1
00:00:17,293 --> 00:00:22,251
NETFLIX PRÉSENTE
2
00:00:45,876 --> 00:00:48,709
Je vous l'avais dit.
Bien sûr, mademoiselle.
3
00:00:48,793 --> 00:00:51,168
La salle de bain est bien équipée,
4
00:00:51,251 --> 00:00:53,626
mais elle peut être petite pour deux.
5
00:00:55,626 --> 00:00:57,126
- Ou pas.
- Ou pas.
6
00:00:58,126 --> 00:00:59,376
Le miroir est sympa.
7
00:01:00,501 --> 00:01:01,376
Il est grand.
8
00:01:03,001 --> 00:01:05,168
Il offre un tas de possibilités.
9
00:01:08,043 --> 00:01:09,501
Et là, vous avez…
10
00:01:10,459 --> 00:01:12,251
du marbre de première qualité.
11
00:01:13,418 --> 00:01:16,584
En vous tenant là,
imaginez une journée typique,
12
00:01:16,668 --> 00:01:18,959
à vous brosser les dents ou…
13
00:01:19,584 --> 00:01:23,126
à vous préparer pour une soirée
à danser de façon suggestive…
14
00:01:23,626 --> 00:01:26,126
Et imaginons que votre petit ami arrive
15
00:01:27,043 --> 00:01:29,793
et vous dise combien vous êtes sexy
16
00:01:30,626 --> 00:01:34,001
et combien il veut vous baiser.
17
00:02:25,751 --> 00:02:26,709
Bonne chance.
18
00:02:30,959 --> 00:02:32,626
- Un plaisir.
- De même.
19
00:02:33,334 --> 00:02:34,668
- Bonjour.
- Entrez.
20
00:02:35,959 --> 00:02:38,626
- Lucía ? Enchanté.
- Il y avait une visite ?
21
00:02:39,126 --> 00:02:40,793
La cliente d'un collègue.
22
00:02:41,293 --> 00:02:44,876
Elle va verser un acompte,
mais on peut la coiffer au poteau.
23
00:02:44,959 --> 00:02:45,918
Allez-y.
24
00:02:47,251 --> 00:02:48,084
Et pour toi ?
25
00:02:48,584 --> 00:02:50,001
On peut prendre ça.
26
00:02:52,293 --> 00:02:54,459
Des nouvelles
27
00:02:55,418 --> 00:02:57,418
de la formation pour les bureaux ?
28
00:02:58,918 --> 00:02:59,751
Écoute,
29
00:03:00,584 --> 00:03:02,959
j'ai mis deux ans à prendre du grade.
30
00:03:03,793 --> 00:03:06,876
Oui, mais n'importe qui peut faire ça.
31
00:03:06,959 --> 00:03:07,793
Oui.
32
00:03:08,459 --> 00:03:09,959
Tu finis ça aussi ?
33
00:03:18,751 --> 00:03:19,584
Allô ?
34
00:03:21,709 --> 00:03:22,793
Oui, c'est moi.
35
00:03:49,168 --> 00:03:51,459
Merci, Sainte Marie, de m'écouter.
36
00:03:52,459 --> 00:03:54,376
De me donner cette opportunité.
37
00:03:57,626 --> 00:03:58,751
Je suis prête.
38
00:04:01,251 --> 00:04:02,709
Veuillez m'aider.
39
00:04:04,793 --> 00:04:07,793
Me donner la confiance
et la force dont j'ai besoin.
40
00:04:07,876 --> 00:04:12,751
Je vous salue Marie, pleine de grâce.
Le Seigneur est avec vous.
41
00:04:46,751 --> 00:04:48,418
- Sofía ?
- Oui.
42
00:04:48,918 --> 00:04:49,751
C'est moi.
43
00:05:04,918 --> 00:05:05,876
Bonjour.
44
00:05:09,293 --> 00:05:10,209
Dites-moi tout.
45
00:05:13,918 --> 00:05:18,709
J'ai étudié la finance
à l'université de Buenos Aires.
46
00:05:18,793 --> 00:05:21,709
J'ai fait un master
en commerce international.
47
00:05:21,793 --> 00:05:22,709
Et un MBA ici.
48
00:05:24,168 --> 00:05:25,668
J'ai été majore de promo,
49
00:05:26,251 --> 00:05:27,293
à l'université.
50
00:05:29,793 --> 00:05:32,918
J'ai aussi travaillé dans votre secteur,
51
00:05:33,001 --> 00:05:35,709
pour Davandra, Fun&Co…
52
00:05:35,793 --> 00:05:38,376
Belén, le dossier pour aujourd'hui.
53
00:05:38,459 --> 00:05:39,793
Oui, tout de suite.
54
00:05:39,876 --> 00:05:46,293
Ma thèse portait sur votre société.
55
00:05:47,543 --> 00:05:50,001
Je l'ai jointe à mon dernier CV.
56
00:05:50,626 --> 00:05:52,376
Bâtir tout cet empire
57
00:05:53,293 --> 00:05:55,418
à partir de rien, c'est incroyable.
58
00:05:59,959 --> 00:06:00,959
Répondez.
59
00:06:02,668 --> 00:06:03,501
Pardon ?
60
00:06:12,293 --> 00:06:13,126
Allô ?
61
00:06:14,584 --> 00:06:18,501
Oui, c'est le bureau de Beatriz Gaya,
que puis-je faire pour vous ?
62
00:06:19,126 --> 00:06:20,209
Oui, je comprends.
63
00:06:22,668 --> 00:06:25,251
Oui, toutes nos excuses.
64
00:06:25,751 --> 00:06:27,501
Quelle est l'adresse ?
65
00:06:29,959 --> 00:06:33,084
Après validation du livreur,
vous serez remboursée.
66
00:06:35,418 --> 00:06:40,251
Et si on vous livrait une robe de cocktail
de la nouvelle collection ? À nos frais.
67
00:06:41,626 --> 00:06:42,709
Parfait, Aurora.
68
00:06:43,334 --> 00:06:45,668
N'hésitez pas à rappeler si besoin.
69
00:07:33,751 --> 00:07:34,751
Quoi ?
70
00:07:37,834 --> 00:07:39,043
C'est incroyable.
71
00:07:40,543 --> 00:07:41,834
Eh bien, merci.
72
00:07:44,793 --> 00:07:47,126
Tu l'es aussi, mais je parlais d'elle.
73
00:07:48,668 --> 00:07:52,668
Quoi ? D'accord. Vraiment sympa. Bien.
74
00:07:54,376 --> 00:07:56,043
Elle est très forte.
75
00:08:00,251 --> 00:08:02,459
Elle n'avait rien, elle n'était rien.
76
00:08:04,543 --> 00:08:06,376
Elle a bâti tout son empire.
77
00:08:07,918 --> 00:08:10,126
Grâce au labeur, la confiance en soi…
78
00:08:12,334 --> 00:08:15,876
Et dire qu'elle a débuté
en habillant les morts.
79
00:08:15,959 --> 00:08:17,126
Déconne.
80
00:08:17,209 --> 00:08:18,334
Pour les veillées.
81
00:08:19,043 --> 00:08:20,084
L'horreur.
82
00:08:20,751 --> 00:08:21,584
Tu sais quoi ?
83
00:08:22,834 --> 00:08:26,918
La femme à qui j'ai montré l'appart
connaît un type
84
00:08:27,001 --> 00:08:29,209
qui a deux immeubles dans le centre.
85
00:08:29,709 --> 00:08:31,584
C'est super, mon grand.
86
00:08:32,793 --> 00:08:35,709
Tu obtiendras un mandat pour l'agence,
c'est sûr.
87
00:08:36,334 --> 00:08:37,168
Bien sûr.
88
00:08:38,668 --> 00:08:40,293
Mais je les veux pour moi.
89
00:08:41,376 --> 00:08:42,418
Eh bien…
90
00:08:44,751 --> 00:08:46,793
il te faut de l'argent, d'abord.
91
00:08:48,001 --> 00:08:49,668
Tu sais que j'économise.
92
00:08:50,709 --> 00:08:55,043
Et maintenant, tu vas rencontrer
un tas de magnats de l'immobilier.
93
00:08:57,168 --> 00:08:58,168
Hors de question.
94
00:08:58,918 --> 00:09:02,001
Mais, chérie, tu fais un stage, non ?
95
00:09:03,126 --> 00:09:06,543
- Oui.
- Ils finiront par t'engager.
96
00:09:09,543 --> 00:09:10,376
J'espère.
97
00:09:11,918 --> 00:09:13,626
C'est mon vœu le plus cher.
98
00:09:15,084 --> 00:09:17,751
Un billet en première pour Zurich à 18 h.
99
00:09:21,126 --> 00:09:22,626
Son menu habituel.
100
00:09:30,084 --> 00:09:33,126
Le fournisseur de tissus de Londres
101
00:09:33,209 --> 00:09:36,043
demande une révision
du contrat à la hausse.
102
00:09:36,668 --> 00:09:39,376
- Vous avez cité ma dernière réponse ?
- Oui.
103
00:09:39,459 --> 00:09:40,418
Renvoyez-la.
104
00:10:04,668 --> 00:10:06,084
Serrez toujours la main.
105
00:10:06,168 --> 00:10:07,751
- Bonjour.
- Bonjour.
106
00:10:07,834 --> 00:10:09,501
- Merci d'être là.
- Ricardo.
107
00:10:09,584 --> 00:10:10,876
- Sofía.
- Enchanté.
108
00:10:12,668 --> 00:10:14,584
Je vous appellerai si besoin.
109
00:10:17,501 --> 00:10:18,334
Mon sac.
110
00:10:19,168 --> 00:10:21,418
- Entrez, je vous prie.
- Merci.
111
00:10:22,459 --> 00:10:23,293
Bien…
112
00:10:52,209 --> 00:10:53,126
Rentre.
113
00:10:53,793 --> 00:10:57,668
- Je dirai que tu étais mal.
- Non, ça va. Merci.
114
00:10:57,751 --> 00:11:00,126
Quand pourrai-je assister aux réunions ?
115
00:11:01,168 --> 00:11:02,251
J'y assiste, moi ?
116
00:11:41,126 --> 00:11:42,209
Sofía.
117
00:11:46,126 --> 00:11:47,459
Il est très tard.
118
00:11:47,959 --> 00:11:48,918
Rentrez.
119
00:12:25,209 --> 00:12:26,043
Lidia ?
120
00:12:36,876 --> 00:12:37,709
Salut.
121
00:12:41,084 --> 00:12:44,876
Même sans photo de profil,
je savais que tu serais sexy, mais…
122
00:12:45,793 --> 00:12:47,043
à ce point…
123
00:12:47,584 --> 00:12:49,793
- Tu veux un verre ?
- S'il te plaît.
124
00:13:48,626 --> 00:13:50,459
Tu fais quoi ? Pas comme ça.
125
00:13:50,543 --> 00:13:51,709
- Viens là.
