1
00:00:17,293 --> 00:00:22,251
NETFLIX PREDSTAVLJA
2
00:00:45,876 --> 00:00:48,709
Rekao sam vam. Naravno, gospođice.
3
00:00:48,793 --> 00:00:51,168
Vidite da je kupaonica dobro opremljena,
4
00:00:51,251 --> 00:00:53,418
ali za dvoje je možda malena.
5
00:00:55,626 --> 00:00:57,126
-Ili nije.
-Ili nije.
6
00:00:58,126 --> 00:00:59,376
Zrcalo je lijepo.
7
00:01:00,501 --> 00:01:01,376
Veliko je.
8
00:01:03,001 --> 00:01:05,168
Ima puno potencijala.
9
00:01:08,043 --> 00:01:09,501
A ovo je
10
00:01:10,459 --> 00:01:12,251
najkvalitetniji mramor.
11
00:01:13,418 --> 00:01:16,459
Odavde možete zamisliti
kakav bi bio normalan dan,
12
00:01:16,543 --> 00:01:18,959
pranje zuba ili
13
00:01:19,584 --> 00:01:23,043
spremanje za noć vrućeg plesa i
14
00:01:23,626 --> 00:01:26,126
zamislimo da vam dođe dečko
15
00:01:27,043 --> 00:01:29,793
i kaže vam kako ste seksi
16
00:01:30,626 --> 00:01:34,001
i koliko vas želi ševiti.
17
00:02:25,751 --> 00:02:26,709
Sretno.
18
00:02:30,959 --> 00:02:32,626
-Drago mi je.
-Također.
19
00:02:33,334 --> 00:02:34,668
-Bok.
-Izvolite.
20
00:02:35,959 --> 00:02:38,543
-Lucía, zar ne? Drago mi je.
-Nismo prvi?
21
00:02:39,126 --> 00:02:40,793
Kolegica joj je dala termin.
22
00:02:41,293 --> 00:02:44,876
Ostavit će polog, ali ako želite,
nećemo joj ga prodati.
23
00:02:44,959 --> 00:02:45,918
Izvolite.
24
00:02:47,251 --> 00:02:48,084
A za tebe?
25
00:02:48,584 --> 00:02:49,876
Možemo uzeti ovo.
26
00:02:52,293 --> 00:02:54,459
Zna li se već što
27
00:02:55,418 --> 00:02:57,376
o uredskom tečaju?
28
00:02:58,501 --> 00:02:59,418
Joj, curo,
29
00:03:00,584 --> 00:03:02,959
meni su trebale dvije godine da uteknem.
30
00:03:03,793 --> 00:03:06,876
Da, ali ovo može raditi bilo tko.
31
00:03:06,959 --> 00:03:07,793
Naravno.
32
00:03:08,459 --> 00:03:09,876
Hoćeš li završiti i ovo?
33
00:03:18,751 --> 00:03:19,584
Halo?
34
00:03:21,709 --> 00:03:22,793
Da, ja sam.
35
00:03:49,168 --> 00:03:51,126
Hvala, Gospo, što si me uslišila.
36
00:03:52,459 --> 00:03:54,126
Što si mi dala novu priliku.
37
00:03:57,626 --> 00:03:58,834
Znam da sam spremna.
38
00:04:01,251 --> 00:04:02,709
Treba mi tvoja pomoć.
39
00:04:04,793 --> 00:04:07,793
Da mi daš samopouzdanje
i snagu koje trebam.
40
00:04:07,876 --> 00:04:12,751
Zdravo Marijo, milosti puna.
Gospodin s tobom…
41
00:04:46,751 --> 00:04:48,418
-Sofía?
-Da.
42
00:04:48,918 --> 00:04:49,751
Ja sam.
43
00:05:04,918 --> 00:05:05,876
Dobar dan.
44
00:05:09,293 --> 00:05:10,126
Reci.
45
00:05:13,918 --> 00:05:18,709
Studirala sam financije
na Sveučilištu u Buenos Airesu,
46
00:05:18,793 --> 00:05:21,709
magistrirala sam Međunarodno poslovanje.
47
00:05:21,793 --> 00:05:22,709
MBA ovdje.
48
00:05:24,043 --> 00:05:25,668
Bila sam najbolja na godini
49
00:05:25,751 --> 00:05:26,834
na fakultetu.
50
00:05:29,793 --> 00:05:32,918
Radila sam i u nekoliko tvrtki u sektoru:
51
00:05:33,001 --> 00:05:35,709
Davandra, Fun&Co…
52
00:05:35,793 --> 00:05:38,376
Belén, pošalji mi sažetak za poslije.
53
00:05:38,459 --> 00:05:39,793
Naravno, odmah.
54
00:05:39,876 --> 00:05:46,293
Moj diplomski bio je o vašoj tvrtki.
55
00:05:47,543 --> 00:05:49,709
Priložila sam ga uz posljednji CV.
56
00:05:50,626 --> 00:05:52,376
Izgraditi sve ovo
57
00:05:53,293 --> 00:05:55,418
od nule nevjerojatno je.
58
00:05:59,959 --> 00:06:00,959
Javi se.
59
00:06:02,668 --> 00:06:03,501
Što?
60
00:06:12,293 --> 00:06:13,126
Halo?
61
00:06:14,584 --> 00:06:18,251
Da, ovo je ured Beatriz Gaye,
kako vam mogu pomoći?
62
00:06:19,126 --> 00:06:20,209
Da, razumijem.
63
00:06:22,668 --> 00:06:25,251
Da, ispričavamo se.
64
00:06:25,751 --> 00:06:27,501
Molim vas vašu adresu.
65
00:06:29,959 --> 00:06:33,084
Da, provjerit ćemo kod kurira
i dobit ćete povrat.
66
00:06:35,418 --> 00:06:40,251
A da vam besplatno pošaljemo
koktel-haljinu iz nove kolekcije?
67
00:06:41,626 --> 00:06:42,709
Odlično, Aurora.
68
00:06:43,334 --> 00:06:45,543
Samo nam se javite ako imate pitanja.
69
00:07:33,751 --> 00:07:34,751
Što?
70
00:07:37,834 --> 00:07:39,043
Nevjerojatno je.
71
00:07:40,543 --> 00:07:41,834
Pa, hvala.
72
00:07:44,793 --> 00:07:47,126
I ti, ali mislila sam na nju.
73
00:07:48,668 --> 00:07:52,668
Što? Jako lijepo. Dobro.
74
00:07:54,376 --> 00:07:55,876
Tako je snažna.
75
00:08:00,251 --> 00:08:02,251
Nije imala ništa. Bila je nitko.
76
00:08:04,543 --> 00:08:06,376
Izgradila je svoje carstvo.
77
00:08:07,918 --> 00:08:09,918
Svojim radom, vjerom u sebe…
78
00:08:12,334 --> 00:08:15,876
Zamisli, prvi joj je posao
bio odijevanje leševa.
79
00:08:15,959 --> 00:08:17,126
Ne seri.
80
00:08:17,209 --> 00:08:18,334
Odjeća za bdijenje.
81
00:08:19,043 --> 00:08:20,084
Užas.
82
00:08:20,751 --> 00:08:21,584
Slušaj,
83
00:08:22,834 --> 00:08:26,918
gospođa kojoj sam danas pokazao stan
rekla mi je da poznaje tipa
84
00:08:27,001 --> 00:08:29,209
koji ima dvije zgrade u centru.
85
00:08:29,709 --> 00:08:31,584
Super.
86
00:08:32,793 --> 00:08:35,459
Sigurno ćeš ih pridobiti za agenciju.
87
00:08:36,334 --> 00:08:37,168
Naravno.
88
00:08:38,668 --> 00:08:40,084
Ali želim ih za sebe.
89
00:08:41,376 --> 00:08:42,418
Pa…
90
00:08:44,751 --> 00:08:46,793
prvo trebaš lovu.
91
00:08:48,001 --> 00:08:49,668
Pa, znaš da štedim.
92
00:08:50,709 --> 00:08:55,043
A ti ćeš sad sigurno upoznati
hrpu vlasnika nekretnina.
93
00:08:57,168 --> 00:08:58,168
Nema šanse.
94
00:08:58,918 --> 00:09:02,001
Ali dušo, na probnom si roku, zar ne?
95
00:09:03,126 --> 00:09:06,543
-Da.
-Sigurno će te zaposliti.
96
00:09:09,543 --> 00:09:10,376
Nadam se.
97
00:09:11,918 --> 00:09:13,584
To želim najviše na svijetu.
98
00:09:15,084 --> 00:09:17,751
Prvi razred za Zürich u 18 h.
99
00:09:21,126 --> 00:09:22,626
Njezin uobičajeni meni.
100
00:09:30,084 --> 00:09:33,126
Dobavljač tekstila iz Londona
101
00:09:33,209 --> 00:09:35,959
traži reviziju ugovora, naviše.
102
00:09:36,668 --> 00:09:38,959
-Rekla si mu moj prošli odgovor?
-Da.
103
00:09:39,459 --> 00:09:40,418
Pošalji ga opet.
104
00:10:04,668 --> 00:10:06,918
Uvijek pruži ruku. Dobar dan.
105
00:10:07,001 --> 00:10:07,834
Dobar dan.
106
00:10:07,918 --> 00:10:09,543
-Hvala na dolasku.
-Ricardo.
107
00:10:09,626 --> 00:10:10,876
-Sofía.
-Drago mi je.
108
00:10:12,668 --> 00:10:14,334
Zvat ću te ako te zatrebam.
109
00:10:17,501 --> 00:10:18,334
Moja torba.
110
00:10:19,168 --> 00:10:21,418
-Izvolite.
-Hvala.
111
00:10:22,459 --> 00:10:23,293
Dobro…
112
00:10:52,209 --> 00:10:53,126
Odi kući.
113
00:10:53,793 --> 00:10:57,668
-Ako se vrati, reći ću da si bolesna.
-Ne, dobro sam. Hvala.
114
00:10:57,751 --> 00:10:59,793
Kad ću moći na sastanke?
115
00:11:01,168 --> 00:11:02,251
Idem li ja?
116
00:11:41,126 --> 00:11:42,001
Sofía.
117
00:11:46,126 --> 00:11:47,376
Sofía, jako je kasno.
118
00:11:47,959 --> 00:11:48,918
Hajde, idi kući.
119
00:12:25,209 --> 00:12:26,043
Lidia?
120
00:12:36,876 --> 00:12:37,709
Bok.
121
00:12:41,084 --> 00:12:44,626
Iako nemaš profilnu sliku,
mislio sam da ćeš biti dobra, ali…
122
00:12:45,793 --> 00:12:47,043
Nisam se ni nadao.
123
00:12:47,584 --> 00:12:49,793
-Jesi za piće?
-Molim te.
124
00:13:48,626 --> 00:13:50,459
Što radiš? Ne tako.
125
00:13:50,543 --> 00:13:51,709
-Dođi.
-Ne.
126
00:13:51,793 --> 00:13:53,084
Pusti me, kvragu!
