1
00:00:17,293 --> 00:00:22,251
NETFLIX PRESENTERER
2
00:00:45,876 --> 00:00:48,709
Det var det jeg sa. Selvfølgelig.
3
00:00:48,793 --> 00:00:51,168
Som du ser så er badet velutstyrt,
4
00:00:51,251 --> 00:00:53,626
men det er kanskje litt lite for to.
5
00:00:55,626 --> 00:00:57,126
-Eller ikke.
-Eller ikke.
6
00:00:58,126 --> 00:00:59,376
Speilet er fint.
7
00:01:00,501 --> 00:01:01,376
Det er stort.
8
00:01:03,001 --> 00:01:05,168
Det har masse potensial.
9
00:01:08,043 --> 00:01:12,251
Og her har dere førsteklasses marmor.
10
00:01:13,418 --> 00:01:16,584
Her kan dere se for dere
hvordan en normal dag er,
11
00:01:16,668 --> 00:01:18,959
hvor dere pusser tennene eller
12
00:01:19,584 --> 00:01:23,043
gjør dere klare for en kveld på byen, og…
13
00:01:23,626 --> 00:01:26,126
Vi kan se for oss at kjæresten din kommer
14
00:01:27,043 --> 00:01:29,793
og sier hvor sexy du er,
15
00:01:30,626 --> 00:01:34,001
og at han vil knulle deg.
16
00:02:25,751 --> 00:02:26,709
Lykke til.
17
00:02:30,959 --> 00:02:32,626
-Hyggelig å treffe deg.
-Likeså.
18
00:02:33,334 --> 00:02:34,668
-Hei.
-Kom inn.
19
00:02:35,959 --> 00:02:38,543
-Lucía? Hyggelig.
-Var vi ikke de første?
20
00:02:39,126 --> 00:02:40,793
En kollega ordnet avtalen.
21
00:02:41,293 --> 00:02:44,876
Hun er klar med depositumet,
men vi kan la henne vente.
22
00:02:44,959 --> 00:02:45,918
Kom inn.
23
00:02:47,251 --> 00:02:50,001
-Og til deg?
-Vi kan ta disse.
24
00:02:52,334 --> 00:02:56,793
Har du hørt noe om kontorkurset?
25
00:02:58,918 --> 00:03:02,959
Det tok meg to år å komme meg bort herfra.
26
00:03:03,793 --> 00:03:09,959
-Ja, men alle kan gjøre dette.
-Ja. Gjør du ferdig dette også?
27
00:03:18,751 --> 00:03:19,584
Hallo?
28
00:03:21,709 --> 00:03:22,793
Ja, det er meg.
29
00:03:49,168 --> 00:03:51,459
Takk, hellige Maria, for at du hørte meg.
30
00:03:52,459 --> 00:03:54,459
For at du ga meg denne muligheten.
31
00:03:57,626 --> 00:03:58,751
Jeg er klar.
32
00:04:01,251 --> 00:04:02,709
Du må hjelpe meg.
33
00:04:04,793 --> 00:04:07,793
Med å gi meg selvtilliten
og styrken jeg trenger.
34
00:04:07,876 --> 00:04:12,751
Hellige Maria, full av nåde.
Herren er med deg…
35
00:04:46,751 --> 00:04:49,751
-Sofía?
-Ja. Det er meg.
36
00:05:04,918 --> 00:05:05,876
God morgen.
37
00:05:09,293 --> 00:05:10,126
Sett i gang.
38
00:05:13,918 --> 00:05:18,709
Jeg studerte økonomi
ved universitetet i Buenos Aires
39
00:05:18,793 --> 00:05:22,709
og har mastergrad
i internasjonal økonomi. En MBA her.
40
00:05:24,168 --> 00:05:27,293
Jeg var best i klassen på fakultetet.
41
00:05:29,793 --> 00:05:32,918
Jeg har jobbet for flere firmaer
i denne sektoren:
42
00:05:33,001 --> 00:05:35,709
Davandra, Fun&Co…
43
00:05:35,793 --> 00:05:38,376
Belén, send meg briefingen for senere.
44
00:05:38,459 --> 00:05:39,793
Selvsagt, med en gang.
45
00:05:39,876 --> 00:05:46,293
Oppgaven min handlet om firmaet ditt.
46
00:05:47,543 --> 00:05:50,543
Jeg la den ved
sist jeg sendte inn CV-en min.
47
00:05:50,626 --> 00:05:52,376
At du startet alt dette
48
00:05:53,293 --> 00:05:55,418
helt selv er utrolig.
49
00:05:59,959 --> 00:06:00,959
Ta den.
50
00:06:02,668 --> 00:06:03,501
Hva?
51
00:06:12,293 --> 00:06:13,126
Hallo?
52
00:06:14,584 --> 00:06:18,251
Ja, dette er Beatriz Gayas kontor,
hvordan kan jeg hjelpe deg?
53
00:06:19,126 --> 00:06:20,209
Ja, jeg forstår.
54
00:06:22,668 --> 00:06:27,501
Ja, beklager. Gi meg adresseinformasjonen.
55
00:06:29,959 --> 00:06:33,084
Vi skal sjekke med budet,
og så blir du refundert.
56
00:06:35,418 --> 00:06:40,251
Kan vi sende deg en cocktailkjole
fra den nye kolleksjonen, gratis?
57
00:06:41,626 --> 00:06:45,668
Perfekt, Aurora.
Bare ta kontakt om det skulle være noe.
58
00:06:46,584 --> 00:06:52,501
I HENNES MAKT
59
00:07:33,751 --> 00:07:34,751
Hva?
60
00:07:37,834 --> 00:07:39,043
Utrolig.
61
00:07:40,543 --> 00:07:41,834
Takk.
62
00:07:44,793 --> 00:07:47,126
Du også, men jeg mente henne.
63
00:07:48,668 --> 00:07:52,668
Hva? Veldig bra. Greit.
64
00:07:54,376 --> 00:07:56,043
Hun er bare så sterk.
65
00:08:00,251 --> 00:08:02,334
Hun hadde ingenting. Hun var ingen.
66
00:08:04,543 --> 00:08:06,376
Hun har bygd et helt imperium.
67
00:08:07,918 --> 00:08:09,918
Hun jobbet, hadde tro på seg selv…
68
00:08:12,334 --> 00:08:15,876
Kan du tro at den første jobben hennes
var å kle på lik?
69
00:08:15,959 --> 00:08:18,334
-Du tuller.
-Klær til likvåker.
70
00:08:19,043 --> 00:08:21,584
Så ekkelt. Hør her,
71
00:08:22,834 --> 00:08:26,918
damen jeg viste leiligheten til i dag
sa at hun kjenner en fyr
72
00:08:27,001 --> 00:08:29,209
som eier to bygninger i sentrum.
73
00:08:29,709 --> 00:08:31,584
Det er kjempebra.
74
00:08:32,793 --> 00:08:35,459
Du får dem sikkert til byrået.
75
00:08:36,334 --> 00:08:37,168
Selvsagt.
76
00:08:38,668 --> 00:08:42,418
-Men jeg vil ha dem selv.
-Vel…
77
00:08:44,751 --> 00:08:46,793
…du trenger pengene først.
78
00:08:48,001 --> 00:08:49,668
Du vet jo at jeg sparer.
79
00:08:50,709 --> 00:08:55,043
Nå får du møte mange finansfyrster.
80
00:08:57,168 --> 00:08:58,168
Absolutt ikke.
81
00:08:58,918 --> 00:09:02,001
Men det er en praksisplass, ikke sant?
82
00:09:03,126 --> 00:09:06,543
-Ja.
-De kommer til å ansette deg.
83
00:09:09,543 --> 00:09:10,376
Jeg håper det.
84
00:09:11,876 --> 00:09:13,834
Det er det jeg vil mest i verden.
85
00:09:15,084 --> 00:09:17,918
En billett på første klasse
til Zürich kl. 18.00.
86
00:09:21,126 --> 00:09:22,626
Hennes vanlige meny.
87
00:09:30,084 --> 00:09:36,043
Stoffleverandøren i London
ber om en revisjon av kontrakten.
88
00:09:36,668 --> 00:09:38,959
-Siterte du mitt forrige svar?
-Ja.
89
00:09:39,459 --> 00:09:40,418
Send det igjen.
90
00:10:04,668 --> 00:10:07,918
-Ta dem alltid i hånden. God morgen.
-God morgen.
91
00:10:08,001 --> 00:10:09,501
-Takk for at dere kom.
-Ricardo.
92
00:10:09,584 --> 00:10:10,876
-Sofía.
-Hyggelig.
93
00:10:12,668 --> 00:10:14,751
Jeg gir beskjed om jeg trenger deg.
94
00:10:17,501 --> 00:10:18,334
Veska mi.
