1 00:00:46,084 --> 00:00:48,918 [hombre con acento colombiano] Se lo dije. Claro, señorita. 2 00:00:49,001 --> 00:00:51,209 Como puede ver, el baño está bien equipado, 3 00:00:51,293 --> 00:00:53,376 pero para dos se puede quedar pequeño. 4 00:00:54,501 --> 00:00:55,543 [inspira] 5 00:00:55,626 --> 00:00:57,126 - O no. - [hombre] Mmm. O no. 6 00:00:58,126 --> 00:00:59,459 El espejo está bien. 7 00:01:00,501 --> 00:01:01,418 Es grande. 8 00:01:03,001 --> 00:01:06,001 Tiene muchas posibilidades. ¿Mm? 9 00:01:08,043 --> 00:01:09,543 Y pues aquí tiene… 10 00:01:10,501 --> 00:01:12,918 mármol de primera calidad. [besa] 11 00:01:13,418 --> 00:01:16,584 Y, si se apoya aquí, se puede imaginar cómo sería un día normal, 12 00:01:16,668 --> 00:01:18,918 cepillándose los dientes o… 13 00:01:19,584 --> 00:01:22,876 o preparándose para salir de fiesta a perrear y… 14 00:01:23,626 --> 00:01:26,126 y pues imaginemos que llega su novio… 15 00:01:27,043 --> 00:01:29,793 y le dice… lo mamacita que está 16 00:01:30,626 --> 00:01:34,043 y las ganas que tiene de comérsela. 17 00:01:34,126 --> 00:01:37,168 [suena cumbia "La grasa es el vehículo del sabor" de Calequi] 18 00:01:39,334 --> 00:01:44,584 ♪ El sabor. ♪ 19 00:01:55,751 --> 00:01:57,751 [muelles] 20 00:02:01,501 --> 00:02:02,418 [mujer gime] 21 00:02:04,751 --> 00:02:06,543 [timbre] 22 00:02:10,168 --> 00:02:13,126 [mujer gime] 23 00:02:17,126 --> 00:02:18,084 Uh. 24 00:02:18,584 --> 00:02:20,751 - [ríe] - [timbre insistente] 25 00:02:25,751 --> 00:02:26,709 Mucha suerte. 26 00:02:30,959 --> 00:02:32,626 - Con mucho gusto. - Igualmente. 27 00:02:33,334 --> 00:02:35,043 - [mujer] Hola. - Pasen, por favor. 28 00:02:35,959 --> 00:02:38,168 - Lucía, ¿verdad? - ¿No éramos los primeros? 29 00:02:39,126 --> 00:02:40,376 Un compañero le dio cita. 30 00:02:41,251 --> 00:02:44,501 Va a por la señal, pero, si se deciden, la dejamos con las ganas. 31 00:02:44,584 --> 00:02:46,251 ¿Hm? Adelante, por favor. 32 00:02:47,251 --> 00:02:50,126 - [mujer 1] ¿Y para ti? - [mujer 2] Podemos coger esto… 33 00:02:52,376 --> 00:02:56,793 [con acento argentino] ¿Se sabe algo ya del curso para oficina? 34 00:02:58,459 --> 00:02:59,418 [suspira] Chica, 35 00:03:00,584 --> 00:03:02,584 dos años tardé yo en salir de acá. 36 00:03:03,751 --> 00:03:06,876 Sí, pero esto lo puede hacer cualquiera. 37 00:03:06,959 --> 00:03:07,793 Ya. 38 00:03:08,459 --> 00:03:09,751 ¿Terminas esto también? 39 00:03:10,709 --> 00:03:11,918 [vibración de móvil] 40 00:03:13,209 --> 00:03:14,418 [vibración de móvil] 41 00:03:14,501 --> 00:03:16,501 [conversaciones de fondo] 42 00:03:18,751 --> 00:03:19,668 ¿Hola? 43 00:03:21,709 --> 00:03:22,876 Sí, soy yo. 44 00:03:24,959 --> 00:03:26,959 [campanadas] 45 00:03:49,168 --> 00:03:51,876 [en voz baja] Gracias, virgencita, por escucharme. 46 00:03:52,459 --> 00:03:54,168 Por darme esta nueva oportunidad. 47 00:03:57,626 --> 00:03:58,918 Sé que estoy lista. 48 00:04:01,251 --> 00:04:02,709 Necesito que me ayudes. 49 00:04:04,793 --> 00:04:07,793 Y que me des la confianza y la fuerza que necesito. 50 00:04:08,376 --> 00:04:10,209 [susurra] Dios te salve, María, 51 00:04:10,293 --> 00:04:12,751 llena eres de gracia, el Señor es contigo… 52 00:04:15,376 --> 00:04:17,584 [música suave en el hilo musical] 53 00:04:25,251 --> 00:04:28,459 [ambiente de oficina de fondo] 54 00:04:41,376 --> 00:04:44,543 [pasos acercándose] 55 00:04:46,751 --> 00:04:48,418 - [mujer] ¿Sofía? - Sí. 56 00:04:48,918 --> 00:04:49,751 Soy yo. 57 00:04:55,334 --> 00:04:56,501 [teléfono] 58 00:04:59,876 --> 00:05:02,168 [pasos acercándose] 59 00:05:04,918 --> 00:05:05,876 Buenos días. 60 00:05:09,293 --> 00:05:10,209 [mujer] Cuéntame. 61 00:05:11,626 --> 00:05:13,126 Eh… [carraspea] 62 00:05:13,918 --> 00:05:18,709 Eh, bueno, estudié Finanzas en la Universidad de Buenos Aires. 63 00:05:18,793 --> 00:05:21,709 Hice un máster en Comercio Internacional. 64 00:05:21,793 --> 00:05:23,126 Un MBA acá. 65 00:05:24,168 --> 00:05:25,668 Fui premio de promoción 66 00:05:26,251 --> 00:05:27,293 en la facultad. 67 00:05:29,793 --> 00:05:32,918 También trabajé en varias empresas del sector 68 00:05:33,001 --> 00:05:35,751 en Davandra, Fun&Co… 69 00:05:35,834 --> 00:05:38,376 Belén, mándame el briefing para lo de luego. 70 00:05:38,459 --> 00:05:39,834 [Belén] Ahora te lo mando. 71 00:05:39,918 --> 00:05:46,293 Mi… tesis final de carrera la hice sobre su empresa. 72 00:05:47,543 --> 00:05:49,751 Cuando envié el currículo se los adjunté. 73 00:05:50,584 --> 00:05:52,376 Levantar todo esto de… 74 00:05:53,293 --> 00:05:55,834 de la nada me parece increíble. 75 00:05:55,918 --> 00:05:59,876 [móvil] 76 00:05:59,959 --> 00:06:00,959 Cógelo. 77 00:06:02,709 --> 00:06:03,668 ¿Qué? 78 00:06:12,293 --> 00:06:13,168 ¿Hola? 79 00:06:14,584 --> 00:06:18,251 Sí. Le atiendo en nombre de la señora Beatriz Gaya. ¿Qué desea? 80 00:06:19,126 --> 00:06:20,418 Sí, entiendo. 81 00:06:22,668 --> 00:06:25,209 Sí, lo… lo sentimos. 82 00:06:25,751 --> 00:06:27,543 Facilíteme la dirección de envío. 83 00:06:29,959 --> 00:06:33,084 Lo chequearemos con el servicio de entrega y será compensada. 84 00:06:35,418 --> 00:06:39,668 ¿Qué tal si le enviásemos un vestido de cóctel de la nueva colección? 85 00:06:39,751 --> 00:06:40,626 Sin coste. 86 00:06:41,626 --> 00:06:42,793 Perfecto, Aurora. 87 00:06:43,334 --> 00:06:45,584 No dude en comunicarse si surge otra cuestión. 88 00:06:45,668 --> 00:06:48,418 [música instrumental de tensión] 89 00:06:49,251 --> 00:06:52,501 [mujer gime rítmicamente] 90 00:06:54,626 --> 00:06:56,126 [jadean] 91 00:06:57,834 --> 00:07:00,376 [mujer gime y suspira] 92 00:07:15,543 --> 00:07:17,793 [ríe] 93 00:07:19,293 --> 00:07:20,251 [suspira] 94 00:07:23,543 --> 00:07:25,793 [lo besa] 95 00:07:33,793 --> 00:07:34,751 ¿Qué? 96 00:07:37,876 --> 00:07:39,168 Que es increíble. 97 00:07:40,584 --> 00:07:41,793 Bueno, gracias. 98 00:07:44,751 --> 00:07:47,168 Vos también, ¿eh?, pero hablaba de ella. 99 00:07:48,709 --> 00:07:53,293 - ¿Cómo? Bueno, qué bonito le quedó. Okey. - Mm. 100 00:07:54,376 --> 00:07:55,959 No, es que es muy fuerte. 101 00:07:57,001 --> 00:07:59,001 [inspira y suspira] 102 00:08:00,251 --> 00:08:02,376 No tenía nada. No era nadie. 103 00:08:04,543 --> 00:08:06,376 Construyó todo su imperio. 104 00:08:07,918 --> 00:08:10,043 Trabajando, confiando en ella… 105 00:08:11,834 --> 00:08:15,876 ¿Vos podés creer que lo primero que tuvo que hacer fue vestir muertos? 106 00:08:15,959 --> 00:08:17,126 No jodas. 107 00:08:17,209 --> 00:08:18,376 Ropa de velatorio. 108 00:08:18,459 --> 00:08:20,126 Uf. Qué mal rollo. 109 00:08:20,751 --> 00:08:24,709 Oiga… la tipa a la que metí en el apartamento hoy 110 00:08:24,793 --> 00:08:29,626 me dijo que conoce a un tipo que tiene dos edificios en el centro. 111 00:08:29,709 --> 00:08:32,709 - Boludo, qué guay. - Mm, mm, mm. 112 00:08:32,793 --> 00:08:35,418 Bueno, seguro que los conseguís para la agencia. 113 00:08:36,376 --> 00:08:37,251 Claro. 114 00:08:38,668 --> 00:08:40,334 Pero yo los quiero para mí, pues. 115 00:08:41,334 --> 00:08:42,334 Pues… 116 00:08:44,709 --> 00:08:46,709 necesitás guita para hacer lana. 117 00:08:48,001 --> 00:08:49,876 Bueno, pues sabés que estoy ahorrando 118 00:08:50,709 --> 00:08:55,043 y ahora usted está conociendo mucho propietario de edificio, pero fijo. 119 00:08:55,126 --> 00:08:56,001 [Sofía resopla] 120 00:08:57,001 --> 00:08:58,168 Ni se te ocurra. 121 00:08:58,918 --> 00:09:02,126 Pero, amor, usted está con las pasantías, ¿no? 122 00:09:03,168 --> 00:09:06,501 - Sí. - Que seguro que al final la contratan. 123 00:09:08,001 --> 00:09:09,001 [suspira] 124 00:09:09,543 --> 00:09:10,459 Ojalá. 125 00:09:11,918 --> 00:09:13,584 Es lo que más quiero en el mundo. 126 00:09:15,084 --> 00:09:17,876 Un billete de primera para Zúrich a las 18. 127 00:09:21,043 --> 00:09:22,668 Su menú habitual. 128 00:09:30,084 --> 00:09:33,126 El proveedor de textil en Londres 129 00:09:33,209 --> 00:09:35,834 pide una revisión del acuerdo al alza. 130 00:09:36,668 --> 00:09:38,834 - ¿Has citado mi respuesta anterior? - Sí. 131 00:09:39,418 --> 00:09:40,418 Reenvíasela. 132 00:09:40,501 --> 00:09:42,501 [música enérgica] 133 00:10:01,043 --> 00:10:02,126 [Sofía sisea] 134 00:10:04,668 --> 00:10:06,043 La mano, siempre. 135 00:10:06,126 --> 00:10:07,834 - Buenos días. - [hombres] Buenos días. 136 00:10:07,918 --> 00:10:09,459 - Gracias por venir. - Ricardo. 137 00:10:09,543 --> 00:10:10,876 - Sofía. - ¿Qué tal? 138 00:10:12,668 --> 00:10:14,501 Te aviso si te necesito. 139 00:10:17,501 --> 00:10:18,418 El bolso. 140 00:10:19,168 --> 00:10:21,418 - Adelante, por favor. - Muchas gracias. 141 00:10:52,251 --> 00:10:53,209 Vete a casa. 142 00:10:53,793 --> 00:10:57,168 - Si vuelve, le diré que estabas mala. - No, estoy bien. Gracias. 143 00:10:57,668 --> 00:10:59,751 ¿Cuándo me dejará ir a las reuniones? 144 00:11:01,126 --> 00:11:02,251 ¿Voy yo? 145 00:11:08,584 --> 00:11:11,543 [pasos acercándose] 146 00:11:41,126 --> 00:11:42,084 Sofía. 147 00:11:46,126 --> 00:11:47,251 Sofía, es muy tarde. 148 00:11:47,959 --> 00:11:49,126 Vete a casa, anda. 149 00:11:57,293 --> 00:11:59,293 [sirenas lejanas] 150 00:12:25,168 --> 00:12:26,209 ¿Lidia? 151 00:12:36,876 --> 00:12:37,834 Hola. 152 00:12:41,084 --> 00:12:43,334 Pensé que, aunque no tuvieses foto de perfil, 153 00:12:43,418 --> 00:12:45,334 ibas a estar buena, pero… [sopla] 154 00:12:45,834 --> 00:12:47,501 me he quedado cortísimo. 155 00:12:47,584 --> 00:12:48,626 ¿Quieres una copa? 156 00:12:49,209 --> 00:12:50,043 Por favor. 157 00:13:14,626 --> 00:13:16,209 [beso] 158 00:13:47,626 --> 00:13:48,543 [Beatriz se queja] 159 00:13:48,626 --> 00:13:49,751 ¿Qué haces? 160 00:13:49,834 --> 00:13:51,209 No, así no. No… 161 00:13:51,793 --> 00:13:53,209 ¡Que me dejes, coño! 162 00:13:54,334 --> 00:13:55,209 Vale. Vale, vale. 163 00:13:56,668 --> 00:13:57,793 No te va ese rollo. 164 00:13:58,834 --> 00:13:59,793 Lo siento. 165 00:13:59,876 --> 00:14:03,459 [Beatriz respira fuerte] 166 00:14:07,751 --> 00:14:09,751 [música de tensión] 167 00:14:11,376 --> 00:14:12,334 [se cierra puerta] 168 00:14:39,959 --> 00:14:46,334 [agua corriendo] 169 00:15:03,918 --> 00:15:07,209 [canturrea] 170 00:15:07,293 --> 00:15:08,793 [Sofía] ¿Qué hacés despierto? 171 00:15:09,751 --> 00:15:11,459 ¿Qué dice la reina de la casa? 172 00:15:12,543 --> 00:15:15,293 Por aquí le estoy preparando un desayunito continental 173 00:15:15,376 --> 00:15:17,876 especial mediterráneo energetizante. 