1
00:00:17,293 --> 00:00:22,251
NETFLIX ESITTÄÄ
2
00:00:47,584 --> 00:00:48,709
Kuten kerroin. Toki.
3
00:00:48,793 --> 00:00:51,168
Kylpyhuone on hyvin varusteltu,
4
00:00:51,251 --> 00:00:53,626
mutta kahdelle ehkä pienenpuoleinen.
5
00:00:55,626 --> 00:00:57,126
Tai sitten ei.
-Tai ei.
6
00:00:58,126 --> 00:00:59,376
Tämä peili on hieno.
7
00:01:00,501 --> 00:01:01,376
Se on iso.
8
00:01:03,001 --> 00:01:05,168
Siinä on paljon potentiaalia.
9
00:01:08,043 --> 00:01:09,501
Ja tässä on käytetty -
10
00:01:10,459 --> 00:01:12,251
ensiluokkaista marmoria.
11
00:01:13,418 --> 00:01:16,584
Tässä seisoessa voi kuvitella normipäivän,
12
00:01:16,668 --> 00:01:18,959
kun harjaa hampaita tai -
13
00:01:19,584 --> 00:01:23,043
valmistautuu lähtemään ulos bailaamaan ja…
14
00:01:23,626 --> 00:01:26,126
Kuvitellaan, että poikaystäväsi tulee -
15
00:01:27,043 --> 00:01:29,793
ja kehuu, kuinka seksikäs olet -
16
00:01:30,626 --> 00:01:34,001
ja että haluaa hulluna panna sinua.
17
00:02:25,751 --> 00:02:26,709
Lykkyä tykö.
18
00:02:30,959 --> 00:02:32,626
Oli mukava tavata.
-Samoin.
19
00:02:33,334 --> 00:02:34,668
Hei.
-Peremmälle.
20
00:02:35,959 --> 00:02:38,626
Lucía? Ilo tavata.
-Emmekö olleet ensimmäisiä?
21
00:02:39,126 --> 00:02:40,793
Kollega antoi hänelle ajan.
22
00:02:41,293 --> 00:02:44,876
Hän aikoo jättää varausmaksun,
mutta voitte silti mennä edelle.
23
00:02:44,959 --> 00:02:45,918
Tulkaa sisään.
24
00:02:47,251 --> 00:02:48,084
Entä sinulle?
25
00:02:48,584 --> 00:02:50,001
Voimme ottaa nämä.
26
00:02:52,293 --> 00:02:54,459
Onko siitä kurssista -
27
00:02:55,418 --> 00:02:57,376
mitään uutta tietoa?
28
00:02:58,918 --> 00:02:59,751
Kuule tyttö,
29
00:03:00,584 --> 00:03:03,001
minulta kesti kaksi vuotta päästä täältä.
30
00:03:03,793 --> 00:03:06,876
Niin, mutta tähän pystyy kuka vain.
31
00:03:06,959 --> 00:03:07,793
Toki.
32
00:03:08,459 --> 00:03:09,959
Hoidatko senkin loppuun?
33
00:03:18,751 --> 00:03:19,584
Haloo?
34
00:03:21,709 --> 00:03:22,793
Puhelimessa.
35
00:03:49,168 --> 00:03:51,459
Kiitos, Pyhä Maria, että kuuntelit minua.
36
00:03:52,459 --> 00:03:54,376
Että annoit uuden tilaisuuden.
37
00:03:57,626 --> 00:03:58,959
Tiedän olevani valmis.
38
00:04:01,251 --> 00:04:02,709
Mutta tarvitsen apuasi.
39
00:04:04,793 --> 00:04:07,793
Että annat tarvitsemaani
itseluottamusta ja voimaa.
40
00:04:07,876 --> 00:04:12,751
Ave Maria, armoitettu.
Herra on sinun kanssasi…
41
00:04:46,751 --> 00:04:48,418
Sofía?
-Niin.
42
00:04:48,918 --> 00:04:49,751
Se olen minä.
43
00:05:04,918 --> 00:05:05,876
Huomenta.
44
00:05:09,293 --> 00:05:10,126
Ole hyvä.
45
00:05:13,918 --> 00:05:18,709
Opiskelin rahoitusta
Buenos Airesin yliopistossa -
46
00:05:18,793 --> 00:05:21,709
ja olen kansainvälisen
liiketoiminnan maisteri.
47
00:05:21,793 --> 00:05:22,709
MBA:n täällä.
48
00:05:24,168 --> 00:05:25,668
Olin kurssini paras -
49
00:05:26,251 --> 00:05:27,376
koko tiedekunnassa.
50
00:05:29,793 --> 00:05:32,918
Olen työskennellyt
useissa alan yrityksissä:
51
00:05:33,001 --> 00:05:35,709
Davandralla, Fun&Co:lla…
52
00:05:35,793 --> 00:05:38,376
Belén, lähetä selvitys jatkoa varten.
53
00:05:38,459 --> 00:05:39,793
Selvä, teen sen heti.
54
00:05:39,876 --> 00:05:46,293
Opinnäytetyöni tein yrityksestänne.
55
00:05:47,543 --> 00:05:50,001
Liitin sen viimeisimpään CV:heni.
56
00:05:50,626 --> 00:05:52,376
Kaiken aloittaminen -
57
00:05:53,293 --> 00:05:55,418
ihan alusta on hienoa.
58
00:05:59,959 --> 00:06:00,959
Vastaa vain.
59
00:06:02,668 --> 00:06:03,501
Mitä?
60
00:06:12,293 --> 00:06:13,126
Haloo?
61
00:06:14,584 --> 00:06:18,251
Kyllä, tämä on Beatriz Gayan toimisto,
miten voin auttaa?
62
00:06:19,126 --> 00:06:20,209
Kyllä, ymmärrän.
63
00:06:22,668 --> 00:06:25,251
Kyllä, pahoittelemme.
64
00:06:25,751 --> 00:06:27,501
Kerrot osoitetiedot?
65
00:06:29,959 --> 00:06:33,084
Kyllä, kysymme asiaa kuriirilta,
ja saatte korvauksen.
66
00:06:35,418 --> 00:06:40,251
Mitä jos lähetämme
uudesta kokoelmasta cocktailmekon?
67
00:06:41,626 --> 00:06:42,709
Loistavaa, Aurora.
68
00:06:43,334 --> 00:06:45,668
Älä epäröi soittaa, jos tulee jotain.
69
00:07:33,751 --> 00:07:34,751
Mitä?
70
00:07:37,834 --> 00:07:39,043
Uskomaton.
71
00:07:40,543 --> 00:07:41,834
Kiitos.
72
00:07:44,793 --> 00:07:47,126
Sinä myös, mutta tarkoitin sitä naista.
73
00:07:48,668 --> 00:07:52,668
Mitä? Aivan. Tosi kiva. Selvä.
74
00:07:54,376 --> 00:07:56,043
Hän on vain niin vahva.
75
00:08:00,251 --> 00:08:02,793
Hänellä ei ollut mitään.
Hän ei ollut mitään.
76
00:08:04,543 --> 00:08:06,376
Hän rakensi koko imperiuminsa.
77
00:08:07,918 --> 00:08:09,918
Hän ponnisteli, luotti itseensä…
78
00:08:12,334 --> 00:08:15,876
Ajatella, että hänen ensimmäinen työnsä
oli pukea ruumiita.
79
00:08:15,959 --> 00:08:18,334
Eikä.
-Ruumiinvalvojaisia varten.
80
00:08:19,043 --> 00:08:20,084
Karmivaa.
81
00:08:20,751 --> 00:08:21,584
Kuule,
82
00:08:22,834 --> 00:08:26,918
se nainen, jolle näytin asuntoa tänään,
sanoi tuntevansa tyypin,
83
00:08:27,001 --> 00:08:29,209
joka omistaa keskustassa kaksi taloa.
84
00:08:29,709 --> 00:08:31,584
Sepä hienoa.
85
00:08:32,793 --> 00:08:35,459
Saat ne varmasti teille myyntiin.
86
00:08:36,334 --> 00:08:37,168
Ilman muuta.
87
00:08:38,668 --> 00:08:40,293
Mutta haluan ne itselleni.
88
00:08:41,376 --> 00:08:42,418
No,
89
00:08:44,751 --> 00:08:46,793
tarvitset ensin rahat.
90
00:08:48,001 --> 00:08:49,668
Tiedät, että säästän.
91
00:08:50,709 --> 00:08:55,043
Ja sinä tapaat nyt takuulla
paljon kiinteistöpohattoja.
92
00:08:57,168 --> 00:08:58,168
Ei käy.
93
00:08:58,918 --> 00:09:02,001
Mutta muru, olet harjoittelijana.
94
00:09:03,126 --> 00:09:06,543
Kyllä.
-He varmasti palkkaavat sinut.
95
00:09:09,543 --> 00:09:10,376
Toivottavasti.
96
00:09:11,918 --> 00:09:13,626
Se on suurin toiveeni.
97
00:09:15,084 --> 00:09:17,751
Ykkösluokan lippu Zürichiin klo 18.
98
00:09:21,126 --> 00:09:22,626
Hänen tavallinen menunsa.
99
00:09:30,084 --> 00:09:33,126
Lontoolainen kangastoimittaja -
100
00:09:33,209 --> 00:09:36,043
pyytää sopimuksen ylöspäin tarkistamista.
101
00:09:36,668 --> 00:09:38,959
Lainasitko edellistä vastaustani?
-Kyllä.
102
00:09:39,459 --> 00:09:40,418
Lähetä se taas.
103
00:10:04,668 --> 00:10:07,001
Kättele aina. Huomenta.
104
00:10:07,084 --> 00:10:07,918
Huomenta.
105
00:10:08,001 --> 00:10:09,501
Kiitos, kun tulitte.
-Ricardo.
106
00:10:09,584 --> 00:10:10,876
Olen Sofía.
-Tervehdys.
107
00:10:12,668 --> 00:10:14,584
Sanon, jos tarvitsen sinua.
108
00:10:17,501 --> 00:10:18,334
Laukkuni.
109
00:10:19,168 --> 00:10:21,418
Sisään, olkaa hyvät.
-Kiitos.
110
00:10:22,459 --> 00:10:23,293
No niin…
111
00:10:52,209 --> 00:10:53,126
Mene kotiin.
112
00:10:53,793 --> 00:10:57,668
Jos hän palaa, sanon, että olet sairas.
-Olen kunnossa. Kiitos.
113
00:10:57,751 --> 00:11:00,084
Milloin saan osallistua kokouksiin?
114
00:11:01,168 --> 00:11:02,251
Osallistunko minä?
115
00:11:41,126 --> 00:11:42,209
Sofía.
116
00:11:46,126 --> 00:11:47,459
On myöhä.
117
00:11:47,959 --> 00:11:48,918
Lähde kotiin.
118
00:12:25,209 --> 00:12:26,043
Lidia?
119
00:12:36,876 --> 00:12:37,709
Hei.
120
00:12:41,084 --> 00:12:44,876
Vaikkei sinulla ollut profiilikuvaa,
arvasin sinut kuumaksi, mutta…
121
00:12:45,793 --> 00:12:47,501
Oletkin tosi kuuma pakkaus.
122
00:12:47,584 --> 00:12:49,793
Otatko juotavaa?
-Kiitos.
123
00:13:48,626 --> 00:13:50,459
Mitä sinä teet? Ei näin.
124
00:13:50,543 --> 00:13:51,709
Tule tänne.