- Non.
126
00:13:51,793 --> 00:13:53,084
Lâche-moi, putain !
127
00:13:54,334 --> 00:13:55,168
D'accord.
128
00:13:56,668 --> 00:13:57,876
C'est pas ton truc.
129
00:13:58,834 --> 00:13:59,668
Désolé.
130
00:14:56,959 --> 00:14:59,751
NOTRE MÈRE,
AIDEZ-NOUS À PRENDRE SOIN DE LA VIE
131
00:15:07,293 --> 00:15:08,626
Tu es debout ?
132
00:15:09,751 --> 00:15:11,459
Que dit la reine des lieux ?
133
00:15:12,459 --> 00:15:17,876
Je te prépare un petit déjeuner
méditerranéen énergisant.
134
00:15:18,918 --> 00:15:22,418
Je ne supporte pas
que ma chérie ne soit pas bien.
135
00:15:28,168 --> 00:15:29,584
Je n'en ai pas envie.
136
00:15:29,668 --> 00:15:33,043
Ne bouge pas, d'accord ?
Le deuxième plat arrive.
137
00:15:34,376 --> 00:15:37,209
Ce qu'il te faut, c'est des vacances.
138
00:15:38,501 --> 00:15:42,751
Hier soir, j'ai trouvé des vols
pas chers pour Medellín.
139
00:15:43,376 --> 00:15:44,793
Pour l'instant.
140
00:15:47,751 --> 00:15:50,084
Ça te dit ? Avant qu'ils augmentent.
141
00:15:50,168 --> 00:15:52,418
Je ne sais pas où je vais.
142
00:15:52,501 --> 00:15:54,043
Je sais, chérie, mais…
143
00:15:54,668 --> 00:15:56,876
ça fait deux ans que je n'y vais pas.
144
00:15:57,376 --> 00:15:59,584
Et que je ne vais pas à Buenos Aires.
145
00:16:01,793 --> 00:16:04,293
Alors, demande dix jours de congé.
146
00:16:08,251 --> 00:16:11,126
Je ne peux en demander aucun.
147
00:16:12,209 --> 00:16:13,918
Tu ne peux ou ne veux pas ?
148
00:16:21,501 --> 00:16:23,543
Comment il s'appelait, ton Roméo ?
149
00:16:23,626 --> 00:16:25,043
Aucune idée.
150
00:16:26,001 --> 00:16:26,918
Tu plaisantes ?
151
00:16:33,084 --> 00:16:34,418
C'est quoi, ça ?
152
00:16:34,501 --> 00:16:35,834
Quoi ?
153
00:16:37,959 --> 00:16:40,293
Incroyable, tu as succombé aussi.
154
00:16:40,918 --> 00:16:43,043
- Enfin.
- Pas mal, hein ?
155
00:16:43,126 --> 00:16:44,626
Je me trouve sexy.
156
00:16:47,293 --> 00:16:48,668
Pas mal, oui.
157
00:16:51,126 --> 00:16:52,418
Ils sont si jeunes.
158
00:16:54,043 --> 00:16:55,543
Ils ne savent rien.
159
00:16:56,626 --> 00:16:58,751
C'est comme un soufflé qui retombe.
160
00:16:59,251 --> 00:17:01,001
Et ça vaut toujours le coup ?
161
00:17:04,668 --> 00:17:05,918
La vie est mal faite.
162
00:17:06,751 --> 00:17:09,376
Quand on sait ce qu'on veut,
c'est trop tard.
163
00:17:09,459 --> 00:17:11,043
Arrête de dramatiser.
164
00:17:12,043 --> 00:17:14,001
On n'est qu'à mi-chemin.
165
00:17:15,084 --> 00:17:18,043
Je t'envie.
Tout a toujours semblé te convenir.
166
00:17:19,168 --> 00:17:21,251
Et laquelle est millionnaire ?
167
00:19:31,126 --> 00:19:32,126
C'est quoi ?
168
00:19:33,626 --> 00:19:35,793
Et avec des paillettes aux manches ?
169
00:19:38,709 --> 00:19:39,543
Je sais.
170
00:19:40,918 --> 00:19:41,751
Je peux ?
171
00:19:42,418 --> 00:19:43,251
Montrez-moi.
172
00:19:47,418 --> 00:19:50,626
Si on fait une double manchette,
173
00:19:50,709 --> 00:19:53,043
on obtiendrait l'effet plus…
174
00:19:53,918 --> 00:19:56,043
sophistiqué qui…
175
00:19:57,418 --> 00:19:58,293
fait défaut.
176
00:19:59,709 --> 00:20:01,751
Comme l'Adriana de 98.
177
00:20:02,584 --> 00:20:04,043
De 98, comme tu dis.
178
00:20:09,168 --> 00:20:12,168
- Ce n'est pas l'esprit de la collection.
- Désolée.
179
00:20:13,584 --> 00:20:15,376
Tu n'es pas du métier, normal.
180
00:20:20,709 --> 00:20:21,668
Écarte-toi.
181
00:20:41,543 --> 00:20:42,376
Ça me plaît.
182
00:20:46,168 --> 00:20:47,668
Une autre bière ?
183
00:20:48,501 --> 00:20:50,168
- Merci, Benja.
- Merci.
184
00:20:50,251 --> 00:20:51,168
De rien.
185
00:21:06,168 --> 00:21:07,168
Un problème ?
186
00:21:08,293 --> 00:21:09,209
Non, chéri.
187
00:21:11,168 --> 00:21:12,376
Vraiment.
188
00:21:14,918 --> 00:21:16,001
Ça va, le boulot ?
189
00:21:18,626 --> 00:21:19,459
Bien.
190
00:21:20,334 --> 00:21:23,751
J'ai fait des calculs.
Ce que j'économise ici
191
00:21:23,834 --> 00:21:27,126
ne me mènera nulle part,
mais en Colombie, si.
192
00:21:28,751 --> 00:21:29,584
Écoute,
193
00:21:30,126 --> 00:21:34,376
les agences sont trop grosses,
je n'ai pas les moyens d'embaucher.
194
00:21:34,876 --> 00:21:37,126
Mais j'ai parlé à mon oncle Jorge
195
00:21:37,209 --> 00:21:40,793
et il peut nous louer un bureau
pour que dalle à Robledo.
196
00:21:41,918 --> 00:21:44,793
J'aurais une équipe.
Ce serait mieux pour nous.
197
00:21:44,876 --> 00:21:45,709
Robledo.
198
00:21:46,709 --> 00:21:47,668
Pas vrai ?
199
00:21:49,543 --> 00:21:50,709
Je ne sais pas.
200
00:21:52,876 --> 00:21:55,668
Chérie, Madrid,
c'est trop grand pour nous.
201
00:21:55,751 --> 00:21:58,626
Je n'évolue pas et tu n'as pas de vie.
202
00:21:58,709 --> 00:22:02,459
On se voit à peine.
Comment je vais fonder une famille ?
203
00:22:02,543 --> 00:22:03,959
Aller de l'avant ?
204
00:22:04,043 --> 00:22:06,709
Comment on va réussir ? Avancer ?
205
00:22:15,043 --> 00:22:16,126
Une famille ?
206
00:22:16,709 --> 00:22:21,918
Je ne suis pas venue pour rentrer
ou aller en Colombie,
207
00:22:22,001 --> 00:22:24,084
et je ne me ferai pas entretenir.
208
00:22:25,293 --> 00:22:27,501
Je ne te dis pas ça.
209
00:22:28,501 --> 00:22:32,084
Je te parle de travailler avec moi,
d'un boulot tranquille.
210
00:22:32,168 --> 00:22:34,001
Je ne veux pas être tranquille.
211
00:22:35,668 --> 00:22:36,876
Je veux être crevée.
212
00:22:36,959 --> 00:22:40,334
Je veux avoir peur de foirer. Je veux…
213
00:22:42,043 --> 00:22:45,001
apprendre d'elle tout le temps.
Constamment.
214
00:22:46,001 --> 00:22:49,084
Je bosse 12 h par jour avec elle,
et tu sais quoi ?
215
00:22:50,543 --> 00:22:51,543
Ça ne suffit pas.
216
00:22:54,001 --> 00:22:54,959
J'en veux plus.
217
00:22:59,043 --> 00:23:00,168
D'accord.
218
00:23:29,418 --> 00:23:31,126
Je peux savoir où tu vas ?
219
00:23:31,959 --> 00:23:33,334
À Barcelone.
220
00:23:51,543 --> 00:23:53,501
On se voit en bas dans une heure.
221
00:23:54,709 --> 00:23:58,209
C'était délicieux.
C'était de la cuisine japonaise,
222
00:23:58,293 --> 00:24:00,418
chinoise, philippine…
223
00:24:00,501 --> 00:24:03,001
Et alors que je me goinfrais,
224
00:24:03,084 --> 00:24:04,793
j'ai vu une femme magnifique.
225
00:24:04,876 --> 00:24:07,001
Je lui ai dit : "C'est délicieux.
226
00:24:07,084 --> 00:24:11,001
"Vous êtes la cuisinière ?"
C'était la femme du consul.
227
00:24:12,168 --> 00:24:13,126
Bon sang !
228
00:24:13,209 --> 00:24:15,293
- J'avais trop honte.
- Oui.
229
00:24:15,376 --> 00:24:17,418
- J'en trem…
- Bonsoir. Ça va ?
230
00:24:18,168 --> 00:24:20,459
Bonsoir, Jonathan. Ravie de vous voir.
231
00:24:20,543 --> 00:24:21,959
- De même.
- Enchantée.
232
00:24:22,043 --> 00:24:23,918
- Asseyez-vous.
- Ravi. Enfin.
233
00:24:24,001 --> 00:24:25,459
Que fait-il ici ?
234
00:24:25,543 --> 00:24:29,668
Vous semblez disposé à me quitter,
je vais voir ailleurs.
235
00:24:29,751 --> 00:24:33,168
C'est un novice.
L'an dernier, il travaillait pour moi.
236
00:24:33,251 --> 00:24:36,918
Oui, et il déborde d'énergie
sans avoir d'ego.
237
00:24:37,001 --> 00:24:39,959
Ma société optimisera
le contrat de dix pour cent.
238
00:24:40,918 --> 00:24:42,918
Le prix sera garanti dix ans.
239
00:24:56,084 --> 00:24:57,876
Vous ne connaissiez pas ?
240
00:24:59,584 --> 00:25:02,209
Ça me dit quelque chose, mais non.
241
00:25:09,168 --> 00:25:10,418
Oui, pas de doute.
242
00:25:13,209 --> 00:25:14,251
Et l'autre ?
243
00:25:15,918 --> 00:25:17,209
C'est la lingerie.
244
00:25:19,084 --> 00:25:20,209
Vas-y, essaie-la.
245
00:25:21,293 --> 00:25:22,751
Voyons si j'ai du nez.
246
00:25:37,084 --> 00:25:37,918
Fais voir.
