1 00:00:17,293 --> 00:00:22,251 NETFLIX PREDSTAVLJA 2 00:00:45,876 --> 00:00:48,709 Rekao sam vam. Naravno, gospođice. 3 00:00:48,793 --> 00:00:51,168 Vidite da je kupaonica dobro opremljena, 4 00:00:51,251 --> 00:00:53,418 ali za dvoje je možda malena. 5 00:00:55,626 --> 00:00:57,126 -Ili nije. -Ili nije. 6 00:00:58,126 --> 00:00:59,376 Zrcalo je lijepo. 7 00:01:00,501 --> 00:01:01,376 Veliko je. 8 00:01:03,001 --> 00:01:05,168 Ima puno potencijala. 9 00:01:08,043 --> 00:01:09,501 A ovo je 10 00:01:10,459 --> 00:01:12,251 najkvalitetniji mramor. 11 00:01:13,418 --> 00:01:16,459 Odavde možete zamisliti kakav bi bio normalan dan, 12 00:01:16,543 --> 00:01:18,959 pranje zuba ili 13 00:01:19,584 --> 00:01:23,043 spremanje za noć vrućeg plesa i 14 00:01:23,626 --> 00:01:26,126 zamislimo da vam dođe dečko 15 00:01:27,043 --> 00:01:29,793 i kaže vam kako ste seksi 16 00:01:30,626 --> 00:01:34,001 i koliko vas želi ševiti. 17 00:02:25,751 --> 00:02:26,709 Sretno. 18 00:02:30,959 --> 00:02:32,626 -Drago mi je. -Također. 19 00:02:33,334 --> 00:02:34,668 -Bok. -Izvolite. 20 00:02:35,959 --> 00:02:38,543 -Lucía, zar ne? Drago mi je. -Nismo prvi? 21 00:02:39,126 --> 00:02:40,793 Kolegica joj je dala termin. 22 00:02:41,293 --> 00:02:44,876 Ostavit će polog, ali ako želite, nećemo joj ga prodati. 23 00:02:44,959 --> 00:02:45,918 Izvolite. 24 00:02:47,251 --> 00:02:48,084 A za tebe? 25 00:02:48,584 --> 00:02:49,876 Možemo uzeti ovo. 26 00:02:52,293 --> 00:02:54,459 Zna li se već što 27 00:02:55,418 --> 00:02:57,376 o uredskom tečaju? 28 00:02:58,501 --> 00:02:59,418 Joj, curo, 29 00:03:00,584 --> 00:03:02,959 meni su trebale dvije godine da uteknem. 30 00:03:03,793 --> 00:03:06,876 Da, ali ovo može raditi bilo tko. 31 00:03:06,959 --> 00:03:07,793 Naravno. 32 00:03:08,459 --> 00:03:09,876 Hoćeš li završiti i ovo? 33 00:03:18,751 --> 00:03:19,584 Halo? 34 00:03:21,709 --> 00:03:22,793 Da, ja sam. 35 00:03:49,168 --> 00:03:51,126 Hvala, Gospo, što si me uslišila. 36 00:03:52,459 --> 00:03:54,126 Što si mi dala novu priliku. 37 00:03:57,626 --> 00:03:58,834 Znam da sam spremna. 38 00:04:01,251 --> 00:04:02,709 Treba mi tvoja pomoć. 39 00:04:04,793 --> 00:04:07,793 Da mi daš samopouzdanje i snagu koje trebam. 40 00:04:07,876 --> 00:04:12,751 Zdravo Marijo, milosti puna. Gospodin s tobom… 41 00:04:46,751 --> 00:04:48,418 -Sofía? -Da. 42 00:04:48,918 --> 00:04:49,751 Ja sam. 43 00:05:04,918 --> 00:05:05,876 Dobar dan. 44 00:05:09,293 --> 00:05:10,126 Reci. 45 00:05:13,918 --> 00:05:18,709 Studirala sam financije na Sveučilištu u Buenos Airesu, 46 00:05:18,793 --> 00:05:21,709 magistrirala sam Međunarodno poslovanje. 47 00:05:21,793 --> 00:05:22,709 MBA ovdje. 48 00:05:24,043 --> 00:05:25,668 Bila sam najbolja na godini 49 00:05:25,751 --> 00:05:26,834 na fakultetu. 50 00:05:29,793 --> 00:05:32,918 Radila sam i u nekoliko tvrtki u sektoru: 51 00:05:33,001 --> 00:05:35,709 Davandra, Fun&Co… 52 00:05:35,793 --> 00:05:38,376 Belén, pošalji mi sažetak za poslije. 53 00:05:38,459 --> 00:05:39,793 Naravno, odmah. 54 00:05:39,876 --> 00:05:46,293 Moj diplomski bio je o vašoj tvrtki. 55 00:05:47,543 --> 00:05:49,709 Priložila sam ga uz posljednji CV. 56 00:05:50,626 --> 00:05:52,376 Izgraditi sve ovo 57 00:05:53,293 --> 00:05:55,418 od nule nevjerojatno je. 58 00:05:59,959 --> 00:06:00,959 Javi se. 59 00:06:02,668 --> 00:06:03,501 Što? 60 00:06:12,293 --> 00:06:13,126 Halo? 61 00:06:14,584 --> 00:06:18,251 Da, ovo je ured Beatriz Gaye, kako vam mogu pomoći? 62 00:06:19,126 --> 00:06:20,209 Da, razumijem. 63 00:06:22,668 --> 00:06:25,251 Da, ispričavamo se. 64 00:06:25,751 --> 00:06:27,501 Molim vas vašu adresu. 65 00:06:29,959 --> 00:06:33,084 Da, provjerit ćemo kod kurira i dobit ćete povrat. 66 00:06:35,418 --> 00:06:40,251 A da vam besplatno pošaljemo koktel-haljinu iz nove kolekcije? 67 00:06:41,626 --> 00:06:42,709 Odlično, Aurora. 68 00:06:43,334 --> 00:06:45,543 Samo nam se javite ako imate pitanja. 69 00:07:33,751 --> 00:07:34,751 Što? 70 00:07:37,834 --> 00:07:39,043 Nevjerojatno je. 71 00:07:40,543 --> 00:07:41,834 Pa, hvala. 72 00:07:44,793 --> 00:07:47,126 I ti, ali mislila sam na nju. 73 00:07:48,668 --> 00:07:52,668 Što? Jako lijepo. Dobro. 74 00:07:54,376 --> 00:07:55,876 Tako je snažna. 75 00:08:00,251 --> 00:08:02,251 Nije imala ništa. Bila je nitko. 76 00:08:04,543 --> 00:08:06,376 Izgradila je svoje carstvo. 77 00:08:07,918 --> 00:08:09,918 Svojim radom, vjerom u sebe… 78 00:08:12,334 --> 00:08:15,876 Zamisli, prvi joj je posao bio odijevanje leševa. 79 00:08:15,959 --> 00:08:17,126 Ne seri. 80 00:08:17,209 --> 00:08:18,334 Odjeća za bdijenje. 81 00:08:19,043 --> 00:08:20,084 Užas. 82 00:08:20,751 --> 00:08:21,584 Slušaj, 83 00:08:22,834 --> 00:08:26,918 gospođa kojoj sam danas pokazao stan rekla mi je da poznaje tipa 84 00:08:27,001 --> 00:08:29,209 koji ima dvije zgrade u centru. 85 00:08:29,709 --> 00:08:31,584 Super. 86 00:08:32,793 --> 00:08:35,459 Sigurno ćeš ih pridobiti za agenciju. 87 00:08:36,334 --> 00:08:37,168 Naravno. 88 00:08:38,668 --> 00:08:40,084 Ali želim ih za sebe. 89 00:08:41,376 --> 00:08:42,418 Pa… 90 00:08:44,751 --> 00:08:46,793 prvo trebaš lovu. 91 00:08:48,001 --> 00:08:49,668 Pa, znaš da štedim. 92 00:08:50,709 --> 00:08:55,043 A ti ćeš sad sigurno upoznati hrpu vlasnika nekretnina. 93 00:08:57,168 --> 00:08:58,168 Nema šanse. 94 00:08:58,918 --> 00:09:02,001 Ali dušo, na probnom si roku, zar ne? 95 00:09:03,126 --> 00:09:06,543 -Da. -Sigurno će te zaposliti. 96 00:09:09,543 --> 00:09:10,376 Nadam se. 97 00:09:11,918 --> 00:09:13,584 To želim najviše na svijetu. 98 00:09:15,084 --> 00:09:17,751 Prvi razred za Zürich u 18 h. 99 00:09:21,126 --> 00:09:22,626 Njezin uobičajeni meni. 100 00:09:30,084 --> 00:09:33,126 Dobavljač tekstila iz Londona 101 00:09:33,209 --> 00:09:35,959 traži reviziju ugovora, naviše. 102 00:09:36,668 --> 00:09:38,959 -Rekla si mu moj prošli odgovor? -Da. 103 00:09:39,459 --> 00:09:40,418 Pošalji ga opet. 104 00:10:04,668 --> 00:10:06,918 Uvijek pruži ruku. Dobar dan. 105 00:10:07,001 --> 00:10:07,834 Dobar dan. 106 00:10:07,918 --> 00:10:09,543 -Hvala na dolasku. -Ricardo. 107 00:10:09,626 --> 00:10:10,876 -Sofía. -Drago mi je. 108 00:10:12,668 --> 00:10:14,334 Zvat ću te ako te zatrebam. 109 00:10:17,501 --> 00:10:18,334 Moja torba. 110 00:10:19,168 --> 00:10:21,418 -Izvolite. -Hvala. 111 00:10:22,459 --> 00:10:23,293 Dobro… 112 00:10:52,209 --> 00:10:53,126 Odi kući. 113 00:10:53,793 --> 00:10:57,668 -Ako se vrati, reći ću da si bolesna. -Ne, dobro sam. Hvala. 114 00:10:57,751 --> 00:10:59,793 Kad ću moći na sastanke? 115 00:11:01,168 --> 00:11:02,251 Idem li ja? 116 00:11:41,126 --> 00:11:42,001 Sofía. 117 00:11:46,126 --> 00:11:47,376 Sofía, jako je kasno. 118 00:11:47,959 --> 00:11:48,918 Hajde, idi kući. 119 00:12:25,209 --> 00:12:26,043 Lidia? 120 00:12:36,876 --> 00:12:37,709 Bok. 121 00:12:41,084 --> 00:12:44,626 Iako nemaš profilnu sliku, mislio sam da ćeš biti dobra, ali… 122 00:12:45,793 --> 00:12:47,043 Nisam se ni nadao. 123 00:12:47,584 --> 00:12:49,793 -Jesi za piće? -Molim te. 124 00:13:48,626 --> 00:13:50,459 Što radiš? Ne tako. 125 00:13:50,543 --> 00:13:51,709 -Dođi. -Ne. 126 00:13:51,793 --> 00:13:53,084 Pusti me, kvragu! 127 00:13:54,334 --> 00:13:55,168 Dobro. 