95
00:10:19,168 --> 00:10:21,418
-Kom inn.
-Tusen takk.
96
00:10:22,459 --> 00:10:23,293
Så…
97
00:10:52,209 --> 00:10:53,126
Dra hjem.
98
00:10:53,793 --> 00:10:57,668
-Jeg sier at du er syk om hun kommer.
-Det går bra. Takk.
99
00:10:57,751 --> 00:11:00,084
Når får jeg være med på møtene?
100
00:11:01,168 --> 00:11:02,251
Er jeg med?
101
00:11:41,126 --> 00:11:42,209
Sofía.
102
00:11:46,126 --> 00:11:48,918
Sofía, det er sent. Dra hjem.
103
00:12:25,209 --> 00:12:26,043
Lidia?
104
00:12:36,876 --> 00:12:37,709
Hallo.
105
00:12:41,084 --> 00:12:44,876
Jeg trodde du var pen
selv om du ikke hadde profilbilde, men…
106
00:12:45,793 --> 00:12:47,126
Jeg undervurderte deg.
107
00:12:47,626 --> 00:12:49,834
-Vil du ha en drink?
-Gjerne.
108
00:13:48,626 --> 00:13:50,459
Hva gjør du? Ikke sånn.
109
00:13:50,543 --> 00:13:53,084
-Kom hit.
-Nei. Fjern deg, for pokker!
110
00:13:54,334 --> 00:13:55,168
Greit.
111
00:13:56,668 --> 00:13:57,876
Du liker ikke det.
112
00:13:58,834 --> 00:13:59,668
Unnskyld.
113
00:14:56,959 --> 00:14:59,751
MOR, HJELP OSS MED Å TA VARE PÅ LIVET
114
00:15:07,293 --> 00:15:11,459
-Hva gjør du oppe?
-Hva sier dronningen av huset?
115
00:15:12,459 --> 00:15:17,876
Jeg lager
en energigivende middelhavsfrokost.
116
00:15:18,918 --> 00:15:22,418
Skatten min virket litt syk denne uka,
og det går ikke.
117
00:15:28,168 --> 00:15:33,043
-Jeg vil ikke ha.
-Bare vent. Rett nummer to kommer straks.
118
00:15:34,376 --> 00:15:37,209
Jeg tror du trenger en ferie.
119
00:15:38,501 --> 00:15:42,751
Jeg fant noen
kjempebillige billetter til Medellín.
120
00:15:43,376 --> 00:15:44,793
Hvis vi kjøper dem nå.
121
00:15:47,751 --> 00:15:50,084
Vi å slå til nå, ellers går prisen opp.
122
00:15:50,168 --> 00:15:54,043
-Jeg vet ikke hva jeg gjør om to måneder.
-Jeg vet det, men…
123
00:15:54,751 --> 00:15:56,584
Jeg har ikke vært der på to år.
124
00:15:57,376 --> 00:15:59,584
Jeg har heller ikke vært i Buenos Aires.
125
00:16:01,793 --> 00:16:04,293
Bare be om ti dager fri.
126
00:16:08,251 --> 00:16:11,126
Jeg kan ikke be om ti,
to eller fem. Ingenting.
127
00:16:12,209 --> 00:16:14,043
Kan du ikke, eller vil du ikke?
128
00:16:21,501 --> 00:16:23,543
Hva heter Romeoen din?
129
00:16:23,626 --> 00:16:26,918
-Jeg aner ikke.
-Tuller du?
130
00:16:33,084 --> 00:16:34,418
Hva er dette?
131
00:16:34,501 --> 00:16:35,834
Hva?
132
00:16:37,918 --> 00:16:40,418
Utrolig, du har også kastet inn håndkleet.
133
00:16:40,918 --> 00:16:43,043
-Endelig.
-Jeg ser vel ikke så verst ut?
134
00:16:43,126 --> 00:16:44,668
Jeg synes jeg ser sexy ut.
135
00:16:47,293 --> 00:16:48,834
Nei, du ser ikke verst ut.
136
00:16:51,126 --> 00:16:52,418
De er så unge.
137
00:16:54,043 --> 00:16:55,543
De vet ingenting.
138
00:16:56,626 --> 00:16:58,751
De er som en kake full av luft.
139
00:16:59,251 --> 00:17:01,001
Er det fortsatt verdt det?
140
00:17:04,668 --> 00:17:09,376
Livet er dårlig designet.
Når du vet hva du vil, er tiden ute.
141
00:17:09,459 --> 00:17:11,043
Ikke vær så dramatisk.
142
00:17:12,043 --> 00:17:14,001
Vi er fortsatt bare halvveis.
143
00:17:15,084 --> 00:17:18,043
Jeg misunner deg.
Du har alltid virket så fornøyd.
144
00:17:19,168 --> 00:17:21,251
Og hvem av oss er millionæren?
145
00:19:31,126 --> 00:19:32,126
Hva er det?
146
00:19:33,668 --> 00:19:35,751
Kanskje med paljetter på ermene?
147
00:19:38,709 --> 00:19:39,543
Jeg vet det.
148
00:19:40,918 --> 00:19:43,251
Kan jeg? Få se.
149
00:19:47,418 --> 00:19:53,043
Ved å legge til en dobbel mansjett
får vi en effekt som er mer
150
00:19:53,918 --> 00:19:58,293
sofistikert, og det mangler den.
151
00:19:59,709 --> 00:20:04,043
-Som Adriana-kolleksjonen fra 1998.
-Sa du 1998?
152
00:20:09,168 --> 00:20:12,168
-Det passer ikke til kolleksjonen.
-Unnskyld.
153
00:20:13,584 --> 00:20:15,376
Dette er ikke ditt felt.
154
00:20:20,709 --> 00:20:21,668
Gå til side.
155
00:20:41,543 --> 00:20:42,376
Jeg liker det.
156
00:20:46,168 --> 00:20:47,668
En øl til.
157
00:20:48,501 --> 00:20:50,168
-Takk, Benja.
-Takk, Benja.
158
00:20:50,251 --> 00:20:51,168
Ingen årsak.
159
00:21:06,168 --> 00:21:09,209
-Skal du si hva det er?
-Ingenting, kjære.
160
00:21:11,209 --> 00:21:12,376
Helt sant.
161
00:21:14,918 --> 00:21:16,126
Går det bra på jobb?
162
00:21:18,626 --> 00:21:19,459
Bra.
163
00:21:20,334 --> 00:21:23,751
Jeg har regnet på det,
og det jeg sparer her
164
00:21:23,834 --> 00:21:27,126
utgjør ingenting her,
men det er noe annet i Colombia.
165
00:21:28,751 --> 00:21:34,376
Byråene her er for store.
Jeg har ikke råd til å ansette noen.
166
00:21:34,876 --> 00:21:37,126
Jeg snakket med min onkel Jorge,
167
00:21:37,209 --> 00:21:40,793
og vi kan leie et kontor
nesten gratis i Robledo.
168
00:21:41,918 --> 00:21:44,793
Jeg kan ha teamet der.
Det er best for oss begge.
169
00:21:44,876 --> 00:21:45,709
Robledo.
170
00:21:46,709 --> 00:21:47,668
Er du ikke enig?
171
00:21:49,543 --> 00:21:50,709
Jeg vet ikke.
172
00:21:52,876 --> 00:21:55,668
Madrid er for stort for oss.
173
00:21:55,751 --> 00:21:58,626
Jeg kommer ingen vei,
og du har ikke et liv.
174
00:21:58,709 --> 00:22:02,459
Vi ser hverandre knapt.
Hvordan kan vi starte en familie da?
175
00:22:02,543 --> 00:22:06,709
Hvordan skal jeg ta neste steg?
Hvordan skal vi gå fremover?
176
00:22:15,043 --> 00:22:16,126
Familie?
177
00:22:16,709 --> 00:22:21,918
Jeg kom ikke hit for å dra tilbake,
ikke for å flytte til Colombia
178
00:22:22,001 --> 00:22:24,084
og ikke for å bli forsørget.
179
00:22:25,293 --> 00:22:27,626
Jeg sier ikke at jeg skal forsørge deg,
180
00:22:28,501 --> 00:22:32,084
men at du kan jobbe med meg
med noe avslappende.
181
00:22:32,168 --> 00:22:33,876
Jeg vil ikke være avslappet.
182
00:22:35,626 --> 00:22:36,876
Jeg vil være utslitt.
183
00:22:36,959 --> 00:22:40,334
Jeg vil være redd for å dumme meg ut.
Jeg vil…
184
00:22:42,043 --> 00:22:45,001
…lære av henne, hele tiden.
185
00:22:46,001 --> 00:22:49,251
Jeg jobber med henne tolv timer om dagen,
og vet du hva?
186
00:22:50,543 --> 00:22:51,543
Det er ikke nok.