127
00:13:54,334 --> 00:13:55,168
Dobro.
128
00:13:56,668 --> 00:13:57,751
Ne sviđa ti se to.
129
00:13:58,834 --> 00:13:59,668
Žao mi je.
130
00:14:56,959 --> 00:14:59,751
MAJKO, POMOZI NAM DA OČUVAMO ŽIVOT
131
00:15:07,293 --> 00:15:08,418
Zašto si budan?
132
00:15:09,751 --> 00:15:11,459
Što kaže kraljica kuće?
133
00:15:12,459 --> 00:15:17,876
Pripremam ti poseban, energijski
kontinentalni mediteranski doručak.
134
00:15:18,918 --> 00:15:22,418
Jer mi je ovaj tjedan slatkica
bila bolesna, a to ne želimo.
135
00:15:28,168 --> 00:15:29,584
Ne mogu sad.
136
00:15:29,668 --> 00:15:33,043
Samo sjedi. Stiže još.
137
00:15:34,376 --> 00:15:37,209
Mislim da zapravo trebaš odmor.
138
00:15:38,501 --> 00:15:42,751
Sinoć sam na mobitelu
našao jeftine letove za Medellín.
139
00:15:43,376 --> 00:15:44,584
Ako ih kupimo odmah.
140
00:15:47,751 --> 00:15:49,584
Što kažeš? Inače će poskupjeti.
141
00:15:50,168 --> 00:15:52,418
Ne znam što ću raditi za dva mjeseca.
142
00:15:52,501 --> 00:15:54,043
Znam, dušo, ali…
143
00:15:54,751 --> 00:15:56,209
Dvije godine nisam bio.
144
00:15:57,376 --> 00:15:59,126
Nisam ni ja u Buenos Airesu.
145
00:16:01,793 --> 00:16:04,209
Onda traži deset dana godišnjeg.
146
00:16:08,251 --> 00:16:11,126
Ne mogu tražiti
ni deset ni dva ni pet. Ništa.
147
00:16:12,209 --> 00:16:13,584
Ne možeš ili ne želiš?
148
00:16:21,501 --> 00:16:23,543
Kako se zove tvoj Romeo?
149
00:16:23,626 --> 00:16:25,043
Nemam pojma.
150
00:16:26,001 --> 00:16:26,918
Šališ se?
151
00:16:33,084 --> 00:16:34,418
Što je to?
152
00:16:34,501 --> 00:16:35,834
Što je?
153
00:16:37,959 --> 00:16:40,209
Ne mogu vjerovati, i ti si pala.
154
00:16:40,918 --> 00:16:43,043
-Napokon.
-Ne izgledam loše, zar ne?
155
00:16:43,126 --> 00:16:44,501
Mislim da sam seksi.
156
00:16:47,293 --> 00:16:48,543
Ne, ne izgledaš loše.
157
00:16:51,126 --> 00:16:52,418
Tako su mladi.
158
00:16:54,043 --> 00:16:55,001
Ne znaju ništa.
159
00:16:56,626 --> 00:16:58,751
Kao torta punjena zrakom.
160
00:16:59,251 --> 00:17:01,001
Isplati li se?
161
00:17:04,668 --> 00:17:09,376
Život je loše smišljen. Kad shvatiš
što želiš, više nemaš vremena.
162
00:17:09,459 --> 00:17:11,043
Nemoj dramatizirati.
163
00:17:12,043 --> 00:17:13,834
Tek smo na pola puta.
164
00:17:15,084 --> 00:17:18,043
Zavidim ti. Tebi je uvijek sve dobro.
165
00:17:19,168 --> 00:17:21,126
Tko je milijunašica od nas dvije?
166
00:19:31,126 --> 00:19:32,126
Što je to?
167
00:19:33,668 --> 00:19:35,584
Možda sa šljokicama na rukavima?
168
00:19:38,709 --> 00:19:39,543
Znam.
169
00:19:40,918 --> 00:19:41,751
Mogu li?
170
00:19:42,418 --> 00:19:43,251
Pokaži mi.
171
00:19:47,418 --> 00:19:50,626
Ako napravimo dvostruku manžetu,
172
00:19:50,709 --> 00:19:53,043
postići ćemo efekte veće
173
00:19:53,918 --> 00:19:56,043
sofisticiranosti, koji
174
00:19:57,418 --> 00:19:58,293
joj nedostaje.
175
00:19:59,709 --> 00:20:01,751
Poput Adriane iz '98.
176
00:20:02,584 --> 00:20:03,876
Kažeš iz '98-e?
177
00:20:09,168 --> 00:20:12,168
-Mislim da se ne uklapa u kolekciju.
-Oprosti.
178
00:20:13,584 --> 00:20:15,376
Ne znaš, nije tvoje područje.
179
00:20:20,709 --> 00:20:21,668
Pusti mene.
180
00:20:41,584 --> 00:20:42,418
Sviđa mi se.
181
00:20:46,168 --> 00:20:47,668
Još jedno pivo.
182
00:20:48,501 --> 00:20:50,168
-Hvala, Benja.
-Hvala, Benja.
183
00:20:50,251 --> 00:20:51,168
Nema na čemu.
184
00:21:06,168 --> 00:21:07,168
Reci, što ti je?
185
00:21:08,293 --> 00:21:09,209
Ništa, dušo.
186
00:21:11,168 --> 00:21:12,376
Stvarno.
187
00:21:14,918 --> 00:21:15,834
Kako posao?
188
00:21:18,626 --> 00:21:19,459
Dobro.
189
00:21:20,334 --> 00:21:23,751
Računao sam i s onim što uštedim ovdje
190
00:21:23,834 --> 00:21:27,126
neću nigdje dospjeti,
ali u Kolumbiji bi bilo drukčije.
191
00:21:28,751 --> 00:21:29,584
Čuj,
192
00:21:30,126 --> 00:21:34,126
ovdašnje agencije su prevelike,
nemam novca za zapošljavanje. Dobro.
193
00:21:34,876 --> 00:21:37,126
Ali razgovarao sam s ujakom Jorgeom
194
00:21:37,209 --> 00:21:40,793
i iznajmio bi nam ured za siću u Robledu.
195
00:21:41,918 --> 00:21:44,834
Mogao bih imati tim.
To bi bilo najbolje za oboje.
196
00:21:44,918 --> 00:21:45,751
Robledo.
197
00:21:46,709 --> 00:21:47,668
Ne čini ti se?
198
00:21:49,543 --> 00:21:50,709
Ne znam, dušo.
199
00:21:52,876 --> 00:21:55,668
Dušo, Madrid nam postaje prevelik.
200
00:21:55,751 --> 00:21:58,626
Ja ne napredujem, a ti nemaš život.
201
00:21:58,709 --> 00:22:01,959
Jedva se viđamo.
Kako ću zasnovati obitelj?
202
00:22:02,543 --> 00:22:03,918
Kako na sljedeći korak?
203
00:22:04,001 --> 00:22:06,418
Kako ćemo napredovati? Kako ćemo dalje?
204
00:22:15,043 --> 00:22:16,126
Obitelj?
205
00:22:16,709 --> 00:22:21,918
Dušo, nisam došla ovamo
da bih se vratila, niti išla u Kolumbiju,
206
00:22:22,001 --> 00:22:24,084
a još manje da me netko uzdržava.
207
00:22:25,293 --> 00:22:27,001
Ne kažem da bih te uzdržavao.
208
00:22:28,501 --> 00:22:32,084
Želim reći da bi radila
sa mnom, nešto mirno.
209
00:22:32,168 --> 00:22:33,876
Ne želim biti mirna.
210
00:22:35,668 --> 00:22:36,876
Želim se izmoriti.
211
00:22:36,959 --> 00:22:40,334
Želim se bojati da ću zabrljati. Želim…
212
00:22:42,043 --> 00:22:45,001
stalno učiti od nje.
213
00:22:46,001 --> 00:22:49,084
Radim 12 sati dnevno s njom i znaš što?
214
00:22:50,543 --> 00:22:51,543
Nije mi dosta.
215
00:22:54,001 --> 00:22:54,834
Nije mi dosta.
216
00:22:59,043 --> 00:23:00,168
Da.
217
00:23:29,418 --> 00:23:31,084
Mogu li znati kamo ideš?
218
00:23:31,959 --> 00:23:33,334
Samo u Barcelonu.
219
00:23:51,543 --> 00:23:53,251
Vidimo se dolje za jedan sat.
220
00:23:54,709 --> 00:23:58,209
Hrana je bila nevjerojatna.
Iz Azije. Japanska hrana,
221
00:23:58,293 --> 00:24:00,418
kineska hrana, filipinska hrana…
222
00:24:00,501 --> 00:24:03,001
Samo sam uzimao i trpao u sebe
223
00:24:03,084 --> 00:24:04,793
i upoznao sam prelijepu ženu.
224
00:24:04,876 --> 00:24:07,001
Rekao sam joj: „Hrana je sjajna.
225
00:24:07,084 --> 00:24:11,001
Vi ste kuharica?” Rekla mi je:
„Ne, ja sam konzulova žena.”
226
00:24:12,168 --> 00:24:13,126
Bože!
227
00:24:13,209 --> 00:24:15,334
-Htio sam propasti u zemlju.
-Jasno.
228
00:24:15,418 --> 00:24:17,418
-Sram…
-Bok. Kako si?
229
00:24:18,168 --> 00:24:20,459
Jonathane, drago mi je što te vidim.
230
00:24:20,543 --> 00:24:21,959
-Također?
-Drago mi je.
231
00:24:22,043 --> 00:24:23,918
-Sjedni.
-Drago mi je, napokon.
232
00:24:24,001 --> 00:24:25,459
Što on radi ovdje?
233
00:24:25,543 --> 00:24:29,668
Budući da se čini
da me želiš ostaviti, flertujem.
234
00:24:29,751 --> 00:24:33,168
On je zelen, novajlija,
radio je za mene do prošle godine.
235
00:24:33,251 --> 00:24:36,918
Da, i pun je energije i nema velik ego.
236
00:24:37,001 --> 00:24:39,959
Moja tvrtka može ponuditi
ugovor povoljniji za 10%.
237
00:24:40,918 --> 00:24:42,918
Nećemo dodati ni funtu 10 godina.
238
00:24:56,084 --> 00:24:57,876
Stvarno je nisi čula?
239
00:24:59,584 --> 00:25:02,084
Zvuči mi poznato, ali mislim da nisam.
240
00:25:09,168 --> 00:25:10,209
Da, nema sumnje.
241
00:25:13,209 --> 00:25:14,043
A ostalo?
242
00:25:15,834 --> 00:25:17,209
Ostalo je donje rublje.
243
00:25:19,126 --> 00:25:20,084
Hajde, probaj.
244
00:25:21,251 --> 00:25:22,793
Da vidim jesam li pogodila.
245
00:25:37,043 --> 00:25:37,876
Da vidimo.
246
00:25:40,168 --> 00:25:41,001
Savršeno.
247
00:25:42,293 --> 00:25:43,709
Daj da nešto probam.