128 00:13:56,668 --> 00:13:57,751 Ne sviđa ti se to. 129 00:13:58,834 --> 00:13:59,668 Žao mi je. 130 00:14:56,959 --> 00:14:59,751 MAJKO, POMOZI NAM DA OČUVAMO ŽIVOT 131 00:15:07,293 --> 00:15:08,418 Zašto si budan? 132 00:15:09,751 --> 00:15:11,459 Što kaže kraljica kuće? 133 00:15:12,459 --> 00:15:17,876 Pripremam ti poseban, energijski kontinentalni mediteranski doručak. 134 00:15:18,918 --> 00:15:22,418 Jer mi je ovaj tjedan slatkica bila bolesna, a to ne želimo. 135 00:15:28,168 --> 00:15:29,584 Ne mogu sad. 136 00:15:29,668 --> 00:15:33,043 Samo sjedi. Stiže još. 137 00:15:34,376 --> 00:15:37,209 Mislim da zapravo trebaš odmor. 138 00:15:38,501 --> 00:15:42,751 Sinoć sam na mobitelu našao jeftine letove za Medellín. 139 00:15:43,376 --> 00:15:44,584 Ako ih kupimo odmah. 140 00:15:47,751 --> 00:15:49,584 Što kažeš? Inače će poskupjeti. 141 00:15:50,168 --> 00:15:52,418 Ne znam što ću raditi za dva mjeseca. 142 00:15:52,501 --> 00:15:54,043 Znam, dušo, ali… 143 00:15:54,751 --> 00:15:56,209 Dvije godine nisam bio. 144 00:15:57,376 --> 00:15:59,126 Nisam ni ja u Buenos Airesu. 145 00:16:01,793 --> 00:16:04,209 Onda traži deset dana godišnjeg. 146 00:16:08,251 --> 00:16:11,126 Ne mogu tražiti ni deset ni dva ni pet. Ništa. 147 00:16:12,209 --> 00:16:13,584 Ne možeš ili ne želiš? 148 00:16:21,501 --> 00:16:23,543 Kako se zove tvoj Romeo? 149 00:16:23,626 --> 00:16:25,043 Nemam pojma. 150 00:16:26,001 --> 00:16:26,918 Šališ se? 151 00:16:33,084 --> 00:16:34,418 Što je to? 152 00:16:34,501 --> 00:16:35,834 Što je? 153 00:16:37,959 --> 00:16:40,209 Ne mogu vjerovati, i ti si pala. 154 00:16:40,918 --> 00:16:43,043 -Napokon. -Ne izgledam loše, zar ne? 155 00:16:43,126 --> 00:16:44,501 Mislim da sam seksi. 156 00:16:47,293 --> 00:16:48,543 Ne, ne izgledaš loše. 157 00:16:51,126 --> 00:16:52,418 Tako su mladi. 158 00:16:54,043 --> 00:16:55,001 Ne znaju ništa. 159 00:16:56,626 --> 00:16:58,751 Kao torta punjena zrakom. 160 00:16:59,251 --> 00:17:01,001 Isplati li se? 161 00:17:04,668 --> 00:17:09,376 Život je loše smišljen. Kad shvatiš što želiš, više nemaš vremena. 162 00:17:09,459 --> 00:17:11,043 Nemoj dramatizirati. 163 00:17:12,043 --> 00:17:13,834 Tek smo na pola puta. 164 00:17:15,084 --> 00:17:18,043 Zavidim ti. Tebi je uvijek sve dobro. 165 00:17:19,168 --> 00:17:21,126 Tko je milijunašica od nas dvije? 166 00:19:31,126 --> 00:19:32,126 Što je to? 167 00:19:33,668 --> 00:19:35,584 Možda sa šljokicama na rukavima? 168 00:19:38,709 --> 00:19:39,543 Znam. 169 00:19:40,918 --> 00:19:41,751 Mogu li? 170 00:19:42,418 --> 00:19:43,251 Pokaži mi. 171 00:19:47,418 --> 00:19:50,626 Ako napravimo dvostruku manžetu, 172 00:19:50,709 --> 00:19:53,043 postići ćemo efekte veće 173 00:19:53,918 --> 00:19:56,043 sofisticiranosti, koji 174 00:19:57,418 --> 00:19:58,293 joj nedostaje. 175 00:19:59,709 --> 00:20:01,751 Poput Adriane iz '98. 176 00:20:02,584 --> 00:20:03,876 Kažeš iz '98-e? 177 00:20:09,168 --> 00:20:12,168 -Mislim da se ne uklapa u kolekciju. -Oprosti. 178 00:20:13,584 --> 00:20:15,376 Ne znaš, nije tvoje područje. 179 00:20:20,709 --> 00:20:21,668 Pusti mene. 180 00:20:41,584 --> 00:20:42,418 Sviđa mi se. 181 00:20:46,168 --> 00:20:47,668 Još jedno pivo. 182 00:20:48,501 --> 00:20:50,168 -Hvala, Benja. -Hvala, Benja. 183 00:20:50,251 --> 00:20:51,168 Nema na čemu. 184 00:21:06,168 --> 00:21:07,168 Reci, što ti je? 185 00:21:08,293 --> 00:21:09,209 Ništa, dušo. 186 00:21:11,168 --> 00:21:12,376 Stvarno. 187 00:21:14,918 --> 00:21:15,834 Kako posao? 188 00:21:18,626 --> 00:21:19,459 Dobro. 189 00:21:20,334 --> 00:21:23,751 Računao sam i s onim što uštedim ovdje 190 00:21:23,834 --> 00:21:27,126 neću nigdje dospjeti, ali u Kolumbiji bi bilo drukčije. 191 00:21:28,751 --> 00:21:29,584 Čuj, 192 00:21:30,126 --> 00:21:34,126 ovdašnje agencije su prevelike, nemam novca za zapošljavanje. Dobro. 193 00:21:34,876 --> 00:21:37,126 Ali razgovarao sam s ujakom Jorgeom 194 00:21:37,209 --> 00:21:40,793 i iznajmio bi nam ured za siću u Robledu. 195 00:21:41,918 --> 00:21:44,834 Mogao bih imati tim. To bi bilo najbolje za oboje. 196 00:21:44,918 --> 00:21:45,751 Robledo. 197 00:21:46,709 --> 00:21:47,668 Ne čini ti se? 198 00:21:49,543 --> 00:21:50,709 Ne znam, dušo. 199 00:21:52,876 --> 00:21:55,668 Dušo, Madrid nam postaje prevelik. 200 00:21:55,751 --> 00:21:58,626 Ja ne napredujem, a ti nemaš život. 201 00:21:58,709 --> 00:22:01,959 Jedva se viđamo. Kako ću zasnovati obitelj? 202 00:22:02,543 --> 00:22:03,918 Kako na sljedeći korak? 203 00:22:04,001 --> 00:22:06,418 Kako ćemo napredovati? Kako ćemo dalje? 204 00:22:15,043 --> 00:22:16,126 Obitelj? 205 00:22:16,709 --> 00:22:21,918 Dušo, nisam došla ovamo da bih se vratila, niti išla u Kolumbiju, 206 00:22:22,001 --> 00:22:24,084 a još manje da me netko uzdržava. 207 00:22:25,293 --> 00:22:27,001 Ne kažem da bih te uzdržavao. 208 00:22:28,501 --> 00:22:32,084 Želim reći da bi radila sa mnom, nešto mirno. 209 00:22:32,168 --> 00:22:33,876 Ne želim biti mirna. 210 00:22:35,668 --> 00:22:36,876 Želim se izmoriti. 211 00:22:36,959 --> 00:22:40,334 Želim se bojati da ću zabrljati. Želim… 212 00:22:42,043 --> 00:22:45,001 stalno učiti od nje. 213 00:22:46,001 --> 00:22:49,084 Radim 12 sati dnevno s njom i znaš što? 214 00:22:50,543 --> 00:22:51,543 Nije mi dosta. 215 00:22:54,001 --> 00:22:54,834 Nije mi dosta. 216 00:22:59,043 --> 00:23:00,168 Da. 217 00:23:29,418 --> 00:23:31,084 Mogu li znati kamo ideš? 218 00:23:31,959 --> 00:23:33,334 Samo u Barcelonu. 219 00:23:51,543 --> 00:23:53,251 Vidimo se dolje za jedan sat. 220 00:23:54,709 --> 00:23:58,209 Hrana je bila nevjerojatna. Iz Azije. Japanska hrana, 221 00:23:58,293 --> 00:24:00,418 kineska hrana, filipinska hrana… 222 00:24:00,501 --> 00:24:03,001 Samo sam uzimao i trpao u sebe 223 00:24:03,084 --> 00:24:04,793 i upoznao sam prelijepu ženu. 224 00:24:04,876 --> 00:24:07,001 Rekao sam joj: „Hrana je sjajna. 225 00:24:07,084 --> 00:24:11,001 Vi ste kuharica?” Rekla mi je: „Ne, ja sam konzulova žena.” 226 00:24:12,168 --> 00:24:13,126 Bože! 227 00:24:13,209 --> 00:24:15,334 -Htio sam propasti u zemlju. -Jasno. 228 00:24:15,418 --> 00:24:17,418 -Sram… -Bok. Kako si? 229 00:24:18,168 --> 00:24:20,459 Jonathane, drago mi je što te vidim. 230 00:24:20,543 --> 00:24:21,959 -Također? -Drago mi je. 231 00:24:22,043 --> 00:24:23,918 -Sjedni. -Drago mi je, napokon. 232 00:24:24,001 --> 00:24:25,459 Što on radi ovdje? 233 00:24:25,543 --> 00:24:29,668 Budući da se čini da me želiš ostaviti, flertujem. 234 00:24:29,751 --> 00:24:33,168 On je zelen, novajlija, radio je za mene do prošle godine. 235 00:24:33,251 --> 00:24:36,918 Da, i pun je energije i nema velik ego. 236 00:24:37,001 --> 00:24:39,959 Moja tvrtka može ponuditi ugovor povoljniji za 10%. 237 00:24:40,918 --> 00:24:42,918 Nećemo dodati ni funtu 10 godina. 238 00:24:56,084 --> 00:24:57,876 Stvarno je nisi čula? 239 00:24:59,584 --> 00:25:02,084 Zvuči mi poznato, ali mislim da nisam. 240 00:25:09,168 --> 00:25:10,209 Da, nema sumnje. 241 00:25:13,209 --> 00:25:14,043 A ostalo? 242 00:25:15,834 --> 00:25:17,209 Ostalo je donje rublje. 243 00:25:19,126 --> 00:25:20,084 Hajde, probaj. 244 00:25:21,251 --> 00:25:22,793 Da vidim jesam li pogodila. 245 00:25:37,043 --> 00:25:37,876 Da vidimo. 246 00:25:40,168 --> 00:25:41,001 Savršeno. 247 00:25:42,293 --> 00:25:43,709 Daj da nešto probam. 