247
00:25:40,168 --> 00:25:41,001
Parfait.
248
00:25:42,293 --> 00:25:43,793
Je vais essayer un truc.
249
00:26:00,293 --> 00:26:01,918
Tu as l'air plus forte.
250
00:26:03,918 --> 00:26:06,959
Tu dois l'être, tu es embauchée.
251
00:26:17,334 --> 00:26:19,168
C'est une bonne nouvelle, non ?
252
00:26:21,751 --> 00:26:22,584
Oui.
253
00:26:24,084 --> 00:26:24,918
La meilleure.
254
00:26:38,543 --> 00:26:39,376
Mon père…
255
00:26:44,168 --> 00:26:46,543
je dois savoir que Dieu me pardonnera.
256
00:26:49,126 --> 00:26:51,168
Vos regrets sont-ils sincères ?
257
00:26:59,584 --> 00:27:01,584
Quel est votre péché, mon enfant ?
258
00:27:08,876 --> 00:27:12,709
La miséricorde infinie du Seigneur
vous purifiera,
259
00:27:14,501 --> 00:27:18,001
mais vous devez
faire preuve de courage et vous confesser.
260
00:27:28,251 --> 00:27:29,168
Je veux…
261
00:27:39,126 --> 00:27:42,334
Je vais mettre fin
à la vie que je porte, mon père.
262
00:27:44,126 --> 00:27:48,168
Je voulais éviter de le faire.
J'ai hésité.
263
00:27:48,834 --> 00:27:49,793
Chaque jour.
264
00:27:51,168 --> 00:27:52,168
Plus maintenant.
265
00:27:55,959 --> 00:27:57,709
Dieu me pardonnera-t-il ?
266
00:28:00,043 --> 00:28:01,709
Il n'y a pas pire crime que…
267
00:28:02,543 --> 00:28:04,626
de verser le sang d'un innocent.
268
00:28:20,543 --> 00:28:21,543
Bonjour.
269
00:28:28,834 --> 00:28:29,834
Quoi ?
270
00:28:31,418 --> 00:28:32,459
Carmen…
271
00:28:34,168 --> 00:28:37,293
on a comptabilisé dix absences
ces derniers mois.
272
00:28:37,376 --> 00:28:38,959
Toutes justifiées.
273
00:28:39,459 --> 00:28:42,084
J'ai les certificats médicaux.
J'ai rattrapé.
274
00:28:42,168 --> 00:28:44,001
Personne ne doute de toi, mais…
275
00:28:44,084 --> 00:28:46,251
Et tu sais pour ma fille, non ?
276
00:29:00,084 --> 00:29:02,168
Tu dois te consacrer à elle.
277
00:29:03,251 --> 00:29:05,418
C'est une bonne indemnité de départ.
278
00:29:07,043 --> 00:29:09,668
Choisir entre ma fille et mon emploi ?
279
00:29:09,751 --> 00:29:13,126
Je suis dans cette société
depuis 15 ans. J'y contribue.
280
00:29:25,293 --> 00:29:26,709
Il faut apprendre.
281
00:29:26,793 --> 00:29:28,876
On ne nous enseigne pas à le faire.
282
00:29:29,959 --> 00:29:31,668
Eux peuvent être des salauds.
283
00:29:32,501 --> 00:29:34,334
On parle de "détermination".
284
00:29:35,418 --> 00:29:37,209
Alors, ne culpabilise pas.
285
00:29:40,501 --> 00:29:41,376
Qu'y a-t-il ?
286
00:29:52,043 --> 00:29:53,251
Viens là.
287
00:29:54,084 --> 00:29:54,918
Viens.
288
00:29:58,209 --> 00:29:59,793
- Je suis…
- Calme-toi.
289
00:30:03,126 --> 00:30:04,418
Tu es quoi ?
290
00:30:08,834 --> 00:30:10,001
Dis-moi.
291
00:30:10,084 --> 00:30:11,834
Non…
292
00:30:15,126 --> 00:30:16,251
Attends.
293
00:30:17,084 --> 00:30:17,918
Non, attends !
294
00:30:32,043 --> 00:30:32,876
Ça va aller.
295
00:30:36,251 --> 00:30:37,084
Sofía,
296
00:30:37,876 --> 00:30:39,084
tu es enceinte ?
297
00:30:47,793 --> 00:30:49,584
Tu le savais à ton arrivée ?
298
00:30:52,668 --> 00:30:53,501
Non.
299
00:30:59,709 --> 00:31:01,709
Je te croyais responsable.
300
00:31:02,918 --> 00:31:04,793
J'y crois pas. Tu excellais…
301
00:31:08,584 --> 00:31:09,959
J'y crois pas non plus.
302
00:31:13,584 --> 00:31:14,418
Désolée.
303
00:31:23,501 --> 00:31:24,418
Qui le sait ?
304
00:31:27,084 --> 00:31:27,918
Toi.
305
00:31:51,376 --> 00:31:54,334
Pas le choix,
sinon le fisc en prend la moitié.
306
00:31:54,418 --> 00:31:58,709
C'est 25 %. On émet un billet à ordre
en décembre, c'est déduit en juin.
307
00:31:58,793 --> 00:32:03,751
Ils le font pour des festivals de musique,
des évènements, des start-up…
308
00:32:03,834 --> 00:32:05,501
Nos associés s'y mettent.
309
00:32:05,584 --> 00:32:08,334
Monsieur l'avocat, c'est légal ?
310
00:32:09,043 --> 00:32:10,584
Je crains les contrôles.
311
00:32:10,668 --> 00:32:15,043
C'est pratique courante.
C'est le seul moyen de réduire les frais.
312
00:32:15,126 --> 00:32:16,293
Je vais être mère.
313
00:32:18,626 --> 00:32:19,543
Quoi ?
314
00:32:20,251 --> 00:32:21,334
Du bébé de Sofía.
315
00:32:22,543 --> 00:32:23,376
L'assistante ?
316
00:32:24,126 --> 00:32:24,959
Oui.
317
00:32:26,001 --> 00:32:29,918
Elle est enceinte et ne veut
ni avorter ni perdre son poste.
318
00:32:32,293 --> 00:32:33,459
Elle te le donne ?
319
00:32:34,251 --> 00:32:35,418
Depuis quand ?
320
00:32:35,501 --> 00:32:38,043
Et de qui ? Elle est célibataire ?
321
00:32:38,126 --> 00:32:40,793
Non, mais il ne sait rien.
Elle me l'a dit.
322
00:32:43,751 --> 00:32:45,043
Tu as bien réfléchi ?
323
00:32:49,584 --> 00:32:52,459
Ce ne serait pas plus facile d'adopter ?
324
00:32:53,709 --> 00:32:56,251
Je veux un bébé
et ce n'est plus possible.
325
00:32:58,043 --> 00:33:00,668
- Il doit y avoir un autre moyen.
- Non.
326
00:33:01,584 --> 00:33:03,293
Je veux vivre la grossesse.
327
00:33:03,834 --> 00:33:06,251
Être avec lui dès le début, le connaître.
328
00:33:11,501 --> 00:33:14,043
- Vous me soutiendrez ?
- Bien sûr.
329
00:33:14,793 --> 00:33:16,918
Dans tout. Comme toujours.
330
00:33:17,751 --> 00:33:18,918
Bien sûr.
331
00:33:19,751 --> 00:33:21,126
Offre-lui de l'argent.
332
00:33:21,626 --> 00:33:22,626
Beaucoup.
333
00:33:26,501 --> 00:33:29,168
Je savais que je devais
apporter le bon vin.
334
00:33:29,251 --> 00:33:30,084
Tati !
335
00:33:30,834 --> 00:33:32,918
Une autre bouteille, s'il te plaît.
336
00:33:54,543 --> 00:33:56,876
- Ça y est ? Tu es seule ?
- Oui.
337
00:34:01,001 --> 00:34:03,293
Tu sais pourquoi je t'ai engagée ?
338
00:34:03,376 --> 00:34:05,293
Parce que tu es douée.
339
00:34:06,834 --> 00:34:08,501
Tu trouves des solutions.
340
00:34:10,543 --> 00:34:14,543
Il n'y a pas de raison
qu'on ne puisse pas régler ce problème.
341
00:34:17,084 --> 00:34:18,168
Tu le penses ?
342
00:34:18,793 --> 00:34:19,626
Oui.
343
00:34:21,043 --> 00:34:22,251
Prends ton temps.
344
00:34:23,334 --> 00:34:25,751
N'en parle pas.
Tu y verras plus clair.
345
00:34:26,626 --> 00:34:28,168
Je n'en ai pas parlé.
346
00:34:28,876 --> 00:34:30,418
Il y a toujours une issue.
347
00:34:31,626 --> 00:34:32,459
Toujours.
348
00:34:33,959 --> 00:34:34,793
Sofía…
349
00:34:35,959 --> 00:34:37,626
je suis là pour t'aider.
350
00:34:38,834 --> 00:34:40,168
Pour quoi que ce soit.
351
00:34:40,876 --> 00:34:42,001
Merci, Beatriz.
352
00:34:43,334 --> 00:34:44,168
Vraiment.
353
00:34:45,709 --> 00:34:47,709
Va dormir. Il est très tard.
354
00:34:48,876 --> 00:34:49,709
Merci.
355
00:34:59,293 --> 00:35:02,209
Depuis quand n'as-tu plus tes règles ?
356
00:35:03,084 --> 00:35:05,126
Depuis… février.
357
00:35:12,084 --> 00:35:13,084
Très bien.
358
00:35:13,168 --> 00:35:14,084
Le voilà.
359
00:35:15,459 --> 00:35:16,876
Le voilà, oui.
360
00:35:20,376 --> 00:35:21,709
Il est tout petit.
361
00:35:22,751 --> 00:35:23,584
Bien sûr.
362
00:35:24,293 --> 00:35:27,084
Sofía, je vais t'expliquer la procédure.
363
00:35:28,334 --> 00:35:31,501
Ici, on fait les examens et les analyses,
364
00:35:31,584 --> 00:35:33,751
avant et après, d'accord ?
365
00:35:33,834 --> 00:35:37,668
Pour l'intervention, on t'orientera
vers une clinique spécialisée.
366
00:35:38,751 --> 00:35:40,709
Elle est simple et indolore.
367
00:35:40,793 --> 00:35:44,168
C'est comme les crampes menstruelles.
368
00:35:44,668 --> 00:35:48,251
Ils ne t'endormiront pas.
Ils te donneront des sédatifs.
369
00:35:48,334 --> 00:35:51,584
Ensuite, ils dilateront
le col de ton utérus
370
00:35:51,668 --> 00:35:53,376
et commenceront l'aspiration.
371
00:35:54,376 --> 00:35:56,584
Ça prendra cinq à dix minutes.
372
00:35:57,209 --> 00:35:59,501
Ton utérus devra être bien vidé.