187
00:22:54,001 --> 00:22:54,959
Det er ikke nok.
188
00:22:59,043 --> 00:23:00,168
Akkurat.
189
00:23:29,418 --> 00:23:33,334
-Kan jeg spørre hvor du skal?
-Bare til Barcelona.
190
00:23:51,543 --> 00:23:53,334
Vi sees nede om en time.
191
00:23:54,709 --> 00:23:58,209
Det var fantastisk mat.
Mat fra Asia. Japansk mat.
192
00:23:58,293 --> 00:24:00,418
Kinesisk mat, filippinsk mat…
193
00:24:00,501 --> 00:24:04,793
Jeg tok den og spiste den,
og jeg møtte en vakker kvinne.
194
00:24:04,876 --> 00:24:07,001
Jeg sa: "Maten er fantastisk.
195
00:24:07,084 --> 00:24:11,001
Er du kokken?" Og hun sa:
"Nei, jeg er konsulens kone."
196
00:24:12,168 --> 00:24:13,126
Gud!
197
00:24:13,209 --> 00:24:15,293
-Jeg ville forsvinne.
-Det er sant.
198
00:24:15,376 --> 00:24:17,418
-Jeg ska…
-Hei. Hvordan går det?
199
00:24:18,168 --> 00:24:20,459
Jonathan, hyggelig å se deg.
200
00:24:20,543 --> 00:24:21,959
-Det samme.
-Hyggelig.
201
00:24:22,043 --> 00:24:23,918
-Sett deg.
-Hyggelig å møte deg.
202
00:24:24,001 --> 00:24:25,459
Hva gjør han her?
203
00:24:25,543 --> 00:24:29,668
Siden du vurderer å forlate meg,
har jeg lyst til å flørte.
204
00:24:29,751 --> 00:24:33,168
Han er en oppkomling
som jobbet for meg frem til i fjor.
205
00:24:33,251 --> 00:24:36,918
Ja, og han er full av energi
og mangler ego.
206
00:24:37,001 --> 00:24:39,959
Firmaet vil optimere
den tidligere avtalen på ti prosent.
207
00:24:40,918 --> 00:24:42,918
Vi legger ikke til noe på ti år.
208
00:24:56,084 --> 00:24:57,876
Har du virkelig ikke hørt den?
209
00:24:59,584 --> 00:25:02,209
Den høres kjent ut, men jeg tror ikke det.
210
00:25:09,168 --> 00:25:10,418
Ja, uten tvil.
211
00:25:13,209 --> 00:25:14,251
Og den andre?
212
00:25:15,918 --> 00:25:17,209
Bare undertøyet er igjen.
213
00:25:19,084 --> 00:25:22,751
Kom igjen, prøv det på.
Jeg vil se om jeg har god smak.
214
00:25:37,084 --> 00:25:37,918
Få se.
215
00:25:40,168 --> 00:25:41,001
Perfekt.
216
00:25:42,293 --> 00:25:43,793
Få prøve noe.
217
00:26:00,293 --> 00:26:01,626
Nå ser du sterkere ut.
218
00:26:03,918 --> 00:26:06,959
Du må være det,
nå som du har en jobb i firmaet.
219
00:26:17,293 --> 00:26:19,209
Jeg trodde det var gode nyheter.
220
00:26:21,751 --> 00:26:22,584
Det er det.
221
00:26:24,084 --> 00:26:24,918
De beste.
222
00:26:38,543 --> 00:26:39,376
Fader.
223
00:26:44,168 --> 00:26:46,543
Jeg må vite at Gud vil tilgi meg.
224
00:26:49,126 --> 00:26:51,168
Er angeren din oppriktig?
225
00:26:59,584 --> 00:27:01,584
Hva var synden din, barnet mitt?
226
00:27:08,876 --> 00:27:12,709
Herrens uendelige nåde vil rense deg,
227
00:27:14,501 --> 00:27:18,001
men først må du vise mot til å tilstå.
228
00:27:28,251 --> 00:27:29,168
Jeg vil…
229
00:27:39,126 --> 00:27:42,334
Jeg skal avslutte livet
jeg bærer inni meg, Fader.
230
00:27:44,126 --> 00:27:48,168
Jeg ville unngå det, og jeg nølte.
231
00:27:48,834 --> 00:27:49,793
Hver dag.
232
00:27:51,168 --> 00:27:52,293
Men ikke nå lenger.
233
00:27:55,959 --> 00:27:57,709
Vil Gud tilgi meg?
234
00:28:00,043 --> 00:28:04,626
Det finnes ingen verre forbrytelse
enn å utgyte blodet til den uskyldige.
235
00:28:20,543 --> 00:28:21,543
God morgen.
236
00:28:28,834 --> 00:28:29,834
Hva?
237
00:28:31,418 --> 00:28:32,459
Carmen,
238
00:28:34,168 --> 00:28:37,293
du har hatt
ti registrerte fravær de siste månedene.
239
00:28:37,376 --> 00:28:39,043
Alle var berettiget.
240
00:28:39,543 --> 00:28:42,043
Jeg har legeerklæring,
og jeg jobbet inn timene.
241
00:28:42,126 --> 00:28:43,959
Ingen tviler på deg, men…
242
00:28:44,043 --> 00:28:46,251
Du vet vel om datteren min?
243
00:29:00,084 --> 00:29:02,168
Du trenger all din tid til henne.
244
00:29:03,251 --> 00:29:05,418
Det er en god sluttpakke.
245
00:29:07,043 --> 00:29:09,668
Jeg vil ikke velge
mellom datteren min og jobben.
246
00:29:09,751 --> 00:29:13,168
Jeg har jobbet i firmaet i femten år.
Jeg er en del av det.
247
00:29:25,293 --> 00:29:26,709
Du må lære deg det.
248
00:29:26,793 --> 00:29:31,668
Vi har ikke lært den oppførselen.
De får lov til å være drittsekker.
249
00:29:32,501 --> 00:29:34,334
"Bestemthet" kaller de det.
250
00:29:35,418 --> 00:29:37,251
Så ikke ha dårlig samvittighet.
251
00:29:40,418 --> 00:29:41,376
Hva er det?
252
00:29:49,626 --> 00:29:50,459
Du.
253
00:29:52,043 --> 00:29:54,918
Kom hit. Kom.
254
00:29:58,209 --> 00:29:59,793
-Jeg er…
-Rolig.
255
00:30:03,126 --> 00:30:04,418
Hva er du?
256
00:30:08,834 --> 00:30:11,834
-Hva er du?
-Nei…
257
00:30:15,126 --> 00:30:17,918
Vent. Nei, vent!
258
00:30:32,043 --> 00:30:32,876
Rolig.
259
00:30:36,251 --> 00:30:39,084
Sofía, du er vel ikke gravid?
260
00:30:47,793 --> 00:30:49,584
Visste du det da du startet?
261
00:30:52,668 --> 00:30:53,501
Nei.
262
00:30:59,709 --> 00:31:01,793
Jeg trodde du visste hva du gjorde.
263
00:31:02,918 --> 00:31:05,293
Jeg skjønner ikke. Du gjorde det så bra.
264
00:31:08,501 --> 00:31:10,209
Jeg skjønner det heller ikke.
265
00:31:13,584 --> 00:31:14,418
Unnskyld.
266
00:31:23,501 --> 00:31:24,418
Hvem vet det?
267
00:31:27,084 --> 00:31:27,918
Du.
268
00:31:51,376 --> 00:31:54,334
Du kan ikke gjøre mer,
med mindre du vil betale halve i skatt.
269
00:31:54,418 --> 00:31:58,709
Det er 25 %. Du sender et gjeldsbrev
i desember som trekkes fra i juni.
270
00:31:58,793 --> 00:32:03,751
De gjør det for musikkfestivaler,
eventer, nyetablerte bedrifter…
271
00:32:03,834 --> 00:32:05,501
Alle i firmaet gjør det.
272
00:32:05,584 --> 00:32:10,584
Herr Advokat, er det lovlig?
Jeg vil ikke ha flere inspeksjoner.
273
00:32:10,668 --> 00:32:15,043
Alle gjør det. Hvilke inspeksjoner?
Bare sånn kan avgiften reduseres.
274
00:32:15,126 --> 00:32:16,293
Jeg skal få barn.
275
00:32:18,626 --> 00:32:19,543
Hva?
276
00:32:20,251 --> 00:32:21,334
Sofías.
277
00:32:22,543 --> 00:32:23,376
Assistenten din?
278
00:32:24,126 --> 00:32:24,959
Ja.
279
00:32:26,001 --> 00:32:29,918
Hun er gravid og vil ikke
ta abort eller slutte i jobben.
280
00:32:32,293 --> 00:32:35,418
-Vil hun gi det til deg?
-Hvor langt på vei er hun?
