1 00:00:17,293 --> 00:00:22,251 NETFLIX ESITTÄÄ 2 00:00:47,584 --> 00:00:48,709 Kuten kerroin. Toki. 3 00:00:48,793 --> 00:00:51,168 Kylpyhuone on hyvin varusteltu, 4 00:00:51,251 --> 00:00:53,626 mutta kahdelle ehkä pienenpuoleinen. 5 00:00:55,626 --> 00:00:57,126 Tai sitten ei. -Tai ei. 6 00:00:58,126 --> 00:00:59,376 Tämä peili on hieno. 7 00:01:00,501 --> 00:01:01,376 Se on iso. 8 00:01:03,001 --> 00:01:05,168 Siinä on paljon potentiaalia. 9 00:01:08,043 --> 00:01:09,501 Ja tässä on käytetty - 10 00:01:10,459 --> 00:01:12,251 ensiluokkaista marmoria. 11 00:01:13,418 --> 00:01:16,584 Tässä seisoessa voi kuvitella normipäivän, 12 00:01:16,668 --> 00:01:18,959 kun harjaa hampaita tai - 13 00:01:19,584 --> 00:01:23,043 valmistautuu lähtemään ulos bailaamaan ja… 14 00:01:23,626 --> 00:01:26,126 Kuvitellaan, että poikaystäväsi tulee - 15 00:01:27,043 --> 00:01:29,793 ja kehuu, kuinka seksikäs olet - 16 00:01:30,626 --> 00:01:34,001 ja että haluaa hulluna panna sinua. 17 00:02:25,751 --> 00:02:26,709 Lykkyä tykö. 18 00:02:30,959 --> 00:02:32,626 Oli mukava tavata. -Samoin. 19 00:02:33,334 --> 00:02:34,668 Hei. -Peremmälle. 20 00:02:35,959 --> 00:02:38,626 Lucía? Ilo tavata. -Emmekö olleet ensimmäisiä? 21 00:02:39,126 --> 00:02:40,793 Kollega antoi hänelle ajan. 22 00:02:41,293 --> 00:02:44,876 Hän aikoo jättää varausmaksun, mutta voitte silti mennä edelle. 23 00:02:44,959 --> 00:02:45,918 Tulkaa sisään. 24 00:02:47,251 --> 00:02:48,084 Entä sinulle? 25 00:02:48,584 --> 00:02:50,001 Voimme ottaa nämä. 26 00:02:52,293 --> 00:02:54,459 Onko siitä kurssista - 27 00:02:55,418 --> 00:02:57,376 mitään uutta tietoa? 28 00:02:58,918 --> 00:02:59,751 Kuule tyttö, 29 00:03:00,584 --> 00:03:03,001 minulta kesti kaksi vuotta päästä täältä. 30 00:03:03,793 --> 00:03:06,876 Niin, mutta tähän pystyy kuka vain. 31 00:03:06,959 --> 00:03:07,793 Toki. 32 00:03:08,459 --> 00:03:09,959 Hoidatko senkin loppuun? 33 00:03:18,751 --> 00:03:19,584 Haloo? 34 00:03:21,709 --> 00:03:22,793 Puhelimessa. 35 00:03:49,168 --> 00:03:51,459 Kiitos, Pyhä Maria, että kuuntelit minua. 36 00:03:52,459 --> 00:03:54,376 Että annoit uuden tilaisuuden. 37 00:03:57,626 --> 00:03:58,959 Tiedän olevani valmis. 38 00:04:01,251 --> 00:04:02,709 Mutta tarvitsen apuasi. 39 00:04:04,793 --> 00:04:07,793 Että annat tarvitsemaani itseluottamusta ja voimaa. 40 00:04:07,876 --> 00:04:12,751 Ave Maria, armoitettu. Herra on sinun kanssasi… 41 00:04:46,751 --> 00:04:48,418 Sofía? -Niin. 42 00:04:48,918 --> 00:04:49,751 Se olen minä. 43 00:05:04,918 --> 00:05:05,876 Huomenta. 44 00:05:09,293 --> 00:05:10,126 Ole hyvä. 45 00:05:13,918 --> 00:05:18,709 Opiskelin rahoitusta Buenos Airesin yliopistossa - 46 00:05:18,793 --> 00:05:21,709 ja olen kansainvälisen liiketoiminnan maisteri. 47 00:05:21,793 --> 00:05:22,709 MBA:n täällä. 48 00:05:24,168 --> 00:05:25,668 Olin kurssini paras - 49 00:05:26,251 --> 00:05:27,376 koko tiedekunnassa. 50 00:05:29,793 --> 00:05:32,918 Olen työskennellyt useissa alan yrityksissä: 51 00:05:33,001 --> 00:05:35,709 Davandralla, Fun&Co:lla… 52 00:05:35,793 --> 00:05:38,376 Belén, lähetä selvitys jatkoa varten. 53 00:05:38,459 --> 00:05:39,793 Selvä, teen sen heti. 54 00:05:39,876 --> 00:05:46,293 Opinnäytetyöni tein yrityksestänne. 55 00:05:47,543 --> 00:05:50,001 Liitin sen viimeisimpään CV:heni. 56 00:05:50,626 --> 00:05:52,376 Kaiken aloittaminen - 57 00:05:53,293 --> 00:05:55,418 ihan alusta on hienoa. 58 00:05:59,959 --> 00:06:00,959 Vastaa vain. 59 00:06:02,668 --> 00:06:03,501 Mitä? 60 00:06:12,293 --> 00:06:13,126 Haloo? 61 00:06:14,584 --> 00:06:18,251 Kyllä, tämä on Beatriz Gayan toimisto, miten voin auttaa? 62 00:06:19,126 --> 00:06:20,209 Kyllä, ymmärrän. 63 00:06:22,668 --> 00:06:25,251 Kyllä, pahoittelemme. 64 00:06:25,751 --> 00:06:27,501 Kerrot osoitetiedot? 65 00:06:29,959 --> 00:06:33,084 Kyllä, kysymme asiaa kuriirilta, ja saatte korvauksen. 66 00:06:35,418 --> 00:06:40,251 Mitä jos lähetämme uudesta kokoelmasta cocktailmekon? 67 00:06:41,626 --> 00:06:42,709 Loistavaa, Aurora. 68 00:06:43,334 --> 00:06:45,668 Älä epäröi soittaa, jos tulee jotain. 69 00:07:33,751 --> 00:07:34,751 Mitä? 70 00:07:37,834 --> 00:07:39,043 Uskomaton. 71 00:07:40,543 --> 00:07:41,834 Kiitos. 72 00:07:44,793 --> 00:07:47,126 Sinä myös, mutta tarkoitin sitä naista. 73 00:07:48,668 --> 00:07:52,668 Mitä? Aivan. Tosi kiva. Selvä. 74 00:07:54,376 --> 00:07:56,043 Hän on vain niin vahva. 75 00:08:00,251 --> 00:08:02,793 Hänellä ei ollut mitään. Hän ei ollut mitään. 76 00:08:04,543 --> 00:08:06,376 Hän rakensi koko imperiuminsa. 77 00:08:07,918 --> 00:08:09,918 Hän ponnisteli, luotti itseensä… 78 00:08:12,334 --> 00:08:15,876 Ajatella, että hänen ensimmäinen työnsä oli pukea ruumiita. 79 00:08:15,959 --> 00:08:18,334 Eikä. -Ruumiinvalvojaisia varten. 80 00:08:19,043 --> 00:08:20,084 Karmivaa. 81 00:08:20,751 --> 00:08:21,584 Kuule, 82 00:08:22,834 --> 00:08:26,918 se nainen, jolle näytin asuntoa tänään, sanoi tuntevansa tyypin, 83 00:08:27,001 --> 00:08:29,209 joka omistaa keskustassa kaksi taloa. 84 00:08:29,709 --> 00:08:31,584 Sepä hienoa. 85 00:08:32,793 --> 00:08:35,459 Saat ne varmasti teille myyntiin. 86 00:08:36,334 --> 00:08:37,168 Ilman muuta. 87 00:08:38,668 --> 00:08:40,293 Mutta haluan ne itselleni. 88 00:08:41,376 --> 00:08:42,418 No, 89 00:08:44,751 --> 00:08:46,793 tarvitset ensin rahat. 90 00:08:48,001 --> 00:08:49,668 Tiedät, että säästän. 91 00:08:50,709 --> 00:08:55,043 Ja sinä tapaat nyt takuulla paljon kiinteistöpohattoja. 92 00:08:57,168 --> 00:08:58,168 Ei käy. 93 00:08:58,918 --> 00:09:02,001 Mutta muru, olet harjoittelijana. 94 00:09:03,126 --> 00:09:06,543 Kyllä. -He varmasti palkkaavat sinut. 95 00:09:09,543 --> 00:09:10,376 Toivottavasti. 96 00:09:11,918 --> 00:09:13,626 Se on suurin toiveeni. 97 00:09:15,084 --> 00:09:17,751 Ykkösluokan lippu Zürichiin klo 18. 98 00:09:21,126 --> 00:09:22,626 Hänen tavallinen menunsa. 99 00:09:30,084 --> 00:09:33,126 Lontoolainen kangastoimittaja - 100 00:09:33,209 --> 00:09:36,043 pyytää sopimuksen ylöspäin tarkistamista. 101 00:09:36,668 --> 00:09:38,959 Lainasitko edellistä vastaustani? -Kyllä. 102 00:09:39,459 --> 00:09:40,418 Lähetä se taas. 103 00:10:04,668 --> 00:10:07,001 Kättele aina. Huomenta. 104 00:10:07,084 --> 00:10:07,918 Huomenta. 105 00:10:08,001 --> 00:10:09,501 Kiitos, kun tulitte. -Ricardo. 106 00:10:09,584 --> 00:10:10,876 Olen Sofía. -Tervehdys. 107 00:10:12,668 --> 00:10:14,584 Sanon, jos tarvitsen sinua. 108 00:10:17,501 --> 00:10:18,334 Laukkuni. 109 00:10:19,168 --> 00:10:21,418 Sisään, olkaa hyvät. -Kiitos. 110 00:10:22,459 --> 00:10:23,293 No niin… 111 00:10:52,209 --> 00:10:53,126 Mene kotiin. 112 00:10:53,793 --> 00:10:57,668 Jos hän palaa, sanon, että olet sairas. -Olen kunnossa. Kiitos. 113 00:10:57,751 --> 00:11:00,084 Milloin saan osallistua kokouksiin? 114 00:11:01,168 --> 00:11:02,251 Osallistunko minä? 115 00:11:41,126 --> 00:11:42,209 Sofía. 116 00:11:46,126 --> 00:11:47,459 On myöhä. 117 00:11:47,959 --> 00:11:48,918 Lähde kotiin. 118 00:12:25,209 --> 00:12:26,043 Lidia? 119 00:12:36,876 --> 00:12:37,709 Hei. 120 00:12:41,084 --> 00:12:44,876 Vaikkei sinulla ollut profiilikuvaa, arvasin sinut kuumaksi, mutta… 121 00:12:45,793 --> 00:12:47,501 Oletkin tosi kuuma pakkaus. 122 00:12:47,584 --> 00:12:49,793 Otatko juotavaa? -Kiitos. 123 00:13:48,626 --> 00:13:50,459 Mitä sinä teet? Ei näin. 124 00:13:50,543 --> 00:13:51,709 Tule tänne. -Ei. 125 00:13:51,793 --> 00:13:53,084 Irti! 126 00:13:54,334 --> 00:13:55,168 Hyvä on. 127 00:13:56,668 --> 00:13:57,918 Et pidä tuollaisesta. 