1 00:00:17,293 --> 00:00:22,251 NETFLIX PRÉSENTE 2 00:00:45,876 --> 00:00:48,709 Je vous l'avais dit. Bien sûr, mademoiselle. 3 00:00:48,793 --> 00:00:51,168 La salle de bain est bien équipée, 4 00:00:51,251 --> 00:00:53,626 mais elle peut être petite pour deux. 5 00:00:55,626 --> 00:00:57,126 - Ou pas. - Ou pas. 6 00:00:58,126 --> 00:00:59,376 Le miroir est sympa. 7 00:01:00,501 --> 00:01:01,376 Il est grand. 8 00:01:03,001 --> 00:01:05,168 Il offre un tas de possibilités. 9 00:01:08,043 --> 00:01:09,501 Et là, vous avez… 10 00:01:10,459 --> 00:01:12,251 du marbre de première qualité. 11 00:01:13,418 --> 00:01:16,584 En vous tenant là, imaginez une journée typique, 12 00:01:16,668 --> 00:01:18,959 à vous brosser les dents ou… 13 00:01:19,584 --> 00:01:23,126 à vous préparer pour une soirée à danser de façon suggestive… 14 00:01:23,626 --> 00:01:26,126 Et imaginons que votre petit ami arrive 15 00:01:27,043 --> 00:01:29,793 et vous dise combien vous êtes sexy 16 00:01:30,626 --> 00:01:34,001 et combien il veut vous baiser. 17 00:02:25,751 --> 00:02:26,709 Bonne chance. 18 00:02:30,959 --> 00:02:32,626 - Un plaisir. - De même. 19 00:02:33,334 --> 00:02:34,668 - Bonjour. - Entrez. 20 00:02:35,959 --> 00:02:38,626 - Lucía ? Enchanté. - Il y avait une visite ? 21 00:02:39,126 --> 00:02:40,793 La cliente d'un collègue. 22 00:02:41,293 --> 00:02:44,876 Elle va verser un acompte, mais on peut la coiffer au poteau. 23 00:02:44,959 --> 00:02:45,918 Allez-y. 24 00:02:47,251 --> 00:02:48,084 Et pour toi ? 25 00:02:48,584 --> 00:02:50,001 On peut prendre ça. 26 00:02:52,293 --> 00:02:54,459 Des nouvelles 27 00:02:55,418 --> 00:02:57,418 de la formation pour les bureaux ? 28 00:02:58,918 --> 00:02:59,751 Écoute, 29 00:03:00,584 --> 00:03:02,959 j'ai mis deux ans à prendre du grade. 30 00:03:03,793 --> 00:03:06,876 Oui, mais n'importe qui peut faire ça. 31 00:03:06,959 --> 00:03:07,793 Oui. 32 00:03:08,459 --> 00:03:09,959 Tu finis ça aussi ? 33 00:03:18,751 --> 00:03:19,584 Allô ? 34 00:03:21,709 --> 00:03:22,793 Oui, c'est moi. 35 00:03:49,168 --> 00:03:51,459 Merci, Sainte Marie, de m'écouter. 36 00:03:52,459 --> 00:03:54,376 De me donner cette opportunité. 37 00:03:57,626 --> 00:03:58,751 Je suis prête. 38 00:04:01,251 --> 00:04:02,709 Veuillez m'aider. 39 00:04:04,793 --> 00:04:07,793 Me donner la confiance et la force dont j'ai besoin. 40 00:04:07,876 --> 00:04:12,751 Je vous salue Marie, pleine de grâce. Le Seigneur est avec vous. 41 00:04:46,751 --> 00:04:48,418 - Sofía ? - Oui. 42 00:04:48,918 --> 00:04:49,751 C'est moi. 43 00:05:04,918 --> 00:05:05,876 Bonjour. 44 00:05:09,293 --> 00:05:10,209 Dites-moi tout. 45 00:05:13,918 --> 00:05:18,709 J'ai étudié la finance à l'université de Buenos Aires. 46 00:05:18,793 --> 00:05:21,709 J'ai fait un master en commerce international. 47 00:05:21,793 --> 00:05:22,709 Et un MBA ici. 48 00:05:24,168 --> 00:05:25,668 J'ai été majore de promo, 49 00:05:26,251 --> 00:05:27,293 à l'université. 50 00:05:29,793 --> 00:05:32,918 J'ai aussi travaillé dans votre secteur, 51 00:05:33,001 --> 00:05:35,709 pour Davandra, Fun&Co… 52 00:05:35,793 --> 00:05:38,376 Belén, le dossier pour aujourd'hui. 53 00:05:38,459 --> 00:05:39,793 Oui, tout de suite. 54 00:05:39,876 --> 00:05:46,293 Ma thèse portait sur votre société. 55 00:05:47,543 --> 00:05:50,001 Je l'ai jointe à mon dernier CV. 56 00:05:50,626 --> 00:05:52,376 Bâtir tout cet empire 57 00:05:53,293 --> 00:05:55,418 à partir de rien, c'est incroyable. 58 00:05:59,959 --> 00:06:00,959 Répondez. 59 00:06:02,668 --> 00:06:03,501 Pardon ? 60 00:06:12,293 --> 00:06:13,126 Allô ? 61 00:06:14,584 --> 00:06:18,501 Oui, c'est le bureau de Beatriz Gaya, que puis-je faire pour vous ? 62 00:06:19,126 --> 00:06:20,209 Oui, je comprends. 63 00:06:22,668 --> 00:06:25,251 Oui, toutes nos excuses. 64 00:06:25,751 --> 00:06:27,501 Quelle est l'adresse ? 65 00:06:29,959 --> 00:06:33,084 Après validation du livreur, vous serez remboursée. 66 00:06:35,418 --> 00:06:40,251 Et si on vous livrait une robe de cocktail de la nouvelle collection ? À nos frais. 67 00:06:41,626 --> 00:06:42,709 Parfait, Aurora. 68 00:06:43,334 --> 00:06:45,668 N'hésitez pas à rappeler si besoin. 69 00:07:33,751 --> 00:07:34,751 Quoi ? 70 00:07:37,834 --> 00:07:39,043 C'est incroyable. 71 00:07:40,543 --> 00:07:41,834 Eh bien, merci. 72 00:07:44,793 --> 00:07:47,126 Tu l'es aussi, mais je parlais d'elle. 73 00:07:48,668 --> 00:07:52,668 Quoi ? D'accord. Vraiment sympa. Bien. 74 00:07:54,376 --> 00:07:56,043 Elle est très forte. 75 00:08:00,251 --> 00:08:02,459 Elle n'avait rien, elle n'était rien. 76 00:08:04,543 --> 00:08:06,376 Elle a bâti tout son empire. 77 00:08:07,918 --> 00:08:10,126 Grâce au labeur, la confiance en soi… 78 00:08:12,334 --> 00:08:15,876 Et dire qu'elle a débuté en habillant les morts. 79 00:08:15,959 --> 00:08:17,126 Déconne. 80 00:08:17,209 --> 00:08:18,334 Pour les veillées. 81 00:08:19,043 --> 00:08:20,084 L'horreur. 82 00:08:20,751 --> 00:08:21,584 Tu sais quoi ? 83 00:08:22,834 --> 00:08:26,918 La femme à qui j'ai montré l'appart connaît un type 84 00:08:27,001 --> 00:08:29,209 qui a deux immeubles dans le centre. 85 00:08:29,709 --> 00:08:31,584 C'est super, mon grand. 86 00:08:32,793 --> 00:08:35,709 Tu obtiendras un mandat pour l'agence, c'est sûr. 87 00:08:36,334 --> 00:08:37,168 Bien sûr. 88 00:08:38,668 --> 00:08:40,293 Mais je les veux pour moi. 89 00:08:41,376 --> 00:08:42,418 Eh bien… 90 00:08:44,751 --> 00:08:46,793 il te faut de l'argent, d'abord. 91 00:08:48,001 --> 00:08:49,668 Tu sais que j'économise. 92 00:08:50,709 --> 00:08:55,043 Et maintenant, tu vas rencontrer un tas de magnats de l'immobilier. 93 00:08:57,168 --> 00:08:58,168 Hors de question. 94 00:08:58,918 --> 00:09:02,001 Mais, chérie, tu fais un stage, non ? 95 00:09:03,126 --> 00:09:06,543 - Oui. - Ils finiront par t'engager. 96 00:09:09,543 --> 00:09:10,376 J'espère. 97 00:09:11,918 --> 00:09:13,626 C'est mon vœu le plus cher. 98 00:09:15,084 --> 00:09:17,751 Un billet en première pour Zurich à 18 h. 99 00:09:21,126 --> 00:09:22,626 Son menu habituel. 100 00:09:30,084 --> 00:09:33,126 Le fournisseur de tissus de Londres 101 00:09:33,209 --> 00:09:36,043 demande une révision du contrat à la hausse. 102 00:09:36,668 --> 00:09:39,376 - Vous avez cité ma dernière réponse ? - Oui. 103 00:09:39,459 --> 00:09:40,418 Renvoyez-la. 104 00:10:04,668 --> 00:10:06,084 Serrez toujours la main. 105 00:10:06,168 --> 00:10:07,751 - Bonjour. - Bonjour. 106 00:10:07,834 --> 00:10:09,501 - Merci d'être là. - Ricardo. 107 00:10:09,584 --> 00:10:10,876 - Sofía. - Enchanté. 108 00:10:12,668 --> 00:10:14,584 Je vous appellerai si besoin. 109 00:10:17,501 --> 00:10:18,334 Mon sac. 110 00:10:19,168 --> 00:10:21,418 - Entrez, je vous prie. - Merci. 111 00:10:22,459 --> 00:10:23,293 Bien… 112 00:10:52,209 --> 00:10:53,126 Rentre. 113 00:10:53,793 --> 00:10:57,668 - Je dirai que tu étais mal. - Non, ça va. Merci. 114 00:10:57,751 --> 00:11:00,126 Quand pourrai-je assister aux réunions ? 115 00:11:01,168 --> 00:11:02,251 J'y assiste, moi ? 116 00:11:41,126 --> 00:11:42,209 Sofía. 117 00:11:46,126 --> 00:11:47,459 Il est très tard. 118 00:11:47,959 --> 00:11:48,918 Rentrez. 119 00:12:25,209 --> 00:12:26,043 Lidia ? 120 00:12:36,876 --> 00:12:37,709 Salut. 121 00:12:41,084 --> 00:12:44,876 Même sans photo de profil, je savais que tu serais sexy, mais… 122 00:12:45,793 --> 00:12:47,043 à ce point… 123 00:12:47,584 --> 00:12:49,793 - Tu veux un verre ? - S'il te plaît. 