281
00:32:35,501 --> 00:32:38,043
Hvem sitt er det? Er hun singel?
282
00:32:38,126 --> 00:32:40,793
Nei, men han vet ingenting. Hun sa det.
283
00:32:43,751 --> 00:32:45,043
Har du tenkt deg om?
284
00:32:49,584 --> 00:32:52,459
Er det ikke lettere for deg å adoptere?
285
00:32:53,584 --> 00:32:56,251
Jeg ønsker meg barn,
men kan ikke få det selv.
286
00:32:58,043 --> 00:33:00,668
-Er det ikke en annen mulighet?
-Nei.
287
00:33:01,584 --> 00:33:03,293
Jeg vil oppleve graviditeten.
288
00:33:03,834 --> 00:33:06,209
Være med den fra starten av, kjenne den.
289
00:33:11,501 --> 00:33:14,043
-Støtter dere meg?
-Selvsagt.
290
00:33:14,793 --> 00:33:16,918
I alt. Som alltid.
291
00:33:17,751 --> 00:33:18,918
Selvsagt.
292
00:33:19,751 --> 00:33:22,626
Tilby henne penger. Masse penger.
293
00:33:26,501 --> 00:33:29,168
Jeg visste at jeg måtte åpne
den gode vinen.
294
00:33:29,251 --> 00:33:32,918
Tati! Enda en flaske, er du snill.
295
00:33:54,543 --> 00:33:56,876
-Klar? Er du alene?
-Ja.
296
00:34:01,001 --> 00:34:05,293
Vet du hvorfor jeg ansatte deg?
Fordi du er god i jobben din.
297
00:34:06,834 --> 00:34:08,501
Fordi du finner løsninger.
298
00:34:10,543 --> 00:34:14,543
Jeg tror at alle problemer
har en løsning, dette også.
299
00:34:17,084 --> 00:34:19,626
-Mener du det?
-Ja.
300
00:34:21,043 --> 00:34:22,251
Ta deg god tid.
301
00:34:23,334 --> 00:34:25,751
Ikke si det til noen. Da tenker du bedre.
302
00:34:26,584 --> 00:34:30,543
-Jeg har ikke sagt det til noen ennå.
-Det finnes alltid en løsning.
303
00:34:31,626 --> 00:34:32,459
Alltid.
304
00:34:33,959 --> 00:34:37,626
Sofía, jeg er her for å hjelpe deg.
305
00:34:38,834 --> 00:34:42,001
-Samme hva du trenger.
-Takk, Beatriz.
306
00:34:43,334 --> 00:34:44,168
Jeg mener det.
307
00:34:45,709 --> 00:34:49,709
-Gå og legg deg. Det er veldig sent.
-Takk.
308
00:34:59,293 --> 00:35:02,209
Når forsvant menstruasjonen din, Sofía?
309
00:35:03,084 --> 00:35:05,126
I februar.
310
00:35:12,084 --> 00:35:13,084
Greit.
311
00:35:13,168 --> 00:35:14,084
Der er den.
312
00:35:15,459 --> 00:35:16,876
Ja, der er den.
313
00:35:20,376 --> 00:35:21,709
Den er så liten.
314
00:35:22,751 --> 00:35:23,584
Selvsagt.
315
00:35:24,293 --> 00:35:27,084
Jeg skal forklare hva som skal skje.
316
00:35:28,334 --> 00:35:33,751
Vi har kontrollene og prøvene her,
både før og etter.
317
00:35:33,834 --> 00:35:37,626
For prosedyren henviser vi
til en spesialklinikk.
318
00:35:38,751 --> 00:35:40,709
Operasjonen gjør ikke vondt.
319
00:35:40,793 --> 00:35:44,168
Det føles litt som menstruasjonssmerter.
320
00:35:44,668 --> 00:35:48,251
Du får ikke narkose.
Lokalbedøvelse er vanligvis nok.
321
00:35:48,334 --> 00:35:51,584
Når den har virket,
utvider de livmoren med stenger,
322
00:35:51,668 --> 00:35:53,293
og sugingen begynner.
323
00:35:54,376 --> 00:35:56,584
Det tar fem til ti minutter.
324
00:35:57,209 --> 00:36:00,418
-De må forsikre seg om at livmoren er tom.
-Hva er det?
325
00:36:02,043 --> 00:36:05,251
Det er et kontrollapparat.
Skal jeg slå det av?
326
00:36:09,043 --> 00:36:09,876
Går det bra?
327
00:36:15,959 --> 00:36:16,793
Jeg kan ikke.
328
00:36:22,543 --> 00:36:23,793
Jeg ser den ikke.
329
00:36:25,751 --> 00:36:26,918
Der!
330
00:36:48,959 --> 00:36:50,501
Sofía, hva gjør du?
331
00:36:53,584 --> 00:36:55,126
Jeg vet ikke hva jeg skal gjøre.
332
00:36:57,751 --> 00:36:58,584
Jeg…
333
00:37:00,793 --> 00:37:02,168
Jeg kan ikke ta abort.
334
00:37:08,918 --> 00:37:09,751
Hør her.
335
00:37:12,209 --> 00:37:16,209
Jeg har tenkt mye på det, og…
336
00:37:21,584 --> 00:37:22,793
Jeg går rett på sak.
337
00:37:26,126 --> 00:37:27,668
Jeg har et forslag.
338
00:37:28,751 --> 00:37:32,293
Det vil høres rart ut, men vent og se.
339
00:37:34,376 --> 00:37:39,293
Du kan bli mor når du vil.
Når du bestemmer deg for det.
340
00:37:40,418 --> 00:37:42,251
Men det passer vel ikke nå?
341
00:37:45,668 --> 00:37:46,501
Greit.
342
00:37:48,209 --> 00:37:51,543
Jeg har alltid hatt lyst til å bli mor.
343
00:37:53,376 --> 00:37:54,209
Og…
344
00:37:58,043 --> 00:38:02,334
Og jeg tenkte
at jeg kan beholde babyen din.
345
00:38:07,876 --> 00:38:11,751
-Du vet at folk gjør sånt?
-Ja, surrogati…
346
00:38:11,834 --> 00:38:13,918
Nei, ikke det.
347
00:38:14,626 --> 00:38:19,293
Dette ville vært noe annet.
Det er ikke surrogati, fordi…
348
00:38:20,626 --> 00:38:24,626
Fordi dette ville vært
noe som er til fordel for oss begge.
349
00:38:26,501 --> 00:38:28,501
Jeg hjelper deg. Du hjelper meg.
350
00:38:35,293 --> 00:38:37,251
Babyen vil få det bra. Jeg lover.
351
00:38:42,626 --> 00:38:45,668
Men kan du gjøre det? Hvordan…
352
00:38:45,751 --> 00:38:48,709
Vi må signere en avtale eller noe sånt.
353
00:38:49,501 --> 00:38:52,543
Og du må bli ved min side i firmaet.
354
00:38:56,543 --> 00:39:00,543
Det du og Beatriz vil gjøre
er ikke helt lovlig.
355
00:39:00,626 --> 00:39:03,751
De er fortsatt skeptiske til sånt her.
356
00:39:04,418 --> 00:39:08,793
Men folk har alltid gjort sånt
på en eller annen måte.
357
00:39:09,751 --> 00:39:13,334
I noen land er det lovlig,
og mora kan få penger.
358
00:39:13,418 --> 00:39:16,293
Man må ha et dokument
hvor det kommer klart frem
359
00:39:16,376 --> 00:39:17,918
hva dere er enige om,
360
00:39:18,001 --> 00:39:21,834
og at begge er klar over
hva dere skal gjøre.
361
00:39:21,918 --> 00:39:26,334
Beatriz blir den biologiske mora,
den ekte biologiske mora,
362
00:39:26,959 --> 00:39:30,501
og ingenting annet. Vel…
363
00:39:31,334 --> 00:39:34,209
Dette er en u-landsadopsjon,
364
00:39:34,293 --> 00:39:38,084
men det skal jeg ta meg av.
365
00:39:38,168 --> 00:39:41,834
Kort sagt,
du må gi fra deg alle rettigheter
366
00:39:42,334 --> 00:39:44,501
fra intervensjonen og etterpå.
367
00:39:45,501 --> 00:39:47,834
-Og intervensjonen er fødselen?
-Riktig.
368
00:39:47,918 --> 00:39:51,751
Jeg overser hele prosessen.
Intervensjonen skjer på klinikken min.
369
00:39:51,834 --> 00:39:54,376
Kun det vi bestemmer blir kjent.
370
00:39:54,459 --> 00:39:56,001
Med andre ord, ingenting.
371
00:39:56,084 --> 00:39:59,459
Vi må ha absolutt konfidensialitet.
Det er eneste måte.
372
00:39:59,543 --> 00:40:02,501
Jeg dekker alle utgiftene.