128 00:13:58,834 --> 00:13:59,668 Anteeksi. 129 00:14:56,959 --> 00:14:59,751 ÄITI, AUTA MEITÄ HUOLEHTIMAAN ELÄMÄSTÄ 130 00:15:07,293 --> 00:15:08,626 Mitä teet hereillä? 131 00:15:09,751 --> 00:15:11,459 Mitä sanoit, kuningattareni? 132 00:15:12,459 --> 00:15:17,876 Teen sinulle virkistävän mannermaisen välimerellisen aamiaisen. 133 00:15:18,918 --> 00:15:22,918 Koska söpöläiseni vaikutti tällä viikolla kipeältä, enkä salli sitä. 134 00:15:28,168 --> 00:15:29,584 Ei nyt maistu. 135 00:15:29,668 --> 00:15:33,043 Istu siinä vain. Toinen ruokalaji on tulossa. 136 00:15:34,376 --> 00:15:37,209 Minusta sinä olet loman tarpeessa. 137 00:15:38,501 --> 00:15:42,751 Selailin yöllä puhelinta ja löysin tosi halvat liput Medellíniin. 138 00:15:43,376 --> 00:15:44,793 Jos ne ostaa heti. 139 00:15:47,751 --> 00:15:50,084 Mitä sanot? Hinta nousee, jos ei ole nopea. 140 00:15:50,168 --> 00:15:52,418 En tiedä, mitä teen kahden kuukauden päästä. 141 00:15:52,501 --> 00:15:54,043 Tiedän, mutta… 142 00:15:54,751 --> 00:15:56,876 En ole käynyt siellä kahteen vuoteen. 143 00:15:57,376 --> 00:15:59,126 Enkä minä Buenos Airesissa. 144 00:16:01,709 --> 00:16:04,626 Pyydä sitten kymmenen päivää vapaata. 145 00:16:08,251 --> 00:16:11,126 En voi pyytää kymmentä, kahta tai viittä. En yhtään. 146 00:16:12,209 --> 00:16:13,918 Etkö voi vai etkö halua? 147 00:16:21,501 --> 00:16:23,543 Mikä Romeosi nimi on? 148 00:16:23,626 --> 00:16:25,043 Ei hajuakaan. 149 00:16:26,001 --> 00:16:26,918 Vitsailetko? 150 00:16:33,084 --> 00:16:34,418 Mitkä ne nuo ovat? 151 00:16:34,501 --> 00:16:35,834 Mitkä? 152 00:16:37,959 --> 00:16:40,209 Uskomatonta, jouduit taipumaan. 153 00:16:40,918 --> 00:16:43,043 Vihdoinkin. -Enhän näytä hullummalta? 154 00:16:43,126 --> 00:16:44,793 Minusta näytän seksikkäältä. 155 00:16:47,293 --> 00:16:48,834 Et sinä hullummalta näytä. 156 00:16:51,126 --> 00:16:52,418 He ovat kovin nuoria. 157 00:16:54,043 --> 00:16:55,668 Eivät tiedä mistään mitään. 158 00:16:56,626 --> 00:16:58,751 Ovat kuin tyhjää täynnä. 159 00:16:59,251 --> 00:17:01,001 Onko se yhä sen arvoista? 160 00:17:04,668 --> 00:17:09,376 Elämä on suunniteltu surkeasti. Kun tietää, mitä tahtoo, loppuukin aika. 161 00:17:09,459 --> 00:17:11,043 Älä dramatisoi. 162 00:17:12,043 --> 00:17:14,043 Olemme vasta puolivälin krouvissa. 163 00:17:15,084 --> 00:17:18,043 Kadehdin sinua. Sinusta kaikki on aina hyvin. 164 00:17:19,168 --> 00:17:21,251 Ja kumpi meistä on miljonääri? 165 00:19:31,126 --> 00:19:32,126 Mikä tuo on? 166 00:19:33,668 --> 00:19:35,751 Lisätäänkö hihoihin paljetteja? 167 00:19:38,709 --> 00:19:39,543 Minä keksin. 168 00:19:40,918 --> 00:19:41,751 Saanko? 169 00:19:42,418 --> 00:19:43,251 Näytä. 170 00:19:47,418 --> 00:19:50,626 Jos teemme tuplamansetin, 171 00:19:50,709 --> 00:19:53,043 se loisi hienostuneemman - 172 00:19:53,918 --> 00:19:56,043 vaikutelman, joka… 173 00:19:57,418 --> 00:19:58,293 tästä puuttuu. 174 00:19:59,709 --> 00:20:01,918 Kuten vuoden -98 Adriana-mallistossa. 175 00:20:02,584 --> 00:20:04,043 Sanoitko vuoden -98? 176 00:20:09,168 --> 00:20:12,168 Se ei mielestäni sovi tähän mallistoon. -Anteeksi. 177 00:20:13,584 --> 00:20:15,376 Tämähän ei ole ydinosaamistasi. 178 00:20:20,709 --> 00:20:21,668 Väistä. 179 00:20:41,543 --> 00:20:42,376 Pidän siitä. 180 00:20:46,168 --> 00:20:47,668 Toinen olut. 181 00:20:48,501 --> 00:20:50,168 Kiitos, Benja. -Kiitos, Benja. 182 00:20:50,251 --> 00:20:51,168 Ei kestä. 183 00:21:06,168 --> 00:21:07,168 Mikä hätänä? 184 00:21:08,293 --> 00:21:09,293 Ei mikään, kulta. 185 00:21:11,168 --> 00:21:12,376 Oikeasti. 186 00:21:14,918 --> 00:21:16,043 Miten töissä menee? 187 00:21:18,626 --> 00:21:19,459 Hyvin. 188 00:21:20,334 --> 00:21:23,751 Tein laskelmia, ja se, mitä saan säästöön täällä, 189 00:21:23,834 --> 00:21:27,126 ei riitä mihinkään, mutta Kolumbiassa asia olisi toinen. 190 00:21:28,751 --> 00:21:29,584 Kuule nyt, 191 00:21:30,126 --> 00:21:34,376 välitystoimistot ovat täällä liian isoja, enkä pysty palkkaamaan ketään. 192 00:21:34,876 --> 00:21:37,126 Mutta juttelin Jorge-setäni kanssa, 193 00:21:37,209 --> 00:21:40,793 ja hän vuokraa meille toimiston Robledosta puoli-ilmaiseksi. 194 00:21:41,918 --> 00:21:44,793 Tiimini voisi toimia sieltä. Se olisi kaikille paras. 195 00:21:44,876 --> 00:21:45,709 Robledossa. 196 00:21:46,709 --> 00:21:47,668 Eikö? 197 00:21:49,543 --> 00:21:50,709 Enpä tiedä, kulta. 198 00:21:52,876 --> 00:21:55,668 Rakas, Madrid käy meille liian isoksi. 199 00:21:55,751 --> 00:21:58,626 En pääse täällä eteenpäin, eikä sinulla ole elämää. 200 00:21:58,709 --> 00:22:02,459 Tuskin näemme toisiamme. Miten perustan perheen? 201 00:22:02,543 --> 00:22:06,709 Miten otan seuraavan askeleen? Miten menestymme, pääsemme eteenpäin? 202 00:22:15,043 --> 00:22:16,126 Perheen? 203 00:22:16,709 --> 00:22:21,918 En tullut tänne palatakseni, en tullut tänne muuttaakseni Kolumbiaan, 204 00:22:22,001 --> 00:22:24,084 enkä varsinkaan elää siivellä. 205 00:22:25,293 --> 00:22:27,501 En sano, että eläisit siivelläni. 206 00:22:28,501 --> 00:22:32,084 Vaan tekisit myös töitä, sillä tavalla rennosti. 207 00:22:32,168 --> 00:22:33,876 En halua tehdä rennosti. 208 00:22:35,668 --> 00:22:36,876 Haluan tehdä täysillä. 209 00:22:36,959 --> 00:22:40,334 Haluan pelätä mokaamista. Haluan… 210 00:22:42,043 --> 00:22:45,001 oppia häneltä koko ajan, jatkuvasti. 211 00:22:46,001 --> 00:22:49,209 Teen hänen kanssaan töitä kellon ympäri, ja arvaa mitä. 212 00:22:50,543 --> 00:22:51,543 Se ei riitä. 213 00:22:54,001 --> 00:22:54,959 Ei se riitä. 214 00:22:59,043 --> 00:23:00,168 Selvä. 215 00:23:29,418 --> 00:23:31,126 Saanko kysyä, minne menet? 216 00:23:31,959 --> 00:23:33,334 Vain Barcelonaan. 217 00:23:51,543 --> 00:23:53,376 Nähdään alhaalla tunnin päästä. 218 00:23:54,709 --> 00:23:58,209 Ruoka oli aivan mahtavaa. Aasialaista. Japanilaista, 219 00:23:58,293 --> 00:24:00,418 kiinalaista, filippiiniläistä… 220 00:24:00,501 --> 00:24:03,001 Otin vain ja vedin sitä naamaan, 221 00:24:03,084 --> 00:24:04,793 kun tapasin kauniin naisen. 222 00:24:04,876 --> 00:24:07,001 Sanoin hänelle: "Ruoka on ihanaa. 223 00:24:07,084 --> 00:24:11,001 Oletko sinä kokki?" Hän siihen: "En, olen konsulin vaimo." 224 00:24:12,168 --> 00:24:13,126 Voi taivas! 225 00:24:13,209 --> 00:24:15,293 Halusin vajota maan alle. -Totta. 226 00:24:15,376 --> 00:24:17,418 Hävet… -Tervehdys. 227 00:24:18,168 --> 00:24:20,459 Hei, Jonathan. Hauska nähdä. 228 00:24:20,543 --> 00:24:21,959 Samoin. -Hauska tutustua. 229 00:24:22,043 --> 00:24:23,918 Istu, ole hyvä. -Hauska tutustua. 230 00:24:24,001 --> 00:24:25,459 Mitä hän täällä tekee? 231 00:24:25,543 --> 00:24:29,668 Koska tuppaat jättämään minut, tekee mieli flirttailla. 232 00:24:29,751 --> 00:24:33,168 Hän on noviisi, nousukas. Oli minulla viime vuonna töissä. 233 00:24:33,251 --> 00:24:36,918 Hän on täynnä energiaa, ja egoa ei ole lainkaan. 234 00:24:37,001 --> 00:24:39,959 Yritykselleni sopii se entinen kymmenen prosenttia. 235 00:24:40,918 --> 00:24:42,918 Emme nosta vuosiin puntaakaan. 236 00:24:56,084 --> 00:24:57,876 Etkö oikeasti ole kuullut tätä? 237 00:24:59,584 --> 00:25:02,209 Kuulostaa tutulta, mutta tuskin. 238 00:25:09,168 --> 00:25:10,418 Kyllä, ehdottomasti. 239 00:25:13,209 --> 00:25:14,251 Entä se toinen? 240 00:25:15,918 --> 00:25:17,209 Alusvaatteita jäljellä. 241 00:25:19,084 --> 00:25:20,209 Sovita niitä. 242 00:25:21,293 --> 00:25:23,126 Haluan nähdä, valitsinko hyvin. 243 00:25:37,084 --> 00:25:37,918 Katsotaanpa. 