124 00:13:48,626 --> 00:13:50,459 Tu fais quoi ? Pas comme ça. 125 00:13:50,543 --> 00:13:51,709 - Viens là. - Non. 126 00:13:51,793 --> 00:13:53,084 Lâche-moi, putain ! 127 00:13:54,334 --> 00:13:55,168 D'accord. 128 00:13:56,668 --> 00:13:57,876 C'est pas ton truc. 129 00:13:58,834 --> 00:13:59,668 Désolé. 130 00:14:56,959 --> 00:14:59,751 NOTRE MÈRE, AIDEZ-NOUS À PRENDRE SOIN DE LA VIE 131 00:15:07,293 --> 00:15:08,626 Tu es debout ? 132 00:15:09,751 --> 00:15:11,459 Que dit la reine des lieux ? 133 00:15:12,459 --> 00:15:17,876 Je te prépare un petit déjeuner méditerranéen énergisant. 134 00:15:18,918 --> 00:15:22,418 Je ne supporte pas que ma chérie ne soit pas bien. 135 00:15:28,168 --> 00:15:29,584 Je n'en ai pas envie. 136 00:15:29,668 --> 00:15:33,043 Ne bouge pas, d'accord ? Le deuxième plat arrive. 137 00:15:34,376 --> 00:15:37,209 Ce qu'il te faut, c'est des vacances. 138 00:15:38,501 --> 00:15:42,751 Hier soir, j'ai trouvé des vols pas chers pour Medellín. 139 00:15:43,376 --> 00:15:44,793 Pour l'instant. 140 00:15:47,751 --> 00:15:50,084 Ça te dit ? Avant qu'ils augmentent. 141 00:15:50,168 --> 00:15:52,418 Je ne sais pas où je vais. 142 00:15:52,501 --> 00:15:54,043 Je sais, chérie, mais… 143 00:15:54,668 --> 00:15:56,876 ça fait deux ans que je n'y vais pas. 144 00:15:57,376 --> 00:15:59,584 Et que je ne vais pas à Buenos Aires. 145 00:16:01,793 --> 00:16:04,293 Alors, demande dix jours de congé. 146 00:16:08,251 --> 00:16:11,126 Je ne peux en demander aucun. 147 00:16:12,209 --> 00:16:13,918 Tu ne peux ou ne veux pas ? 148 00:16:21,501 --> 00:16:23,543 Comment il s'appelait, ton Roméo ? 149 00:16:23,626 --> 00:16:25,043 Aucune idée. 150 00:16:26,001 --> 00:16:26,918 Tu plaisantes ? 151 00:16:33,084 --> 00:16:34,418 C'est quoi, ça ? 152 00:16:34,501 --> 00:16:35,834 Quoi ? 153 00:16:37,959 --> 00:16:40,293 Incroyable, tu as succombé aussi. 154 00:16:40,918 --> 00:16:43,043 - Enfin. - Pas mal, hein ? 155 00:16:43,126 --> 00:16:44,626 Je me trouve sexy. 156 00:16:47,293 --> 00:16:48,668 Pas mal, oui. 157 00:16:51,126 --> 00:16:52,418 Ils sont si jeunes. 158 00:16:54,043 --> 00:16:55,543 Ils ne savent rien. 159 00:16:56,626 --> 00:16:58,751 C'est comme un soufflé qui retombe. 160 00:16:59,251 --> 00:17:01,001 Et ça vaut toujours le coup ? 161 00:17:04,668 --> 00:17:05,918 La vie est mal faite. 162 00:17:06,751 --> 00:17:09,376 Quand on sait ce qu'on veut, c'est trop tard. 163 00:17:09,459 --> 00:17:11,043 Arrête de dramatiser. 164 00:17:12,043 --> 00:17:14,001 On n'est qu'à mi-chemin. 165 00:17:15,084 --> 00:17:18,043 Je t'envie. Tout a toujours semblé te convenir. 166 00:17:19,168 --> 00:17:21,251 Et laquelle est millionnaire ? 167 00:19:31,126 --> 00:19:32,126 C'est quoi ? 168 00:19:33,626 --> 00:19:35,793 Et avec des paillettes aux manches ? 169 00:19:38,709 --> 00:19:39,543 Je sais. 170 00:19:40,918 --> 00:19:41,751 Je peux ? 171 00:19:42,418 --> 00:19:43,251 Montrez-moi. 172 00:19:47,418 --> 00:19:50,626 Si on fait une double manchette, 173 00:19:50,709 --> 00:19:53,043 on obtiendrait l'effet plus… 174 00:19:53,918 --> 00:19:56,043 sophistiqué qui… 175 00:19:57,418 --> 00:19:58,293 fait défaut. 176 00:19:59,709 --> 00:20:01,751 Comme l'Adriana de 98. 177 00:20:02,584 --> 00:20:04,043 De 98, comme tu dis. 178 00:20:09,168 --> 00:20:12,168 - Ce n'est pas l'esprit de la collection. - Désolée. 179 00:20:13,584 --> 00:20:15,376 Tu n'es pas du métier, normal. 180 00:20:20,709 --> 00:20:21,668 Écarte-toi. 181 00:20:41,543 --> 00:20:42,376 Ça me plaît. 182 00:20:46,168 --> 00:20:47,668 Une autre bière ? 183 00:20:48,501 --> 00:20:50,168 - Merci, Benja. - Merci. 184 00:20:50,251 --> 00:20:51,168 De rien. 185 00:21:06,168 --> 00:21:07,168 Un problème ? 186 00:21:08,293 --> 00:21:09,209 Non, chéri. 187 00:21:11,168 --> 00:21:12,376 Vraiment. 188 00:21:14,918 --> 00:21:16,001 Ça va, le boulot ? 189 00:21:18,626 --> 00:21:19,459 Bien. 190 00:21:20,334 --> 00:21:23,751 J'ai fait des calculs. Ce que j'économise ici 191 00:21:23,834 --> 00:21:27,126 ne me mènera nulle part, mais en Colombie, si. 192 00:21:28,751 --> 00:21:29,584 Écoute, 193 00:21:30,126 --> 00:21:34,376 les agences sont trop grosses, je n'ai pas les moyens d'embaucher. 194 00:21:34,876 --> 00:21:37,126 Mais j'ai parlé à mon oncle Jorge 195 00:21:37,209 --> 00:21:40,793 et il peut nous louer un bureau pour que dalle à Robledo. 196 00:21:41,918 --> 00:21:44,793 J'aurais une équipe. Ce serait mieux pour nous. 197 00:21:44,876 --> 00:21:45,709 Robledo. 198 00:21:46,709 --> 00:21:47,668 Pas vrai ? 199 00:21:49,543 --> 00:21:50,709 Je ne sais pas. 200 00:21:52,876 --> 00:21:55,668 Chérie, Madrid, c'est trop grand pour nous. 201 00:21:55,751 --> 00:21:58,626 Je n'évolue pas et tu n'as pas de vie. 202 00:21:58,709 --> 00:22:02,459 On se voit à peine. Comment je vais fonder une famille ? 203 00:22:02,543 --> 00:22:03,959 Aller de l'avant ? 204 00:22:04,043 --> 00:22:06,709 Comment on va réussir ? Avancer ? 205 00:22:15,043 --> 00:22:16,126 Une famille ? 206 00:22:16,709 --> 00:22:21,918 Je ne suis pas venue pour rentrer ou aller en Colombie, 207 00:22:22,001 --> 00:22:24,084 et je ne me ferai pas entretenir. 208 00:22:25,293 --> 00:22:27,501 Je ne te dis pas ça. 209 00:22:28,501 --> 00:22:32,084 Je te parle de travailler avec moi, d'un boulot tranquille. 210 00:22:32,168 --> 00:22:34,001 Je ne veux pas être tranquille. 211 00:22:35,668 --> 00:22:36,876 Je veux être crevée. 212 00:22:36,959 --> 00:22:40,334 Je veux avoir peur de foirer. Je veux… 213 00:22:42,043 --> 00:22:45,001 apprendre d'elle tout le temps. Constamment. 214 00:22:46,001 --> 00:22:49,084 Je bosse 12 h par jour avec elle, et tu sais quoi ? 215 00:22:50,543 --> 00:22:51,543 Ça ne suffit pas. 216 00:22:54,001 --> 00:22:54,959 J'en veux plus. 217 00:22:59,043 --> 00:23:00,168 D'accord. 218 00:23:29,418 --> 00:23:31,126 Je peux savoir où tu vas ? 219 00:23:31,959 --> 00:23:33,334 À Barcelone. 220 00:23:51,543 --> 00:23:53,501 On se voit en bas dans une heure. 221 00:23:54,709 --> 00:23:58,209 C'était délicieux. C'était de la cuisine japonaise, 222 00:23:58,293 --> 00:24:00,418 chinoise, philippine… 223 00:24:00,501 --> 00:24:03,001 Et alors que je me goinfrais, 224 00:24:03,084 --> 00:24:04,793 j'ai vu une femme magnifique. 225 00:24:04,876 --> 00:24:07,001 Je lui ai dit : "C'est délicieux. 226 00:24:07,084 --> 00:24:11,001 "Vous êtes la cuisinière ?" C'était la femme du consul. 227 00:24:12,168 --> 00:24:13,126 Bon sang ! 228 00:24:13,209 --> 00:24:15,293 - J'avais trop honte. - Oui. 229 00:24:15,376 --> 00:24:17,418 - J'en trem… - Bonsoir. Ça va ? 230 00:24:18,168 --> 00:24:20,459 Bonsoir, Jonathan. Ravie de vous voir. 231 00:24:20,543 --> 00:24:21,959 - De même. - Enchantée. 232 00:24:22,043 --> 00:24:23,918 - Asseyez-vous. - Ravi. Enfin. 233 00:24:24,001 --> 00:24:25,459 Que fait-il ici ? 234 00:24:25,543 --> 00:24:29,668 Vous semblez disposé à me quitter, je vais voir ailleurs. 235 00:24:29,751 --> 00:24:33,168 C'est un novice. L'an dernier, il travaillait pour moi. 236 00:24:33,251 --> 00:24:36,918 Oui, et il déborde d'énergie sans avoir d'ego. 237 00:24:37,001 --> 00:24:39,959 Ma société optimisera le contrat de dix pour cent. 238 00:24:40,918 --> 00:24:42,918 Le prix sera garanti dix ans. 239 00:24:56,084 --> 00:24:57,876 Vous ne connaissiez pas ? 240 00:24:59,584 --> 00:25:02,209 Ça me dit quelque chose, mais non. 241 00:25:09,168 --> 00:25:10,418 Oui, pas de doute. 242 00:25:13,209 --> 00:25:14,251 Et l'autre ? 243 00:25:15,918 --> 00:25:17,209 C'est la lingerie. 244 00:25:19,084 --> 00:25:20,209 Vas-y, essaie-la. 245 00:25:21,293 --> 00:25:22,751 Voyons si j'ai du nez. 246 00:25:37,084 --> 00:25:37,918 Fais voir. 247 00:25:40,168 --> 00:25:41,001 Parfait. 