248
00:26:00,293 --> 00:26:01,709
Izgledaš jače.
249
00:26:03,918 --> 00:26:06,626
Morat ćeš biti,
sad kad si zaposlena za stalno.
250
00:26:17,293 --> 00:26:19,209
Mislila sam da je to dobra vijest.
251
00:26:21,751 --> 00:26:22,584
Jest.
252
00:26:24,084 --> 00:26:24,918
Najbolja.
253
00:26:38,543 --> 00:26:39,376
Oče…
254
00:26:44,168 --> 00:26:46,334
Moram znati da će mi Bog oprostiti.
255
00:26:49,126 --> 00:26:51,168
Je li tvoje kajanje iskreno?
256
00:26:59,584 --> 00:27:01,584
Koji je tvoj grijeh, kćeri?
257
00:27:08,876 --> 00:27:12,543
Gospodinova beskrajna milost
očistit će te,
258
00:27:14,501 --> 00:27:18,001
ali prvo moraš imati hrabrosti da priznaš.
259
00:27:28,251 --> 00:27:29,168
Želim…
260
00:27:39,126 --> 00:27:42,334
Okončat ću život koji nosim u sebi, oče.
261
00:27:44,126 --> 00:27:48,043
Htjela sam to izbjeći i oklijevala sam.
262
00:27:48,834 --> 00:27:49,793
Svaki dan.
263
00:27:51,168 --> 00:27:52,168
Ali više ne.
264
00:27:55,959 --> 00:27:57,709
Hoće li mi Bog oprostiti?
265
00:28:00,043 --> 00:28:01,709
Nema goreg zločina
266
00:28:02,543 --> 00:28:04,626
od prolijevanja krvi nevinih.
267
00:28:20,543 --> 00:28:21,543
Dobro jutro.
268
00:28:28,834 --> 00:28:29,834
Što?
269
00:28:31,418 --> 00:28:32,334
Carmen…
270
00:28:34,168 --> 00:28:37,293
Imala si deset izostanaka
posljednjih mjeseci.
271
00:28:37,376 --> 00:28:39,043
Svi su bili opravdani.
272
00:28:39,543 --> 00:28:42,084
Donijela sam doznake i nadoknadila sate.
273
00:28:42,168 --> 00:28:43,959
Nitko ne sumnja u tebe, ali…
274
00:28:44,043 --> 00:28:46,251
Znaš za moju kćer, zar ne?
275
00:29:00,084 --> 00:29:02,168
Trebaš sve vrijeme posvetiti njoj.
276
00:29:03,251 --> 00:29:05,418
Otpremnina je dobra.
277
00:29:07,043 --> 00:29:09,668
Ne želim birati između kćeri i posla.
278
00:29:09,751 --> 00:29:13,043
U ovoj sam tvrtki 15 godina. Dio sam nje.
279
00:29:25,293 --> 00:29:26,626
Moraš se naučiti.
280
00:29:26,709 --> 00:29:29,043
Nitko nas nije naučio tako se ponašati.
281
00:29:30,001 --> 00:29:31,668
Oni smiju biti gadovi.
282
00:29:32,501 --> 00:29:34,334
Zovu to odlučnošću.
283
00:29:35,418 --> 00:29:37,209
Zato se nemoj osjećati krivom.
284
00:29:40,501 --> 00:29:41,376
Sofía, što je?
285
00:29:49,626 --> 00:29:50,459
Hej…
286
00:29:52,043 --> 00:29:53,126
Dođi ovamo.
287
00:29:54,084 --> 00:29:54,918
Dođi.
288
00:29:58,209 --> 00:29:59,793
-Ja sam…
-Smiri se.
289
00:30:03,126 --> 00:30:04,334
Što si?
290
00:30:10,084 --> 00:30:11,834
Ne…
291
00:30:15,126 --> 00:30:16,168
Čekaj.
292
00:30:17,084 --> 00:30:17,918
Ne, čekaj!
293
00:30:32,043 --> 00:30:32,876
Polako.
294
00:30:36,251 --> 00:30:37,084
Sofía,
295
00:30:37,876 --> 00:30:39,084
nisi valjda trudna?
296
00:30:47,793 --> 00:30:49,584
Znala si kad si došla?
297
00:30:52,668 --> 00:30:53,501
Nisam.
298
00:30:59,709 --> 00:31:01,543
Mislila sam da znaš što radiš.
299
00:31:02,918 --> 00:31:04,751
Ne razumijem. Dobro ti je išlo…
300
00:31:08,584 --> 00:31:09,918
Ni ja ne razumijem.
301
00:31:13,584 --> 00:31:14,418
Žao mi je.
302
00:31:23,501 --> 00:31:24,418
Tko zna?
303
00:31:27,084 --> 00:31:27,918
Ti.
304
00:31:51,376 --> 00:31:54,334
Nemaš druge
ako ne želiš pola dati za porez.
305
00:31:54,418 --> 00:31:58,709
To je 25%. Daš mjenicu
u prosincu, a oni je odbiju u lipnju.
306
00:31:58,793 --> 00:32:03,751
Čine to za glazbene festivale,
događaje, nove tvrtke…
307
00:32:03,834 --> 00:32:05,501
Svi se u tvrtki uključuju.
308
00:32:05,584 --> 00:32:08,334
G. Odvjetniče, je li to legalno?
309
00:32:09,043 --> 00:32:10,584
Ne želim više inspekcija.
310
00:32:10,668 --> 00:32:15,043
Svi to rade. Kakve inspekcije?
To je jedini način da smanjimo naknadu.
311
00:32:15,126 --> 00:32:16,293
Dobit ću dijete.
312
00:32:18,626 --> 00:32:19,543
Što?
313
00:32:20,251 --> 00:32:21,334
Sofíjino.
314
00:32:22,543 --> 00:32:23,376
Od pomoćnice?
315
00:32:24,126 --> 00:32:24,959
Da.
316
00:32:26,001 --> 00:32:29,918
Trudna je i ne želi
pobaciti ni prestati raditi.
317
00:32:32,293 --> 00:32:33,459
Dat će ti ga?
318
00:32:34,251 --> 00:32:35,418
U kojem je mjesecu?
319
00:32:35,501 --> 00:32:38,043
Čije je dijete? Je li sama?
320
00:32:38,126 --> 00:32:40,543
Ne, ali on ništa ne zna. Ona mi je rekla.
321
00:32:43,751 --> 00:32:45,043
Dobro si razmislila?
322
00:32:49,584 --> 00:32:52,459
Ne bi li ti bilo lakše posvojiti?
323
00:32:53,709 --> 00:32:56,251
Želim bebu, a više je ne mogu imati.
324
00:32:58,043 --> 00:33:00,668
-Da, ali zar ne postoji drugi način?
-Ne.
325
00:33:01,584 --> 00:33:03,126
Želim proživjeti trudnoću.
326
00:33:03,834 --> 00:33:06,209
Biti uz dijete od početka, znati tko je.
327
00:33:11,501 --> 00:33:13,876
-Hoćete li me podržati?
-Naravno.
328
00:33:14,793 --> 00:33:16,918
U svemu. Kao i uvijek.
329
00:33:18,043 --> 00:33:18,918
Naravno.
330
00:33:19,751 --> 00:33:21,126
Ponudi joj lovu.
331
00:33:21,626 --> 00:33:22,626
Puno love.
332
00:33:26,501 --> 00:33:29,168
Znao sam da moram donijeti dobro vino.
333
00:33:29,251 --> 00:33:30,084
Tati!
334
00:33:30,834 --> 00:33:32,168
Još jednu bocu, molim.
335
00:33:54,543 --> 00:33:56,876
-Možeš? Jesi li sama?
-Da.
336
00:34:00,918 --> 00:34:02,751
Znaš li zašto sam te zaposlila?
337
00:34:03,376 --> 00:34:05,001
Jer si dobra u svom poslu.
338
00:34:06,834 --> 00:34:08,501
Jer pronalaziš rješenja.
339
00:34:10,543 --> 00:34:14,168
Ne vjerujem da se možemo izvući
iz svake frke, ali iz ove ne.
340
00:34:17,084 --> 00:34:18,168
Ozbiljno?
341
00:34:18,793 --> 00:34:19,626
Da.
342
00:34:21,043 --> 00:34:22,251
Uzmi si vremena.
343
00:34:23,293 --> 00:34:25,668
Nemoj nikome reći. Bolje ćeš razmisliti.
344
00:34:26,626 --> 00:34:28,168
Nisam još nikome rekla.
345
00:34:28,876 --> 00:34:30,168
Uvijek postoji izlaz.
346
00:34:31,626 --> 00:34:32,459
Uvijek.
347
00:34:33,959 --> 00:34:34,793
Sofía…
348
00:34:35,959 --> 00:34:37,626
Ja ću ti pomoći.
349
00:34:38,834 --> 00:34:39,918
Što god trebaš.
350
00:34:40,876 --> 00:34:42,001
Hvala, Beatriz.
351
00:34:43,334 --> 00:34:44,168
Stvarno.
352
00:34:45,793 --> 00:34:47,584
Idi spavati. Kasno je.
353
00:34:48,876 --> 00:34:49,709
Hvala.
354
00:34:59,293 --> 00:35:02,209
Reci mi, kad ti je prvi put
izostala menstruacija?
355
00:35:03,084 --> 00:35:05,126
U veljači.
356
00:35:12,084 --> 00:35:13,084
Dobro.
357
00:35:13,168 --> 00:35:14,084
Evo ga.
358
00:35:15,459 --> 00:35:16,626
Eto ga, da.
359
00:35:20,376 --> 00:35:21,709
Tako je malen.
360
00:35:22,751 --> 00:35:23,584
Naravno.
361
00:35:24,293 --> 00:35:26,918
Sofía, objasnit ću ti postupak.
362
00:35:28,334 --> 00:35:31,501
Ovdje ćemo obaviti preglede i testove,
363
00:35:31,584 --> 00:35:33,209
prije i poslije, u redu?
364
00:35:33,834 --> 00:35:37,626
Za zahvat ćemo te uputiti
u specijaliziranu kliniku.
365
00:35:38,751 --> 00:35:40,709
Operacija kratko traje. Ne boli.
366
00:35:40,793 --> 00:35:44,168
Osjećaj je kao grčevi
od menstruacije, to je sve.
367
00:35:44,668 --> 00:35:47,876
Zapravo, neće te uspavati.
Sedativi su obično dovoljni.
368
00:35:48,376 --> 00:35:51,584
Kad počnu djelovati,
raširit će ti maternicu šipkama
369
00:35:51,668 --> 00:35:53,209
i započet će usisavanje.
370
00:35:54,376 --> 00:35:56,418
Trajat će pet do deset minuta.
371
00:35:57,126 --> 00:35:59,626
Moraju biti sigurni
da je maternica prazna.
372
00:35:59,709 --> 00:36:00,543
Što je to?
373
00:36:02,043 --> 00:36:05,168
Oprosti, to je uređaj
za kontrolu. Hoćeš da ga ugasim?