373
00:40:02,584 --> 00:40:05,584
Også etter inngrepet. Hva enn du trenger.
374
00:40:05,668 --> 00:40:08,668
To til tre dager på sykehuset er vanlig.
375
00:40:10,584 --> 00:40:12,959
Ja. Og til gjengjeld
376
00:40:13,043 --> 00:40:16,501
garanterer Beatriz for
stillingen din i selskapet,
377
00:40:16,584 --> 00:40:20,043
og på intervensjonsdagen
mottar du økonomisk kompensasjon
378
00:40:20,126 --> 00:40:23,084
lik den høyeste i Europa for dette.
379
00:40:31,959 --> 00:40:34,584
Jeg vil ha dobbelt så mye kompensasjon.
380
00:40:38,043 --> 00:40:41,168
Dobbelt? Men, Sofía,
det blir under bordet.
381
00:40:42,334 --> 00:40:44,251
Du tjener allerede mer enn dem.
382
00:40:44,793 --> 00:40:50,543
-Og det er ganske mye.
-Ja, men de gjør noe lovlig,
383
00:40:50,626 --> 00:40:51,709
og det gjør ikke jeg.
384
00:40:52,293 --> 00:40:56,668
Jeg er ille ute om dette kommer ut.
Fengsel, deportasjon…
385
00:40:56,751 --> 00:40:58,793
Jeg må kompenseres for risikoen.
386
00:40:58,876 --> 00:41:00,668
Nei, den risikoen finnes ikke,
387
00:41:01,209 --> 00:41:04,501
fordi Beatriz vil at du skal bo
hos henne under graviditeten.
388
00:41:07,834 --> 00:41:09,793
-Hele graviditeten?
-Ja.
389
00:41:13,876 --> 00:41:15,834
Og jeg får ikke treffe noen?
390
00:41:16,543 --> 00:41:18,376
Ingen bør se deg.
391
00:41:19,793 --> 00:41:23,459
Dette må gjøres i skjul, Sofía.
Vi har ikke annet valg.
392
00:41:23,959 --> 00:41:25,668
Det er bare noen måneder.
393
00:41:26,209 --> 00:41:29,543
Hva med jobben min?
Jeg vil holde meg oppdatert.
394
00:41:29,626 --> 00:41:33,376
Jeg skal holde deg oppdatert.
Vi skal jo bo sammen.
395
00:41:43,584 --> 00:41:48,251
Doble kompensasjonen og legg til
to reiser til Argentina i året.
396
00:41:50,876 --> 00:41:52,418
Jeg sa jo at hun er smart.
397
00:42:16,501 --> 00:42:19,209
Var du sånn,
eller har jeg skapt et monster?
398
00:42:30,959 --> 00:42:32,876
Du er den eneste
jeg ville gjort dette med.
399
00:42:39,876 --> 00:42:41,334
Nacho vet ingenting.
400
00:42:42,584 --> 00:42:43,418
Selvsagt.
401
00:42:44,501 --> 00:42:47,626
Han slipper å gå gjennom
graviditet, fødsel, amming,
402
00:42:48,126 --> 00:42:52,001
og han må ikke sette karrieren på hold.
Han fikk bare en orgasme.
403
00:42:53,876 --> 00:42:55,501
Jeg skal ikke amme.
404
00:42:57,834 --> 00:43:00,668
Og Nacho er kjæresten min. Jeg elsker ham.
405
00:43:01,251 --> 00:43:02,584
Jeg vet det. Unnskyld.
406
00:43:04,543 --> 00:43:09,834
Men hvis du sier det,
kan du ikke bestemme selv.
407
00:43:10,584 --> 00:43:12,501
Hva om han ikke er enig?
408
00:43:12,584 --> 00:43:16,793
Kanskje vi kunne gjort det,
men du hadde mistet ham.
409
00:43:18,043 --> 00:43:18,876
Ikke sant?
410
00:43:20,126 --> 00:43:22,209
Vi kan ikke gjøre alt perfekt.
411
00:43:23,418 --> 00:43:25,126
Vi kan bare gjøre vårt beste.
412
00:43:42,168 --> 00:43:43,959
SURROGATMOR
413
00:43:46,459 --> 00:43:48,709
-Det…
-Slapp av, det går bra.
414
00:43:49,209 --> 00:43:51,001
Perfekt. Det var alt.
415
00:43:56,668 --> 00:44:00,168
Hvis du ikke er overbevist av denne,
er det en flott
416
00:44:00,251 --> 00:44:03,668
og lys leilighet to kvartaler unna.
Vi kan se den nå.
417
00:44:03,751 --> 00:44:06,418
-Har du tid?
-Nei, jeg skal ta en drink. Takk.
418
00:44:06,501 --> 00:44:08,293
Greit. Her er kortet mitt.
419
00:44:09,459 --> 00:44:11,168
-Takk.
-Hyggelig å treffe deg.
420
00:44:11,876 --> 00:44:13,459
Vi sees.
421
00:44:18,834 --> 00:44:19,668
Hei.
422
00:44:20,418 --> 00:44:22,876
-Hva gjør du her? Blir du med meg?
-Ja.
423
00:44:24,501 --> 00:44:29,043
…dynamikken, jeg rapporterer
om hvordan avdelingene fungerer,
424
00:44:29,543 --> 00:44:30,918
foreslår endringer…
425
00:44:31,584 --> 00:44:35,376
Og jeg går fra assistent til leder.
426
00:44:36,209 --> 00:44:37,584
Med dobbel lønn.
427
00:44:39,251 --> 00:44:41,584
Men det er London. Vi må snakke om det.
428
00:44:44,834 --> 00:44:47,376
Jeg har allerede takket ja.
429
00:44:51,251 --> 00:44:54,209
Nå kødder du. Mener du det?
430
00:44:59,376 --> 00:45:00,209
Kjære.
431
00:45:03,709 --> 00:45:07,709
Jeg måtte si nei til Colombia,
og du har allerede bestemt deg.
432
00:45:10,334 --> 00:45:12,834
Du kan vel benytte sjansen til å dra dit?
433
00:45:13,918 --> 00:45:14,834
Aldri i verden.
434
00:45:15,709 --> 00:45:18,543
Et halvår? Uten deg? Umulig.
435
00:45:19,793 --> 00:45:22,543
-Jeg gjør deg for deg også.
-Meg også?
436
00:45:24,918 --> 00:45:26,376
Det går fort.
437
00:45:26,959 --> 00:45:31,001
Når jeg er ferdig,
er jeg forfremmet og har spart masse.
438
00:45:31,501 --> 00:45:32,459
Til oss begge.
439
00:45:34,918 --> 00:45:36,709
Så blir vi en familie en dag.
440
00:45:45,918 --> 00:45:47,543
Tror du ikke det er vondt for meg?
441
00:45:54,334 --> 00:45:58,584
Jeg skulle ønske jeg kunne fått alt
uten å måtte gjøre dette.
442
00:46:00,126 --> 00:46:02,251
Men det er den eneste måten.
443
00:46:03,876 --> 00:46:05,376
Og det har sine fordeler.
444
00:46:09,626 --> 00:46:11,584
La oss ikke tenke for mye på det.
445
00:46:18,543 --> 00:46:20,876
Får du et hus? Jeg kan komme på besøk.
446
00:46:22,918 --> 00:46:25,543
Og bruke alle sparepengene på reisen?
447
00:46:27,126 --> 00:46:30,376
-Du gjør det slutt med meg.
-Nei! Kjære.
448
00:46:31,834 --> 00:46:33,834
Jeg gjør det ikke slutt.
449
00:46:34,959 --> 00:46:36,959
Jeg ber deg om å støtte meg.
450
00:46:39,126 --> 00:46:40,918
Dette er viktig for meg.
451
00:46:43,501 --> 00:46:44,334
Vær så snill.
452
00:46:50,168 --> 00:46:51,084
Jeg elsker deg.
453
00:47:27,418 --> 00:47:28,459
Hvor skal vi?
454
00:47:30,501 --> 00:47:31,876
Det er en overraskelse.
455
00:47:33,126 --> 00:47:36,001
-Jeg trodde…
-Det er bedre enn i byen.
456
00:47:40,709 --> 00:47:42,501
Nå ler jeg.
457
00:47:43,376 --> 00:47:46,251
-Jeg fikk nesten hjerteinfarkt.
-Er det sant?
458
00:47:46,334 --> 00:47:51,918
Se for deg at du kler på
liket til en 90-åring, og så, pang!
459
00:47:52,459 --> 00:47:55,668
Hun åpner øynene
som om hun har stått opp fra de døde.
460
00:48:05,668 --> 00:48:07,793
Hva er dette? Den vil ikke åpne seg.
461
00:48:10,043 --> 00:48:10,876
Sånn.
462
00:48:36,876 --> 00:48:40,626
-God morgen.