248 00:26:00,293 --> 00:26:01,709 Izgledaš jače. 249 00:26:03,918 --> 00:26:06,626 Morat ćeš biti, sad kad si zaposlena za stalno. 250 00:26:17,293 --> 00:26:19,209 Mislila sam da je to dobra vijest. 251 00:26:21,751 --> 00:26:22,584 Jest. 252 00:26:24,084 --> 00:26:24,918 Najbolja. 253 00:26:38,543 --> 00:26:39,376 Oče… 254 00:26:44,168 --> 00:26:46,334 Moram znati da će mi Bog oprostiti. 255 00:26:49,126 --> 00:26:51,168 Je li tvoje kajanje iskreno? 256 00:26:59,584 --> 00:27:01,584 Koji je tvoj grijeh, kćeri? 257 00:27:08,876 --> 00:27:12,543 Gospodinova beskrajna milost očistit će te, 258 00:27:14,501 --> 00:27:18,001 ali prvo moraš imati hrabrosti da priznaš. 259 00:27:28,251 --> 00:27:29,168 Želim… 260 00:27:39,126 --> 00:27:42,334 Okončat ću život koji nosim u sebi, oče. 261 00:27:44,126 --> 00:27:48,043 Htjela sam to izbjeći i oklijevala sam. 262 00:27:48,834 --> 00:27:49,793 Svaki dan. 263 00:27:51,168 --> 00:27:52,168 Ali više ne. 264 00:27:55,959 --> 00:27:57,709 Hoće li mi Bog oprostiti? 265 00:28:00,043 --> 00:28:01,709 Nema goreg zločina 266 00:28:02,543 --> 00:28:04,626 od prolijevanja krvi nevinih. 267 00:28:20,543 --> 00:28:21,543 Dobro jutro. 268 00:28:28,834 --> 00:28:29,834 Što? 269 00:28:31,418 --> 00:28:32,334 Carmen… 270 00:28:34,168 --> 00:28:37,293 Imala si deset izostanaka posljednjih mjeseci. 271 00:28:37,376 --> 00:28:39,043 Svi su bili opravdani. 272 00:28:39,543 --> 00:28:42,084 Donijela sam doznake i nadoknadila sate. 273 00:28:42,168 --> 00:28:43,959 Nitko ne sumnja u tebe, ali… 274 00:28:44,043 --> 00:28:46,251 Znaš za moju kćer, zar ne? 275 00:29:00,084 --> 00:29:02,168 Trebaš sve vrijeme posvetiti njoj. 276 00:29:03,251 --> 00:29:05,418 Otpremnina je dobra. 277 00:29:07,043 --> 00:29:09,668 Ne želim birati između kćeri i posla. 278 00:29:09,751 --> 00:29:13,043 U ovoj sam tvrtki 15 godina. Dio sam nje. 279 00:29:25,293 --> 00:29:26,626 Moraš se naučiti. 280 00:29:26,709 --> 00:29:29,043 Nitko nas nije naučio tako se ponašati. 281 00:29:30,001 --> 00:29:31,668 Oni smiju biti gadovi. 282 00:29:32,501 --> 00:29:34,334 Zovu to odlučnošću. 283 00:29:35,418 --> 00:29:37,209 Zato se nemoj osjećati krivom. 284 00:29:40,501 --> 00:29:41,376 Sofía, što je? 285 00:29:49,626 --> 00:29:50,459 Hej… 286 00:29:52,043 --> 00:29:53,126 Dođi ovamo. 287 00:29:54,084 --> 00:29:54,918 Dođi. 288 00:29:58,209 --> 00:29:59,793 -Ja sam… -Smiri se. 289 00:30:03,126 --> 00:30:04,334 Što si? 290 00:30:10,084 --> 00:30:11,834 Ne… 291 00:30:15,126 --> 00:30:16,168 Čekaj. 292 00:30:17,084 --> 00:30:17,918 Ne, čekaj! 293 00:30:32,043 --> 00:30:32,876 Polako. 294 00:30:36,251 --> 00:30:37,084 Sofía, 295 00:30:37,876 --> 00:30:39,084 nisi valjda trudna? 296 00:30:47,793 --> 00:30:49,584 Znala si kad si došla? 297 00:30:52,668 --> 00:30:53,501 Nisam. 298 00:30:59,709 --> 00:31:01,543 Mislila sam da znaš što radiš. 299 00:31:02,918 --> 00:31:04,751 Ne razumijem. Dobro ti je išlo… 300 00:31:08,584 --> 00:31:09,918 Ni ja ne razumijem. 301 00:31:13,584 --> 00:31:14,418 Žao mi je. 302 00:31:23,501 --> 00:31:24,418 Tko zna? 303 00:31:27,084 --> 00:31:27,918 Ti. 304 00:31:51,376 --> 00:31:54,334 Nemaš druge ako ne želiš pola dati za porez. 305 00:31:54,418 --> 00:31:58,709 To je 25%. Daš mjenicu u prosincu, a oni je odbiju u lipnju. 306 00:31:58,793 --> 00:32:03,751 Čine to za glazbene festivale, događaje, nove tvrtke… 307 00:32:03,834 --> 00:32:05,501 Svi se u tvrtki uključuju. 308 00:32:05,584 --> 00:32:08,334 G. Odvjetniče, je li to legalno? 309 00:32:09,043 --> 00:32:10,584 Ne želim više inspekcija. 310 00:32:10,668 --> 00:32:15,043 Svi to rade. Kakve inspekcije? To je jedini način da smanjimo naknadu. 311 00:32:15,126 --> 00:32:16,293 Dobit ću dijete. 312 00:32:18,626 --> 00:32:19,543 Što? 313 00:32:20,251 --> 00:32:21,334 Sofíjino. 314 00:32:22,543 --> 00:32:23,376 Od pomoćnice? 315 00:32:24,126 --> 00:32:24,959 Da. 316 00:32:26,001 --> 00:32:29,918 Trudna je i ne želi pobaciti ni prestati raditi. 317 00:32:32,293 --> 00:32:33,459 Dat će ti ga? 318 00:32:34,251 --> 00:32:35,418 U kojem je mjesecu? 319 00:32:35,501 --> 00:32:38,043 Čije je dijete? Je li sama? 320 00:32:38,126 --> 00:32:40,543 Ne, ali on ništa ne zna. Ona mi je rekla. 321 00:32:43,751 --> 00:32:45,043 Dobro si razmislila? 322 00:32:49,584 --> 00:32:52,459 Ne bi li ti bilo lakše posvojiti? 323 00:32:53,709 --> 00:32:56,251 Želim bebu, a više je ne mogu imati. 324 00:32:58,043 --> 00:33:00,668 -Da, ali zar ne postoji drugi način? -Ne. 325 00:33:01,584 --> 00:33:03,126 Želim proživjeti trudnoću. 326 00:33:03,834 --> 00:33:06,209 Biti uz dijete od početka, znati tko je. 327 00:33:11,501 --> 00:33:13,876 -Hoćete li me podržati? -Naravno. 328 00:33:14,793 --> 00:33:16,918 U svemu. Kao i uvijek. 329 00:33:18,043 --> 00:33:18,918 Naravno. 330 00:33:19,751 --> 00:33:21,126 Ponudi joj lovu. 331 00:33:21,626 --> 00:33:22,626 Puno love. 332 00:33:26,501 --> 00:33:29,168 Znao sam da moram donijeti dobro vino. 333 00:33:29,251 --> 00:33:30,084 Tati! 334 00:33:30,834 --> 00:33:32,168 Još jednu bocu, molim. 335 00:33:54,543 --> 00:33:56,876 -Možeš? Jesi li sama? -Da. 336 00:34:00,918 --> 00:34:02,751 Znaš li zašto sam te zaposlila? 337 00:34:03,376 --> 00:34:05,001 Jer si dobra u svom poslu. 338 00:34:06,834 --> 00:34:08,501 Jer pronalaziš rješenja. 339 00:34:10,543 --> 00:34:14,168 Ne vjerujem da se možemo izvući iz svake frke, ali iz ove ne. 340 00:34:17,084 --> 00:34:18,168 Ozbiljno? 341 00:34:18,793 --> 00:34:19,626 Da. 342 00:34:21,043 --> 00:34:22,251 Uzmi si vremena. 343 00:34:23,293 --> 00:34:25,668 Nemoj nikome reći. Bolje ćeš razmisliti. 344 00:34:26,626 --> 00:34:28,168 Nisam još nikome rekla. 345 00:34:28,876 --> 00:34:30,168 Uvijek postoji izlaz. 346 00:34:31,626 --> 00:34:32,459 Uvijek. 347 00:34:33,959 --> 00:34:34,793 Sofía… 348 00:34:35,959 --> 00:34:37,626 Ja ću ti pomoći. 349 00:34:38,834 --> 00:34:39,918 Što god trebaš. 350 00:34:40,876 --> 00:34:42,001 Hvala, Beatriz. 351 00:34:43,334 --> 00:34:44,168 Stvarno. 352 00:34:45,793 --> 00:34:47,584 Idi spavati. Kasno je. 353 00:34:48,876 --> 00:34:49,709 Hvala. 354 00:34:59,293 --> 00:35:02,209 Reci mi, kad ti je prvi put izostala menstruacija? 355 00:35:03,084 --> 00:35:05,126 U veljači. 356 00:35:12,084 --> 00:35:13,084 Dobro. 357 00:35:13,168 --> 00:35:14,084 Evo ga. 358 00:35:15,459 --> 00:35:16,626 Eto ga, da. 359 00:35:20,376 --> 00:35:21,709 Tako je malen. 360 00:35:22,751 --> 00:35:23,584 Naravno. 361 00:35:24,293 --> 00:35:26,918 Sofía, objasnit ću ti postupak. 362 00:35:28,334 --> 00:35:31,501 Ovdje ćemo obaviti preglede i testove, 363 00:35:31,584 --> 00:35:33,209 prije i poslije, u redu? 364 00:35:33,834 --> 00:35:37,626 Za zahvat ćemo te uputiti u specijaliziranu kliniku. 365 00:35:38,751 --> 00:35:40,709 Operacija kratko traje. Ne boli. 366 00:35:40,793 --> 00:35:44,168 Osjećaj je kao grčevi od menstruacije, to je sve. 367 00:35:44,668 --> 00:35:47,876 Zapravo, neće te uspavati. Sedativi su obično dovoljni. 368 00:35:48,376 --> 00:35:51,584 Kad počnu djelovati, raširit će ti maternicu šipkama 369 00:35:51,668 --> 00:35:53,209 i započet će usisavanje. 370 00:35:54,376 --> 00:35:56,418 Trajat će pet do deset minuta. 371 00:35:57,126 --> 00:35:59,626 Moraju biti sigurni da je maternica prazna. 372 00:35:59,709 --> 00:36:00,543 Što je to? 373 00:36:02,043 --> 00:36:05,168 Oprosti, to je uređaj za kontrolu. Hoćeš da ga ugasim? 