374
00:36:09,043 --> 00:36:09,876
Jesi li dobro?
375
00:36:15,959 --> 00:36:16,793
Ne mogu.
376
00:36:22,543 --> 00:36:23,793
Ne vidim ga.
377
00:36:25,751 --> 00:36:26,918
Ondje!
378
00:36:48,959 --> 00:36:50,084
Sofía, što radiš?
379
00:36:53,584 --> 00:36:54,834
Ne znam što da radim.
380
00:36:57,751 --> 00:36:58,584
Ne…
381
00:37:00,793 --> 00:37:01,834
Ne mogu pobaciti.
382
00:37:08,918 --> 00:37:09,751
Gledaj.
383
00:37:12,209 --> 00:37:14,043
Mnogo sam razmišljala
384
00:37:15,626 --> 00:37:16,459
i…
385
00:37:21,584 --> 00:37:22,793
Samo ću ti reći.
386
00:37:26,126 --> 00:37:27,668
Želim ti nešto predložiti.
387
00:37:28,751 --> 00:37:32,293
Zvučat će malo čudno, ali vidjet ćeš.
388
00:37:34,376 --> 00:37:36,751
Moći ćeš biti majka kad god poželiš.
389
00:37:38,084 --> 00:37:39,293
Kad ti tako odlučiš.
390
00:37:40,418 --> 00:37:42,126
Ali sad nije vrijeme, zar ne?
391
00:37:45,668 --> 00:37:46,501
Dobro.
392
00:37:48,209 --> 00:37:51,543
Ja sam oduvijek htjela biti majka.
393
00:37:53,376 --> 00:37:54,209
I…
394
00:37:58,043 --> 00:37:58,918
I mislila sam…
395
00:37:59,918 --> 00:38:02,334
da bi mogla zadržati tvoje dijete.
396
00:38:07,876 --> 00:38:11,751
-Znaš da ljudi to rade, zar ne?
-Da, surogat…
397
00:38:11,834 --> 00:38:13,918
Ne to.
398
00:38:14,626 --> 00:38:16,376
Ovo bi bilo drukčije. To…
399
00:38:17,043 --> 00:38:18,876
Mislim, ne bi bila surogat jer…
400
00:38:20,626 --> 00:38:24,168
Jer bismo učinile nešto
što bi bilo dobro za obje.
401
00:38:26,501 --> 00:38:28,501
Ja pomažem tebi. Ti pomažeš meni.
402
00:38:35,293 --> 00:38:37,001
Bebi će biti dobro. Obećavam.
403
00:38:42,626 --> 00:38:45,668
To se može? Kako?
404
00:38:45,751 --> 00:38:48,376
Moramo potpisati
ugovor ili nešto. Naravno.
405
00:38:49,501 --> 00:38:52,043
A ti bi ostala uz mene u tvrtki, naravno.
406
00:38:56,543 --> 00:39:00,543
Ono što ti i Beatriz
želite učiniti nije posve legalno.
407
00:39:00,626 --> 00:39:03,751
Znaš da su ovdje i dalje
vrlo oprezni u vezi s tim.
408
00:39:04,418 --> 00:39:08,793
Iako su ljudi to uvijek radili, zar ne?
409
00:39:09,751 --> 00:39:13,334
U nekim je zemljama to legalno
i majka može dobiti novac.
410
00:39:13,418 --> 00:39:16,293
Bitno je da imate dokument
koji jasno kaže
411
00:39:16,376 --> 00:39:17,876
na što se svaka obvezuje
412
00:39:17,959 --> 00:39:21,418
i dokazuje da ste obje
svjesne što ćete učiniti.
413
00:39:21,918 --> 00:39:24,626
Beatriz će od početka biti biološka majka,
414
00:39:24,709 --> 00:39:26,334
prava biološka majka,
415
00:39:26,959 --> 00:39:29,543
i to je sve.
416
00:39:29,626 --> 00:39:30,501
Zapravo,
417
00:39:31,334 --> 00:39:34,209
ovo će biti posvajanje
u zemlji trećeg svijeta,
418
00:39:34,293 --> 00:39:38,084
ali ja ću se pobrinuti za to, bez brige.
419
00:39:38,168 --> 00:39:41,834
Ukratko, moraš se odreći svih prava
420
00:39:42,334 --> 00:39:43,959
od intervencije pa nadalje.
421
00:39:45,501 --> 00:39:47,834
-Intervencija je porođaj?
-Tako je.
422
00:39:47,918 --> 00:39:51,126
Ja ću nadgledati.
Intervencija će biti u mojoj klinici.
423
00:39:51,834 --> 00:39:54,376
Znat će se samo ono što mi odlučimo.
424
00:39:54,459 --> 00:39:56,001
Drugim riječima, ništa.
425
00:39:56,084 --> 00:39:59,418
Mora biti posve tajno. To je jedini način.
426
00:39:59,501 --> 00:40:02,501
Ja ću pokriti troškove njege, naravno.
427
00:40:02,584 --> 00:40:05,584
Pa i nakon intervencije. Što god trebaš.
428
00:40:05,668 --> 00:40:08,668
Dva do tri dana u bolnici je normalno.
429
00:40:10,584 --> 00:40:12,959
Da. A u zamjenu za tvoje odricanje,
430
00:40:13,043 --> 00:40:16,501
Beatriz jamči da će
tvoj položaj u tvrtki biti zaštićen,
431
00:40:16,584 --> 00:40:20,043
a na dan intervencije
dobit ćeš novčanu naknadu
432
00:40:20,126 --> 00:40:23,251
jednaku najvišoj
primljenoj u Europi za to.
433
00:40:31,959 --> 00:40:34,584
Želim dvostruku naknadu.
434
00:40:38,043 --> 00:40:41,084
Dvostruku? Ali, Sofía, to će biti na crno.
435
00:40:42,251 --> 00:40:44,251
Već zarađuješ više od drugih cura.
436
00:40:44,793 --> 00:40:46,626
-I to dosta.
-Naravno,
437
00:40:46,709 --> 00:40:50,543
ali one rade po zakonu,
438
00:40:50,626 --> 00:40:51,459
a ja ne.
439
00:40:52,293 --> 00:40:56,668
Moglo bi loše završiti za mene
ako se otkrije. Zatvor, deportacija…
440
00:40:56,751 --> 00:40:58,793
I taj se rizik mora nadoknaditi.
441
00:40:58,876 --> 00:41:00,668
Ne, neće biti tog rizika
442
00:41:01,209 --> 00:41:04,501
jer Beatriz želi
da trudnoću provedeš kod nje.
443
00:41:07,834 --> 00:41:09,793
-Cijelu trudnoću?
-Da.
444
00:41:13,876 --> 00:41:15,668
I ne bih smjela nikoga viđati?
445
00:41:16,543 --> 00:41:18,376
Nitko ne smije vidjeti tebe.
446
00:41:19,793 --> 00:41:22,084
To možemo raditi samo u tajnosti.
447
00:41:22,168 --> 00:41:23,209
Nema druge.
448
00:41:23,959 --> 00:41:25,459
Samo nekoliko mjeseci.
449
00:41:26,209 --> 00:41:29,543
A posao? Želim biti u tijeku.
450
00:41:29,626 --> 00:41:33,376
Naravno, izvještavat ću te.
Živjet ćemo zajedno.
451
00:41:43,584 --> 00:41:48,251
Udvostručite naknadu
plus dva putovanja godišnje u Argentinu.
452
00:41:50,876 --> 00:41:52,126
Rekoh da je pametna.
453
00:42:16,459 --> 00:42:18,626
Bila si takva ili sam stvorila čudovište?
454
00:42:30,959 --> 00:42:32,834
Samo bih s tobom ovo radila.
455
00:42:39,876 --> 00:42:41,001
Nisam rekla Nachu.
456
00:42:42,584 --> 00:42:43,418
Naravno.
457
00:42:44,501 --> 00:42:47,584
On neće proći trudnoću, porođaj, dojenje,
458
00:42:48,084 --> 00:42:49,709
niti će prekidati karijeru.
459
00:42:50,584 --> 00:42:52,001
Samo je doživio orgazam.
460
00:42:53,876 --> 00:42:55,251
Ni ja neću dojiti.
461
00:42:57,834 --> 00:42:59,043
A Nacho mi je dečko.
462
00:42:59,834 --> 00:43:00,668
Volim ga.
463
00:43:01,251 --> 00:43:02,376
Znam. Oprosti.
464
00:43:04,543 --> 00:43:05,376
Ali,
465
00:43:06,168 --> 00:43:09,834
da si mu rekla,
ne bi mogla slobodno odlučiti.
466
00:43:10,584 --> 00:43:12,501
Što ako ti kaže da se ne slaže?
467
00:43:12,584 --> 00:43:16,793
Možda bismo mogle
nastaviti, ali izgubila bi ga.
468
00:43:18,043 --> 00:43:18,876
Zar ne?
469
00:43:20,126 --> 00:43:22,376
Katkad ne možemo sve učiniti savršeno.
470
00:43:23,418 --> 00:43:24,918
Samo najbolje što možemo.
471
00:43:42,168 --> 00:43:43,959
SUROGAT MAJKA
472
00:43:46,459 --> 00:43:48,543
Bez brige, u redu je.
473
00:43:49,209 --> 00:43:50,834
U redu, savršeno. To je to.
474
00:43:56,668 --> 00:44:00,168
Ako nisi siguran za ovaj, imam fantastičan
475
00:44:00,251 --> 00:44:02,209
i vrlo svijetao stan malo dalje.
476
00:44:02,293 --> 00:44:03,668
Možemo odmah do njega.
477
00:44:03,751 --> 00:44:06,918
-Imaš li vremena?
-Ne, imam dogovor. Hvala.
478
00:44:07,001 --> 00:44:08,376
Dobro. Moja posjetnica.
479
00:44:09,459 --> 00:44:10,959
-Hvala.
-Bilo mi je drago.
480
00:44:11,876 --> 00:44:13,459
Dobro, vidimo se.
481
00:44:18,834 --> 00:44:19,668
Bok.
482
00:44:20,418 --> 00:44:22,876
-Što radiš ovdje? Ideš sa mnom?
-Da.
483
00:44:24,501 --> 00:44:29,043
…dinamika sjedišta, izvještavat ću
o funkcioniranju svakog odjela,
484
00:44:29,543 --> 00:44:30,918
predlagati promjene…
485
00:44:31,584 --> 00:44:35,376
I promaknuli bi me
iz pomoćnice u voditeljicu.
486
00:44:36,209 --> 00:44:37,418
S dvostrukom plaćom.
487
00:44:39,293 --> 00:44:41,293
Ali u Londonu. Moramo razgovarati.
488
00:44:44,834 --> 00:44:45,668
Već
489
00:44:46,501 --> 00:44:47,376
sam pristala.
490
00:44:51,251 --> 00:44:54,209
Jebote. Ozbiljno?
491
00:44:59,376 --> 00:45:00,209
Dušo.
