal. ♪
963
01:12:03,334 --> 01:12:05,251
Necesito su número.
964
01:12:05,793 --> 01:12:10,043
Perdone, ¿tiene un número
de teléfono o algo?
965
01:12:10,126 --> 01:12:13,751
♪ En el medio del mal. ♪
966
01:12:13,834 --> 01:12:14,751
Vale.
967
01:12:15,251 --> 01:12:16,126
Gracias.
968
01:12:18,959 --> 01:12:25,501
♪ En el medio del mal. ♪
969
01:12:33,834 --> 01:12:36,793
[música disminuye y cesa]
970
01:12:36,876 --> 01:12:37,793
Estoy cansada.
971
01:12:39,793 --> 01:12:41,209
Solo te faltan diez largos.
972
01:12:41,293 --> 01:12:42,126
Venga.
973
01:12:46,084 --> 01:12:47,376
¿Por qué se fue Tati?
974
01:12:49,626 --> 01:12:51,709
Mírate, ya es evidente.
975
01:12:52,293 --> 01:12:54,043
¿Vos pensás que nos va a denunciar?
976
01:12:54,793 --> 01:12:56,001
Si ni habla español.
977
01:12:56,584 --> 01:12:58,668
Si paras ahora, te va a dar más pereza.
978
01:13:01,334 --> 01:13:02,584
Mañana hago diez más.
979
01:13:05,293 --> 01:13:07,334
Tu tabla dice 50 largos.
980
01:13:08,168 --> 01:13:09,626
No puedo más. En serio.
981
01:13:10,584 --> 01:13:12,251
¿No me has oído? Venga.
982
01:13:14,168 --> 01:13:15,293
Solo hoy, por favor.
983
01:13:15,376 --> 01:13:16,418
Vamos.
984
01:13:17,001 --> 01:13:18,459
- No quiero.
- ¡Vamos!
985
01:13:19,668 --> 01:13:21,043
¡Te dije que no quiero!
986
01:13:24,084 --> 01:13:25,584
Son solo diez largos más.
987
01:13:45,376 --> 01:13:47,376
[zapatos caen]
988
01:13:53,251 --> 01:13:55,001
[chasquea la lengua y suspira]
989
01:13:57,668 --> 01:13:58,793
[Belén] Beatriz.
990
01:13:59,334 --> 01:14:00,668
Ahora no, Belén.
991
01:14:00,751 --> 01:14:01,793
Es Sofía.
992
01:14:02,418 --> 01:14:04,918
Tienes que sacarla también
de Londres. Nos mintió.
993
01:14:05,459 --> 01:14:06,668
¿Nos mintió en qué?
994
01:14:06,751 --> 01:14:07,959
Ninguna carrera.
995
01:14:08,043 --> 01:14:10,293
Solo un seminario
en la universidad sin nota.
996
01:14:11,168 --> 01:14:14,001
Las escuelas donde dice
que estudió esos másteres no existen.
997
01:14:14,084 --> 01:14:15,709
Y la experiencia laboral…
998
01:14:16,793 --> 01:14:18,168
Es solo una dependienta.
999
01:14:18,251 --> 01:14:19,251
¿Estás segura?
1000
01:14:21,001 --> 01:14:22,043
¿Quieres llamar tú?
1001
01:14:22,751 --> 01:14:23,626
No.
1002
01:14:26,543 --> 01:14:29,918
[pasos alejándose]
1003
01:14:45,459 --> 01:14:47,459
[exhala lentamente]
1004
01:15:03,459 --> 01:15:04,418
[Cristina] Hola.
1005
01:15:04,501 --> 01:15:09,001
Cristina, ¿sabes que la argentinita
no ha pisado una universidad en su vida?
1006
01:15:11,793 --> 01:15:12,709
Bueno…
1007
01:15:14,126 --> 01:15:16,459
Todo el mundo miente
para conseguir un trabajo.
1008
01:15:16,543 --> 01:15:17,959
Esta cabrona mintió en todo.
1009
01:15:19,584 --> 01:15:20,459
¿Y qué?
1010
01:15:21,293 --> 01:15:23,126
¿Cómo voy a confiar en ella ahora?
1011
01:15:24,959 --> 01:15:27,293
A ver, te mintió porque es una trepa.
1012
01:15:27,959 --> 01:15:29,834
Y, si es una trepa, cumplirá.
1013
01:15:29,918 --> 01:15:30,793
Le conviene.
1014
01:15:31,376 --> 01:15:33,543
Cristina, tú no has llevado
un niño dentro.
1015
01:15:37,543 --> 01:15:38,584
Te llamo luego.
1016
01:15:39,834 --> 01:15:41,084
Vale. Vale.
1017
01:15:41,168 --> 01:15:42,251
[Beatriz] ¡Sofía!