248 00:25:42,293 --> 00:25:43,793 Je vais essayer un truc. 249 00:26:00,293 --> 00:26:01,918 Tu as l'air plus forte. 250 00:26:03,918 --> 00:26:06,959 Tu dois l'être, tu es embauchée. 251 00:26:17,334 --> 00:26:19,168 C'est une bonne nouvelle, non ? 252 00:26:21,751 --> 00:26:22,584 Oui. 253 00:26:24,084 --> 00:26:24,918 La meilleure. 254 00:26:38,543 --> 00:26:39,376 Mon père… 255 00:26:44,168 --> 00:26:46,543 je dois savoir que Dieu me pardonnera. 256 00:26:49,126 --> 00:26:51,168 Vos regrets sont-ils sincères ? 257 00:26:59,584 --> 00:27:01,584 Quel est votre péché, mon enfant ? 258 00:27:08,876 --> 00:27:12,709 La miséricorde infinie du Seigneur vous purifiera, 259 00:27:14,501 --> 00:27:18,001 mais vous devez faire preuve de courage et vous confesser. 260 00:27:28,251 --> 00:27:29,168 Je veux… 261 00:27:39,126 --> 00:27:42,334 Je vais mettre fin à la vie que je porte, mon père. 262 00:27:44,126 --> 00:27:48,168 Je voulais éviter de le faire. J'ai hésité. 263 00:27:48,834 --> 00:27:49,793 Chaque jour. 264 00:27:51,168 --> 00:27:52,168 Plus maintenant. 265 00:27:55,959 --> 00:27:57,709 Dieu me pardonnera-t-il ? 266 00:28:00,043 --> 00:28:01,709 Il n'y a pas pire crime que… 267 00:28:02,543 --> 00:28:04,626 de verser le sang d'un innocent. 268 00:28:20,543 --> 00:28:21,543 Bonjour. 269 00:28:28,834 --> 00:28:29,834 Quoi ? 270 00:28:31,418 --> 00:28:32,459 Carmen… 271 00:28:34,168 --> 00:28:37,293 on a comptabilisé dix absences ces derniers mois. 272 00:28:37,376 --> 00:28:38,959 Toutes justifiées. 273 00:28:39,459 --> 00:28:42,084 J'ai les certificats médicaux. J'ai rattrapé. 274 00:28:42,168 --> 00:28:44,001 Personne ne doute de toi, mais… 275 00:28:44,084 --> 00:28:46,251 Et tu sais pour ma fille, non ? 276 00:29:00,084 --> 00:29:02,168 Tu dois te consacrer à elle. 277 00:29:03,251 --> 00:29:05,418 C'est une bonne indemnité de départ. 278 00:29:07,043 --> 00:29:09,668 Choisir entre ma fille et mon emploi ? 279 00:29:09,751 --> 00:29:13,126 Je suis dans cette société depuis 15 ans. J'y contribue. 280 00:29:25,293 --> 00:29:26,709 Il faut apprendre. 281 00:29:26,793 --> 00:29:28,876 On ne nous enseigne pas à le faire. 282 00:29:29,959 --> 00:29:31,668 Eux peuvent être des salauds. 283 00:29:32,501 --> 00:29:34,334 On parle de "détermination". 284 00:29:35,418 --> 00:29:37,209 Alors, ne culpabilise pas. 285 00:29:40,501 --> 00:29:41,376 Qu'y a-t-il ? 286 00:29:52,043 --> 00:29:53,251 Viens là. 287 00:29:54,084 --> 00:29:54,918 Viens. 288 00:29:58,209 --> 00:29:59,793 - Je suis… - Calme-toi. 289 00:30:03,126 --> 00:30:04,418 Tu es quoi ? 290 00:30:08,834 --> 00:30:10,001 Dis-moi. 291 00:30:10,084 --> 00:30:11,834 Non… 292 00:30:15,126 --> 00:30:16,251 Attends. 293 00:30:17,084 --> 00:30:17,918 Non, attends ! 294 00:30:32,043 --> 00:30:32,876 Ça va aller. 295 00:30:36,251 --> 00:30:37,084 Sofía, 296 00:30:37,876 --> 00:30:39,084 tu es enceinte ? 297 00:30:47,793 --> 00:30:49,584 Tu le savais à ton arrivée ? 298 00:30:52,668 --> 00:30:53,501 Non. 299 00:30:59,709 --> 00:31:01,709 Je te croyais responsable. 300 00:31:02,918 --> 00:31:04,793 J'y crois pas. Tu excellais… 301 00:31:08,584 --> 00:31:09,959 J'y crois pas non plus. 302 00:31:13,584 --> 00:31:14,418 Désolée. 303 00:31:23,501 --> 00:31:24,418 Qui le sait ? 304 00:31:27,084 --> 00:31:27,918 Toi. 305 00:31:51,376 --> 00:31:54,334 Pas le choix, sinon le fisc en prend la moitié. 306 00:31:54,418 --> 00:31:58,709 C'est 25 %. On émet un billet à ordre en décembre, c'est déduit en juin. 307 00:31:58,793 --> 00:32:03,751 Ils le font pour des festivals de musique, des évènements, des start-up… 308 00:32:03,834 --> 00:32:05,501 Nos associés s'y mettent. 309 00:32:05,584 --> 00:32:08,334 Monsieur l'avocat, c'est légal ? 310 00:32:09,043 --> 00:32:10,584 Je crains les contrôles. 311 00:32:10,668 --> 00:32:15,043 C'est pratique courante. C'est le seul moyen de réduire les frais. 312 00:32:15,126 --> 00:32:16,293 Je vais être mère. 313 00:32:18,626 --> 00:32:19,543 Quoi ? 314 00:32:20,251 --> 00:32:21,334 Du bébé de Sofía. 315 00:32:22,543 --> 00:32:23,376 L'assistante ? 316 00:32:24,126 --> 00:32:24,959 Oui. 317 00:32:26,001 --> 00:32:29,918 Elle est enceinte et ne veut ni avorter ni perdre son poste. 318 00:32:32,293 --> 00:32:33,459 Elle te le donne ? 319 00:32:34,251 --> 00:32:35,418 Depuis quand ? 320 00:32:35,501 --> 00:32:38,043 Et de qui ? Elle est célibataire ? 321 00:32:38,126 --> 00:32:40,793 Non, mais il ne sait rien. Elle me l'a dit. 322 00:32:43,751 --> 00:32:45,043 Tu as bien réfléchi ? 323 00:32:49,584 --> 00:32:52,459 Ce ne serait pas plus facile d'adopter ? 324 00:32:53,709 --> 00:32:56,251 Je veux un bébé et ce n'est plus possible. 325 00:32:58,043 --> 00:33:00,668 - Il doit y avoir un autre moyen. - Non. 326 00:33:01,584 --> 00:33:03,293 Je veux vivre la grossesse. 327 00:33:03,834 --> 00:33:06,251 Être avec lui dès le début, le connaître. 328 00:33:11,501 --> 00:33:14,043 - Vous me soutiendrez ? - Bien sûr. 329 00:33:14,793 --> 00:33:16,918 Dans tout. Comme toujours. 330 00:33:17,751 --> 00:33:18,918 Bien sûr. 331 00:33:19,751 --> 00:33:21,126 Offre-lui de l'argent. 332 00:33:21,626 --> 00:33:22,626 Beaucoup. 333 00:33:26,501 --> 00:33:29,168 Je savais que je devais apporter le bon vin. 334 00:33:29,251 --> 00:33:30,084 Tati ! 335 00:33:30,834 --> 00:33:32,918 Une autre bouteille, s'il te plaît. 336 00:33:54,543 --> 00:33:56,876 - Ça y est ? Tu es seule ? - Oui. 337 00:34:01,001 --> 00:34:03,293 Tu sais pourquoi je t'ai engagée ? 338 00:34:03,376 --> 00:34:05,293 Parce que tu es douée. 339 00:34:06,834 --> 00:34:08,501 Tu trouves des solutions. 340 00:34:10,543 --> 00:34:14,543 Il n'y a pas de raison qu'on ne puisse pas régler ce problème. 341 00:34:17,084 --> 00:34:18,168 Tu le penses ? 342 00:34:18,793 --> 00:34:19,626 Oui. 343 00:34:21,043 --> 00:34:22,251 Prends ton temps. 344 00:34:23,334 --> 00:34:25,751 N'en parle pas. Tu y verras plus clair. 345 00:34:26,626 --> 00:34:28,168 Je n'en ai pas parlé. 346 00:34:28,876 --> 00:34:30,418 Il y a toujours une issue. 347 00:34:31,626 --> 00:34:32,459 Toujours. 348 00:34:33,959 --> 00:34:34,793 Sofía… 349 00:34:35,959 --> 00:34:37,626 je suis là pour t'aider. 350 00:34:38,834 --> 00:34:40,168 Pour quoi que ce soit. 351 00:34:40,876 --> 00:34:42,001 Merci, Beatriz. 352 00:34:43,334 --> 00:34:44,168 Vraiment. 353 00:34:45,709 --> 00:34:47,709 Va dormir. Il est très tard. 354 00:34:48,876 --> 00:34:49,709 Merci. 355 00:34:59,293 --> 00:35:02,209 Depuis quand n'as-tu plus tes règles ? 356 00:35:03,084 --> 00:35:05,126 Depuis… février. 357 00:35:12,084 --> 00:35:13,084 Très bien. 358 00:35:13,168 --> 00:35:14,084 Le voilà. 359 00:35:15,459 --> 00:35:16,876 Le voilà, oui. 360 00:35:20,376 --> 00:35:21,709 Il est tout petit. 361 00:35:22,751 --> 00:35:23,584 Bien sûr. 362 00:35:24,293 --> 00:35:27,084 Sofía, je vais t'expliquer la procédure. 363 00:35:28,334 --> 00:35:31,501 Ici, on fait les examens et les analyses, 364 00:35:31,584 --> 00:35:33,751 avant et après, d'accord ? 365 00:35:33,834 --> 00:35:37,668 Pour l'intervention, on t'orientera vers une clinique spécialisée. 366 00:35:38,751 --> 00:35:40,709 Elle est simple et indolore. 367 00:35:40,793 --> 00:35:44,168 C'est comme les crampes menstruelles. 368 00:35:44,668 --> 00:35:48,251 Ils ne t'endormiront pas. Ils te donneront des sédatifs. 369 00:35:48,334 --> 00:35:51,584 Ensuite, ils dilateront le col de ton utérus 370 00:35:51,668 --> 00:35:53,376 et commenceront l'aspiration. 371 00:35:54,376 --> 00:35:56,584 Ça prendra cinq à dix minutes. 