374 00:36:09,043 --> 00:36:09,876 Jesi li dobro? 375 00:36:15,959 --> 00:36:16,793 Ne mogu. 376 00:36:22,543 --> 00:36:23,793 Ne vidim ga. 377 00:36:25,751 --> 00:36:26,918 Ondje! 378 00:36:48,959 --> 00:36:50,084 Sofía, što radiš? 379 00:36:53,584 --> 00:36:54,834 Ne znam što da radim. 380 00:36:57,751 --> 00:36:58,584 Ne… 381 00:37:00,793 --> 00:37:01,834 Ne mogu pobaciti. 382 00:37:08,918 --> 00:37:09,751 Gledaj. 383 00:37:12,209 --> 00:37:14,043 Mnogo sam razmišljala 384 00:37:15,626 --> 00:37:16,459 i… 385 00:37:21,584 --> 00:37:22,793 Samo ću ti reći. 386 00:37:26,126 --> 00:37:27,668 Želim ti nešto predložiti. 387 00:37:28,751 --> 00:37:32,293 Zvučat će malo čudno, ali vidjet ćeš. 388 00:37:34,376 --> 00:37:36,751 Moći ćeš biti majka kad god poželiš. 389 00:37:38,084 --> 00:37:39,293 Kad ti tako odlučiš. 390 00:37:40,418 --> 00:37:42,126 Ali sad nije vrijeme, zar ne? 391 00:37:45,668 --> 00:37:46,501 Dobro. 392 00:37:48,209 --> 00:37:51,543 Ja sam oduvijek htjela biti majka. 393 00:37:53,376 --> 00:37:54,209 I… 394 00:37:58,043 --> 00:37:58,918 I mislila sam… 395 00:37:59,918 --> 00:38:02,334 da bi mogla zadržati tvoje dijete. 396 00:38:07,876 --> 00:38:11,751 -Znaš da ljudi to rade, zar ne? -Da, surogat… 397 00:38:11,834 --> 00:38:13,918 Ne to. 398 00:38:14,626 --> 00:38:16,376 Ovo bi bilo drukčije. To… 399 00:38:17,043 --> 00:38:18,876 Mislim, ne bi bila surogat jer… 400 00:38:20,626 --> 00:38:24,168 Jer bismo učinile nešto što bi bilo dobro za obje. 401 00:38:26,501 --> 00:38:28,501 Ja pomažem tebi. Ti pomažeš meni. 402 00:38:35,293 --> 00:38:37,001 Bebi će biti dobro. Obećavam. 403 00:38:42,626 --> 00:38:45,668 To se može? Kako? 404 00:38:45,751 --> 00:38:48,376 Moramo potpisati ugovor ili nešto. Naravno. 405 00:38:49,501 --> 00:38:52,043 A ti bi ostala uz mene u tvrtki, naravno. 406 00:38:56,543 --> 00:39:00,543 Ono što ti i Beatriz želite učiniti nije posve legalno. 407 00:39:00,626 --> 00:39:03,751 Znaš da su ovdje i dalje vrlo oprezni u vezi s tim. 408 00:39:04,418 --> 00:39:08,793 Iako su ljudi to uvijek radili, zar ne? 409 00:39:09,751 --> 00:39:13,334 U nekim je zemljama to legalno i majka može dobiti novac. 410 00:39:13,418 --> 00:39:16,293 Bitno je da imate dokument koji jasno kaže 411 00:39:16,376 --> 00:39:17,876 na što se svaka obvezuje 412 00:39:17,959 --> 00:39:21,418 i dokazuje da ste obje svjesne što ćete učiniti. 413 00:39:21,918 --> 00:39:24,626 Beatriz će od početka biti biološka majka, 414 00:39:24,709 --> 00:39:26,334 prava biološka majka, 415 00:39:26,959 --> 00:39:29,543 i to je sve. 416 00:39:29,626 --> 00:39:30,501 Zapravo, 417 00:39:31,334 --> 00:39:34,209 ovo će biti posvajanje u zemlji trećeg svijeta, 418 00:39:34,293 --> 00:39:38,084 ali ja ću se pobrinuti za to, bez brige. 419 00:39:38,168 --> 00:39:41,834 Ukratko, moraš se odreći svih prava 420 00:39:42,334 --> 00:39:43,959 od intervencije pa nadalje. 421 00:39:45,501 --> 00:39:47,834 -Intervencija je porođaj? -Tako je. 422 00:39:47,918 --> 00:39:51,126 Ja ću nadgledati. Intervencija će biti u mojoj klinici. 423 00:39:51,834 --> 00:39:54,376 Znat će se samo ono što mi odlučimo. 424 00:39:54,459 --> 00:39:56,001 Drugim riječima, ništa. 425 00:39:56,084 --> 00:39:59,418 Mora biti posve tajno. To je jedini način. 426 00:39:59,501 --> 00:40:02,501 Ja ću pokriti troškove njege, naravno. 427 00:40:02,584 --> 00:40:05,584 Pa i nakon intervencije. Što god trebaš. 428 00:40:05,668 --> 00:40:08,668 Dva do tri dana u bolnici je normalno. 429 00:40:10,584 --> 00:40:12,959 Da. A u zamjenu za tvoje odricanje, 430 00:40:13,043 --> 00:40:16,501 Beatriz jamči da će tvoj položaj u tvrtki biti zaštićen, 431 00:40:16,584 --> 00:40:20,043 a na dan intervencije dobit ćeš novčanu naknadu 432 00:40:20,126 --> 00:40:23,251 jednaku najvišoj primljenoj u Europi za to. 433 00:40:31,959 --> 00:40:34,584 Želim dvostruku naknadu. 434 00:40:38,043 --> 00:40:41,084 Dvostruku? Ali, Sofía, to će biti na crno. 435 00:40:42,251 --> 00:40:44,251 Već zarađuješ više od drugih cura. 436 00:40:44,793 --> 00:40:46,626 -I to dosta. -Naravno, 437 00:40:46,709 --> 00:40:50,543 ali one rade po zakonu, 438 00:40:50,626 --> 00:40:51,459 a ja ne. 439 00:40:52,293 --> 00:40:56,668 Moglo bi loše završiti za mene ako se otkrije. Zatvor, deportacija… 440 00:40:56,751 --> 00:40:58,793 I taj se rizik mora nadoknaditi. 441 00:40:58,876 --> 00:41:00,668 Ne, neće biti tog rizika 442 00:41:01,209 --> 00:41:04,501 jer Beatriz želi da trudnoću provedeš kod nje. 443 00:41:07,834 --> 00:41:09,793 -Cijelu trudnoću? -Da. 444 00:41:13,876 --> 00:41:15,668 I ne bih smjela nikoga viđati? 445 00:41:16,543 --> 00:41:18,376 Nitko ne smije vidjeti tebe. 446 00:41:19,793 --> 00:41:22,084 To možemo raditi samo u tajnosti. 447 00:41:22,168 --> 00:41:23,209 Nema druge. 448 00:41:23,959 --> 00:41:25,459 Samo nekoliko mjeseci. 449 00:41:26,209 --> 00:41:29,543 A posao? Želim biti u tijeku. 450 00:41:29,626 --> 00:41:33,376 Naravno, izvještavat ću te. Živjet ćemo zajedno. 451 00:41:43,584 --> 00:41:48,251 Udvostručite naknadu plus dva putovanja godišnje u Argentinu. 452 00:41:50,876 --> 00:41:52,126 Rekoh da je pametna. 453 00:42:16,459 --> 00:42:18,626 Bila si takva ili sam stvorila čudovište? 454 00:42:30,959 --> 00:42:32,834 Samo bih s tobom ovo radila. 455 00:42:39,876 --> 00:42:41,001 Nisam rekla Nachu. 456 00:42:42,584 --> 00:42:43,418 Naravno. 457 00:42:44,501 --> 00:42:47,584 On neće proći trudnoću, porođaj, dojenje, 458 00:42:48,084 --> 00:42:49,709 niti će prekidati karijeru. 459 00:42:50,584 --> 00:42:52,001 Samo je doživio orgazam. 460 00:42:53,876 --> 00:42:55,251 Ni ja neću dojiti. 461 00:42:57,834 --> 00:42:59,043 A Nacho mi je dečko. 462 00:42:59,834 --> 00:43:00,668 Volim ga. 463 00:43:01,251 --> 00:43:02,376 Znam. Oprosti. 464 00:43:04,543 --> 00:43:05,376 Ali, 465 00:43:06,168 --> 00:43:09,834 da si mu rekla, ne bi mogla slobodno odlučiti. 466 00:43:10,584 --> 00:43:12,501 Što ako ti kaže da se ne slaže? 467 00:43:12,584 --> 00:43:16,793 Možda bismo mogle nastaviti, ali izgubila bi ga. 468 00:43:18,043 --> 00:43:18,876 Zar ne? 469 00:43:20,126 --> 00:43:22,376 Katkad ne možemo sve učiniti savršeno. 470 00:43:23,418 --> 00:43:24,918 Samo najbolje što možemo. 471 00:43:42,168 --> 00:43:43,959 SUROGAT MAJKA 472 00:43:46,459 --> 00:43:48,543 Bez brige, u redu je. 473 00:43:49,209 --> 00:43:50,834 U redu, savršeno. To je to. 474 00:43:56,668 --> 00:44:00,168 Ako nisi siguran za ovaj, imam fantastičan 475 00:44:00,251 --> 00:44:02,209 i vrlo svijetao stan malo dalje. 476 00:44:02,293 --> 00:44:03,668 Možemo odmah do njega. 477 00:44:03,751 --> 00:44:06,918 -Imaš li vremena? -Ne, imam dogovor. Hvala. 478 00:44:07,001 --> 00:44:08,376 Dobro. Moja posjetnica. 479 00:44:09,459 --> 00:44:10,959 -Hvala. -Bilo mi je drago. 480 00:44:11,876 --> 00:44:13,459 Dobro, vidimo se. 481 00:44:18,834 --> 00:44:19,668 Bok. 482 00:44:20,418 --> 00:44:22,876 -Što radiš ovdje? Ideš sa mnom? -Da. 483 00:44:24,501 --> 00:44:29,043 …dinamika sjedišta, izvještavat ću o funkcioniranju svakog odjela, 484 00:44:29,543 --> 00:44:30,918 predlagati promjene… 485 00:44:31,584 --> 00:44:35,376 I promaknuli bi me iz pomoćnice u voditeljicu. 486 00:44:36,209 --> 00:44:37,418 S dvostrukom plaćom. 487 00:44:39,293 --> 00:44:41,293 Ali u Londonu. Moramo razgovarati. 