1018
01:15:49,668 --> 01:15:50,834
¡Sofía!
1019
01:15:53,209 --> 01:15:54,126
[Sofía] Hola.
1020
01:15:56,376 --> 01:15:57,543
¿Qué has hecho?
1021
01:15:58,834 --> 01:15:59,793
Nada.
1022
01:16:01,168 --> 01:16:02,084
¿Nada?
1023
01:16:03,834 --> 01:16:04,793
Toqué la puerta.
1024
01:16:04,876 --> 01:16:05,793
Nada más.
1025
01:16:05,876 --> 01:16:08,126
Podría haber venido
la empresa de seguridad.
1026
01:16:08,209 --> 01:16:10,459
Y, si te ven aquí, todo a la mierda.
1027
01:16:19,043 --> 01:16:20,876
Mañana toca balance trimestral.
1028
01:16:22,043 --> 01:16:23,251
Ya te contaré cómo va.
1029
01:16:24,376 --> 01:16:26,376
[grillos]
1030
01:16:27,334 --> 01:16:30,043
El objetivo era duplicar el anterior,
pero no sé yo.
1031
01:16:37,751 --> 01:16:39,084
El teléfono no funciona.
1032
01:16:39,834 --> 01:16:41,376
Pues con lo que me ha costado…
1033
01:16:42,001 --> 01:16:43,501
No sé. No funciona.
1034
01:16:47,209 --> 01:16:48,334
Dejame tu tablet hoy.
1035
01:16:49,876 --> 01:16:51,376
Y no quiero que estés.
1036
01:16:52,126 --> 01:16:53,168
Fue muy incómodo.
1037
01:16:55,001 --> 01:16:55,834
Hoy no.
1038
01:16:57,168 --> 01:16:58,126
¿Cómo que no?
1039
01:17:04,793 --> 01:17:06,251
Yo no firmé ser tu esclava.
1040
01:17:06,334 --> 01:17:08,334
[música de tensión]
1041
01:17:31,251 --> 01:17:32,126
Vete.
1042
01:17:32,626 --> 01:17:33,918
Es lo que quieres, ¿no?
1043
01:17:35,209 --> 01:17:36,959
¿Crees que estoy en tu contra?
1044
01:17:37,043 --> 01:17:38,501
¿Que quiero joderte la vida?
1045
01:17:38,584 --> 01:17:40,084
Pues venga. ¡Vamos, vete!
1046
01:17:42,501 --> 01:17:45,376
Me habría sido mucho más fácil
ser madre de otro modo.
1047
01:17:45,959 --> 01:17:48,709
¿O has olvidado cómo estabas
cuando no sabías qué hacer?
1048
01:17:49,376 --> 01:17:50,334
¿Eh?
1049
01:17:52,751 --> 01:17:53,793
¡Joder! Jo…
1050
01:18:08,209 --> 01:18:09,084
Joder.
1051
01:18:10,918 --> 01:18:12,751
Yo solo quiero hacer las cosas bien.
1052
01:18:15,293 --> 01:18:19,251
Ya sé que es muy difícil para ti
estar aquí encerrada sin Nacho.
1053
01:18:20,501 --> 01:18:24,043
Y que tu cuerpo está cambiando
y eso te hace estar más sensible.
1054
01:18:24,543 --> 01:18:27,251
Y que todo lo vives más…
1055
01:18:31,043 --> 01:18:34,209
Pero que nunca se te olvide
que esto lo hacemos por las dos.
1056
01:18:45,168 --> 01:18:46,084
¿Cierro?
1057
01:19:20,709 --> 01:19:23,668
[suena "En la noche" de Martín Ostiglia
de fondo]
1058
01:19:27,334 --> 01:19:28,334
[Benja] ¿Todo bien?
1059
01:19:28,418 --> 01:19:30,209
- ¿Algo más?
- [hombre] La cuenta.
1060
01:19:30,293 --> 01:19:31,251
Enseguida.
1061
01:19:33,959 --> 01:19:35,959
[conversaciones de fondo]
1062
01:19:40,668 --> 01:19:42,043
[suspira]
1063
01:20:03,334 --> 01:20:04,334
Ya queda menos.
1064
01:20:12,043 --> 01:20:15,584
Quería darte las gracias
por haber sido tan valiente.
1065
01:20:20,918 --> 01:20:22,626
Es normal que le eches de menos.
1066
01:20:24,709 --> 01:20:27,834
[suena versión instrumental
de "Quien soy"]
1067
01:21:00,418 --> 01:21:01,793
Esto empieza a pesar.
1068
01:21:03,876 --> 01:21:04,918
¿Estás bien?
1069
01:21:36,293 --> 01:21:37,209
Beatriz.
1070
01:21:41,293 --> 01:21:42,334
No puedo dormir.