372 00:35:57,209 --> 00:35:59,501 Ton utérus devra être bien vidé. 373 00:35:59,584 --> 00:36:00,418 C'est quoi ? 374 00:36:02,043 --> 00:36:05,251 Pardon. C'est un appareil de contrôle. Je l'éteins ? 375 00:36:09,043 --> 00:36:09,876 Ça va ? 376 00:36:15,959 --> 00:36:16,876 Je ne peux pas. 377 00:36:22,543 --> 00:36:23,793 Je ne le vois pas. 378 00:36:25,751 --> 00:36:26,918 Là-bas ! 379 00:36:48,959 --> 00:36:50,501 Qu'est-ce que tu fais ? 380 00:36:53,584 --> 00:36:55,001 Je suis perdue. 381 00:36:57,751 --> 00:36:58,584 Je… 382 00:37:00,793 --> 00:37:02,168 Je ne peux pas avorter. 383 00:37:08,918 --> 00:37:09,751 Écoute, 384 00:37:12,209 --> 00:37:14,459 j'y ai beaucoup réfléchi, 385 00:37:15,626 --> 00:37:16,459 et… 386 00:37:21,584 --> 00:37:22,793 Je vais t'expliquer. 387 00:37:26,126 --> 00:37:27,376 J'ai une proposition. 388 00:37:28,751 --> 00:37:32,293 Ça va paraître un peu bizarre, mais… Tu vas voir. 389 00:37:34,376 --> 00:37:37,251 Tu pourras devenir mère quand tu voudras. 390 00:37:38,084 --> 00:37:39,418 Quand tu le décideras. 391 00:37:40,418 --> 00:37:42,251 Mais ce n'est pas le moment. 392 00:37:45,668 --> 00:37:46,501 Bien. 393 00:37:48,209 --> 00:37:51,543 J'ai toujours voulu être mère. 394 00:37:53,376 --> 00:37:54,209 Et… 395 00:37:58,043 --> 00:37:58,959 Je me suis dit… 396 00:37:59,918 --> 00:38:02,334 que je pourrais garder ton bébé. 397 00:38:07,876 --> 00:38:11,751 - Tu sais que ça se fait ? - La gestation pour autrui… 398 00:38:11,834 --> 00:38:13,918 Non, pas ça. 399 00:38:14,626 --> 00:38:16,376 Ce serait différent. 400 00:38:17,043 --> 00:38:19,293 Ce ne serait pas une GPA 401 00:38:20,626 --> 00:38:24,626 parce que ça nous profiterait à toutes les deux. 402 00:38:26,501 --> 00:38:28,501 Je t'aide. Tu m'aides. 403 00:38:35,293 --> 00:38:37,251 Le bébé ira bien. Promis. 404 00:38:42,626 --> 00:38:45,668 Mais ça peut se faire ? Comment… 405 00:38:45,751 --> 00:38:48,709 Il faudrait signer une sorte d'accord. 406 00:38:49,501 --> 00:38:52,543 Tu resterais bien sûr à mes côtés dans la société. 407 00:38:56,543 --> 00:39:00,543 Ce que vous voulez faire, Beatriz et toi, n'est pas très légal. 408 00:39:00,626 --> 00:39:03,751 Ici, les gens sont encore très frileux là-dessus. 409 00:39:04,418 --> 00:39:08,793 Même si, d'une certaine façon, les gens l'ont toujours fait, non ? 410 00:39:09,751 --> 00:39:13,334 Certains pays l'autorisent et la mère biologique est payée. 411 00:39:13,418 --> 00:39:16,293 Il faut établir un document énonçant clairement 412 00:39:16,376 --> 00:39:17,918 les termes de votre accord 413 00:39:18,001 --> 00:39:21,834 et que vous comprenez bien ce que vous allez faire. 414 00:39:21,918 --> 00:39:24,626 Beatriz sera la mère biologique dès le début, 415 00:39:24,709 --> 00:39:26,334 la vraie mère biologique, 416 00:39:26,959 --> 00:39:29,543 et… rien d'autre. 417 00:39:29,626 --> 00:39:30,501 Enfin, 418 00:39:31,251 --> 00:39:34,209 ce sera comme l'adoption d'un bébé du tiers-monde, 419 00:39:34,293 --> 00:39:38,084 mais je m'en occupe, pas de souci à avoir. 420 00:39:38,168 --> 00:39:41,834 En résumé, tu dois renoncer à tous tes droits 421 00:39:42,334 --> 00:39:44,501 dès l'intervention. 422 00:39:45,501 --> 00:39:47,834 - Dès l'accouchement ? - C'est ça. 423 00:39:47,918 --> 00:39:51,751 Je superviserai tout. L'intervention aura lieu dans ma clinique. 424 00:39:51,834 --> 00:39:54,376 Ne se saura que ce qu'on décidera. 425 00:39:54,459 --> 00:39:56,001 C'est-à-dire, rien. 426 00:39:56,084 --> 00:39:59,459 La confidentialité doit être absolue. On n'a pas le choix. 427 00:39:59,543 --> 00:40:02,501 Je couvrirai tous les frais, bien sûr. 428 00:40:02,584 --> 00:40:05,584 Même après l'intervention. Tout ce qu'il te faudra. 429 00:40:05,668 --> 00:40:08,668 Il faut deux ou trois jours d'hospitalisation. 430 00:40:10,584 --> 00:40:12,959 Oui. Et en échange, 431 00:40:13,043 --> 00:40:16,501 Beatriz garantit que tu réintègreras ton poste. 432 00:40:16,584 --> 00:40:20,043 À l'intervention, tu recevras une compensation financière 433 00:40:20,126 --> 00:40:23,084 égale à la plus élevée en Europe en la matière. 434 00:40:31,959 --> 00:40:34,584 Je veux le double de cette compensation. 435 00:40:38,043 --> 00:40:41,168 Le double ? Mais, Sofía, tu seras payée sous la table. 436 00:40:42,334 --> 00:40:44,251 C'est déjà plus que les autres. 437 00:40:44,793 --> 00:40:46,626 - C'est beaucoup. - Justement, 438 00:40:46,709 --> 00:40:50,543 c'est légal pour elles, 439 00:40:50,626 --> 00:40:51,459 pas pour moi. 440 00:40:52,293 --> 00:40:56,668 Ça pourrait mal tourner si ça se savait. La prison, l'expulsion… 441 00:40:56,751 --> 00:40:58,793 Ce risque doit être compensé. 442 00:40:58,876 --> 00:41:00,668 Ce risque n'existera pas. 443 00:41:01,168 --> 00:41:04,501 Beatriz veut que tu vives chez elle durant ta grossesse. 444 00:41:07,834 --> 00:41:09,918 - Durant toute ma grossesse ? - Oui. 445 00:41:13,876 --> 00:41:15,834 Je ne pourrais voir personne ? 446 00:41:16,543 --> 00:41:18,376 Personne ne devra te voir. 447 00:41:19,793 --> 00:41:22,084 On ne peut le faire qu'en secret. 448 00:41:22,168 --> 00:41:23,459 On n'a pas le choix. 449 00:41:23,959 --> 00:41:25,668 Ce ne sera que quelques mois. 450 00:41:26,209 --> 00:41:29,543 Et pour le travail ? Je veux savoir ce qui se passe. 451 00:41:29,626 --> 00:41:33,376 Je te tiendrai au courant. On vivra ensemble. 452 00:41:43,584 --> 00:41:48,251 Doublez la compensation et ajoutez deux vols par an pour l'Argentine. 453 00:41:50,876 --> 00:41:52,501 Vous voyez, elle est futée. 454 00:42:16,501 --> 00:42:18,626 C'est toi ou j'ai créé un monstre ? 455 00:42:30,959 --> 00:42:32,834 Je ne ferais ça qu'avec toi. 456 00:42:39,876 --> 00:42:41,376 Je n'ai rien dit à Nacho. 457 00:42:42,584 --> 00:42:43,418 Bien sûr. 458 00:42:44,501 --> 00:42:47,626 Il n'a pas à le porter, à accoucher, à allaiter. 459 00:42:48,126 --> 00:42:50,043 Ou à interrompre sa carrière. 460 00:42:50,584 --> 00:42:52,001 Il a joui, c'est tout. 461 00:42:53,876 --> 00:42:55,584 Je n'allaiterai pas non plus. 462 00:42:57,834 --> 00:42:59,251 Et c'est mon petit ami. 463 00:42:59,834 --> 00:43:00,668 Je l'aime. 464 00:43:01,251 --> 00:43:02,376 Je le sais. Pardon. 465 00:43:04,543 --> 00:43:05,376 Mais… 466 00:43:06,168 --> 00:43:09,834 si tu lui avais dit, tu n'aurais pas été libre de ta décision. 467 00:43:10,584 --> 00:43:12,501 Et s'il avait été contre ? 468 00:43:12,584 --> 00:43:16,793 On aurait pu aller de l'avant, mais tu l'aurais perdu. 469 00:43:18,043 --> 00:43:18,876 Non ? 470 00:43:20,126 --> 00:43:22,251 On ne fait pas tout à la perfection. 471 00:43:23,418 --> 00:43:25,084 Seulement du mieux possible. 472 00:43:42,168 --> 00:43:43,959 LA MÈRE PORTEUSE 473 00:43:46,459 --> 00:43:48,709 - Il… - Ce n'est pas grave, c'est bon. 474 00:43:49,209 --> 00:43:51,043 Très bien, parfait. C'est fait. 475 00:43:56,668 --> 00:44:00,168 Si celui-ci ne vous a pas convaincu, il y en a un magnifique 476 00:44:00,251 --> 00:44:02,293 et très lumineux à deux rues. 477 00:44:02,376 --> 00:44:03,668 On peut y aller. 478 00:44:03,751 --> 00:44:06,418 - Vous avez le temps ? - Non. Merci. 479 00:44:06,501 --> 00:44:08,293 D'accord. Voici ma carte. 480 00:44:09,459 --> 00:44:11,168 - Merci. - Merci d'être venu. 481 00:44:11,876 --> 00:44:13,459 D'accord. Au revoir. 482 00:44:18,834 --> 00:44:19,668 Salut. 483 00:44:20,418 --> 00:44:22,876 - Tu es là ? Tu m'accompagnes ? - Oui. 484 00:44:24,501 --> 00:44:29,043 … la dynamique du siège, le fonctionnement de chaque service. 485 00:44:29,543 --> 00:44:31,501 Je suggèrerai des changements. 