488 00:44:44,834 --> 00:44:45,668 Već 489 00:44:46,501 --> 00:44:47,376 sam pristala. 490 00:44:51,251 --> 00:44:54,209 Jebote. Ozbiljno? 491 00:44:59,376 --> 00:45:00,209 Dušo. 492 00:45:03,709 --> 00:45:07,709 Morao sam odbiti Kolumbiju, a ti si već odlučila sama. 493 00:45:10,334 --> 00:45:12,834 Zašto ne iskoristiš priliku i odeš onamo? 494 00:45:13,918 --> 00:45:14,751 Nema šanse. 495 00:45:15,709 --> 00:45:17,209 Pola godine? Bez tebe? 496 00:45:17,709 --> 00:45:18,543 Nemoguće. 497 00:45:19,793 --> 00:45:21,501 Radim ovo i za tebe. 498 00:45:21,584 --> 00:45:22,543 I mene? 499 00:45:24,918 --> 00:45:26,376 Proći će jako brzo. 500 00:45:26,959 --> 00:45:31,001 Kad završim, napredovat ću i uštedjeti mnogo novca. 501 00:45:31,501 --> 00:45:32,459 Za oboje. 502 00:45:34,918 --> 00:45:36,834 I jednog ćemo dana biti obitelj. 503 00:45:45,918 --> 00:45:47,293 Misliš da mene ne boli? 504 00:45:54,334 --> 00:45:58,584 Voljela bih da mogu dobiti što želim, a da ne moram prolaziti kroz ovo. 505 00:46:00,126 --> 00:46:02,251 Ali to je jedini način. 506 00:46:03,876 --> 00:46:05,376 Ima i dobre strane. 507 00:46:09,668 --> 00:46:11,334 Nemojmo previše razmišljati. 508 00:46:18,543 --> 00:46:20,876 Smjestit će te u kuću? Posjetit ću te. 509 00:46:22,918 --> 00:46:25,293 I potrošiti svu ušteđevinu na putovanja? 510 00:46:27,126 --> 00:46:28,501 Prekidaš sa mnom. 511 00:46:28,584 --> 00:46:30,376 Ne! Dušo. 512 00:46:31,834 --> 00:46:33,834 Ništa ne prekidam. 513 00:46:34,959 --> 00:46:36,959 Tražim da me podržiš. 514 00:46:39,126 --> 00:46:40,584 Ovo mi je jako važno. 515 00:46:43,501 --> 00:46:44,334 Molim te. 516 00:46:50,168 --> 00:46:51,001 Volim te. 517 00:47:27,418 --> 00:47:28,459 Kamo idemo? 518 00:47:30,584 --> 00:47:31,668 To je iznenađenje. 519 00:47:33,126 --> 00:47:36,126 -Mislila sam da ćemo… -Bit će ti bolje nego u gradu. 520 00:47:40,709 --> 00:47:42,209 Sad se smijem. 521 00:47:43,376 --> 00:47:46,251 -A umalo me izdalo srce. -Stvarno? 522 00:47:46,334 --> 00:47:47,584 Zamisli, 523 00:47:48,209 --> 00:47:51,501 oblačiš truplo 90-godišnje gospođe i odjednom, bum! 524 00:47:52,459 --> 00:47:55,251 Oči joj se otvore kao da je uskrsnula. 525 00:48:05,668 --> 00:48:07,626 Kvragu! Što je? Neće se otvoriti. 526 00:48:10,043 --> 00:48:10,876 Evo ga. 527 00:48:36,876 --> 00:48:37,709 Dobro jutro. 528 00:48:38,501 --> 00:48:40,626 Dobro jutro. Jesi li dobro spavala? 529 00:48:40,709 --> 00:48:41,751 Jako dobro. 530 00:48:41,834 --> 00:48:45,418 Ta glazba znači doručak. Curit će ti sline kad je čuješ. 531 00:48:46,501 --> 00:48:47,334 Bok. 532 00:48:50,168 --> 00:48:55,001 Mislim da je to urođena mana. Nije naučila ni riječi šest mjeseci. 533 00:48:55,084 --> 00:48:58,543 Znaš li koliko druge pričaju? Ali sjajna je kuharica. 534 00:48:59,543 --> 00:49:01,293 -Zna tvoju prehranu. -Znam. 535 00:49:01,376 --> 00:49:03,668 Nema narezaka, alkohola i sirove ribe. 536 00:49:03,751 --> 00:49:07,168 Cristina je sastavila i ovaj popis. Nije samo hrana. 537 00:49:07,251 --> 00:49:11,126 Tu je i kozmetika, vrsta odjeća, navike… 538 00:49:11,834 --> 00:49:14,459 Možeš je kriviti, ali nemoj to ignorirati. 539 00:49:14,543 --> 00:49:15,376 Dobro. 540 00:49:18,418 --> 00:49:21,043 Jurim. Ugodan dan. 541 00:49:21,709 --> 00:49:22,543 I tebi. 542 00:49:28,084 --> 00:49:29,209 Hvala lijepa. 543 00:50:31,959 --> 00:50:33,251 Djevice, 544 00:50:34,793 --> 00:50:36,626 hvala što me štitiš. 545 00:51:09,959 --> 00:51:12,418 NEUROMARKETING 546 00:51:39,293 --> 00:51:40,376 Preplašila sam te? 547 00:51:42,168 --> 00:51:43,251 Malo. 548 00:51:43,334 --> 00:51:45,251 Oprosti, nisam te htjela buditi. 549 00:52:37,876 --> 00:52:40,334 Sad je vrijeme za prepreke. 550 00:52:40,418 --> 00:52:44,584 Počni s rukama iznad ramena. Ovako. Stopala zajedno. 551 00:52:44,668 --> 00:52:49,168 Podigni koljeno i ispruži nogu. Dodirni tlo petom i natrag. 552 00:52:49,251 --> 00:52:50,793 Fluidni pokreti. 553 00:54:32,793 --> 00:54:33,626 Bok. 554 00:54:34,793 --> 00:54:35,626 Bok. 555 00:54:37,543 --> 00:54:38,376 Ti 556 00:54:39,126 --> 00:54:41,209 me nadzireš? 557 00:54:42,001 --> 00:54:42,918 Što? 558 00:54:43,626 --> 00:54:44,751 Vidjela sam kamere. 559 00:54:46,626 --> 00:54:49,168 -Promatraš me? -Sigurnosni sustav. 560 00:54:49,918 --> 00:54:51,501 Nisi naviknuta na to? 561 00:54:51,584 --> 00:54:52,834 Niti želim biti. 562 00:54:55,043 --> 00:54:58,251 Dušo, neću zanemariti sigurnost kuće jer si paranoična. 563 00:54:58,334 --> 00:54:59,168 A ni tvoju. 564 00:55:02,376 --> 00:55:06,293 -Radije bih da ih ukloniš. -Misliš da te imam vremena gledati? 565 00:55:06,876 --> 00:55:08,543 Beatriz, molim te. 566 00:55:09,126 --> 00:55:09,959 Ne… 567 00:55:11,501 --> 00:55:12,793 Ne mogu tako živjeti. 568 00:55:14,501 --> 00:55:16,168 One vani neću ukloniti. 569 00:55:17,001 --> 00:55:17,834 Dobro. 570 00:55:19,459 --> 00:55:21,584 Ali unutra bih htjela biti slobodna. 571 00:55:23,626 --> 00:55:25,459 -Može? -Može! 572 00:55:26,501 --> 00:55:27,334 Hvala. 573 00:55:42,543 --> 00:55:43,959 Kako ti se čine? 574 00:55:44,043 --> 00:55:45,918 Ne sviđaju mi se. Traži dalje. 575 00:55:46,501 --> 00:55:49,001 Morat ćeš i dalje voditi moj raspored. 576 00:55:49,876 --> 00:55:51,001 Naravno. 577 00:55:51,084 --> 00:55:53,751 Nazvat ću još nekoliko da ih intervjuiram. 578 00:55:53,834 --> 00:55:57,209 Dobro da si je poslala u London. Nikad mi se nije sviđala. 579 00:55:57,709 --> 00:55:59,001 Oportunistica je. 580 00:55:59,084 --> 00:56:00,126 Meni se sviđala. 581 00:56:01,168 --> 00:56:02,918 Ali htjela je moj posao, da. 582 00:56:03,709 --> 00:56:05,209 Sad je na svom mjestu. 583 00:56:47,459 --> 00:56:49,459 Tati, jesi li vidjela moj mobitel? 584 00:56:53,209 --> 00:56:54,168 Izgubila sam ga. 585 00:56:57,709 --> 00:57:02,209 Laktovi van. Ruke kraj ušiju. Podigni koljeno. Ispruži nogu. 586 00:57:02,293 --> 00:57:06,376 Dodirni tlo petom pa unatrag. Kao da sjedaš na stolac. 587 00:57:07,668 --> 00:57:11,334 Za ovu vježbu potreban je prostor. Moraš biti na točki. 588 00:57:12,001 --> 00:57:13,293 Na točki sam! 589 00:57:13,376 --> 00:57:17,126 Za ovu vježbu treba prostora. Moraš biti na točki da počneš. 590 00:57:17,793 --> 00:57:18,918 Na točki sam. 591 00:57:19,001 --> 00:57:20,876 Podigni koljeno. Ispruži… 592 00:57:20,959 --> 00:57:23,501 Dosta! Hoćeš li začepiti? 593 00:57:23,584 --> 00:57:26,376 …koljeno. Ispruži nogu. Dodirni tlo petom i… 594 00:57:37,793 --> 00:57:38,918 Ne možeš spavati? 595 00:58:34,376 --> 00:58:37,001 Jedan, dva, tri. 596 00:58:49,293 --> 00:58:50,793 Daj mi svoj mobitel. 597 00:58:53,084 --> 00:58:53,959 Mobitel. 598 00:58:54,543 --> 00:58:55,376 Nemaš ga? 599 00:58:58,334 --> 00:58:59,418 Jebote. 600 00:59:33,793 --> 00:59:35,376 MOJE DIJETE I JA 601 00:59:47,251 --> 00:59:48,209 Izgubila sam ga. 602 00:59:50,918 --> 00:59:51,876 Što si izgubila? 603 00:59:52,459 --> 00:59:53,459 Mobitel. 604 00:59:55,918 --> 00:59:57,459 Ali nisi nikamo išla. 605 01:00:01,543 --> 01:00:04,209 -Bez brige, kupit ću ti drugi. -Nacho sigurno… 606 01:00:05,834 --> 01:00:06,834 bjesni. 607 01:00:08,418 --> 01:00:10,584 Sigurno te sad voli više nego ikad. 608 01:00:12,834 --> 01:00:14,543 Ne znam. Bojim se. 609 01:00:17,626 --> 01:00:18,543 Presladak je. 610 01:00:19,959 --> 01:00:20,793 I bolje. 