1071
01:21:51,001 --> 01:21:52,584
Ven. [da golpecitos en la cama]
1072
01:22:32,584 --> 01:22:34,543
[chica] Pasaré el verano en Madrid.
1073
01:22:35,043 --> 01:22:37,584
Y tengo turno de mañana
en la tienda, así que…
1074
01:22:38,126 --> 01:22:39,251
¿Hablamos?
1075
01:22:39,334 --> 01:22:40,834
- Claro.
- ¿Tienes mi número?
1076
01:22:41,334 --> 01:22:43,376
- Creo que sí.
- Espera, te doy un toque.
1077
01:22:46,668 --> 01:22:48,501
"Mario colombiano", aquí te tengo.
1078
01:22:51,543 --> 01:22:52,501
Chao.
1079
01:22:54,126 --> 01:22:55,376
[suspira]
1080
01:23:02,418 --> 01:23:05,334
La segunda propuesta
es una variación de la primera.
1081
01:23:05,418 --> 01:23:07,209
En este caso con el modelo Allegra.
1082
01:23:07,293 --> 01:23:10,418
Yo creo que esta sería
la apuesta para grandes eventos.
1083
01:23:12,251 --> 01:23:14,626
[hombre] La última
contrasta con las anteriores.
1084
01:23:14,709 --> 01:23:17,001
Encaja por el contraste
de las líneas puras
1085
01:23:17,084 --> 01:23:18,126
y lo barroco.
1086
01:23:18,626 --> 01:23:22,043
[música de tensión]
1087
01:23:23,543 --> 01:23:24,959
Beatriz, ¿qué opinas?
1088
01:23:26,168 --> 01:23:27,834
- [Belén] ¿Beatriz?
- ¿Eh?
1089
01:23:29,126 --> 01:23:30,084
Perdonad.
1090
01:23:30,168 --> 01:23:32,168
[continúa la música de tensión]
1091
01:23:38,668 --> 01:23:39,668
Joder.
1092
01:23:40,876 --> 01:23:42,584
¡Joder! ¡Joder! ¡Joder! ¡Joder!
1093
01:23:55,251 --> 01:23:56,293
[se queja]
1094
01:24:02,793 --> 01:24:03,751
[exhala cansada]
1095
01:24:04,793 --> 01:24:05,751
[resopla]
1096
01:24:11,418 --> 01:24:12,501
Perdón, Max.
1097
01:24:27,459 --> 01:24:29,918
[jadea]
1098
01:24:33,084 --> 01:24:36,501
[música en aumento]
1099
01:24:38,543 --> 01:24:39,959
- [chisporroteo]
- ¡Ah!
1100
01:24:40,043 --> 01:24:41,084
[golpe seco]
1101
01:24:41,584 --> 01:24:43,376
[Max ladra]
1102
01:25:04,751 --> 01:25:06,334
[exhala]
1103
01:25:06,418 --> 01:25:08,084
[murmura, ininteligible]
1104
01:25:09,126 --> 01:25:10,668
[Beatriz] Pero ¿qué has hecho?
1105
01:25:11,501 --> 01:25:13,209
- ¿Te puedes mover?
- Sí.
1106
01:25:13,793 --> 01:25:15,793
[música inquietante]
1107
01:25:21,126 --> 01:25:22,251
Me cago en la puta.
1108
01:25:23,751 --> 01:25:24,626
Ahí…
1109
01:25:30,293 --> 01:25:31,251
Otro escalón.
1110
01:25:35,834 --> 01:25:36,668
Despacio.
1111
01:25:37,376 --> 01:25:38,209
Ahí.
1112
01:25:40,501 --> 01:25:42,459
A ver. Túmbate.
1113
01:25:44,209 --> 01:25:46,084
- Ay.
- Ahí.
1114
01:25:46,168 --> 01:25:48,168
Ay.
1115
01:25:49,084 --> 01:25:50,251
- ¿Estás bien?
- Ay, sí.
1116
01:25:51,043 --> 01:25:52,084
Bueno…
1117
01:25:55,418 --> 01:25:56,376
[Sofía] Muy bien.
1118
01:25:57,584 --> 01:26:00,209
[jadean]
1119
01:26:08,543 --> 01:26:11,709
Cristina, llámame en cuanto puedas,
por favor. Es urgente.
1120
01:26:12,334 --> 01:26:13,876
[mujer] …hablé con maquillaje.
1121
01:26:13,959 --> 01:26:16,709
- [Belén] Perfecto. ¿Cuántas son al final?
- Doce.
1122
01:26:16,793 --> 01:26:17,709
- Doce.
- Claro.
1123
01:26:17,793 --> 01:26:19,043
[Nacho] Buenos días.
1124
01:26:19,543 --> 01:26:21,376
Vengo a preguntar por Sofía Cuadros.