-Ei.
125
00:13:51,793 --> 00:13:53,084
Irti!
126
00:13:54,334 --> 00:13:55,168
Hyvä on.
127
00:13:56,668 --> 00:13:57,918
Et pidä tuollaisesta.
128
00:13:58,834 --> 00:13:59,668
Anteeksi.
129
00:14:56,959 --> 00:14:59,751
ÄITI, AUTA MEITÄ HUOLEHTIMAAN ELÄMÄSTÄ
130
00:15:07,293 --> 00:15:08,626
Mitä teet hereillä?
131
00:15:09,751 --> 00:15:11,459
Mitä sanoit, kuningattareni?
132
00:15:12,459 --> 00:15:17,876
Teen sinulle virkistävän
mannermaisen välimerellisen aamiaisen.
133
00:15:18,918 --> 00:15:22,918
Koska söpöläiseni vaikutti tällä viikolla
kipeältä, enkä salli sitä.
134
00:15:28,168 --> 00:15:29,584
Ei nyt maistu.
135
00:15:29,668 --> 00:15:33,043
Istu siinä vain.
Toinen ruokalaji on tulossa.
136
00:15:34,376 --> 00:15:37,209
Minusta sinä olet loman tarpeessa.
137
00:15:38,501 --> 00:15:42,751
Selailin yöllä puhelinta ja löysin
tosi halvat liput Medellíniin.
138
00:15:43,376 --> 00:15:44,793
Jos ne ostaa heti.
139
00:15:47,751 --> 00:15:50,084
Mitä sanot?
Hinta nousee, jos ei ole nopea.
140
00:15:50,168 --> 00:15:52,418
En tiedä, mitä teen
kahden kuukauden päästä.
141
00:15:52,501 --> 00:15:54,043
Tiedän, mutta…
142
00:15:54,751 --> 00:15:56,876
En ole käynyt siellä kahteen vuoteen.
143
00:15:57,376 --> 00:15:59,126
Enkä minä Buenos Airesissa.
144
00:16:01,709 --> 00:16:04,626
Pyydä sitten kymmenen päivää vapaata.
145
00:16:08,251 --> 00:16:11,126
En voi pyytää kymmentä,
kahta tai viittä. En yhtään.
146
00:16:12,209 --> 00:16:13,918
Etkö voi vai etkö halua?
147
00:16:21,501 --> 00:16:23,543
Mikä Romeosi nimi on?
148
00:16:23,626 --> 00:16:25,043
Ei hajuakaan.
149
00:16:26,001 --> 00:16:26,918
Vitsailetko?
150
00:16:33,084 --> 00:16:34,418
Mitkä ne nuo ovat?
151
00:16:34,501 --> 00:16:35,834
Mitkä?
152
00:16:37,959 --> 00:16:40,209
Uskomatonta, jouduit taipumaan.
153
00:16:40,918 --> 00:16:43,043
Vihdoinkin.
-Enhän näytä hullummalta?
154
00:16:43,126 --> 00:16:44,793
Minusta näytän seksikkäältä.
155
00:16:47,293 --> 00:16:48,834
Et sinä hullummalta näytä.
156
00:16:51,126 --> 00:16:52,418
He ovat kovin nuoria.
157
00:16:54,043 --> 00:16:55,668
Eivät tiedä mistään mitään.
158
00:16:56,626 --> 00:16:58,751
Ovat kuin tyhjää täynnä.
159
00:16:59,251 --> 00:17:01,001
Onko se yhä sen arvoista?
160
00:17:04,668 --> 00:17:09,376
Elämä on suunniteltu surkeasti.
Kun tietää, mitä tahtoo, loppuukin aika.
161
00:17:09,459 --> 00:17:11,043
Älä dramatisoi.
162
00:17:12,043 --> 00:17:14,043
Olemme vasta puolivälin krouvissa.
163
00:17:15,084 --> 00:17:18,043
Kadehdin sinua.
Sinusta kaikki on aina hyvin.
164
00:17:19,168 --> 00:17:21,251
Ja kumpi meistä on miljonääri?
165
00:19:31,126 --> 00:19:32,126
Mikä tuo on?
166
00:19:33,668 --> 00:19:35,751
Lisätäänkö hihoihin paljetteja?
167
00:19:38,709 --> 00:19:39,543
Minä keksin.
168
00:19:40,918 --> 00:19:41,751
Saanko?
169
00:19:42,418 --> 00:19:43,251
Näytä.
170
00:19:47,418 --> 00:19:50,626
Jos teemme tuplamansetin,
171
00:19:50,709 --> 00:19:53,043
se loisi hienostuneemman -
172
00:19:53,918 --> 00:19:56,043
vaikutelman, joka…
173
00:19:57,418 --> 00:19:58,293
tästä puuttuu.
174
00:19:59,709 --> 00:20:01,918
Kuten vuoden -98 Adriana-mallistossa.
175
00:20:02,584 --> 00:20:04,043
Sanoitko vuoden -98?
176
00:20:09,168 --> 00:20:12,168
Se ei mielestäni sovi tähän mallistoon.
-Anteeksi.
177
00:20:13,584 --> 00:20:15,376
Tämähän ei ole ydinosaamistasi.
178
00:20:20,709 --> 00:20:21,668
Väistä.
179
00:20:41,543 --> 00:20:42,376
Pidän siitä.
180
00:20:46,168 --> 00:20:47,668
Toinen olut.
181
00:20:48,501 --> 00:20:50,168
Kiitos, Benja.
-Kiitos, Benja.
182
00:20:50,251 --> 00:20:51,168
Ei kestä.
183
00:21:06,168 --> 00:21:07,168
Mikä hätänä?
184
00:21:08,293 --> 00:21:09,293
Ei mikään, kulta.
185
00:21:11,168 --> 00:21:12,376
Oikeasti.
186
00:21:14,918 --> 00:21:16,043
Miten töissä menee?
187
00:21:18,626 --> 00:21:19,459
Hyvin.
188
00:21:20,334 --> 00:21:23,751
Tein laskelmia, ja se,
mitä saan säästöön täällä,
189
00:21:23,834 --> 00:21:27,126
ei riitä mihinkään,
mutta Kolumbiassa asia olisi toinen.
190
00:21:28,751 --> 00:21:29,584
Kuule nyt,
191
00:21:30,126 --> 00:21:34,376
välitystoimistot ovat täällä liian isoja,
enkä pysty palkkaamaan ketään.
192
00:21:34,876 --> 00:21:37,126
Mutta juttelin Jorge-setäni kanssa,
193
00:21:37,209 --> 00:21:40,793
ja hän vuokraa meille toimiston
Robledosta puoli-ilmaiseksi.
194
00:21:41,918 --> 00:21:44,793
Tiimini voisi toimia sieltä.
Se olisi kaikille paras.
195
00:21:44,876 --> 00:21:45,709
Robledossa.
196
00:21:46,709 --> 00:21:47,668
Eikö?
197
00:21:49,543 --> 00:21:50,709
Enpä tiedä, kulta.
198
00:21:52,876 --> 00:21:55,668
Rakas, Madrid käy meille liian isoksi.
199
00:21:55,751 --> 00:21:58,626
En pääse täällä eteenpäin,
eikä sinulla ole elämää.
200
00:21:58,709 --> 00:22:02,459
Tuskin näemme toisiamme.
Miten perustan perheen?
201
00:22:02,543 --> 00:22:06,709
Miten otan seuraavan askeleen?
Miten menestymme, pääsemme eteenpäin?
202
00:22:15,043 --> 00:22:16,126
Perheen?
203
00:22:16,709 --> 00:22:21,918
En tullut tänne palatakseni,
en tullut tänne muuttaakseni Kolumbiaan,
204
00:22:22,001 --> 00:22:24,084
enkä varsinkaan elää siivellä.
205
00:22:25,293 --> 00:22:27,501
En sano, että eläisit siivelläni.
206
00:22:28,501 --> 00:22:32,084
Vaan tekisit myös töitä,
sillä tavalla rennosti.
207
00:22:32,168 --> 00:22:33,876
En halua tehdä rennosti.
208
00:22:35,668 --> 00:22:36,876
Haluan tehdä täysillä.
209
00:22:36,959 --> 00:22:40,334
Haluan pelätä mokaamista. Haluan…
210
00:22:42,043 --> 00:22:45,001
oppia häneltä koko ajan, jatkuvasti.
211
00:22:46,001 --> 00:22:49,209
Teen hänen kanssaan töitä
kellon ympäri, ja arvaa mitä.
212
00:22:50,543 --> 00:22:51,543
Se ei riitä.
213
00:22:54,001 --> 00:22:54,959
Ei se riitä.
214
00:22:59,043 --> 00:23:00,168
Selvä.
215
00:23:29,418 --> 00:23:31,126
Saanko kysyä, minne menet?
216
00:23:31,959 --> 00:23:33,334
Vain Barcelonaan.
217
00:23:51,543 --> 00:23:53,376
Nähdään alhaalla tunnin päästä.
218
00:23:54,709 --> 00:23:58,209
Ruoka oli aivan mahtavaa.
Aasialaista. Japanilaista,
219
00:23:58,293 --> 00:24:00,418
kiinalaista, filippiiniläistä…
220
00:24:00,501 --> 00:24:03,001
Otin vain ja vedin sitä naamaan,
221
00:24:03,084 --> 00:24:04,793
kun tapasin kauniin naisen.
222
00:24:04,876 --> 00:24:07,001
Sanoin hänelle: "Ruoka on ihanaa.
223
00:24:07,084 --> 00:24:11,001
Oletko sinä kokki?" Hän siihen:
"En, olen konsulin vaimo."
224
00:24:12,168 --> 00:24:13,126
Voi taivas!
225
00:24:13,209 --> 00:24:15,293
Halusin vajota maan alle.
-Totta.
226
00:24:15,376 --> 00:24:17,418
Hävet…
-Tervehdys.
227
00:24:18,168 --> 00:24:20,459
Hei, Jonathan. Hauska nähdä.
228
00:24:20,543 --> 00:24:21,959
Samoin.
-Hauska tutustua.
229
00:24:22,043 --> 00:24:23,918
Istu, ole hyvä.
-Hauska tutustua.
230
00:24:24,001 --> 00:24:25,459
Mitä hän täällä tekee?
231
00:24:25,543 --> 00:24:29,668
Koska tuppaat jättämään minut,
tekee mieli flirttailla.
232
00:24:29,751 --> 00:24:33,168
Hän on noviisi, nousukas.
Oli minulla viime vuonna töissä.
233
00:24:33,251 --> 00:24:36,918
Hän on täynnä energiaa,
ja egoa ei ole lainkaan.
234
00:24:37,001 --> 00:24:39,959
Yritykselleni sopii se
entinen kymmenen prosenttia.
235
00:24:40,918 --> 00:24:42,918
Emme nosta vuosiin puntaakaan.
236
00:24:56,084 --> 00:24:57,876
Etkö oikeasti ole kuullut tätä?
237
00:24:59,584 --> 00:25:02,209
Kuulostaa tutulta, mutta tuskin.
238
00:25:09,168 --> 00:25:10,418
Kyllä, ehdottomasti.
239
00:25:13,209 --> 00:25:14,251
Entä se toinen?
240
00:25:15,918 --> 00:25:17,209
Alusvaatteita jäljellä.
241
00:25:19,084 --> 00:25:20,209
Sovita niitä.
242
00:25:21,293 --> 00:25:23,126
Haluan nähdä, valitsinko hyvin.