486 00:44:31,584 --> 00:44:35,376 Et je passerais d'assistante à responsable. 487 00:44:36,209 --> 00:44:37,709 Le double de salaire. 488 00:44:39,293 --> 00:44:41,501 À Londres ? On doit en parler. 489 00:44:44,834 --> 00:44:45,668 J'ai… 490 00:44:46,501 --> 00:44:47,376 déjà dit oui. 491 00:44:51,251 --> 00:44:54,209 Bon sang, arrête tes conneries. Tu es sérieuse ? 492 00:44:59,376 --> 00:45:00,209 Chéri. 493 00:45:03,709 --> 00:45:07,709 J'ai dû renoncer à la Colombie et tu as déjà pris ta décision. 494 00:45:10,334 --> 00:45:12,834 Tu pourrais en profiter pour y aller. 495 00:45:13,918 --> 00:45:14,751 Pas question. 496 00:45:15,709 --> 00:45:17,209 Six mois ? Sans toi ? 497 00:45:17,709 --> 00:45:18,543 Impossible. 498 00:45:19,793 --> 00:45:21,501 Je le fais aussi pour toi. 499 00:45:21,584 --> 00:45:22,543 En plus ? 500 00:45:24,918 --> 00:45:26,376 Ça passera vite. 501 00:45:26,959 --> 00:45:31,001 Et quand j'aurai fini, j'aurai évolué et économisé beaucoup d'argent. 502 00:45:31,501 --> 00:45:32,459 Pour nous deux. 503 00:45:34,918 --> 00:45:36,751 Et on sera une famille un jour. 504 00:45:45,918 --> 00:45:47,543 Ça me fait mal aussi. 505 00:45:54,334 --> 00:45:58,584 J'aimerais pouvoir obtenir ce que je veux sans avoir à faire ça. 506 00:46:00,126 --> 00:46:02,251 Mais c'est le seul moyen. 507 00:46:03,876 --> 00:46:05,376 Et ça a du bon. 508 00:46:09,626 --> 00:46:11,459 Ne nous torturons pas l'esprit. 509 00:46:18,543 --> 00:46:21,084 Tu auras un chez-toi ? Je viendrai te voir. 510 00:46:22,918 --> 00:46:25,501 Pour passer tes économies en trajets ? 511 00:46:27,126 --> 00:46:29,584 - Tu mets fin à notre histoire. - Non ! 512 00:46:29,668 --> 00:46:30,501 Chéri. 513 00:46:31,834 --> 00:46:33,834 Je ne mets fin à rien. 514 00:46:34,959 --> 00:46:36,959 Je te demande de me soutenir. 515 00:46:39,126 --> 00:46:40,918 C'est très important pour moi. 516 00:46:43,501 --> 00:46:44,334 S'il te plaît. 517 00:46:50,168 --> 00:46:51,001 Je t'aime. 518 00:47:27,418 --> 00:47:28,459 On va où ? 519 00:47:30,584 --> 00:47:31,668 Surprise. 520 00:47:33,126 --> 00:47:36,001 - Je pensais… - Tu seras mieux qu'en ville. 521 00:47:40,709 --> 00:47:42,501 J'en ris, maintenant. 522 00:47:43,376 --> 00:47:46,251 - J'ai frôlé la crise cardiaque. - Ah oui ? 523 00:47:46,334 --> 00:47:47,584 Imagine, 524 00:47:48,209 --> 00:47:51,918 tu habilles le corps d'une femme de 90 ans et d'un coup, boum ! 525 00:47:52,459 --> 00:47:55,251 Elle ouvre les yeux, comme ressuscitée. 526 00:48:05,668 --> 00:48:07,668 Bon sang ! Ça ne s'ouvre pas. 527 00:48:10,043 --> 00:48:10,876 Voilà. 528 00:48:36,876 --> 00:48:37,709 Bonjour. 529 00:48:38,501 --> 00:48:40,626 Bonjour. Tu as bien dormi ? 530 00:48:40,709 --> 00:48:41,751 Très bien. 531 00:48:41,834 --> 00:48:45,626 Cette musique, c'est le petit déjeuner. Elle te fera saliver. 532 00:48:46,501 --> 00:48:47,334 Bonjour. 533 00:48:50,168 --> 00:48:55,001 Ça doit être une anomalie congénitale. Elle n'a pas appris un mot en six mois. 534 00:48:55,084 --> 00:48:58,751 Les autres ? De vraies pipelettes. Mais elle cuisine d'enfer. 535 00:48:59,543 --> 00:49:01,293 - Elle suit ton régime. - Oui. 536 00:49:01,376 --> 00:49:03,668 Charcuterie, alcool, poisson cru, non. 537 00:49:03,751 --> 00:49:07,168 Cristina a aussi fait cette liste. Outre les aliments, 538 00:49:07,251 --> 00:49:11,126 il y a les cosmétiques, les vêtements, les habitudes… 539 00:49:11,834 --> 00:49:14,459 Tu peux lui en vouloir, mais écoute-la. 540 00:49:14,543 --> 00:49:15,376 D'accord. 541 00:49:18,418 --> 00:49:21,043 Je dois filer. Passe une très bonne journée. 542 00:49:21,709 --> 00:49:22,543 Toi aussi. 543 00:49:28,084 --> 00:49:29,293 Merci beaucoup. 544 00:50:31,959 --> 00:50:33,251 Douce Marie, 545 00:50:34,793 --> 00:50:36,626 merci de me protéger. 546 00:51:39,334 --> 00:51:40,293 Tu as eu peur ? 547 00:51:42,168 --> 00:51:43,334 Un peu. 548 00:51:43,418 --> 00:51:45,168 Désolée de t'avoir réveillée. 549 00:52:37,876 --> 00:52:40,334 Passons à l'exercice du passage de haies. 550 00:52:40,418 --> 00:52:44,584 Commencez avec les mains au-dessus des épaules. Pieds joints. 551 00:52:44,668 --> 00:52:49,168 Levez le genou et tendez la jambe. Touchez le sol avec le talon et revenez. 552 00:52:49,251 --> 00:52:50,793 Avec fluidité. 553 00:54:32,793 --> 00:54:33,626 Salut. 554 00:54:34,793 --> 00:54:35,626 Salut. 555 00:54:37,543 --> 00:54:38,376 Tu… 556 00:54:39,126 --> 00:54:41,209 me surveilles ? 557 00:54:42,001 --> 00:54:42,918 Pardon ? 558 00:54:43,668 --> 00:54:44,751 Les caméras. 559 00:54:46,626 --> 00:54:49,293 - Tu me surveilles ? - Le système de sécurité. 560 00:54:49,918 --> 00:54:51,501 Tu n'es pas habituée. 561 00:54:51,584 --> 00:54:53,084 Et je ne veux pas l'être. 562 00:54:55,043 --> 00:54:57,709 Je ne laisserai pas la maison sans protection. 563 00:54:58,334 --> 00:54:59,584 Et toi, encore moins. 564 00:55:02,376 --> 00:55:06,293 - Enlève-les, je préfère. - J'aurais le temps de te regarder ? 565 00:55:06,876 --> 00:55:08,543 Beatriz, s'il te plaît. 566 00:55:09,126 --> 00:55:09,959 Je… 567 00:55:11,459 --> 00:55:12,793 Je ne vivrai pas avec. 568 00:55:14,501 --> 00:55:16,168 Je garde celles de dehors. 569 00:55:17,001 --> 00:55:17,834 D'accord. 570 00:55:19,459 --> 00:55:21,543 Dedans, j'aimerais me sentir libre. 571 00:55:23,626 --> 00:55:25,459 - Oui ? - Oui ! 572 00:55:26,501 --> 00:55:27,334 Merci. 573 00:55:42,543 --> 00:55:43,959 Tu as trouvé ? 574 00:55:44,043 --> 00:55:45,918 Non. Continue à chercher. 575 00:55:46,501 --> 00:55:49,001 Tu continueras à gérer mon emploi du temps. 576 00:55:49,876 --> 00:55:51,001 Bien sûr. 577 00:55:51,084 --> 00:55:53,751 J'en appellerai d'autres pour des entretiens. 578 00:55:53,834 --> 00:55:57,209 Tu as bien fait de la muter à Londres. Je ne l'aimais pas. 579 00:55:57,709 --> 00:55:58,959 C'est une arriviste. 580 00:55:59,043 --> 00:56:00,126 Je l'aimais bien. 581 00:56:01,168 --> 00:56:03,084 Mais elle visait mon poste, oui. 582 00:56:03,709 --> 00:56:05,501 Elle est désormais à sa place. 583 00:56:47,459 --> 00:56:49,251 Tati, tu as vu mon téléphone ? 584 00:56:53,251 --> 00:56:54,084 Je l'ai perdu. 585 00:56:57,709 --> 00:57:02,209 Bras pliés. Les mains vers les oreilles. Levez le genou et tendez la jambe. 586 00:57:02,293 --> 00:57:06,376 Touchez le sol avec le talon et revenez. Comme si on s'asseyait. 587 00:57:07,668 --> 00:57:11,918 Cet exercice exige de l'espace. Tenez-vous sur la marque pour commencer. 588 00:57:12,001 --> 00:57:13,293 J'y suis ! 589 00:57:13,376 --> 00:57:17,709 Cet exercice exige de l'espace. Tenez-vous sur la marque pour commencer. 590 00:57:17,793 --> 00:57:18,918 J'y suis. 591 00:57:19,001 --> 00:57:20,876 Levez le genou et tendez la… 592 00:57:20,959 --> 00:57:23,501 Ça suffit ! Tu vas te taire ? 593 00:57:23,584 --> 00:57:26,376 … tendez la jambe. Touchez le sol avec le talon… 594 00:57:37,793 --> 00:57:38,918 Tu ne dors pas ? 595 00:58:34,376 --> 00:58:37,001 Un, deux, trois. 596 00:58:49,293 --> 00:58:50,793 Donne-moi ton téléphone. 597 00:58:53,084 --> 00:58:53,959 Téléphone. 598 00:58:54,543 --> 00:58:55,584 Tu n'en as pas ? 599 00:58:58,334 --> 00:58:59,418 Putain. 600 00:59:33,793 --> 00:59:35,376 MON BÉBÉ ET MOI 601 00:59:47,251 --> 00:59:48,084 Je l'ai perdu. 602 00:59:50,918 --> 00:59:52,376 Quoi ? 603 00:59:52,459 --> 00:59:53,459 Mon portable. 604 00:59:55,918 --> 00:59:57,459 Mais tu n'es pas sortie. 605 01:00:01,543 --> 01:00:04,376 - Je t'en achèterai un autre. - Nacho doit être… 606 01:00:05,834 --> 01:00:06,834 super en colère. 