1125
01:26:21,459 --> 01:26:23,001
Aquí no la va a encontrar.
1126
01:26:23,084 --> 01:26:24,959
- Está en la sede de Londres.
- No.
1127
01:26:25,043 --> 01:26:26,168
Allí no está.
1128
01:26:27,084 --> 01:26:28,251
¿No te enteras de nada?
1129
01:26:28,334 --> 01:26:30,251
[música de tensión]
1130
01:26:30,334 --> 01:26:31,793
La jefa. ¿Dónde está?
1131
01:26:31,876 --> 01:26:33,334
Ella tampoco está aquí.
1132
01:26:33,418 --> 01:26:35,418
Si me deja su teléfono, le puedo… ¡Eh!
1133
01:26:36,293 --> 01:26:37,793
Te he dicho que no está aquí.
1134
01:26:39,834 --> 01:26:40,793
¿Qué haces?
1135
01:26:42,334 --> 01:26:43,418
¿Me oyes o no?
1136
01:26:46,334 --> 01:26:47,459
[golpe de puerta]
1137
01:26:49,626 --> 01:26:51,584
La jefa, ¿dónde está?
1138
01:26:52,418 --> 01:26:53,876
[Nacho] No. Okey.
1139
01:26:57,584 --> 01:26:58,418
Cristina.
1140
01:26:58,501 --> 01:26:59,918
No, soy Belén.
1141
01:27:00,751 --> 01:27:01,959
Uno pregunta por Sofía.
1142
01:27:02,543 --> 01:27:03,418
[caen objetos]
1143
01:27:03,501 --> 01:27:05,209
Dime dónde está Beatriz Gaya.
1144
01:27:05,293 --> 01:27:07,376
- ¿Cómo es?
- Guapo. Unos 30.
1145
01:27:07,459 --> 01:27:11,043
- No dejes que se vaya. Voy para allá.
- Vale. Te espero aquí, ¿vale?
1146
01:27:30,293 --> 01:27:33,126
- ¡Que me lo digas!
- Por favor, no me hagas nada.
1147
01:27:34,668 --> 01:27:38,376
[música de acción]
1148
01:27:38,459 --> 01:27:39,709
Esto no es contigo.
1149
01:27:40,459 --> 01:27:43,501
Me podés ayudar, ¿sí?
Decime dónde vive Beatriz Gaya.
1150
01:27:51,084 --> 01:27:53,001
A ver, tómate esto.
1151
01:28:00,918 --> 01:28:02,043
- Un poquito más.
- Ya.
1152
01:28:03,918 --> 01:28:07,168
[tono de llamada]
1153
01:28:08,543 --> 01:28:11,209
[contestador] El teléfono está apagado
o fuera de cobertura.
1154
01:28:11,293 --> 01:28:13,209
Por favor, deja tu mensaje.
1155
01:28:13,293 --> 01:28:14,251
[claxon]
1156
01:28:14,751 --> 01:28:15,834
[resopla]
1157
01:28:15,918 --> 01:28:21,209
[timbre]
1158
01:28:24,376 --> 01:28:29,918
[timbre]
1159
01:28:30,001 --> 01:28:32,001
[móvil]
1160
01:28:34,293 --> 01:28:35,709
Belén, ¿sigue ahí?
1161
01:28:36,376 --> 01:28:38,543
Eh, no, no. Se ha ido.
1162
01:28:38,626 --> 01:28:40,834
¿Qué quería? ¿Qué quería saber?
1163
01:28:40,918 --> 01:28:42,209
Tu dirección, quería.
1164
01:28:43,584 --> 01:28:44,709
¿Y se la habéis dado?
1165
01:28:44,793 --> 01:28:49,876
Es que… la nueva estaba…
estaba muy asustada. No sé.
1166
01:28:51,084 --> 01:28:54,251
- Lo siento. ¿Llamo a la policía?
- No, no llames a nadie.
1167
01:29:01,334 --> 01:29:02,876
[timbre]
1168
01:29:02,959 --> 01:29:05,209
[suena "En el medio del mal"]
1169
01:29:05,293 --> 01:29:06,126
¿Hola?
1170
01:29:07,084 --> 01:29:08,001
[débil] ¿Nacho?
1171
01:29:08,084 --> 01:29:09,084
¿Hola?
1172
01:29:09,168 --> 01:29:11,626
- ¡Nacho!
- Sofía, ¿eres tú?
1173
01:29:11,709 --> 01:29:13,626
- Ábreme, pues.
- ¿Qué hacés acá?
1174
01:29:13,709 --> 01:29:15,084
¿Cómo me encontraste?
1175
01:29:15,751 --> 01:29:16,834
Fui a la empresa.