244 00:25:40,168 --> 00:25:41,001 Täydellinen. 245 00:25:42,293 --> 00:25:43,793 Kokeillaanpa yhtä juttua. 246 00:26:00,293 --> 00:26:01,918 Näytät vahvemmalta. 247 00:26:03,918 --> 00:26:06,959 Sinun täytyy ollakin, kun olet meillä töissä. 248 00:26:17,334 --> 00:26:19,001 Se oli minusta hyvä uutinen. 249 00:26:21,751 --> 00:26:22,584 Niin se onkin. 250 00:26:24,084 --> 00:26:24,918 Paras. 251 00:26:38,543 --> 00:26:39,376 Isä… 252 00:26:44,168 --> 00:26:46,959 Haluan tietää, että Jumala suo minulle anteeksi. 253 00:26:49,126 --> 00:26:51,168 Onko katumuksesi vilpitöntä? 254 00:26:59,584 --> 00:27:01,584 Mikä syntisi oli, lapseni? 255 00:27:08,876 --> 00:27:12,709 Herran ääretön armo puhdistaa sinut, 256 00:27:14,501 --> 00:27:18,001 mutta sinun on ensin rohkeasti tunnustettava syntisi. 257 00:27:28,251 --> 00:27:29,168 Haluan… 258 00:27:39,126 --> 00:27:42,334 Aion lopettaa elämän, jota kannan sisälläni. 259 00:27:44,126 --> 00:27:48,168 Halusin välttää sen ja… Epäröin. 260 00:27:48,834 --> 00:27:49,793 Joka päivä. 261 00:27:51,168 --> 00:27:52,168 Mutta en enää. 262 00:27:55,959 --> 00:27:58,126 Antaako Jumala minulle anteeksi? 263 00:28:00,043 --> 00:28:01,751 Ei ole pahempaa rikosta kuin… 264 00:28:02,543 --> 00:28:04,626 viattoman veren vuodattaminen. 265 00:28:20,543 --> 00:28:21,543 Huomenta. 266 00:28:28,834 --> 00:28:29,834 Mitä? 267 00:28:31,418 --> 00:28:32,459 Carmen… 268 00:28:34,168 --> 00:28:37,293 sinulle on merkitty viime kuukausina kymmenen poissaoloa. 269 00:28:37,376 --> 00:28:39,043 Jokainen oli perusteltu. 270 00:28:39,543 --> 00:28:42,043 Toin lääkärintodistukset ja korvasin ne tunnit. 271 00:28:42,126 --> 00:28:43,959 Kukaan ei kyseenalaista sinua… 272 00:28:44,043 --> 00:28:46,251 Sinähän tiedät tyttärestäni? 273 00:29:00,084 --> 00:29:02,501 Sinun on annettava kaikki aikasi hänelle. 274 00:29:03,251 --> 00:29:05,418 Saat hyvän eropaketin. 275 00:29:07,043 --> 00:29:09,668 En halua valita tyttäreni ja työni välillä. 276 00:29:09,751 --> 00:29:13,126 Olen ollut tässä yhtiössä 15 vuotta. Olen osa sitä. 277 00:29:25,293 --> 00:29:26,709 Se täytyy oppia. 278 00:29:26,793 --> 00:29:29,209 Kukaan ei opettanut meitä toimimaan niin. 279 00:29:30,001 --> 00:29:31,668 Miehet saavat olla paskiaisia. 280 00:29:32,501 --> 00:29:34,334 Se on "päättäväisyyttä". 281 00:29:35,418 --> 00:29:37,209 Älä siis tunne syyllisyyttä. 282 00:29:40,501 --> 00:29:41,376 Mikä hätänä? 283 00:29:49,626 --> 00:29:50,459 Hei. 284 00:29:52,043 --> 00:29:53,251 Tule tänne. 285 00:29:54,084 --> 00:29:54,918 Tulehan. 286 00:29:58,209 --> 00:29:59,793 Olen… -Ota rauhallisesti. 287 00:30:03,126 --> 00:30:04,418 Olet mitä? 288 00:30:08,834 --> 00:30:10,001 Mitä sinä olet? 289 00:30:10,084 --> 00:30:11,834 Ei… 290 00:30:15,126 --> 00:30:16,251 Odota. 291 00:30:17,084 --> 00:30:17,918 Ei, odota! 292 00:30:32,043 --> 00:30:32,876 Ihan rauhassa. 293 00:30:36,251 --> 00:30:37,084 Sofía, 294 00:30:37,876 --> 00:30:39,084 et kai ole raskaana? 295 00:30:47,793 --> 00:30:49,584 Tiesitkö sen, kun aloitit? 296 00:30:52,668 --> 00:30:53,501 En. 297 00:30:59,709 --> 00:31:01,709 Luulin sinun tietävän, mitä teet. 298 00:31:02,918 --> 00:31:05,043 En ymmärrä. Sinulla meni niin hyvin… 299 00:31:08,584 --> 00:31:09,918 En ymmärrä itsekään. 300 00:31:13,584 --> 00:31:14,543 Olen pahoillani. 301 00:31:23,501 --> 00:31:24,418 Ketkä tietävät? 302 00:31:27,084 --> 00:31:27,918 Sinä. 303 00:31:51,376 --> 00:31:54,334 Et voi tehdä mitään muuta, tai puolet menee veroihin. 304 00:31:54,418 --> 00:31:58,709 25 %. Annatte velkakirjan joulukuussa, ja se vähennetään kesäkuussa. 305 00:31:58,793 --> 00:32:03,751 Sitä tehdään musiikkifestivaaleille, tapahtumille, start-upeille… 306 00:32:03,834 --> 00:32:05,501 Kaikki ovat lähdössä mukaan. 307 00:32:05,584 --> 00:32:08,334 Onko se laillista? 308 00:32:09,043 --> 00:32:10,584 En halua enää tarkastuksia. 309 00:32:10,668 --> 00:32:15,043 Kaikki sitä tekevät. Mitä tarkastuksia? Se on ainoa keino alentaa maksua. 310 00:32:15,126 --> 00:32:16,293 Saan lapsen. 311 00:32:18,626 --> 00:32:19,543 Mitä? 312 00:32:20,251 --> 00:32:21,334 Sofían. 313 00:32:22,543 --> 00:32:23,376 Assistenttisi? 314 00:32:24,126 --> 00:32:24,959 Niin. 315 00:32:26,001 --> 00:32:29,918 Hän on raskaana mutta ei halua aborttia eikä jättää työtään. 316 00:32:32,293 --> 00:32:33,459 Hänkö antaa sen sinulle? 317 00:32:34,251 --> 00:32:35,418 Miten pitkällä se on? 318 00:32:35,501 --> 00:32:38,043 Kenen se on? Onko hän sinkku? 319 00:32:38,126 --> 00:32:40,793 Ei, mutta mies ei tiedä mitään. Sofía kertoi. 320 00:32:43,751 --> 00:32:45,043 Oletko aivan varma? 321 00:32:49,584 --> 00:32:52,459 Eikö sinun olisi helpompi adoptoida? 322 00:32:53,709 --> 00:32:56,251 Haluan vauvan, mutta se juna meni jo. 323 00:32:58,043 --> 00:33:00,668 Niin, mutta eikö ole muuta keinoa? -Ei. 324 00:33:01,584 --> 00:33:03,293 Haluan kokea raskauden. 325 00:33:03,834 --> 00:33:06,334 Olla vauvan mukana alusta asti, tuntea sen. 326 00:33:11,501 --> 00:33:14,043 Tuetteko minua? -Tietysti. 327 00:33:14,793 --> 00:33:16,918 Kaikessa. Kuten aina. 328 00:33:17,751 --> 00:33:18,918 Ilman muuta. 329 00:33:19,751 --> 00:33:21,126 Tarjoa hänelle rahaa. 330 00:33:21,626 --> 00:33:22,626 Paljon rahaa. 331 00:33:26,501 --> 00:33:29,168 Arvasin, että hyvä viini on nyt tarpeen. 332 00:33:29,251 --> 00:33:30,084 Tati! 333 00:33:30,834 --> 00:33:32,918 Toinen pullo, kiitos. 334 00:33:54,543 --> 00:33:56,876 Oletko valmis? Oletko yksin? -Olen. 335 00:34:01,001 --> 00:34:02,876 Tiedätkö, miksi palkkasin sinut? 336 00:34:03,376 --> 00:34:05,293 Koska olet hyvä työssäsi. 337 00:34:06,834 --> 00:34:08,501 Koska löydät ratkaisuja. 338 00:34:10,543 --> 00:34:14,543 Uskon, että selviämme mistä vain, myös tästä sotkusta. 339 00:34:17,084 --> 00:34:18,168 Oikeastiko? 340 00:34:18,793 --> 00:34:19,626 Kyllä. 341 00:34:21,043 --> 00:34:22,251 Mieti rauhassa. 342 00:34:23,334 --> 00:34:26,126 Älä kerro kellekään. Pystyt harkitsemaan paremmin. 343 00:34:26,626 --> 00:34:28,376 En ole vielä kertonut kellekään. 344 00:34:28,876 --> 00:34:30,376 Aina löytyy jokin keino. 345 00:34:31,626 --> 00:34:32,459 Aina. 346 00:34:33,959 --> 00:34:34,793 Sofía… 347 00:34:35,959 --> 00:34:37,626 Autan sinua. 348 00:34:38,834 --> 00:34:40,168 Miten vain haluat. 349 00:34:40,876 --> 00:34:42,001 Kiitos, Beatriz. 350 00:34:43,334 --> 00:34:44,168 Oikeasti. 351 00:34:45,709 --> 00:34:47,709 Mene nukkumaan. Kello on paljon. 352 00:34:48,876 --> 00:34:49,709 Kiitos. 353 00:34:59,293 --> 00:35:02,209 Kerrohan, milloin kuukautiset jäivät pois? 354 00:35:03,084 --> 00:35:05,126 Helmikuussa. 355 00:35:12,084 --> 00:35:13,084 No niin. 356 00:35:13,168 --> 00:35:14,084 Siinä se on. 357 00:35:15,459 --> 00:35:16,876 Niin näkyy. 358 00:35:20,376 --> 00:35:21,709 Hurjan pieni. 359 00:35:22,751 --> 00:35:23,584 Tietysti. 360 00:35:24,293 --> 00:35:27,084 Selitän nyt, miten tästä edetään. 361 00:35:28,334 --> 00:35:31,501 Hoidamme täällä kontrollit ja kokeet, 362 00:35:31,584 --> 00:35:33,751 sekä ennen että jälkeen. 363 00:35:33,834 --> 00:35:37,626 Saat toimenpidettä varten lähetteen erikoisklinikalle. 364 00:35:38,751 --> 00:35:40,709 Se on lyhyt operaatio. Se ei satu. 365 00:35:40,793 --> 00:35:44,168 Se tuntuu vähän samalta kuin kuukautiskivut. 366 00:35:44,668 --> 00:35:48,251 Sinua ei nukuteta. Puudutus yleensä riittää. 367 00:35:48,334 --> 00:35:51,584 Kun se alkaa vaikuttaa, kohdunsuu avataan sauvoilla, 368 00:35:51,668 --> 00:35:53,293 ja aloitetaan imu. 369 00:35:54,376 --> 00:35:56,584 Siinä menee 5-10 minuuttia. 