174 00:15:18,918 --> 00:15:22,334 Porque veía a mi bizcocha medio maluca esta semana y no puede ser. 175 00:15:24,626 --> 00:15:27,001 [tararea] 176 00:15:28,168 --> 00:15:29,584 No estoy para esto ahora. 177 00:15:29,668 --> 00:15:33,001 Estese tranquila ahí, ¿okey? Que por aquí viene el segundo. 178 00:15:34,376 --> 00:15:38,418 O sea, yo creo que lo que va necesitando son unas vacaciones. ¿Mm? 179 00:15:38,501 --> 00:15:41,251 Anoche miré el celular y encontré unos pasajes 180 00:15:41,334 --> 00:15:42,709 a Medellín baratísimos. 181 00:15:43,376 --> 00:15:44,834 Pues si los compramos ahora. 182 00:15:46,043 --> 00:15:46,959 [hombre] ¿Mm? 183 00:15:47,751 --> 00:15:50,043 ¿Sí o qué? Amor, es ahora o se suben. 184 00:15:50,126 --> 00:15:52,418 No sé qué estaré haciendo de acá a dos meses. 185 00:15:52,501 --> 00:15:54,043 Ya, bueno, amor, pero… 186 00:15:54,751 --> 00:15:57,293 llevo como dos años sin ir para allí. ¿Mm? 187 00:15:57,376 --> 00:15:59,084 Y yo sin ir a Buenos Aires. 188 00:16:01,709 --> 00:16:05,209 Bueno, pues pedite diez diítas nomás. ¿Mm? 189 00:16:08,209 --> 00:16:11,126 No me puedo pedir ni diez, ni dos, ni cinco, ni nada. 190 00:16:12,293 --> 00:16:13,626 ¿No podés o no querés? 191 00:16:14,834 --> 00:16:16,834 [música de tensión] 192 00:16:17,834 --> 00:16:18,876 [vaso sobre la mesa] 193 00:16:21,501 --> 00:16:23,543 [mujer] ¿Y cómo se llamaba tu Romeo? 194 00:16:23,626 --> 00:16:25,001 [Beatriz] Y yo qué sé. 195 00:16:26,001 --> 00:16:27,001 ¿Estás de broma? 196 00:16:33,084 --> 00:16:34,418 ¿Qué es eso? 197 00:16:34,501 --> 00:16:35,834 ¿Qué pasa? 198 00:16:35,918 --> 00:16:37,876 [Beatriz ríe] 199 00:16:37,959 --> 00:16:40,293 No me lo puedo creer. Has caído también tú. 200 00:16:40,918 --> 00:16:43,043 - Por fin. - No estoy mal, ¿no? 201 00:16:43,126 --> 00:16:44,418 Yo me veo sexi. 202 00:16:45,543 --> 00:16:46,668 [Beatriz ríe] 203 00:16:47,293 --> 00:16:48,334 No estás mal, no. 204 00:16:51,084 --> 00:16:52,334 Son tan jóvenes… 205 00:16:54,043 --> 00:16:55,084 No saben nada. 206 00:16:56,626 --> 00:16:58,709 Son como una tarta rellena de aire. 207 00:16:59,251 --> 00:17:01,043 ¿Y te sigue compensando? 208 00:17:04,709 --> 00:17:05,876 Esto está mal diseñado. 209 00:17:06,793 --> 00:17:09,293 Cuando sabes lo que quieres, ya no te queda tiempo. 210 00:17:09,376 --> 00:17:11,043 Déjate de dramas. 211 00:17:12,043 --> 00:17:13,709 Aún estamos a mitad de camino. 212 00:17:15,043 --> 00:17:16,126 Me das envidia. 213 00:17:16,209 --> 00:17:18,668 A ti siempre todo te ha parecido bien. [ríe] 214 00:17:19,168 --> 00:17:21,209 ¿Y quién es la millonaria de las dos? 215 00:17:46,834 --> 00:17:48,168 [exhala] 216 00:17:56,084 --> 00:17:58,084 [música de tensión] 217 00:18:06,626 --> 00:18:11,168 [se ahoga] 218 00:18:11,251 --> 00:18:14,793 [continúa respirando con dificultad] 219 00:18:19,751 --> 00:18:23,168 [respira pausadamente] 220 00:18:30,793 --> 00:18:32,793 [continúa música de tensión] 221 00:19:04,626 --> 00:19:05,459 Ah. Cuidado. 222 00:19:31,126 --> 00:19:32,168 ¿Qué es? 223 00:19:33,668 --> 00:19:35,751 ¿Quizá con unas paillettes en las mangas? 224 00:19:38,668 --> 00:19:39,584 Ya sé. 225 00:19:40,418 --> 00:19:41,751 Eh… ¿Puedo? 226 00:19:42,376 --> 00:19:43,251 [Beatriz] ¿A ver? 227 00:19:47,418 --> 00:19:50,626 Yo creo que, si hacemos un doble puño, 228 00:19:50,709 --> 00:19:53,001 podríamos lograr ese efecto más… 229 00:19:53,918 --> 00:19:56,043 sofisticado que… 230 00:19:57,418 --> 00:19:58,334 le falta. 231 00:19:59,709 --> 00:20:01,709 Como el Adriana del 98. 232 00:20:02,543 --> 00:20:03,959 Del 98, tú lo has dicho. 233 00:20:09,168 --> 00:20:11,334 No sé, creo que no encaja con la colección. 234 00:20:11,418 --> 00:20:12,251 Perdón. 235 00:20:13,543 --> 00:20:15,376 Normal que no sepas. No es lo tuyo. 236 00:20:20,668 --> 00:20:21,584 [Beatriz] Déjame. 237 00:20:41,584 --> 00:20:42,501 Me gusta. 238 00:20:46,168 --> 00:20:47,793 Otra cervecita por acá. 239 00:20:48,501 --> 00:20:50,209 - Gracias, Benja. - Gracias, Benja. 240 00:20:50,293 --> 00:20:51,251 De nada. 241 00:20:53,293 --> 00:20:55,293 [música melancólica en el restaurante] 242 00:21:04,418 --> 00:21:05,376 [hombre] Mm. 243 00:21:06,126 --> 00:21:07,543 ¿Me vas a decir qué te pasa? 244 00:21:08,293 --> 00:21:09,168 Nada, amor. 245 00:21:10,959 --> 00:21:11,793 En serio. 246 00:21:14,876 --> 00:21:16,043 ¿Qué tal el laburo? 247 00:21:18,626 --> 00:21:19,459 Bien. 248 00:21:20,334 --> 00:21:23,751 Estuve echando cuentas y con lo que estoy ahorrando aquí, 249 00:21:23,834 --> 00:21:27,126 pues no voy a ningún lado, pero en Colombia sería muy distinto. 250 00:21:28,751 --> 00:21:29,584 Mira, 251 00:21:30,126 --> 00:21:34,209 aquí las agencias son demasiado grandes y no tengo la plata para contratar. ¿Okey? 252 00:21:34,876 --> 00:21:37,126 Pero estuve hablando con mi tío Jorge 253 00:21:37,209 --> 00:21:40,793 y nos alquila por nada una oficina en Robledo. 254 00:21:41,376 --> 00:21:43,334 ¿Mm? Podría tener mi equipo allí. 255 00:21:43,418 --> 00:21:45,459 - Sería lo mejor para los dos. - Robledo. 256 00:21:46,709 --> 00:21:47,626 ¿No crees? 257 00:21:49,459 --> 00:21:50,709 No sé, amor. 258 00:21:52,876 --> 00:21:55,668 Amor, Madrid nos está quedando grande. 259 00:21:55,751 --> 00:21:58,626 Yo aquí no estoy subiendo y tú no tienes vida. 260 00:21:58,709 --> 00:22:01,876 Ya casi no nos vemos. ¿Cómo voy a formar mi familia? 261 00:22:02,543 --> 00:22:04,918 ¿Cómo voy a dar el siguiente paso, a prosperar, 262 00:22:05,001 --> 00:22:06,584 cómo vamos a ir para adelante? 263 00:22:15,043 --> 00:22:16,126 Familia. 264 00:22:16,709 --> 00:22:19,668 Amor, yo no me vine acá para volverme, 265 00:22:19,751 --> 00:22:21,918 no me vine acá para irme para Colombia, 266 00:22:22,001 --> 00:22:24,084 y menos para ser una mantenida. 267 00:22:25,251 --> 00:22:27,043 No te digo que seas una mantenida. 268 00:22:28,501 --> 00:22:30,084 Te digo que trabajes conmigo. 269 00:22:30,793 --> 00:22:32,084 En algo tranquilo. 270 00:22:32,168 --> 00:22:34,209 Es que no quiero estar tranquila. 271 00:22:35,668 --> 00:22:36,876 Quiero estar agotada. 272 00:22:36,959 --> 00:22:40,251 Quiero que me dé miedo cagarla. Quiero… 273 00:22:42,043 --> 00:22:45,043 aprender de ella. Todo el tiempo. Todo el rato. 274 00:22:46,001 --> 00:22:49,168 Estoy 12 horas currando por día. ¿Y sabés qué? 275 00:22:50,543 --> 00:22:51,543 No me alcanza. 276 00:22:54,001 --> 00:22:54,959 No me alcanza. 277 00:23:00,793 --> 00:23:01,626 [vomita] 278 00:23:02,626 --> 00:23:03,834 [arcadas] 279 00:23:04,376 --> 00:23:05,584 [tose] 280 00:23:29,418 --> 00:23:30,834 ¿Se puede saber dónde vas? 281 00:23:31,959 --> 00:23:33,293 Nada, acá, a Barcelona. 282 00:23:38,418 --> 00:23:41,293 [suena "Love You Till I Die" de Maika Makovski] 283 00:23:51,751 --> 00:23:53,251 Nos vemos abajo en una hora. 284 00:23:54,709 --> 00:23:58,209 [hombre, en inglés] La comida era genial. Oriental. Japonesa, 285 00:23:58,293 --> 00:24:00,418 china, filipina… 286 00:24:00,501 --> 00:24:03,001 Y mientras me ponía como el Quico, 287 00:24:03,084 --> 00:24:04,668 vi a una mujer preciosa. 288 00:24:04,751 --> 00:24:07,001 Y le dije: "La comida es increíble. 289 00:24:07,084 --> 00:24:10,418 ¿Eres la cocinera?". Y me dijo: "No, soy la mujer del cónsul". 290 00:24:10,501 --> 00:24:12,001 [ríen] 291 00:24:12,084 --> 00:24:14,751 - [en inglés] Dios. - Quería que la tierra me tragase. 292 00:24:14,834 --> 00:24:17,418 - Me puse a tem… - [hombre 2 en inglés] ¿Qué tal? 293 00:24:18,168 --> 00:24:20,459 Hola, Jonathan, me alegro de verte. 294 00:24:20,543 --> 00:24:22,001 - Igualmente. - [en inglés] Encantada. 295 00:24:22,084 --> 00:24:23,918 - Siéntate. - Por fin te conozco. 296 00:24:24,001 --> 00:24:25,668 [hombre 1] ¿Qué hace aquí? 297 00:24:25,751 --> 00:24:29,459 Ya que parece que me vas a dejar, me apetece flirtear. 298 00:24:29,543 --> 00:24:33,168 Es un novato. Nuevo. El año pasado era mi empleado. 299 00:24:33,251 --> 00:24:36,918 Sí, y tiene mucha energía y nada de ego. 300 00:24:37,001 --> 00:24:39,959 Mi empresa te ofrece mejorar tu antiguo trato un 10 %. 301 00:24:40,918 --> 00:24:42,918 No subiremos el precio en diez años. 302 00:24:43,834 --> 00:24:50,293 [hablan en árabe] 303 00:24:50,376 --> 00:24:55,459 [vuelve a sonar "Love You Till I Die"] 304 00:24:56,168 --> 00:24:57,876 ¿En serio no la habías escuchado? 305 00:24:59,501 --> 00:25:00,793 Me suena, pero… 306 00:25:01,543 --> 00:25:02,376 Creo que no. 307 00:25:09,126 --> 00:25:10,209 Sí, sin duda. 308 00:25:13,251 --> 00:25:14,168 ¿Y lo otro? 309 00:25:15,876 --> 00:25:17,209 Solo queda la lencería. 310 00:25:19,126 --> 00:25:20,084 Pruébatela, anda. 311 00:25:21,293 --> 00:25:22,668 Quiero ver si he acertado. 312 00:25:36,959 --> 00:25:37,876 A ver. 313 00:25:40,168 --> 00:25:41,168 Perfecto. 314 00:25:42,293 --> 00:25:43,751 Déjame probar una cosa. 315 00:26:00,293 --> 00:26:01,751 Te hace parecer más fuerte. 316 00:26:03,918 --> 00:26:07,084 Vas a tener que serlo ahora que vas a estar fija en la empresa. 317 00:26:16,001 --> 00:26:17,209 [Sofía exhala] 318 00:26:17,293 --> 00:26:19,001 Pensaba que era una buena noticia. 319 00:26:21,751 --> 00:26:22,709 Lo es. 320 00:26:24,084 --> 00:26:25,043 La mejor. 321 00:26:26,584 --> 00:26:29,209 [música melancólica] 322 00:26:33,293 --> 00:26:34,709 [campanadas lejanas] 323 00:26:38,543 --> 00:26:39,376 Padre… 324 00:26:44,168 --> 00:26:46,334 necesito saber que Dios va a perdonarme. 325 00:26:49,126 --> 00:26:51,293 [cura] ¿Es sincero tu arrepentimiento? 326 00:26:59,543 --> 00:27:01,668 ¿Cuál ha sido tu pecado, hija mía? 327 00:27:08,918 --> 00:27:12,501 La infinita misericordia del Señor te limpiará. 328 00:27:14,501 --> 00:27:17,876 Pero primero has de mostrar valor para confesar. 329 00:27:28,251 --> 00:27:29,084 Quiero… 330 00:27:39,126 --> 00:27:42,334 Voy a deshacerme de la vida que llevo dentro, padre. 331 00:27:44,626 --> 00:27:47,959 Quisiera evitarlo y dudé. 332 00:27:48,834 --> 00:27:49,793 Cada día. 333 00:27:51,168 --> 00:27:52,209 Pero ya no. 334 00:27:55,959 --> 00:27:57,668 ¿Será que Dios me va a perdonar? 335 00:28:00,084 --> 00:28:01,334 No hay mayor crimen que… 336 00:28:02,543 --> 00:28:04,876 derramar la sangre de un inocente. 337 00:28:11,626 --> 00:28:14,376 [pasos acercándose] 338 00:28:15,376 --> 00:28:16,668 [exhala suavemente] 339 00:28:20,584 --> 00:28:21,459 Buenos días. 340 00:28:28,376 --> 00:28:29,251 ¿Qué? 341 00:28:31,418 --> 00:28:32,334 Carmen… 342 00:28:34,168 --> 00:28:37,293 se te contabilizaron diez ausencias en los últimos meses. 