1176
01:29:17,626 --> 01:29:20,209
No. No, no, por favor, tené cuidado.
1177
01:29:20,293 --> 01:29:22,543
- Sofía…
- Ella está loca.
1178
01:29:27,543 --> 01:29:30,501
- No estoy bien. Creo que me dio algo.
- Sofía.
1179
01:29:30,584 --> 01:29:31,918
¿Cómo que te dio algo?
1180
01:29:32,793 --> 01:29:33,793
Sofía, ¡abrime!
1181
01:29:34,959 --> 01:29:36,209
- [Sofía murmura]
- Sofía…
1182
01:29:41,376 --> 01:29:42,751
Llamá a la policía.
1183
01:29:42,834 --> 01:29:45,876
Tranquila, te voy a sacar de aquí.
Voy a llamar a la policía.
1184
01:29:46,543 --> 01:29:48,501
Puto teléfono.
1185
01:29:48,584 --> 01:29:49,709
Sí, buscá ayuda.
1186
01:29:50,418 --> 01:29:52,834
No me deja llamar.
No tengo señal. Voy a buscar.
1187
01:29:52,918 --> 01:29:55,168
No, por favor, no te vayas.
No me dejes sola.
1188
01:29:56,126 --> 01:29:58,126
¡No me dejes sola, Nacho!
1189
01:30:00,668 --> 01:30:05,918
[se intensifica música amenazante]
1190
01:30:07,418 --> 01:30:09,043
¿Sí? ¿Hola? ¿Hola?
1191
01:30:09,751 --> 01:30:10,584
¡Joder!
1192
01:30:11,876 --> 01:30:13,793
[chirrido de neumáticos y motor]
1193
01:30:18,168 --> 01:30:21,084
[motor revolucionado]
1194
01:30:21,668 --> 01:30:22,834
[golpe]
1195
01:30:40,751 --> 01:30:41,584
[cesa la música]
1196
01:30:41,668 --> 01:30:42,668
[silencio]
1197
01:30:47,751 --> 01:30:50,626
[respiración forzada
y quejidos de esfuerzo]
1198
01:30:52,459 --> 01:30:53,418
[gruñe]
1199
01:31:03,168 --> 01:31:08,709
[respira agitada]
1200
01:31:09,793 --> 01:31:16,793
[se ahoga]
1201
01:31:16,876 --> 01:31:23,876
[resuella]
1202
01:31:24,584 --> 01:31:27,001
[tose y llora]
1203
01:31:29,209 --> 01:31:30,751
[solloza]
1204
01:31:31,251 --> 01:31:32,501
[sollozando] Nacho.
1205
01:31:34,043 --> 01:31:38,584
[llora y grita]
1206
01:31:40,209 --> 01:31:42,126
[Sofía llora débilmente]
1207
01:31:47,126 --> 01:31:49,709
¡Auxilio!
1208
01:31:52,793 --> 01:31:56,751
[llora y respira lentamente]
1209
01:31:58,501 --> 01:31:59,501
[sorbe]
1210
01:32:21,959 --> 01:32:23,959
[grillos y aves nocturnas]
1211
01:32:30,293 --> 01:32:31,709
Ya estoy aquí.
1212
01:32:32,376 --> 01:32:33,293
¿Estás bien?
1213
01:32:34,126 --> 01:32:35,126
Sí.
1214
01:32:35,209 --> 01:32:37,168
Voy a prepararte algo de cenar.
1215
01:32:37,251 --> 01:32:39,168
- No tengo hambre.
- Tienes que comer.
1216
01:32:39,251 --> 01:32:41,251
- Beatriz.
- ¿Qué?
1217
01:32:45,084 --> 01:32:47,959
Pensé que estarías enojada conmigo
después de lo que hice.
1218
01:32:49,168 --> 01:32:53,876
Me alegró tanto que no te hubieras hecho
daño de verdad que se me pasó el enfado.
1219
01:32:53,959 --> 01:32:54,959
[ríe]
1220
01:32:55,668 --> 01:32:57,043
Al final tenías razón.
1221
01:32:58,918 --> 01:32:59,876
Es mi ánimo.
1222
01:33:00,543 --> 01:33:01,376
[sorbe]
1223
01:33:01,959 --> 01:33:05,501
- Las hormonas me… me están enloqueciendo.
- No te preocupes.
1224
01:33:05,584 --> 01:33:07,834
- Ya no sé ni lo que hago.
- Ya, es normal.
1225
01:33:09,293 --> 01:33:11,209
Además, todo va a terminar muy pronto.
1226
01:33:12,376 --> 01:33:13,334
Tengo… [ríe]
1227
01:33:14,001 --> 01:33:15,501
Tengo una sorpresa para ti.
1228
01:33:23,126 --> 01:33:26,834
Sofía, he estado valorando
las últimas ecografías que te hice.