370 00:35:57,209 --> 00:35:59,501 On varmistettava, että kohtu on tyhjä. 371 00:35:59,584 --> 00:36:00,418 Mikä tuo on? 372 00:36:02,043 --> 00:36:05,376 Anteeksi, se on ohjauslaite. Haluatko, että sammutan sen? 373 00:36:09,043 --> 00:36:10,001 Oletko kunnossa? 374 00:36:15,959 --> 00:36:16,793 En pysty. 375 00:36:22,543 --> 00:36:23,793 En näe sitä. 376 00:36:25,751 --> 00:36:26,918 Tuolla! 377 00:36:48,959 --> 00:36:50,501 Mitä sinä teet, Sofía? 378 00:36:53,584 --> 00:36:55,001 En tiedä, mitä tehdä. 379 00:36:57,751 --> 00:36:58,584 En… 380 00:37:00,793 --> 00:37:02,126 En kykene aborttiin. 381 00:37:08,918 --> 00:37:09,751 Kuule, 382 00:37:12,209 --> 00:37:14,459 olen miettinyt tätä paljon, 383 00:37:15,626 --> 00:37:16,459 ja… 384 00:37:21,584 --> 00:37:22,793 Sanon nyt suoraan. 385 00:37:26,126 --> 00:37:27,751 Minulla on sinulle ehdotus. 386 00:37:28,751 --> 00:37:32,293 Se kuulostaa oudolta, mutta kuuntele. 387 00:37:34,376 --> 00:37:37,251 Voit tulla äidiksi, milloin haluat. 388 00:37:38,084 --> 00:37:39,334 Kun vain päätät niin. 389 00:37:40,418 --> 00:37:42,251 Mutta nyt ei ole oikea aika. 390 00:37:45,668 --> 00:37:46,501 Niin. 391 00:37:48,209 --> 00:37:51,543 Olen itse aina halunnut äidiksi. 392 00:37:53,376 --> 00:37:54,209 Ja… 393 00:37:58,043 --> 00:37:58,918 ajattelin… 394 00:37:59,918 --> 00:38:02,334 että voisin pitää lapsesi. 395 00:38:07,876 --> 00:38:11,751 Kyllähän sellaista tehdään. -Niin, sijaisvanhemmuus… 396 00:38:11,834 --> 00:38:13,918 Ei, ei sitä. 397 00:38:14,626 --> 00:38:16,376 Tämä olisi eri asia. 398 00:38:17,043 --> 00:38:19,543 Kyseessä ei olisi sijaisvanhemmuus, koska… 399 00:38:20,626 --> 00:38:24,626 Koska se, mitä tekisimme, olisi meidän molempien etu. 400 00:38:26,501 --> 00:38:28,584 Minä autan sinua. Sinä autat minua. 401 00:38:35,293 --> 00:38:37,668 Vauvalla olisi kaikki hyvin. Lupaan sen. 402 00:38:42,626 --> 00:38:45,668 Mutta voiko niin tehdä? Miten…? 403 00:38:45,751 --> 00:38:48,709 Meidän pitäisi tietysti laatia sopimus. 404 00:38:49,501 --> 00:38:52,543 Ja sinä toimisit yhtiössä rinnallani. 405 00:38:56,543 --> 00:39:00,543 Se, mitä sinä ja Beatriz aiotte tehdä, ei ole täysin laillista. 406 00:39:00,626 --> 00:39:03,751 Sellaisissa asioissa ollaan täällä hyvin varovaisia. 407 00:39:04,418 --> 00:39:08,793 Vaikka toisaalta sellaistahan on aina tavalla tai toisella tehty. 408 00:39:09,751 --> 00:39:13,334 Joissakin maissa se on laillista, ja synnyttäjälle voidaan maksaa. 409 00:39:13,418 --> 00:39:16,293 Siinä tehdään asiakirja, jossa todetaan selvästi, 410 00:39:16,376 --> 00:39:17,918 mihin kukin suostuu - 411 00:39:18,001 --> 00:39:21,834 ja että olette kumpikin teostanne tietoisia. 412 00:39:21,918 --> 00:39:24,626 Beatriz on alusta asti biologinen äiti, 413 00:39:24,709 --> 00:39:26,334 oikea biologinen äiti, 414 00:39:26,959 --> 00:39:29,543 ja siinä kaikki. 415 00:39:29,626 --> 00:39:30,501 Niin, 416 00:39:31,334 --> 00:39:34,209 tämä on periaatteessa kuten kehitysmaasta adoptointi, 417 00:39:34,293 --> 00:39:38,084 mutta minä hoidan sen, ei huolta. 418 00:39:38,168 --> 00:39:41,834 Lyhyesti sanottuna sinun on luovuttava kaikista oikeuksista - 419 00:39:42,334 --> 00:39:44,543 interventiosta lähtien. 420 00:39:45,501 --> 00:39:47,834 Eli synnytyksestä? -Juuri niin. 421 00:39:47,918 --> 00:39:51,751 Valvon koko prosessia. Interventio tapahtuu klinikallani. 422 00:39:51,834 --> 00:39:54,376 Eli päätämme sen, mitä asiasta tiedetään. 423 00:39:54,459 --> 00:39:56,001 Eli ei mitään. 424 00:39:56,084 --> 00:39:59,459 Asian on oltava täydellisen luottamuksellinen. 425 00:39:59,543 --> 00:40:02,501 Minä maksan tietysti kaikki hoitokulut. 426 00:40:02,584 --> 00:40:05,584 Myös toimenpiteen jälkeen. Ihan mitä vain tarvitset. 427 00:40:05,668 --> 00:40:08,668 Sairaalassa ollaan yleensä kaksi tai kolme päivää. 428 00:40:10,584 --> 00:40:12,959 Kyllä. Ja vastineeksi - 429 00:40:13,043 --> 00:40:16,501 Beatriz takaa, että sinulla on yhtiössä suojattu asema, 430 00:40:16,584 --> 00:40:20,043 ja interventiopäivänä saat rahallisen korvauksen, 431 00:40:20,126 --> 00:40:23,084 joka vastaa suurinta Euroopassa tästä maksettavaa. 432 00:40:31,959 --> 00:40:34,584 Haluan sen korvauksen tuplana. 433 00:40:38,043 --> 00:40:41,168 Tuplana? Mutta Sofía, sehän maksetaan pimeänä. 434 00:40:42,334 --> 00:40:44,293 Ansaitset enemmän kuin muut tytöt. 435 00:40:44,793 --> 00:40:46,626 Ja se on aika paljon. -Tietysti, 436 00:40:46,709 --> 00:40:50,543 mutta heitä suojaa laki, 437 00:40:50,626 --> 00:40:51,459 minua ei. 438 00:40:52,293 --> 00:40:56,668 Minulle voi käydä hyvin huonosti, jos tämä paljastuu. Vankila, karkotus… 439 00:40:56,751 --> 00:40:58,793 Myös se riski on korvattava. 440 00:40:58,876 --> 00:41:00,668 Sitä riskiä ei ole, 441 00:41:01,209 --> 00:41:04,501 koska Beatriz haluaa, että asut raskausajan hänen luonaan. 442 00:41:07,834 --> 00:41:09,793 Koko raskaudenko? -Kyllä. 443 00:41:13,876 --> 00:41:15,834 Enkä voisi tavata ketään? 444 00:41:16,543 --> 00:41:18,376 Kukaan ei saa nähdä sinua. 445 00:41:19,793 --> 00:41:22,084 Tämä on pakko tehdä salassa. 446 00:41:22,168 --> 00:41:23,459 Se on ainoa keino. 447 00:41:23,959 --> 00:41:26,126 Se kestää vain muutaman kuukauden. 448 00:41:26,209 --> 00:41:29,543 Entä työni? Haluan pysyä ajan tasalla. 449 00:41:29,626 --> 00:41:33,376 Tietenkin pidän sinut ajan tasalla. Asumme yhdessä. 450 00:41:43,584 --> 00:41:48,251 Tuplakorvaus ja kaksi matkaa Argentiinaan vuodessa. 451 00:41:50,918 --> 00:41:52,918 Minähän sanoin, että hän on fiksu. 452 00:42:16,501 --> 00:42:18,626 Olitko aina tällainen, vai loinko hirviön? 453 00:42:30,959 --> 00:42:33,168 Kenenkään muun kanssa en näin tekisi. 454 00:42:39,876 --> 00:42:41,543 En kertonut Nacholle mitään. 455 00:42:42,584 --> 00:42:43,418 Et tietenkään. 456 00:42:44,501 --> 00:42:47,626 Hän ei koe raskautta, synnytystä, imettämistä, 457 00:42:48,126 --> 00:42:50,501 eikä hänen tarvitse panna uraansa tauolle. 458 00:42:50,584 --> 00:42:52,001 Hän vain sai orgasmin. 459 00:42:53,876 --> 00:42:55,501 En minäkään imetä. 460 00:42:57,834 --> 00:42:59,334 Ja Nacho on poikaystäväni. 461 00:42:59,834 --> 00:43:00,668 Rakastan häntä. 462 00:43:01,251 --> 00:43:02,459 Tiedän. Kurja juttu. 463 00:43:04,543 --> 00:43:05,376 Mutta - 464 00:43:06,168 --> 00:43:09,834 jos olisit kertonut hänelle, et olisi ollut vapaa päättämään. 465 00:43:10,584 --> 00:43:12,501 Mitä jos hän onkin eri mieltä? 466 00:43:12,584 --> 00:43:16,793 Ehkä olisimme voineet jatkaa, mutta olisit menettänyt hänet. 467 00:43:18,043 --> 00:43:18,876 Eikö niin? 468 00:43:20,126 --> 00:43:22,418 Asioita ei voi aina tehdä täydellisesti. 469 00:43:23,418 --> 00:43:24,959 On vain tehtävä parhaansa. 470 00:43:42,168 --> 00:43:43,959 SIJAISÄITI 471 00:43:46,459 --> 00:43:48,709 Se… -Ei hätää, se on hyvä noin. 472 00:43:49,209 --> 00:43:51,001 No niin, hienoa. Asia selvä. 473 00:43:56,668 --> 00:44:00,168 Jos tämä ei vakuuta, kahden korttelin päässä - 474 00:44:00,251 --> 00:44:02,293 on ihana ja valoisa huoneisto. 475 00:44:02,376 --> 00:44:03,668 Voin näyttää sen nyt. 476 00:44:03,751 --> 00:44:06,418 Onko nyt aikaa? -Ei, lähden drinkille. Kiitos. 477 00:44:06,501 --> 00:44:08,293 Selvä. Tässä on korttini. 478 00:44:09,459 --> 00:44:11,168 Kiitos. -Oli kiva tavata. 479 00:44:11,876 --> 00:44:13,459 Nähdään. 480 00:44:18,834 --> 00:44:19,668 Hei. 481 00:44:20,418 --> 00:44:22,876 Mitä sinä täällä? Tuletko mukaani? -Tulen. 