611 01:00:24,168 --> 01:00:26,001 Gle, već je ima. 612 01:00:26,501 --> 01:00:28,459 -Da. -Zašto se to pojavilo? 613 01:00:28,543 --> 01:00:31,293 Estrogen uzrokuje pojačano lučenje melanina, 614 01:00:31,376 --> 01:00:34,418 na njoj je uočljivije jer joj je koža tamnija, 615 01:00:34,501 --> 01:00:35,334 zar ne? 616 01:00:38,793 --> 01:00:40,418 Super. Evo ga. 617 01:00:42,209 --> 01:00:43,043 Da! 618 01:00:45,334 --> 01:00:47,793 Kako se osjećaš, Sofía? Je li sve u redu? 619 01:00:49,543 --> 01:00:50,376 Da. 620 01:00:51,251 --> 01:00:53,043 -Prestala je s pilatesom. -Ne… 621 01:00:53,751 --> 01:00:55,418 Ne možeš prestati vježbati. 622 01:00:56,334 --> 01:00:58,501 A da pliva? To voli. 623 01:00:59,293 --> 01:01:01,001 Napravit ću dnevni raspored. 624 01:01:01,084 --> 01:01:04,126 Uglavnom, nalazi od nekidan su savršeni. 625 01:01:04,209 --> 01:01:06,709 Zadržavanje tekućine i svrbež su normalni. 626 01:01:08,418 --> 01:01:12,251 Ako osjetiš išta čudno, reci mi. 627 01:01:12,334 --> 01:01:13,793 Sve je u redu. 628 01:01:17,834 --> 01:01:18,918 Jesu li to oči? 629 01:01:30,293 --> 01:01:31,126 Bok. 630 01:02:01,459 --> 01:02:02,293 Beatriz… 631 01:02:05,918 --> 01:02:07,293 Beatriz, jesi li dobro? 632 01:02:34,626 --> 01:02:35,501 Dobro jutro. 633 01:02:36,168 --> 01:02:38,418 Dobro jutro. Što je s mobitelom? 634 01:02:38,501 --> 01:02:42,084 Naručila sam ga. Dobrima treba vremena da stignu, znaš već. 635 01:02:42,168 --> 01:02:43,168 Vidimo se. 636 01:03:05,126 --> 01:03:06,293 Tati. 637 01:03:07,251 --> 01:03:08,084 Smijem li ući? 638 01:03:22,626 --> 01:03:23,626 Ključ. 639 01:03:27,793 --> 01:03:28,626 Ključ. 640 01:03:29,418 --> 01:03:30,293 Vrata. 641 01:03:32,918 --> 01:03:34,001 Vrata gore. 642 01:05:23,501 --> 01:05:24,334 Sofía! 643 01:05:30,709 --> 01:05:31,543 Sofía! 644 01:05:38,543 --> 01:05:39,376 Za mene? 645 01:05:40,459 --> 01:05:41,418 Sretan rođendan! 646 01:05:42,001 --> 01:05:43,168 Bok. 647 01:05:44,501 --> 01:05:46,084 -Bok. -I ovo. 648 01:05:47,001 --> 01:05:48,251 KAKO ODGOJITI PSA 649 01:05:52,418 --> 01:05:53,418 Bok, Max. 650 01:05:53,918 --> 01:05:56,793 Max? Ne Max. 651 01:05:56,876 --> 01:05:58,168 Da, ti si Max. 652 01:05:59,751 --> 01:06:01,793 -Dobro, onda Max. -Bok. 653 01:06:02,584 --> 01:06:04,501 Sad želi ulagati u vinarije. 654 01:06:05,001 --> 01:06:06,876 -Vinarije? -Želi te nagovoriti. 655 01:06:06,959 --> 01:06:09,876 -Ne opet. -Već je uvjerio mene… 656 01:06:09,959 --> 01:06:12,168 Znaš li da je danas poseban dan, Max? 657 01:06:12,251 --> 01:06:13,668 …donio mi je tri boce… 658 01:06:13,751 --> 01:06:15,251 Daju mi da jedem tortu. 659 01:06:16,126 --> 01:06:18,084 I naravno da sam ih kušala… 660 01:06:18,168 --> 01:06:19,001 Dođi. 661 01:06:19,084 --> 01:06:20,209 …ne znaš koliko… 662 01:06:20,293 --> 01:06:23,251 Dođi u kupaonicu. Ne želim da slušaš čudne stvari. 663 01:06:23,334 --> 01:06:25,876 …na kraju mislim da sam uložila u vinarije. 664 01:06:25,959 --> 01:06:28,126 Da znaš da je čak… 665 01:06:28,209 --> 01:06:29,043 Pa… 666 01:06:32,418 --> 01:06:34,168 -Čuj… -Što? 667 01:06:36,126 --> 01:06:37,251 Kako ti se čini? 668 01:06:38,168 --> 01:06:41,751 Hormoni su joj promijenjeni, ali inače je u redu. 669 01:06:41,834 --> 01:06:43,043 -Dobro. -Sigurno? 670 01:06:43,543 --> 01:06:44,376 Da, stvarno. 671 01:06:45,459 --> 01:06:47,376 -Dobro. -Ne misliš da… 672 01:06:47,918 --> 01:06:49,543 Ne znam, da se možda… 673 01:06:52,918 --> 01:06:54,626 Možda se predomišlja? 674 01:06:55,251 --> 01:06:57,918 Ne. Ne znam, mislim da ne. 675 01:06:58,001 --> 01:07:00,959 -Pa, teško joj je. Zamisli… -Teško? 676 01:07:01,501 --> 01:07:04,126 -Na odmoru je. -Na odmoru? 677 01:07:04,209 --> 01:07:05,418 Cristina, molim te… 678 01:07:06,001 --> 01:07:09,876 -Max je lijepo ime. Sviđa mi se. -Pa… 679 01:07:09,959 --> 01:07:12,043 -Da, lijepo je. 680 01:07:14,959 --> 01:07:17,334 Hoće li i Beatrizino dijete biti dečko? 681 01:07:19,709 --> 01:07:23,209 Mislim… Neću ga zadržati, ali htjela bih znati. 682 01:07:24,043 --> 01:07:26,418 Da, bit će dečko. 683 01:07:30,418 --> 01:07:31,251 Živjele. 684 01:07:31,751 --> 01:07:33,459 -Čestitam. -Hvala. 685 01:07:38,959 --> 01:07:40,584 Vidi što sam upravo dobila. 686 01:07:54,793 --> 01:07:55,876 Imaš dara. 687 01:08:03,168 --> 01:08:04,543 Želim razgovarati s njim. 688 01:08:08,293 --> 01:08:09,293 Rođendan mi je. 689 01:08:13,751 --> 01:08:14,584 Dobro. 690 01:08:15,293 --> 01:08:16,793 VIDEO POZIV 691 01:08:19,751 --> 01:08:20,959 Bok, dušo. 692 01:08:22,293 --> 01:08:23,126 Bok. 693 01:08:24,876 --> 01:08:25,709 Što je bilo? 694 01:08:29,209 --> 01:08:30,834 -Sretan rođendan. -Hvala. 695 01:08:32,126 --> 01:08:32,959 Jebote. 696 01:08:34,918 --> 01:08:36,751 Nemoj mi to nikad više učiniti. 697 01:08:38,668 --> 01:08:40,001 Izludio sam. 698 01:08:40,084 --> 01:08:42,376 Zvao sam te. Slao sam tisuću poruka. 699 01:08:42,459 --> 01:08:44,668 -Skoro sam zvao policiju. -Ne. 700 01:08:44,751 --> 01:08:45,709 Dobro sam. 701 01:08:46,751 --> 01:08:47,834 Izgubila sam… 702 01:08:47,918 --> 01:08:49,626 Izgubila sam mobitel i… 703 01:08:50,209 --> 01:08:51,543 bila sam jako zauzeta. 704 01:08:51,626 --> 01:08:54,959 Ali sutra ili prekosutra imat ću novi, pa ću… 705 01:08:55,668 --> 01:08:57,126 Bit ću u kontaktu. 706 01:08:58,751 --> 01:08:59,793 Kako si ti? 707 01:09:01,168 --> 01:09:02,001 Slušaj… 708 01:09:04,626 --> 01:09:08,751 Sofi, molim te nemoj mi to raditi, reci mi odmah. 709 01:09:09,918 --> 01:09:12,126 Više bih volio da si iskrena sa mnom. 710 01:09:14,126 --> 01:09:15,584 Jako mi nedostaješ. 711 01:09:17,959 --> 01:09:19,418 -Ne znam. -I volim te. 712 01:09:19,918 --> 01:09:21,001 -Ne znam. -Jako. 713 01:09:22,584 --> 01:09:24,918 Mislim da… Sofi… 714 01:09:27,959 --> 01:09:30,293 -Sigurno me voliš? -Da, ljubavi. 715 01:09:33,001 --> 01:09:33,959 Još malo. 716 01:09:36,834 --> 01:09:38,293 Dosta. 717 01:09:38,376 --> 01:09:39,376 Dušo? 718 01:09:41,959 --> 01:09:44,959 Ljubavi, što je? Nisi dobro? 719 01:09:46,709 --> 01:09:47,876 Sofía, što je? 720 01:09:49,084 --> 01:09:52,418 Gle, ne znam što da kažem. Ne znam što da radim. 721 01:09:53,084 --> 01:09:56,084 -Sigurno me voliš? -Dušo, moram ići. 722 01:09:56,168 --> 01:09:58,293 -Ne… -Razgovarat ćemo sljedećih dana. 723 01:09:58,376 --> 01:10:00,168 Sofi, molim te. Sofi… 724 01:10:01,251 --> 01:10:04,751 -Ljubavi… -Ne, Sofi, molim te. Ne idi. 725 01:10:23,501 --> 01:10:24,334 Bok. 726 01:10:26,001 --> 01:10:28,168 Kvragu, Max! 727 01:10:30,209 --> 01:10:31,168 Što si učinio? 728 01:10:32,168 --> 01:10:33,001 Tati? 729 01:10:38,334 --> 01:10:39,293 Budi dobar, Max. 730 01:10:48,959 --> 01:10:49,793 Tati? 731 01:11:32,334 --> 01:11:34,126 Bok. Dobar dan… 732 01:11:35,251 --> 01:11:37,209 Tražim Sofíju Cuadros. 733 01:11:50,584 --> 01:11:51,501 Oprostite, što? 734 01:11:51,584 --> 01:11:52,418 Oprostite… 735 01:11:53,418 --> 01:11:54,251 Nikad? 736 01:12:03,751 --> 01:12:05,001 Trebam njezin broj. 737 01:12:05,793 --> 01:12:10,043 Oprostite, imate li mobitel? Broj ili nešto? 738 01:12:13,834 --> 01:12:15,751 Dobro. Hvala. 739 01:12:36,959 --> 01:12:37,793 Umorna sam. 740 01:12:39,876 --> 01:12:41,793 Još samo deset dužina. Hajde. 741 01:12:46,084 --> 01:12:47,376 Zašto je Tati otišla? 742 01:12:49,668 --> 01:12:51,709 Pogledaj se. Već se vidi. 743 01:12:52,293 --> 01:12:53,918 Misliš da će nas prijaviti? 