607 01:00:08,418 --> 01:00:10,584 Il doit t'aimer plus que jamais. 608 01:00:12,834 --> 01:00:14,959 Je ne sais pas. J'ai peur. 609 01:00:17,626 --> 01:00:18,584 Il est adorable. 610 01:00:19,959 --> 01:00:20,793 J'espère bien. 611 01:00:24,168 --> 01:00:26,001 Regarde, elle l'a déjà. 612 01:00:26,501 --> 01:00:28,459 - Oui. - Pourquoi elle apparaît ? 613 01:00:28,543 --> 01:00:31,293 Les œstrogènes font augmenter la mélanine. 614 01:00:31,376 --> 01:00:34,376 On la voit beaucoup parce qu'elle est mate de peau, 615 01:00:34,459 --> 01:00:35,293 n'est-ce pas ? 616 01:00:38,793 --> 01:00:40,418 Très bien. Le voilà. 617 01:00:42,209 --> 01:00:43,043 Oui ! 618 01:00:45,334 --> 01:00:48,001 Comment tu te sens, Sofía ? Tout va bien ? 619 01:00:49,543 --> 01:00:50,376 Oui. 620 01:00:51,251 --> 01:00:53,209 - Elle a arrêté le Pilates. - Non. 621 01:00:53,751 --> 01:00:55,418 Il faut faire de l'exercice. 622 01:00:56,334 --> 01:00:58,501 Et si elle nageait ? Elle aime ça. 623 01:00:59,334 --> 01:01:01,001 Je te ferai un programme. 624 01:01:01,084 --> 01:01:04,126 Les analyses de l'autre jour étaient parfaites. 625 01:01:04,709 --> 01:01:07,376 La rétention d'eau et le prurit sont normaux. 626 01:01:08,418 --> 01:01:12,251 Mais si tu ressens quelque chose de bizarre, dis-le-moi. 627 01:01:12,334 --> 01:01:13,793 Non. Tout va bien. 628 01:01:17,793 --> 01:01:18,751 C'est ses yeux ? 629 01:01:30,293 --> 01:01:31,126 Coucou. 630 01:02:01,459 --> 01:02:02,293 Beatriz ? 631 01:02:05,918 --> 01:02:07,418 Beatriz, ça va ? 632 01:02:34,626 --> 01:02:35,501 Bonjour. 633 01:02:36,168 --> 01:02:38,418 Bonjour. Et le téléphone ? 634 01:02:38,501 --> 01:02:42,084 Je l'ai commandé. Les bons mettent du temps à arriver. 635 01:02:42,168 --> 01:02:43,168 À plus tard. 636 01:03:05,126 --> 01:03:06,293 Tati. 637 01:03:07,251 --> 01:03:08,209 Je peux entrer ? 638 01:03:22,626 --> 01:03:23,626 La clé. 639 01:03:27,793 --> 01:03:28,626 Clé. 640 01:03:29,418 --> 01:03:30,293 La porte. 641 01:03:32,918 --> 01:03:34,126 La porte, à l'étage. 642 01:05:23,501 --> 01:05:24,334 Sofía ! 643 01:05:38,543 --> 01:05:39,376 Pour moi ? 644 01:05:40,418 --> 01:05:41,501 Bon anniversaire ! 645 01:05:42,001 --> 01:05:44,001 Coucou. 646 01:05:44,501 --> 01:05:46,084 - Salut. - Et ça aussi. 647 01:05:47,001 --> 01:05:48,251 DRESSER SON CHIEN 648 01:05:52,418 --> 01:05:53,418 Coucou, Max. 649 01:05:53,918 --> 01:05:56,793 Max ? Non, pas Max. 650 01:05:56,876 --> 01:05:58,209 Si, tu t'appelles Max. 651 01:05:59,751 --> 01:06:01,793 - Alors, Max. - Coucou. 652 01:06:02,584 --> 01:06:04,668 Il veut investir dans le vin. 653 01:06:05,168 --> 01:06:06,959 - Ah ? - Il veut t'entraîner. 654 01:06:07,043 --> 01:06:10,168 - Non, pas cette fois. - Il m'a entraînée. 655 01:06:10,251 --> 01:06:12,084 C'est un jour particulier, Max. 656 01:06:12,168 --> 01:06:13,668 Il avait des bouteilles… 657 01:06:13,751 --> 01:06:15,251 Je peux manger du gâteau. 658 01:06:16,126 --> 01:06:18,084 Et j'ai fini… À force de goûter… 659 01:06:18,168 --> 01:06:19,001 Viens. 660 01:06:19,084 --> 01:06:20,209 J'ai trop bu… 661 01:06:20,293 --> 01:06:23,251 Viens aux toilettes avec moi. N'écoute pas ça. 662 01:06:23,334 --> 01:06:25,876 J'ai investi dans des vins de La Manche. 663 01:06:25,959 --> 01:06:28,126 Sache qu'il a même… 664 01:06:28,209 --> 01:06:29,043 Eh bien… 665 01:06:32,418 --> 01:06:34,168 - Dis-moi. - Quoi ? 666 01:06:36,126 --> 01:06:37,459 Tu en penses quoi ? 667 01:06:38,168 --> 01:06:41,751 Ses hormones sont altérées, mais ça va. 668 01:06:41,834 --> 01:06:43,043 - Oui. - Tu es sûre ? 669 01:06:43,543 --> 01:06:44,376 Oui. 670 01:06:45,459 --> 01:06:47,376 - D'accord. - Tu crois que… 671 01:06:47,918 --> 01:06:49,626 que peut-être… 672 01:06:52,126 --> 01:06:54,709 - Quoi ? - Qu'elle a des doutes ? 673 01:06:55,251 --> 01:06:57,918 Non. Je ne sais pas, je ne crois pas. 674 01:06:58,001 --> 01:07:00,959 - C'est dur ce qu'elle vit. Imagine… - Dur ? 675 01:07:01,501 --> 01:07:04,126 - Elle est comme en vacances. - En vacances ? 676 01:07:04,209 --> 01:07:05,418 Cristina, arrête… 677 01:07:06,001 --> 01:07:09,876 Max. C'est un joli nom. J'aime bien. 678 01:07:09,959 --> 01:07:12,043 - Eh bien… - Oui, c'est joli. 679 01:07:14,959 --> 01:07:17,459 Le bébé de Beatriz sera un garçon aussi ? 680 01:07:19,709 --> 01:07:23,209 Je ne le garderai pas, mais j'aimerais savoir. 681 01:07:24,043 --> 01:07:26,418 Oui. Ce sera un garçon. 682 01:07:30,418 --> 01:07:31,251 Santé. 683 01:07:31,751 --> 01:07:33,459 - Félicitations. - Merci. 684 01:07:38,959 --> 01:07:40,459 Regarde ce que j'ai reçu. 685 01:07:54,793 --> 01:07:55,876 Tu as un don. 686 01:08:03,209 --> 01:08:04,543 Je veux lui parler. 687 01:08:08,293 --> 01:08:09,668 C'est mon anniversaire. 688 01:08:13,751 --> 01:08:14,584 D'accord. 689 01:08:15,293 --> 01:08:16,793 APPEL VIDÉO 690 01:08:19,751 --> 01:08:20,959 Salut, mon chéri. 691 01:08:22,293 --> 01:08:23,126 Salut. 692 01:08:24,876 --> 01:08:25,709 Pas trop tôt. 693 01:08:29,209 --> 01:08:30,876 - Bon anniversaire ! - Merci. 694 01:08:32,126 --> 01:08:32,959 Putain. 695 01:08:34,918 --> 01:08:36,751 Ne me fais plus jamais ça. 696 01:08:38,668 --> 01:08:40,001 Je deviens fou. 697 01:08:40,084 --> 01:08:42,418 J'ai appelé, j'ai envoyé un tas de SMS. 698 01:08:42,501 --> 01:08:44,751 - J'ai failli appeler la police. - Non. 699 01:08:44,834 --> 01:08:45,793 Je vais bien. 700 01:08:46,751 --> 01:08:47,834 J'ai perdu… 701 01:08:47,918 --> 01:08:49,626 mon téléphone et… 702 01:08:50,209 --> 01:08:51,543 j'étais très occupée. 703 01:08:51,626 --> 01:08:54,959 Mais demain ou après-demain, j'en aurai un autre, donc… 704 01:08:55,668 --> 01:08:57,126 je serai joignable. 705 01:08:58,751 --> 01:08:59,876 Comment tu vas ? 706 01:09:01,168 --> 01:09:02,001 Eh bien… 707 01:09:04,626 --> 01:09:08,751 Sofi, je t'en prie, ne me fais pas ça. Dis-le-moi une fois pour toutes. 708 01:09:09,918 --> 01:09:12,001 Je préfère que tu sois honnête. 709 01:09:14,126 --> 01:09:15,584 Tu me manques beaucoup. 710 01:09:17,959 --> 01:09:19,834 - Je sais pas… - Et je t'aime. 711 01:09:19,918 --> 01:09:21,418 - Je sais pas. - Beaucoup. 712 01:09:22,584 --> 01:09:25,126 Je crois que… Sofi… 713 01:09:27,959 --> 01:09:30,459 - Tu es sûre de m'aimer ? - Oui, mon chéri. 714 01:09:33,001 --> 01:09:34,251 C'est bientôt fini. 715 01:09:36,834 --> 01:09:38,293 Ça suffit. 716 01:09:38,376 --> 01:09:39,376 Chérie ? 717 01:09:41,959 --> 01:09:44,959 Chérie, qu'est-ce qu'il y a ? Ça ne va pas ? 718 01:09:46,709 --> 01:09:47,959 Qu'est-ce qu'il y a ? 719 01:09:49,084 --> 01:09:52,418 Je ne sais ni quoi dire ni quoi faire. 720 01:09:53,084 --> 01:09:56,084 - Tu es sûre de m'aimer ? - Je dois y aller. 721 01:09:56,168 --> 01:09:58,251 - Non. - On se parle bientôt. 722 01:09:58,334 --> 01:10:00,418 Sofi, s'il te plaît. Sofi… 723 01:10:01,251 --> 01:10:04,751 - Chéri… - S'il te plaît. Ne coupe pas. 724 01:10:23,501 --> 01:10:24,334 Coucou. 725 01:10:26,001 --> 01:10:28,168 Bon sang, Max ! 726 01:10:30,209 --> 01:10:31,168 C'est pas bien. 727 01:10:32,168 --> 01:10:33,001 Tati ? 728 01:10:38,334 --> 01:10:39,251 Sois sage, Max. 729 01:10:48,959 --> 01:10:49,793 Tati ? 730 01:11:32,334 --> 01:11:34,126 Salut. Bonjour… 731 01:11:35,251 --> 01:11:37,209 Je cherche Sofía Cuadros. 732 01:11:50,584 --> 01:11:51,459 Pardon, quoi ? 733 01:11:51,543 --> 01:11:52,376 Désolé… 734 01:11:53,418 --> 01:11:54,251 Jamais ? 735 01:12:03,751 --> 01:12:05,251 Vous avez son téléphone ? 736 01:12:05,793 --> 01:12:10,043 Pardon, vous avez son numéro ? 737 01:12:13,834 --> 01:12:15,751 D'accord. Merci. 