243
00:25:37,084 --> 00:25:37,918
Katsotaanpa.
244
00:25:40,168 --> 00:25:41,001
Täydellinen.
245
00:25:42,293 --> 00:25:43,793
Kokeillaanpa yhtä juttua.
246
00:26:00,293 --> 00:26:01,918
Näytät vahvemmalta.
247
00:26:03,918 --> 00:26:06,959
Sinun täytyy ollakin,
kun olet meillä töissä.
248
00:26:17,334 --> 00:26:19,001
Se oli minusta hyvä uutinen.
249
00:26:21,751 --> 00:26:22,584
Niin se onkin.
250
00:26:24,084 --> 00:26:24,918
Paras.
251
00:26:38,543 --> 00:26:39,376
Isä…
252
00:26:44,168 --> 00:26:46,959
Haluan tietää,
että Jumala suo minulle anteeksi.
253
00:26:49,126 --> 00:26:51,168
Onko katumuksesi vilpitöntä?
254
00:26:59,584 --> 00:27:01,584
Mikä syntisi oli, lapseni?
255
00:27:08,876 --> 00:27:12,709
Herran ääretön armo puhdistaa sinut,
256
00:27:14,501 --> 00:27:18,001
mutta sinun on ensin
rohkeasti tunnustettava syntisi.
257
00:27:28,251 --> 00:27:29,168
Haluan…
258
00:27:39,126 --> 00:27:42,334
Aion lopettaa elämän,
jota kannan sisälläni.
259
00:27:44,126 --> 00:27:48,168
Halusin välttää sen ja… Epäröin.
260
00:27:48,834 --> 00:27:49,793
Joka päivä.
261
00:27:51,168 --> 00:27:52,168
Mutta en enää.
262
00:27:55,959 --> 00:27:58,126
Antaako Jumala minulle anteeksi?
263
00:28:00,043 --> 00:28:01,751
Ei ole pahempaa rikosta kuin…
264
00:28:02,543 --> 00:28:04,626
viattoman veren vuodattaminen.
265
00:28:20,543 --> 00:28:21,543
Huomenta.
266
00:28:28,834 --> 00:28:29,834
Mitä?
267
00:28:31,418 --> 00:28:32,459
Carmen…
268
00:28:34,168 --> 00:28:37,293
sinulle on merkitty viime kuukausina
kymmenen poissaoloa.
269
00:28:37,376 --> 00:28:39,043
Jokainen oli perusteltu.
270
00:28:39,543 --> 00:28:42,043
Toin lääkärintodistukset
ja korvasin ne tunnit.
271
00:28:42,126 --> 00:28:43,959
Kukaan ei kyseenalaista sinua…
272
00:28:44,043 --> 00:28:46,251
Sinähän tiedät tyttärestäni?
273
00:29:00,084 --> 00:29:02,501
Sinun on annettava kaikki aikasi hänelle.
274
00:29:03,251 --> 00:29:05,418
Saat hyvän eropaketin.
275
00:29:07,043 --> 00:29:09,668
En halua valita
tyttäreni ja työni välillä.
276
00:29:09,751 --> 00:29:13,126
Olen ollut tässä yhtiössä 15 vuotta.
Olen osa sitä.
277
00:29:25,293 --> 00:29:26,709
Se täytyy oppia.
278
00:29:26,793 --> 00:29:29,209
Kukaan ei opettanut meitä toimimaan niin.
279
00:29:30,001 --> 00:29:31,668
Miehet saavat olla paskiaisia.
280
00:29:32,501 --> 00:29:34,334
Se on "päättäväisyyttä".
281
00:29:35,418 --> 00:29:37,209
Älä siis tunne syyllisyyttä.
282
00:29:40,501 --> 00:29:41,376
Mikä hätänä?
283
00:29:49,626 --> 00:29:50,459
Hei.
284
00:29:52,043 --> 00:29:53,251
Tule tänne.
285
00:29:54,084 --> 00:29:54,918
Tulehan.
286
00:29:58,209 --> 00:29:59,793
Olen…
-Ota rauhallisesti.
287
00:30:03,126 --> 00:30:04,418
Olet mitä?
288
00:30:08,834 --> 00:30:10,001
Mitä sinä olet?
289
00:30:10,084 --> 00:30:11,834
Ei…
290
00:30:15,126 --> 00:30:16,251
Odota.
291
00:30:17,084 --> 00:30:17,918
Ei, odota!
292
00:30:32,043 --> 00:30:32,876
Ihan rauhassa.
293
00:30:36,251 --> 00:30:37,084
Sofía,
294
00:30:37,876 --> 00:30:39,084
et kai ole raskaana?
295
00:30:47,793 --> 00:30:49,584
Tiesitkö sen, kun aloitit?
296
00:30:52,668 --> 00:30:53,501
En.
297
00:30:59,709 --> 00:31:01,709
Luulin sinun tietävän, mitä teet.
298
00:31:02,918 --> 00:31:05,043
En ymmärrä. Sinulla meni niin hyvin…
299
00:31:08,584 --> 00:31:09,918
En ymmärrä itsekään.
300
00:31:13,584 --> 00:31:14,543
Olen pahoillani.
301
00:31:23,501 --> 00:31:24,418
Ketkä tietävät?
302
00:31:27,084 --> 00:31:27,918
Sinä.
303
00:31:51,376 --> 00:31:54,334
Et voi tehdä mitään muuta,
tai puolet menee veroihin.
304
00:31:54,418 --> 00:31:58,709
25 %. Annatte velkakirjan joulukuussa,
ja se vähennetään kesäkuussa.
305
00:31:58,793 --> 00:32:03,751
Sitä tehdään musiikkifestivaaleille,
tapahtumille, start-upeille…
306
00:32:03,834 --> 00:32:05,501
Kaikki ovat lähdössä mukaan.
307
00:32:05,584 --> 00:32:08,334
Onko se laillista?
308
00:32:09,043 --> 00:32:10,584
En halua enää tarkastuksia.
309
00:32:10,668 --> 00:32:15,043
Kaikki sitä tekevät. Mitä tarkastuksia?
Se on ainoa keino alentaa maksua.
310
00:32:15,126 --> 00:32:16,293
Saan lapsen.
311
00:32:18,626 --> 00:32:19,543
Mitä?
312
00:32:20,251 --> 00:32:21,334
Sofían.
313
00:32:22,543 --> 00:32:23,376
Assistenttisi?
314
00:32:24,126 --> 00:32:24,959
Niin.
315
00:32:26,001 --> 00:32:29,918
Hän on raskaana mutta ei
halua aborttia eikä jättää työtään.
316
00:32:32,293 --> 00:32:33,459
Hänkö antaa sen sinulle?
317
00:32:34,251 --> 00:32:35,418
Miten pitkällä se on?
318
00:32:35,501 --> 00:32:38,043
Kenen se on? Onko hän sinkku?
319
00:32:38,126 --> 00:32:40,793
Ei, mutta mies ei tiedä mitään.
Sofía kertoi.
320
00:32:43,751 --> 00:32:45,043
Oletko aivan varma?
321
00:32:49,584 --> 00:32:52,459
Eikö sinun olisi helpompi adoptoida?
322
00:32:53,709 --> 00:32:56,251
Haluan vauvan, mutta se juna meni jo.
323
00:32:58,043 --> 00:33:00,668
Niin, mutta eikö ole muuta keinoa?
-Ei.
324
00:33:01,584 --> 00:33:03,293
Haluan kokea raskauden.
325
00:33:03,834 --> 00:33:06,334
Olla vauvan mukana alusta asti,
tuntea sen.
326
00:33:11,501 --> 00:33:14,043
Tuetteko minua?
-Tietysti.
327
00:33:14,793 --> 00:33:16,918
Kaikessa. Kuten aina.
328
00:33:17,751 --> 00:33:18,918
Ilman muuta.
329
00:33:19,751 --> 00:33:21,126
Tarjoa hänelle rahaa.
330
00:33:21,626 --> 00:33:22,626
Paljon rahaa.
331
00:33:26,501 --> 00:33:29,168
Arvasin, että hyvä viini on nyt tarpeen.
332
00:33:29,251 --> 00:33:30,084
Tati!
333
00:33:30,834 --> 00:33:32,918
Toinen pullo, kiitos.
334
00:33:54,543 --> 00:33:56,876
Oletko valmis? Oletko yksin?
-Olen.
335
00:34:01,001 --> 00:34:02,876
Tiedätkö, miksi palkkasin sinut?
336
00:34:03,376 --> 00:34:05,293
Koska olet hyvä työssäsi.
337
00:34:06,834 --> 00:34:08,501
Koska löydät ratkaisuja.
338
00:34:10,543 --> 00:34:14,543
Uskon, että selviämme mistä vain,
myös tästä sotkusta.
339
00:34:17,084 --> 00:34:18,168
Oikeastiko?
340
00:34:18,793 --> 00:34:19,626
Kyllä.
341
00:34:21,043 --> 00:34:22,251
Mieti rauhassa.
342
00:34:23,334 --> 00:34:26,126
Älä kerro kellekään.
Pystyt harkitsemaan paremmin.
343
00:34:26,626 --> 00:34:28,376
En ole vielä kertonut kellekään.
344
00:34:28,876 --> 00:34:30,376
Aina löytyy jokin keino.
345
00:34:31,626 --> 00:34:32,459
Aina.
346
00:34:33,959 --> 00:34:34,793
Sofía…
347
00:34:35,959 --> 00:34:37,626
Autan sinua.
348
00:34:38,834 --> 00:34:40,168
Miten vain haluat.
349
00:34:40,876 --> 00:34:42,001
Kiitos, Beatriz.
350
00:34:43,334 --> 00:34:44,168
Oikeasti.
351
00:34:45,709 --> 00:34:47,709
Mene nukkumaan. Kello on paljon.
352
00:34:48,876 --> 00:34:49,709
Kiitos.
353
00:34:59,293 --> 00:35:02,209
Kerrohan, milloin kuukautiset jäivät pois?
354
00:35:03,084 --> 00:35:05,126
Helmikuussa.
355
00:35:12,084 --> 00:35:13,084
No niin.
356
00:35:13,168 --> 00:35:14,084
Siinä se on.
357
00:35:15,459 --> 00:35:16,876
Niin näkyy.
358
00:35:20,376 --> 00:35:21,709
Hurjan pieni.
359
00:35:22,751 --> 00:35:23,584
Tietysti.
360
00:35:24,293 --> 00:35:27,084
Selitän nyt, miten tästä edetään.
361
00:35:28,334 --> 00:35:31,501
Hoidamme täällä kontrollit ja kokeet,
362
00:35:31,584 --> 00:35:33,751
sekä ennen että jälkeen.
363
00:35:33,834 --> 00:35:37,626
Saat toimenpidettä varten
lähetteen erikoisklinikalle.
364
00:35:38,751 --> 00:35:40,709
Se on lyhyt operaatio. Se ei satu.
365
00:35:40,793 --> 00:35:44,168
Se tuntuu vähän samalta
kuin kuukautiskivut.
366
00:35:44,668 --> 00:35:48,251
Sinua ei nukuteta.
Puudutus yleensä riittää.
367
00:35:48,334 --> 00:35:51,584
Kun se alkaa vaikuttaa,
kohdunsuu avataan sauvoilla,
368
00:35:51,668 --> 00:35:53,293
ja aloitetaan imu.
369
00:35:54,376 --> 00:35:56,584
Siinä menee 5-10 minuuttia.