343 00:28:37,376 --> 00:28:39,001 Siempre justificadas. 344 00:28:39,543 --> 00:28:42,084 Traje los volantes y he recuperado todas las horas. 345 00:28:42,168 --> 00:28:45,376 - Nadie duda de vos, pero… - Y sabes lo de mi hija. 346 00:28:45,459 --> 00:28:46,334 ¿Verdad? 347 00:29:00,084 --> 00:29:01,959 Necesitás todo el tiempo para ella. 348 00:29:03,251 --> 00:29:05,376 Es una buena indemnización. 349 00:29:07,168 --> 00:29:09,668 No quiero elegir entre mi hija y mi trabajo. 350 00:29:09,751 --> 00:29:13,084 Llevo 15 años en esta empresa. Soy parte de esto. 351 00:29:23,459 --> 00:29:24,543 [Carmen solloza] 352 00:29:25,251 --> 00:29:26,709 [Beatriz] Hay que aprenderlo. 353 00:29:26,793 --> 00:29:28,709 Nadie nos educó para actuar así. 354 00:29:29,834 --> 00:29:31,668 A ellos se les permite ser cabrones. 355 00:29:32,501 --> 00:29:34,334 Determinación, lo llaman. 356 00:29:35,418 --> 00:29:37,126 Así que fuera culpas. 357 00:29:37,209 --> 00:29:38,126 [solloza] 358 00:29:40,418 --> 00:29:41,959 Sofía, ¿qué te pasa? 359 00:29:49,626 --> 00:29:50,626 Ey. 360 00:29:52,043 --> 00:29:53,043 Ven, ven aquí. 361 00:29:54,084 --> 00:29:54,918 Ven. 362 00:29:58,209 --> 00:29:59,918 - Estoy… - Tranquila. 363 00:30:03,293 --> 00:30:04,751 ¿Estás qué? 364 00:30:08,834 --> 00:30:10,001 ¿Qué, estás qué? 365 00:30:10,084 --> 00:30:12,084 [llorando] No puedo más. 366 00:30:13,293 --> 00:30:15,043 [arcadas] 367 00:30:15,126 --> 00:30:16,251 Ay, espera. 368 00:30:17,043 --> 00:30:18,001 ¡No, no, espera! 369 00:30:18,084 --> 00:30:21,459 [Sofía tose] 370 00:30:22,543 --> 00:30:24,626 [arcadas] 371 00:30:28,793 --> 00:30:30,001 [escupe y tose] 372 00:30:32,043 --> 00:30:33,043 Tranquila. 373 00:30:33,918 --> 00:30:35,543 [sorbe] 374 00:30:36,209 --> 00:30:38,918 Sofía, ¿no estarás embarazada? 375 00:30:40,584 --> 00:30:42,584 [música tensa y triste] 376 00:30:47,793 --> 00:30:49,376 ¿Lo sabías cuando entraste? 377 00:30:52,709 --> 00:30:53,668 No. 378 00:30:59,834 --> 00:31:01,501 Pensaba que sabías lo que hacías. 379 00:31:02,918 --> 00:31:04,459 No lo entiendo. Ibas tan bien… 380 00:31:08,584 --> 00:31:10,626 Yo tampoco lo entiendo. [sorbe] 381 00:31:13,584 --> 00:31:14,418 Perdón. 382 00:31:20,293 --> 00:31:23,418 [música instrumental melancólica] 383 00:31:23,501 --> 00:31:24,459 ¿Quién lo sabe? 384 00:31:27,168 --> 00:31:28,043 Vos. 385 00:31:51,418 --> 00:31:54,334 No queda otra si no quieres que Hacienda se lleve la mitad. 386 00:31:54,418 --> 00:31:58,709 El 25 %. Das un pagaré en diciembre y luego ya en junio te lo descuentan. 387 00:31:58,793 --> 00:32:02,084 Lo están haciendo para festivales de música, eventos, 388 00:32:02,168 --> 00:32:03,751 empresas emergentes… 389 00:32:03,834 --> 00:32:05,501 Todos en el bufete lo hacen. 390 00:32:05,584 --> 00:32:08,543 [mujer] Oiga, señor abogado. ¿Es legal? 391 00:32:09,043 --> 00:32:10,626 No quiero más inspecciones. 392 00:32:10,709 --> 00:32:13,126 [hombre] Todos lo hacen. ¿Qué inspecciones? 393 00:32:13,209 --> 00:32:15,168 Es la única manera de reducir la cuota. 394 00:32:15,251 --> 00:32:16,293 Voy a tener un hijo. 395 00:32:16,376 --> 00:32:18,126 [música de piano suave de fondo] 396 00:32:18,626 --> 00:32:19,543 ¿Qué? 397 00:32:20,251 --> 00:32:21,334 De Sofía. 398 00:32:22,501 --> 00:32:23,376 ¿Tu ayudante? 399 00:32:24,126 --> 00:32:25,001 Sí. 400 00:32:26,001 --> 00:32:29,918 Está embarazada y no quiere abortar ni dejar el trabajo. 401 00:32:32,293 --> 00:32:33,459 ¿Y te lo va a dar? 402 00:32:34,209 --> 00:32:35,418 [mujer] ¿De cuánto está? 403 00:32:35,501 --> 00:32:37,668 ¿Y de quién es? ¿Está soltera? 404 00:32:38,168 --> 00:32:40,459 No, pero él no sabe nada. Me lo ha dicho ella. 405 00:32:43,668 --> 00:32:45,043 ¿Lo has pensado bien? 406 00:32:45,126 --> 00:32:46,251 [inspira] 407 00:32:49,501 --> 00:32:50,709 [hombre] Dime una cosa. 408 00:32:50,793 --> 00:32:52,459 ¿No te sería más fácil adoptar? 409 00:32:53,668 --> 00:32:56,251 Yo quiero un bebé y ya no puedo. 410 00:32:58,126 --> 00:33:00,668 - Ya, pero alguna otra forma habrá, ¿no? - No. 411 00:33:01,584 --> 00:33:03,334 Quiero vivir el embarazo. 412 00:33:03,834 --> 00:33:06,209 Estar con él desde el principio, saber quién es. 413 00:33:06,876 --> 00:33:07,709 [suspira] 414 00:33:11,501 --> 00:33:12,543 ¿Estaréis conmigo? 415 00:33:12,626 --> 00:33:13,876 Claro que sí. 416 00:33:14,834 --> 00:33:16,918 En todo, como siempre. 417 00:33:18,001 --> 00:33:18,918 Claro que sí. 418 00:33:19,751 --> 00:33:21,084 Ofrécele pasta. 419 00:33:21,584 --> 00:33:23,043 - Mucha pasta. - [Beatriz ríe] 420 00:33:26,501 --> 00:33:29,168 Ya sabía que había que traer el vino bueno por algo. 421 00:33:29,251 --> 00:33:30,126 ¡Tati! 422 00:33:30,834 --> 00:33:32,918 - ¡Otra botella, por favor! - [ríen] 423 00:33:54,543 --> 00:33:56,834 - [Beatriz] ¿Ya? ¿Estás sola? - Sí. 424 00:34:00,959 --> 00:34:02,834 ¿Sabes por qué te contraté? 425 00:34:03,376 --> 00:34:05,501 Porque eres buena en tu trabajo. 426 00:34:06,834 --> 00:34:08,584 Porque encuentras soluciones. 427 00:34:10,543 --> 00:34:14,418 No me puedo creer que podamos resolver cualquier embrollo y este no. 428 00:34:17,084 --> 00:34:18,293 ¿En serio lo decís? 429 00:34:18,834 --> 00:34:19,668 Sí. 430 00:34:21,043 --> 00:34:22,209 Tómate tu tiempo. 431 00:34:23,334 --> 00:34:25,459 No se lo digas a nadie. Así pensarás mejor. 432 00:34:26,543 --> 00:34:28,418 No se lo conté a nadie todavía. 433 00:34:28,918 --> 00:34:30,501 Siempre hay una salida. 434 00:34:31,626 --> 00:34:32,459 Siempre. 435 00:34:33,959 --> 00:34:34,793 Sofía… 436 00:34:35,959 --> 00:34:37,709 yo estoy aquí para ayudarte. 437 00:34:38,834 --> 00:34:40,043 Para lo que necesites. 438 00:34:40,876 --> 00:34:42,043 Gracias, Beatriz. 439 00:34:43,459 --> 00:34:44,418 De verdad. 440 00:34:45,793 --> 00:34:47,834 Anda, vete a dormir, que es muy tarde. 441 00:34:48,834 --> 00:34:49,751 Gracias. 442 00:34:54,751 --> 00:34:57,793 [pasos alejándose] 443 00:34:59,293 --> 00:35:02,001 [mujer] Dime, Sofía, ¿cuándo tuviste tu primera falta? 444 00:35:03,084 --> 00:35:06,084 - En… febrero. - [asiente] 445 00:35:11,334 --> 00:35:13,084 - [pitido] - Muy bien. 446 00:35:13,168 --> 00:35:14,084 Ahí está. 447 00:35:15,418 --> 00:35:16,876 Ahí está, sí. 448 00:35:20,418 --> 00:35:21,709 [Beatriz] Qué pequeño es. 449 00:35:21,793 --> 00:35:23,584 [mujer asiente] Claro. 450 00:35:24,293 --> 00:35:27,709 Bueno, Sofía, te voy a explicar el procedimiento. ¿Mm? 451 00:35:28,334 --> 00:35:31,501 Aquí nos encargamos de los chequeos y de los análisis, 452 00:35:31,584 --> 00:35:33,751 tanto antes como después, ¿de acuerdo? 453 00:35:33,834 --> 00:35:37,626 Para la intervención, te derivaríamos a una clínica especializada. 454 00:35:38,751 --> 00:35:40,709 La operación es breve. No te dolerá. 455 00:35:40,793 --> 00:35:43,376 La sensación es como los calambres de la regla. 456 00:35:43,459 --> 00:35:44,584 Poco más. 457 00:35:44,668 --> 00:35:47,834 De hecho, no te dormirán del todo. Suele bastar con sedantes. 458 00:35:48,334 --> 00:35:51,584 Cuando te hayan hecho efecto, dilatarán tu útero con unas varillas 459 00:35:51,668 --> 00:35:53,126 y empezará la aspiración. 460 00:35:53,626 --> 00:35:56,459 - [tecleo] - Serán cinco minutos, diez. 461 00:35:57,209 --> 00:35:59,584 Para asegurarse de que el vaciado está completo. 462 00:35:59,668 --> 00:36:00,668 [Sofía] ¿Qué es eso? 463 00:36:02,043 --> 00:36:04,918 Perdona, me sirve para controlar. ¿Quieres que lo apague? 464 00:36:05,751 --> 00:36:06,584 [pitido] 465 00:36:09,043 --> 00:36:09,918 ¿Estás bien? 466 00:36:16,001 --> 00:36:16,959 No puedo. 467 00:36:17,876 --> 00:36:21,959 [música melancólica] 468 00:36:22,543 --> 00:36:23,751 [niña] Es que no lo veo. 469 00:36:24,584 --> 00:36:26,334 [niño] ¿No? Venid. 470 00:36:33,126 --> 00:36:35,126 [continúa la música melancólica] 471 00:36:48,959 --> 00:36:50,084 Sofía, ¿qué haces? 472 00:36:53,584 --> 00:36:54,793 No sé qué hacer. 473 00:36:56,334 --> 00:36:57,251 [sorbe] 474 00:36:57,751 --> 00:36:58,626 No… 475 00:37:00,793 --> 00:37:01,793 No puedo abortar. 476 00:37:08,876 --> 00:37:09,751 Mira… 477 00:37:12,209 --> 00:37:14,251 he estado dándole muchas vueltas. 478 00:37:15,626 --> 00:37:16,501 Y… 479 00:37:16,584 --> 00:37:17,834 [cesa la música] 480 00:37:21,584 --> 00:37:22,543 te lo voy a contar. 481 00:37:24,084 --> 00:37:24,959 [exhala] 482 00:37:26,126 --> 00:37:27,459 Te quiero proponer algo. 483 00:37:28,751 --> 00:37:32,168 Te va a sonar un poco raro, pero… verás. 484 00:37:34,376 --> 00:37:36,751 Tú vas a poder ser madre cuando quieras. 485 00:37:38,084 --> 00:37:39,293 Cuando tú lo decidas. 486 00:37:40,418 --> 00:37:42,293 Pero ahora no es el momento, ¿verdad? 487 00:37:45,668 --> 00:37:46,543 Bien. 488 00:37:48,209 --> 00:37:51,418 Yo he querido ser madre siempre. 489 00:37:53,376 --> 00:37:54,251 Y… 490 00:37:56,126 --> 00:37:57,376 [exhala y ríe emocionada] 491 00:37:58,043 --> 00:37:59,001 Y he pensado 492 00:37:59,918 --> 00:38:02,293 que yo podría quedarme con tu bebé. 493 00:38:07,876 --> 00:38:09,709 Sabes que estas cosas se hacen, ¿no? 494 00:38:09,793 --> 00:38:11,793 Sí, eh, alquiler de vientre… 495 00:38:11,876 --> 00:38:13,876 No, no, no, no. Eso no. 496 00:38:14,626 --> 00:38:16,209 Esto sería distinto. No… 497 00:38:17,043 --> 00:38:19,126 A ver, no sería un alquiler porque… 498 00:38:19,209 --> 00:38:20,043 Eh… 499 00:38:20,626 --> 00:38:24,168 Porque lo que tú y yo haríamos es algo que nos vendría bien a las dos. 500 00:38:26,501 --> 00:38:28,626 Yo te ayudo a ti, tú me ayudas a mí. 501 00:38:35,293 --> 00:38:37,126 El bebé estará bien. Te lo prometo. 502 00:38:40,001 --> 00:38:40,834 [Sofía exhala] 503 00:38:42,626 --> 00:38:44,959 [dudosa] Pero ¿eso se puede hacer? 504 00:38:45,043 --> 00:38:48,251 - ¿Cómo…? - Habría que firmar un acuerdo o algo así. 505 00:38:49,501 --> 00:38:52,251 Y tú te quedarías a mi lado en la empresa, por supuesto. 506 00:38:56,543 --> 00:38:58,668 A ver, lo que queréis hacer Beatriz y tú 507 00:38:58,751 --> 00:38:59,709 no es legal legal. 508 00:39:00,626 --> 00:39:03,709 Ya sabes que aquí todavía son un poco pejigueros con ese tema. 509 00:39:04,418 --> 00:39:08,209 Aunque, de alguna manera, es algo que se ha hecho toda la vida. 510 00:39:09,751 --> 00:39:11,209 Hay países donde es legal 511 00:39:11,293 --> 00:39:13,334 que la madre biológica reciba dinero. 512 00:39:13,418 --> 00:39:16,293 El caso es tener un documento donde quede claro 513 00:39:16,376 --> 00:39:17,918 a qué os comprometéis cada una 514 00:39:18,001 --> 00:39:21,376 y que demuestre que las dos sois conscientes de lo que vais a hacer. 