482 00:44:24,501 --> 00:44:29,043 …raportoin työpaikan dynamiikasta, kunkin osaston toiminnasta, 483 00:44:29,543 --> 00:44:30,918 ehdotan muutoksia… 484 00:44:31,584 --> 00:44:35,376 Ja ylenen assistentista päälliköksi. 485 00:44:36,209 --> 00:44:37,584 Tuplapalkalla. 486 00:44:39,293 --> 00:44:41,793 Mutta se on Lontoossa. Siitä täytyy puhua. 487 00:44:44,834 --> 00:44:45,668 Vastasin jo… 488 00:44:46,501 --> 00:44:47,376 myöntävästi. 489 00:44:51,251 --> 00:44:54,209 Ei saatana voi olla totta. Oletko tosissasi? 490 00:44:59,376 --> 00:45:00,209 Rakas. 491 00:45:03,709 --> 00:45:07,709 Minun piti kieltäytyä siitä Kolumbia-jutusta, ja sinä päätit jo näin. 492 00:45:10,334 --> 00:45:12,834 Mikset sitten lähde sinne? 493 00:45:13,918 --> 00:45:14,751 Ei käy. 494 00:45:15,709 --> 00:45:17,626 Puoleksi vuodeksi? Ilman sinua? 495 00:45:17,709 --> 00:45:18,543 Mahdotonta! 496 00:45:19,793 --> 00:45:21,501 Vuoksesi minäkin tämän teen. 497 00:45:21,584 --> 00:45:22,543 Ai sinäkin? 498 00:45:24,918 --> 00:45:26,376 Aika menee nopeasti. 499 00:45:26,959 --> 00:45:31,001 Ja kun saan sen tehtyä, olen ylennyt ja säästänyt paljon rahaa. 500 00:45:31,501 --> 00:45:32,626 Meille kummallekin. 501 00:45:34,918 --> 00:45:36,709 Ja meistä tulee joskus perhe. 502 00:45:45,918 --> 00:45:47,834 Luuletko, ettei se minua satuta? 503 00:45:54,334 --> 00:45:58,584 Kunpa saisin haluamani joutumatta tekemään tätä. 504 00:46:00,126 --> 00:46:02,251 Mutta se on ainoa keino. 505 00:46:03,876 --> 00:46:05,584 Ja siinä on hyväkin puolensa. 506 00:46:09,668 --> 00:46:11,459 Älä jää sitä märehtimään. 507 00:46:18,543 --> 00:46:20,876 Hankitko talon? Tulen käymään. 508 00:46:22,918 --> 00:46:25,543 Ja tuhlaat kaikki säästösi matkoihin? 509 00:46:27,126 --> 00:46:28,501 Lopetat suhteemme. 510 00:46:28,584 --> 00:46:30,376 En! Rakas. 511 00:46:31,834 --> 00:46:33,834 En lopeta mitään. 512 00:46:34,959 --> 00:46:36,959 Pyydän sinua tukemaan minua. 513 00:46:39,126 --> 00:46:40,918 Tämä on minulle tärkeää. 514 00:46:43,501 --> 00:46:44,334 Ole kiltti. 515 00:46:50,168 --> 00:46:51,376 Minä rakastan sinua. 516 00:47:27,418 --> 00:47:28,459 Minne menemme? 517 00:47:30,584 --> 00:47:31,668 Se on yllätys. 518 00:47:33,126 --> 00:47:36,001 Luulin, että… -Voit paremmin kuin kaupungissa. 519 00:47:40,709 --> 00:47:42,501 Nyt naurattaa. 520 00:47:43,376 --> 00:47:46,251 Mutta silloin sain melkein sydärin. -Niinkö? 521 00:47:46,334 --> 00:47:47,584 Kuvittele, 522 00:47:48,209 --> 00:47:51,918 että puet 90-vuotiaan rouvan ruumista, kun yhtäkkiä pam! 523 00:47:52,459 --> 00:47:55,251 Hänen silmänsä aukeavat kuin kuolleista heränneellä. 524 00:48:05,668 --> 00:48:07,668 Hitto! Missä mättää? Se ei aukea. 525 00:48:10,043 --> 00:48:10,876 No niin. 526 00:48:36,876 --> 00:48:37,709 Huomenta. 527 00:48:38,501 --> 00:48:40,626 Huomenta. Nukuitko hyvin? 528 00:48:40,709 --> 00:48:41,751 Oikein hyvin. 529 00:48:41,834 --> 00:48:46,001 Tuo musiikki tarkoittaa aamiaista. Suusi vettyy, kun vain kuuletkin sen. 530 00:48:46,501 --> 00:48:47,334 Hei. 531 00:48:50,168 --> 00:48:55,001 Se on kai synnynnäinen vika. Hän ei ole oppinut puoleen vuoteen sanaakaan. 532 00:48:55,084 --> 00:48:58,709 Muut pälpättävät lakkaamatta. Mutta hän on hyvä kokki. 533 00:48:59,543 --> 00:49:01,293 Hän tietää ruokavaliosi. -Tiedän. 534 00:49:01,376 --> 00:49:03,668 Ei leikkeleitä, alkoholia, raakaa kalaa. 535 00:49:03,751 --> 00:49:07,168 Cristina teki sinulle listan. Kyse ei ole vain ruoasta. 536 00:49:07,251 --> 00:49:11,126 Vaan myös kosmetiikasta, vaatteista, elintavoista… 537 00:49:11,834 --> 00:49:14,459 Voit syyttää häntä, mutta älä laiminlyö niitä. 538 00:49:14,543 --> 00:49:15,376 Selvä. 539 00:49:18,418 --> 00:49:21,043 Minun pitää lähteä. Mukavaa päivää. 540 00:49:21,709 --> 00:49:22,543 Samoin. 541 00:49:28,084 --> 00:49:29,293 Kiitoksia. 542 00:50:31,959 --> 00:50:33,251 Rakas Maria, 543 00:50:34,793 --> 00:50:36,626 kiitos, että suojelet minua. 544 00:51:09,959 --> 00:51:12,418 NEUROMARKKINOINTI 545 00:51:39,334 --> 00:51:40,293 Säikäytinkö? 546 00:51:42,168 --> 00:51:43,334 Vähän. 547 00:51:43,418 --> 00:51:45,668 Anteeksi, ei ollut tarkoitus herättää. 548 00:52:37,876 --> 00:52:40,334 Nyt marssitaan esteiden yli. 549 00:52:40,418 --> 00:52:44,584 Nosta kädet olkapäiden yläpuolelle, kas näin. Jalat yhteen. 550 00:52:44,668 --> 00:52:49,168 Nosta polvea ja suorista jalka. Kosketa maata kantapäällä, ja takaisin. 551 00:52:49,251 --> 00:52:50,793 Sulavin liikkein. 552 00:54:32,793 --> 00:54:33,626 Hei. 553 00:54:34,793 --> 00:54:35,626 Hei. 554 00:54:37,543 --> 00:54:38,376 Tarkkailetko - 555 00:54:39,126 --> 00:54:41,209 sinä minua? 556 00:54:42,001 --> 00:54:42,918 Mitä? 557 00:54:43,668 --> 00:54:44,751 Näin kamerat. 558 00:54:46,626 --> 00:54:49,251 Valvotko minua? -Se on turvajärjestelmä. 559 00:54:49,918 --> 00:54:51,501 Et taida olla tottunut siihen? 560 00:54:51,584 --> 00:54:52,834 En halua tottuakaan. 561 00:54:55,043 --> 00:54:58,251 En jätä taloa suojaamatta, koska olet vainoharhainen. 562 00:54:58,334 --> 00:54:59,168 Enkä sinua. 563 00:55:02,376 --> 00:55:06,293 Haluaisin, että poistat ne. -Luuletko, että ehdin katsella sinua? 564 00:55:06,876 --> 00:55:08,543 Beatriz, ole kiltti. 565 00:55:09,126 --> 00:55:09,959 En… 566 00:55:11,501 --> 00:55:12,793 En voi elää näin. 567 00:55:14,501 --> 00:55:16,168 Ulkoa en kameroita poista. 568 00:55:17,001 --> 00:55:17,834 Selvä. 569 00:55:19,459 --> 00:55:21,543 Mutta sisällä tahtoisin olla vapaa. 570 00:55:23,626 --> 00:55:25,459 Käykö? -Selvä! 571 00:55:26,501 --> 00:55:27,334 Kiitos. 572 00:55:42,543 --> 00:55:43,959 Mitä sanot? 573 00:55:44,043 --> 00:55:45,918 En pidä heistä. Jatka etsintää. 574 00:55:46,501 --> 00:55:49,001 Sinun on jatkettava aikatauluni hoitamista. 575 00:55:49,876 --> 00:55:51,001 Toki. 576 00:55:51,084 --> 00:55:53,751 Pyydän vielä muutaman haastatteluun. 577 00:55:53,834 --> 00:55:57,084 Hyvä, kun lähetit hänet Lontooseen. En pitänyt hänestä. 578 00:55:57,709 --> 00:55:58,959 Hän oli pyrkyri. 579 00:55:59,043 --> 00:56:00,168 Minä pidin hänestä. 580 00:56:01,168 --> 00:56:03,084 Mutta hän halusi minun paikkani. 581 00:56:03,709 --> 00:56:05,793 Nyt hän on siellä, mihin kuuluukin. 582 00:56:47,459 --> 00:56:49,376 Tati, oletko nähnyt puhelintani? 583 00:56:53,251 --> 00:56:54,084 Se on hukassa. 584 00:56:57,709 --> 00:57:02,209 Kyynärpäät ulos. Kädet korvien yllle. Nosta polvea. Jalka suoraksi. 585 00:57:02,293 --> 00:57:06,376 Kosketa kantapäällä maata, ja takaisin. Kuin isuisit jakkaralla. 586 00:57:07,668 --> 00:57:11,334 Tämä harjoitus vaatii tilaa. Aloita merkin kohdalta. 587 00:57:12,001 --> 00:57:13,293 Olen merkin kohdalla! 588 00:57:13,376 --> 00:57:17,709 Tämä harjoitus vaatii tilaa. Aloita merkin kohdalta. 589 00:57:17,793 --> 00:57:18,918 Olen merkin kohdalla. 590 00:57:19,001 --> 00:57:20,876 Nosta polvea. Ojenna… 591 00:57:20,959 --> 00:57:23,501 Riittää! Ole jo hiljaa. 592 00:57:23,584 --> 00:57:26,376 …polvea. Suorista jalka. Koske kantapäällä maata ja… 593 00:57:37,793 --> 00:57:38,918 Etkö saa unta? 594 00:58:34,376 --> 00:58:37,001 Yksi, kaksi, kolme. 595 00:58:49,293 --> 00:58:50,793 Anna puhelintasi. 596 00:58:53,084 --> 00:58:53,959 Puhelin. 597 00:58:54,543 --> 00:58:55,584 Eikö sinulla ole? 598 00:58:58,334 --> 00:58:59,418 Voi perse. 599 00:59:33,793 --> 00:59:35,376 VAUVANI JA MINÄ 600 00:59:47,251 --> 00:59:48,084 Kadotin sen. 601 00:59:50,918 --> 00:59:52,376 Minkä? 602 00:59:52,459 --> 00:59:53,459 Puhelimeni. 603 00:59:55,918 --> 00:59:57,459 Ethän ole käynyt missään. 604 01:00:01,543 --> 01:00:04,376 Älä huoli, ostan sinulle uuden. -Nacho on… 605 01:00:05,834 --> 01:00:06,834 varmaan vihainen. 