492
00:45:03,709 --> 00:45:07,709
Morao sam odbiti Kolumbiju,
a ti si već odlučila sama.
493
00:45:10,334 --> 00:45:12,834
Zašto ne iskoristiš priliku i odeš onamo?
494
00:45:13,918 --> 00:45:14,751
Nema šanse.
495
00:45:15,709 --> 00:45:17,209
Pola godine? Bez tebe?
496
00:45:17,709 --> 00:45:18,543
Nemoguće.
497
00:45:19,793 --> 00:45:21,501
Radim ovo i za tebe.
498
00:45:21,584 --> 00:45:22,543
I mene?
499
00:45:24,918 --> 00:45:26,376
Proći će jako brzo.
500
00:45:26,959 --> 00:45:31,001
Kad završim, napredovat ću
i uštedjeti mnogo novca.
501
00:45:31,501 --> 00:45:32,459
Za oboje.
502
00:45:34,918 --> 00:45:36,834
I jednog ćemo dana biti obitelj.
503
00:45:45,918 --> 00:45:47,293
Misliš da mene ne boli?
504
00:45:54,334 --> 00:45:58,584
Voljela bih da mogu dobiti što želim,
a da ne moram prolaziti kroz ovo.
505
00:46:00,126 --> 00:46:02,251
Ali to je jedini način.
506
00:46:03,876 --> 00:46:05,376
Ima i dobre strane.
507
00:46:09,668 --> 00:46:11,334
Nemojmo previše razmišljati.
508
00:46:18,543 --> 00:46:20,876
Smjestit će te u kuću? Posjetit ću te.
509
00:46:22,918 --> 00:46:25,293
I potrošiti svu ušteđevinu na putovanja?
510
00:46:27,126 --> 00:46:28,501
Prekidaš sa mnom.
511
00:46:28,584 --> 00:46:30,376
Ne! Dušo.
512
00:46:31,834 --> 00:46:33,834
Ništa ne prekidam.
513
00:46:34,959 --> 00:46:36,959
Tražim da me podržiš.
514
00:46:39,126 --> 00:46:40,584
Ovo mi je jako važno.
515
00:46:43,501 --> 00:46:44,334
Molim te.
516
00:46:50,168 --> 00:46:51,001
Volim te.
517
00:47:27,418 --> 00:47:28,459
Kamo idemo?
518
00:47:30,584 --> 00:47:31,668
To je iznenađenje.
519
00:47:33,126 --> 00:47:36,126
-Mislila sam da ćemo…
-Bit će ti bolje nego u gradu.
520
00:47:40,709 --> 00:47:42,209
Sad se smijem.
521
00:47:43,376 --> 00:47:46,251
-A umalo me izdalo srce.
-Stvarno?
522
00:47:46,334 --> 00:47:47,584
Zamisli,
523
00:47:48,209 --> 00:47:51,501
oblačiš truplo 90-godišnje gospođe
i odjednom, bum!
524
00:47:52,459 --> 00:47:55,251
Oči joj se otvore kao da je uskrsnula.
525
00:48:05,668 --> 00:48:07,626
Kvragu! Što je? Neće se otvoriti.
526
00:48:10,043 --> 00:48:10,876
Evo ga.
527
00:48:36,876 --> 00:48:37,709
Dobro jutro.
528
00:48:38,501 --> 00:48:40,626
Dobro jutro. Jesi li dobro spavala?
529
00:48:40,709 --> 00:48:41,751
Jako dobro.
530
00:48:41,834 --> 00:48:45,418
Ta glazba znači doručak.
Curit će ti sline kad je čuješ.
531
00:48:46,501 --> 00:48:47,334
Bok.
532
00:48:50,168 --> 00:48:55,001
Mislim da je to urođena mana.
Nije naučila ni riječi šest mjeseci.
533
00:48:55,084 --> 00:48:58,543
Znaš li koliko druge pričaju?
Ali sjajna je kuharica.
534
00:48:59,543 --> 00:49:01,293
-Zna tvoju prehranu.
-Znam.
535
00:49:01,376 --> 00:49:03,668
Nema narezaka, alkohola i sirove ribe.
536
00:49:03,751 --> 00:49:07,168
Cristina je sastavila
i ovaj popis. Nije samo hrana.
537
00:49:07,251 --> 00:49:11,126
Tu je i kozmetika, vrsta odjeća, navike…
538
00:49:11,834 --> 00:49:14,459
Možeš je kriviti, ali nemoj to ignorirati.
539
00:49:14,543 --> 00:49:15,376
Dobro.
540
00:49:18,418 --> 00:49:21,043
Jurim. Ugodan dan.
541
00:49:21,709 --> 00:49:22,543
I tebi.
542
00:49:28,084 --> 00:49:29,209
Hvala lijepa.
543
00:50:31,959 --> 00:50:33,251
Djevice,
544
00:50:34,793 --> 00:50:36,626
hvala što me štitiš.
545
00:51:09,959 --> 00:51:12,418
NEUROMARKETING
546
00:51:39,293 --> 00:51:40,376
Preplašila sam te?
547
00:51:42,168 --> 00:51:43,251
Malo.
548
00:51:43,334 --> 00:51:45,251
Oprosti, nisam te htjela buditi.
549
00:52:37,876 --> 00:52:40,334
Sad je vrijeme za prepreke.
550
00:52:40,418 --> 00:52:44,584
Počni s rukama iznad ramena.
Ovako. Stopala zajedno.
551
00:52:44,668 --> 00:52:49,168
Podigni koljeno i ispruži nogu.
Dodirni tlo petom i natrag.
552
00:52:49,251 --> 00:52:50,793
Fluidni pokreti.
553
00:54:32,793 --> 00:54:33,626
Bok.
554
00:54:34,793 --> 00:54:35,626
Bok.
555
00:54:37,543 --> 00:54:38,376
Ti
556
00:54:39,126 --> 00:54:41,209
me nadzireš?
557
00:54:42,001 --> 00:54:42,918
Što?
558
00:54:43,626 --> 00:54:44,751
Vidjela sam kamere.
559
00:54:46,626 --> 00:54:49,168
-Promatraš me?
-Sigurnosni sustav.
560
00:54:49,918 --> 00:54:51,501
Nisi naviknuta na to?
561
00:54:51,584 --> 00:54:52,834
Niti želim biti.
562
00:54:55,043 --> 00:54:58,251
Dušo, neću zanemariti
sigurnost kuće jer si paranoična.
563
00:54:58,334 --> 00:54:59,168
A ni tvoju.
564
00:55:02,376 --> 00:55:06,293
-Radije bih da ih ukloniš.
-Misliš da te imam vremena gledati?
565
00:55:06,876 --> 00:55:08,543
Beatriz, molim te.
566
00:55:09,126 --> 00:55:09,959
Ne…
567
00:55:11,501 --> 00:55:12,793
Ne mogu tako živjeti.
568
00:55:14,501 --> 00:55:16,168
One vani neću ukloniti.
569
00:55:17,001 --> 00:55:17,834
Dobro.
570
00:55:19,459 --> 00:55:21,584
Ali unutra bih htjela biti slobodna.
571
00:55:23,626 --> 00:55:25,459
-Može?
-Može!
572
00:55:26,501 --> 00:55:27,334
Hvala.
573
00:55:42,543 --> 00:55:43,959
Kako ti se čine?
574
00:55:44,043 --> 00:55:45,918
Ne sviđaju mi se. Traži dalje.
575
00:55:46,501 --> 00:55:49,001
Morat ćeš i dalje voditi moj raspored.
576
00:55:49,876 --> 00:55:51,001
Naravno.
577
00:55:51,084 --> 00:55:53,751
Nazvat ću još nekoliko da ih intervjuiram.
578
00:55:53,834 --> 00:55:57,209
Dobro da si je poslala u London.
Nikad mi se nije sviđala.
579
00:55:57,709 --> 00:55:59,001
Oportunistica je.
580
00:55:59,084 --> 00:56:00,126
Meni se sviđala.
581
00:56:01,168 --> 00:56:02,918
Ali htjela je moj posao, da.
582
00:56:03,709 --> 00:56:05,209
Sad je na svom mjestu.
583
00:56:47,459 --> 00:56:49,459
Tati, jesi li vidjela moj mobitel?
584
00:56:53,209 --> 00:56:54,168
Izgubila sam ga.
585
00:56:57,709 --> 00:57:02,209
Laktovi van. Ruke kraj ušiju.
Podigni koljeno. Ispruži nogu.
586
00:57:02,293 --> 00:57:06,376
Dodirni tlo petom pa unatrag.
Kao da sjedaš na stolac.
587
00:57:07,668 --> 00:57:11,334
Za ovu vježbu potreban je prostor.
Moraš biti na točki.
588
00:57:12,001 --> 00:57:13,293
Na točki sam!
589
00:57:13,376 --> 00:57:17,126
Za ovu vježbu treba prostora.
Moraš biti na točki da počneš.
590
00:57:17,793 --> 00:57:18,918
Na točki sam.
591
00:57:19,001 --> 00:57:20,876
Podigni koljeno. Ispruži…
592
00:57:20,959 --> 00:57:23,501
Dosta! Hoćeš li začepiti?
593
00:57:23,584 --> 00:57:26,376
…koljeno. Ispruži nogu.
Dodirni tlo petom i…
594
00:57:37,793 --> 00:57:38,918
Ne možeš spavati?
595
00:58:34,376 --> 00:58:37,001
Jedan, dva, tri.
596
00:58:49,293 --> 00:58:50,793
Daj mi svoj mobitel.
597
00:58:53,084 --> 00:58:53,959
Mobitel.
598
00:58:54,543 --> 00:58:55,376
Nemaš ga?
599
00:58:58,334 --> 00:58:59,418
Jebote.
600
00:59:33,793 --> 00:59:35,376
MOJE DIJETE I JA
601
00:59:47,251 --> 00:59:48,209
Izgubila sam ga.
602
00:59:50,918 --> 00:59:51,876
Što si izgubila?
603
00:59:52,459 --> 00:59:53,459
Mobitel.
604
00:59:55,918 --> 00:59:57,459
Ali nisi nikamo išla.
605
01:00:01,543 --> 01:00:04,209
-Bez brige, kupit ću ti drugi.
-Nacho sigurno…
606
01:00:05,834 --> 01:00:06,834
bjesni.
607
01:00:08,418 --> 01:00:10,584
Sigurno te sad voli više nego ikad.
608
01:00:12,834 --> 01:00:14,543
Ne znam. Bojim se.
609
01:00:17,626 --> 01:00:18,543
Presladak je.
610
01:00:19,959 --> 01:00:20,793
I bolje.
611
01:00:24,168 --> 01:00:26,001
Gle, već je ima.
612
01:00:26,501 --> 01:00:28,459
-Da.
-Zašto se to pojavilo?
613
01:00:28,543 --> 01:00:31,293
Estrogen uzrokuje
pojačano lučenje melanina,
614
01:00:31,376 --> 01:00:34,418
na njoj je uočljivije
jer joj je koža tamnija,
615
01:00:34,501 --> 01:00:35,334
zar ne?