515 00:39:21,876 --> 00:39:24,584 Beatriz va a ser la madre biológica desde el principio, 516 00:39:24,668 --> 00:39:26,876 la auténtica madre biológica, 517 00:39:26,959 --> 00:39:28,084 y… 518 00:39:29,043 --> 00:39:30,459 Y nada más. Bueno… 519 00:39:31,334 --> 00:39:34,251 Básicamente, esto va a ser una adopción en el tercer mundo, 520 00:39:34,334 --> 00:39:36,709 pero de ese tema me encargo yo. 521 00:39:36,793 --> 00:39:38,126 ¿Eh? No te preocupes. 522 00:39:38,209 --> 00:39:41,834 En resumen, tú lo que tienes que hacer es renunciar a toda potestad 523 00:39:42,334 --> 00:39:44,459 en el tema de la intervención en adelante. 524 00:39:45,418 --> 00:39:47,834 - La intervención es el parto, ¿no? - [hombre] Sí. 525 00:39:47,918 --> 00:39:51,168 Yo seguiré todo el proceso, la intervención será en mi clínica. 526 00:39:51,834 --> 00:39:54,459 Así que trascenderá lo que nos apetezca. 527 00:39:54,543 --> 00:39:56,001 Es decir, nada. 528 00:39:56,084 --> 00:39:59,501 Porque la confidencialidad debe ser total. Es la única manera. 529 00:39:59,584 --> 00:40:02,501 Todos los cuidados corren de mi cuenta, por supuesto. 530 00:40:02,584 --> 00:40:05,584 También después de la intervención. Lo que necesites. 531 00:40:05,668 --> 00:40:08,709 Como dos o tres días de ingreso es lo normal. 532 00:40:10,293 --> 00:40:11,126 Sí. 533 00:40:11,209 --> 00:40:12,876 [hombre] A cambio de tu renuncia, 534 00:40:12,959 --> 00:40:16,501 Beatriz te garantiza que tu puesto en la empresa queda blindado desde hoy 535 00:40:16,584 --> 00:40:20,043 y el día de la intervención recibirás una compensación económica 536 00:40:20,126 --> 00:40:23,084 igual a la más alta que se está dando en Europa por esto. 537 00:40:23,168 --> 00:40:24,251 [Beatriz asiente] 538 00:40:31,918 --> 00:40:34,584 Quiero el doble de esa compensación. 539 00:40:34,668 --> 00:40:35,918 [tose y carraspea] 540 00:40:38,001 --> 00:40:41,001 [hombre] ¿El doble? Pero Sofía, si… lo tuyo va a ser en B. 541 00:40:42,334 --> 00:40:44,043 Y ya ganas más que esas chicas. 542 00:40:44,793 --> 00:40:46,626 - Y es bastante, ¿eh? - Justamente. 543 00:40:46,709 --> 00:40:50,543 Ellas están dentro de lo legal. 544 00:40:50,626 --> 00:40:51,543 Y yo no. 545 00:40:52,293 --> 00:40:56,668 Y podría terminar muy mal si esto se descubre. Cárcel, expulsión… 546 00:40:56,751 --> 00:40:58,793 Ese riesgo también debe compensarse. 547 00:40:58,876 --> 00:41:00,626 No. Ese riesgo no se va a dar 548 00:41:01,209 --> 00:41:04,501 porque Beatriz quiere que pases el tiempo de gestación en su casa. 549 00:41:07,834 --> 00:41:09,709 - ¿Todo el embarazo? - Sí. 550 00:41:13,959 --> 00:41:15,501 Y no podría ver a nadie, ¿no? 551 00:41:16,501 --> 00:41:18,251 Nadie debe verte a ti. 552 00:41:19,793 --> 00:41:22,084 Esto solo podemos hacerlo en secreto, Sofía. 553 00:41:22,168 --> 00:41:23,126 No nos queda otra. 554 00:41:23,959 --> 00:41:25,459 Y serán unos meses, nada más. 555 00:41:26,209 --> 00:41:27,459 ¿Y el trabajo? 556 00:41:28,459 --> 00:41:29,543 Quiero seguir al día. 557 00:41:29,626 --> 00:41:33,668 Claro, te tendré al tanto, por supuesto. Si vamos a vivir juntas. 558 00:41:43,584 --> 00:41:44,959 El doble de compensación. 559 00:41:46,084 --> 00:41:48,209 Y dos viajes por año a Argentina. 560 00:41:50,834 --> 00:41:52,251 Os dije que era lista. 561 00:41:52,334 --> 00:41:53,584 [ríe] 562 00:41:56,543 --> 00:41:58,543 [da golpecitos en la taza] 563 00:41:59,084 --> 00:42:01,084 [canto de pájaros] 564 00:42:16,418 --> 00:42:18,626 [Beatriz] ¿Eras así o he creado un monstruo? 565 00:42:19,209 --> 00:42:21,209 [mechero encendido] 566 00:42:24,376 --> 00:42:26,376 [tráfico distante] 567 00:42:30,918 --> 00:42:32,751 Sos la única con la que haría esto. 568 00:42:39,876 --> 00:42:41,126 No le conté nada a Nacho. 569 00:42:42,584 --> 00:42:43,418 Claro. 570 00:42:44,501 --> 00:42:48,001 Él no va a vivir el embarazo, ni el parto, ni va a dar el pecho, 571 00:42:48,084 --> 00:42:49,668 ni va a interrumpir su carrera. 572 00:42:50,584 --> 00:42:52,001 Solo tuvo un orgasmo. 573 00:42:53,834 --> 00:42:55,459 Yo tampoco voy a darle el pecho. 574 00:42:57,834 --> 00:42:58,876 Y Nacho es mi novio. 575 00:42:59,834 --> 00:43:00,668 Lo quiero. 576 00:43:01,251 --> 00:43:02,293 Lo sé. Perdóname. 577 00:43:04,543 --> 00:43:05,376 Pero… 578 00:43:06,168 --> 00:43:07,543 si se lo hubieras dicho, 579 00:43:07,626 --> 00:43:09,834 no habrías sido libre para tomar tu decisión. 580 00:43:10,584 --> 00:43:12,501 ¿Y si te dice que no está de acuerdo? 581 00:43:13,084 --> 00:43:16,793 Quizás podríamos haber seguido adelante con esto, pero le habrías perdido. 582 00:43:18,043 --> 00:43:18,959 ¿Verdad? 583 00:43:20,126 --> 00:43:22,418 A veces no podemos hacerlo perfecto. 584 00:43:23,418 --> 00:43:24,709 Solo lo mejor posible. 585 00:43:46,418 --> 00:43:48,251 - No… - No pasa nada, así está bien. 586 00:43:49,209 --> 00:43:50,709 Muy bien, perfecto. Ya está. 587 00:43:56,584 --> 00:44:00,834 [Nacho] Si este no te convenció, conozco uno espectacular y superluminoso 588 00:44:00,918 --> 00:44:02,251 aquí a dos cuadras. 589 00:44:02,334 --> 00:44:03,668 Si quieres lo vemos ahora. 590 00:44:03,751 --> 00:44:04,876 - No. - ¿Tienes tiempo? 591 00:44:04,959 --> 00:44:06,918 - He quedado para tomar algo. - Okey. 592 00:44:07,001 --> 00:44:08,376 Toma mi tarjeta. 593 00:44:09,168 --> 00:44:10,876 - Gracias. - Y, bueno, mucho gusto. 594 00:44:11,876 --> 00:44:13,418 Venga, hasta luego. 595 00:44:18,834 --> 00:44:19,668 Hola. 596 00:44:20,543 --> 00:44:22,543 - ¿Qué haces aquí? ¿Me acompañas? - Sí. 597 00:44:24,501 --> 00:44:29,459 …las dinámicas de la sede, haré informes de cómo funciona cada departamento, 598 00:44:29,543 --> 00:44:31,084 sugeriré cambios. 599 00:44:31,584 --> 00:44:35,334 Y pasaría de ayudante a responsable. 600 00:44:36,209 --> 00:44:37,459 Y con el doble de sueldo. 601 00:44:39,251 --> 00:44:42,334 Ya, pero es Londres. Tenemos que hablarlo. ¿Mm? 602 00:44:44,834 --> 00:44:45,668 Ya… 603 00:44:46,501 --> 00:44:47,501 dije que sí. 604 00:44:51,251 --> 00:44:53,959 Ave María, no jodás. ¿En serio? 605 00:44:59,376 --> 00:45:00,376 Amor. 606 00:45:03,709 --> 00:45:05,793 Me toca dejar pasar lo de Colombia 607 00:45:05,876 --> 00:45:07,876 y tú vienes ya con la decisión tomada. 608 00:45:10,334 --> 00:45:12,959 ¿Por qué no aprovechás y te vas un tiempo para allá? 609 00:45:13,959 --> 00:45:14,918 Ni de chimba. 610 00:45:15,709 --> 00:45:17,626 ¿Medio año? ¿Yo sin ti? 611 00:45:17,709 --> 00:45:18,709 Imposible. 612 00:45:19,751 --> 00:45:22,834 - Esto también lo hago por vos, ¿sabés? - Además… 613 00:45:24,918 --> 00:45:26,876 Se va a pasar superrápido. 614 00:45:26,959 --> 00:45:29,418 Y, cuando termine, voy a haber ascendido 615 00:45:29,501 --> 00:45:32,334 y ahorrado un montón. Para los dos. 616 00:45:34,918 --> 00:45:36,876 Y seremos una familia algún día. 617 00:45:43,251 --> 00:45:44,376 [Nacho suspira] 618 00:45:45,918 --> 00:45:47,501 ¿Vos te pensás que no me duele? 619 00:45:54,334 --> 00:45:58,543 Ojalá pudiera conseguir lo que quiero sin tener que pasar por esto. 620 00:46:00,126 --> 00:46:02,293 Pero es la única manera. 621 00:46:03,876 --> 00:46:05,376 Tiene sus cosas buenas. 622 00:46:09,668 --> 00:46:11,126 No le demos tanta vuelta. 623 00:46:16,084 --> 00:46:17,126 [Nacho suspira] 624 00:46:18,543 --> 00:46:19,501 ¿Te pondrán casa? 625 00:46:20,084 --> 00:46:21,043 Voy a verte. 626 00:46:22,918 --> 00:46:25,459 ¿Te vas a gastar todo lo ahorrado en viajes? 627 00:46:27,126 --> 00:46:29,584 - Estás terminando conmigo. - No. 628 00:46:29,668 --> 00:46:30,793 Amor. 629 00:46:31,834 --> 00:46:33,959 No estoy terminando nada. 630 00:46:34,959 --> 00:46:38,543 - Te estoy pidiendo que me banques. - [respira lentamente] 631 00:46:39,126 --> 00:46:40,751 Esto es muy importante para mí. 632 00:46:43,501 --> 00:46:44,334 Por favor. 633 00:46:50,168 --> 00:46:51,084 Te amo. 634 00:46:52,709 --> 00:46:57,376 [suena "El demonio de labios rojos" de Calequi] 635 00:47:05,001 --> 00:47:10,168 ♪ El demonio de mis sueños ríe con sus labios rojos. ♪ 636 00:47:10,668 --> 00:47:16,001 ♪ Donde bailan las montañas, hace y deshace a su antojo. ♪ 637 00:47:16,084 --> 00:47:21,668 ♪ Ha salido de un mar oscuro que por la noche me retuerce ♪ 638 00:47:21,751 --> 00:47:26,043 ♪ y me vence, contra un lecho de rocas se enfurece. ♪ 639 00:47:27,418 --> 00:47:28,459 ¿Adónde vamos? 640 00:47:30,543 --> 00:47:31,709 Es una sorpresa. 641 00:47:33,126 --> 00:47:36,001 - Pensé que íbamos a tu… - Estarás mejor que en la ciudad. 642 00:47:36,084 --> 00:47:38,543 ♪ …y la sal de su dolor. ♪ 643 00:47:39,293 --> 00:47:40,626 [Beatriz y Sofía ríen] 644 00:47:40,709 --> 00:47:42,293 [Beatriz] Ahora me río. 645 00:47:43,376 --> 00:47:46,251 - En ese momento casi me da un infarto. - Y sí. 646 00:47:46,334 --> 00:47:48,126 Imagínate 647 00:47:48,209 --> 00:47:50,501 que estás amortajando a una señora de 90 años 648 00:47:50,584 --> 00:47:51,834 y de repente, paf, 649 00:47:52,459 --> 00:47:55,668 se le abren los ojos como si hubiera resucitado. 650 00:48:04,084 --> 00:48:07,376 [chasquea la lengua] Joder, ¿qué pasa? No abre. 651 00:48:10,043 --> 00:48:11,126 Ahora. 652 00:48:12,168 --> 00:48:14,168 [canto de pájaros] 653 00:48:19,418 --> 00:48:24,459 [alarma con canto de pájaros] 654 00:48:28,918 --> 00:48:30,001 [bosteza] 655 00:48:36,876 --> 00:48:37,918 [Sofía] Buenos días. 656 00:48:38,501 --> 00:48:40,626 Buenos días. ¿Has dormido bien? 657 00:48:40,709 --> 00:48:41,709 Muy bien. 658 00:48:41,793 --> 00:48:43,793 [Beatriz] La música quiere decir "desayuno". 659 00:48:43,876 --> 00:48:46,418 Salivarás con solo oírla. [ríe] 660 00:48:46,501 --> 00:48:47,751 Hola. [besa] 661 00:48:47,834 --> 00:48:48,918 Ay. 662 00:48:49,001 --> 00:48:50,084 [habla vietnamita] 663 00:48:50,168 --> 00:48:52,418 Creo que es una tara de nacimiento. 664 00:48:52,501 --> 00:48:55,001 No ha aprendido una palabra en seis meses. 665 00:48:55,084 --> 00:48:57,126 - ¿Sabes lo que hablan las otras? - [ríe] 666 00:48:57,209 --> 00:48:58,418 Pero cocina de muerte. 667 00:48:59,543 --> 00:49:01,251 - Ya tiene tu dieta. - Sí, ya sé. 668 00:49:01,334 --> 00:49:03,709 Nada de embutidos, ni alcohol, ni pescado crudo. 669 00:49:03,793 --> 00:49:05,709 Cristina también ha hecho esta lista. 670 00:49:05,793 --> 00:49:07,168 No son solo alimentos. 