373
00:35:59,584 --> 00:36:00,418
C'est quoi ?
374
00:36:02,043 --> 00:36:05,251
Pardon. C'est un appareil de contrôle.
Je l'éteins ?
375
00:36:09,043 --> 00:36:09,876
Ça va ?
376
00:36:15,959 --> 00:36:16,876
Je ne peux pas.
377
00:36:22,543 --> 00:36:23,793
Je ne le vois pas.
378
00:36:25,751 --> 00:36:26,918
Là-bas !
379
00:36:48,959 --> 00:36:50,501
Qu'est-ce que tu fais ?
380
00:36:53,584 --> 00:36:55,001
Je suis perdue.
381
00:36:57,751 --> 00:36:58,584
Je…
382
00:37:00,793 --> 00:37:02,168
Je ne peux pas avorter.
383
00:37:08,918 --> 00:37:09,751
Écoute,
384
00:37:12,209 --> 00:37:14,459
j'y ai beaucoup réfléchi,
385
00:37:15,626 --> 00:37:16,459
et…
386
00:37:21,584 --> 00:37:22,793
Je vais t'expliquer.
387
00:37:26,126 --> 00:37:27,376
J'ai une proposition.
388
00:37:28,751 --> 00:37:32,293
Ça va paraître un peu bizarre, mais…
Tu vas voir.
389
00:37:34,376 --> 00:37:37,251
Tu pourras devenir mère quand tu voudras.
390
00:37:38,084 --> 00:37:39,418
Quand tu le décideras.
391
00:37:40,418 --> 00:37:42,251
Mais ce n'est pas le moment.
392
00:37:45,668 --> 00:37:46,501
Bien.
393
00:37:48,209 --> 00:37:51,543
J'ai toujours voulu être mère.
394
00:37:53,376 --> 00:37:54,209
Et…
395
00:37:58,043 --> 00:37:58,959
Je me suis dit…
396
00:37:59,918 --> 00:38:02,334
que je pourrais garder ton bébé.
397
00:38:07,876 --> 00:38:11,751
- Tu sais que ça se fait ?
- La gestation pour autrui…
398
00:38:11,834 --> 00:38:13,918
Non, pas ça.
399
00:38:14,626 --> 00:38:16,376
Ce serait différent.
400
00:38:17,043 --> 00:38:19,293
Ce ne serait pas une GPA
401
00:38:20,626 --> 00:38:24,626
parce que ça nous profiterait
à toutes les deux.
402
00:38:26,501 --> 00:38:28,501
Je t'aide. Tu m'aides.
403
00:38:35,293 --> 00:38:37,251
Le bébé ira bien. Promis.
404
00:38:42,626 --> 00:38:45,668
Mais ça peut se faire ? Comment…
405
00:38:45,751 --> 00:38:48,709
Il faudrait signer une sorte d'accord.
406
00:38:49,501 --> 00:38:52,543
Tu resterais bien sûr
à mes côtés dans la société.
407
00:38:56,543 --> 00:39:00,543
Ce que vous voulez faire, Beatriz et toi,
n'est pas très légal.
408
00:39:00,626 --> 00:39:03,751
Ici, les gens sont encore
très frileux là-dessus.
409
00:39:04,418 --> 00:39:08,793
Même si, d'une certaine façon,
les gens l'ont toujours fait, non ?
410
00:39:09,751 --> 00:39:13,334
Certains pays l'autorisent
et la mère biologique est payée.
411
00:39:13,418 --> 00:39:16,293
Il faut établir un document
énonçant clairement
412
00:39:16,376 --> 00:39:17,918
les termes de votre accord
413
00:39:18,001 --> 00:39:21,834
et que vous comprenez bien
ce que vous allez faire.
414
00:39:21,918 --> 00:39:24,626
Beatriz sera
la mère biologique dès le début,
415
00:39:24,709 --> 00:39:26,334
la vraie mère biologique,
416
00:39:26,959 --> 00:39:29,543
et… rien d'autre.
417
00:39:29,626 --> 00:39:30,501
Enfin,
418
00:39:31,251 --> 00:39:34,209
ce sera comme l'adoption
d'un bébé du tiers-monde,
419
00:39:34,293 --> 00:39:38,084
mais je m'en occupe,
pas de souci à avoir.
420
00:39:38,168 --> 00:39:41,834
En résumé,
tu dois renoncer à tous tes droits
421
00:39:42,334 --> 00:39:44,501
dès l'intervention.
422
00:39:45,501 --> 00:39:47,834
- Dès l'accouchement ?
- C'est ça.
423
00:39:47,918 --> 00:39:51,751
Je superviserai tout.
L'intervention aura lieu dans ma clinique.
424
00:39:51,834 --> 00:39:54,376
Ne se saura que ce qu'on décidera.
425
00:39:54,459 --> 00:39:56,001
C'est-à-dire, rien.
426
00:39:56,084 --> 00:39:59,459
La confidentialité doit être absolue.
On n'a pas le choix.
427
00:39:59,543 --> 00:40:02,501
Je couvrirai tous les frais, bien sûr.
428
00:40:02,584 --> 00:40:05,584
Même après l'intervention.
Tout ce qu'il te faudra.
429
00:40:05,668 --> 00:40:08,668
Il faut deux
ou trois jours d'hospitalisation.
430
00:40:10,584 --> 00:40:12,959
Oui. Et en échange,
431
00:40:13,043 --> 00:40:16,501
Beatriz garantit
que tu réintègreras ton poste.
432
00:40:16,584 --> 00:40:20,043
À l'intervention,
tu recevras une compensation financière
433
00:40:20,126 --> 00:40:23,084
égale à la plus élevée en Europe
en la matière.
434
00:40:31,959 --> 00:40:34,584
Je veux le double de cette compensation.
435
00:40:38,043 --> 00:40:41,168
Le double ?
Mais, Sofía, tu seras payée sous la table.
436
00:40:42,334 --> 00:40:44,251
C'est déjà plus que les autres.
437
00:40:44,793 --> 00:40:46,626
- C'est beaucoup.
- Justement,
438
00:40:46,709 --> 00:40:50,543
c'est légal pour elles,
439
00:40:50,626 --> 00:40:51,459
pas pour moi.
440
00:40:52,293 --> 00:40:56,668
Ça pourrait mal tourner si ça se savait.
La prison, l'expulsion…
441
00:40:56,751 --> 00:40:58,793
Ce risque doit être compensé.
442
00:40:58,876 --> 00:41:00,668
Ce risque n'existera pas.
443
00:41:01,168 --> 00:41:04,501
Beatriz veut que tu vives chez elle
durant ta grossesse.
444
00:41:07,834 --> 00:41:09,918
- Durant toute ma grossesse ?
- Oui.
445
00:41:13,876 --> 00:41:15,834
Je ne pourrais voir personne ?
446
00:41:16,543 --> 00:41:18,376
Personne ne devra te voir.
447
00:41:19,793 --> 00:41:22,084
On ne peut le faire qu'en secret.
448
00:41:22,168 --> 00:41:23,459
On n'a pas le choix.
449
00:41:23,959 --> 00:41:25,668
Ce ne sera que quelques mois.
450
00:41:26,209 --> 00:41:29,543
Et pour le travail ?
Je veux savoir ce qui se passe.
451
00:41:29,626 --> 00:41:33,376
Je te tiendrai au courant.
On vivra ensemble.
452
00:41:43,584 --> 00:41:48,251
Doublez la compensation et ajoutez
deux vols par an pour l'Argentine.
453
00:41:50,876 --> 00:41:52,501
Vous voyez, elle est futée.
454
00:42:16,501 --> 00:42:18,626
C'est toi ou j'ai créé un monstre ?
455
00:42:30,959 --> 00:42:32,834
Je ne ferais ça qu'avec toi.
456
00:42:39,876 --> 00:42:41,376
Je n'ai rien dit à Nacho.
457
00:42:42,584 --> 00:42:43,418
Bien sûr.
458
00:42:44,501 --> 00:42:47,626
Il n'a pas à le porter,
à accoucher, à allaiter.
459
00:42:48,126 --> 00:42:50,043
Ou à interrompre sa carrière.
460
00:42:50,584 --> 00:42:52,001
Il a joui, c'est tout.
461
00:42:53,876 --> 00:42:55,584
Je n'allaiterai pas non plus.
462
00:42:57,834 --> 00:42:59,251
Et c'est mon petit ami.
463
00:42:59,834 --> 00:43:00,668
Je l'aime.
464
00:43:01,251 --> 00:43:02,376
Je le sais. Pardon.
465
00:43:04,543 --> 00:43:05,376
Mais…
466
00:43:06,168 --> 00:43:09,834
si tu lui avais dit,
tu n'aurais pas été libre de ta décision.
467
00:43:10,584 --> 00:43:12,501
Et s'il avait été contre ?
468
00:43:12,584 --> 00:43:16,793
On aurait pu aller de l'avant,
mais tu l'aurais perdu.
469
00:43:18,043 --> 00:43:18,876
Non ?
470
00:43:20,126 --> 00:43:22,251
On ne fait pas tout à la perfection.
471
00:43:23,418 --> 00:43:25,084
Seulement du mieux possible.
472
00:43:42,168 --> 00:43:43,959
LA MÈRE PORTEUSE
473
00:43:46,459 --> 00:43:48,709
- Il…
- Ce n'est pas grave, c'est bon.
474
00:43:49,209 --> 00:43:51,043
Très bien, parfait. C'est fait.
475
00:43:56,668 --> 00:44:00,168
Si celui-ci ne vous a pas convaincu,
il y en a un magnifique
476
00:44:00,251 --> 00:44:02,293
et très lumineux à deux rues.
477
00:44:02,376 --> 00:44:03,668
On peut y aller.
478
00:44:03,751 --> 00:44:06,418
- Vous avez le temps ?
- Non. Merci.
479
00:44:06,501 --> 00:44:08,293
D'accord. Voici ma carte.
480
00:44:09,459 --> 00:44:11,168
- Merci.
- Merci d'être venu.
481
00:44:11,876 --> 00:44:13,459
D'accord. Au revoir.
482
00:44:18,834 --> 00:44:19,668
Salut.
483
00:44:20,418 --> 00:44:22,876
- Tu es là ? Tu m'accompagnes ?
- Oui.
484
00:44:24,501 --> 00:44:29,043
… la dynamique du siège,
le fonctionnement de chaque service.
485
00:44:29,543 --> 00:44:31,501
Je suggèrerai des changements.
486
00:44:31,584 --> 00:44:35,376
Et je passerais
d'assistante à responsable.
487
00:44:36,209 --> 00:44:37,709
Le double de salaire.
488
00:44:39,293 --> 00:44:41,501
À Londres ? On doit en parler.
489
00:44:44,834 --> 00:44:45,668
J'ai…
490
00:44:46,501 --> 00:44:47,376
déjà dit oui.
491
00:44:51,251 --> 00:44:54,209
Bon sang, arrête tes conneries.