370
00:35:57,209 --> 00:35:59,501
On varmistettava, että kohtu on tyhjä.
371
00:35:59,584 --> 00:36:00,418
Mikä tuo on?
372
00:36:02,043 --> 00:36:05,376
Anteeksi, se on ohjauslaite.
Haluatko, että sammutan sen?
373
00:36:09,043 --> 00:36:10,001
Oletko kunnossa?
374
00:36:15,959 --> 00:36:16,793
En pysty.
375
00:36:22,543 --> 00:36:23,793
En näe sitä.
376
00:36:25,751 --> 00:36:26,918
Tuolla!
377
00:36:48,959 --> 00:36:50,501
Mitä sinä teet, Sofía?
378
00:36:53,584 --> 00:36:55,001
En tiedä, mitä tehdä.
379
00:36:57,751 --> 00:36:58,584
En…
380
00:37:00,793 --> 00:37:02,126
En kykene aborttiin.
381
00:37:08,918 --> 00:37:09,751
Kuule,
382
00:37:12,209 --> 00:37:14,459
olen miettinyt tätä paljon,
383
00:37:15,626 --> 00:37:16,459
ja…
384
00:37:21,584 --> 00:37:22,793
Sanon nyt suoraan.
385
00:37:26,126 --> 00:37:27,751
Minulla on sinulle ehdotus.
386
00:37:28,751 --> 00:37:32,293
Se kuulostaa oudolta, mutta kuuntele.
387
00:37:34,376 --> 00:37:37,251
Voit tulla äidiksi, milloin haluat.
388
00:37:38,084 --> 00:37:39,334
Kun vain päätät niin.
389
00:37:40,418 --> 00:37:42,251
Mutta nyt ei ole oikea aika.
390
00:37:45,668 --> 00:37:46,501
Niin.
391
00:37:48,209 --> 00:37:51,543
Olen itse aina halunnut äidiksi.
392
00:37:53,376 --> 00:37:54,209
Ja…
393
00:37:58,043 --> 00:37:58,918
ajattelin…
394
00:37:59,918 --> 00:38:02,334
että voisin pitää lapsesi.
395
00:38:07,876 --> 00:38:11,751
Kyllähän sellaista tehdään.
-Niin, sijaisvanhemmuus…
396
00:38:11,834 --> 00:38:13,918
Ei, ei sitä.
397
00:38:14,626 --> 00:38:16,376
Tämä olisi eri asia.
398
00:38:17,043 --> 00:38:19,543
Kyseessä ei olisi sijaisvanhemmuus, koska…
399
00:38:20,626 --> 00:38:24,626
Koska se, mitä tekisimme,
olisi meidän molempien etu.
400
00:38:26,501 --> 00:38:28,584
Minä autan sinua. Sinä autat minua.
401
00:38:35,293 --> 00:38:37,668
Vauvalla olisi kaikki hyvin. Lupaan sen.
402
00:38:42,626 --> 00:38:45,668
Mutta voiko niin tehdä? Miten…?
403
00:38:45,751 --> 00:38:48,709
Meidän pitäisi tietysti laatia sopimus.
404
00:38:49,501 --> 00:38:52,543
Ja sinä toimisit yhtiössä rinnallani.
405
00:38:56,543 --> 00:39:00,543
Se, mitä sinä ja Beatriz aiotte tehdä,
ei ole täysin laillista.
406
00:39:00,626 --> 00:39:03,751
Sellaisissa asioissa
ollaan täällä hyvin varovaisia.
407
00:39:04,418 --> 00:39:08,793
Vaikka toisaalta sellaistahan
on aina tavalla tai toisella tehty.
408
00:39:09,751 --> 00:39:13,334
Joissakin maissa se on laillista,
ja synnyttäjälle voidaan maksaa.
409
00:39:13,418 --> 00:39:16,293
Siinä tehdään asiakirja,
jossa todetaan selvästi,
410
00:39:16,376 --> 00:39:17,918
mihin kukin suostuu -
411
00:39:18,001 --> 00:39:21,834
ja että olette kumpikin
teostanne tietoisia.
412
00:39:21,918 --> 00:39:24,626
Beatriz on alusta asti biologinen äiti,
413
00:39:24,709 --> 00:39:26,334
oikea biologinen äiti,
414
00:39:26,959 --> 00:39:29,543
ja siinä kaikki.
415
00:39:29,626 --> 00:39:30,501
Niin,
416
00:39:31,334 --> 00:39:34,209
tämä on periaatteessa
kuten kehitysmaasta adoptointi,
417
00:39:34,293 --> 00:39:38,084
mutta minä hoidan sen, ei huolta.
418
00:39:38,168 --> 00:39:41,834
Lyhyesti sanottuna
sinun on luovuttava kaikista oikeuksista -
419
00:39:42,334 --> 00:39:44,543
interventiosta lähtien.
420
00:39:45,501 --> 00:39:47,834
Eli synnytyksestä?
-Juuri niin.
421
00:39:47,918 --> 00:39:51,751
Valvon koko prosessia.
Interventio tapahtuu klinikallani.
422
00:39:51,834 --> 00:39:54,376
Eli päätämme sen, mitä asiasta tiedetään.
423
00:39:54,459 --> 00:39:56,001
Eli ei mitään.
424
00:39:56,084 --> 00:39:59,459
Asian on oltava
täydellisen luottamuksellinen.
425
00:39:59,543 --> 00:40:02,501
Minä maksan tietysti kaikki hoitokulut.
426
00:40:02,584 --> 00:40:05,584
Myös toimenpiteen jälkeen.
Ihan mitä vain tarvitset.
427
00:40:05,668 --> 00:40:08,668
Sairaalassa ollaan yleensä
kaksi tai kolme päivää.
428
00:40:10,584 --> 00:40:12,959
Kyllä. Ja vastineeksi -
429
00:40:13,043 --> 00:40:16,501
Beatriz takaa,
että sinulla on yhtiössä suojattu asema,
430
00:40:16,584 --> 00:40:20,043
ja interventiopäivänä
saat rahallisen korvauksen,
431
00:40:20,126 --> 00:40:23,084
joka vastaa suurinta
Euroopassa tästä maksettavaa.
432
00:40:31,959 --> 00:40:34,584
Haluan sen korvauksen tuplana.
433
00:40:38,043 --> 00:40:41,168
Tuplana? Mutta Sofía,
sehän maksetaan pimeänä.
434
00:40:42,334 --> 00:40:44,293
Ansaitset enemmän kuin muut tytöt.
435
00:40:44,793 --> 00:40:46,626
Ja se on aika paljon.
-Tietysti,
436
00:40:46,709 --> 00:40:50,543
mutta heitä suojaa laki,
437
00:40:50,626 --> 00:40:51,459
minua ei.
438
00:40:52,293 --> 00:40:56,668
Minulle voi käydä hyvin huonosti,
jos tämä paljastuu. Vankila, karkotus…
439
00:40:56,751 --> 00:40:58,793
Myös se riski on korvattava.
440
00:40:58,876 --> 00:41:00,668
Sitä riskiä ei ole,
441
00:41:01,209 --> 00:41:04,501
koska Beatriz haluaa,
että asut raskausajan hänen luonaan.
442
00:41:07,834 --> 00:41:09,793
Koko raskaudenko?
-Kyllä.
443
00:41:13,876 --> 00:41:15,834
Enkä voisi tavata ketään?
444
00:41:16,543 --> 00:41:18,376
Kukaan ei saa nähdä sinua.
445
00:41:19,793 --> 00:41:22,084
Tämä on pakko tehdä salassa.
446
00:41:22,168 --> 00:41:23,459
Se on ainoa keino.
447
00:41:23,959 --> 00:41:26,126
Se kestää vain muutaman kuukauden.
448
00:41:26,209 --> 00:41:29,543
Entä työni? Haluan pysyä ajan tasalla.
449
00:41:29,626 --> 00:41:33,376
Tietenkin pidän sinut ajan tasalla.
Asumme yhdessä.
450
00:41:43,584 --> 00:41:48,251
Tuplakorvaus
ja kaksi matkaa Argentiinaan vuodessa.
451
00:41:50,918 --> 00:41:52,918
Minähän sanoin, että hän on fiksu.
452
00:42:16,501 --> 00:42:18,626
Olitko aina tällainen, vai loinko hirviön?
453
00:42:30,959 --> 00:42:33,168
Kenenkään muun kanssa en näin tekisi.
454
00:42:39,876 --> 00:42:41,543
En kertonut Nacholle mitään.
455
00:42:42,584 --> 00:42:43,418
Et tietenkään.
456
00:42:44,501 --> 00:42:47,626
Hän ei koe raskautta,
synnytystä, imettämistä,
457
00:42:48,126 --> 00:42:50,501
eikä hänen tarvitse panna uraansa tauolle.
458
00:42:50,584 --> 00:42:52,001
Hän vain sai orgasmin.
459
00:42:53,876 --> 00:42:55,501
En minäkään imetä.
460
00:42:57,834 --> 00:42:59,334
Ja Nacho on poikaystäväni.
461
00:42:59,834 --> 00:43:00,668
Rakastan häntä.
462
00:43:01,251 --> 00:43:02,459
Tiedän. Kurja juttu.
463
00:43:04,543 --> 00:43:05,376
Mutta -
464
00:43:06,168 --> 00:43:09,834
jos olisit kertonut hänelle,
et olisi ollut vapaa päättämään.
465
00:43:10,584 --> 00:43:12,501
Mitä jos hän onkin eri mieltä?
466
00:43:12,584 --> 00:43:16,793
Ehkä olisimme voineet jatkaa,
mutta olisit menettänyt hänet.
467
00:43:18,043 --> 00:43:18,876
Eikö niin?
468
00:43:20,126 --> 00:43:22,418
Asioita ei voi aina tehdä täydellisesti.
469
00:43:23,418 --> 00:43:24,959
On vain tehtävä parhaansa.
470
00:43:42,168 --> 00:43:43,959
SIJAISÄITI
471
00:43:46,459 --> 00:43:48,709
Se…
-Ei hätää, se on hyvä noin.
472
00:43:49,209 --> 00:43:51,001
No niin, hienoa. Asia selvä.
473
00:43:56,668 --> 00:44:00,168
Jos tämä ei vakuuta,
kahden korttelin päässä -
474
00:44:00,251 --> 00:44:02,293
on ihana ja valoisa huoneisto.
475
00:44:02,376 --> 00:44:03,668
Voin näyttää sen nyt.
476
00:44:03,751 --> 00:44:06,418
Onko nyt aikaa?
-Ei, lähden drinkille. Kiitos.
477
00:44:06,501 --> 00:44:08,293
Selvä. Tässä on korttini.
478
00:44:09,459 --> 00:44:11,168
Kiitos.
-Oli kiva tavata.
479
00:44:11,876 --> 00:44:13,459
Nähdään.
480
00:44:18,834 --> 00:44:19,668
Hei.
481
00:44:20,418 --> 00:44:22,876
Mitä sinä täällä? Tuletko mukaani?
-Tulen.
482
00:44:24,501 --> 00:44:29,043
…raportoin työpaikan dynamiikasta,
kunkin osaston toiminnasta,
483
00:44:29,543 --> 00:44:30,918
ehdotan muutoksia…
484
00:44:31,584 --> 00:44:35,376
Ja ylenen assistentista päälliköksi.
485
00:44:36,209 --> 00:44:37,584
Tuplapalkalla.