1229
01:33:27,543 --> 01:33:29,584
Mañana voy a hacerte un nuevo chequeo.
1230
01:33:31,793 --> 01:33:32,918
¿Algún problema?
1231
01:33:33,543 --> 01:33:37,834
Al revés, va tan bien
que es posible que acabe antes.
1232
01:33:37,918 --> 01:33:41,459
Si mañana se confirma lo que creo,
ordenaré que te hagan una cesárea.
1233
01:33:42,709 --> 01:33:43,626
¿Por qué?
1234
01:33:44,876 --> 01:33:48,043
- Explicame, por favor.
- ¿No querías que esto acabara ya?
1235
01:33:48,126 --> 01:33:49,626
Pues deseo concedido.
1236
01:33:52,209 --> 01:33:54,001
- ¿Mañana?
- Mañana.
1237
01:33:57,126 --> 01:33:58,084
Como quieran.
1238
01:34:03,793 --> 01:34:04,626
[inaudible]
1239
01:34:04,709 --> 01:34:06,043
[inaudible]
1240
01:34:07,626 --> 01:34:12,751
[música instrumental melancólica]
1241
01:34:15,668 --> 01:34:17,209
[solloza muy bajo]
1242
01:34:18,793 --> 01:34:22,376
[respira agitada]
1243
01:34:34,501 --> 01:34:36,459
¿Qué vas a hacer cuando nazca el bebé?
1244
01:34:37,293 --> 01:34:39,168
¿Vas a llevar la empresa desde acá?
1245
01:34:39,251 --> 01:34:41,251
No querrás que la deje en otras manos.
1246
01:34:41,959 --> 01:34:43,918
En un mes son capaces de hundirla.
1247
01:34:49,918 --> 01:34:51,501
¿Seguiremos trabajando juntas?
1248
01:34:52,834 --> 01:34:53,751
Claro.
1249
01:34:57,668 --> 01:34:59,251
Extraño tanto el trabajo.
1250
01:35:01,793 --> 01:35:02,918
No sabés cuánto.
1251
01:35:03,626 --> 01:35:04,668
Ya, ya lo sé.
1252
01:35:15,918 --> 01:35:17,209
Tengo sed todo el rato.
1253
01:35:19,084 --> 01:35:20,043
¿Querés algo?
1254
01:35:20,626 --> 01:35:22,418
No, gracias, estoy bien.
1255
01:35:33,709 --> 01:35:37,001
[música de tensión baja]
1256
01:35:43,834 --> 01:35:47,043
[música en aumento]
1257
01:35:48,418 --> 01:35:49,626
- [Sofía grita]
- [golpe]
1258
01:35:49,709 --> 01:35:52,418
[jadea, aterrada]
1259
01:35:53,918 --> 01:35:54,876
- [gritan]
- [golpe]
1260
01:35:54,959 --> 01:35:56,459
[música discordante]
1261
01:35:56,543 --> 01:36:00,959
[jadea]
1262
01:36:17,918 --> 01:36:19,376
Sofía, ¿qué has hecho?
1263
01:36:20,293 --> 01:36:21,126
[se queja]
1264
01:36:21,626 --> 01:36:22,709
Salvarme.
1265
01:36:23,793 --> 01:36:25,084
¿Qué? [se queja]
1266
01:36:26,376 --> 01:36:28,709
Querías a mi hijo
y sacarme del medio, ¿no?
1267
01:36:29,459 --> 01:36:31,168
¿Crees que quiero matarte?
1268
01:36:32,251 --> 01:36:34,168
Quien paga, manda.
1269
01:36:35,043 --> 01:36:36,834
- ¿O no es así?
- [gimotea]
1270
01:36:36,918 --> 01:36:39,043
Yo quería un hijo.
1271
01:36:40,001 --> 01:36:42,251
Y tú, un futuro. Y eso acordamos.
1272
01:36:48,501 --> 01:36:51,793
[jadea]
1273
01:36:55,459 --> 01:36:56,668
¿Dónde está Nacho?
1274
01:36:58,293 --> 01:36:59,459
¿Nacho?
1275
01:37:00,084 --> 01:37:02,376
No lo sé. ¿Qué dices?
1276
01:37:02,459 --> 01:37:04,168
[con voz tensa] ¿Dónde está?
1277
01:37:05,751 --> 01:37:07,584
- [cuchilladas]
- [Beatriz] ¡No!
1278
01:37:08,084 --> 01:37:09,209
[Sofía] ¡Hija de puta!
1279
01:37:09,293 --> 01:37:10,626
[llora y grita]
1280
01:37:10,709 --> 01:37:12,626
Callate. Callate.
1281
01:37:13,543 --> 01:37:14,376
[grita]
1282
01:37:15,876 --> 01:37:18,168
[llora] Trae el contrato.