-God morgen. Har du sovet godt?
463
00:48:40,709 --> 00:48:41,751
Veldig godt.
464
00:48:41,834 --> 00:48:45,626
Den musikken betyr frokost.
Man sikler bare av lyden.
465
00:48:46,501 --> 00:48:47,334
Hei.
466
00:48:50,168 --> 00:48:55,001
Det må være en fødselsskade.
Hun har ikke lært ett ord på seks måneder.
467
00:48:55,084 --> 00:48:58,709
Vet du hvor mye de andre snakker?
Men hun er en god kokk.
468
00:48:59,543 --> 00:49:01,293
-Hun har dietten.
-Jeg vet det.
469
00:49:01,376 --> 00:49:03,668
Ikke kjøttpålegg, alkohol og rå fisk.
470
00:49:03,751 --> 00:49:07,168
Cristina laget denne listen til deg.
Det er ikke bare mat.
471
00:49:07,251 --> 00:49:11,126
Det er også kosmetikk, klær, vaner…
472
00:49:11,834 --> 00:49:14,459
Du kan klandre henne, men ikke overse det.
473
00:49:14,543 --> 00:49:15,376
Greit.
474
00:49:18,418 --> 00:49:21,043
Jeg må dra. Ha en fin dag.
475
00:49:21,709 --> 00:49:22,543
Du også.
476
00:49:28,084 --> 00:49:29,293
Tusen takk.
477
00:50:31,959 --> 00:50:33,251
Søte Maria,
478
00:50:34,793 --> 00:50:36,626
takk for at du beskytter meg.
479
00:51:09,959 --> 00:51:12,418
NEVROMARKEDSFØRING
480
00:51:39,334 --> 00:51:40,293
Skremte jeg deg?
481
00:51:42,168 --> 00:51:45,168
-Litt.
-Det var ikke meningen å vekke deg.
482
00:52:37,876 --> 00:52:40,334
Nå er det tid for hindersteg.
483
00:52:40,418 --> 00:52:44,584
Start med hendene over skuldrene.
Beina sammen.
484
00:52:44,668 --> 00:52:49,168
Løft kneet og strekk ut beinet.
Rør gulvet med hælen, og tilbake.
485
00:52:49,251 --> 00:52:50,793
Flytende bevegelser.
486
00:54:32,793 --> 00:54:35,626
-Hei.
-Hei.
487
00:54:37,543 --> 00:54:41,209
Følger du med meg?
488
00:54:42,001 --> 00:54:42,918
Hva?
489
00:54:43,668 --> 00:54:44,751
Jeg så kameraene.
490
00:54:46,626 --> 00:54:51,501
-Følger du med meg?
-Alarmsystemet. Du er ikke vant til det?
491
00:54:51,584 --> 00:54:53,543
Jeg vil ikke være det heller.
492
00:54:55,043 --> 00:54:59,251
Jeg forlater ikke huset ubeskyttet
bare fordi du er paranoid. Eller deg.
493
00:55:02,376 --> 00:55:06,293
-Jeg vil ikke ha dem der.
-Tror du jeg har tid til å se på deg?
494
00:55:06,876 --> 00:55:09,959
Beatriz, vær så snill. Jeg…
495
00:55:11,418 --> 00:55:12,793
Jeg kan ikke leve sånn.
496
00:55:14,501 --> 00:55:16,168
Jeg fjerner ikke de ute.
497
00:55:17,001 --> 00:55:17,834
Greit.
498
00:55:19,459 --> 00:55:21,459
Men inne vil jeg føle meg fri.
499
00:55:23,626 --> 00:55:25,459
-Ja?
-Ja!
500
00:55:26,501 --> 00:55:27,334
Takk.
501
00:55:42,543 --> 00:55:43,959
Hva synes du?
502
00:55:44,043 --> 00:55:45,918
Jeg liker dem ikke. Let videre.
503
00:55:46,501 --> 00:55:49,001
Du må fortsette å holde styr
på timeplanen.
504
00:55:49,876 --> 00:55:53,751
Selvsagt. Jeg ringer flere
for å intervjue dem.
505
00:55:53,834 --> 00:55:57,084
Det var bra at hun dro til London.
Jeg likte henne ikke.
506
00:55:57,709 --> 00:56:00,126
-Hun var en opportunist.
-Jeg likte henne.
507
00:56:01,168 --> 00:56:05,418
Men hun ville ha jobben min, du har rett.
Nå er hun der hun hører hjemme.
508
00:56:47,459 --> 00:56:49,251
Tati, har du sett mobilen min?
509
00:56:53,209 --> 00:56:54,043
Den er borte.
510
00:56:57,709 --> 00:57:02,209
Albuer ute. Hendene over ørene.
Løft kneet. Strekk ut beinet.
511
00:57:02,293 --> 00:57:06,376
Rør gulvet med hælen og tilbake.
Som å sitte på en stol.
512
00:57:07,668 --> 00:57:11,334
Denne øvelsen krever plass.
Du må være på merket for å begynne.
513
00:57:12,001 --> 00:57:13,293
Jeg er på merket!
514
00:57:13,376 --> 00:57:17,709
Denne øvelsen krever plass.
Du må være på merket for å begynne.
515
00:57:17,793 --> 00:57:18,918
Jeg er på merket.
516
00:57:19,001 --> 00:57:20,876
Løft kneet. Strekk ut…
517
00:57:20,959 --> 00:57:23,501
Slutt! Kan du holde kjeft?
518
00:57:23,584 --> 00:57:26,376
…kneet. Strekk ut beinet.
Rør gulvet med hælen…
519
00:57:37,793 --> 00:57:38,918
Får du ikke sove?
520
00:58:34,376 --> 00:58:37,001
Én, to, tre.
521
00:58:49,293 --> 00:58:50,793
Gi meg telefonen din.
522
00:58:53,084 --> 00:58:53,959
Telefonen.
523
00:58:54,543 --> 00:58:55,584
Har du ikke en?
524
00:58:58,334 --> 00:58:59,418
Faen heller.
525
00:59:33,793 --> 00:59:35,376
JEG OG BABYEN MIN
526
00:59:47,251 --> 00:59:48,168
Jeg mistet den.
527
00:59:50,918 --> 00:59:53,459
-Hva har du mistet?
-Telefonen min.
528
00:59:55,918 --> 00:59:57,459
Men du har bare vært her.
529
01:00:01,543 --> 01:00:06,834
-Jeg skal kjøpe en ny.
-Nacho må være forbannet.
530
01:00:08,376 --> 01:00:10,793
Han elsker deg sikkert mer enn noensinne.
531
01:00:12,834 --> 01:00:14,959
Jeg vet ikke. Jeg er redd.
532
01:00:17,626 --> 01:00:18,543
Han er for søt.
533
01:00:19,959 --> 01:00:20,793
Jeg håper det.
534
01:00:24,168 --> 01:00:26,001
Se, hun har den allerede.
535
01:00:26,501 --> 01:00:28,459
-Ja.
-Hvorfor kommer den?
536
01:00:28,543 --> 01:00:31,293
Østrogen gir en økning
i melaninsekresjonen,
537
01:00:31,376 --> 01:00:35,334
og den vises bedre på henne,
siden huden er litt mørkere, ikke sant?
538
01:00:38,793 --> 01:00:40,418
Veldig bra. Der er den.
539
01:00:42,209 --> 01:00:43,043
Ja!
540
01:00:45,334 --> 01:00:48,001
Hvordan har du det, Sofía? Går det bra?
541
01:00:49,543 --> 01:00:50,376
Ja.
542
01:00:51,251 --> 01:00:55,418
-Hun har sluttet med pilates.
-Nei. Du kan ikke slutte å trene.
543
01:00:56,334 --> 01:00:58,501
Kan hun svømme? Hun liker det.
544
01:00:59,334 --> 01:01:01,001
Jeg setter opp en plan.
545
01:01:01,084 --> 01:01:04,126
Uansett så var alle prøvene perfekte.
546
01:01:04,709 --> 01:01:07,334
Vann i kroppen og kløe er normalt.
547
01:01:08,418 --> 01:01:12,251
Men hvis du føler noe rart, så si det.
548
01:01:12,334 --> 01:01:13,793
Nei, alt er bra.
549
01:01:17,876 --> 01:01:18,751
Er det øynene?
550
01:01:30,293 --> 01:01:31,126
Hallo.
551
01:02:01,459 --> 01:02:02,293
Beatriz?
552
01:02:05,918 --> 01:02:07,418
Beatriz, går det bra?
553
01:02:34,626 --> 01:02:35,501
God morgen.
554
01:02:36,168 --> 01:02:38,418
God morgen. Hvor er telefonen?
555
01:02:38,501 --> 01:02:42,084
Jeg har bestilt den.
Det tar tid før de gode kommer.