486
00:44:39,293 --> 00:44:41,793
Mutta se on Lontoossa. Siitä täytyy puhua.
487
00:44:44,834 --> 00:44:45,668
Vastasin jo…
488
00:44:46,501 --> 00:44:47,376
myöntävästi.
489
00:44:51,251 --> 00:44:54,209
Ei saatana voi olla totta.
Oletko tosissasi?
490
00:44:59,376 --> 00:45:00,209
Rakas.
491
00:45:03,709 --> 00:45:07,709
Minun piti kieltäytyä siitä
Kolumbia-jutusta, ja sinä päätit jo näin.
492
00:45:10,334 --> 00:45:12,834
Mikset sitten lähde sinne?
493
00:45:13,918 --> 00:45:14,751
Ei käy.
494
00:45:15,709 --> 00:45:17,626
Puoleksi vuodeksi? Ilman sinua?
495
00:45:17,709 --> 00:45:18,543
Mahdotonta!
496
00:45:19,793 --> 00:45:21,501
Vuoksesi minäkin tämän teen.
497
00:45:21,584 --> 00:45:22,543
Ai sinäkin?
498
00:45:24,918 --> 00:45:26,376
Aika menee nopeasti.
499
00:45:26,959 --> 00:45:31,001
Ja kun saan sen tehtyä,
olen ylennyt ja säästänyt paljon rahaa.
500
00:45:31,501 --> 00:45:32,626
Meille kummallekin.
501
00:45:34,918 --> 00:45:36,709
Ja meistä tulee joskus perhe.
502
00:45:45,918 --> 00:45:47,834
Luuletko, ettei se minua satuta?
503
00:45:54,334 --> 00:45:58,584
Kunpa saisin haluamani
joutumatta tekemään tätä.
504
00:46:00,126 --> 00:46:02,251
Mutta se on ainoa keino.
505
00:46:03,876 --> 00:46:05,584
Ja siinä on hyväkin puolensa.
506
00:46:09,668 --> 00:46:11,459
Älä jää sitä märehtimään.
507
00:46:18,543 --> 00:46:20,876
Hankitko talon? Tulen käymään.
508
00:46:22,918 --> 00:46:25,543
Ja tuhlaat kaikki säästösi matkoihin?
509
00:46:27,126 --> 00:46:28,501
Lopetat suhteemme.
510
00:46:28,584 --> 00:46:30,376
En! Rakas.
511
00:46:31,834 --> 00:46:33,834
En lopeta mitään.
512
00:46:34,959 --> 00:46:36,959
Pyydän sinua tukemaan minua.
513
00:46:39,126 --> 00:46:40,918
Tämä on minulle tärkeää.
514
00:46:43,501 --> 00:46:44,334
Ole kiltti.
515
00:46:50,168 --> 00:46:51,376
Minä rakastan sinua.
516
00:47:27,418 --> 00:47:28,459
Minne menemme?
517
00:47:30,584 --> 00:47:31,668
Se on yllätys.
518
00:47:33,126 --> 00:47:36,001
Luulin, että…
-Voit paremmin kuin kaupungissa.
519
00:47:40,709 --> 00:47:42,501
Nyt naurattaa.
520
00:47:43,376 --> 00:47:46,251
Mutta silloin sain melkein sydärin.
-Niinkö?
521
00:47:46,334 --> 00:47:47,584
Kuvittele,
522
00:47:48,209 --> 00:47:51,918
että puet 90-vuotiaan rouvan ruumista,
kun yhtäkkiä pam!
523
00:47:52,459 --> 00:47:55,251
Hänen silmänsä aukeavat
kuin kuolleista heränneellä.
524
00:48:05,668 --> 00:48:07,668
Hitto! Missä mättää? Se ei aukea.
525
00:48:10,043 --> 00:48:10,876
No niin.
526
00:48:36,876 --> 00:48:37,709
Huomenta.
527
00:48:38,501 --> 00:48:40,626
Huomenta. Nukuitko hyvin?
528
00:48:40,709 --> 00:48:41,751
Oikein hyvin.
529
00:48:41,834 --> 00:48:46,001
Tuo musiikki tarkoittaa aamiaista.
Suusi vettyy, kun vain kuuletkin sen.
530
00:48:46,501 --> 00:48:47,334
Hei.
531
00:48:50,168 --> 00:48:55,001
Se on kai synnynnäinen vika. Hän ei ole
oppinut puoleen vuoteen sanaakaan.
532
00:48:55,084 --> 00:48:58,709
Muut pälpättävät lakkaamatta.
Mutta hän on hyvä kokki.
533
00:48:59,543 --> 00:49:01,293
Hän tietää ruokavaliosi.
-Tiedän.
534
00:49:01,376 --> 00:49:03,668
Ei leikkeleitä, alkoholia, raakaa kalaa.
535
00:49:03,751 --> 00:49:07,168
Cristina teki sinulle listan.
Kyse ei ole vain ruoasta.
536
00:49:07,251 --> 00:49:11,126
Vaan myös kosmetiikasta,
vaatteista, elintavoista…
537
00:49:11,834 --> 00:49:14,459
Voit syyttää häntä,
mutta älä laiminlyö niitä.
538
00:49:14,543 --> 00:49:15,376
Selvä.
539
00:49:18,418 --> 00:49:21,043
Minun pitää lähteä. Mukavaa päivää.
540
00:49:21,709 --> 00:49:22,543
Samoin.
541
00:49:28,084 --> 00:49:29,293
Kiitoksia.
542
00:50:31,959 --> 00:50:33,251
Rakas Maria,
543
00:50:34,793 --> 00:50:36,626
kiitos, että suojelet minua.
544
00:51:09,959 --> 00:51:12,418
NEUROMARKKINOINTI
545
00:51:39,334 --> 00:51:40,293
Säikäytinkö?
546
00:51:42,168 --> 00:51:43,334
Vähän.
547
00:51:43,418 --> 00:51:45,668
Anteeksi, ei ollut tarkoitus herättää.
548
00:52:37,876 --> 00:52:40,334
Nyt marssitaan esteiden yli.
549
00:52:40,418 --> 00:52:44,584
Nosta kädet olkapäiden yläpuolelle,
kas näin. Jalat yhteen.
550
00:52:44,668 --> 00:52:49,168
Nosta polvea ja suorista jalka.
Kosketa maata kantapäällä, ja takaisin.
551
00:52:49,251 --> 00:52:50,793
Sulavin liikkein.
552
00:54:32,793 --> 00:54:33,626
Hei.
553
00:54:34,793 --> 00:54:35,626
Hei.
554
00:54:37,543 --> 00:54:38,376
Tarkkailetko -
555
00:54:39,126 --> 00:54:41,209
sinä minua?
556
00:54:42,001 --> 00:54:42,918
Mitä?
557
00:54:43,668 --> 00:54:44,751
Näin kamerat.
558
00:54:46,626 --> 00:54:49,251
Valvotko minua?
-Se on turvajärjestelmä.
559
00:54:49,918 --> 00:54:51,501
Et taida olla tottunut siihen?
560
00:54:51,584 --> 00:54:52,834
En halua tottuakaan.
561
00:54:55,043 --> 00:54:58,251
En jätä taloa suojaamatta,
koska olet vainoharhainen.
562
00:54:58,334 --> 00:54:59,168
Enkä sinua.
563
00:55:02,376 --> 00:55:06,293
Haluaisin, että poistat ne.
-Luuletko, että ehdin katsella sinua?
564
00:55:06,876 --> 00:55:08,543
Beatriz, ole kiltti.
565
00:55:09,126 --> 00:55:09,959
En…
566
00:55:11,501 --> 00:55:12,793
En voi elää näin.
567
00:55:14,501 --> 00:55:16,168
Ulkoa en kameroita poista.
568
00:55:17,001 --> 00:55:17,834
Selvä.
569
00:55:19,459 --> 00:55:21,543
Mutta sisällä tahtoisin olla vapaa.
570
00:55:23,626 --> 00:55:25,459
Käykö?
-Selvä!
571
00:55:26,501 --> 00:55:27,334
Kiitos.
572
00:55:42,543 --> 00:55:43,959
Mitä sanot?
573
00:55:44,043 --> 00:55:45,918
En pidä heistä. Jatka etsintää.
574
00:55:46,501 --> 00:55:49,001
Sinun on jatkettava
aikatauluni hoitamista.
575
00:55:49,876 --> 00:55:51,001
Toki.
576
00:55:51,084 --> 00:55:53,751
Pyydän vielä muutaman haastatteluun.
577
00:55:53,834 --> 00:55:57,084
Hyvä, kun lähetit hänet Lontooseen.
En pitänyt hänestä.
578
00:55:57,709 --> 00:55:58,959
Hän oli pyrkyri.
579
00:55:59,043 --> 00:56:00,168
Minä pidin hänestä.
580
00:56:01,168 --> 00:56:03,084
Mutta hän halusi minun paikkani.
581
00:56:03,709 --> 00:56:05,793
Nyt hän on siellä, mihin kuuluukin.
582
00:56:47,459 --> 00:56:49,376
Tati, oletko nähnyt puhelintani?
583
00:56:53,251 --> 00:56:54,084
Se on hukassa.
584
00:56:57,709 --> 00:57:02,209
Kyynärpäät ulos. Kädet korvien yllle.
Nosta polvea. Jalka suoraksi.
585
00:57:02,293 --> 00:57:06,376
Kosketa kantapäällä maata, ja takaisin.
Kuin isuisit jakkaralla.
586
00:57:07,668 --> 00:57:11,334
Tämä harjoitus vaatii tilaa.
Aloita merkin kohdalta.
587
00:57:12,001 --> 00:57:13,293
Olen merkin kohdalla!
588
00:57:13,376 --> 00:57:17,709
Tämä harjoitus vaatii tilaa.
Aloita merkin kohdalta.
589
00:57:17,793 --> 00:57:18,918
Olen merkin kohdalla.
590
00:57:19,001 --> 00:57:20,876
Nosta polvea. Ojenna…
591
00:57:20,959 --> 00:57:23,501
Riittää! Ole jo hiljaa.
592
00:57:23,584 --> 00:57:26,376
…polvea. Suorista jalka.
Koske kantapäällä maata ja…
593
00:57:37,793 --> 00:57:38,918
Etkö saa unta?
594
00:58:34,376 --> 00:58:37,001
Yksi, kaksi, kolme.
595
00:58:49,293 --> 00:58:50,793
Anna puhelintasi.
596
00:58:53,084 --> 00:58:53,959
Puhelin.
597
00:58:54,543 --> 00:58:55,584
Eikö sinulla ole?
598
00:58:58,334 --> 00:58:59,418
Voi perse.
599
00:59:33,793 --> 00:59:35,376
VAUVANI JA MINÄ
600
00:59:47,251 --> 00:59:48,084
Kadotin sen.
601
00:59:50,918 --> 00:59:52,376
Minkä?
602
00:59:52,459 --> 00:59:53,459
Puhelimeni.
603
00:59:55,918 --> 00:59:57,459
Ethän ole käynyt missään.
604
01:00:01,543 --> 01:00:04,376
Älä huoli, ostan sinulle uuden.
-Nacho on…
605
01:00:05,834 --> 01:00:06,834
varmaan vihainen.
606
01:00:08,418 --> 01:00:10,834
Hän rakastaa sinua enemmän kuin koskaan.
607
01:00:12,834 --> 01:00:14,959
En tiedä. Pelottaa.
608
01:00:17,626 --> 01:00:18,876
Hän on hurjan kiltti.