Tu es sérieuse ?
492
00:44:59,376 --> 00:45:00,209
Chéri.
493
00:45:03,709 --> 00:45:07,709
J'ai dû renoncer à la Colombie
et tu as déjà pris ta décision.
494
00:45:10,334 --> 00:45:12,834
Tu pourrais en profiter pour y aller.
495
00:45:13,918 --> 00:45:14,751
Pas question.
496
00:45:15,709 --> 00:45:17,209
Six mois ? Sans toi ?
497
00:45:17,709 --> 00:45:18,543
Impossible.
498
00:45:19,793 --> 00:45:21,501
Je le fais aussi pour toi.
499
00:45:21,584 --> 00:45:22,543
En plus ?
500
00:45:24,918 --> 00:45:26,376
Ça passera vite.
501
00:45:26,959 --> 00:45:31,001
Et quand j'aurai fini, j'aurai évolué
et économisé beaucoup d'argent.
502
00:45:31,501 --> 00:45:32,459
Pour nous deux.
503
00:45:34,918 --> 00:45:36,751
Et on sera une famille un jour.
504
00:45:45,918 --> 00:45:47,543
Ça me fait mal aussi.
505
00:45:54,334 --> 00:45:58,584
J'aimerais pouvoir obtenir ce que je veux
sans avoir à faire ça.
506
00:46:00,126 --> 00:46:02,251
Mais c'est le seul moyen.
507
00:46:03,876 --> 00:46:05,376
Et ça a du bon.
508
00:46:09,626 --> 00:46:11,459
Ne nous torturons pas l'esprit.
509
00:46:18,543 --> 00:46:21,084
Tu auras un chez-toi ?
Je viendrai te voir.
510
00:46:22,918 --> 00:46:25,501
Pour passer tes économies en trajets ?
511
00:46:27,126 --> 00:46:29,584
- Tu mets fin à notre histoire.
- Non !
512
00:46:29,668 --> 00:46:30,501
Chéri.
513
00:46:31,834 --> 00:46:33,834
Je ne mets fin à rien.
514
00:46:34,959 --> 00:46:36,959
Je te demande de me soutenir.
515
00:46:39,126 --> 00:46:40,918
C'est très important pour moi.
516
00:46:43,501 --> 00:46:44,334
S'il te plaît.
517
00:46:50,168 --> 00:46:51,001
Je t'aime.
518
00:47:27,418 --> 00:47:28,459
On va où ?
519
00:47:30,584 --> 00:47:31,668
Surprise.
520
00:47:33,126 --> 00:47:36,001
- Je pensais…
- Tu seras mieux qu'en ville.
521
00:47:40,709 --> 00:47:42,501
J'en ris, maintenant.
522
00:47:43,376 --> 00:47:46,251
- J'ai frôlé la crise cardiaque.
- Ah oui ?
523
00:47:46,334 --> 00:47:47,584
Imagine,
524
00:47:48,209 --> 00:47:51,918
tu habilles le corps d'une femme
de 90 ans et d'un coup, boum !
525
00:47:52,459 --> 00:47:55,251
Elle ouvre les yeux, comme ressuscitée.
526
00:48:05,668 --> 00:48:07,668
Bon sang ! Ça ne s'ouvre pas.
527
00:48:10,043 --> 00:48:10,876
Voilà.
528
00:48:36,876 --> 00:48:37,709
Bonjour.
529
00:48:38,501 --> 00:48:40,626
Bonjour. Tu as bien dormi ?
530
00:48:40,709 --> 00:48:41,751
Très bien.
531
00:48:41,834 --> 00:48:45,626
Cette musique, c'est le petit déjeuner.
Elle te fera saliver.
532
00:48:46,501 --> 00:48:47,334
Bonjour.
533
00:48:50,168 --> 00:48:55,001
Ça doit être une anomalie congénitale.
Elle n'a pas appris un mot en six mois.
534
00:48:55,084 --> 00:48:58,751
Les autres ? De vraies pipelettes.
Mais elle cuisine d'enfer.
535
00:48:59,543 --> 00:49:01,293
- Elle suit ton régime.
- Oui.
536
00:49:01,376 --> 00:49:03,668
Charcuterie, alcool, poisson cru, non.
537
00:49:03,751 --> 00:49:07,168
Cristina a aussi fait cette liste.
Outre les aliments,
538
00:49:07,251 --> 00:49:11,126
il y a les cosmétiques,
les vêtements, les habitudes…
539
00:49:11,834 --> 00:49:14,459
Tu peux lui en vouloir, mais écoute-la.
540
00:49:14,543 --> 00:49:15,376
D'accord.
541
00:49:18,418 --> 00:49:21,043
Je dois filer.
Passe une très bonne journée.
542
00:49:21,709 --> 00:49:22,543
Toi aussi.
543
00:49:28,084 --> 00:49:29,293
Merci beaucoup.
544
00:50:31,959 --> 00:50:33,251
Douce Marie,
545
00:50:34,793 --> 00:50:36,626
merci de me protéger.
546
00:51:39,334 --> 00:51:40,293
Tu as eu peur ?
547
00:51:42,168 --> 00:51:43,334
Un peu.
548
00:51:43,418 --> 00:51:45,168
Désolée de t'avoir réveillée.
549
00:52:37,876 --> 00:52:40,334
Passons à l'exercice du passage de haies.
550
00:52:40,418 --> 00:52:44,584
Commencez avec les mains
au-dessus des épaules. Pieds joints.
551
00:52:44,668 --> 00:52:49,168
Levez le genou et tendez la jambe.
Touchez le sol avec le talon et revenez.
552
00:52:49,251 --> 00:52:50,793
Avec fluidité.
553
00:54:32,793 --> 00:54:33,626
Salut.
554
00:54:34,793 --> 00:54:35,626
Salut.
555
00:54:37,543 --> 00:54:38,376
Tu…
556
00:54:39,126 --> 00:54:41,209
me surveilles ?
557
00:54:42,001 --> 00:54:42,918
Pardon ?
558
00:54:43,668 --> 00:54:44,751
Les caméras.
559
00:54:46,626 --> 00:54:49,293
- Tu me surveilles ?
- Le système de sécurité.
560
00:54:49,918 --> 00:54:51,501
Tu n'es pas habituée.
561
00:54:51,584 --> 00:54:53,084
Et je ne veux pas l'être.
562
00:54:55,043 --> 00:54:57,709
Je ne laisserai pas
la maison sans protection.
563
00:54:58,334 --> 00:54:59,584
Et toi, encore moins.
564
00:55:02,376 --> 00:55:06,293
- Enlève-les, je préfère.
- J'aurais le temps de te regarder ?
565
00:55:06,876 --> 00:55:08,543
Beatriz, s'il te plaît.
566
00:55:09,126 --> 00:55:09,959
Je…
567
00:55:11,459 --> 00:55:12,793
Je ne vivrai pas avec.
568
00:55:14,501 --> 00:55:16,168
Je garde celles de dehors.
569
00:55:17,001 --> 00:55:17,834
D'accord.
570
00:55:19,459 --> 00:55:21,543
Dedans, j'aimerais me sentir libre.
571
00:55:23,626 --> 00:55:25,459
- Oui ?
- Oui !
572
00:55:26,501 --> 00:55:27,334
Merci.
573
00:55:42,543 --> 00:55:43,959
Tu as trouvé ?
574
00:55:44,043 --> 00:55:45,918
Non. Continue à chercher.
575
00:55:46,501 --> 00:55:49,001
Tu continueras à gérer
mon emploi du temps.
576
00:55:49,876 --> 00:55:51,001
Bien sûr.
577
00:55:51,084 --> 00:55:53,751
J'en appellerai d'autres
pour des entretiens.
578
00:55:53,834 --> 00:55:57,209
Tu as bien fait de la muter à Londres.
Je ne l'aimais pas.
579
00:55:57,709 --> 00:55:58,959
C'est une arriviste.
580
00:55:59,043 --> 00:56:00,126
Je l'aimais bien.
581
00:56:01,168 --> 00:56:03,084
Mais elle visait mon poste, oui.
582
00:56:03,709 --> 00:56:05,501
Elle est désormais à sa place.
583
00:56:47,459 --> 00:56:49,251
Tati, tu as vu mon téléphone ?
584
00:56:53,251 --> 00:56:54,084
Je l'ai perdu.
585
00:56:57,709 --> 00:57:02,209
Bras pliés. Les mains vers les oreilles.
Levez le genou et tendez la jambe.
586
00:57:02,293 --> 00:57:06,376
Touchez le sol avec le talon et revenez.
Comme si on s'asseyait.
587
00:57:07,668 --> 00:57:11,918
Cet exercice exige de l'espace.
Tenez-vous sur la marque pour commencer.
588
00:57:12,001 --> 00:57:13,293
J'y suis !
589
00:57:13,376 --> 00:57:17,709
Cet exercice exige de l'espace.
Tenez-vous sur la marque pour commencer.
590
00:57:17,793 --> 00:57:18,918
J'y suis.
591
00:57:19,001 --> 00:57:20,876
Levez le genou et tendez la…
592
00:57:20,959 --> 00:57:23,501
Ça suffit ! Tu vas te taire ?
593
00:57:23,584 --> 00:57:26,376
… tendez la jambe.
Touchez le sol avec le talon…
594
00:57:37,793 --> 00:57:38,918
Tu ne dors pas ?
595
00:58:34,376 --> 00:58:37,001
Un, deux, trois.
596
00:58:49,293 --> 00:58:50,793
Donne-moi ton téléphone.
597
00:58:53,084 --> 00:58:53,959
Téléphone.
598
00:58:54,543 --> 00:58:55,584
Tu n'en as pas ?
599
00:58:58,334 --> 00:58:59,418
Putain.
600
00:59:33,793 --> 00:59:35,376
MON BÉBÉ ET MOI
601
00:59:47,251 --> 00:59:48,084
Je l'ai perdu.
602
00:59:50,918 --> 00:59:52,376
Quoi ?
603
00:59:52,459 --> 00:59:53,459
Mon portable.
604
00:59:55,918 --> 00:59:57,459
Mais tu n'es pas sortie.
605
01:00:01,543 --> 01:00:04,376
- Je t'en achèterai un autre.
- Nacho doit être…
606
01:00:05,834 --> 01:00:06,834
super en colère.
607
01:00:08,418 --> 01:00:10,584
Il doit t'aimer plus que jamais.
608
01:00:12,834 --> 01:00:14,959
Je ne sais pas. J'ai peur.
609
01:00:17,626 --> 01:00:18,584
Il est adorable.
610
01:00:19,959 --> 01:00:20,793
J'espère bien.
611
01:00:24,168 --> 01:00:26,001
Regarde, elle l'a déjà.
612
01:00:26,501 --> 01:00:28,459
- Oui.
- Pourquoi elle apparaît ?
613
01:00:28,543 --> 01:00:31,293
Les œstrogènes font augmenter la mélanine.