606 01:00:08,418 --> 01:00:10,834 Hän rakastaa sinua enemmän kuin koskaan. 607 01:00:12,834 --> 01:00:14,959 En tiedä. Pelottaa. 608 01:00:17,626 --> 01:00:18,876 Hän on hurjan kiltti. 609 01:00:19,959 --> 01:00:20,793 Toivottavasti. 610 01:00:24,168 --> 01:00:26,001 Katso, se on jo ilmestynyt. 611 01:00:26,501 --> 01:00:28,459 Kyllä. -Miksi se tulee? 612 01:00:28,543 --> 01:00:31,293 Estrogeeni lisää melaniinin eritystä, 613 01:00:31,376 --> 01:00:34,376 ja se näkyy hänellä tummempi-ihoisena paremmin, 614 01:00:34,459 --> 01:00:35,293 eikö niin? 615 01:00:38,793 --> 01:00:40,418 No niin. Siellä se on. 616 01:00:42,209 --> 01:00:43,043 Niinpä näkyy! 617 01:00:45,334 --> 01:00:48,001 Miten voit, Sofía? Onko kaikki hyvin? 618 01:00:49,543 --> 01:00:50,376 On. 619 01:00:51,251 --> 01:00:53,043 Hän lopetti pilateksen. -Ei… 620 01:00:53,751 --> 01:00:55,418 Et saa lopettaa liikuntaa. 621 01:00:56,334 --> 01:00:58,501 Mitä jos hän uisi? Siitä hän pitää. 622 01:00:59,334 --> 01:01:01,001 Voin tehdä päiväohjelman. 623 01:01:01,084 --> 01:01:04,126 Koetulokset olivat erinomaiset. 624 01:01:04,709 --> 01:01:07,334 Nesteen kertyminen ja kutina on normaalia. 625 01:01:08,418 --> 01:01:12,251 Mutta kerro, jos tulee outoja tuntemuksia. 626 01:01:12,334 --> 01:01:13,793 Kaikki on hyvin. 627 01:01:17,876 --> 01:01:18,751 Ovatko nuo silmät? 628 01:01:30,293 --> 01:01:31,126 Hei vaan. 629 01:02:01,459 --> 01:02:02,293 Beatriz? 630 01:02:05,918 --> 01:02:07,418 Beatriz, oletko kunnossa? 631 01:02:34,626 --> 01:02:35,501 Huomenta. 632 01:02:36,168 --> 01:02:38,418 Huomenta. Entä se puhelin? 633 01:02:38,501 --> 01:02:42,084 Olen tilannut sen. Hyvää saa odottaa kauemmin, kuten tiedät. 634 01:02:42,168 --> 01:02:43,168 Nähdään! 635 01:03:05,126 --> 01:03:06,293 Tati. 636 01:03:07,251 --> 01:03:08,084 Saanko tulla? 637 01:03:22,626 --> 01:03:23,626 Avain. 638 01:03:27,793 --> 01:03:28,626 Avain. 639 01:03:29,418 --> 01:03:30,293 Ovi. 640 01:03:32,918 --> 01:03:34,001 Yläkerran ovi. 641 01:05:23,501 --> 01:05:24,334 Sofía! 642 01:05:30,709 --> 01:05:31,543 Sofía! 643 01:05:38,543 --> 01:05:39,376 Minulleko? 644 01:05:40,459 --> 01:05:41,918 Hyvää syntymäpäivää! 645 01:05:42,001 --> 01:05:44,001 Hei. 646 01:05:44,501 --> 01:05:46,084 Hei. -Ja tämä. 647 01:05:47,001 --> 01:05:48,251 KOULUTA KOIRASI OIKEIN 648 01:05:52,418 --> 01:05:53,418 Hei, Max. 649 01:05:53,918 --> 01:05:56,793 Max? Ei Max. 650 01:05:56,876 --> 01:05:58,168 Kyllä, olet Max. 651 01:05:59,751 --> 01:06:01,793 Hyvä on, olkoon sitten Max. -Heippa. 652 01:06:02,584 --> 01:06:05,084 Nyt hän haluaa sijoittaa viinitiloihin. 653 01:06:05,168 --> 01:06:06,959 Ai? -Hän haluaa suostutella sinut. 654 01:06:07,043 --> 01:06:10,168 Ei, ei taas. -Hän vakuutti jo minut… 655 01:06:10,251 --> 01:06:12,084 Tänään on kuule erityinen päivä. 656 01:06:12,168 --> 01:06:13,668 …hän toi kolme pulloa… 657 01:06:13,751 --> 01:06:15,251 Saan syödä kakkua. 658 01:06:16,126 --> 01:06:18,084 Ja totta kai maistoin niitä… 659 01:06:18,168 --> 01:06:19,001 Tule. 660 01:06:19,084 --> 01:06:20,209 …et tiedä, miten… 661 01:06:20,293 --> 01:06:23,251 Tule kanssani vessaan. En halua, että kuulet kamalia. 662 01:06:23,334 --> 01:06:25,876 …sijoitin lopulta La Manchan viinitiloihin. 663 01:06:25,959 --> 01:06:28,126 Hänhän jopa… 664 01:06:28,209 --> 01:06:29,043 Niin… 665 01:06:32,418 --> 01:06:34,168 Hei… -Mitä? 666 01:06:36,126 --> 01:06:37,501 Miten hän mahtaa voida? 667 01:06:38,168 --> 01:06:41,751 Hormonit heilahtelevat, mutta muuten hyvin. 668 01:06:41,834 --> 01:06:43,043 Hyvin. -Oletko varma? 669 01:06:43,543 --> 01:06:44,376 Olen. 670 01:06:45,459 --> 01:06:47,376 Selvä. -Etkö usko, 671 01:06:47,918 --> 01:06:49,626 että hän on ehkä… 672 01:06:52,918 --> 01:06:54,709 tullut toisiin ajatuksiin? 673 01:06:55,251 --> 01:06:57,918 En. En tiedä, tuskin. 674 01:06:58,001 --> 01:07:00,959 Se on varmasti vaikeaa. Kuvittele… -Vaikeaa? 675 01:07:01,501 --> 01:07:04,126 Hänhän on käytännössä lomalla. -Lomalla? 676 01:07:04,209 --> 01:07:05,459 Cristina, ole kiltti. 677 01:07:06,001 --> 01:07:09,876 Max on kiva nimi. Pidän siitä. 678 01:07:09,959 --> 01:07:12,043 No jaa. -Se on kiva. 679 01:07:14,959 --> 01:07:17,459 Onko Beatrizin lapsi myös poika? 680 01:07:19,709 --> 01:07:23,209 En aio pitää sitä, mutta tahtoisin tietää. 681 01:07:24,043 --> 01:07:26,418 Kyllä, se on poika. 682 01:07:30,418 --> 01:07:31,251 Kippis. 683 01:07:31,751 --> 01:07:33,459 Onnittelut. -Kiitos. 684 01:07:38,959 --> 01:07:40,501 Katso, mitä sain. 685 01:07:54,793 --> 01:07:55,876 Sinulla on lahja. 686 01:08:03,209 --> 01:08:04,543 Haluan puhua hänelle. 687 01:08:08,293 --> 01:08:09,376 On syntymäpäiväni. 688 01:08:13,751 --> 01:08:14,584 Hyvä on. 689 01:08:15,293 --> 01:08:16,793 VIDEOPUHELU 690 01:08:19,751 --> 01:08:20,959 Hei, kulta. 691 01:08:22,293 --> 01:08:23,126 Hei. 692 01:08:24,876 --> 01:08:25,709 Mitä nyt? 693 01:08:29,209 --> 01:08:30,834 Onnea. -Kiitos. 694 01:08:32,126 --> 01:08:33,126 Helvetti soikoon. 695 01:08:34,918 --> 01:08:36,918 Älä enää koskaan tee minulle näin. 696 01:08:38,668 --> 01:08:40,001 Olin tulla hulluksi. 697 01:08:40,084 --> 01:08:42,376 Soitin sinulle. Lähetin tuhat viestiä. 698 01:08:42,459 --> 01:08:44,668 Melkein soitin poliisille. -Ei. 699 01:08:44,751 --> 01:08:45,709 Olen kunnossa. 700 01:08:46,751 --> 01:08:47,834 Kadotin - 701 01:08:47,918 --> 01:08:49,626 puhelimeni ja - 702 01:08:50,209 --> 01:08:51,543 on ollut kiirettä. 703 01:08:51,626 --> 01:08:54,959 Mutta huomenna tai ylihuomenna saan uuden, 704 01:08:55,668 --> 01:08:57,168 ja minut saa taas kiinni. 705 01:08:58,751 --> 01:08:59,876 Mitä kuuluu? 706 01:09:01,168 --> 01:09:02,001 Kuule… 707 01:09:04,626 --> 01:09:08,751 Sofi, älä tee tätä minulle. Kerro nyt. 708 01:09:09,918 --> 01:09:12,001 Olisit minulle rehellinen. 709 01:09:14,126 --> 01:09:15,584 Ikävöin sinua kamalasti. 710 01:09:17,959 --> 01:09:19,418 En tiedä… -Rakastan sinua. 711 01:09:19,918 --> 01:09:21,418 En tiedä. -Hurjan paljon. 712 01:09:22,584 --> 01:09:25,126 Uskon, että… Sofi… 713 01:09:27,959 --> 01:09:30,459 Oletko varma, että rakastat? -Olen, kulta. 714 01:09:33,001 --> 01:09:34,251 Ei tämä kauan kestä. 715 01:09:36,834 --> 01:09:38,293 Riittää jo. 716 01:09:38,376 --> 01:09:39,376 Kulta? 717 01:09:41,959 --> 01:09:44,959 Rakas, mitä nyt? Itketkö sinä? 718 01:09:46,709 --> 01:09:47,876 Mikä hätänä? 719 01:09:49,084 --> 01:09:52,418 En tiedä, mitä sanoa tai mitä tehdä. 720 01:09:53,084 --> 01:09:56,084 Rakastatko minua varmasti? -Kulta, täytyy lopettaa. 721 01:09:56,168 --> 01:09:58,293 Ei… -Jutellaan taas pian, jooko? 722 01:09:58,376 --> 01:10:00,418 Sofi, älä mene. Sofi… 723 01:10:01,251 --> 01:10:04,751 Rakas. -Älä, Sofi. Älä mene. 724 01:10:23,501 --> 01:10:24,334 Heippa. 725 01:10:26,001 --> 01:10:28,168 Hitto, Max! 726 01:10:30,209 --> 01:10:31,209 Mitä olet tehnyt? 727 01:10:32,168 --> 01:10:33,001 Tati? 728 01:10:38,334 --> 01:10:39,418 Ole kiltisti, Max. 729 01:10:48,959 --> 01:10:49,793 Tati? 730 01:11:32,334 --> 01:11:34,126 Hei. 731 01:11:35,251 --> 01:11:37,209 Tavoittelen Sofía Cuadrosia. 732 01:11:50,584 --> 01:11:52,376 Anteeksi, mitä? Anteeksi… 733 01:11:53,418 --> 01:11:54,251 Eikö lainkaan? 734 01:12:03,751 --> 01:12:05,251 Tarvitsen puhelinnumeron. 735 01:12:05,793 --> 01:12:10,043 Onko teillä puhelinnumeroa? 736 01:12:13,834 --> 01:12:15,751 Selvä. Kiitos. 737 01:12:36,959 --> 01:12:37,793 Väsyttää. 738 01:12:39,876 --> 01:12:41,959 Enää kymmenen kertaa. Koeta jaksaa. 