609
01:00:19,959 --> 01:00:20,793
Toivottavasti.
610
01:00:24,168 --> 01:00:26,001
Katso, se on jo ilmestynyt.
611
01:00:26,501 --> 01:00:28,459
Kyllä.
-Miksi se tulee?
612
01:00:28,543 --> 01:00:31,293
Estrogeeni lisää melaniinin eritystä,
613
01:00:31,376 --> 01:00:34,376
ja se näkyy hänellä
tummempi-ihoisena paremmin,
614
01:00:34,459 --> 01:00:35,293
eikö niin?
615
01:00:38,793 --> 01:00:40,418
No niin. Siellä se on.
616
01:00:42,209 --> 01:00:43,043
Niinpä näkyy!
617
01:00:45,334 --> 01:00:48,001
Miten voit, Sofía? Onko kaikki hyvin?
618
01:00:49,543 --> 01:00:50,376
On.
619
01:00:51,251 --> 01:00:53,043
Hän lopetti pilateksen.
-Ei…
620
01:00:53,751 --> 01:00:55,418
Et saa lopettaa liikuntaa.
621
01:00:56,334 --> 01:00:58,501
Mitä jos hän uisi? Siitä hän pitää.
622
01:00:59,334 --> 01:01:01,001
Voin tehdä päiväohjelman.
623
01:01:01,084 --> 01:01:04,126
Koetulokset olivat erinomaiset.
624
01:01:04,709 --> 01:01:07,334
Nesteen kertyminen ja kutina on normaalia.
625
01:01:08,418 --> 01:01:12,251
Mutta kerro, jos tulee outoja tuntemuksia.
626
01:01:12,334 --> 01:01:13,793
Kaikki on hyvin.
627
01:01:17,876 --> 01:01:18,751
Ovatko nuo silmät?
628
01:01:30,293 --> 01:01:31,126
Hei vaan.
629
01:02:01,459 --> 01:02:02,293
Beatriz?
630
01:02:05,918 --> 01:02:07,418
Beatriz, oletko kunnossa?
631
01:02:34,626 --> 01:02:35,501
Huomenta.
632
01:02:36,168 --> 01:02:38,418
Huomenta. Entä se puhelin?
633
01:02:38,501 --> 01:02:42,084
Olen tilannut sen.
Hyvää saa odottaa kauemmin, kuten tiedät.
634
01:02:42,168 --> 01:02:43,168
Nähdään!
635
01:03:05,126 --> 01:03:06,293
Tati.
636
01:03:07,251 --> 01:03:08,084
Saanko tulla?
637
01:03:22,626 --> 01:03:23,626
Avain.
638
01:03:27,793 --> 01:03:28,626
Avain.
639
01:03:29,418 --> 01:03:30,293
Ovi.
640
01:03:32,918 --> 01:03:34,001
Yläkerran ovi.
641
01:05:23,501 --> 01:05:24,334
Sofía!
642
01:05:30,709 --> 01:05:31,543
Sofía!
643
01:05:38,543 --> 01:05:39,376
Minulleko?
644
01:05:40,459 --> 01:05:41,918
Hyvää syntymäpäivää!
645
01:05:42,001 --> 01:05:44,001
Hei.
646
01:05:44,501 --> 01:05:46,084
Hei.
-Ja tämä.
647
01:05:47,001 --> 01:05:48,251
KOULUTA KOIRASI OIKEIN
648
01:05:52,418 --> 01:05:53,418
Hei, Max.
649
01:05:53,918 --> 01:05:56,793
Max? Ei Max.
650
01:05:56,876 --> 01:05:58,168
Kyllä, olet Max.
651
01:05:59,751 --> 01:06:01,793
Hyvä on, olkoon sitten Max.
-Heippa.
652
01:06:02,584 --> 01:06:05,084
Nyt hän haluaa sijoittaa viinitiloihin.
653
01:06:05,168 --> 01:06:06,959
Ai?
-Hän haluaa suostutella sinut.
654
01:06:07,043 --> 01:06:10,168
Ei, ei taas.
-Hän vakuutti jo minut…
655
01:06:10,251 --> 01:06:12,084
Tänään on kuule erityinen päivä.
656
01:06:12,168 --> 01:06:13,668
…hän toi kolme pulloa…
657
01:06:13,751 --> 01:06:15,251
Saan syödä kakkua.
658
01:06:16,126 --> 01:06:18,084
Ja totta kai maistoin niitä…
659
01:06:18,168 --> 01:06:19,001
Tule.
660
01:06:19,084 --> 01:06:20,209
…et tiedä, miten…
661
01:06:20,293 --> 01:06:23,251
Tule kanssani vessaan.
En halua, että kuulet kamalia.
662
01:06:23,334 --> 01:06:25,876
…sijoitin lopulta
La Manchan viinitiloihin.
663
01:06:25,959 --> 01:06:28,126
Hänhän jopa…
664
01:06:28,209 --> 01:06:29,043
Niin…
665
01:06:32,418 --> 01:06:34,168
Hei…
-Mitä?
666
01:06:36,126 --> 01:06:37,501
Miten hän mahtaa voida?
667
01:06:38,168 --> 01:06:41,751
Hormonit heilahtelevat,
mutta muuten hyvin.
668
01:06:41,834 --> 01:06:43,043
Hyvin.
-Oletko varma?
669
01:06:43,543 --> 01:06:44,376
Olen.
670
01:06:45,459 --> 01:06:47,376
Selvä.
-Etkö usko,
671
01:06:47,918 --> 01:06:49,626
että hän on ehkä…
672
01:06:52,918 --> 01:06:54,709
tullut toisiin ajatuksiin?
673
01:06:55,251 --> 01:06:57,918
En. En tiedä, tuskin.
674
01:06:58,001 --> 01:07:00,959
Se on varmasti vaikeaa. Kuvittele…
-Vaikeaa?
675
01:07:01,501 --> 01:07:04,126
Hänhän on käytännössä lomalla.
-Lomalla?
676
01:07:04,209 --> 01:07:05,459
Cristina, ole kiltti.
677
01:07:06,001 --> 01:07:09,876
Max on kiva nimi. Pidän siitä.
678
01:07:09,959 --> 01:07:12,043
No jaa.
-Se on kiva.
679
01:07:14,959 --> 01:07:17,459
Onko Beatrizin lapsi myös poika?
680
01:07:19,709 --> 01:07:23,209
En aio pitää sitä, mutta tahtoisin tietää.
681
01:07:24,043 --> 01:07:26,418
Kyllä, se on poika.
682
01:07:30,418 --> 01:07:31,251
Kippis.
683
01:07:31,751 --> 01:07:33,459
Onnittelut.
-Kiitos.
684
01:07:38,959 --> 01:07:40,501
Katso, mitä sain.
685
01:07:54,793 --> 01:07:55,876
Sinulla on lahja.
686
01:08:03,209 --> 01:08:04,543
Haluan puhua hänelle.
687
01:08:08,293 --> 01:08:09,376
On syntymäpäiväni.
688
01:08:13,751 --> 01:08:14,584
Hyvä on.
689
01:08:15,293 --> 01:08:16,793
VIDEOPUHELU
690
01:08:19,751 --> 01:08:20,959
Hei, kulta.
691
01:08:22,293 --> 01:08:23,126
Hei.
692
01:08:24,876 --> 01:08:25,709
Mitä nyt?
693
01:08:29,209 --> 01:08:30,834
Onnea.
-Kiitos.
694
01:08:32,126 --> 01:08:33,126
Helvetti soikoon.
695
01:08:34,918 --> 01:08:36,918
Älä enää koskaan tee minulle näin.
696
01:08:38,668 --> 01:08:40,001
Olin tulla hulluksi.
697
01:08:40,084 --> 01:08:42,376
Soitin sinulle. Lähetin tuhat viestiä.
698
01:08:42,459 --> 01:08:44,668
Melkein soitin poliisille.
-Ei.
699
01:08:44,751 --> 01:08:45,709
Olen kunnossa.
700
01:08:46,751 --> 01:08:47,834
Kadotin -
701
01:08:47,918 --> 01:08:49,626
puhelimeni ja -
702
01:08:50,209 --> 01:08:51,543
on ollut kiirettä.
703
01:08:51,626 --> 01:08:54,959
Mutta huomenna tai ylihuomenna saan uuden,
704
01:08:55,668 --> 01:08:57,168
ja minut saa taas kiinni.
705
01:08:58,751 --> 01:08:59,876
Mitä kuuluu?
706
01:09:01,168 --> 01:09:02,001
Kuule…
707
01:09:04,626 --> 01:09:08,751
Sofi, älä tee tätä minulle. Kerro nyt.
708
01:09:09,918 --> 01:09:12,001
Olisit minulle rehellinen.
709
01:09:14,126 --> 01:09:15,584
Ikävöin sinua kamalasti.
710
01:09:17,959 --> 01:09:19,418
En tiedä…
-Rakastan sinua.
711
01:09:19,918 --> 01:09:21,418
En tiedä.
-Hurjan paljon.
712
01:09:22,584 --> 01:09:25,126
Uskon, että… Sofi…
713
01:09:27,959 --> 01:09:30,459
Oletko varma, että rakastat?
-Olen, kulta.
714
01:09:33,001 --> 01:09:34,251
Ei tämä kauan kestä.
715
01:09:36,834 --> 01:09:38,293
Riittää jo.
716
01:09:38,376 --> 01:09:39,376
Kulta?
717
01:09:41,959 --> 01:09:44,959
Rakas, mitä nyt? Itketkö sinä?
718
01:09:46,709 --> 01:09:47,876
Mikä hätänä?
719
01:09:49,084 --> 01:09:52,418
En tiedä, mitä sanoa tai mitä tehdä.
720
01:09:53,084 --> 01:09:56,084
Rakastatko minua varmasti?
-Kulta, täytyy lopettaa.
721
01:09:56,168 --> 01:09:58,293
Ei…
-Jutellaan taas pian, jooko?
722
01:09:58,376 --> 01:10:00,418
Sofi, älä mene. Sofi…
723
01:10:01,251 --> 01:10:04,751
Rakas.
-Älä, Sofi. Älä mene.
724
01:10:23,501 --> 01:10:24,334
Heippa.
725
01:10:26,001 --> 01:10:28,168
Hitto, Max!
726
01:10:30,209 --> 01:10:31,209
Mitä olet tehnyt?
727
01:10:32,168 --> 01:10:33,001
Tati?
728
01:10:38,334 --> 01:10:39,418
Ole kiltisti, Max.
729
01:10:48,959 --> 01:10:49,793
Tati?
730
01:11:32,334 --> 01:11:34,126
Hei.
731
01:11:35,251 --> 01:11:37,209
Tavoittelen Sofía Cuadrosia.
732
01:11:50,584 --> 01:11:52,376
Anteeksi, mitä? Anteeksi…
733
01:11:53,418 --> 01:11:54,251
Eikö lainkaan?
734
01:12:03,751 --> 01:12:05,251
Tarvitsen puhelinnumeron.
735
01:12:05,793 --> 01:12:10,043
Onko teillä puhelinnumeroa?
736
01:12:13,834 --> 01:12:15,751
Selvä. Kiitos.
737
01:12:36,959 --> 01:12:37,793
Väsyttää.
738
01:12:39,876 --> 01:12:41,959
Enää kymmenen kertaa. Koeta jaksaa.
739
01:12:46,084 --> 01:12:47,376
Miksi Tati lähti?