616
01:00:38,793 --> 01:00:40,418
Super. Evo ga.
617
01:00:42,209 --> 01:00:43,043
Da!
618
01:00:45,334 --> 01:00:47,793
Kako se osjećaš, Sofía? Je li sve u redu?
619
01:00:49,543 --> 01:00:50,376
Da.
620
01:00:51,251 --> 01:00:53,043
-Prestala je s pilatesom.
-Ne…
621
01:00:53,751 --> 01:00:55,418
Ne možeš prestati vježbati.
622
01:00:56,334 --> 01:00:58,501
A da pliva? To voli.
623
01:00:59,293 --> 01:01:01,001
Napravit ću dnevni raspored.
624
01:01:01,084 --> 01:01:04,126
Uglavnom, nalazi od nekidan su savršeni.
625
01:01:04,209 --> 01:01:06,709
Zadržavanje tekućine i svrbež su normalni.
626
01:01:08,418 --> 01:01:12,251
Ako osjetiš išta čudno, reci mi.
627
01:01:12,334 --> 01:01:13,793
Sve je u redu.
628
01:01:17,834 --> 01:01:18,918
Jesu li to oči?
629
01:01:30,293 --> 01:01:31,126
Bok.
630
01:02:01,459 --> 01:02:02,293
Beatriz…
631
01:02:05,918 --> 01:02:07,293
Beatriz, jesi li dobro?
632
01:02:34,626 --> 01:02:35,501
Dobro jutro.
633
01:02:36,168 --> 01:02:38,418
Dobro jutro. Što je s mobitelom?
634
01:02:38,501 --> 01:02:42,084
Naručila sam ga. Dobrima treba
vremena da stignu, znaš već.
635
01:02:42,168 --> 01:02:43,168
Vidimo se.
636
01:03:05,126 --> 01:03:06,293
Tati.
637
01:03:07,251 --> 01:03:08,084
Smijem li ući?
638
01:03:22,626 --> 01:03:23,626
Ključ.
639
01:03:27,793 --> 01:03:28,626
Ključ.
640
01:03:29,418 --> 01:03:30,293
Vrata.
641
01:03:32,918 --> 01:03:34,001
Vrata gore.
642
01:05:23,501 --> 01:05:24,334
Sofía!
643
01:05:30,709 --> 01:05:31,543
Sofía!
644
01:05:38,543 --> 01:05:39,376
Za mene?
645
01:05:40,459 --> 01:05:41,418
Sretan rođendan!
646
01:05:42,001 --> 01:05:43,168
Bok.
647
01:05:44,501 --> 01:05:46,084
-Bok.
-I ovo.
648
01:05:47,001 --> 01:05:48,251
KAKO ODGOJITI PSA
649
01:05:52,418 --> 01:05:53,418
Bok, Max.
650
01:05:53,918 --> 01:05:56,793
Max? Ne Max.
651
01:05:56,876 --> 01:05:58,168
Da, ti si Max.
652
01:05:59,751 --> 01:06:01,793
-Dobro, onda Max.
-Bok.
653
01:06:02,584 --> 01:06:04,501
Sad želi ulagati u vinarije.
654
01:06:05,001 --> 01:06:06,876
-Vinarije?
-Želi te nagovoriti.
655
01:06:06,959 --> 01:06:09,876
-Ne opet.
-Već je uvjerio mene…
656
01:06:09,959 --> 01:06:12,168
Znaš li da je danas poseban dan, Max?
657
01:06:12,251 --> 01:06:13,668
…donio mi je tri boce…
658
01:06:13,751 --> 01:06:15,251
Daju mi da jedem tortu.
659
01:06:16,126 --> 01:06:18,084
I naravno da sam ih kušala…
660
01:06:18,168 --> 01:06:19,001
Dođi.
661
01:06:19,084 --> 01:06:20,209
…ne znaš koliko…
662
01:06:20,293 --> 01:06:23,251
Dođi u kupaonicu.
Ne želim da slušaš čudne stvari.
663
01:06:23,334 --> 01:06:25,876
…na kraju mislim da
sam uložila u vinarije.
664
01:06:25,959 --> 01:06:28,126
Da znaš da je čak…
665
01:06:28,209 --> 01:06:29,043
Pa…
666
01:06:32,418 --> 01:06:34,168
-Čuj…
-Što?
667
01:06:36,126 --> 01:06:37,251
Kako ti se čini?
668
01:06:38,168 --> 01:06:41,751
Hormoni su joj promijenjeni,
ali inače je u redu.
669
01:06:41,834 --> 01:06:43,043
-Dobro.
-Sigurno?
670
01:06:43,543 --> 01:06:44,376
Da, stvarno.
671
01:06:45,459 --> 01:06:47,376
-Dobro.
-Ne misliš da…
672
01:06:47,918 --> 01:06:49,543
Ne znam, da se možda…
673
01:06:52,918 --> 01:06:54,626
Možda se predomišlja?
674
01:06:55,251 --> 01:06:57,918
Ne. Ne znam, mislim da ne.
675
01:06:58,001 --> 01:07:00,959
-Pa, teško joj je. Zamisli…
-Teško?
676
01:07:01,501 --> 01:07:04,126
-Na odmoru je.
-Na odmoru?
677
01:07:04,209 --> 01:07:05,418
Cristina, molim te…
678
01:07:06,001 --> 01:07:09,876
-Max je lijepo ime. Sviđa mi se.
-Pa…
679
01:07:09,959 --> 01:07:12,043
-Da, lijepo je.
680
01:07:14,959 --> 01:07:17,334
Hoće li i Beatrizino dijete biti dečko?
681
01:07:19,709 --> 01:07:23,209
Mislim… Neću ga zadržati,
ali htjela bih znati.
682
01:07:24,043 --> 01:07:26,418
Da, bit će dečko.
683
01:07:30,418 --> 01:07:31,251
Živjele.
684
01:07:31,751 --> 01:07:33,459
-Čestitam.
-Hvala.
685
01:07:38,959 --> 01:07:40,584
Vidi što sam upravo dobila.
686
01:07:54,793 --> 01:07:55,876
Imaš dara.
687
01:08:03,168 --> 01:08:04,543
Želim razgovarati s njim.
688
01:08:08,293 --> 01:08:09,293
Rođendan mi je.
689
01:08:13,751 --> 01:08:14,584
Dobro.
690
01:08:15,293 --> 01:08:16,793
VIDEO POZIV
691
01:08:19,751 --> 01:08:20,959
Bok, dušo.
692
01:08:22,293 --> 01:08:23,126
Bok.
693
01:08:24,876 --> 01:08:25,709
Što je bilo?
694
01:08:29,209 --> 01:08:30,834
-Sretan rođendan.
-Hvala.
695
01:08:32,126 --> 01:08:32,959
Jebote.
696
01:08:34,918 --> 01:08:36,751
Nemoj mi to nikad više učiniti.
697
01:08:38,668 --> 01:08:40,001
Izludio sam.
698
01:08:40,084 --> 01:08:42,376
Zvao sam te. Slao sam tisuću poruka.
699
01:08:42,459 --> 01:08:44,668
-Skoro sam zvao policiju.
-Ne.
700
01:08:44,751 --> 01:08:45,709
Dobro sam.
701
01:08:46,751 --> 01:08:47,834
Izgubila sam…
702
01:08:47,918 --> 01:08:49,626
Izgubila sam mobitel i…
703
01:08:50,209 --> 01:08:51,543
bila sam jako zauzeta.
704
01:08:51,626 --> 01:08:54,959
Ali sutra ili prekosutra
imat ću novi, pa ću…
705
01:08:55,668 --> 01:08:57,126
Bit ću u kontaktu.
706
01:08:58,751 --> 01:08:59,793
Kako si ti?
707
01:09:01,168 --> 01:09:02,001
Slušaj…
708
01:09:04,626 --> 01:09:08,751
Sofi, molim te
nemoj mi to raditi, reci mi odmah.
709
01:09:09,918 --> 01:09:12,126
Više bih volio da si iskrena sa mnom.
710
01:09:14,126 --> 01:09:15,584
Jako mi nedostaješ.
711
01:09:17,959 --> 01:09:19,418
-Ne znam.
-I volim te.
712
01:09:19,918 --> 01:09:21,001
-Ne znam.
-Jako.
713
01:09:22,584 --> 01:09:24,918
Mislim da… Sofi…
714
01:09:27,959 --> 01:09:30,293
-Sigurno me voliš?
-Da, ljubavi.
715
01:09:33,001 --> 01:09:33,959
Još malo.
716
01:09:36,834 --> 01:09:38,293
Dosta.
717
01:09:38,376 --> 01:09:39,376
Dušo?
718
01:09:41,959 --> 01:09:44,959
Ljubavi, što je? Nisi dobro?
719
01:09:46,709 --> 01:09:47,876
Sofía, što je?
720
01:09:49,084 --> 01:09:52,418
Gle, ne znam što da kažem.
Ne znam što da radim.
721
01:09:53,084 --> 01:09:56,084
-Sigurno me voliš?
-Dušo, moram ići.
722
01:09:56,168 --> 01:09:58,293
-Ne…
-Razgovarat ćemo sljedećih dana.
723
01:09:58,376 --> 01:10:00,168
Sofi, molim te. Sofi…
724
01:10:01,251 --> 01:10:04,751
-Ljubavi…
-Ne, Sofi, molim te. Ne idi.
725
01:10:23,501 --> 01:10:24,334
Bok.
726
01:10:26,001 --> 01:10:28,168
Kvragu, Max!
727
01:10:30,209 --> 01:10:31,168
Što si učinio?
728
01:10:32,168 --> 01:10:33,001
Tati?
729
01:10:38,334 --> 01:10:39,293
Budi dobar, Max.
730
01:10:48,959 --> 01:10:49,793
Tati?
731
01:11:32,334 --> 01:11:34,126
Bok. Dobar dan…
732
01:11:35,251 --> 01:11:37,209
Tražim Sofíju Cuadros.
733
01:11:50,584 --> 01:11:51,501
Oprostite, što?
734
01:11:51,584 --> 01:11:52,418
Oprostite…
735
01:11:53,418 --> 01:11:54,251
Nikad?
736
01:12:03,751 --> 01:12:05,001
Trebam njezin broj.
737
01:12:05,793 --> 01:12:10,043
Oprostite, imate li
mobitel? Broj ili nešto?
738
01:12:13,834 --> 01:12:15,751
Dobro. Hvala.
739
01:12:36,959 --> 01:12:37,793
Umorna sam.
740
01:12:39,876 --> 01:12:41,793
Još samo deset dužina. Hajde.
741
01:12:46,084 --> 01:12:47,376
Zašto je Tati otišla?
742
01:12:49,668 --> 01:12:51,709
Pogledaj se. Već se vidi.
743
01:12:52,293 --> 01:12:53,918
Misliš da će nas prijaviti?
744
01:12:54,709 --> 01:12:56,001
Ne govori španjolski.
745
01:12:56,584 --> 01:12:58,668
Ako staneš, biti će ti teže dalje.