556
01:02:42,168 --> 01:02:43,168
Vi sees senere.
557
01:03:05,126 --> 01:03:08,084
Tati. Får jeg komme inn?
558
01:03:22,626 --> 01:03:23,626
Nøkkelen.
559
01:03:27,793 --> 01:03:28,626
Nøkkel.
560
01:03:29,418 --> 01:03:30,293
Døren.
561
01:03:32,918 --> 01:03:34,001
Døren oppe.
562
01:05:23,501 --> 01:05:24,334
Sofía!
563
01:05:30,709 --> 01:05:31,543
Sofía!
564
01:05:38,543 --> 01:05:41,418
-Til meg?
-Gratulerer med dagen!
565
01:05:42,001 --> 01:05:44,001
Hallo.
566
01:05:44,501 --> 01:05:46,084
-Hallo.
-Og denne også.
567
01:05:47,001 --> 01:05:48,251
HUNDETRENING
568
01:05:52,418 --> 01:05:53,418
Hallo, Max.
569
01:05:53,918 --> 01:05:56,793
Max? Nei, ikke Max.
570
01:05:56,876 --> 01:05:58,168
Jo, du heter Max.
571
01:05:59,751 --> 01:06:01,793
-Da blir det Max.
-Hallo.
572
01:06:02,584 --> 01:06:04,668
Nå vil han investere i vingårder.
573
01:06:05,168 --> 01:06:06,959
-Vingårder?
-Han vil overtale deg.
574
01:06:07,043 --> 01:06:10,168
-Ikke nå igjen.
-Han har overbevist meg…
575
01:06:10,251 --> 01:06:13,668
-Vet du at dette er en spesiell dag?
-…han kjøpte tre flasker…
576
01:06:13,751 --> 01:06:15,251
Jeg får spise kake.
577
01:06:16,126 --> 01:06:18,084
Selvsagt smakte jeg på dem…
578
01:06:18,168 --> 01:06:20,209
-Kom.
-…du vet ikke hvor langt…
579
01:06:20,293 --> 01:06:23,251
Bli med meg på do.
Du skal ikke høre rare ting.
580
01:06:23,334 --> 01:06:25,876
…så investerte jeg i La Mancha-vingårder.
581
01:06:25,959 --> 01:06:29,043
-Han har til og med…
-Vel…
582
01:06:32,418 --> 01:06:34,626
-Du.
-Hva er det?
583
01:06:36,084 --> 01:06:37,626
Hvordan går det med henne?
584
01:06:38,168 --> 01:06:41,751
Hormonene er endret,
men ellers er alt bra.
585
01:06:41,834 --> 01:06:43,043
-Bra.
-Er du sikker?
586
01:06:43,543 --> 01:06:49,626
-Ja. Bare bra.
-Du tror vel ikke at kanskje…
587
01:06:52,918 --> 01:06:54,709
…hun angrer seg?
588
01:06:55,251 --> 01:06:57,918
Nei. Jeg vet ikke. Jeg tror ikke det.
589
01:06:58,001 --> 01:07:00,959
-Det er vanskelig for henne.
-Vanskelig?
590
01:07:01,501 --> 01:07:04,126
-Hun er jo på ferie.
-På ferie?
591
01:07:04,209 --> 01:07:05,918
Cristina, vær så snill…
592
01:07:06,001 --> 01:07:09,876
Max er et fint navn. Jeg liker det.
593
01:07:09,959 --> 01:07:12,043
-Vel…
-Ja, det er fint.
594
01:07:14,959 --> 01:07:17,459
Er Beatriz' baby en gutt?
595
01:07:19,709 --> 01:07:23,209
Jeg skal ikke beholde ham,
men jeg vil vite det.
596
01:07:24,043 --> 01:07:26,418
Ja, det er en gutt.
597
01:07:30,418 --> 01:07:31,251
Skål.
598
01:07:31,751 --> 01:07:33,459
-Gratulerer.
-Takk.
599
01:07:38,959 --> 01:07:40,501
Se hva jeg fikk.
600
01:07:54,793 --> 01:07:55,876
Du har en gave.
601
01:08:03,168 --> 01:08:04,543
Jeg vil snakke med ham.
602
01:08:08,293 --> 01:08:09,543
Det er bursdagen min.
603
01:08:13,751 --> 01:08:14,584
Greit.
604
01:08:15,293 --> 01:08:16,793
VIDEOANROP
605
01:08:19,751 --> 01:08:20,959
Hallo, kjære.
606
01:08:22,293 --> 01:08:23,126
Hei.
607
01:08:24,876 --> 01:08:25,709
Hva skjedde?
608
01:08:29,209 --> 01:08:30,876
-Gratulerer med dagen.
-Takk.
609
01:08:32,126 --> 01:08:32,959
Faen heller.
610
01:08:34,918 --> 01:08:36,751
Ikke gjør dette mot meg igjen.
611
01:08:38,668 --> 01:08:42,376
Jeg holdt på å bli gal.
Jeg ringte og sendte tusen meldinger.
612
01:08:42,459 --> 01:08:45,709
-Jeg ringte nesten politiet.
-Nei. Jeg har det bra.
613
01:08:46,751 --> 01:08:51,543
Jeg mistet telefonen min,
og jeg har hatt det så travelt.
614
01:08:51,626 --> 01:08:57,126
Jeg får en ny i morgen eller overmorgen,
så da kan du kontakte meg.
615
01:08:58,751 --> 01:08:59,876
Hvordan går det?
616
01:09:01,168 --> 01:09:02,001
Hør her.
617
01:09:04,626 --> 01:09:08,751
Sofi, jeg ber deg, ikke gjør dette.
Bare si det nå.
618
01:09:09,918 --> 01:09:12,126
Jeg vil heller at du skal være ærlig.
619
01:09:14,126 --> 01:09:15,584
Jeg savner deg.
620
01:09:17,959 --> 01:09:19,918
-Jeg vet ikke…
-Og jeg elsker deg.
621
01:09:20,001 --> 01:09:21,418
-Jeg vet ikke.
-Så høyt.
622
01:09:22,584 --> 01:09:25,126
Jeg tror at… Sofi…
623
01:09:27,959 --> 01:09:30,459
-Er du sikker på at du elsker meg?
-Ja.
624
01:09:33,001 --> 01:09:34,418
Det er ikke lenge igjen.
625
01:09:36,834 --> 01:09:38,793
-Det holder.
-Kjære?
626
01:09:41,959 --> 01:09:44,959
Kjære, hva er det? Er du lei deg?
627
01:09:46,709 --> 01:09:47,876
Sofía, hva er det?
628
01:09:49,084 --> 01:09:52,418
Jeg vet ikke hva jeg skal si eller gjøre.
629
01:09:53,084 --> 01:09:56,084
-Er du sikker på at du elsker meg?
-Jeg må legge på.
630
01:09:56,168 --> 01:09:58,293
-Nei.
-Vi snakkes om noen dager.
631
01:09:58,376 --> 01:10:00,418
Sofi, vær så snill. Sofi…
632
01:10:01,251 --> 01:10:04,751
-Kjære…
-Nei, Sofi. Ikke legg på.
633
01:10:23,501 --> 01:10:24,334
Hallo.
634
01:10:26,001 --> 01:10:28,168
Pokker, Max!
635
01:10:30,209 --> 01:10:31,209
Hva har du gjort?
636
01:10:32,168 --> 01:10:33,001
Tati?
637
01:10:38,334 --> 01:10:39,251
Vær snill, Max.
638
01:10:48,959 --> 01:10:49,793
Tati?
639
01:11:32,334 --> 01:11:37,209
Hei. Hallo.
Jeg vil snakke med Sofía Cuadros.
640
01:11:50,584 --> 01:11:54,251
Unnskyld, hva? Unnskyld… Aldri?
641
01:12:03,751 --> 01:12:10,043
Jeg trenger nummeret hennes.
Har du nummeret hennes?
642
01:12:13,834 --> 01:12:15,751
Greit. Takk.
643
01:12:36,959 --> 01:12:37,793
Jeg er sliten.
644
01:12:39,876 --> 01:12:41,876
Bare ti lengder til. Kom igjen.
645
01:12:46,084 --> 01:12:47,376
Hvorfor dro Tati?
646
01:12:49,668 --> 01:12:51,709
Se på deg. Det vises allerede.
647
01:12:52,293 --> 01:12:56,001
Tror du hun anmelder oss?
Hun kan ikke spansk.
648
01:12:56,584 --> 01:12:58,668
Stopper du nå, blir det verre.
649
01:13:01,293 --> 01:13:02,918
Jeg tar ti ekstra i morgen.
650
01:13:05,293 --> 01:13:07,334
Det står 50 lengder på planen.
651
01:13:08,251 --> 01:13:09,626
Jeg greier ikke mer.