740
01:12:49,668 --> 01:12:51,709
Katso itseäsi. Se näkyy jo.
741
01:12:52,293 --> 01:12:54,209
Luuletko, että hän kertoo meistä?
742
01:12:54,709 --> 01:12:56,001
Hän ei osaa espanjaa.
743
01:12:56,584 --> 01:12:58,668
Jos lopetat nyt, se on pian vaikeampaa.
744
01:13:01,376 --> 01:13:02,751
Uin huomenna enemmän.
745
01:13:05,293 --> 01:13:07,334
Ohjelmasi mukaan pitää uida 50.
746
01:13:08,251 --> 01:13:09,626
En jaksa enää. Oikeasti.
747
01:13:10,668 --> 01:13:12,251
Etkö kuullut? Anna mennä!
748
01:13:14,293 --> 01:13:16,418
Tänään vain.
-Jatka.
749
01:13:17,001 --> 01:13:18,543
En halua.
-Älä viitsi.
750
01:13:19,668 --> 01:13:21,293
Sanoin, etten halua.
751
01:13:24,084 --> 01:13:25,709
Enää kymmenen kertaa.
752
01:13:58,168 --> 01:13:59,209
Beatriz.
753
01:13:59,293 --> 01:14:00,209
Ei nyt, Belén.
754
01:14:00,793 --> 01:14:01,793
Kyse on Sofíasta.
755
01:14:02,418 --> 01:14:05,376
Hänet pitää siirtää Lontoosta.
Hän valehteli.
756
01:14:05,459 --> 01:14:08,043
Mistä?
-Ei hänellä mitään tutkintoa ole.
757
01:14:08,126 --> 01:14:10,334
Yliopiston seminaari vain.
758
01:14:11,168 --> 01:14:14,334
Hänen mainitsemiaan kouluja
ei ole olemassakaan.
759
01:14:14,418 --> 01:14:15,918
Ja hänen työkokemuksensa…
760
01:14:16,793 --> 01:14:18,168
Hän on pelkkä myyjä.
761
01:14:18,251 --> 01:14:19,209
Oletko varma?
762
01:14:21,001 --> 01:14:23,251
Haluatko itse soittaa?
-En.
763
01:15:03,459 --> 01:15:04,293
Hei, Beatriz.
764
01:15:04,376 --> 01:15:08,876
Cristina, tiesitkö, ettei argentiinalainen
ole yliopistoa nähnytkään?
765
01:15:11,793 --> 01:15:16,459
Niin, kaikki valehtelevat
töitä saadakseen.
766
01:15:16,543 --> 01:15:18,334
Tämä lehmä valehteli kaikesta.
767
01:15:19,584 --> 01:15:20,418
Mitä sitten?
768
01:15:21,334 --> 01:15:23,126
Miten voin nyt luottaa häneen?
769
01:15:24,959 --> 01:15:27,459
Hän valehteli, koska hän on pyrkyri,
770
01:15:27,959 --> 01:15:31,209
ja jos hän on pyrkyri,
hän taipuu. Se sopii hänelle.
771
01:15:31,293 --> 01:15:33,834
Cristina, et ole kantanut lasta.
772
01:15:37,543 --> 01:15:38,959
Soitan sinulle takaisin.
773
01:15:39,834 --> 01:15:41,084
Selvä.
774
01:15:41,168 --> 01:15:42,334
Sofía!
775
01:15:49,668 --> 01:15:50,543
Sofía!
776
01:15:53,209 --> 01:15:54,043
Hei.
777
01:15:56,418 --> 01:15:57,543
Mitä olet tehnyt?
778
01:15:58,834 --> 01:15:59,668
En mitään.
779
01:16:01,168 --> 01:16:02,084
Et mitään?
780
01:16:03,834 --> 01:16:05,793
Avasin oven. En muuta.
781
01:16:05,876 --> 01:16:10,459
Vartiointiyhtiö olisi voinut tulla.
Jos sinut nähdään, koko homma kusee.
782
01:16:19,043 --> 01:16:21,168
Huomenna tulee osavuosikatsaus.
783
01:16:22,043 --> 01:16:23,668
Kerron sitten, miten menee.
784
01:16:27,334 --> 01:16:30,668
Tavoitteena oli tuplata edellinen tulos,
mutta saa nähdä.
785
01:16:37,834 --> 01:16:39,084
Puhelin ei toimi.
786
01:16:39,834 --> 01:16:41,376
Vaikka se oli tosi kallis.
787
01:16:42,001 --> 01:16:43,793
En tiedä. Ei se toimi.
788
01:16:47,209 --> 01:16:48,751
Lainaa tänään tablettiasi.
789
01:16:49,876 --> 01:16:51,376
En halua, että olet läsnä.
790
01:16:52,126 --> 01:16:53,376
Se oli epämukavaa.
791
01:16:55,001 --> 01:16:55,834
Ei tänään.
792
01:16:57,168 --> 01:16:58,376
Miten niin?
793
01:17:04,793 --> 01:17:06,251
En suostunut orjaksesi.
794
01:17:31,251 --> 01:17:33,459
Mene. Sitähän sinä haluat.
795
01:17:35,209 --> 01:17:36,959
Luuletko, että olen sinua vastaan?
796
01:17:37,043 --> 01:17:38,543
Että haluan pilata elämäsi?
797
01:17:38,626 --> 01:17:40,126
Ala sitten mennä. Mene!
798
01:17:42,501 --> 01:17:45,876
Olisi ollut helpompaa
tulla äidiksi toisella tavalla.
799
01:17:45,959 --> 01:17:48,876
Etkö enää muista,
miltä tuntui, kun olit neuvoton?
800
01:17:52,751 --> 01:17:53,709
Saatana soikoon.
801
01:18:10,918 --> 01:18:12,751
Haluan vain tehdä asiat oikein.
802
01:18:15,293 --> 01:18:19,293
Tiedän, että sinulle on vaikeaa
piileksiä täällä ilman Nachoa.
803
01:18:20,501 --> 01:18:24,459
Ja kehosi muuttuu,
mikä tekee sinusta paljon herkemmän…
804
01:18:24,543 --> 01:18:27,751
Ja koet kaiken paljon…
805
01:18:31,043 --> 01:18:34,126
Älä unohda,
että teemme tämän meitä kumpaakin varten.
806
01:18:45,168 --> 01:18:46,043
Suljenko sen?
807
01:19:27,334 --> 01:19:30,209
Kaikki hyvin? Tarvitsetko muuta?
-Lasku, kiitos.
808
01:19:30,293 --> 01:19:31,126
Tulee.
809
01:20:03,334 --> 01:20:04,834
Ei tämä enää kauan kestä.
810
01:20:12,043 --> 01:20:15,543
Halusin kiittää sinua rohkeudestasi.
811
01:20:20,918 --> 01:20:22,876
On normaalia, että kaipaat häntä.
812
01:21:00,418 --> 01:21:02,126
Tämä alkaa olla raskasta.
813
01:21:03,959 --> 01:21:05,043
Onko kaikki hyvin?
814
01:21:36,293 --> 01:21:37,126
Beatriz.
815
01:21:41,293 --> 01:21:42,376
En voi nukkua.
816
01:21:51,001 --> 01:21:51,834
Tule tänne.
817
01:22:32,584 --> 01:22:34,334
Olen koko kesän Madridissa.
818
01:22:35,043 --> 01:22:37,584
Aamut olen töissä kaupassa, eli…
819
01:22:38,126 --> 01:22:39,751
Pidetäänhän yhteyttä?
-Jep.
820
01:22:39,834 --> 01:22:41,751
Onko sinulla numeroni?
-Eiköhän.
821
01:22:42,251 --> 01:22:43,584
Odota, soitan sinulle.
822
01:22:46,668 --> 01:22:48,709
"Kolumbian Mario", olepa hyvä.
823
01:22:51,543 --> 01:22:52,376
Heippa.
824
01:22:54,876 --> 01:22:57,334
VASTAAMATON PUHELU
825
01:23:02,918 --> 01:23:07,168
Toinen ehdotus on muunnelma ensimmäisestä,
tällä kertaa Allegra-mallilla.
826
01:23:07,251 --> 01:23:10,209
Tämä voisi olla paras isoihin tapahtumiin.
827
01:23:11,751 --> 01:23:14,626
Viimeinen ehdotus on
erilainen muihin nähden.
828
01:23:14,709 --> 01:23:18,834
Puhtaiden linjojen ja barokkimaisuuden
kontrasti tekevät siitä sopivan.
829
01:23:23,543 --> 01:23:25,168
Mitä mieltä olet, Beatriz?
830
01:23:26,168 --> 01:23:27,418
Beatriz?
-Mitä?
831
01:23:29,126 --> 01:23:29,959
Anteeksi.
832
01:23:38,668 --> 01:23:39,501
Helvetti!
833
01:24:11,418 --> 01:24:12,334
Anteeksi, Max.
834
01:25:09,126 --> 01:25:10,334
Mitä olet tehnyt?
835
01:25:11,501 --> 01:25:13,293
Pystytkö liikkumaan?
-Pystyn.
836
01:25:21,126 --> 01:25:22,376
Hemmetti!
837
01:25:30,293 --> 01:25:31,126
Vielä vähän.
838
01:25:35,834 --> 01:25:36,668
Varovasti.
839
01:25:37,376 --> 01:25:38,209
Kas noin.
840
01:25:40,626 --> 01:25:42,626
Käyhän makuulle.
841
01:25:45,043 --> 01:25:46,126
No niin.
842
01:25:49,084 --> 01:25:50,418
Onko kaikki hyvin?
-On.
843
01:25:51,043 --> 01:25:51,876
Selvä.
844
01:25:55,543 --> 01:25:56,376
Oikein hyvin.
845
01:26:08,501 --> 01:26:11,709
Cristina, soita, kun voit.
Asialla on kiire.
846
01:26:12,334 --> 01:26:13,709
…ilmoitin maskiin.
847
01:26:13,793 --> 01:26:16,293
Hyvä. Kauanko se kestää?
-12.
848
01:26:16,793 --> 01:26:17,709
12.
-Niin.
849
01:26:17,793 --> 01:26:19,043
Huomenta.
-Selvä.
850
01:26:19,543 --> 01:26:21,376
Tulin kysymään Sofía Cuadrosista.
851
01:26:21,459 --> 01:26:23,001
Ei hän täällä ole.
852
01:26:23,084 --> 01:26:24,959
Hän on Lontoon pääkonttorissa.
-Ei.
853
01:26:25,043 --> 01:26:26,168
Hän ei ole siellä.
854
01:26:27,084 --> 01:26:28,251
Ettekö tiedä mitään?
855
01:26:30,334 --> 01:26:31,793
Missä itse johtaja on?
856
01:26:31,876 --> 01:26:35,293
Hänkään ei ole täällä.
Jätä numerosi, niin voin… Hei!
857
01:26:36,293 --> 01:26:38,001
Sanoin, ettei hän ole täällä.
858
01:26:39,751 --> 01:26:40,959
Mitä sinä teet?
859
01:26:42,334 --> 01:26:43,459
Etkö kuullut?
860
01:26:49,584 --> 01:26:51,168
Missä johtaja on?
861
01:26:52,418 --> 01:26:53,876
Ei. Selvä.
862
01:26:57,751 --> 01:26:59,876
Cristina.
-Ei, minä täällä, Belén.
863
01:27:00,793 --> 01:27:01,959
Joku mies kysyy Sofíaa.