746
01:13:01,376 --> 01:13:02,584
Sutra ću deset više.
747
01:13:05,293 --> 01:13:07,334
U tablici je 50 dužina.
748
01:13:08,251 --> 01:13:09,626
Ne mogu više. Stvarno.
749
01:13:10,668 --> 01:13:12,251
Nisi me čula? Hajde!
750
01:13:14,293 --> 01:13:16,418
-Samo danas. Molim te.
-Hajde.
751
01:13:17,001 --> 01:13:18,543
-Ne želim.
-Hajde.
752
01:13:19,668 --> 01:13:21,293
Rekla sam da ne želim.
753
01:13:24,084 --> 01:13:25,709
Još samo deset dužina.
754
01:13:58,168 --> 01:13:59,209
Beatriz…
755
01:13:59,293 --> 01:14:00,209
Ne sad, Belén.
756
01:14:00,793 --> 01:14:01,626
Sofía je.
757
01:14:02,418 --> 01:14:04,668
Moraš je povući iz Londona. Lagala je.
758
01:14:05,459 --> 01:14:06,668
O čemu?
759
01:14:06,751 --> 01:14:07,959
Nema diplomu.
760
01:14:08,043 --> 01:14:10,168
Samo seminar na fakultet bez ocjene.
761
01:14:11,168 --> 01:14:13,668
Škole u kojima je magistrirala ne postoje.
762
01:14:14,418 --> 01:14:15,584
A radno iskustvo…
763
01:14:16,793 --> 01:14:18,168
Samo je prodavačica.
764
01:14:18,251 --> 01:14:19,209
Jesi li sigurna?
765
01:14:21,001 --> 01:14:23,251
-Želiš ih sama nazvati?
-Ne.
766
01:15:03,459 --> 01:15:04,293
Bok, Beatriz.
767
01:15:04,376 --> 01:15:08,876
Cristina, jesi li znala
da Argentinka nije kročila na sveučilište?
768
01:15:11,793 --> 01:15:12,626
Pa,
769
01:15:14,251 --> 01:15:16,459
svi lažu da nađu posao.
770
01:15:16,543 --> 01:15:18,168
Ova je kuja lagala o svemu.
771
01:15:19,584 --> 01:15:20,418
Pa što?
772
01:15:21,334 --> 01:15:22,834
Kako da joj sad vjerujem?
773
01:15:24,959 --> 01:15:27,376
Lagala je jer je oportunistica,
774
01:15:27,876 --> 01:15:31,209
a ako je oportunistica,
ispunit će ugovor. Odgovara joj.
775
01:15:31,293 --> 01:15:33,418
Cristina, ti nisi nosila dijete.
776
01:15:37,543 --> 01:15:38,668
Nazvat ću te.
777
01:15:39,834 --> 01:15:41,084
Dobro.
778
01:15:41,168 --> 01:15:42,334
Sofía!
779
01:15:49,668 --> 01:15:50,543
Sofía!
780
01:15:53,209 --> 01:15:54,043
Bok.
781
01:15:56,418 --> 01:15:57,543
Što si učinila?
782
01:15:58,834 --> 01:15:59,793
Ništa.
783
01:16:01,168 --> 01:16:02,084
Ništa?
784
01:16:03,834 --> 01:16:05,793
Otvorila sam vrata. To je sve.
785
01:16:05,876 --> 01:16:10,459
Mogla je doći zaštitarska tvrtka.
Ako te vide ovdje, sve ide kvragu.
786
01:16:19,043 --> 01:16:20,959
Sutra je tromjesečni izvještaj.
787
01:16:22,043 --> 01:16:23,251
Reći ću ti kako ide.
788
01:16:27,334 --> 01:16:30,126
Cilj je bio udvostručiti
prethodno, ali ne znam.
789
01:16:37,834 --> 01:16:39,084
Mobitel ne radi.
790
01:16:39,834 --> 01:16:41,084
A bio je jako skup.
791
01:16:42,001 --> 01:16:43,543
Ne znam. Ne radi.
792
01:16:47,209 --> 01:16:48,543
Ostavi mi svoj tablet.
793
01:16:49,876 --> 01:16:51,376
Ne želim da slušaš.
794
01:16:52,126 --> 01:16:53,126
Bilo je neugodno.
795
01:16:55,001 --> 01:16:55,834
Ne danas.
796
01:16:57,293 --> 01:16:58,126
Zašto ne?
797
01:17:04,793 --> 01:17:06,251
Nisam pristala biti rob.
798
01:17:31,251 --> 01:17:33,459
Idi. To želiš, zar ne?
799
01:17:35,209 --> 01:17:36,959
Misliš da sam protiv tebe?
800
01:17:37,043 --> 01:17:38,584
Da ti želim sjebati život?
801
01:17:38,668 --> 01:17:40,126
Hajde onda! Odlazi!
802
01:17:42,459 --> 01:17:45,418
Bilo bi mi puno lakše
postati majka na drugi način.
803
01:17:45,918 --> 01:17:48,834
Zaboravila si kako je bilo
kad nisi znala što ćeš?
804
01:17:52,751 --> 01:17:53,584
Jebote.
805
01:18:10,918 --> 01:18:12,626
Samo želim raditi kako treba.
806
01:18:15,293 --> 01:18:19,293
Znam da ti je teško
biti zatvorena ovdje bez Nacha.
807
01:18:20,501 --> 01:18:24,459
Tijelo ti se mijenja
i zato si osjetljivija…
808
01:18:24,543 --> 01:18:27,751
I sve više proživljavaš…
809
01:18:31,043 --> 01:18:33,959
Ali ne zaboravi da ovo radimo za nas obje.
810
01:18:45,168 --> 01:18:46,043
Da zatvorim?
811
01:19:27,334 --> 01:19:30,209
-Sve u redu? Želiš li još nešto?
-Račun, molim.
812
01:19:30,293 --> 01:19:31,126
Odmah.
813
01:20:03,334 --> 01:20:04,334
Još malo.
814
01:20:12,043 --> 01:20:15,543
Htjela sam ti zahvaliti na hrabrosti.
815
01:20:20,918 --> 01:20:22,584
Normalno je da ti nedostaje.
816
01:21:00,418 --> 01:21:01,793
Ovo postaje teško.
817
01:21:03,959 --> 01:21:04,793
Jesi li dobro?
818
01:21:36,293 --> 01:21:37,126
Beatriz.
819
01:21:41,293 --> 01:21:42,376
Ne mogu spavati.
820
01:21:51,001 --> 01:21:51,834
Dođi.
821
01:22:32,543 --> 01:22:34,334
Bit ću u Madridu cijelo ljeto.
822
01:22:35,043 --> 01:22:37,584
A radim jutarnju u trgovini, pa…
823
01:22:38,126 --> 01:22:39,751
-Čujemo se?
-Naravno.
824
01:22:39,834 --> 01:22:41,751
-Imaš moj broj?
-Mislim da imam.
825
01:22:42,251 --> 01:22:43,459
Čekaj, nazvat ću te.
826
01:22:46,668 --> 01:22:48,376
„Mario Kolumbijac”, evo te.
827
01:22:51,543 --> 01:22:52,376
Bok.
828
01:22:54,876 --> 01:22:57,334
PROPUŠTENI POZIV
829
01:23:02,918 --> 01:23:07,168
Drugi prijedlog je varijanta prvog,
ovaj put s modelom Allegra.
830
01:23:07,251 --> 01:23:10,168
Mislim da je ova najbolja
za velike događaje.
831
01:23:11,751 --> 01:23:14,626
Posljednji prijedlog
suprotan je prethodnima.
832
01:23:14,709 --> 01:23:18,293
Uklapa se zbog kontrasta
čistih linija i baroknog stila.
833
01:23:23,543 --> 01:23:25,043
Beatriz, što misliš?
834
01:23:26,168 --> 01:23:27,418
-Beatriz?
-Ha?
835
01:23:29,126 --> 01:23:29,959
Oprostite.
836
01:23:38,668 --> 01:23:39,501
Sranje!
837
01:23:40,876 --> 01:23:42,793
Sranje!
838
01:24:11,418 --> 01:24:12,334
Oprosti, Max.
839
01:25:09,126 --> 01:25:10,334
Što si učinila?
840
01:25:11,501 --> 01:25:13,293
-Možeš li se micati?
-Da.
841
01:25:21,084 --> 01:25:22,376
Kvragu!
842
01:25:30,293 --> 01:25:31,251
Još jedna stuba.
843
01:25:35,834 --> 01:25:36,668
Polako.
844
01:25:37,376 --> 01:25:38,209
Eto.
845
01:25:40,626 --> 01:25:42,626
Da vidimo. Lezi.
846
01:25:45,043 --> 01:25:46,126
Eto.
847
01:25:49,084 --> 01:25:50,418
-Jesi li dobro?
-Da.
848
01:25:51,043 --> 01:25:51,876
Dobro.
849
01:25:55,543 --> 01:25:56,376
Dobro.
850
01:26:08,501 --> 01:26:11,709
Cristina, nazovi me kad stigneš. Hitno je.
851
01:26:12,334 --> 01:26:13,751
…čula sam se sa šminkom.
852
01:26:13,834 --> 01:26:16,293
-Savršeno. Koliko će trajati?
-Dvanaest.
853
01:26:16,793 --> 01:26:17,709
-Dvanaest.
-Da.
854
01:26:17,793 --> 01:26:19,043
-Dobro jutro.
-Dobro.
855
01:26:19,543 --> 01:26:21,376
Tražim Sofíju Cuadros.
856
01:26:21,459 --> 01:26:23,001
Nećete je naći ovdje.
857
01:26:23,084 --> 01:26:24,959
-U sjedištu je u Londonu.
-Nije.
858
01:26:25,043 --> 01:26:26,168
Nije ondje.
859
01:26:27,043 --> 01:26:28,251
Nemaš pojma o ničem?
860
01:26:30,334 --> 01:26:31,793
Šefica, gdje je?
861
01:26:31,876 --> 01:26:35,293
Ni ona nije ovdje.
Ako ostaviš broj, mogu… Hej!
862
01:26:36,293 --> 01:26:37,543
Rekla sam da nije tu.
863
01:26:39,876 --> 01:26:40,751
Što radiš?
864
01:26:42,334 --> 01:26:43,459
Ne čuješ me?
865
01:26:49,584 --> 01:26:51,168
Šefica, gdje je?
866
01:26:52,418 --> 01:26:53,876
Ne. Dobro.
867
01:26:57,751 --> 01:26:59,751
-Cristina?
-Ne, Belén je.
868
01:27:00,793 --> 01:27:01,959
Netko traži Sofíju.
869
01:27:03,501 --> 01:27:05,209
Reci mi gdje je Beatriz Gaya.
870
01:27:05,293 --> 01:27:07,376
-Kakav je?
-Zgodan. Oko trideset.
871
01:27:07,459 --> 01:27:11,043
-Nemoj da ode, stižem.
-Dobro, čekat ću te.
872
01:27:30,293 --> 01:27:33,126
-Reci mi!