744 01:12:54,709 --> 01:12:56,001 Ne govori španjolski. 745 01:12:56,584 --> 01:12:58,668 Ako staneš, biti će ti teže dalje. 746 01:13:01,376 --> 01:13:02,584 Sutra ću deset više. 747 01:13:05,293 --> 01:13:07,334 U tablici je 50 dužina. 748 01:13:08,251 --> 01:13:09,626 Ne mogu više. Stvarno. 749 01:13:10,668 --> 01:13:12,251 Nisi me čula? Hajde! 750 01:13:14,293 --> 01:13:16,418 -Samo danas. Molim te. -Hajde. 751 01:13:17,001 --> 01:13:18,543 -Ne želim. -Hajde. 752 01:13:19,668 --> 01:13:21,293 Rekla sam da ne želim. 753 01:13:24,084 --> 01:13:25,709 Još samo deset dužina. 754 01:13:58,168 --> 01:13:59,209 Beatriz… 755 01:13:59,293 --> 01:14:00,209 Ne sad, Belén. 756 01:14:00,793 --> 01:14:01,626 Sofía je. 757 01:14:02,418 --> 01:14:04,668 Moraš je povući iz Londona. Lagala je. 758 01:14:05,459 --> 01:14:06,668 O čemu? 759 01:14:06,751 --> 01:14:07,959 Nema diplomu. 760 01:14:08,043 --> 01:14:10,168 Samo seminar na fakultet bez ocjene. 761 01:14:11,168 --> 01:14:13,668 Škole u kojima je magistrirala ne postoje. 762 01:14:14,418 --> 01:14:15,584 A radno iskustvo… 763 01:14:16,793 --> 01:14:18,168 Samo je prodavačica. 764 01:14:18,251 --> 01:14:19,209 Jesi li sigurna? 765 01:14:21,001 --> 01:14:23,251 -Želiš ih sama nazvati? -Ne. 766 01:15:03,459 --> 01:15:04,293 Bok, Beatriz. 767 01:15:04,376 --> 01:15:08,876 Cristina, jesi li znala da Argentinka nije kročila na sveučilište? 768 01:15:11,793 --> 01:15:12,626 Pa, 769 01:15:14,251 --> 01:15:16,459 svi lažu da nađu posao. 770 01:15:16,543 --> 01:15:18,168 Ova je kuja lagala o svemu. 771 01:15:19,584 --> 01:15:20,418 Pa što? 772 01:15:21,334 --> 01:15:22,834 Kako da joj sad vjerujem? 773 01:15:24,959 --> 01:15:27,376 Lagala je jer je oportunistica, 774 01:15:27,876 --> 01:15:31,209 a ako je oportunistica, ispunit će ugovor. Odgovara joj. 775 01:15:31,293 --> 01:15:33,418 Cristina, ti nisi nosila dijete. 776 01:15:37,543 --> 01:15:38,668 Nazvat ću te. 777 01:15:39,834 --> 01:15:41,084 Dobro. 778 01:15:41,168 --> 01:15:42,334 Sofía! 779 01:15:49,668 --> 01:15:50,543 Sofía! 780 01:15:53,209 --> 01:15:54,043 Bok. 781 01:15:56,418 --> 01:15:57,543 Što si učinila? 782 01:15:58,834 --> 01:15:59,793 Ništa. 783 01:16:01,168 --> 01:16:02,084 Ništa? 784 01:16:03,834 --> 01:16:05,793 Otvorila sam vrata. To je sve. 785 01:16:05,876 --> 01:16:10,459 Mogla je doći zaštitarska tvrtka. Ako te vide ovdje, sve ide kvragu. 786 01:16:19,043 --> 01:16:20,959 Sutra je tromjesečni izvještaj. 787 01:16:22,043 --> 01:16:23,251 Reći ću ti kako ide. 788 01:16:27,334 --> 01:16:30,126 Cilj je bio udvostručiti prethodno, ali ne znam. 789 01:16:37,834 --> 01:16:39,084 Mobitel ne radi. 790 01:16:39,834 --> 01:16:41,084 A bio je jako skup. 791 01:16:42,001 --> 01:16:43,543 Ne znam. Ne radi. 792 01:16:47,209 --> 01:16:48,543 Ostavi mi svoj tablet. 793 01:16:49,876 --> 01:16:51,376 Ne želim da slušaš. 794 01:16:52,126 --> 01:16:53,126 Bilo je neugodno. 795 01:16:55,001 --> 01:16:55,834 Ne danas. 796 01:16:57,293 --> 01:16:58,126 Zašto ne? 797 01:17:04,793 --> 01:17:06,251 Nisam pristala biti rob. 798 01:17:31,251 --> 01:17:33,459 Idi. To želiš, zar ne? 799 01:17:35,209 --> 01:17:36,959 Misliš da sam protiv tebe? 800 01:17:37,043 --> 01:17:38,584 Da ti želim sjebati život? 801 01:17:38,668 --> 01:17:40,126 Hajde onda! Odlazi! 802 01:17:42,459 --> 01:17:45,418 Bilo bi mi puno lakše postati majka na drugi način. 803 01:17:45,918 --> 01:17:48,834 Zaboravila si kako je bilo kad nisi znala što ćeš? 804 01:17:52,751 --> 01:17:53,584 Jebote. 805 01:18:10,918 --> 01:18:12,626 Samo želim raditi kako treba. 806 01:18:15,293 --> 01:18:19,293 Znam da ti je teško biti zatvorena ovdje bez Nacha. 807 01:18:20,501 --> 01:18:24,459 Tijelo ti se mijenja i zato si osjetljivija… 808 01:18:24,543 --> 01:18:27,751 I sve više proživljavaš… 809 01:18:31,043 --> 01:18:33,959 Ali ne zaboravi da ovo radimo za nas obje. 810 01:18:45,168 --> 01:18:46,043 Da zatvorim? 811 01:19:27,334 --> 01:19:30,209 -Sve u redu? Želiš li još nešto? -Račun, molim. 812 01:19:30,293 --> 01:19:31,126 Odmah. 813 01:20:03,334 --> 01:20:04,334 Još malo. 814 01:20:12,043 --> 01:20:15,543 Htjela sam ti zahvaliti na hrabrosti. 815 01:20:20,918 --> 01:20:22,584 Normalno je da ti nedostaje. 816 01:21:00,418 --> 01:21:01,793 Ovo postaje teško. 817 01:21:03,959 --> 01:21:04,793 Jesi li dobro? 818 01:21:36,293 --> 01:21:37,126 Beatriz. 819 01:21:41,293 --> 01:21:42,376 Ne mogu spavati. 820 01:21:51,001 --> 01:21:51,834 Dođi. 821 01:22:32,543 --> 01:22:34,334 Bit ću u Madridu cijelo ljeto. 822 01:22:35,043 --> 01:22:37,584 A radim jutarnju u trgovini, pa… 823 01:22:38,126 --> 01:22:39,751 -Čujemo se? -Naravno. 824 01:22:39,834 --> 01:22:41,751 -Imaš moj broj? -Mislim da imam. 825 01:22:42,251 --> 01:22:43,459 Čekaj, nazvat ću te. 826 01:22:46,668 --> 01:22:48,376 „Mario Kolumbijac”, evo te. 827 01:22:51,543 --> 01:22:52,376 Bok. 828 01:22:54,876 --> 01:22:57,334 PROPUŠTENI POZIV 829 01:23:02,918 --> 01:23:07,168 Drugi prijedlog je varijanta prvog, ovaj put s modelom Allegra. 830 01:23:07,251 --> 01:23:10,168 Mislim da je ova najbolja za velike događaje. 831 01:23:11,751 --> 01:23:14,626 Posljednji prijedlog suprotan je prethodnima. 832 01:23:14,709 --> 01:23:18,293 Uklapa se zbog kontrasta čistih linija i baroknog stila. 833 01:23:23,543 --> 01:23:25,043 Beatriz, što misliš? 834 01:23:26,168 --> 01:23:27,418 -Beatriz? -Ha? 835 01:23:29,126 --> 01:23:29,959 Oprostite. 836 01:23:38,668 --> 01:23:39,501 Sranje! 837 01:23:40,876 --> 01:23:42,793 Sranje! 838 01:24:11,418 --> 01:24:12,334 Oprosti, Max. 839 01:25:09,126 --> 01:25:10,334 Što si učinila? 840 01:25:11,501 --> 01:25:13,293 -Možeš li se micati? -Da. 841 01:25:21,084 --> 01:25:22,376 Kvragu! 842 01:25:30,293 --> 01:25:31,251 Još jedna stuba. 843 01:25:35,834 --> 01:25:36,668 Polako. 844 01:25:37,376 --> 01:25:38,209 Eto. 845 01:25:40,626 --> 01:25:42,626 Da vidimo. Lezi. 846 01:25:45,043 --> 01:25:46,126 Eto. 847 01:25:49,084 --> 01:25:50,418 -Jesi li dobro? -Da. 848 01:25:51,043 --> 01:25:51,876 Dobro. 849 01:25:55,543 --> 01:25:56,376 Dobro. 850 01:26:08,501 --> 01:26:11,709 Cristina, nazovi me kad stigneš. Hitno je. 851 01:26:12,334 --> 01:26:13,751 …čula sam se sa šminkom. 852 01:26:13,834 --> 01:26:16,293 -Savršeno. Koliko će trajati? -Dvanaest. 853 01:26:16,793 --> 01:26:17,709 -Dvanaest. -Da. 854 01:26:17,793 --> 01:26:19,043 -Dobro jutro. -Dobro. 855 01:26:19,543 --> 01:26:21,376 Tražim Sofíju Cuadros. 856 01:26:21,459 --> 01:26:23,001 Nećete je naći ovdje. 857 01:26:23,084 --> 01:26:24,959 -U sjedištu je u Londonu. -Nije. 858 01:26:25,043 --> 01:26:26,168 Nije ondje. 859 01:26:27,043 --> 01:26:28,251 Nemaš pojma o ničem? 860 01:26:30,334 --> 01:26:31,793 Šefica, gdje je? 861 01:26:31,876 --> 01:26:35,293 Ni ona nije ovdje. Ako ostaviš broj, mogu… Hej! 862 01:26:36,293 --> 01:26:37,543 Rekla sam da nije tu. 863 01:26:39,876 --> 01:26:40,751 Što radiš? 864 01:26:42,334 --> 01:26:43,459 Ne čuješ me? 865 01:26:49,584 --> 01:26:51,168 Šefica, gdje je? 866 01:26:52,418 --> 01:26:53,876 Ne. Dobro. 867 01:26:57,751 --> 01:26:59,751 -Cristina? -Ne, Belén je. 868 01:27:00,793 --> 01:27:01,959 Netko traži Sofíju. 869 01:27:03,501 --> 01:27:05,209 Reci mi gdje je Beatriz Gaya. 870 01:27:05,293 --> 01:27:07,376 -Kakav je? -Zgodan. Oko trideset. 