671 00:49:07,251 --> 00:49:11,084 También cosméticos, tipos de ropa, hábitos… 672 00:49:11,834 --> 00:49:14,459 Puedes echarle la culpa, pero no saltártela. 673 00:49:14,543 --> 00:49:15,543 Vale. 674 00:49:18,376 --> 00:49:21,126 Me voy pitando. Que pases muy buen día. 675 00:49:21,709 --> 00:49:22,668 Vos también. 676 00:49:28,084 --> 00:49:29,168 Muchas gracias. 677 00:49:34,876 --> 00:49:39,043 ♪ En el espejo, la luz. ♪ 678 00:49:39,126 --> 00:49:42,126 ♪ Un destello feroz ♪ 679 00:49:42,209 --> 00:49:46,418 ♪ en mis ojos abiertos. ♪ 680 00:49:47,001 --> 00:49:51,126 ♪ El agua gris, el cristal, ♪ 681 00:49:51,209 --> 00:49:57,834 ♪ me devuelve cruel sus dibujos inciertos. ♪ 682 00:49:58,334 --> 00:50:03,459 ♪ ¿Y yo ♪ 683 00:50:04,418 --> 00:50:09,543 ♪ quién soy? ♪ 684 00:50:10,543 --> 00:50:15,918 ♪ ¿Y yo ♪ 685 00:50:16,584 --> 00:50:21,709 ♪ quién soy? ♪ 686 00:50:24,209 --> 00:50:29,168 ♪ Un reflejo, una sombra, un sueño. ♪ 687 00:50:29,959 --> 00:50:31,709 ♪ Un reflejo, una sombra… ♪ 688 00:50:31,793 --> 00:50:33,459 [en voz baja] Virgencita mía, 689 00:50:34,793 --> 00:50:36,501 gracias por protegerme. 690 00:50:36,584 --> 00:50:41,293 ♪ Un reflejo, una sombra, un sueño. ♪ 691 00:50:42,418 --> 00:50:45,084 ♪ Un reflejo, una sombra… ♪ 692 00:50:45,168 --> 00:50:46,543 [susurra ininteligible] 693 00:50:47,709 --> 00:50:51,501 - ♪ ¿Qué es lo que queda de mí? ♪ - [alarma con canto de pájaros] 694 00:50:51,584 --> 00:50:54,709 ♪ Un puñado de sol. ♪ 695 00:50:54,793 --> 00:50:58,209 ♪ Este pobre retrato. ♪ 696 00:50:59,709 --> 00:51:03,626 ♪ Boca que supo mentir. ♪ 697 00:51:03,709 --> 00:51:07,001 ♪ Mis mejillas, mi piel. ♪ 698 00:51:07,084 --> 00:51:10,751 ♪ La mirada de un gato. ♪ 699 00:51:11,251 --> 00:51:16,209 - ♪ Y yo. ♪ - ♪ En el espejo, la luz. ♪ 700 00:51:16,293 --> 00:51:19,168 ♪ Un destello feroz ♪ 701 00:51:19,251 --> 00:51:22,959 ♪ en mis ojos abiertos. ♪ 702 00:51:24,209 --> 00:51:28,209 ♪ El agua gris, el cristal, ♪ 703 00:51:28,293 --> 00:51:34,543 ♪ me devuelve cruel sus dibujos inciertos. ♪ 704 00:51:34,626 --> 00:51:38,168 [música disminuye] 705 00:51:39,334 --> 00:51:40,209 ¿Te asusté? 706 00:51:40,834 --> 00:51:41,668 [exhala] 707 00:51:42,168 --> 00:51:43,334 Un poco. 708 00:51:43,418 --> 00:51:45,001 Perdona, no quería despertarte. 709 00:51:48,834 --> 00:51:52,043 [pasos] 710 00:51:52,959 --> 00:51:56,418 [canto de pájaros] 711 00:52:13,043 --> 00:52:20,043 [Tati canturrea] 712 00:52:32,793 --> 00:52:37,793 [música de intriga] 713 00:52:37,876 --> 00:52:38,834 [TV] Ahora toca 714 00:52:38,918 --> 00:52:40,334 el paso de vallas. 715 00:52:40,418 --> 00:52:41,709 Empezarás con las manos 716 00:52:41,793 --> 00:52:43,293 en los hombros, así. 717 00:52:43,376 --> 00:52:44,584 Y los pies juntos. 718 00:52:44,668 --> 00:52:47,209 Levanta la rodilla, extiende la pierna, 719 00:52:47,293 --> 00:52:49,168 toca el suelo con el talón y atrás. 720 00:52:49,251 --> 00:52:50,793 Movimientos fluidos. 721 00:53:11,418 --> 00:53:12,834 [suspira] 722 00:53:17,501 --> 00:53:18,418 [zapatos caen] 723 00:53:43,626 --> 00:53:45,626 [música inquietante] 724 00:54:03,543 --> 00:54:05,543 [música en aumento] 725 00:54:21,584 --> 00:54:24,793 [música disminuye y cesa] 726 00:54:32,126 --> 00:54:33,793 - [exhala] - Hola. 727 00:54:34,793 --> 00:54:35,709 Hola. 728 00:54:37,543 --> 00:54:41,209 ¿Vos me vigilás? 729 00:54:42,001 --> 00:54:42,918 ¿Qué? 730 00:54:43,668 --> 00:54:44,751 Vi las cámaras. 731 00:54:46,626 --> 00:54:49,084 - ¿Me estás vigilando? - La seguridad. 732 00:54:49,918 --> 00:54:51,501 No estás acostumbrada, ¿verdad? 733 00:54:51,584 --> 00:54:52,876 Ni quiero estarlo. 734 00:54:53,626 --> 00:54:54,459 [ríe] 735 00:54:55,043 --> 00:54:57,709 Cariño, no voy a desproteger la casa por tus manías. 736 00:54:58,334 --> 00:54:59,293 Y menos a ti. 737 00:55:02,334 --> 00:55:04,084 Prefiero que las saques. 738 00:55:04,168 --> 00:55:06,293 ¿Crees que tengo tiempo de verte en vídeo? 739 00:55:06,876 --> 00:55:08,543 Beatriz, por favor. 740 00:55:09,126 --> 00:55:10,001 No… 741 00:55:11,501 --> 00:55:12,793 No puedo vivir así. 742 00:55:14,501 --> 00:55:16,168 Las de fuera no las voy a quitar. 743 00:55:17,001 --> 00:55:17,876 Vale. 744 00:55:19,459 --> 00:55:21,626 Pero acá dentro me gustaría sentirme libre. 745 00:55:23,459 --> 00:55:24,293 ¿Sí? 746 00:55:24,376 --> 00:55:25,584 [apaciguadora] ¡Sí! 747 00:55:26,501 --> 00:55:27,626 Gracias. 748 00:55:37,793 --> 00:55:39,168 [suspira] 749 00:55:39,959 --> 00:55:42,459 [pasos acercándose] 750 00:55:42,543 --> 00:55:43,959 ¿Qué te han parecido? 751 00:55:44,043 --> 00:55:45,918 No me gustan. Sigue buscando. 752 00:55:46,501 --> 00:55:49,001 De momento tendrás que seguir llevando mi agenda. 753 00:55:49,876 --> 00:55:51,001 Claro. 754 00:55:51,084 --> 00:55:53,626 Llamaré hoy a unas cuantas más para entrevistarlas. 755 00:55:53,709 --> 00:55:55,459 Hiciste bien en mandarla a Londres. 756 00:55:56,043 --> 00:55:57,001 Nunca me gustó. 757 00:55:57,709 --> 00:55:58,959 Era una trepa. 758 00:55:59,043 --> 00:56:00,251 A mí me hacía gracia. 759 00:56:01,168 --> 00:56:03,084 Pero se veía en mi lugar, sí. [ríe] 760 00:56:03,709 --> 00:56:05,376 Ahora está donde le corresponde. 761 00:56:47,459 --> 00:56:49,251 Tati, ¿viste mi teléfono? 762 00:56:50,376 --> 00:56:51,543 [habla vietnamita] 763 00:56:53,251 --> 00:56:54,126 Lo perdí. 764 00:56:57,709 --> 00:56:59,751 [TV] Codos fuera, manos en las orejas. 765 00:56:59,834 --> 00:57:01,501 Levanta la rodilla hacia arriba, 766 00:57:01,584 --> 00:57:04,209 extiende la pierna, toca el suelo con el talón y atrás. 767 00:57:04,293 --> 00:57:06,376 Es como si te sentaras en un taburete. 768 00:57:07,668 --> 00:57:09,293 Este ejercicio requiere espacio. 769 00:57:09,376 --> 00:57:11,209 Ponte en la marca para empezar. 770 00:57:11,293 --> 00:57:13,293 [respira cansada] ¡Estoy en la marca! 771 00:57:13,376 --> 00:57:15,293 Este ejercicio requiere espacio. 772 00:57:15,376 --> 00:57:17,668 Tienes que estar en la marca para empezar. 773 00:57:17,751 --> 00:57:18,918 Estoy en la marca. 774 00:57:19,001 --> 00:57:20,876 Levanta la rodilla, extiende… 775 00:57:20,959 --> 00:57:22,001 ¡Basta! 776 00:57:22,084 --> 00:57:23,501 ¿Te podés callar? 777 00:57:23,584 --> 00:57:26,376 …arriba, extiende la pierna, toca el suelo con el talón… 778 00:57:27,709 --> 00:57:29,709 [grillos] 779 00:57:31,043 --> 00:57:35,376 [música inquietante] 780 00:57:35,459 --> 00:57:37,168 - [silencio] - [Sofía exhala] 781 00:57:37,751 --> 00:57:38,918 ¿No puedes dormir? 782 00:57:41,376 --> 00:57:43,376 [música melancólica] 783 00:57:48,126 --> 00:57:52,668 [ríen] 784 00:58:34,376 --> 00:58:37,001 Uno, dos, tres… 785 00:58:38,251 --> 00:58:39,459 [quejido de esfuerzo] 786 00:58:44,251 --> 00:58:45,543 [resopla] 787 00:58:49,293 --> 00:58:50,793 Dame tu teléfono. 788 00:58:53,084 --> 00:58:53,959 Teléfono. 789 00:58:54,543 --> 00:58:55,418 ¿No tenés? 790 00:58:55,959 --> 00:58:57,293 [habla vietnamita] 791 00:58:58,334 --> 00:58:59,418 Joder. 792 00:59:47,251 --> 00:59:48,293 Lo perdí. 793 00:59:50,918 --> 00:59:51,834 ¿Qué has perdido? 794 00:59:52,459 --> 00:59:53,459 El celular. 795 00:59:53,543 --> 00:59:54,501 Ah. 796 00:59:55,918 --> 00:59:57,501 Pero si no has salido de aquí. 797 01:00:01,501 --> 01:00:04,168 - No te preocupes. Te compro otro. - Nacho debe estar… 798 01:00:05,834 --> 01:00:07,043 cabreadísimo. 799 01:00:08,376 --> 01:00:10,834 Seguro que ahora te quiere más que nunca. 800 01:00:11,501 --> 01:00:12,334 [ríe] 801 01:00:12,834 --> 01:00:14,584 No sé. Tengo miedo. 802 01:00:17,626 --> 01:00:18,918 Es demasiado lindo. 803 01:00:19,959 --> 01:00:20,834 Más te vale. 804 01:00:24,168 --> 01:00:26,334 [Cristina] Mira, ya la tiene. 805 01:00:26,418 --> 01:00:28,376 - [Beatriz] Sí. - [Sofía] ¿Por qué sale? 806 01:00:28,459 --> 01:00:31,293 [Cristina] Los estrógenos hacen que segreguemos melanina, 807 01:00:31,376 --> 01:00:35,293 y a ella se le nota mucho porque es ya oscurita de por sí, ¿verdad? 808 01:00:35,376 --> 01:00:36,251 [Beatriz asiente] 809 01:00:38,751 --> 01:00:40,459 [Cristina] Muy bien, ahí está. 810 01:00:40,959 --> 01:00:42,126 [Beatriz exclama] 811 01:00:42,209 --> 01:00:43,126 Sí. 812 01:00:45,334 --> 01:00:47,668 ¿Cómo te sientes, Sofía? ¿Va todo bien? 813 01:00:49,543 --> 01:00:50,376 Sí. 814 01:00:51,251 --> 01:00:53,668 - Dejó el pilates. - No. [chasquea la lengua] 815 01:00:53,751 --> 01:00:55,418 No puedes dejar el ejercicio. 816 01:00:56,334 --> 01:00:57,668 ¿Y si nadara? 817 01:00:57,751 --> 01:00:58,668 Le gusta. 818 01:00:59,334 --> 01:01:01,001 Le haré unas tablas diarias. 819 01:01:01,084 --> 01:01:04,126 De todas formas, los análisis del otro día estaban perfectos. 820 01:01:04,209 --> 01:01:06,918 La retención de líquidos y el picor son normales. 821 01:01:08,418 --> 01:01:09,751 Pero, si hay algo, dime. 822 01:01:09,834 --> 01:01:12,251 Si sientes algo extraño, me dices, ¿vale? 823 01:01:12,334 --> 01:01:13,709 [Sofía] No, está todo bien. 824 01:01:17,793 --> 01:01:18,751 ¿Esos son sus ojos? 825 01:01:19,334 --> 01:01:20,459 [Cristina asiente] 826 01:01:21,584 --> 01:01:23,584 [música emotiva] 827 01:01:30,293 --> 01:01:31,209 [susurra] Hola. 828 01:01:51,168 --> 01:01:52,251 [se cierra puerta] 829 01:02:00,126 --> 01:02:01,376 [llanto] 830 01:02:01,459 --> 01:02:02,501 ¿Beatriz? 831 01:02:05,918 --> 01:02:07,251 Beatriz, ¿estás bien? 832 01:02:15,084 --> 01:02:17,834 [Beatriz llora desconsolada] 833 01:02:27,376 --> 01:02:29,376 [canto de pájaros] 834 01:02:34,626 --> 01:02:38,043 - [Beatriz] Buenos días. - Buenos días. ¿El teléfono? 835 01:02:38,543 --> 01:02:39,793 Está encargado. 836 01:02:39,876 --> 01:02:42,084 Los buenos tardan en llegar, ya sabes. 837 01:02:42,168 --> 01:02:43,293 Nos vemos luego. 838 01:02:51,834 --> 01:02:58,584 [Tati habla vietnamita] 839 01:03:03,793 --> 01:03:04,751 [golpea la puerta] 840 01:03:04,834 --> 01:03:05,709 Tati. 841 01:03:07,251 --> 01:03:08,168 ¿Puedo pasar? 842 01:03:21,751 --> 01:03:23,751 - [habla vietnamita] - La llave. 843 01:03:27,793 --> 01:03:28,709 Llave. 844 01:03:29,418 --> 01:03:31,293 La puerta. Shh. 845 01:03:32,876 --> 01:03:34,084 La puerta de arriba. 846 01:03:34,959 --> 01:03:36,251 [habla vietnamita] 847 01:03:42,668 --> 01:03:46,959 [llave en cerradura] 848 01:04:12,751 --> 01:04:13,709 [chasquido] 849 01:04:13,793 --> 01:04:20,751 [sirena] 850 01:04:27,751 --> 01:04:28,834 [cesa la sirena] 851 01:05:23,501 --> 01:05:24,376 [Beatriz] ¡Sofía! 852 01:05:30,709 --> 01:05:31,793 Sofía. 853 01:05:38,543 --> 01:05:41,501 - [Sofía] ¿Para mí? [ríe] - Felicidades. 