614
01:00:31,376 --> 01:00:34,376
On la voit beaucoup
parce qu'elle est mate de peau,
615
01:00:34,459 --> 01:00:35,293
n'est-ce pas ?
616
01:00:38,793 --> 01:00:40,418
Très bien. Le voilà.
617
01:00:42,209 --> 01:00:43,043
Oui !
618
01:00:45,334 --> 01:00:48,001
Comment tu te sens, Sofía ?
Tout va bien ?
619
01:00:49,543 --> 01:00:50,376
Oui.
620
01:00:51,251 --> 01:00:53,209
- Elle a arrêté le Pilates.
- Non.
621
01:00:53,751 --> 01:00:55,418
Il faut faire de l'exercice.
622
01:00:56,334 --> 01:00:58,501
Et si elle nageait ? Elle aime ça.
623
01:00:59,334 --> 01:01:01,001
Je te ferai un programme.
624
01:01:01,084 --> 01:01:04,126
Les analyses de l'autre jour
étaient parfaites.
625
01:01:04,709 --> 01:01:07,376
La rétention d'eau
et le prurit sont normaux.
626
01:01:08,418 --> 01:01:12,251
Mais si tu ressens
quelque chose de bizarre, dis-le-moi.
627
01:01:12,334 --> 01:01:13,793
Non. Tout va bien.
628
01:01:17,793 --> 01:01:18,751
C'est ses yeux ?
629
01:01:30,293 --> 01:01:31,126
Coucou.
630
01:02:01,459 --> 01:02:02,293
Beatriz ?
631
01:02:05,918 --> 01:02:07,418
Beatriz, ça va ?
632
01:02:34,626 --> 01:02:35,501
Bonjour.
633
01:02:36,168 --> 01:02:38,418
Bonjour. Et le téléphone ?
634
01:02:38,501 --> 01:02:42,084
Je l'ai commandé.
Les bons mettent du temps à arriver.
635
01:02:42,168 --> 01:02:43,168
À plus tard.
636
01:03:05,126 --> 01:03:06,293
Tati.
637
01:03:07,251 --> 01:03:08,209
Je peux entrer ?
638
01:03:22,626 --> 01:03:23,626
La clé.
639
01:03:27,793 --> 01:03:28,626
Clé.
640
01:03:29,418 --> 01:03:30,293
La porte.
641
01:03:32,918 --> 01:03:34,126
La porte, à l'étage.
642
01:05:23,501 --> 01:05:24,334
Sofía !
643
01:05:38,543 --> 01:05:39,376
Pour moi ?
644
01:05:40,418 --> 01:05:41,501
Bon anniversaire !
645
01:05:42,001 --> 01:05:44,001
Coucou.
646
01:05:44,501 --> 01:05:46,084
- Salut.
- Et ça aussi.
647
01:05:47,001 --> 01:05:48,251
DRESSER SON CHIEN
648
01:05:52,418 --> 01:05:53,418
Coucou, Max.
649
01:05:53,918 --> 01:05:56,793
Max ? Non, pas Max.
650
01:05:56,876 --> 01:05:58,209
Si, tu t'appelles Max.
651
01:05:59,751 --> 01:06:01,793
- Alors, Max.
- Coucou.
652
01:06:02,584 --> 01:06:04,668
Il veut investir dans le vin.
653
01:06:05,168 --> 01:06:06,959
- Ah ?
- Il veut t'entraîner.
654
01:06:07,043 --> 01:06:10,168
- Non, pas cette fois.
- Il m'a entraînée.
655
01:06:10,251 --> 01:06:12,084
C'est un jour particulier, Max.
656
01:06:12,168 --> 01:06:13,668
Il avait des bouteilles…
657
01:06:13,751 --> 01:06:15,251
Je peux manger du gâteau.
658
01:06:16,126 --> 01:06:18,084
Et j'ai fini… À force de goûter…
659
01:06:18,168 --> 01:06:19,001
Viens.
660
01:06:19,084 --> 01:06:20,209
J'ai trop bu…
661
01:06:20,293 --> 01:06:23,251
Viens aux toilettes avec moi.
N'écoute pas ça.
662
01:06:23,334 --> 01:06:25,876
J'ai investi dans des vins de La Manche.
663
01:06:25,959 --> 01:06:28,126
Sache qu'il a même…
664
01:06:28,209 --> 01:06:29,043
Eh bien…
665
01:06:32,418 --> 01:06:34,168
- Dis-moi.
- Quoi ?
666
01:06:36,126 --> 01:06:37,459
Tu en penses quoi ?
667
01:06:38,168 --> 01:06:41,751
Ses hormones sont altérées, mais ça va.
668
01:06:41,834 --> 01:06:43,043
- Oui.
- Tu es sûre ?
669
01:06:43,543 --> 01:06:44,376
Oui.
670
01:06:45,459 --> 01:06:47,376
- D'accord.
- Tu crois que…
671
01:06:47,918 --> 01:06:49,626
que peut-être…
672
01:06:52,126 --> 01:06:54,709
- Quoi ?
- Qu'elle a des doutes ?
673
01:06:55,251 --> 01:06:57,918
Non. Je ne sais pas, je ne crois pas.
674
01:06:58,001 --> 01:07:00,959
- C'est dur ce qu'elle vit. Imagine…
- Dur ?
675
01:07:01,501 --> 01:07:04,126
- Elle est comme en vacances.
- En vacances ?
676
01:07:04,209 --> 01:07:05,418
Cristina, arrête…
677
01:07:06,001 --> 01:07:09,876
Max. C'est un joli nom. J'aime bien.
678
01:07:09,959 --> 01:07:12,043
- Eh bien…
- Oui, c'est joli.
679
01:07:14,959 --> 01:07:17,459
Le bébé de Beatriz sera un garçon aussi ?
680
01:07:19,709 --> 01:07:23,209
Je ne le garderai pas,
mais j'aimerais savoir.
681
01:07:24,043 --> 01:07:26,418
Oui. Ce sera un garçon.
682
01:07:30,418 --> 01:07:31,251
Santé.
683
01:07:31,751 --> 01:07:33,459
- Félicitations.
- Merci.
684
01:07:38,959 --> 01:07:40,459
Regarde ce que j'ai reçu.
685
01:07:54,793 --> 01:07:55,876
Tu as un don.
686
01:08:03,209 --> 01:08:04,543
Je veux lui parler.
687
01:08:08,293 --> 01:08:09,668
C'est mon anniversaire.
688
01:08:13,751 --> 01:08:14,584
D'accord.
689
01:08:15,293 --> 01:08:16,793
APPEL VIDÉO
690
01:08:19,751 --> 01:08:20,959
Salut, mon chéri.
691
01:08:22,293 --> 01:08:23,126
Salut.
692
01:08:24,876 --> 01:08:25,709
Pas trop tôt.
693
01:08:29,209 --> 01:08:30,876
- Bon anniversaire !
- Merci.
694
01:08:32,126 --> 01:08:32,959
Putain.
695
01:08:34,918 --> 01:08:36,751
Ne me fais plus jamais ça.
696
01:08:38,668 --> 01:08:40,001
Je deviens fou.
697
01:08:40,084 --> 01:08:42,418
J'ai appelé,
j'ai envoyé un tas de SMS.
698
01:08:42,501 --> 01:08:44,751
- J'ai failli appeler la police.
- Non.
699
01:08:44,834 --> 01:08:45,793
Je vais bien.
700
01:08:46,751 --> 01:08:47,834
J'ai perdu…
701
01:08:47,918 --> 01:08:49,626
mon téléphone et…
702
01:08:50,209 --> 01:08:51,543
j'étais très occupée.
703
01:08:51,626 --> 01:08:54,959
Mais demain ou après-demain,
j'en aurai un autre, donc…
704
01:08:55,668 --> 01:08:57,126
je serai joignable.
705
01:08:58,751 --> 01:08:59,876
Comment tu vas ?
706
01:09:01,168 --> 01:09:02,001
Eh bien…
707
01:09:04,626 --> 01:09:08,751
Sofi, je t'en prie, ne me fais pas ça.
Dis-le-moi une fois pour toutes.
708
01:09:09,918 --> 01:09:12,001
Je préfère que tu sois honnête.
709
01:09:14,126 --> 01:09:15,584
Tu me manques beaucoup.
710
01:09:17,959 --> 01:09:19,834
- Je sais pas…
- Et je t'aime.
711
01:09:19,918 --> 01:09:21,418
- Je sais pas.
- Beaucoup.
712
01:09:22,584 --> 01:09:25,126
Je crois que… Sofi…
713
01:09:27,959 --> 01:09:30,459
- Tu es sûre de m'aimer ?
- Oui, mon chéri.
714
01:09:33,001 --> 01:09:34,251
C'est bientôt fini.
715
01:09:36,834 --> 01:09:38,293
Ça suffit.
716
01:09:38,376 --> 01:09:39,376
Chérie ?
717
01:09:41,959 --> 01:09:44,959
Chérie, qu'est-ce qu'il y a ?
Ça ne va pas ?
718
01:09:46,709 --> 01:09:47,959
Qu'est-ce qu'il y a ?
719
01:09:49,084 --> 01:09:52,418
Je ne sais ni quoi dire ni quoi faire.
720
01:09:53,084 --> 01:09:56,084
- Tu es sûre de m'aimer ?
- Je dois y aller.
721
01:09:56,168 --> 01:09:58,251
- Non.
- On se parle bientôt.
722
01:09:58,334 --> 01:10:00,418
Sofi, s'il te plaît. Sofi…
723
01:10:01,251 --> 01:10:04,751
- Chéri…
- S'il te plaît. Ne coupe pas.
724
01:10:23,501 --> 01:10:24,334
Coucou.
725
01:10:26,001 --> 01:10:28,168
Bon sang, Max !
726
01:10:30,209 --> 01:10:31,168
C'est pas bien.
727
01:10:32,168 --> 01:10:33,001
Tati ?
728
01:10:38,334 --> 01:10:39,251
Sois sage, Max.
729
01:10:48,959 --> 01:10:49,793
Tati ?
730
01:11:32,334 --> 01:11:34,126
Salut. Bonjour…
731
01:11:35,251 --> 01:11:37,209
Je cherche Sofía Cuadros.
732
01:11:50,584 --> 01:11:51,459
Pardon, quoi ?
733
01:11:51,543 --> 01:11:52,376
Désolé…
734
01:11:53,418 --> 01:11:54,251
Jamais ?
735
01:12:03,751 --> 01:12:05,251
Vous avez son téléphone ?
736
01:12:05,793 --> 01:12:10,043
Pardon, vous avez son numéro ?
737
01:12:13,834 --> 01:12:15,751
D'accord. Merci.
738
01:12:36,959 --> 01:12:37,793
Je suis naze.
739
01:12:39,876 --> 01:12:41,876
Plus que dix longueurs. Allez.