1283
01:37:19,543 --> 01:37:21,793
Trae… Trae el contrato.
1284
01:37:22,543 --> 01:37:24,168
Lo rompemos y te vas.
1285
01:37:26,126 --> 01:37:29,209
No te denunciaré por esto, te lo juro.
No te voy a denunciar.
1286
01:37:30,001 --> 01:37:31,501
¿No es eso lo que quieres?
1287
01:37:32,959 --> 01:37:35,459
¡No sé lo que quiero! ¡No sé!
1288
01:37:38,918 --> 01:37:39,793
Sofía.
1289
01:38:04,751 --> 01:38:05,793
¡Sofía!
1290
01:38:15,959 --> 01:38:17,959
¡Sofía, tengo que beber!
1291
01:38:25,876 --> 01:38:26,876
¡Sofía!
1292
01:38:29,251 --> 01:38:32,126
Sofía, tenemos que hablar, ¡por Dios!
1293
01:38:40,793 --> 01:38:45,959
[respira fuerte]
1294
01:38:51,126 --> 01:38:54,126
[inhala y exhala lentamente]
1295
01:39:02,501 --> 01:39:04,501
[canto de pájaros]
1296
01:39:56,834 --> 01:39:59,001
[ruidos metálicos]
1297
01:40:56,584 --> 01:40:57,584
¿Dónde está?
1298
01:40:57,668 --> 01:40:58,584
[respingo]
1299
01:41:03,543 --> 01:41:04,626
- ¿El qué?
- La guita.
1300
01:41:05,293 --> 01:41:08,584
- Tiene que haber guita en esta casa.
- ¿Me vas a robar?
1301
01:41:14,168 --> 01:41:16,043
Beatriz, decime dónde está.
1302
01:41:17,876 --> 01:41:19,293
Esto es ridículo.
1303
01:41:20,209 --> 01:41:23,918
Te he ofrecido solucionarte la vida
y tú te vas a llevar unos euros.
1304
01:41:24,001 --> 01:41:24,834
¿Dónde?
1305
01:41:47,334 --> 01:41:49,043
[gira la rueda]
1306
01:42:11,834 --> 01:42:14,293
Lo estás echando todo a perder
por un disparate.
1307
01:42:19,084 --> 01:42:20,043
Tengo el contrato.
1308
01:42:22,459 --> 01:42:24,959
- Si me denunciás, lo haré público.
- [resopla]
1309
01:42:25,543 --> 01:42:26,626
Te voy a hundir.
1310
01:42:28,293 --> 01:42:30,126
Me equivoqué contigo.
1311
01:42:31,334 --> 01:42:33,668
Pensaba que estabas preparada
para ser alguien.
1312
01:42:34,543 --> 01:42:39,209
[música melancólica y tensa]
1313
01:42:46,543 --> 01:42:47,709
Ya soy alguien.
1314
01:42:53,334 --> 01:42:54,418
Somos dos.
1315
01:43:03,543 --> 01:43:05,459
Sofía, no me puedes dejar aquí.
1316
01:43:05,543 --> 01:43:06,918
¡Me encontrarán muerta!
1317
01:43:07,418 --> 01:43:10,043
Y hay huellas tuyas
por toda la casa. ¡Suéltame!
1318
01:43:10,126 --> 01:43:12,376
¡Te juro que te dejaré ir! ¡Sofía!
1319
01:43:12,459 --> 01:43:17,626
[respira agitada]
1320
01:43:18,126 --> 01:43:22,501
[solloza frustrada]
1321
01:43:23,168 --> 01:43:24,501
[brama]
1322
01:43:25,084 --> 01:43:29,501
[respira temblorosa]
1323
01:43:41,793 --> 01:43:42,793
Max.
1324
01:43:46,418 --> 01:43:47,334
Max.
1325
01:43:53,084 --> 01:43:54,001
Max.