739 01:12:46,084 --> 01:12:47,376 Miksi Tati lähti? 740 01:12:49,668 --> 01:12:51,709 Katso itseäsi. Se näkyy jo. 741 01:12:52,293 --> 01:12:54,209 Luuletko, että hän kertoo meistä? 742 01:12:54,709 --> 01:12:56,001 Hän ei osaa espanjaa. 743 01:12:56,584 --> 01:12:58,668 Jos lopetat nyt, se on pian vaikeampaa. 744 01:13:01,376 --> 01:13:02,751 Uin huomenna enemmän. 745 01:13:05,293 --> 01:13:07,334 Ohjelmasi mukaan pitää uida 50. 746 01:13:08,251 --> 01:13:09,626 En jaksa enää. Oikeasti. 747 01:13:10,668 --> 01:13:12,251 Etkö kuullut? Anna mennä! 748 01:13:14,293 --> 01:13:16,418 Tänään vain. -Jatka. 749 01:13:17,001 --> 01:13:18,543 En halua. -Älä viitsi. 750 01:13:19,668 --> 01:13:21,293 Sanoin, etten halua. 751 01:13:24,084 --> 01:13:25,709 Enää kymmenen kertaa. 752 01:13:58,168 --> 01:13:59,209 Beatriz. 753 01:13:59,293 --> 01:14:00,209 Ei nyt, Belén. 754 01:14:00,793 --> 01:14:01,793 Kyse on Sofíasta. 755 01:14:02,418 --> 01:14:05,376 Hänet pitää siirtää Lontoosta. Hän valehteli. 756 01:14:05,459 --> 01:14:08,043 Mistä? -Ei hänellä mitään tutkintoa ole. 757 01:14:08,126 --> 01:14:10,334 Yliopiston seminaari vain. 758 01:14:11,168 --> 01:14:14,334 Hänen mainitsemiaan kouluja ei ole olemassakaan. 759 01:14:14,418 --> 01:14:15,918 Ja hänen työkokemuksensa… 760 01:14:16,793 --> 01:14:18,168 Hän on pelkkä myyjä. 761 01:14:18,251 --> 01:14:19,209 Oletko varma? 762 01:14:21,001 --> 01:14:23,251 Haluatko itse soittaa? -En. 763 01:15:03,459 --> 01:15:04,293 Hei, Beatriz. 764 01:15:04,376 --> 01:15:08,876 Cristina, tiesitkö, ettei argentiinalainen ole yliopistoa nähnytkään? 765 01:15:11,793 --> 01:15:16,459 Niin, kaikki valehtelevat töitä saadakseen. 766 01:15:16,543 --> 01:15:18,334 Tämä lehmä valehteli kaikesta. 767 01:15:19,584 --> 01:15:20,418 Mitä sitten? 768 01:15:21,334 --> 01:15:23,126 Miten voin nyt luottaa häneen? 769 01:15:24,959 --> 01:15:27,459 Hän valehteli, koska hän on pyrkyri, 770 01:15:27,959 --> 01:15:31,209 ja jos hän on pyrkyri, hän taipuu. Se sopii hänelle. 771 01:15:31,293 --> 01:15:33,834 Cristina, et ole kantanut lasta. 772 01:15:37,543 --> 01:15:38,959 Soitan sinulle takaisin. 773 01:15:39,834 --> 01:15:41,084 Selvä. 774 01:15:41,168 --> 01:15:42,334 Sofía! 775 01:15:49,668 --> 01:15:50,543 Sofía! 776 01:15:53,209 --> 01:15:54,043 Hei. 777 01:15:56,418 --> 01:15:57,543 Mitä olet tehnyt? 778 01:15:58,834 --> 01:15:59,668 En mitään. 779 01:16:01,168 --> 01:16:02,084 Et mitään? 780 01:16:03,834 --> 01:16:05,793 Avasin oven. En muuta. 781 01:16:05,876 --> 01:16:10,459 Vartiointiyhtiö olisi voinut tulla. Jos sinut nähdään, koko homma kusee. 782 01:16:19,043 --> 01:16:21,168 Huomenna tulee osavuosikatsaus. 783 01:16:22,043 --> 01:16:23,668 Kerron sitten, miten menee. 784 01:16:27,334 --> 01:16:30,668 Tavoitteena oli tuplata edellinen tulos, mutta saa nähdä. 785 01:16:37,834 --> 01:16:39,084 Puhelin ei toimi. 786 01:16:39,834 --> 01:16:41,376 Vaikka se oli tosi kallis. 787 01:16:42,001 --> 01:16:43,793 En tiedä. Ei se toimi. 788 01:16:47,209 --> 01:16:48,751 Lainaa tänään tablettiasi. 789 01:16:49,876 --> 01:16:51,376 En halua, että olet läsnä. 790 01:16:52,126 --> 01:16:53,376 Se oli epämukavaa. 791 01:16:55,001 --> 01:16:55,834 Ei tänään. 792 01:16:57,168 --> 01:16:58,376 Miten niin? 793 01:17:04,793 --> 01:17:06,251 En suostunut orjaksesi. 794 01:17:31,251 --> 01:17:33,459 Mene. Sitähän sinä haluat. 795 01:17:35,209 --> 01:17:36,959 Luuletko, että olen sinua vastaan? 796 01:17:37,043 --> 01:17:38,543 Että haluan pilata elämäsi? 797 01:17:38,626 --> 01:17:40,126 Ala sitten mennä. Mene! 798 01:17:42,501 --> 01:17:45,876 Olisi ollut helpompaa tulla äidiksi toisella tavalla. 799 01:17:45,959 --> 01:17:48,876 Etkö enää muista, miltä tuntui, kun olit neuvoton? 800 01:17:52,751 --> 01:17:53,709 Saatana soikoon. 801 01:18:10,918 --> 01:18:12,751 Haluan vain tehdä asiat oikein. 802 01:18:15,293 --> 01:18:19,293 Tiedän, että sinulle on vaikeaa piileksiä täällä ilman Nachoa. 803 01:18:20,501 --> 01:18:24,459 Ja kehosi muuttuu, mikä tekee sinusta paljon herkemmän… 804 01:18:24,543 --> 01:18:27,751 Ja koet kaiken paljon… 805 01:18:31,043 --> 01:18:34,126 Älä unohda, että teemme tämän meitä kumpaakin varten. 806 01:18:45,168 --> 01:18:46,043 Suljenko sen? 807 01:19:27,334 --> 01:19:30,209 Kaikki hyvin? Tarvitsetko muuta? -Lasku, kiitos. 808 01:19:30,293 --> 01:19:31,126 Tulee. 809 01:20:03,334 --> 01:20:04,834 Ei tämä enää kauan kestä. 810 01:20:12,043 --> 01:20:15,543 Halusin kiittää sinua rohkeudestasi. 811 01:20:20,918 --> 01:20:22,876 On normaalia, että kaipaat häntä. 812 01:21:00,418 --> 01:21:02,126 Tämä alkaa olla raskasta. 813 01:21:03,959 --> 01:21:05,043 Onko kaikki hyvin? 814 01:21:36,293 --> 01:21:37,126 Beatriz. 815 01:21:41,293 --> 01:21:42,376 En voi nukkua. 816 01:21:51,001 --> 01:21:51,834 Tule tänne. 817 01:22:32,584 --> 01:22:34,334 Olen koko kesän Madridissa. 818 01:22:35,043 --> 01:22:37,584 Aamut olen töissä kaupassa, eli… 819 01:22:38,126 --> 01:22:39,751 Pidetäänhän yhteyttä? -Jep. 820 01:22:39,834 --> 01:22:41,751 Onko sinulla numeroni? -Eiköhän. 821 01:22:42,251 --> 01:22:43,584 Odota, soitan sinulle. 822 01:22:46,668 --> 01:22:48,709 "Kolumbian Mario", olepa hyvä. 823 01:22:51,543 --> 01:22:52,376 Heippa. 824 01:22:54,876 --> 01:22:57,334 VASTAAMATON PUHELU 825 01:23:02,918 --> 01:23:07,168 Toinen ehdotus on muunnelma ensimmäisestä, tällä kertaa Allegra-mallilla. 826 01:23:07,251 --> 01:23:10,209 Tämä voisi olla paras isoihin tapahtumiin. 827 01:23:11,751 --> 01:23:14,626 Viimeinen ehdotus on erilainen muihin nähden. 828 01:23:14,709 --> 01:23:18,834 Puhtaiden linjojen ja barokkimaisuuden kontrasti tekevät siitä sopivan. 829 01:23:23,543 --> 01:23:25,168 Mitä mieltä olet, Beatriz? 830 01:23:26,168 --> 01:23:27,418 Beatriz? -Mitä? 831 01:23:29,126 --> 01:23:29,959 Anteeksi. 832 01:23:38,668 --> 01:23:39,501 Helvetti! 833 01:24:11,418 --> 01:24:12,334 Anteeksi, Max. 834 01:25:09,126 --> 01:25:10,334 Mitä olet tehnyt? 835 01:25:11,501 --> 01:25:13,293 Pystytkö liikkumaan? -Pystyn. 836 01:25:21,126 --> 01:25:22,376 Hemmetti! 837 01:25:30,293 --> 01:25:31,126 Vielä vähän. 838 01:25:35,834 --> 01:25:36,668 Varovasti. 839 01:25:37,376 --> 01:25:38,209 Kas noin. 840 01:25:40,626 --> 01:25:42,626 Käyhän makuulle. 841 01:25:45,043 --> 01:25:46,126 No niin. 842 01:25:49,084 --> 01:25:50,418 Onko kaikki hyvin? -On. 843 01:25:51,043 --> 01:25:51,876 Selvä. 844 01:25:55,543 --> 01:25:56,376 Oikein hyvin. 845 01:26:08,501 --> 01:26:11,709 Cristina, soita, kun voit. Asialla on kiire. 846 01:26:12,334 --> 01:26:13,709 …ilmoitin maskiin. 847 01:26:13,793 --> 01:26:16,293 Hyvä. Kauanko se kestää? -12. 848 01:26:16,793 --> 01:26:17,709 12. -Niin. 849 01:26:17,793 --> 01:26:19,043 Huomenta. -Selvä. 850 01:26:19,543 --> 01:26:21,376 Tulin kysymään Sofía Cuadrosista. 851 01:26:21,459 --> 01:26:23,001 Ei hän täällä ole. 852 01:26:23,084 --> 01:26:24,959 Hän on Lontoon pääkonttorissa. -Ei. 853 01:26:25,043 --> 01:26:26,168 Hän ei ole siellä. 854 01:26:27,084 --> 01:26:28,251 Ettekö tiedä mitään? 855 01:26:30,334 --> 01:26:31,793 Missä itse johtaja on? 856 01:26:31,876 --> 01:26:35,293 Hänkään ei ole täällä. Jätä numerosi, niin voin… Hei! 857 01:26:36,293 --> 01:26:38,001 Sanoin, ettei hän ole täällä. 858 01:26:39,751 --> 01:26:40,959 Mitä sinä teet? 859 01:26:42,334 --> 01:26:43,459 Etkö kuullut? 860 01:26:49,584 --> 01:26:51,168 Missä johtaja on? 861 01:26:52,418 --> 01:26:53,876 Ei. Selvä. 862 01:26:57,751 --> 01:26:59,876 Cristina. -Ei, minä täällä, Belén. 863 01:27:00,793 --> 01:27:01,959 Joku mies kysyy Sofíaa. 