740
01:12:46,084 --> 01:12:47,376
Tati n'est plus là ?
741
01:12:49,668 --> 01:12:51,709
Regarde-toi. Ça se voit.
742
01:12:52,293 --> 01:12:53,918
Elle nous dénoncerait ?
743
01:12:54,709 --> 01:12:56,001
Dans sa langue ?
744
01:12:56,584 --> 01:12:58,668
Si tu t'arrêtes, ce sera plus dur.
745
01:13:01,376 --> 01:13:02,751
J'en ferai plus demain.
746
01:13:05,293 --> 01:13:07,334
Ton programme dit 50 longueurs.
747
01:13:08,251 --> 01:13:09,626
Je n'en peux plus.
748
01:13:10,668 --> 01:13:12,251
Tu ne m'as pas entendue ?
749
01:13:14,293 --> 01:13:16,418
- Juste aujourd'hui.
- Allez.
750
01:13:17,001 --> 01:13:18,543
- Je ne veux pas.
- Allez.
751
01:13:19,668 --> 01:13:21,293
Je ne veux pas.
752
01:13:24,084 --> 01:13:25,709
Plus que dix longueurs.
753
01:13:58,168 --> 01:13:59,209
Beatriz.
754
01:13:59,293 --> 01:14:00,209
Pas maintenant.
755
01:14:00,793 --> 01:14:01,626
C'est Sofía.
756
01:14:02,418 --> 01:14:04,834
Tu dois la virer de Londres.
Elle a menti.
757
01:14:05,459 --> 01:14:06,668
À quel sujet ?
758
01:14:06,751 --> 01:14:08,043
Ses diplômes.
759
01:14:08,126 --> 01:14:10,334
Elle n'a suivi qu'un séminaire.
760
01:14:11,168 --> 01:14:13,751
Les écoles qu'elle a citées
n'existent pas.
761
01:14:14,418 --> 01:14:15,834
Son expérience ?
762
01:14:16,793 --> 01:14:18,168
Elle était vendeuse.
763
01:14:18,251 --> 01:14:19,209
Tu es sûre ?
764
01:14:21,001 --> 01:14:23,251
- Tu veux appeler ?
- Non.
765
01:15:03,459 --> 01:15:04,293
Salut.
766
01:15:04,376 --> 01:15:08,876
Cristina, tu savais que l'Argentine
n'était jamais allée à la fac ?
767
01:15:11,793 --> 01:15:12,626
Eh bien,
768
01:15:14,251 --> 01:15:16,459
on ment tous pour trouver un emploi.
769
01:15:16,543 --> 01:15:18,209
La salope a menti sur tout.
770
01:15:19,584 --> 01:15:20,418
Et alors ?
771
01:15:21,334 --> 01:15:22,751
Comment me fier à elle ?
772
01:15:24,959 --> 01:15:27,459
Elle a menti, c'est une opportuniste,
773
01:15:27,959 --> 01:15:31,209
elle respectera donc l'accord.
C'est dans son intérêt.
774
01:15:31,293 --> 01:15:33,834
Cristina, tu n'as pas porté d'enfant.
775
01:15:37,543 --> 01:15:38,668
Je te rappellerai.
776
01:15:39,834 --> 01:15:41,084
D'accord.
777
01:15:41,168 --> 01:15:42,334
Sofía !
778
01:15:53,209 --> 01:15:54,043
Salut.
779
01:15:56,418 --> 01:15:57,543
Tu as fait quoi ?
780
01:15:58,834 --> 01:15:59,668
Rien.
781
01:16:01,168 --> 01:16:02,084
Rien ?
782
01:16:03,834 --> 01:16:05,793
J'ai juste touché la porte.
783
01:16:05,876 --> 01:16:10,459
La société de sécurité aurait pu venir.
S'ils te voient ici, tout est foutu.
784
01:16:19,043 --> 01:16:21,168
Demain, c'est le bilan trimestriel.
785
01:16:22,043 --> 01:16:23,376
Je te raconterai.
786
01:16:27,334 --> 01:16:30,418
Le but était de doubler
le précédent. On verra.
787
01:16:37,834 --> 01:16:39,084
Le téléphone est HS.
788
01:16:39,834 --> 01:16:41,459
Il m'a pourtant coûté cher.
789
01:16:42,001 --> 01:16:43,959
Je ne sais pas. Il ne marche pas.
790
01:16:47,209 --> 01:16:48,626
Prête-moi ta tablette.
791
01:16:49,876 --> 01:16:51,376
Et je veux être seule.
792
01:16:52,126 --> 01:16:53,376
C'était très gênant.
793
01:16:55,001 --> 01:16:55,834
Pas ce soir.
794
01:16:57,168 --> 01:16:58,376
Comment ça ?
795
01:17:04,793 --> 01:17:06,251
Tu voulais une esclave ?
796
01:17:31,251 --> 01:17:33,459
Va-t'en. C'est ce que tu veux, non ?
797
01:17:35,209 --> 01:17:36,959
Je suis contre toi ?
798
01:17:37,043 --> 01:17:38,543
Je te pourris la vie ?
799
01:17:38,626 --> 01:17:40,126
Eh bien, allez. Va-t'en !
800
01:17:42,501 --> 01:17:45,876
Ça aurait été plus facile pour moi
d'être mère autrement.
801
01:17:45,959 --> 01:17:48,834
Tu as oublié que tu étais perdue ?
802
01:17:52,751 --> 01:17:53,584
Putain.
803
01:18:10,918 --> 01:18:13,001
Je veux juste bien faire.
804
01:18:15,293 --> 01:18:19,293
Je sais que c'est dur pour toi
d'être enfermée ici, sans Nacho.
805
01:18:20,501 --> 01:18:24,459
Et que ton corps change,
que ça te rend plus sensible
806
01:18:24,543 --> 01:18:27,751
et que tu vis tout de façon plus…
807
01:18:31,043 --> 01:18:33,959
Mais n'oublie pas
qu'on fait ça pour nous deux.
808
01:18:45,168 --> 01:18:46,043
Je ferme ?
809
01:19:27,334 --> 01:19:30,209
- Il vous faut autre chose ?
- L'addition, merci.
810
01:19:30,293 --> 01:19:31,126
Tout de suite.
811
01:20:03,334 --> 01:20:04,584
C'est presque fini.
812
01:20:12,043 --> 01:20:15,543
Je te remercie d'avoir été si courageuse.
813
01:20:20,918 --> 01:20:22,709
C'est normal qu'il te manque.
814
01:21:00,418 --> 01:21:02,126
Ça commence à être lourd.
815
01:21:03,959 --> 01:21:04,793
Ça va ?
816
01:21:36,293 --> 01:21:37,126
Beatriz.
817
01:21:41,251 --> 01:21:42,751
Je n'arrive pas à dormir.
818
01:21:51,001 --> 01:21:51,834
Viens là.
819
01:22:32,584 --> 01:22:34,334
Je serai à Madrid tout l'été.
820
01:22:35,043 --> 01:22:37,584
Et je travaille
au magasin le matin, alors…
821
01:22:38,126 --> 01:22:39,751
- À bientôt ?
- Oui.
822
01:22:39,834 --> 01:22:41,751
- Tu as mon numéro ?
- Je crois.
823
01:22:42,251 --> 01:22:43,459
Je vais t'appeler.
824
01:22:46,668 --> 01:22:48,709
"Mario le Colombien", te voilà.
825
01:22:51,543 --> 01:22:52,376
Salut.
826
01:22:54,876 --> 01:22:57,334
APPEL MANQUÉ
827
01:23:02,918 --> 01:23:07,168
La 2e option est une variante de la 1re,
sur le modèle Allegra.
828
01:23:07,251 --> 01:23:10,209
Une valeur sûre pour de grands évènements.
829
01:23:11,751 --> 01:23:14,626
La dernière contraste avec les autres.
830
01:23:14,709 --> 01:23:18,459
Elle s'accorde grâce à ses lignes pures
et son côté baroque.
831
01:23:23,543 --> 01:23:25,168
Beatriz, qu'en penses-tu ?
832
01:23:26,168 --> 01:23:27,418
- Beatriz ?
- Hein ?
833
01:23:29,126 --> 01:23:29,959
Excusez-moi.
834
01:23:38,668 --> 01:23:39,501
Bon sang !
835
01:23:40,876 --> 01:23:42,876
Merde !
836
01:24:11,418 --> 01:24:12,334
Désolée, Max.
837
01:25:09,126 --> 01:25:10,334
Qu'as-tu fait ?
838
01:25:11,501 --> 01:25:13,293
- Tu peux bouger ?
- Oui.
839
01:25:21,126 --> 01:25:22,376
Bordel de merde !
840
01:25:30,293 --> 01:25:31,293
Une autre marche.
841
01:25:35,834 --> 01:25:36,668
Doucement.
842
01:25:37,376 --> 01:25:38,209
Voilà.
843
01:25:40,626 --> 01:25:42,626
Voyons. Allonge-toi.
844
01:25:45,043 --> 01:25:46,126
Voilà.
845
01:25:49,084 --> 01:25:50,418
- Ça va ?
- Oui.
846
01:25:51,043 --> 01:25:51,876
Bon.
847
01:25:55,543 --> 01:25:56,376
Très bien.
848
01:26:08,501 --> 01:26:11,709
Cristina, appelle-moi dès que tu peux.
C'est urgent.
849
01:26:12,334 --> 01:26:13,918
… j'ai vu les maquilleurs.
850
01:26:14,001 --> 01:26:16,709
- Parfait. Ce sera long ?
- Douze heures.
851
01:26:16,793 --> 01:26:17,709
- Douze.
- Oui.
852
01:26:17,793 --> 01:26:19,043
- Bonjour.
- D'accord.
853
01:26:19,543 --> 01:26:21,376
Je cherche Sofía Cuadros.
854
01:26:21,459 --> 01:26:23,001
Elle n'est pas là.
855
01:26:23,084 --> 01:26:24,959
- Elle est à Londres.
- Non.
856
01:26:25,043 --> 01:26:26,168
Elle n'y est pas.
857
01:26:27,043 --> 01:26:28,251
Vous ne savez rien ?
858
01:26:30,334 --> 01:26:31,793
Où est la directrice ?
859
01:26:31,876 --> 01:26:35,293
Elle n'est pas là non plus.
Laissez-moi votre numéro, je…
860
01:26:36,293 --> 01:26:37,668
Elle n'est pas là.
861
01:26:39,751 --> 01:26:40,959
Que faites-vous ?
862
01:26:42,334 --> 01:26:43,459
Vous m'entendez ?
863
01:26:49,668 --> 01:26:51,168
Où est la directrice ?
864
01:26:52,418 --> 01:26:53,876
Non. D'accord.
865
01:26:57,751 --> 01:26:59,876
- Cristina.
- Non, c'est Belén.
866
01:27:00,709 --> 01:27:01,959
Un type cherche Sofía.
867
01:27:03,501 --> 01:27:05,209
Où est Beatriz Gaya ?