738 01:12:36,959 --> 01:12:37,793 Je suis naze. 739 01:12:39,876 --> 01:12:41,876 Plus que dix longueurs. Allez. 740 01:12:46,084 --> 01:12:47,376 Tati n'est plus là ? 741 01:12:49,668 --> 01:12:51,709 Regarde-toi. Ça se voit. 742 01:12:52,293 --> 01:12:53,918 Elle nous dénoncerait ? 743 01:12:54,709 --> 01:12:56,001 Dans sa langue ? 744 01:12:56,584 --> 01:12:58,668 Si tu t'arrêtes, ce sera plus dur. 745 01:13:01,376 --> 01:13:02,751 J'en ferai plus demain. 746 01:13:05,293 --> 01:13:07,334 Ton programme dit 50 longueurs. 747 01:13:08,251 --> 01:13:09,626 Je n'en peux plus. 748 01:13:10,668 --> 01:13:12,251 Tu ne m'as pas entendue ? 749 01:13:14,293 --> 01:13:16,418 - Juste aujourd'hui. - Allez. 750 01:13:17,001 --> 01:13:18,543 - Je ne veux pas. - Allez. 751 01:13:19,668 --> 01:13:21,293 Je ne veux pas. 752 01:13:24,084 --> 01:13:25,709 Plus que dix longueurs. 753 01:13:58,168 --> 01:13:59,209 Beatriz. 754 01:13:59,293 --> 01:14:00,209 Pas maintenant. 755 01:14:00,793 --> 01:14:01,626 C'est Sofía. 756 01:14:02,418 --> 01:14:04,834 Tu dois la virer de Londres. Elle a menti. 757 01:14:05,459 --> 01:14:06,668 À quel sujet ? 758 01:14:06,751 --> 01:14:08,043 Ses diplômes. 759 01:14:08,126 --> 01:14:10,334 Elle n'a suivi qu'un séminaire. 760 01:14:11,168 --> 01:14:13,751 Les écoles qu'elle a citées n'existent pas. 761 01:14:14,418 --> 01:14:15,834 Son expérience ? 762 01:14:16,793 --> 01:14:18,168 Elle était vendeuse. 763 01:14:18,251 --> 01:14:19,209 Tu es sûre ? 764 01:14:21,001 --> 01:14:23,251 - Tu veux appeler ? - Non. 765 01:15:03,459 --> 01:15:04,293 Salut. 766 01:15:04,376 --> 01:15:08,876 Cristina, tu savais que l'Argentine n'était jamais allée à la fac ? 767 01:15:11,793 --> 01:15:12,626 Eh bien, 768 01:15:14,251 --> 01:15:16,459 on ment tous pour trouver un emploi. 769 01:15:16,543 --> 01:15:18,209 La salope a menti sur tout. 770 01:15:19,584 --> 01:15:20,418 Et alors ? 771 01:15:21,334 --> 01:15:22,751 Comment me fier à elle ? 772 01:15:24,959 --> 01:15:27,459 Elle a menti, c'est une opportuniste, 773 01:15:27,959 --> 01:15:31,209 elle respectera donc l'accord. C'est dans son intérêt. 774 01:15:31,293 --> 01:15:33,834 Cristina, tu n'as pas porté d'enfant. 775 01:15:37,543 --> 01:15:38,668 Je te rappellerai. 776 01:15:39,834 --> 01:15:41,084 D'accord. 777 01:15:41,168 --> 01:15:42,334 Sofía ! 778 01:15:53,209 --> 01:15:54,043 Salut. 779 01:15:56,418 --> 01:15:57,543 Tu as fait quoi ? 780 01:15:58,834 --> 01:15:59,668 Rien. 781 01:16:01,168 --> 01:16:02,084 Rien ? 782 01:16:03,834 --> 01:16:05,793 J'ai juste touché la porte. 783 01:16:05,876 --> 01:16:10,459 La société de sécurité aurait pu venir. S'ils te voient ici, tout est foutu. 784 01:16:19,043 --> 01:16:21,168 Demain, c'est le bilan trimestriel. 785 01:16:22,043 --> 01:16:23,376 Je te raconterai. 786 01:16:27,334 --> 01:16:30,418 Le but était de doubler le précédent. On verra. 787 01:16:37,834 --> 01:16:39,084 Le téléphone est HS. 788 01:16:39,834 --> 01:16:41,459 Il m'a pourtant coûté cher. 789 01:16:42,001 --> 01:16:43,959 Je ne sais pas. Il ne marche pas. 790 01:16:47,209 --> 01:16:48,626 Prête-moi ta tablette. 791 01:16:49,876 --> 01:16:51,376 Et je veux être seule. 792 01:16:52,126 --> 01:16:53,376 C'était très gênant. 793 01:16:55,001 --> 01:16:55,834 Pas ce soir. 794 01:16:57,168 --> 01:16:58,376 Comment ça ? 795 01:17:04,793 --> 01:17:06,251 Tu voulais une esclave ? 796 01:17:31,251 --> 01:17:33,459 Va-t'en. C'est ce que tu veux, non ? 797 01:17:35,209 --> 01:17:36,959 Je suis contre toi ? 798 01:17:37,043 --> 01:17:38,543 Je te pourris la vie ? 799 01:17:38,626 --> 01:17:40,126 Eh bien, allez. Va-t'en ! 800 01:17:42,501 --> 01:17:45,876 Ça aurait été plus facile pour moi d'être mère autrement. 801 01:17:45,959 --> 01:17:48,834 Tu as oublié que tu étais perdue ? 802 01:17:52,751 --> 01:17:53,584 Putain. 803 01:18:10,918 --> 01:18:13,001 Je veux juste bien faire. 804 01:18:15,293 --> 01:18:19,293 Je sais que c'est dur pour toi d'être enfermée ici, sans Nacho. 805 01:18:20,501 --> 01:18:24,459 Et que ton corps change, que ça te rend plus sensible 806 01:18:24,543 --> 01:18:27,751 et que tu vis tout de façon plus… 807 01:18:31,043 --> 01:18:33,959 Mais n'oublie pas qu'on fait ça pour nous deux. 808 01:18:45,168 --> 01:18:46,043 Je ferme ? 809 01:19:27,334 --> 01:19:30,209 - Il vous faut autre chose ? - L'addition, merci. 810 01:19:30,293 --> 01:19:31,126 Tout de suite. 811 01:20:03,334 --> 01:20:04,584 C'est presque fini. 812 01:20:12,043 --> 01:20:15,543 Je te remercie d'avoir été si courageuse. 813 01:20:20,918 --> 01:20:22,709 C'est normal qu'il te manque. 814 01:21:00,418 --> 01:21:02,126 Ça commence à être lourd. 815 01:21:03,959 --> 01:21:04,793 Ça va ? 816 01:21:36,293 --> 01:21:37,126 Beatriz. 817 01:21:41,251 --> 01:21:42,751 Je n'arrive pas à dormir. 818 01:21:51,001 --> 01:21:51,834 Viens là. 819 01:22:32,584 --> 01:22:34,334 Je serai à Madrid tout l'été. 820 01:22:35,043 --> 01:22:37,584 Et je travaille au magasin le matin, alors… 821 01:22:38,126 --> 01:22:39,751 - À bientôt ? - Oui. 822 01:22:39,834 --> 01:22:41,751 - Tu as mon numéro ? - Je crois. 823 01:22:42,251 --> 01:22:43,459 Je vais t'appeler. 824 01:22:46,668 --> 01:22:48,709 "Mario le Colombien", te voilà. 825 01:22:51,543 --> 01:22:52,376 Salut. 826 01:22:54,876 --> 01:22:57,334 APPEL MANQUÉ 827 01:23:02,918 --> 01:23:07,168 La 2e option est une variante de la 1re, sur le modèle Allegra. 828 01:23:07,251 --> 01:23:10,209 Une valeur sûre pour de grands évènements. 829 01:23:11,751 --> 01:23:14,626 La dernière contraste avec les autres. 830 01:23:14,709 --> 01:23:18,459 Elle s'accorde grâce à ses lignes pures et son côté baroque. 831 01:23:23,543 --> 01:23:25,168 Beatriz, qu'en penses-tu ? 832 01:23:26,168 --> 01:23:27,418 - Beatriz ? - Hein ? 833 01:23:29,126 --> 01:23:29,959 Excusez-moi. 834 01:23:38,668 --> 01:23:39,501 Bon sang ! 835 01:23:40,876 --> 01:23:42,876 Merde ! 836 01:24:11,418 --> 01:24:12,334 Désolée, Max. 837 01:25:09,126 --> 01:25:10,334 Qu'as-tu fait ? 838 01:25:11,501 --> 01:25:13,293 - Tu peux bouger ? - Oui. 839 01:25:21,126 --> 01:25:22,376 Bordel de merde ! 840 01:25:30,293 --> 01:25:31,293 Une autre marche. 841 01:25:35,834 --> 01:25:36,668 Doucement. 842 01:25:37,376 --> 01:25:38,209 Voilà. 843 01:25:40,626 --> 01:25:42,626 Voyons. Allonge-toi. 844 01:25:45,043 --> 01:25:46,126 Voilà. 845 01:25:49,084 --> 01:25:50,418 - Ça va ? - Oui. 846 01:25:51,043 --> 01:25:51,876 Bon. 847 01:25:55,543 --> 01:25:56,376 Très bien. 848 01:26:08,501 --> 01:26:11,709 Cristina, appelle-moi dès que tu peux. C'est urgent. 849 01:26:12,334 --> 01:26:13,918 … j'ai vu les maquilleurs. 850 01:26:14,001 --> 01:26:16,709 - Parfait. Ce sera long ? - Douze heures. 851 01:26:16,793 --> 01:26:17,709 - Douze. - Oui. 852 01:26:17,793 --> 01:26:19,043 - Bonjour. - D'accord. 853 01:26:19,543 --> 01:26:21,376 Je cherche Sofía Cuadros. 854 01:26:21,459 --> 01:26:23,001 Elle n'est pas là. 855 01:26:23,084 --> 01:26:24,959 - Elle est à Londres. - Non. 856 01:26:25,043 --> 01:26:26,168 Elle n'y est pas. 857 01:26:27,043 --> 01:26:28,251 Vous ne savez rien ? 858 01:26:30,334 --> 01:26:31,793 Où est la directrice ? 859 01:26:31,876 --> 01:26:35,293 Elle n'est pas là non plus. Laissez-moi votre numéro, je… 860 01:26:36,293 --> 01:26:37,668 Elle n'est pas là. 861 01:26:39,751 --> 01:26:40,959 Que faites-vous ? 862 01:26:42,334 --> 01:26:43,459 Vous m'entendez ? 863 01:26:49,668 --> 01:26:51,168 Où est la directrice ? 864 01:26:52,418 --> 01:26:53,876 Non. D'accord. 865 01:26:57,751 --> 01:26:59,876 - Cristina. - Non, c'est Belén. 