-Molim te, nemoj mi nauditi.
873
01:27:38,459 --> 01:27:39,876
Nemam ništa protiv tebe.
874
01:27:40,459 --> 01:27:43,501
Možeš li mi pomoći?
Reci mi gdje živi Beatriz Gaya.
875
01:27:51,084 --> 01:27:53,043
Evo, popij ovo.
876
01:28:00,918 --> 01:28:02,126
-Još malo.
-Dosta.
877
01:28:08,543 --> 01:28:12,793
Ovaj broj trenutno nije dostupan.
Ostavite poruku, molim.
878
01:28:34,293 --> 01:28:35,793
Belén, je li još ondje?
879
01:28:36,709 --> 01:28:38,043
Ne. Otišao je.
880
01:28:38,626 --> 01:28:40,543
Što je htio? Što je htio znati?
881
01:28:40,626 --> 01:28:42,126
Htio je tvoju adresu.
882
01:28:43,543 --> 01:28:44,584
I dali ste mu je?
883
01:28:44,668 --> 01:28:46,251
Pa…
884
01:28:47,043 --> 01:28:50,001
-Nova se cura jako uplašila. Ne znam.
-Jebote!
885
01:28:51,084 --> 01:28:54,501
-Žao mi je. Da zovemo policiju?
-Ne, nemoj nikoga zvati.
886
01:29:05,459 --> 01:29:06,918
Halo?
887
01:29:07,001 --> 01:29:08,001
Nacho?
888
01:29:08,084 --> 01:29:09,084
Halo?
889
01:29:09,168 --> 01:29:10,001
Nacho!
890
01:29:10,501 --> 01:29:13,626
-Sofía, jesi li to ti? Otvori!
-Što radiš ovdje?
891
01:29:13,709 --> 01:29:15,168
Kako si me našao?
892
01:29:15,793 --> 01:29:17,001
Otišao sam u tvrtku.
893
01:29:17,709 --> 01:29:20,168
Ne, molim te. Pazi se.
894
01:29:20,251 --> 01:29:22,543
-Sofía…
-Ona je luda.
895
01:29:27,543 --> 01:29:30,501
Nisam dobro. Mislim da mi je nešto dala.
896
01:29:30,584 --> 01:29:31,918
Što ti je dala?
897
01:29:32,793 --> 01:29:33,709
Sofía, otvori!
898
01:29:35,084 --> 01:29:36,168
-Sofía…
-Ali…
899
01:29:41,293 --> 01:29:42,334
Zovi policiju.
900
01:29:42,834 --> 01:29:45,959
Dušo, u redu je. Izvući ću te.
Nazvat ću policiju.
901
01:29:46,543 --> 01:29:48,501
Jebeni mobitel…
902
01:29:48,584 --> 01:29:49,626
Potraži pomoć.
903
01:29:50,418 --> 01:29:52,793
Nemam signala, ali naći ću ga.
904
01:29:52,876 --> 01:29:55,501
Ne, molim te, ne idi.
Nemoj me ostaviti samu.
905
01:29:56,126 --> 01:29:58,126
Ne ostavljaj me samu, Nacho!
906
01:30:06,501 --> 01:30:09,668
Halo. Da? Halo!
907
01:30:09,751 --> 01:30:10,584
Jebote!
908
01:30:18,168 --> 01:30:19,084
Halo?
909
01:31:31,251 --> 01:31:32,418
Nacho…
910
01:31:47,126 --> 01:31:49,709
Upomoć!
911
01:32:30,334 --> 01:32:31,709
Evo me.
912
01:32:32,376 --> 01:32:33,209
Jesi li dobro?
913
01:32:34,126 --> 01:32:35,126
Da.
914
01:32:35,209 --> 01:32:37,084
Pripremit ću ti večeru.
915
01:32:37,168 --> 01:32:39,126
-Nisam gladna.
-Moraš jesti.
916
01:32:39,209 --> 01:32:40,043
Beatriz…
917
01:32:40,793 --> 01:32:41,626
Što?
918
01:32:45,043 --> 01:32:47,959
Mislila sam da ćeš se ljutiti
na mene nakon ovoga.
919
01:32:49,126 --> 01:32:53,876
Bilo mi je toliko drago
što nisi ozlijeđena da me prošao bijes.
920
01:32:55,668 --> 01:32:57,168
Na kraju si bila u pravu.
921
01:32:58,918 --> 01:33:00,001
To je moje stanje.
922
01:33:01,959 --> 01:33:05,501
-Hormoni me izluđuju.
-Bez brige.
923
01:33:05,584 --> 01:33:07,834
-Ne znam što radim.
-Da, normalno je.
924
01:33:09,293 --> 01:33:11,126
A i sve će uskoro biti gotovo.
925
01:33:12,376 --> 01:33:13,209
Imam…
926
01:33:14,001 --> 01:33:15,501
Imam iznenađenje za tebe.
927
01:33:23,126 --> 01:33:27,418
Sofía, pregledala sam
zadnje ultrazvuke koje smo napravile
928
01:33:27,501 --> 01:33:29,501
i sutra ću te opet pregledati.
929
01:33:31,793 --> 01:33:32,918
Ima li problema?
930
01:33:33,543 --> 01:33:37,834
Naprotiv. Ide tako dobro
da može završiti prije.
931
01:33:37,918 --> 01:33:41,459
Ako to potvrdimo sutra, ići ćeš na carski.
932
01:33:42,709 --> 01:33:43,543
Zašto?
933
01:33:44,876 --> 01:33:48,001
-Objasni mi, molim te.
-Nisi li htjela da ovo završi?
934
01:33:48,084 --> 01:33:49,626
Pa, želja ti je ispunjena.
935
01:33:52,209 --> 01:33:53,043
Sutra?
936
01:33:53,543 --> 01:33:54,376
Sutra.
937
01:33:57,126 --> 01:33:58,084
Kako god želite.
938
01:34:04,126 --> 01:34:06,043
-Hvala.
-Nema na čemu.
939
01:34:34,501 --> 01:34:38,668
Što ćeš učiniti kad se beba rodi?
Voditi tvrtku od kuće?
940
01:34:39,251 --> 01:34:40,959
Ne mogu je prepustiti nikome.
941
01:34:41,959 --> 01:34:43,918
Mogu je uništiti za jedan mjesec.
942
01:34:49,918 --> 01:34:51,418
Hoćemo li raditi zajedno?
943
01:34:52,834 --> 01:34:53,668
Naravno.
944
01:34:57,668 --> 01:34:59,209
Toliko mi nedostaje posao…
945
01:35:01,793 --> 01:35:02,918
Ne znaš koliko.
946
01:35:03,626 --> 01:35:04,543
Znam.
947
01:35:15,918 --> 01:35:17,126
Stalno sam žedna.
948
01:35:19,084 --> 01:35:20,043
Želiš li nešto?
949
01:35:20,626 --> 01:35:21,959
Ne, hvala, ne treba.
950
01:36:17,918 --> 01:36:19,459
Sofía, što si učinila?
951
01:36:21,709 --> 01:36:22,626
Spasila sam se.
952
01:36:23,793 --> 01:36:24,626
Što?
953
01:36:26,376 --> 01:36:28,793
Htjela si mi uzeti sina i riješiti me se?
954
01:36:29,459 --> 01:36:31,168
Misliš da te želim ubiti?
955
01:36:32,251 --> 01:36:33,959
Onaj tko plaća, naređuje.
956
01:36:35,043 --> 01:36:36,043
Nije li tako?
957
01:36:36,918 --> 01:36:38,459
Htjela sam dijete.
958
01:36:40,001 --> 01:36:42,251
A ti budućnost. To smo dogovorile.
959
01:36:55,459 --> 01:36:56,459
Gdje je Nacho?
960
01:36:58,418 --> 01:36:59,334
Nacho?
961
01:37:00,084 --> 01:37:02,418
Ne znam. O čemu govoriš?
962
01:37:02,501 --> 01:37:04,084
Gdje je?
963
01:37:08,209 --> 01:37:09,209
Kujo!
964
01:37:10,709 --> 01:37:12,709
Začepi!
965
01:37:17,126 --> 01:37:18,251
Donesi ugovor.
966
01:37:19,543 --> 01:37:21,751
Donesi ugovor.
967
01:37:22,543 --> 01:37:24,209
Poderat ćemo ga i idi.
968
01:37:26,126 --> 01:37:28,876
Neću te prijaviti, kunem se!
969
01:37:30,001 --> 01:37:31,501
Zar ne želiš to?
970
01:37:32,959 --> 01:37:35,293
Ne znam što želim. Ne znam!
971
01:37:38,834 --> 01:37:39,668
Sofía!
972
01:38:04,751 --> 01:38:05,668
Sofía!
973
01:38:15,959 --> 01:38:18,043
Sofía, trebam vode!
974
01:38:25,876 --> 01:38:26,918
Sofía!
975
01:38:29,251 --> 01:38:32,126
Sofía, moramo razgovarati, zaboga!
976
01:40:56,584 --> 01:40:57,584
Gdje je?
977
01:41:03,543 --> 01:41:04,709
-Što?
-Lova.
978
01:41:05,293 --> 01:41:06,918
Mora biti love u ovoj kući.
979
01:41:07,584 --> 01:41:08,584
Opljačkat ćeš me?
980
01:41:14,168 --> 01:41:16,001
Beatriz, reci mi gdje je.
981
01:41:17,876 --> 01:41:19,084
Ovo je smiješno.
982
01:41:20,209 --> 01:41:23,918
Ponudila sam ti novi život,
a ti ga mijenjaš za nekoliko eura?
983
01:41:24,001 --> 01:41:24,834
Gdje?
984
01:42:11,834 --> 01:42:14,334
Odbacuješ sve zbog gluposti.
985
01:42:19,084 --> 01:42:20,126
Imam ugovor.
986
01:42:22,543 --> 01:42:24,626
Ako me prijaviš, objavit ću ga.
987
01:42:25,543 --> 01:42:26,501
Uništit ću te.
988
01:42:28,251 --> 01:42:29,709
Krivo sam te ocijenila.
989
01:42:31,334 --> 01:42:33,668
Mislila sam da si spremna biti netko.
990
01:42:46,543 --> 01:42:47,543
Ja jesam netko.
991
01:42:53,334 --> 01:42:54,334
Nas dvoje smo.
992
01:43:03,459 --> 01:43:05,459
Sofía, ne možeš me ostaviti ovdje.
993
01:43:05,543 --> 01:43:06,918
Naći će me mrtvu.
994
01:43:07,418 --> 01:43:10,043
Tvoji su otisci
posvuda po kući. Odveži me!
995
01:43:10,126 --> 01:43:12,334
Kunem se da ću te pustiti. Sofía!
996
01:43:41,793 --> 01:43:42,626
Max.
997
01:43:46,418 --> 01:43:47,251
Max.
998
01:43:53,084 --> 01:43:53,918
Max.
999
01:49:41,959 --> 01:49:46,959
Prijevod titlova: Marija Darović