864
01:27:03,501 --> 01:27:05,209
Kerro, missä Beatriz Gaya on.
865
01:27:05,293 --> 01:27:07,376
Minkä näköinen?
-Komea. Kolmekymppinen.
866
01:27:07,459 --> 01:27:11,043
Älä päästä häntä lähtemään. Tulen heti.
-Okei, odotan sinua.
867
01:27:30,293 --> 01:27:33,126
Kerro!
-Ole kiltti, älä satuta minua.
868
01:27:38,459 --> 01:27:39,793
Kyse ei ole sinusta.
869
01:27:40,459 --> 01:27:43,501
Voitko auttaa?
Kerro, missä Beatriz Gaya asuu.
870
01:27:51,084 --> 01:27:53,043
Juo tämä.
871
01:28:00,918 --> 01:28:02,168
Vähän lisää.
-Riittää.
872
01:28:08,543 --> 01:28:12,793
Numeroon ei juuri nyt saada yhteyttä.
Ole hyvä ja jätä viesti.
873
01:28:34,293 --> 01:28:35,918
Belén, onko hän yhä siellä?
874
01:28:36,709 --> 01:28:38,043
Ei. Hän lähti.
875
01:28:38,626 --> 01:28:42,126
Mitä hän halusi? Mitä hän halusi tietää?
-Sinun osoitteesi.
876
01:28:43,543 --> 01:28:44,709
Sinäkö annoit sen?
877
01:28:44,793 --> 01:28:46,251
Kävi niin, että…
878
01:28:47,043 --> 01:28:50,001
Se uusi tyttö oli tosi peloissaan.
-Helvetti!
879
01:28:51,084 --> 01:28:54,501
Anteeksi. Soitetaanko poliisit?
-Älä soita kellekään.
880
01:29:05,459 --> 01:29:06,918
Haloo?
881
01:29:07,001 --> 01:29:08,001
Nacho?
882
01:29:08,084 --> 01:29:09,084
Haloo?
883
01:29:09,168 --> 01:29:10,001
Nacho!
884
01:29:10,501 --> 01:29:13,626
Sofía, oletko se sinä? Avaa ovi!
-Mitä sinä täällä?
885
01:29:13,709 --> 01:29:15,168
Miten löysit minut?
886
01:29:15,793 --> 01:29:17,209
Menin toimistolle.
887
01:29:17,709 --> 01:29:20,168
Ei, älä. Ole varovainen.
888
01:29:20,251 --> 01:29:22,543
Sofía…
-Hän on hullu.
889
01:29:27,543 --> 01:29:30,501
En voi hyvin.
Hän taisi antaa minulle jotain.
890
01:29:30,584 --> 01:29:31,959
Mitä hän antoi sinulle?
891
01:29:32,793 --> 01:29:33,751
Sofía, avaa ovi!
892
01:29:35,084 --> 01:29:36,168
Sofía…
893
01:29:41,293 --> 01:29:42,334
Soita poliisit.
894
01:29:42,834 --> 01:29:46,459
Ei hätää. Hoidan sinut ulos.
Soitan nyt poliisille.
895
01:29:46,543 --> 01:29:48,501
Helvetin puhelin…
896
01:29:48,584 --> 01:29:49,626
Pyydä apua.
897
01:29:50,418 --> 01:29:52,793
Täällä ei ole kenttää,
mutta etsin jostain.
898
01:29:52,876 --> 01:29:55,376
Ei, älä mene. Älä jätä minua yksin.
899
01:29:56,126 --> 01:29:58,126
Älä jätä minua yksin!
900
01:30:06,501 --> 01:30:09,668
Haloo. Niin? Hei!
901
01:30:09,751 --> 01:30:10,584
Hitto!
902
01:30:18,168 --> 01:30:19,084
Haloo?
903
01:31:31,251 --> 01:31:32,459
Nacho…
904
01:31:47,126 --> 01:31:49,709
Apua!
905
01:32:30,334 --> 01:32:31,709
Tulin takaisin.
906
01:32:32,376 --> 01:32:33,334
Oletko kunnossa?
907
01:32:34,126 --> 01:32:35,126
Olen.
908
01:32:35,209 --> 01:32:37,084
Teen sinulle ruokaa.
909
01:32:37,168 --> 01:32:39,126
Ei ole nälkä.
-Täytyy sinun syödä.
910
01:32:39,209 --> 01:32:40,043
Beatriz.
911
01:32:40,793 --> 01:32:41,626
Mitä?
912
01:32:45,043 --> 01:32:47,959
Luulin, että suuttuisit,
kun tein, mitä tein.
913
01:32:49,126 --> 01:32:54,459
Olin iloinen, ettet loukkaantunut
ja että vihani laantui.
914
01:32:55,668 --> 01:32:57,293
Olit oikeassa.
915
01:32:58,918 --> 01:33:00,168
Mielialani heittävät.
916
01:33:01,959 --> 01:33:05,501
Hormonit tekevät minut hulluksi.
-Älä huoli.
917
01:33:05,584 --> 01:33:07,834
En tiedä, mitä teen.
-Se on normaalia.
918
01:33:09,293 --> 01:33:11,293
Ja pianhan tämä on ohi.
919
01:33:12,376 --> 01:33:13,209
Minulla on…
920
01:33:14,001 --> 01:33:15,501
Minulla on yllätys.
921
01:33:23,126 --> 01:33:27,459
Katsoin viimeisimmät ultraäänikuvat,
922
01:33:27,543 --> 01:33:29,668
ja tutkin sinut taas huomenna.
923
01:33:31,793 --> 01:33:32,918
Onko jokin vialla?
924
01:33:33,543 --> 01:33:37,834
Päinvastoin. Kaikki menee niin hyvin,
että se voi tulla odotettua nopeammin.
925
01:33:37,918 --> 01:33:41,459
Jos asia varmistuu huomenna,
teemme keisarinleikkauksen.
926
01:33:42,709 --> 01:33:43,543
Miksi?
927
01:33:44,876 --> 01:33:48,043
Ole hyvä ja selitä.
-Etkö halunnut tämän olevan ohi?
928
01:33:48,126 --> 01:33:49,543
Toiveesi toteutuu.
929
01:33:52,209 --> 01:33:53,043
Huomennako?
930
01:33:53,543 --> 01:33:54,376
Huomenna.
931
01:33:57,126 --> 01:33:58,126
Miten vain.
932
01:34:04,126 --> 01:34:06,043
Kiitos.
-Eipä kestä.
933
01:34:34,501 --> 01:34:38,668
Mitä aiot tehdä, kun vauva on syntynyt?
Johtaa yhtiötä kotoa?
934
01:34:39,251 --> 01:34:41,293
En voi jättää sitä muiden käsiin.
935
01:34:41,959 --> 01:34:43,918
Kaataisivat sen kuukaudessa.
936
01:34:49,918 --> 01:34:51,668
Jatkammeko töitä yhdessä?
937
01:34:52,834 --> 01:34:53,668
Ilman muuta.
938
01:34:57,668 --> 01:34:59,209
Kaipaan kovasti töihin.
939
01:35:01,793 --> 01:35:02,918
Tietäisitpä vain.
940
01:35:03,626 --> 01:35:04,543
Tiedän.
941
01:35:15,918 --> 01:35:17,334
Janottaa koko ajan.
942
01:35:19,084 --> 01:35:20,043
Haluatko jotain?
943
01:35:20,626 --> 01:35:21,959
En kiitos.
944
01:36:17,918 --> 01:36:19,459
Sofía, mitä olet tehnyt?
945
01:36:21,709 --> 01:36:22,668
Pelastin itseni.
946
01:36:23,793 --> 01:36:24,626
Mitä?
947
01:36:26,376 --> 01:36:29,376
Halusit viedä poikani
ja hankkiutua minusta eroon.
948
01:36:29,459 --> 01:36:31,168
Että haluaisin tappaa sinut?
949
01:36:32,251 --> 01:36:33,959
Maksaja määrää.
950
01:36:35,043 --> 01:36:36,043
Eikö niin?
951
01:36:36,918 --> 01:36:38,459
Minä halusin lapsen.
952
01:36:40,001 --> 01:36:42,251
Ja sinä tulevaisuuden. Sovimme siitä.
953
01:36:55,459 --> 01:36:56,459
Missä Nacho on?
954
01:36:58,418 --> 01:36:59,334
Nacho?
955
01:37:00,084 --> 01:37:02,418
En tiedä. Mistä sinä puhut?
956
01:37:02,501 --> 01:37:04,084
Missä hän on?
957
01:37:08,209 --> 01:37:09,209
Senkin ämmä!
958
01:37:10,709 --> 01:37:12,709
Turpa kiinni!
959
01:37:17,126 --> 01:37:18,251
Tuo se sopimus.
960
01:37:19,543 --> 01:37:21,751
Tuo se sopimus.
961
01:37:22,543 --> 01:37:24,209
Revitään se, ja voit lähteä.
962
01:37:26,126 --> 01:37:29,126
En kerro tästä poliisille.
963
01:37:30,001 --> 01:37:31,501
Sitähän sinä haluat?
964
01:37:32,959 --> 01:37:35,293
En tiedä, mitä haluan. En tiedä!
965
01:37:38,834 --> 01:37:39,668
Sofía!
966
01:38:04,751 --> 01:38:05,668
Sofía!
967
01:38:15,959 --> 01:38:18,043
Sofía, tarvitsen vettä!
968
01:38:25,876 --> 01:38:26,918
Sofía!
969
01:38:29,251 --> 01:38:32,126
Sofía, jutellaan!
970
01:40:56,584 --> 01:40:57,584
Missä ne ovat?
971
01:41:03,543 --> 01:41:04,709
Mitkä?
-Rahat.
972
01:41:05,293 --> 01:41:06,959
Täällä on pakko olla rahaa.
973
01:41:07,584 --> 01:41:08,959
Aiotko ryöstää minut?
974
01:41:14,168 --> 01:41:16,001
Kerro, missä ne ovat.
975
01:41:17,876 --> 01:41:19,084
Tämä on älytöntä.
976
01:41:20,209 --> 01:41:23,918
Tarjosin sinulle uutta elämää,
mutta viet mieluummin pari euroa?
977
01:41:24,001 --> 01:41:24,834
Missä?
978
01:42:11,834 --> 01:42:14,543
Luovut kaikesta turhan takia.
979
01:42:19,084 --> 01:42:20,293
Sopimus on minulla.
980
01:42:22,543 --> 01:42:24,876
Jos ilmoitat poliisille, julkistan sen.
981
01:42:25,543 --> 01:42:26,501
Tuhoan sinut.
982
01:42:28,293 --> 01:42:29,668
Olin väärässä sinusta.
983
01:42:31,334 --> 01:42:33,668
Luulin, että olet valmis olemaan joku.
984
01:42:46,543 --> 01:42:47,543
Minä olen joku.
985
01:42:53,334 --> 01:42:54,834
Olen kaksi eri ihmistä.
986
01:43:03,501 --> 01:43:05,459
Et voi jättää minua tähän.
987
01:43:05,543 --> 01:43:07,334
Minut löydetään kuolleena.
988
01:43:07,418 --> 01:43:10,043
Talo on täynnä sormenjälkiäsi.
Irrota siteet!
989
01:43:10,126 --> 01:43:12,376
Lupaan, että annan sinun mennä. Sofía!
990
01:43:41,793 --> 01:43:42,626
Max.
991
01:49:42,001 --> 01:49:47,001
Tekstitys: Päivi Vuoriaro