854 01:05:42,001 --> 01:05:43,209 Hola. 855 01:05:44,501 --> 01:05:46,209 - Hola. - Y esto también. 856 01:05:52,418 --> 01:05:53,834 Hola, Max. 857 01:05:53,918 --> 01:05:56,793 ¿Max? Ay, no. Max, no. 858 01:05:56,876 --> 01:05:58,126 Sí, vos sos Max. 859 01:05:59,751 --> 01:06:01,751 - Bueno, pues Max. - Hola. 860 01:06:02,584 --> 01:06:04,834 Ahora quiere invertir en bodegas. 861 01:06:04,918 --> 01:06:06,834 - ¿En bodegas? - Y te va a liar a ti. 862 01:06:06,918 --> 01:06:08,668 No, esta vez sí que no. 863 01:06:08,751 --> 01:06:10,168 - Ya me ha liado a mí. - No. 864 01:06:10,251 --> 01:06:12,334 ¿Sabías que hoy es un día especial, Max? 865 01:06:12,418 --> 01:06:13,668 …me trajo tres botellas… 866 01:06:13,751 --> 01:06:15,001 Me dejan comer torta. 867 01:06:16,126 --> 01:06:18,084 Y me puse… Probando, probando… 868 01:06:18,168 --> 01:06:20,209 Vení. Ven. 869 01:06:20,293 --> 01:06:23,293 Acompañame al baño, que no quiero que escuches cosas raras. 870 01:06:23,376 --> 01:06:25,876 Creo que he invertido en bodegas de La Mancha. 871 01:06:25,959 --> 01:06:27,959 [Beatriz] Que sepas que a mí hasta me… 872 01:06:32,459 --> 01:06:34,793 - [Beatriz] Oye. Eh… - [Cristina susurra] ¿Qué? 873 01:06:36,126 --> 01:06:37,293 [Beatriz] ¿Cómo la ves? 874 01:06:38,168 --> 01:06:40,293 [Cristina] Con las hormonas alteradas, 875 01:06:40,376 --> 01:06:41,543 pero por lo demás bien. 876 01:06:41,626 --> 01:06:43,209 - Bien. - [Beatriz] ¿Seguro? 877 01:06:43,293 --> 01:06:44,376 Sí, de verdad. 878 01:06:45,459 --> 01:06:47,251 [Beatriz] Bien. ¿No crees que… 879 01:06:47,918 --> 01:06:49,459 no sé, que a lo mejor… 880 01:06:52,043 --> 01:06:54,751 [suspira] …que a lo mejor se lo está pensando? 881 01:06:55,251 --> 01:06:57,334 No. Bueno, no sé. No creo. 882 01:06:58,001 --> 01:07:00,834 - Es difícil lo que está viviendo. - [Beatriz] ¿Difícil? 883 01:07:01,501 --> 01:07:04,334 - Pero si está de vacaciones. - ¿Cómo de vacaciones? 884 01:07:04,418 --> 01:07:05,793 [Beatriz] Ay, por favor. 885 01:07:05,876 --> 01:07:06,793 Max. 886 01:07:07,459 --> 01:07:09,876 Max es un nombre bonito. Me gusta. 887 01:07:09,959 --> 01:07:12,043 - Bueno… - Sí, es bonito. 888 01:07:14,959 --> 01:07:17,168 ¿El de Beatriz también va a ser niño? 889 01:07:19,709 --> 01:07:22,626 Digo, aunque no me lo voy a quedar, me gustaría saberlo. 890 01:07:24,001 --> 01:07:24,959 Sí. 891 01:07:25,459 --> 01:07:26,668 Va a ser niño. 892 01:07:29,918 --> 01:07:30,918 Chinchín. 893 01:07:31,793 --> 01:07:33,376 - Felicitaciones. - Gracias. 894 01:07:36,293 --> 01:07:38,876 [pasos acercándose] 895 01:07:38,959 --> 01:07:40,793 Mira lo que me acaba de llegar. 896 01:07:53,543 --> 01:07:54,709 [ríen suavemente] 897 01:07:54,793 --> 01:07:56,001 Tienes un don. 898 01:08:03,209 --> 01:08:04,334 Quiero hablar con él. 899 01:08:08,293 --> 01:08:09,376 Es mi cumpleaños. 900 01:08:13,751 --> 01:08:14,668 De acuerdo. 901 01:08:19,751 --> 01:08:20,918 Hola, mi amor. 902 01:08:22,251 --> 01:08:23,126 Hola. 903 01:08:24,876 --> 01:08:25,709 ¿Qué pasó? 904 01:08:26,251 --> 01:08:27,209 ¿Eh? 905 01:08:29,209 --> 01:08:30,793 - Feliz cumpleaños. - Gracias. 906 01:08:32,126 --> 01:08:33,126 No jodas. 907 01:08:34,918 --> 01:08:36,793 No me vuelvas a hacer esto nunca más. 908 01:08:38,668 --> 01:08:40,001 Me está volviendo loco. 909 01:08:40,084 --> 01:08:42,376 Te llamé, te mandé mil mensajes. 910 01:08:42,459 --> 01:08:45,668 - Estuve a nada de llamar a la policía. - No. Estoy bien. 911 01:08:46,751 --> 01:08:47,834 Perdí… 912 01:08:47,918 --> 01:08:49,584 Perdí el celu y… 913 01:08:50,209 --> 01:08:51,543 y estuve muy liada. 914 01:08:51,626 --> 01:08:54,918 Pero nada, mañana o pasado ya tengo uno nuevo, así que… 915 01:08:55,668 --> 01:08:57,168 ya voy a estar comunicada. 916 01:08:58,751 --> 01:08:59,834 ¿Vos cómo estás? 917 01:08:59,918 --> 01:09:01,084 Ah… 918 01:09:01,168 --> 01:09:02,001 A ver… 919 01:09:04,626 --> 01:09:08,668 Sofi, por favor te pido que no me tengas así, dímelo ya. 920 01:09:09,918 --> 01:09:11,751 Prefiero que seas honesta conmigo. 921 01:09:12,793 --> 01:09:13,626 ¿Mm? 922 01:09:14,126 --> 01:09:15,668 [emocionada] Te extraño mucho. 923 01:09:17,834 --> 01:09:19,709 - No sé… - Y te quiero. 924 01:09:19,793 --> 01:09:20,959 - Joder. - Mucho. 925 01:09:21,043 --> 01:09:22,043 No sé, no sé… 926 01:09:22,584 --> 01:09:25,084 Yo creo que… Sofi. 927 01:09:27,959 --> 01:09:30,168 - ¿Seguro que me quieres? - Sí, mi amor. 928 01:09:33,001 --> 01:09:34,626 Ya falta poco. ¿Mm? 929 01:09:36,834 --> 01:09:37,959 [inaudible] 930 01:09:38,043 --> 01:09:39,334 - [Sofía solloza] - ¿Amor? 931 01:09:41,959 --> 01:09:43,084 Pero, amor, ¿qué pasó? 932 01:09:43,959 --> 01:09:44,959 ¿Tú no estás bien? 933 01:09:46,668 --> 01:09:48,126 - Sofía, ¿qué? - [solloza] 934 01:09:49,084 --> 01:09:51,293 A ver, yo no sé qué decir. 935 01:09:51,376 --> 01:09:52,501 Yo no sé qué hacer. 936 01:09:53,084 --> 01:09:56,084 - Yo… ¿Seguro que me quieres? - Amor, me tengo que ir. 937 01:09:56,168 --> 01:09:58,293 - No. - Hablamos en estos días, ¿dale? 938 01:09:58,376 --> 01:10:00,126 Sofi, por favor. Sofi. 939 01:10:01,251 --> 01:10:03,751 - Amor… - Ya, Sofi, por favor. 940 01:10:03,834 --> 01:10:04,751 No te vayas. 941 01:10:04,834 --> 01:10:05,668 [cuelga] 942 01:10:08,334 --> 01:10:09,168 [solloza] 943 01:10:22,876 --> 01:10:24,334 ¡Ay! Hola. 944 01:10:26,001 --> 01:10:28,084 ¡Joder, Max! 945 01:10:30,209 --> 01:10:32,084 ¿Qué hiciste? [chasquea la lengua] 946 01:10:32,168 --> 01:10:33,251 [Sofía] ¡Tati! 947 01:10:38,334 --> 01:10:39,418 Portate bien, Max. 948 01:10:48,959 --> 01:10:49,876 Tati. 949 01:10:53,876 --> 01:10:58,043 [suena "En el medio del mal" de Calequi] 950 01:11:19,543 --> 01:11:22,626 ♪ En el medio del mal, ♪ 951 01:11:24,209 --> 01:11:26,209 ♪ esperándote. ♪ 952 01:11:28,626 --> 01:11:31,793 ♪ En el medio del mal… ♪ 953 01:11:32,334 --> 01:11:34,084 [Nacho, en inglés] Hola. 954 01:11:34,959 --> 01:11:37,501 Busco a Sofía Cuadros. 955 01:11:37,584 --> 01:11:40,834 ♪ Bajo la colina ♪ 956 01:11:42,293 --> 01:11:45,959 ♪ corren los bisontes. ♪ 957 01:11:46,876 --> 01:11:49,959 ♪ El sol seca el río. ♪ 958 01:11:50,043 --> 01:11:51,459 [en español] Perdón. ¿Cómo? 959 01:11:51,543 --> 01:11:52,876 [en inglés] Lo siento. Eh… 960 01:11:53,418 --> 01:11:54,251 ¿Nunca? 961 01:11:56,126 --> 01:12:00,584 ♪ En el medio del mal. ♪ 962 01:12:00,668 --> 01:12:02,751 ♪ En el medio del mal. ♪ 963 01:12:03,334 --> 01:12:05,251 Necesito su número. 964 01:12:05,793 --> 01:12:10,043 Perdone, ¿tiene un número de teléfono o algo? 965 01:12:10,126 --> 01:12:13,751 ♪ En el medio del mal. ♪ 966 01:12:13,834 --> 01:12:14,751 Vale. 967 01:12:15,251 --> 01:12:16,126 Gracias. 968 01:12:18,959 --> 01:12:25,501 ♪ En el medio del mal. ♪ 969 01:12:33,834 --> 01:12:36,793 [música disminuye y cesa] 970 01:12:36,876 --> 01:12:37,793 Estoy cansada. 971 01:12:39,793 --> 01:12:41,209 Solo te faltan diez largos. 972 01:12:41,293 --> 01:12:42,126 Venga. 973 01:12:46,084 --> 01:12:47,376 ¿Por qué se fue Tati? 974 01:12:49,626 --> 01:12:51,709 Mírate, ya es evidente. 975 01:12:52,293 --> 01:12:54,043 ¿Vos pensás que nos va a denunciar? 976 01:12:54,793 --> 01:12:56,001 Si ni habla español. 977 01:12:56,584 --> 01:12:58,668 Si paras ahora, te va a dar más pereza. 978 01:13:01,334 --> 01:13:02,584 Mañana hago diez más. 979 01:13:05,293 --> 01:13:07,334 Tu tabla dice 50 largos. 980 01:13:08,168 --> 01:13:09,626 No puedo más. En serio. 981 01:13:10,584 --> 01:13:12,251 ¿No me has oído? Venga. 982 01:13:14,168 --> 01:13:15,293 Solo hoy, por favor. 983 01:13:15,376 --> 01:13:16,418 Vamos. 984 01:13:17,001 --> 01:13:18,459 - No quiero. - ¡Vamos! 985 01:13:19,668 --> 01:13:21,043 ¡Te dije que no quiero! 986 01:13:24,084 --> 01:13:25,584 Son solo diez largos más. 987 01:13:45,376 --> 01:13:47,376 [zapatos caen] 988 01:13:53,251 --> 01:13:55,001 [chasquea la lengua y suspira] 989 01:13:57,668 --> 01:13:58,793 [Belén] Beatriz. 990 01:13:59,334 --> 01:14:00,668 Ahora no, Belén. 991 01:14:00,751 --> 01:14:01,793 Es Sofía. 992 01:14:02,418 --> 01:14:04,918 Tienes que sacarla también de Londres. Nos mintió. 993 01:14:05,459 --> 01:14:06,668 ¿Nos mintió en qué? 994 01:14:06,751 --> 01:14:07,959 Ninguna carrera. 995 01:14:08,043 --> 01:14:10,293 Solo un seminario en la universidad sin nota. 996 01:14:11,168 --> 01:14:14,001 Las escuelas donde dice que estudió esos másteres no existen. 997 01:14:14,084 --> 01:14:15,709 Y la experiencia laboral… 998 01:14:16,793 --> 01:14:18,168 Es solo una dependienta. 999 01:14:18,251 --> 01:14:19,251 ¿Estás segura? 1000 01:14:21,001 --> 01:14:22,043 ¿Quieres llamar tú? 1001 01:14:22,751 --> 01:14:23,626 No. 1002 01:14:26,543 --> 01:14:29,918 [pasos alejándose] 1003 01:14:45,459 --> 01:14:47,459 [exhala lentamente] 1004 01:15:03,459 --> 01:15:04,418 [Cristina] Hola. 1005 01:15:04,501 --> 01:15:09,001 Cristina, ¿sabes que la argentinita no ha pisado una universidad en su vida? 1006 01:15:11,793 --> 01:15:12,709 Bueno… 1007 01:15:14,126 --> 01:15:16,459 Todo el mundo miente para conseguir un trabajo. 1008 01:15:16,543 --> 01:15:17,959 Esta cabrona mintió en todo. 1009 01:15:19,584 --> 01:15:20,459 ¿Y qué? 1010 01:15:21,293 --> 01:15:23,126 ¿Cómo voy a confiar en ella ahora? 1011 01:15:24,959 --> 01:15:27,293 A ver, te mintió porque es una trepa. 1012 01:15:27,959 --> 01:15:29,834 Y, si es una trepa, cumplirá. 1013 01:15:29,918 --> 01:15:30,793 Le conviene. 1014 01:15:31,376 --> 01:15:33,543 Cristina, tú no has llevado un niño dentro. 1015 01:15:37,543 --> 01:15:38,584 Te llamo luego. 1016 01:15:39,834 --> 01:15:41,084 Vale. Vale. 1017 01:15:41,168 --> 01:15:42,251 [Beatriz] ¡Sofía! 1018 01:15:49,668 --> 01:15:50,834 ¡Sofía! 1019 01:15:53,209 --> 01:15:54,126 [Sofía] Hola. 1020 01:15:56,376 --> 01:15:57,543 ¿Qué has hecho? 1021 01:15:58,834 --> 01:15:59,793 Nada. 1022 01:16:01,168 --> 01:16:02,084 ¿Nada? 1023 01:16:03,834 --> 01:16:04,793 Toqué la puerta. 1024 01:16:04,876 --> 01:16:05,793 Nada más. 1025 01:16:05,876 --> 01:16:08,126 Podría haber venido la empresa de seguridad. 1026 01:16:08,209 --> 01:16:10,459 Y, si te ven aquí, todo a la mierda. 1027 01:16:19,043 --> 01:16:20,876 Mañana toca balance trimestral. 1028 01:16:22,043 --> 01:16:23,251 Ya te contaré cómo va. 1029 01:16:24,376 --> 01:16:26,376 [grillos] 1030 01:16:27,334 --> 01:16:30,043 El objetivo era duplicar el anterior, pero no sé yo. 1031 01:16:37,751 --> 01:16:39,084 El teléfono no funciona. 1032 01:16:39,834 --> 01:16:41,376 Pues con lo que me ha costado… 1033 01:16:42,001 --> 01:16:43,501 No sé. No funciona. 