1326
01:43:56,334 --> 01:43:59,334
[música de suspense]
1327
01:43:59,834 --> 01:44:01,251
[música amenazante enérgica]
1328
01:44:01,334 --> 01:44:03,334
[se ahoga y tose]
1329
01:44:03,876 --> 01:44:05,001
[Beatriz grita]
1330
01:44:05,501 --> 01:44:07,501
[aúlla]
1331
01:44:10,126 --> 01:44:11,001
[Sofía grita]
1332
01:44:15,168 --> 01:44:16,459
[se queja]
1333
01:44:18,918 --> 01:44:20,209
[Sofía intenta gritar]
1334
01:44:28,209 --> 01:44:29,043
[jadea]
1335
01:44:34,251 --> 01:44:35,709
- [cuchillada]
- [grita]
1336
01:44:37,459 --> 01:44:38,626
[gime]
1337
01:44:41,334 --> 01:44:42,168
[grito ronco]
1338
01:44:52,626 --> 01:44:56,834
[Sofía respira agitada]
1339
01:44:57,584 --> 01:44:59,126
[cese de la música]
1340
01:45:00,584 --> 01:45:05,334
[suena "Pasa tiempo" de Calequi]
1341
01:45:06,168 --> 01:45:07,043
[sonido gutural]
1342
01:45:10,334 --> 01:45:11,751
[sonidos inarticulados]
1343
01:45:31,918 --> 01:45:33,126
[sonidos inarticulados]
1344
01:45:34,709 --> 01:45:39,418
♪ He aprendido la canción serena. ♪
1345
01:45:39,959 --> 01:45:45,709
♪ Las fases lunares. ♪
1346
01:45:46,501 --> 01:45:51,584
♪ El silencio de las horas muertas. ♪
1347
01:45:51,668 --> 01:45:56,876
♪ Que el tiempo no pare. ♪
1348
01:45:58,168 --> 01:46:03,251
♪ Igual que hoy, mañana igual que ayer. ♪
1349
01:46:04,043 --> 01:46:09,043
♪ Mancha de sal mi sombra la pared. ♪
1350
01:46:09,543 --> 01:46:14,459
♪ Aquí, en otra realidad, ♪
1351
01:46:15,001 --> 01:46:20,168
♪ el tiempo pasa lento. ♪
1352
01:46:20,668 --> 01:46:23,459
♪ Pasa lento. ♪
1353
01:46:24,168 --> 01:46:27,418
♪ El tiempo. ♪
1354
01:46:34,793 --> 01:46:39,376
♪ He aprendido la canción de cuna. ♪
1355
01:46:39,876 --> 01:46:45,668
♪ Las fases de la luna. ♪
1356
01:46:46,459 --> 01:46:51,209
♪ El silencio de las horas muertas. ♪
1357
01:46:51,293 --> 01:46:57,209
♪ El secreto de esta puerta. ♪
1358
01:46:58,209 --> 01:47:02,876
♪ Baja la noche a devorar el sol. ♪
1359
01:47:04,043 --> 01:47:08,834
♪ Me encontrará sentada en un rincón. ♪
1360
01:47:10,126 --> 01:47:14,959
♪ Aquí, en otra realidad, ♪
1361
01:47:15,043 --> 01:47:20,459
♪ el tiempo pasa lento. ♪
1362
01:47:20,543 --> 01:47:23,293
♪ Pasa lento. ♪
1363
01:47:23,876 --> 01:47:29,501
♪ El tiempo pasa lento. ♪
1364
01:47:29,584 --> 01:47:35,126
♪ El tiempo pasa lento. ♪
1365
01:47:35,209 --> 01:47:37,918
♪ Pasa lento. ♪
1366
01:47:38,001 --> 01:47:40,584
♪ Pasa lento. ♪
1367
01:47:41,376 --> 01:47:45,418
♪ El tiempo. ♪
1368
01:48:03,418 --> 01:48:04,709
[fin de la canción]
1369
01:48:04,793 --> 01:48:06,209
[suena "Madrid", de Calequi]
1370
01:48:06,293 --> 01:48:11,751
♪ Están ardiendo en tu cielo ♪
1371
01:48:13,668 --> 01:48:19,418
♪ dos soles y un amor. ♪
1372
01:48:20,459 --> 01:48:26,168
♪ Por el aire llegan buenos días. ♪
1373
01:48:26,793 --> 01:48:32,418
♪ Ciudad de luz y calor. ♪
1374
01:48:33,543 --> 01:48:40,459
♪ Por el aire buenos días. ♪
1375
01:48:41,168 --> 01:48:45,126
♪ Ciudad de luz y calor. ♪
1376
01:48:45,626 --> 01:48:51,209
♪ Madrid te dice "Hasta luego", ♪
1377
01:48:52,626 --> 01:48:58,168
♪ aunque no te vuelva a ver. ♪
1378
01:48:59,626 --> 01:49:05,418
♪ Y en sus calles encantadas ♪
1379
01:49:05,918 --> 01:49:11,709
♪ solo me quiero perder. ♪
1380
01:49:12,751 --> 01:49:19,418
♪ En sus calles encantadas ♪
1381
01:49:20,334 --> 01:49:24,376
♪ solo me quiero perder. ♪
1382
01:49:25,876 --> 01:49:29,793
♪ Que no falte a la verdad ♪
1383
01:49:29,876 --> 01:49:34,959
♪ esa mentira del vidente. ♪
1384
01:49:35,793 --> 01:49:41,668
♪ Que mi canto llegue al río ♪
1385
01:49:42,626 --> 01:49:47,126
♪ suba a tu puente su mar. ♪