866 01:27:00,709 --> 01:27:01,959 Un type cherche Sofía. 867 01:27:03,501 --> 01:27:05,209 Où est Beatriz Gaya ? 868 01:27:05,293 --> 01:27:07,376 - Il est comment ? - Beau. Jeune. 869 01:27:07,459 --> 01:27:11,043 - Retiens-le. J'arrive. - D'accord. Je t'attends. 870 01:27:30,293 --> 01:27:33,126 - Dites-le-moi ! - Ne me faites rien. 871 01:27:38,459 --> 01:27:39,959 Je n'ai rien contre vous. 872 01:27:40,459 --> 01:27:43,501 Aidez-moi. Dites-moi où habite Beatriz Gaya. 873 01:27:51,084 --> 01:27:53,043 Tiens. Bois ça. 874 01:28:00,918 --> 01:28:02,126 - Un peu plus. - Non. 875 01:28:08,543 --> 01:28:12,793 Ce numéro n'est pas joignable pour le moment. Laissez un message. 876 01:28:34,293 --> 01:28:35,918 Belén, il est toujours là ? 877 01:28:36,709 --> 01:28:38,043 Non. Il est parti. 878 01:28:38,626 --> 01:28:40,543 Qu'est-ce qu'il voulait ? 879 01:28:40,626 --> 01:28:42,126 Ton adresse. 880 01:28:43,501 --> 01:28:44,501 Il l'a eue ? 881 01:28:44,584 --> 01:28:46,251 Eh bien… 882 01:28:47,043 --> 01:28:50,001 - La nouvelle avait très peur. - Putain ! 883 01:28:51,084 --> 01:28:54,501 - Désolée. J'appelle la police ? - Non. N'appelle personne. 884 01:29:05,459 --> 01:29:06,918 Allô ? 885 01:29:07,001 --> 01:29:08,001 Nacho ? 886 01:29:10,501 --> 01:29:13,626 - Sofía, c'est toi ? Ouvre ! - Que fais-tu ici ? 887 01:29:13,709 --> 01:29:15,209 Tu m'as trouvée comment ? 888 01:29:15,793 --> 01:29:17,209 Je suis allé au bureau. 889 01:29:17,709 --> 01:29:20,168 Non. S'il te plaît, fais attention. 890 01:29:20,251 --> 01:29:22,543 - Sofía… - Elle est folle. 891 01:29:27,543 --> 01:29:30,501 Je me sens mal. Elle m'a donné quelque chose. 892 01:29:30,584 --> 01:29:31,918 Comment ça ? 893 01:29:32,793 --> 01:29:33,709 Ouvre-moi ! 894 01:29:35,084 --> 01:29:36,168 - Sofía… - C'est… 895 01:29:41,418 --> 01:29:42,751 Appelle les flics. 896 01:29:42,834 --> 01:29:46,459 Ne t'en fais pas. Je vais te sortir de là. Je les appelle. 897 01:29:46,543 --> 01:29:48,501 Putain de téléphone… 898 01:29:48,584 --> 01:29:49,668 Demande de l'aide. 899 01:29:50,418 --> 01:29:52,793 Ça ne capte pas. Je vais me déplacer. 900 01:29:52,876 --> 01:29:55,376 Non, s'il te plaît. Ne me laisse pas seule. 901 01:29:56,126 --> 01:29:58,126 Ne me laisse pas seule, Nacho ! 902 01:30:06,501 --> 01:30:09,668 Allô ? Oui ? Bonjour ! 903 01:30:09,751 --> 01:30:10,584 Putain ! 904 01:30:18,168 --> 01:30:19,084 Allô ? 905 01:31:31,251 --> 01:31:32,459 Nacho… 906 01:31:47,126 --> 01:31:49,709 À l'aide ! 907 01:32:30,334 --> 01:32:31,709 Je suis là. 908 01:32:32,376 --> 01:32:33,209 Ça va ? 909 01:32:34,126 --> 01:32:35,126 Oui. 910 01:32:35,209 --> 01:32:37,084 Je vais te préparer à dîner. 911 01:32:37,168 --> 01:32:39,209 - Je n'ai pas faim. - Tu mangeras. 912 01:32:39,293 --> 01:32:40,126 Beatriz. 913 01:32:40,793 --> 01:32:41,626 Quoi ? 914 01:32:45,043 --> 01:32:47,959 Tu ne m'en veux pas après ce que j'ai fait ? 915 01:32:49,126 --> 01:32:53,876 J'étais si contente que tu sois sauve que la colère m'a passé. 916 01:32:55,668 --> 01:32:57,293 En fait, tu avais raison. 917 01:32:58,918 --> 01:32:59,918 C'est mon état. 918 01:33:01,959 --> 01:33:05,501 - Les hormones me rendent folle. - Ne t'inquiète pas. 919 01:33:05,584 --> 01:33:07,834 - Je perds la tête. - C'est normal. 920 01:33:09,293 --> 01:33:11,293 Et ce sera bientôt fini. 921 01:33:12,376 --> 01:33:13,209 J'ai… 922 01:33:14,001 --> 01:33:15,501 J'ai une surprise. 923 01:33:23,126 --> 01:33:27,459 Sofía, j'ai regardé tes dernières échographies 924 01:33:27,543 --> 01:33:29,668 et je ferai un nouveau bilan demain. 925 01:33:31,793 --> 01:33:32,918 Un problème ? 926 01:33:33,543 --> 01:33:37,834 Au contraire. Ça va si bien que ça pourrait se terminer plus tôt. 927 01:33:37,918 --> 01:33:41,459 Si demain, c'est confirmé, on te fera une césarienne. 928 01:33:42,709 --> 01:33:43,543 Pourquoi ? 929 01:33:44,876 --> 01:33:48,043 - Expliquez-moi. - Tu ne voulais pas en finir ? 930 01:33:48,126 --> 01:33:49,543 Ton vœu est exaucé. 931 01:33:52,209 --> 01:33:53,043 Demain ? 932 01:33:53,543 --> 01:33:54,376 Demain. 933 01:33:57,126 --> 01:33:58,126 Si vous voulez. 934 01:34:04,126 --> 01:34:06,043 - Merci. - Je t'en prie. 935 01:34:34,501 --> 01:34:38,668 Tu gèreras la société depuis chez toi quand le bébé sera né ? 936 01:34:39,251 --> 01:34:41,293 Je ne peux la confier à personne. 937 01:34:41,959 --> 01:34:43,918 Ils la couleraient en un mois. 938 01:34:49,918 --> 01:34:51,668 On bossera encore ensemble ? 939 01:34:52,834 --> 01:34:53,668 Bien sûr. 940 01:34:57,668 --> 01:34:59,209 Le travail me manque tant. 941 01:35:01,793 --> 01:35:02,918 Tu n'as pas idée. 942 01:35:03,626 --> 01:35:04,543 Je sais. 943 01:35:15,918 --> 01:35:17,334 J'ai tout le temps soif. 944 01:35:19,043 --> 01:35:20,043 Tu veux un truc ? 945 01:35:20,626 --> 01:35:21,959 Non, merci, ça va. 946 01:36:17,918 --> 01:36:19,459 Qu'est-ce que tu fais ? 947 01:36:21,709 --> 01:36:22,543 Je me sauve. 948 01:36:23,793 --> 01:36:24,626 Quoi ? 949 01:36:26,376 --> 01:36:28,751 Tu voulais mon fils et m'éliminer. 950 01:36:29,459 --> 01:36:31,168 Je ne veux pas te tuer. 951 01:36:32,251 --> 01:36:33,959 Celui qui paie décide. 952 01:36:35,043 --> 01:36:36,043 N'est-ce pas ? 953 01:36:36,918 --> 01:36:38,459 Je voulais un enfant. 954 01:36:40,001 --> 01:36:42,251 Et toi, un avenir. On était d'accord. 955 01:36:55,459 --> 01:36:56,459 Où est Nacho ? 956 01:36:58,418 --> 01:36:59,334 Nacho ? 957 01:37:00,084 --> 01:37:02,418 Je ne sais pas. De quoi tu parles ? 958 01:37:02,501 --> 01:37:04,084 Où est-il ? 959 01:37:08,209 --> 01:37:09,209 Salope ! 960 01:37:10,709 --> 01:37:12,709 La ferme ! 961 01:37:17,126 --> 01:37:18,251 Apporte le contrat. 962 01:37:19,543 --> 01:37:21,751 Apporte-le. 963 01:37:22,543 --> 01:37:24,209 On le déchire et tu pars. 964 01:37:26,126 --> 01:37:29,126 Je ne te dénoncerai pas. Je te le jure ! 965 01:37:30,001 --> 01:37:31,626 C'est ce que tu veux, non ? 966 01:37:32,959 --> 01:37:35,293 Je ne sais pas ce que je veux ! 967 01:37:38,834 --> 01:37:39,668 Sofía ! 968 01:38:04,751 --> 01:38:05,668 Sofía ! 969 01:38:15,959 --> 01:38:18,043 J'ai besoin de boire ! 970 01:38:25,876 --> 01:38:26,918 Sofía ! 971 01:38:29,251 --> 01:38:32,126 Il faut qu'on parle, bon sang ! 972 01:40:56,584 --> 01:40:57,584 Il est où ? 973 01:41:03,543 --> 01:41:04,751 - Quoi ? - Le fric. 974 01:41:05,293 --> 01:41:06,959 Il doit y en avoir ici. 975 01:41:07,584 --> 01:41:08,918 Tu vas me voler ? 976 01:41:14,168 --> 01:41:16,001 Beatriz, dis-moi où il est. 977 01:41:17,876 --> 01:41:19,084 C'est ridicule. 978 01:41:20,209 --> 01:41:23,918 Je t'ai offert une nouvelle vie et tu préfères quelques euros ? 979 01:41:24,001 --> 01:41:24,834 Où il est ? 980 01:42:11,834 --> 01:42:14,543 Tu fous tout en l'air pour rien. 981 01:42:19,084 --> 01:42:20,293 J'ai le contrat. 982 01:42:22,543 --> 01:42:24,626 Tu me dénonces, je le rends public. 983 01:42:25,543 --> 01:42:26,751 Je vais te détruire. 984 01:42:28,293 --> 01:42:29,668 Je me suis trompée. 985 01:42:31,334 --> 01:42:33,668 Je te croyais prête à être quelqu'un. 986 01:42:46,543 --> 01:42:47,626 Je suis quelqu'un. 987 01:42:53,334 --> 01:42:54,334 On est deux. 988 01:43:03,501 --> 01:43:05,459 Tu ne peux pas me laisser ici. 989 01:43:05,543 --> 01:43:06,918 On me retrouvera morte. 990 01:43:07,418 --> 01:43:10,043 Tes empreintes sont partout. Détache-moi ! 991 01:43:10,126 --> 01:43:12,501 Je te jure de te laisser partir. Sofía ! 992 01:43:41,793 --> 01:43:42,626 Max ! 993 01:49:42,001 --> 01:49:47,001 Sous-titres : Sandrine Papon