871 01:27:07,459 --> 01:27:11,043 -Nemoj da ode, stižem. -Dobro, čekat ću te. 872 01:27:30,293 --> 01:27:33,126 -Reci mi! -Molim te, nemoj mi nauditi. 873 01:27:38,459 --> 01:27:39,876 Nemam ništa protiv tebe. 874 01:27:40,459 --> 01:27:43,501 Možeš li mi pomoći? Reci mi gdje živi Beatriz Gaya. 875 01:27:51,084 --> 01:27:53,043 Evo, popij ovo. 876 01:28:00,918 --> 01:28:02,126 -Još malo. -Dosta. 877 01:28:08,543 --> 01:28:12,793 Ovaj broj trenutno nije dostupan. Ostavite poruku, molim. 878 01:28:34,293 --> 01:28:35,793 Belén, je li još ondje? 879 01:28:36,709 --> 01:28:38,043 Ne. Otišao je. 880 01:28:38,626 --> 01:28:40,543 Što je htio? Što je htio znati? 881 01:28:40,626 --> 01:28:42,126 Htio je tvoju adresu. 882 01:28:43,543 --> 01:28:44,584 I dali ste mu je? 883 01:28:44,668 --> 01:28:46,251 Pa… 884 01:28:47,043 --> 01:28:50,001 -Nova se cura jako uplašila. Ne znam. -Jebote! 885 01:28:51,084 --> 01:28:54,501 -Žao mi je. Da zovemo policiju? -Ne, nemoj nikoga zvati. 886 01:29:05,459 --> 01:29:06,918 Halo? 887 01:29:07,001 --> 01:29:08,001 Nacho? 888 01:29:08,084 --> 01:29:09,084 Halo? 889 01:29:09,168 --> 01:29:10,001 Nacho! 890 01:29:10,501 --> 01:29:13,626 -Sofía, jesi li to ti? Otvori! -Što radiš ovdje? 891 01:29:13,709 --> 01:29:15,168 Kako si me našao? 892 01:29:15,793 --> 01:29:17,001 Otišao sam u tvrtku. 893 01:29:17,709 --> 01:29:20,168 Ne, molim te. Pazi se. 894 01:29:20,251 --> 01:29:22,543 -Sofía… -Ona je luda. 895 01:29:27,543 --> 01:29:30,501 Nisam dobro. Mislim da mi je nešto dala. 896 01:29:30,584 --> 01:29:31,918 Što ti je dala? 897 01:29:32,793 --> 01:29:33,709 Sofía, otvori! 898 01:29:35,084 --> 01:29:36,168 -Sofía… -Ali… 899 01:29:41,293 --> 01:29:42,334 Zovi policiju. 900 01:29:42,834 --> 01:29:45,959 Dušo, u redu je. Izvući ću te. Nazvat ću policiju. 901 01:29:46,543 --> 01:29:48,501 Jebeni mobitel… 902 01:29:48,584 --> 01:29:49,626 Potraži pomoć. 903 01:29:50,418 --> 01:29:52,793 Nemam signala, ali naći ću ga. 904 01:29:52,876 --> 01:29:55,501 Ne, molim te, ne idi. Nemoj me ostaviti samu. 905 01:29:56,126 --> 01:29:58,126 Ne ostavljaj me samu, Nacho! 906 01:30:06,501 --> 01:30:09,668 Halo. Da? Halo! 907 01:30:09,751 --> 01:30:10,584 Jebote! 908 01:30:18,168 --> 01:30:19,084 Halo? 909 01:31:31,251 --> 01:31:32,418 Nacho… 910 01:31:47,126 --> 01:31:49,709 Upomoć! 911 01:32:30,334 --> 01:32:31,709 Evo me. 912 01:32:32,376 --> 01:32:33,209 Jesi li dobro? 913 01:32:34,126 --> 01:32:35,126 Da. 914 01:32:35,209 --> 01:32:37,084 Pripremit ću ti večeru. 915 01:32:37,168 --> 01:32:39,126 -Nisam gladna. -Moraš jesti. 916 01:32:39,209 --> 01:32:40,043 Beatriz… 917 01:32:40,793 --> 01:32:41,626 Što? 918 01:32:45,043 --> 01:32:47,959 Mislila sam da ćeš se ljutiti na mene nakon ovoga. 919 01:32:49,126 --> 01:32:53,876 Bilo mi je toliko drago što nisi ozlijeđena da me prošao bijes. 920 01:32:55,668 --> 01:32:57,168 Na kraju si bila u pravu. 921 01:32:58,918 --> 01:33:00,001 To je moje stanje. 922 01:33:01,959 --> 01:33:05,501 -Hormoni me izluđuju. -Bez brige. 923 01:33:05,584 --> 01:33:07,834 -Ne znam što radim. -Da, normalno je. 924 01:33:09,293 --> 01:33:11,126 A i sve će uskoro biti gotovo. 925 01:33:12,376 --> 01:33:13,209 Imam… 926 01:33:14,001 --> 01:33:15,501 Imam iznenađenje za tebe. 927 01:33:23,126 --> 01:33:27,418 Sofía, pregledala sam zadnje ultrazvuke koje smo napravile 928 01:33:27,501 --> 01:33:29,501 i sutra ću te opet pregledati. 929 01:33:31,793 --> 01:33:32,918 Ima li problema? 930 01:33:33,543 --> 01:33:37,834 Naprotiv. Ide tako dobro da može završiti prije. 931 01:33:37,918 --> 01:33:41,459 Ako to potvrdimo sutra, ići ćeš na carski. 932 01:33:42,709 --> 01:33:43,543 Zašto? 933 01:33:44,876 --> 01:33:48,001 -Objasni mi, molim te. -Nisi li htjela da ovo završi? 934 01:33:48,084 --> 01:33:49,626 Pa, želja ti je ispunjena. 935 01:33:52,209 --> 01:33:53,043 Sutra? 936 01:33:53,543 --> 01:33:54,376 Sutra. 937 01:33:57,126 --> 01:33:58,084 Kako god želite. 938 01:34:04,126 --> 01:34:06,043 -Hvala. -Nema na čemu. 939 01:34:34,501 --> 01:34:38,668 Što ćeš učiniti kad se beba rodi? Voditi tvrtku od kuće? 940 01:34:39,251 --> 01:34:40,959 Ne mogu je prepustiti nikome. 941 01:34:41,959 --> 01:34:43,918 Mogu je uništiti za jedan mjesec. 942 01:34:49,918 --> 01:34:51,418 Hoćemo li raditi zajedno? 943 01:34:52,834 --> 01:34:53,668 Naravno. 944 01:34:57,668 --> 01:34:59,209 Toliko mi nedostaje posao… 945 01:35:01,793 --> 01:35:02,918 Ne znaš koliko. 946 01:35:03,626 --> 01:35:04,543 Znam. 947 01:35:15,918 --> 01:35:17,126 Stalno sam žedna. 948 01:35:19,084 --> 01:35:20,043 Želiš li nešto? 949 01:35:20,626 --> 01:35:21,959 Ne, hvala, ne treba. 950 01:36:17,918 --> 01:36:19,459 Sofía, što si učinila? 951 01:36:21,709 --> 01:36:22,626 Spasila sam se. 952 01:36:23,793 --> 01:36:24,626 Što? 953 01:36:26,376 --> 01:36:28,793 Htjela si mi uzeti sina i riješiti me se? 954 01:36:29,459 --> 01:36:31,168 Misliš da te želim ubiti? 955 01:36:32,251 --> 01:36:33,959 Onaj tko plaća, naređuje. 956 01:36:35,043 --> 01:36:36,043 Nije li tako? 957 01:36:36,918 --> 01:36:38,459 Htjela sam dijete. 958 01:36:40,001 --> 01:36:42,251 A ti budućnost. To smo dogovorile. 959 01:36:55,459 --> 01:36:56,459 Gdje je Nacho? 960 01:36:58,418 --> 01:36:59,334 Nacho? 961 01:37:00,084 --> 01:37:02,418 Ne znam. O čemu govoriš? 962 01:37:02,501 --> 01:37:04,084 Gdje je? 963 01:37:08,209 --> 01:37:09,209 Kujo! 964 01:37:10,709 --> 01:37:12,709 Začepi! 965 01:37:17,126 --> 01:37:18,251 Donesi ugovor. 966 01:37:19,543 --> 01:37:21,751 Donesi ugovor. 967 01:37:22,543 --> 01:37:24,209 Poderat ćemo ga i idi. 968 01:37:26,126 --> 01:37:28,876 Neću te prijaviti, kunem se! 969 01:37:30,001 --> 01:37:31,501 Zar ne želiš to? 970 01:37:32,959 --> 01:37:35,293 Ne znam što želim. Ne znam! 971 01:37:38,834 --> 01:37:39,668 Sofía! 972 01:38:04,751 --> 01:38:05,668 Sofía! 973 01:38:15,959 --> 01:38:18,043 Sofía, trebam vode! 974 01:38:25,876 --> 01:38:26,918 Sofía! 975 01:38:29,251 --> 01:38:32,126 Sofía, moramo razgovarati, zaboga! 976 01:40:56,584 --> 01:40:57,584 Gdje je? 977 01:41:03,543 --> 01:41:04,709 -Što? -Lova. 978 01:41:05,293 --> 01:41:06,918 Mora biti love u ovoj kući. 979 01:41:07,584 --> 01:41:08,584 Opljačkat ćeš me? 980 01:41:14,168 --> 01:41:16,001 Beatriz, reci mi gdje je. 981 01:41:17,876 --> 01:41:19,084 Ovo je smiješno. 982 01:41:20,209 --> 01:41:23,918 Ponudila sam ti novi život, a ti ga mijenjaš za nekoliko eura? 983 01:41:24,001 --> 01:41:24,834 Gdje? 984 01:42:11,834 --> 01:42:14,334 Odbacuješ sve zbog gluposti. 985 01:42:19,084 --> 01:42:20,126 Imam ugovor. 986 01:42:22,543 --> 01:42:24,626 Ako me prijaviš, objavit ću ga. 987 01:42:25,543 --> 01:42:26,501 Uništit ću te. 988 01:42:28,251 --> 01:42:29,709 Krivo sam te ocijenila. 989 01:42:31,334 --> 01:42:33,668 Mislila sam da si spremna biti netko. 990 01:42:46,543 --> 01:42:47,543 Ja jesam netko. 991 01:42:53,334 --> 01:42:54,334 Nas dvoje smo. 992 01:43:03,459 --> 01:43:05,459 Sofía, ne možeš me ostaviti ovdje. 993 01:43:05,543 --> 01:43:06,918 Naći će me mrtvu. 994 01:43:07,418 --> 01:43:10,043 Tvoji su otisci posvuda po kući. Odveži me! 995 01:43:10,126 --> 01:43:12,334 Kunem se da ću te pustiti. Sofía! 996 01:43:41,793 --> 01:43:42,626 Max. 997 01:43:46,418 --> 01:43:47,251 Max. 998 01:43:53,084 --> 01:43:53,918 Max. 999 01:49:41,959 --> 01:49:46,959 Prijevod titlova: Marija Darović