1034 01:16:47,209 --> 01:16:48,334 Dejame tu tablet hoy. 1035 01:16:49,876 --> 01:16:51,376 Y no quiero que estés. 1036 01:16:52,126 --> 01:16:53,168 Fue muy incómodo. 1037 01:16:55,001 --> 01:16:55,834 Hoy no. 1038 01:16:57,168 --> 01:16:58,126 ¿Cómo que no? 1039 01:17:04,793 --> 01:17:06,251 Yo no firmé ser tu esclava. 1040 01:17:06,334 --> 01:17:08,334 [música de tensión] 1041 01:17:31,251 --> 01:17:32,126 Vete. 1042 01:17:32,626 --> 01:17:33,918 Es lo que quieres, ¿no? 1043 01:17:35,209 --> 01:17:36,959 ¿Crees que estoy en tu contra? 1044 01:17:37,043 --> 01:17:38,501 ¿Que quiero joderte la vida? 1045 01:17:38,584 --> 01:17:40,084 Pues venga. ¡Vamos, vete! 1046 01:17:42,501 --> 01:17:45,376 Me habría sido mucho más fácil ser madre de otro modo. 1047 01:17:45,959 --> 01:17:48,709 ¿O has olvidado cómo estabas cuando no sabías qué hacer? 1048 01:17:49,376 --> 01:17:50,334 ¿Eh? 1049 01:17:52,751 --> 01:17:53,793 ¡Joder! Jo… 1050 01:18:08,209 --> 01:18:09,084 Joder. 1051 01:18:10,918 --> 01:18:12,751 Yo solo quiero hacer las cosas bien. 1052 01:18:15,293 --> 01:18:19,251 Ya sé que es muy difícil para ti estar aquí encerrada sin Nacho. 1053 01:18:20,501 --> 01:18:24,043 Y que tu cuerpo está cambiando y eso te hace estar más sensible. 1054 01:18:24,543 --> 01:18:27,251 Y que todo lo vives más… 1055 01:18:31,043 --> 01:18:34,209 Pero que nunca se te olvide que esto lo hacemos por las dos. 1056 01:18:45,168 --> 01:18:46,084 ¿Cierro? 1057 01:19:20,709 --> 01:19:23,668 [suena "En la noche" de Martín Ostiglia de fondo] 1058 01:19:27,334 --> 01:19:28,334 [Benja] ¿Todo bien? 1059 01:19:28,418 --> 01:19:30,209 - ¿Algo más? - [hombre] La cuenta. 1060 01:19:30,293 --> 01:19:31,251 Enseguida. 1061 01:19:33,959 --> 01:19:35,959 [conversaciones de fondo] 1062 01:19:40,668 --> 01:19:42,043 [suspira] 1063 01:20:03,334 --> 01:20:04,334 Ya queda menos. 1064 01:20:12,043 --> 01:20:15,584 Quería darte las gracias por haber sido tan valiente. 1065 01:20:20,918 --> 01:20:22,626 Es normal que le eches de menos. 1066 01:20:24,709 --> 01:20:27,834 [suena versión instrumental de "Quien soy"] 1067 01:21:00,418 --> 01:21:01,793 Esto empieza a pesar. 1068 01:21:03,876 --> 01:21:04,918 ¿Estás bien? 1069 01:21:36,293 --> 01:21:37,209 Beatriz. 1070 01:21:41,293 --> 01:21:42,334 No puedo dormir. 1071 01:21:51,001 --> 01:21:52,584 Ven. [da golpecitos en la cama] 1072 01:22:32,584 --> 01:22:34,543 [chica] Pasaré el verano en Madrid. 1073 01:22:35,043 --> 01:22:37,584 Y tengo turno de mañana en la tienda, así que… 1074 01:22:38,126 --> 01:22:39,251 ¿Hablamos? 1075 01:22:39,334 --> 01:22:40,834 - Claro. - ¿Tienes mi número? 1076 01:22:41,334 --> 01:22:43,376 - Creo que sí. - Espera, te doy un toque. 1077 01:22:46,668 --> 01:22:48,501 "Mario colombiano", aquí te tengo. 1078 01:22:51,543 --> 01:22:52,501 Chao. 1079 01:22:54,126 --> 01:22:55,376 [suspira] 1080 01:23:02,418 --> 01:23:05,334 La segunda propuesta es una variación de la primera. 1081 01:23:05,418 --> 01:23:07,209 En este caso con el modelo Allegra. 1082 01:23:07,293 --> 01:23:10,418 Yo creo que esta sería la apuesta para grandes eventos. 1083 01:23:12,251 --> 01:23:14,626 [hombre] La última contrasta con las anteriores. 1084 01:23:14,709 --> 01:23:17,001 Encaja por el contraste de las líneas puras 1085 01:23:17,084 --> 01:23:18,126 y lo barroco. 1086 01:23:18,626 --> 01:23:22,043 [música de tensión] 1087 01:23:23,543 --> 01:23:24,959 Beatriz, ¿qué opinas? 1088 01:23:26,168 --> 01:23:27,834 - [Belén] ¿Beatriz? - ¿Eh? 1089 01:23:29,126 --> 01:23:30,084 Perdonad. 1090 01:23:30,168 --> 01:23:32,168 [continúa la música de tensión] 1091 01:23:38,668 --> 01:23:39,668 Joder. 1092 01:23:40,876 --> 01:23:42,584 ¡Joder! ¡Joder! ¡Joder! ¡Joder! 1093 01:23:55,251 --> 01:23:56,293 [se queja] 1094 01:24:02,793 --> 01:24:03,751 [exhala cansada] 1095 01:24:04,793 --> 01:24:05,751 [resopla] 1096 01:24:11,418 --> 01:24:12,501 Perdón, Max. 1097 01:24:27,459 --> 01:24:29,918 [jadea] 1098 01:24:33,084 --> 01:24:36,501 [música en aumento] 1099 01:24:38,543 --> 01:24:39,959 - [chisporroteo] - ¡Ah! 1100 01:24:40,043 --> 01:24:41,084 [golpe seco] 1101 01:24:41,584 --> 01:24:43,376 [Max ladra] 1102 01:25:04,751 --> 01:25:06,334 [exhala] 1103 01:25:06,418 --> 01:25:08,084 [murmura, ininteligible] 1104 01:25:09,126 --> 01:25:10,668 [Beatriz] Pero ¿qué has hecho? 1105 01:25:11,501 --> 01:25:13,209 - ¿Te puedes mover? - Sí. 1106 01:25:13,793 --> 01:25:15,793 [música inquietante] 1107 01:25:21,126 --> 01:25:22,251 Me cago en la puta. 1108 01:25:23,751 --> 01:25:24,626 Ahí… 1109 01:25:30,293 --> 01:25:31,251 Otro escalón. 1110 01:25:35,834 --> 01:25:36,668 Despacio. 1111 01:25:37,376 --> 01:25:38,209 Ahí. 1112 01:25:40,501 --> 01:25:42,459 A ver. Túmbate. 1113 01:25:44,209 --> 01:25:46,084 - Ay. - Ahí. 1114 01:25:46,168 --> 01:25:48,168 Ay. 1115 01:25:49,084 --> 01:25:50,251 - ¿Estás bien? - Ay, sí. 1116 01:25:51,043 --> 01:25:52,084 Bueno… 1117 01:25:55,418 --> 01:25:56,376 [Sofía] Muy bien. 1118 01:25:57,584 --> 01:26:00,209 [jadean] 1119 01:26:08,543 --> 01:26:11,709 Cristina, llámame en cuanto puedas, por favor. Es urgente. 1120 01:26:12,334 --> 01:26:13,876 [mujer] …hablé con maquillaje. 1121 01:26:13,959 --> 01:26:16,709 - [Belén] Perfecto. ¿Cuántas son al final? - Doce. 1122 01:26:16,793 --> 01:26:17,709 - Doce. - Claro. 1123 01:26:17,793 --> 01:26:19,043 [Nacho] Buenos días. 1124 01:26:19,543 --> 01:26:21,376 Vengo a preguntar por Sofía Cuadros. 1125 01:26:21,459 --> 01:26:23,001 Aquí no la va a encontrar. 1126 01:26:23,084 --> 01:26:24,959 - Está en la sede de Londres. - No. 1127 01:26:25,043 --> 01:26:26,168 Allí no está. 1128 01:26:27,084 --> 01:26:28,251 ¿No te enteras de nada? 1129 01:26:28,334 --> 01:26:30,251 [música de tensión] 1130 01:26:30,334 --> 01:26:31,793 La jefa. ¿Dónde está? 1131 01:26:31,876 --> 01:26:33,334 Ella tampoco está aquí. 1132 01:26:33,418 --> 01:26:35,418 Si me deja su teléfono, le puedo… ¡Eh! 1133 01:26:36,293 --> 01:26:37,793 Te he dicho que no está aquí. 1134 01:26:39,834 --> 01:26:40,793 ¿Qué haces? 1135 01:26:42,334 --> 01:26:43,418 ¿Me oyes o no? 1136 01:26:46,334 --> 01:26:47,459 [golpe de puerta] 1137 01:26:49,626 --> 01:26:51,584 La jefa, ¿dónde está? 1138 01:26:52,418 --> 01:26:53,876 [Nacho] No. Okey. 1139 01:26:57,584 --> 01:26:58,418 Cristina. 1140 01:26:58,501 --> 01:26:59,918 No, soy Belén. 1141 01:27:00,751 --> 01:27:01,959 Uno pregunta por Sofía. 1142 01:27:02,543 --> 01:27:03,418 [caen objetos] 1143 01:27:03,501 --> 01:27:05,209 Dime dónde está Beatriz Gaya. 1144 01:27:05,293 --> 01:27:07,376 - ¿Cómo es? - Guapo. Unos 30. 1145 01:27:07,459 --> 01:27:11,043 - No dejes que se vaya. Voy para allá. - Vale. Te espero aquí, ¿vale? 1146 01:27:30,293 --> 01:27:33,126 - ¡Que me lo digas! - Por favor, no me hagas nada. 1147 01:27:34,668 --> 01:27:38,376 [música de acción] 1148 01:27:38,459 --> 01:27:39,709 Esto no es contigo. 1149 01:27:40,459 --> 01:27:43,501 Me podés ayudar, ¿sí? Decime dónde vive Beatriz Gaya. 1150 01:27:51,084 --> 01:27:53,001 A ver, tómate esto. 1151 01:28:00,918 --> 01:28:02,043 - Un poquito más. - Ya. 1152 01:28:03,918 --> 01:28:07,168 [tono de llamada] 1153 01:28:08,543 --> 01:28:11,209 [contestador] El teléfono está apagado o fuera de cobertura. 1154 01:28:11,293 --> 01:28:13,209 Por favor, deja tu mensaje. 1155 01:28:13,293 --> 01:28:14,251 [claxon] 1156 01:28:14,751 --> 01:28:15,834 [resopla] 1157 01:28:15,918 --> 01:28:21,209 [timbre] 1158 01:28:24,376 --> 01:28:29,918 [timbre] 1159 01:28:30,001 --> 01:28:32,001 [móvil] 1160 01:28:34,293 --> 01:28:35,709 Belén, ¿sigue ahí? 1161 01:28:36,376 --> 01:28:38,543 Eh, no, no. Se ha ido. 1162 01:28:38,626 --> 01:28:40,834 ¿Qué quería? ¿Qué quería saber? 1163 01:28:40,918 --> 01:28:42,209 Tu dirección, quería. 1164 01:28:43,584 --> 01:28:44,709 ¿Y se la habéis dado? 1165 01:28:44,793 --> 01:28:49,876 Es que… la nueva estaba… estaba muy asustada. No sé. 1166 01:28:51,084 --> 01:28:54,251 - Lo siento. ¿Llamo a la policía? - No, no llames a nadie. 1167 01:29:01,334 --> 01:29:02,876 [timbre] 1168 01:29:02,959 --> 01:29:05,209 [suena "En el medio del mal"] 1169 01:29:05,293 --> 01:29:06,126 ¿Hola? 1170 01:29:07,084 --> 01:29:08,001 [débil] ¿Nacho? 1171 01:29:08,084 --> 01:29:09,084 ¿Hola? 1172 01:29:09,168 --> 01:29:11,626 - ¡Nacho! - Sofía, ¿eres tú? 1173 01:29:11,709 --> 01:29:13,626 - Ábreme, pues. - ¿Qué hacés acá? 1174 01:29:13,709 --> 01:29:15,084 ¿Cómo me encontraste? 1175 01:29:15,751 --> 01:29:16,834 Fui a la empresa. 1176 01:29:17,626 --> 01:29:20,209 No. No, no, por favor, tené cuidado. 1177 01:29:20,293 --> 01:29:22,543 - Sofía… - Ella está loca. 1178 01:29:27,543 --> 01:29:30,501 - No estoy bien. Creo que me dio algo. - Sofía. 1179 01:29:30,584 --> 01:29:31,918 ¿Cómo que te dio algo? 1180 01:29:32,793 --> 01:29:33,793 Sofía, ¡abrime! 1181 01:29:34,959 --> 01:29:36,209 - [Sofía murmura] - Sofía… 1182 01:29:41,376 --> 01:29:42,751 Llamá a la policía. 1183 01:29:42,834 --> 01:29:45,876 Tranquila, te voy a sacar de aquí. Voy a llamar a la policía. 1184 01:29:46,543 --> 01:29:48,501 Puto teléfono. 1185 01:29:48,584 --> 01:29:49,709 Sí, buscá ayuda. 1186 01:29:50,418 --> 01:29:52,834 No me deja llamar. No tengo señal. Voy a buscar. 1187 01:29:52,918 --> 01:29:55,168 No, por favor, no te vayas. No me dejes sola. 1188 01:29:56,126 --> 01:29:58,126 ¡No me dejes sola, Nacho! 1189 01:30:00,668 --> 01:30:05,918 [se intensifica música amenazante] 1190 01:30:07,418 --> 01:30:09,043 ¿Sí? ¿Hola? ¿Hola? 1191 01:30:09,751 --> 01:30:10,584 ¡Joder! 1192 01:30:11,876 --> 01:30:13,793 [chirrido de neumáticos y motor] 1193 01:30:18,168 --> 01:30:21,084 [motor revolucionado] 1194 01:30:21,668 --> 01:30:22,834 [golpe] 1195 01:30:40,751 --> 01:30:41,584 [cesa la música] 1196 01:30:41,668 --> 01:30:42,668 [silencio] 1197 01:30:47,751 --> 01:30:50,626 [respiración forzada y quejidos de esfuerzo] 1198 01:30:52,459 --> 01:30:53,418 [gruñe] 1199 01:31:03,168 --> 01:31:08,709 [respira agitada] 1200 01:31:09,793 --> 01:31:16,793 [se ahoga] 1201 01:31:16,876 --> 01:31:23,876 [resuella] 1202 01:31:24,584 --> 01:31:27,001 [tose y llora] 1203 01:31:29,209 --> 01:31:30,751 [solloza] 1204 01:31:31,251 --> 01:31:32,501 [sollozando] Nacho. 1205 01:31:34,043 --> 01:31:38,584 [llora y grita] 1206 01:31:40,209 --> 01:31:42,126 [Sofía llora débilmente] 1207 01:31:47,126 --> 01:31:49,709 ¡Auxilio! 