864 01:27:03,501 --> 01:27:05,209 Kerro, missä Beatriz Gaya on. 865 01:27:05,293 --> 01:27:07,376 Minkä näköinen? -Komea. Kolmekymppinen. 866 01:27:07,459 --> 01:27:11,043 Älä päästä häntä lähtemään. Tulen heti. -Okei, odotan sinua. 867 01:27:30,293 --> 01:27:33,126 Kerro! -Ole kiltti, älä satuta minua. 868 01:27:38,459 --> 01:27:39,793 Kyse ei ole sinusta. 869 01:27:40,459 --> 01:27:43,501 Voitko auttaa? Kerro, missä Beatriz Gaya asuu. 870 01:27:51,084 --> 01:27:53,043 Juo tämä. 871 01:28:00,918 --> 01:28:02,168 Vähän lisää. -Riittää. 872 01:28:08,543 --> 01:28:12,793 Numeroon ei juuri nyt saada yhteyttä. Ole hyvä ja jätä viesti. 873 01:28:34,293 --> 01:28:35,918 Belén, onko hän yhä siellä? 874 01:28:36,709 --> 01:28:38,043 Ei. Hän lähti. 875 01:28:38,626 --> 01:28:42,126 Mitä hän halusi? Mitä hän halusi tietää? -Sinun osoitteesi. 876 01:28:43,543 --> 01:28:44,709 Sinäkö annoit sen? 877 01:28:44,793 --> 01:28:46,251 Kävi niin, että… 878 01:28:47,043 --> 01:28:50,001 Se uusi tyttö oli tosi peloissaan. -Helvetti! 879 01:28:51,084 --> 01:28:54,501 Anteeksi. Soitetaanko poliisit? -Älä soita kellekään. 880 01:29:05,459 --> 01:29:06,918 Haloo? 881 01:29:07,001 --> 01:29:08,001 Nacho? 882 01:29:08,084 --> 01:29:09,084 Haloo? 883 01:29:09,168 --> 01:29:10,001 Nacho! 884 01:29:10,501 --> 01:29:13,626 Sofía, oletko se sinä? Avaa ovi! -Mitä sinä täällä? 885 01:29:13,709 --> 01:29:15,168 Miten löysit minut? 886 01:29:15,793 --> 01:29:17,209 Menin toimistolle. 887 01:29:17,709 --> 01:29:20,168 Ei, älä. Ole varovainen. 888 01:29:20,251 --> 01:29:22,543 Sofía… -Hän on hullu. 889 01:29:27,543 --> 01:29:30,501 En voi hyvin. Hän taisi antaa minulle jotain. 890 01:29:30,584 --> 01:29:31,959 Mitä hän antoi sinulle? 891 01:29:32,793 --> 01:29:33,751 Sofía, avaa ovi! 892 01:29:35,084 --> 01:29:36,168 Sofía… 893 01:29:41,293 --> 01:29:42,334 Soita poliisit. 894 01:29:42,834 --> 01:29:46,459 Ei hätää. Hoidan sinut ulos. Soitan nyt poliisille. 895 01:29:46,543 --> 01:29:48,501 Helvetin puhelin… 896 01:29:48,584 --> 01:29:49,626 Pyydä apua. 897 01:29:50,418 --> 01:29:52,793 Täällä ei ole kenttää, mutta etsin jostain. 898 01:29:52,876 --> 01:29:55,376 Ei, älä mene. Älä jätä minua yksin. 899 01:29:56,126 --> 01:29:58,126 Älä jätä minua yksin! 900 01:30:06,501 --> 01:30:09,668 Haloo. Niin? Hei! 901 01:30:09,751 --> 01:30:10,584 Hitto! 902 01:30:18,168 --> 01:30:19,084 Haloo? 903 01:31:31,251 --> 01:31:32,459 Nacho… 904 01:31:47,126 --> 01:31:49,709 Apua! 905 01:32:30,334 --> 01:32:31,709 Tulin takaisin. 906 01:32:32,376 --> 01:32:33,334 Oletko kunnossa? 907 01:32:34,126 --> 01:32:35,126 Olen. 908 01:32:35,209 --> 01:32:37,084 Teen sinulle ruokaa. 909 01:32:37,168 --> 01:32:39,126 Ei ole nälkä. -Täytyy sinun syödä. 910 01:32:39,209 --> 01:32:40,043 Beatriz. 911 01:32:40,793 --> 01:32:41,626 Mitä? 912 01:32:45,043 --> 01:32:47,959 Luulin, että suuttuisit, kun tein, mitä tein. 913 01:32:49,126 --> 01:32:54,459 Olin iloinen, ettet loukkaantunut ja että vihani laantui. 914 01:32:55,668 --> 01:32:57,293 Olit oikeassa. 915 01:32:58,918 --> 01:33:00,168 Mielialani heittävät. 916 01:33:01,959 --> 01:33:05,501 Hormonit tekevät minut hulluksi. -Älä huoli. 917 01:33:05,584 --> 01:33:07,834 En tiedä, mitä teen. -Se on normaalia. 918 01:33:09,293 --> 01:33:11,293 Ja pianhan tämä on ohi. 919 01:33:12,376 --> 01:33:13,209 Minulla on… 920 01:33:14,001 --> 01:33:15,501 Minulla on yllätys. 921 01:33:23,126 --> 01:33:27,459 Katsoin viimeisimmät ultraäänikuvat, 922 01:33:27,543 --> 01:33:29,668 ja tutkin sinut taas huomenna. 923 01:33:31,793 --> 01:33:32,918 Onko jokin vialla? 924 01:33:33,543 --> 01:33:37,834 Päinvastoin. Kaikki menee niin hyvin, että se voi tulla odotettua nopeammin. 925 01:33:37,918 --> 01:33:41,459 Jos asia varmistuu huomenna, teemme keisarinleikkauksen. 926 01:33:42,709 --> 01:33:43,543 Miksi? 927 01:33:44,876 --> 01:33:48,043 Ole hyvä ja selitä. -Etkö halunnut tämän olevan ohi? 928 01:33:48,126 --> 01:33:49,543 Toiveesi toteutuu. 929 01:33:52,209 --> 01:33:53,043 Huomennako? 930 01:33:53,543 --> 01:33:54,376 Huomenna. 931 01:33:57,126 --> 01:33:58,126 Miten vain. 932 01:34:04,126 --> 01:34:06,043 Kiitos. -Eipä kestä. 933 01:34:34,501 --> 01:34:38,668 Mitä aiot tehdä, kun vauva on syntynyt? Johtaa yhtiötä kotoa? 934 01:34:39,251 --> 01:34:41,293 En voi jättää sitä muiden käsiin. 935 01:34:41,959 --> 01:34:43,918 Kaataisivat sen kuukaudessa. 936 01:34:49,918 --> 01:34:51,668 Jatkammeko töitä yhdessä? 937 01:34:52,834 --> 01:34:53,668 Ilman muuta. 938 01:34:57,668 --> 01:34:59,209 Kaipaan kovasti töihin. 939 01:35:01,793 --> 01:35:02,918 Tietäisitpä vain. 940 01:35:03,626 --> 01:35:04,543 Tiedän. 941 01:35:15,918 --> 01:35:17,334 Janottaa koko ajan. 942 01:35:19,084 --> 01:35:20,043 Haluatko jotain? 943 01:35:20,626 --> 01:35:21,959 En kiitos. 944 01:36:17,918 --> 01:36:19,459 Sofía, mitä olet tehnyt? 945 01:36:21,709 --> 01:36:22,668 Pelastin itseni. 946 01:36:23,793 --> 01:36:24,626 Mitä? 947 01:36:26,376 --> 01:36:29,376 Halusit viedä poikani ja hankkiutua minusta eroon. 948 01:36:29,459 --> 01:36:31,168 Että haluaisin tappaa sinut? 949 01:36:32,251 --> 01:36:33,959 Maksaja määrää. 950 01:36:35,043 --> 01:36:36,043 Eikö niin? 951 01:36:36,918 --> 01:36:38,459 Minä halusin lapsen. 952 01:36:40,001 --> 01:36:42,251 Ja sinä tulevaisuuden. Sovimme siitä. 953 01:36:55,459 --> 01:36:56,459 Missä Nacho on? 954 01:36:58,418 --> 01:36:59,334 Nacho? 955 01:37:00,084 --> 01:37:02,418 En tiedä. Mistä sinä puhut? 956 01:37:02,501 --> 01:37:04,084 Missä hän on? 957 01:37:08,209 --> 01:37:09,209 Senkin ämmä! 958 01:37:10,709 --> 01:37:12,709 Turpa kiinni! 959 01:37:17,126 --> 01:37:18,251 Tuo se sopimus. 960 01:37:19,543 --> 01:37:21,751 Tuo se sopimus. 961 01:37:22,543 --> 01:37:24,209 Revitään se, ja voit lähteä. 962 01:37:26,126 --> 01:37:29,126 En kerro tästä poliisille. 963 01:37:30,001 --> 01:37:31,501 Sitähän sinä haluat? 964 01:37:32,959 --> 01:37:35,293 En tiedä, mitä haluan. En tiedä! 965 01:37:38,834 --> 01:37:39,668 Sofía! 966 01:38:04,751 --> 01:38:05,668 Sofía! 967 01:38:15,959 --> 01:38:18,043 Sofía, tarvitsen vettä! 968 01:38:25,876 --> 01:38:26,918 Sofía! 969 01:38:29,251 --> 01:38:32,126 Sofía, jutellaan! 970 01:40:56,584 --> 01:40:57,584 Missä ne ovat? 971 01:41:03,543 --> 01:41:04,709 Mitkä? -Rahat. 972 01:41:05,293 --> 01:41:06,959 Täällä on pakko olla rahaa. 973 01:41:07,584 --> 01:41:08,959 Aiotko ryöstää minut? 974 01:41:14,168 --> 01:41:16,001 Kerro, missä ne ovat. 975 01:41:17,876 --> 01:41:19,084 Tämä on älytöntä. 976 01:41:20,209 --> 01:41:23,918 Tarjosin sinulle uutta elämää, mutta viet mieluummin pari euroa? 977 01:41:24,001 --> 01:41:24,834 Missä? 978 01:42:11,834 --> 01:42:14,543 Luovut kaikesta turhan takia. 979 01:42:19,084 --> 01:42:20,293 Sopimus on minulla. 980 01:42:22,543 --> 01:42:24,876 Jos ilmoitat poliisille, julkistan sen. 981 01:42:25,543 --> 01:42:26,501 Tuhoan sinut. 982 01:42:28,293 --> 01:42:29,668 Olin väärässä sinusta. 983 01:42:31,334 --> 01:42:33,668 Luulin, että olet valmis olemaan joku. 984 01:42:46,543 --> 01:42:47,543 Minä olen joku. 985 01:42:53,334 --> 01:42:54,834 Olen kaksi eri ihmistä. 986 01:43:03,501 --> 01:43:05,459 Et voi jättää minua tähän. 987 01:43:05,543 --> 01:43:07,334 Minut löydetään kuolleena. 988 01:43:07,418 --> 01:43:10,043 Talo on täynnä sormenjälkiäsi. Irrota siteet! 989 01:43:10,126 --> 01:43:12,376 Lupaan, että annan sinun mennä. Sofía! 990 01:43:41,793 --> 01:43:42,626 Max. 991 01:49:42,001 --> 01:49:47,001 Tekstitys: Päivi Vuoriaro