868
01:27:05,293 --> 01:27:07,376
- Il est comment ?
- Beau. Jeune.
869
01:27:07,459 --> 01:27:11,043
- Retiens-le. J'arrive.
- D'accord. Je t'attends.
870
01:27:30,293 --> 01:27:33,126
- Dites-le-moi !
- Ne me faites rien.
871
01:27:38,459 --> 01:27:39,959
Je n'ai rien contre vous.
872
01:27:40,459 --> 01:27:43,501
Aidez-moi.
Dites-moi où habite Beatriz Gaya.
873
01:27:51,084 --> 01:27:53,043
Tiens. Bois ça.
874
01:28:00,918 --> 01:28:02,126
- Un peu plus.
- Non.
875
01:28:08,543 --> 01:28:12,793
Ce numéro n'est pas joignable
pour le moment. Laissez un message.
876
01:28:34,293 --> 01:28:35,918
Belén, il est toujours là ?
877
01:28:36,709 --> 01:28:38,043
Non. Il est parti.
878
01:28:38,626 --> 01:28:40,543
Qu'est-ce qu'il voulait ?
879
01:28:40,626 --> 01:28:42,126
Ton adresse.
880
01:28:43,501 --> 01:28:44,501
Il l'a eue ?
881
01:28:44,584 --> 01:28:46,251
Eh bien…
882
01:28:47,043 --> 01:28:50,001
- La nouvelle avait très peur.
- Putain !
883
01:28:51,084 --> 01:28:54,501
- Désolée. J'appelle la police ?
- Non. N'appelle personne.
884
01:29:05,459 --> 01:29:06,918
Allô ?
885
01:29:07,001 --> 01:29:08,001
Nacho ?
886
01:29:10,501 --> 01:29:13,626
- Sofía, c'est toi ? Ouvre !
- Que fais-tu ici ?
887
01:29:13,709 --> 01:29:15,209
Tu m'as trouvée comment ?
888
01:29:15,793 --> 01:29:17,209
Je suis allé au bureau.
889
01:29:17,709 --> 01:29:20,168
Non. S'il te plaît, fais attention.
890
01:29:20,251 --> 01:29:22,543
- Sofía…
- Elle est folle.
891
01:29:27,543 --> 01:29:30,501
Je me sens mal.
Elle m'a donné quelque chose.
892
01:29:30,584 --> 01:29:31,918
Comment ça ?
893
01:29:32,793 --> 01:29:33,709
Ouvre-moi !
894
01:29:35,084 --> 01:29:36,168
- Sofía…
- C'est…
895
01:29:41,418 --> 01:29:42,751
Appelle les flics.
896
01:29:42,834 --> 01:29:46,459
Ne t'en fais pas.
Je vais te sortir de là. Je les appelle.
897
01:29:46,543 --> 01:29:48,501
Putain de téléphone…
898
01:29:48,584 --> 01:29:49,668
Demande de l'aide.
899
01:29:50,418 --> 01:29:52,793
Ça ne capte pas. Je vais me déplacer.
900
01:29:52,876 --> 01:29:55,376
Non, s'il te plaît.
Ne me laisse pas seule.
901
01:29:56,126 --> 01:29:58,126
Ne me laisse pas seule, Nacho !
902
01:30:06,501 --> 01:30:09,668
Allô ? Oui ? Bonjour !
903
01:30:09,751 --> 01:30:10,584
Putain !
904
01:30:18,168 --> 01:30:19,084
Allô ?
905
01:31:31,251 --> 01:31:32,459
Nacho…
906
01:31:47,126 --> 01:31:49,709
À l'aide !
907
01:32:30,334 --> 01:32:31,709
Je suis là.
908
01:32:32,376 --> 01:32:33,209
Ça va ?
909
01:32:34,126 --> 01:32:35,126
Oui.
910
01:32:35,209 --> 01:32:37,084
Je vais te préparer à dîner.
911
01:32:37,168 --> 01:32:39,209
- Je n'ai pas faim.
- Tu mangeras.
912
01:32:39,293 --> 01:32:40,126
Beatriz.
913
01:32:40,793 --> 01:32:41,626
Quoi ?
914
01:32:45,043 --> 01:32:47,959
Tu ne m'en veux pas
après ce que j'ai fait ?
915
01:32:49,126 --> 01:32:53,876
J'étais si contente que tu sois sauve
que la colère m'a passé.
916
01:32:55,668 --> 01:32:57,293
En fait, tu avais raison.
917
01:32:58,918 --> 01:32:59,918
C'est mon état.
918
01:33:01,959 --> 01:33:05,501
- Les hormones me rendent folle.
- Ne t'inquiète pas.
919
01:33:05,584 --> 01:33:07,834
- Je perds la tête.
- C'est normal.
920
01:33:09,293 --> 01:33:11,293
Et ce sera bientôt fini.
921
01:33:12,376 --> 01:33:13,209
J'ai…
922
01:33:14,001 --> 01:33:15,501
J'ai une surprise.
923
01:33:23,126 --> 01:33:27,459
Sofía, j'ai regardé
tes dernières échographies
924
01:33:27,543 --> 01:33:29,668
et je ferai un nouveau bilan demain.
925
01:33:31,793 --> 01:33:32,918
Un problème ?
926
01:33:33,543 --> 01:33:37,834
Au contraire. Ça va si bien
que ça pourrait se terminer plus tôt.
927
01:33:37,918 --> 01:33:41,459
Si demain, c'est confirmé,
on te fera une césarienne.
928
01:33:42,709 --> 01:33:43,543
Pourquoi ?
929
01:33:44,876 --> 01:33:48,043
- Expliquez-moi.
- Tu ne voulais pas en finir ?
930
01:33:48,126 --> 01:33:49,543
Ton vœu est exaucé.
931
01:33:52,209 --> 01:33:53,043
Demain ?
932
01:33:53,543 --> 01:33:54,376
Demain.
933
01:33:57,126 --> 01:33:58,126
Si vous voulez.
934
01:34:04,126 --> 01:34:06,043
- Merci.
- Je t'en prie.
935
01:34:34,501 --> 01:34:38,668
Tu gèreras la société depuis chez toi
quand le bébé sera né ?
936
01:34:39,251 --> 01:34:41,293
Je ne peux la confier à personne.
937
01:34:41,959 --> 01:34:43,918
Ils la couleraient en un mois.
938
01:34:49,918 --> 01:34:51,668
On bossera encore ensemble ?
939
01:34:52,834 --> 01:34:53,668
Bien sûr.
940
01:34:57,668 --> 01:34:59,209
Le travail me manque tant.
941
01:35:01,793 --> 01:35:02,918
Tu n'as pas idée.
942
01:35:03,626 --> 01:35:04,543
Je sais.
943
01:35:15,918 --> 01:35:17,334
J'ai tout le temps soif.
944
01:35:19,043 --> 01:35:20,043
Tu veux un truc ?
945
01:35:20,626 --> 01:35:21,959
Non, merci, ça va.
946
01:36:17,918 --> 01:36:19,459
Qu'est-ce que tu fais ?
947
01:36:21,709 --> 01:36:22,543
Je me sauve.
948
01:36:23,793 --> 01:36:24,626
Quoi ?
949
01:36:26,376 --> 01:36:28,751
Tu voulais mon fils et m'éliminer.
950
01:36:29,459 --> 01:36:31,168
Je ne veux pas te tuer.
951
01:36:32,251 --> 01:36:33,959
Celui qui paie décide.
952
01:36:35,043 --> 01:36:36,043
N'est-ce pas ?
953
01:36:36,918 --> 01:36:38,459
Je voulais un enfant.
954
01:36:40,001 --> 01:36:42,251
Et toi, un avenir. On était d'accord.
955
01:36:55,459 --> 01:36:56,459
Où est Nacho ?
956
01:36:58,418 --> 01:36:59,334
Nacho ?
957
01:37:00,084 --> 01:37:02,418
Je ne sais pas. De quoi tu parles ?
958
01:37:02,501 --> 01:37:04,084
Où est-il ?
959
01:37:08,209 --> 01:37:09,209
Salope !
960
01:37:10,709 --> 01:37:12,709
La ferme !
961
01:37:17,126 --> 01:37:18,251
Apporte le contrat.
962
01:37:19,543 --> 01:37:21,751
Apporte-le.
963
01:37:22,543 --> 01:37:24,209
On le déchire et tu pars.
964
01:37:26,126 --> 01:37:29,126
Je ne te dénoncerai pas. Je te le jure !
965
01:37:30,001 --> 01:37:31,626
C'est ce que tu veux, non ?
966
01:37:32,959 --> 01:37:35,293
Je ne sais pas ce que je veux !
967
01:37:38,834 --> 01:37:39,668
Sofía !
968
01:38:04,751 --> 01:38:05,668
Sofía !
969
01:38:15,959 --> 01:38:18,043
J'ai besoin de boire !
970
01:38:25,876 --> 01:38:26,918
Sofía !
971
01:38:29,251 --> 01:38:32,126
Il faut qu'on parle, bon sang !
972
01:40:56,584 --> 01:40:57,584
Il est où ?
973
01:41:03,543 --> 01:41:04,751
- Quoi ?
- Le fric.
974
01:41:05,293 --> 01:41:06,959
Il doit y en avoir ici.
975
01:41:07,584 --> 01:41:08,918
Tu vas me voler ?
976
01:41:14,168 --> 01:41:16,001
Beatriz, dis-moi où il est.
977
01:41:17,876 --> 01:41:19,084
C'est ridicule.
978
01:41:20,209 --> 01:41:23,918
Je t'ai offert une nouvelle vie
et tu préfères quelques euros ?
979
01:41:24,001 --> 01:41:24,834
Où il est ?
980
01:42:11,834 --> 01:42:14,543
Tu fous tout en l'air pour rien.
981
01:42:19,084 --> 01:42:20,293
J'ai le contrat.
982
01:42:22,543 --> 01:42:24,626
Tu me dénonces, je le rends public.
983
01:42:25,543 --> 01:42:26,751
Je vais te détruire.
984
01:42:28,293 --> 01:42:29,668
Je me suis trompée.
985
01:42:31,334 --> 01:42:33,668
Je te croyais prête à être quelqu'un.
986
01:42:46,543 --> 01:42:47,626
Je suis quelqu'un.
987
01:42:53,334 --> 01:42:54,334
On est deux.
988
01:43:03,501 --> 01:43:05,459
Tu ne peux pas me laisser ici.
989
01:43:05,543 --> 01:43:06,918
On me retrouvera morte.
990
01:43:07,418 --> 01:43:10,043
Tes empreintes sont partout.
Détache-moi !
991
01:43:10,126 --> 01:43:12,501
Je te jure de te laisser partir. Sofía !
992
01:43:41,793 --> 01:43:42,626
Max !
993
01:49:42,001 --> 01:49:47,001
Sous-titres : Sandrine Papon