1208 01:31:52,793 --> 01:31:56,751 [llora y respira lentamente] 1209 01:31:58,501 --> 01:31:59,501 [sorbe] 1210 01:32:21,959 --> 01:32:23,959 [grillos y aves nocturnas] 1211 01:32:30,293 --> 01:32:31,709 Ya estoy aquí. 1212 01:32:32,376 --> 01:32:33,293 ¿Estás bien? 1213 01:32:34,126 --> 01:32:35,126 Sí. 1214 01:32:35,209 --> 01:32:37,168 Voy a prepararte algo de cenar. 1215 01:32:37,251 --> 01:32:39,168 - No tengo hambre. - Tienes que comer. 1216 01:32:39,251 --> 01:32:41,251 - Beatriz. - ¿Qué? 1217 01:32:45,084 --> 01:32:47,959 Pensé que estarías enojada conmigo después de lo que hice. 1218 01:32:49,168 --> 01:32:53,876 Me alegró tanto que no te hubieras hecho daño de verdad que se me pasó el enfado. 1219 01:32:53,959 --> 01:32:54,959 [ríe] 1220 01:32:55,668 --> 01:32:57,043 Al final tenías razón. 1221 01:32:58,918 --> 01:32:59,876 Es mi ánimo. 1222 01:33:00,543 --> 01:33:01,376 [sorbe] 1223 01:33:01,959 --> 01:33:05,501 - Las hormonas me… me están enloqueciendo. - No te preocupes. 1224 01:33:05,584 --> 01:33:07,834 - Ya no sé ni lo que hago. - Ya, es normal. 1225 01:33:09,293 --> 01:33:11,209 Además, todo va a terminar muy pronto. 1226 01:33:12,376 --> 01:33:13,334 Tengo… [ríe] 1227 01:33:14,001 --> 01:33:15,501 Tengo una sorpresa para ti. 1228 01:33:23,126 --> 01:33:26,834 Sofía, he estado valorando las últimas ecografías que te hice. 1229 01:33:27,543 --> 01:33:29,584 Mañana voy a hacerte un nuevo chequeo. 1230 01:33:31,793 --> 01:33:32,918 ¿Algún problema? 1231 01:33:33,543 --> 01:33:37,834 Al revés, va tan bien que es posible que acabe antes. 1232 01:33:37,918 --> 01:33:41,459 Si mañana se confirma lo que creo, ordenaré que te hagan una cesárea. 1233 01:33:42,709 --> 01:33:43,626 ¿Por qué? 1234 01:33:44,876 --> 01:33:48,043 - Explicame, por favor. - ¿No querías que esto acabara ya? 1235 01:33:48,126 --> 01:33:49,626 Pues deseo concedido. 1236 01:33:52,209 --> 01:33:54,001 - ¿Mañana? - Mañana. 1237 01:33:57,126 --> 01:33:58,084 Como quieran. 1238 01:34:03,793 --> 01:34:04,626 [inaudible] 1239 01:34:04,709 --> 01:34:06,043 [inaudible] 1240 01:34:07,626 --> 01:34:12,751 [música instrumental melancólica] 1241 01:34:15,668 --> 01:34:17,209 [solloza muy bajo] 1242 01:34:18,793 --> 01:34:22,376 [respira agitada] 1243 01:34:34,501 --> 01:34:36,459 ¿Qué vas a hacer cuando nazca el bebé? 1244 01:34:37,293 --> 01:34:39,168 ¿Vas a llevar la empresa desde acá? 1245 01:34:39,251 --> 01:34:41,251 No querrás que la deje en otras manos. 1246 01:34:41,959 --> 01:34:43,918 En un mes son capaces de hundirla. 1247 01:34:49,918 --> 01:34:51,501 ¿Seguiremos trabajando juntas? 1248 01:34:52,834 --> 01:34:53,751 Claro. 1249 01:34:57,668 --> 01:34:59,251 Extraño tanto el trabajo. 1250 01:35:01,793 --> 01:35:02,918 No sabés cuánto. 1251 01:35:03,626 --> 01:35:04,668 Ya, ya lo sé. 1252 01:35:15,918 --> 01:35:17,209 Tengo sed todo el rato. 1253 01:35:19,084 --> 01:35:20,043 ¿Querés algo? 1254 01:35:20,626 --> 01:35:22,418 No, gracias, estoy bien. 1255 01:35:33,709 --> 01:35:37,001 [música de tensión baja] 1256 01:35:43,834 --> 01:35:47,043 [música en aumento] 1257 01:35:48,418 --> 01:35:49,626 - [Sofía grita] - [golpe] 1258 01:35:49,709 --> 01:35:52,418 [jadea, aterrada] 1259 01:35:53,918 --> 01:35:54,876 - [gritan] - [golpe] 1260 01:35:54,959 --> 01:35:56,459 [música discordante] 1261 01:35:56,543 --> 01:36:00,959 [jadea] 1262 01:36:17,918 --> 01:36:19,376 Sofía, ¿qué has hecho? 1263 01:36:20,293 --> 01:36:21,126 [se queja] 1264 01:36:21,626 --> 01:36:22,709 Salvarme. 1265 01:36:23,793 --> 01:36:25,084 ¿Qué? [se queja] 1266 01:36:26,376 --> 01:36:28,709 Querías a mi hijo y sacarme del medio, ¿no? 1267 01:36:29,459 --> 01:36:31,168 ¿Crees que quiero matarte? 1268 01:36:32,251 --> 01:36:34,168 Quien paga, manda. 1269 01:36:35,043 --> 01:36:36,834 - ¿O no es así? - [gimotea] 1270 01:36:36,918 --> 01:36:39,043 Yo quería un hijo. 1271 01:36:40,001 --> 01:36:42,251 Y tú, un futuro. Y eso acordamos. 1272 01:36:48,501 --> 01:36:51,793 [jadea] 1273 01:36:55,459 --> 01:36:56,668 ¿Dónde está Nacho? 1274 01:36:58,293 --> 01:36:59,459 ¿Nacho? 1275 01:37:00,084 --> 01:37:02,376 No lo sé. ¿Qué dices? 1276 01:37:02,459 --> 01:37:04,168 [con voz tensa] ¿Dónde está? 1277 01:37:05,751 --> 01:37:07,584 - [cuchilladas] - [Beatriz] ¡No! 1278 01:37:08,084 --> 01:37:09,209 [Sofía] ¡Hija de puta! 1279 01:37:09,293 --> 01:37:10,626 [llora y grita] 1280 01:37:10,709 --> 01:37:12,626 Callate. Callate. 1281 01:37:13,543 --> 01:37:14,376 [grita] 1282 01:37:15,876 --> 01:37:18,168 [llora] Trae el contrato. 1283 01:37:19,543 --> 01:37:21,793 Trae… Trae el contrato. 1284 01:37:22,543 --> 01:37:24,168 Lo rompemos y te vas. 1285 01:37:26,126 --> 01:37:29,209 No te denunciaré por esto, te lo juro. No te voy a denunciar. 1286 01:37:30,001 --> 01:37:31,501 ¿No es eso lo que quieres? 1287 01:37:32,959 --> 01:37:35,459 ¡No sé lo que quiero! ¡No sé! 1288 01:37:38,918 --> 01:37:39,793 Sofía. 1289 01:38:04,751 --> 01:38:05,793 ¡Sofía! 1290 01:38:15,959 --> 01:38:17,959 ¡Sofía, tengo que beber! 1291 01:38:25,876 --> 01:38:26,876 ¡Sofía! 1292 01:38:29,251 --> 01:38:32,126 Sofía, tenemos que hablar, ¡por Dios! 1293 01:38:40,793 --> 01:38:45,959 [respira fuerte] 1294 01:38:51,126 --> 01:38:54,126 [inhala y exhala lentamente] 1295 01:39:02,501 --> 01:39:04,501 [canto de pájaros] 1296 01:39:56,834 --> 01:39:59,001 [ruidos metálicos] 1297 01:40:56,584 --> 01:40:57,584 ¿Dónde está? 1298 01:40:57,668 --> 01:40:58,584 [respingo] 1299 01:41:03,543 --> 01:41:04,626 - ¿El qué? - La guita. 1300 01:41:05,293 --> 01:41:08,584 - Tiene que haber guita en esta casa. - ¿Me vas a robar? 1301 01:41:14,168 --> 01:41:16,043 Beatriz, decime dónde está. 1302 01:41:17,876 --> 01:41:19,293 Esto es ridículo. 1303 01:41:20,209 --> 01:41:23,918 Te he ofrecido solucionarte la vida y tú te vas a llevar unos euros. 1304 01:41:24,001 --> 01:41:24,834 ¿Dónde? 1305 01:41:47,334 --> 01:41:49,043 [gira la rueda] 1306 01:42:11,834 --> 01:42:14,293 Lo estás echando todo a perder por un disparate. 1307 01:42:19,084 --> 01:42:20,043 Tengo el contrato. 1308 01:42:22,459 --> 01:42:24,959 - Si me denunciás, lo haré público. - [resopla] 1309 01:42:25,543 --> 01:42:26,626 Te voy a hundir. 1310 01:42:28,293 --> 01:42:30,126 Me equivoqué contigo. 1311 01:42:31,334 --> 01:42:33,668 Pensaba que estabas preparada para ser alguien. 1312 01:42:34,543 --> 01:42:39,209 [música melancólica y tensa] 1313 01:42:46,543 --> 01:42:47,709 Ya soy alguien. 1314 01:42:53,334 --> 01:42:54,418 Somos dos. 1315 01:43:03,543 --> 01:43:05,459 Sofía, no me puedes dejar aquí. 1316 01:43:05,543 --> 01:43:06,918 ¡Me encontrarán muerta! 1317 01:43:07,418 --> 01:43:10,043 Y hay huellas tuyas por toda la casa. ¡Suéltame! 1318 01:43:10,126 --> 01:43:12,376 ¡Te juro que te dejaré ir! ¡Sofía! 1319 01:43:12,459 --> 01:43:17,626 [respira agitada] 1320 01:43:18,126 --> 01:43:22,501 [solloza frustrada] 1321 01:43:23,168 --> 01:43:24,501 [brama] 1322 01:43:25,084 --> 01:43:29,501 [respira temblorosa] 1323 01:43:41,793 --> 01:43:42,793 Max. 1324 01:43:46,418 --> 01:43:47,334 Max. 1325 01:43:53,084 --> 01:43:54,001 Max. 1326 01:43:56,334 --> 01:43:59,334 [música de suspense] 1327 01:43:59,834 --> 01:44:01,251 [música amenazante enérgica] 1328 01:44:01,334 --> 01:44:03,334 [se ahoga y tose] 1329 01:44:03,876 --> 01:44:05,001 [Beatriz grita] 1330 01:44:05,501 --> 01:44:07,501 [aúlla] 1331 01:44:10,126 --> 01:44:11,001 [Sofía grita] 1332 01:44:15,168 --> 01:44:16,459 [se queja] 1333 01:44:18,918 --> 01:44:20,209 [Sofía intenta gritar] 1334 01:44:28,209 --> 01:44:29,043 [jadea] 1335 01:44:34,251 --> 01:44:35,709 - [cuchillada] - [grita] 1336 01:44:37,459 --> 01:44:38,626 [gime] 1337 01:44:41,334 --> 01:44:42,168 [grito ronco] 1338 01:44:52,626 --> 01:44:56,834 [Sofía respira agitada] 1339 01:44:57,584 --> 01:44:59,126 [cese de la música] 1340 01:45:00,584 --> 01:45:05,334 [suena "Pasa tiempo" de Calequi] 1341 01:45:06,168 --> 01:45:07,043 [sonido gutural] 1342 01:45:10,334 --> 01:45:11,751 [sonidos inarticulados] 1343 01:45:31,918 --> 01:45:33,126 [sonidos inarticulados] 1344 01:45:34,709 --> 01:45:39,418 ♪ He aprendido la canción serena. ♪ 1345 01:45:39,959 --> 01:45:45,709 ♪ Las fases lunares. ♪ 1346 01:45:46,501 --> 01:45:51,584 ♪ El silencio de las horas muertas. ♪ 1347 01:45:51,668 --> 01:45:56,876 ♪ Que el tiempo no pare. ♪ 1348 01:45:58,168 --> 01:46:03,251 ♪ Igual que hoy, mañana igual que ayer. ♪ 1349 01:46:04,043 --> 01:46:09,043 ♪ Mancha de sal mi sombra la pared. ♪ 1350 01:46:09,543 --> 01:46:14,459 ♪ Aquí, en otra realidad, ♪ 1351 01:46:15,001 --> 01:46:20,168 ♪ el tiempo pasa lento. ♪ 1352 01:46:20,668 --> 01:46:23,459 ♪ Pasa lento. ♪ 1353 01:46:24,168 --> 01:46:27,418 ♪ El tiempo. ♪ 1354 01:46:34,793 --> 01:46:39,376 ♪ He aprendido la canción de cuna. ♪ 1355 01:46:39,876 --> 01:46:45,668 ♪ Las fases de la luna. ♪ 1356 01:46:46,459 --> 01:46:51,209 ♪ El silencio de las horas muertas. ♪ 1357 01:46:51,293 --> 01:46:57,209 ♪ El secreto de esta puerta. ♪ 1358 01:46:58,209 --> 01:47:02,876 ♪ Baja la noche a devorar el sol. ♪ 1359 01:47:04,043 --> 01:47:08,834 ♪ Me encontrará sentada en un rincón. ♪ 1360 01:47:10,126 --> 01:47:14,959 ♪ Aquí, en otra realidad, ♪ 1361 01:47:15,043 --> 01:47:20,459 ♪ el tiempo pasa lento. ♪ 1362 01:47:20,543 --> 01:47:23,293 ♪ Pasa lento. ♪ 1363 01:47:23,876 --> 01:47:29,501 ♪ El tiempo pasa lento. ♪ 1364 01:47:29,584 --> 01:47:35,126 ♪ El tiempo pasa lento. ♪ 1365 01:47:35,209 --> 01:47:37,918 ♪ Pasa lento. ♪ 1366 01:47:38,001 --> 01:47:40,584 ♪ Pasa lento. ♪ 1367 01:47:41,376 --> 01:47:45,418 ♪ El tiempo. ♪ 1368 01:48:03,418 --> 01:48:04,709 [fin de la canción] 1369 01:48:04,793 --> 01:48:06,209 [suena "Madrid", de Calequi] 1370 01:48:06,293 --> 01:48:11,751 ♪ Están ardiendo en tu cielo ♪ 1371 01:48:13,668 --> 01:48:19,418 ♪ dos soles y un amor. ♪ 1372 01:48:20,459 --> 01:48:26,168 ♪ Por el aire llegan buenos días. ♪ 1373 01:48:26,793 --> 01:48:32,418 ♪ Ciudad de luz y calor. ♪ 1374 01:48:33,543 --> 01:48:40,459 ♪ Por el aire buenos días. ♪ 1375 01:48:41,168 --> 01:48:45,126 ♪ Ciudad de luz y calor. ♪ 1376 01:48:45,626 --> 01:48:51,209 ♪ Madrid te dice "Hasta luego", ♪ 1377 01:48:52,626 --> 01:48:58,168 ♪ aunque no te vuelva a ver. ♪ 1378 01:48:59,626 --> 01:49:05,418 ♪ Y en sus calles encantadas ♪ 1379 01:49:05,918 --> 01:49:11,709 ♪ solo me quiero perder. ♪ 1380 01:49:12,751 --> 01:49:19,418 ♪ En sus calles encantadas ♪ 1381 01:49:20,334 --> 01:49:24,376 ♪ solo me quiero perder. ♪ 1382 01:49:25,876 --> 01:49:29,793 ♪ Que no falte a la verdad ♪ 1383 01:49:29,876 --> 01:49:34,959 ♪ esa mentira del vidente. ♪ 1384 01:49:35,793 --> 01:49:41,668 ♪ Que mi canto llegue al río ♪ 1385 01:49:42,626 --> 01:49:47,126 ♪ suba a tu puente su mar. ♪