652
01:13:10,543 --> 01:13:12,251
Hørte du meg ikke? Kom igjen!
653
01:13:14,293 --> 01:13:16,418
-Bare i dag.
-Kom igjen.
654
01:13:17,001 --> 01:13:18,543
-Jeg vil ikke.
-Kom igjen.
655
01:13:19,668 --> 01:13:21,293
Jeg sa at jeg ikke vil.
656
01:13:24,084 --> 01:13:25,709
Det er bare ti lengder til.
657
01:13:58,168 --> 01:14:00,209
-Beatriz.
-Ikke nå, Belén.
658
01:14:00,793 --> 01:14:01,626
Det er Sofía.
659
01:14:02,418 --> 01:14:04,834
Du må få henne bort fra London. Hun løy.
660
01:14:05,459 --> 01:14:06,668
Løy om hva da?
661
01:14:06,751 --> 01:14:10,334
Hun har ingen grad.
Bare et collegeseminar uten karakter.
662
01:14:11,168 --> 01:14:13,751
Skolene hvor hun tok graden finnes ikke.
663
01:14:14,418 --> 01:14:18,168
Og jobberfaringen hennes…
Hun er bare en ekspeditør.
664
01:14:18,251 --> 01:14:19,209
Er du sikker?
665
01:14:21,001 --> 01:14:23,251
-Vil du ringe selv?
-Nei.
666
01:15:03,459 --> 01:15:04,376
Hallo, Beatriz.
667
01:15:04,459 --> 01:15:08,876
Visste du at den argentineren
aldri har gått på universitetet?
668
01:15:11,793 --> 01:15:16,459
Vel, alle lyver for å få jobb.
669
01:15:16,543 --> 01:15:20,418
-Den tispa løy om alt.
-Hva så?
670
01:15:21,334 --> 01:15:23,168
Hvordan kan jeg stole på henne?
671
01:15:24,959 --> 01:15:27,459
Hun løy fordi hun er opportunist,
672
01:15:27,959 --> 01:15:31,209
og er hun det, føyer hun seg.
Det passer henne.
673
01:15:31,293 --> 01:15:33,834
Cristina, du har ikke båret frem et barn.
674
01:15:37,501 --> 01:15:38,876
Jeg ringer deg tilbake.
675
01:15:39,834 --> 01:15:41,084
Greit.
676
01:15:41,168 --> 01:15:42,334
Sofía!
677
01:15:49,668 --> 01:15:50,543
Sofía!
678
01:15:53,209 --> 01:15:54,043
Hei.
679
01:15:56,418 --> 01:15:57,543
Hva har du gjort?
680
01:15:58,834 --> 01:15:59,668
Ingenting.
681
01:16:01,168 --> 01:16:02,084
Ingenting?
682
01:16:03,834 --> 01:16:05,793
Jeg rørte døren. Det er alt.
683
01:16:05,876 --> 01:16:10,459
Alarmselskapet kunne ha kommet.
Ser de deg her, går alt til helvete.
684
01:16:19,043 --> 01:16:23,376
Kvartalsrapporten er i morgen.
Du skal få høre hvordan det går.
685
01:16:27,334 --> 01:16:30,418
Målet var å doble den forrige,
men jeg vet ikke.
686
01:16:37,834 --> 01:16:39,084
Mobilen virker ikke.
687
01:16:39,834 --> 01:16:43,793
-Den var veldig dyr.
-Jeg vet ikke. Den virker ikke.
688
01:16:47,209 --> 01:16:51,376
Få låne nettbrettet ditt.
Jeg vil ikke at du skal være der.
689
01:16:52,126 --> 01:16:53,376
Det var ubehagelig.
690
01:16:55,001 --> 01:16:55,834
Ikke i dag.
691
01:16:57,168 --> 01:16:58,376
Hva mener du?
692
01:17:04,793 --> 01:17:06,251
Jeg er ikke slaven din.
693
01:17:31,251 --> 01:17:33,459
Dra. Er det ikke det du vil?
694
01:17:35,209 --> 01:17:38,543
Tror du jeg er imot deg?
At jeg vil ødelegge livet ditt?
695
01:17:38,626 --> 01:17:40,126
Så dra! Dra!
696
01:17:42,501 --> 01:17:45,876
Det hadde vært enklere for meg
å bli mor på en annen måte.
697
01:17:45,959 --> 01:17:48,918
Har du glemt
at du ikke visste hva du skulle gjøre?
698
01:17:52,751 --> 01:17:53,584
Faen.
699
01:18:10,918 --> 01:18:12,751
Jeg vil bare gjøre ting riktig.
700
01:18:15,293 --> 01:18:19,293
Jeg vet at det er vanskelig
for deg å være her uten Nacho.
701
01:18:20,501 --> 01:18:24,459
Kroppen din forandrer seg,
så du er mer følsom.
702
01:18:24,543 --> 01:18:27,751
Alt oppleves sterkere.
703
01:18:31,043 --> 01:18:33,959
Ikke glem at dette er for oss begge.
704
01:18:45,168 --> 01:18:46,293
Skal jeg lukke den?
705
01:19:27,334 --> 01:19:30,209
-Vil du ha noe mer?
-Regningen, takk.
706
01:19:30,293 --> 01:19:31,126
Skal bli.
707
01:20:03,334 --> 01:20:04,751
Det er ikke lenge igjen.
708
01:20:12,043 --> 01:20:15,543
Takk for at du er så modig.
709
01:20:20,918 --> 01:20:22,834
Det er normalt at du savner ham.
710
01:21:00,418 --> 01:21:02,126
Dette begynner å bli tungt.
711
01:21:03,959 --> 01:21:04,793
Går det bra?
712
01:21:36,293 --> 01:21:37,126
Beatriz.
713
01:21:41,293 --> 01:21:42,376
Jeg får ikke sove.
714
01:21:51,001 --> 01:21:51,834
Kom hit.
715
01:22:32,584 --> 01:22:34,501
Jeg blir i Madrid hele sommeren.
716
01:22:35,043 --> 01:22:37,543
Jeg jobber i butikken på morgenen, så…
717
01:22:38,043 --> 01:22:39,751
-Skal vi holde kontakten?
-Ja.
718
01:22:39,834 --> 01:22:41,751
-Har du nummeret?
-Jeg tror det.
719
01:22:42,251 --> 01:22:43,459
Jeg ringer deg.
720
01:22:46,668 --> 01:22:48,709
"Colombianeren Mario", her er du.
721
01:22:51,543 --> 01:22:52,376
Ha det.
722
01:22:54,876 --> 01:22:57,334
TAPT ANROP
723
01:23:02,918 --> 01:23:07,168
Det andre forslaget er en variant
av den første, med Allegra-modellen.
724
01:23:07,251 --> 01:23:10,209
Jeg tror denne blir best
for store arrangementer.
725
01:23:11,751 --> 01:23:14,626
Siste forslag er
en kontrast til de foregående.
726
01:23:14,709 --> 01:23:18,459
Den passer godt
med de rene linjene og barokkfølelsen.
727
01:23:23,543 --> 01:23:25,168
Beatriz, hva synes du?
728
01:23:26,168 --> 01:23:27,418
-Beatriz?
-Hva?
729
01:23:29,126 --> 01:23:29,959
Unnskyld meg.
730
01:23:38,668 --> 01:23:42,876
Faen!
731
01:24:11,418 --> 01:24:12,334
Beklager, Max.
732
01:25:09,126 --> 01:25:10,334
Hva har du gjort?
733
01:25:11,501 --> 01:25:13,293
-Kan du røre deg?
-Ja.
734
01:25:21,126 --> 01:25:22,376
Pokker ta!
735
01:25:30,293 --> 01:25:31,126
Ett trinn til.
736
01:25:35,834 --> 01:25:38,209
Vær forsiktig. Sånn.
737
01:25:40,626 --> 01:25:42,626
Skal vi se. Legg deg ned.
738
01:25:45,043 --> 01:25:46,126
Sånn.
739
01:25:49,084 --> 01:25:50,418
-Går det bra?
-Ja.
740
01:25:51,043 --> 01:25:51,876
Greit.
741
01:25:55,543 --> 01:25:56,376
Veldig bra.
742
01:26:08,501 --> 01:26:11,709
Cristina, ring meg så fort som mulig.
Det haster.
743
01:26:12,334 --> 01:26:13,709
…jeg snakket med sminkørene.
744
01:26:13,793 --> 01:26:16,293
-Bra. Hvor lang tid tar det?
-Tolv.
745
01:26:16,793 --> 01:26:17,709
-Tolv.
-Akkurat.
746
01:26:17,793 --> 01:26:19,043
-God morgen.
-Greit.
747
01:26:19,543 --> 01:26:21,376
Jeg leter etter Sofía Cuadros.
748
01:26:21,459 --> 01:26:23,001
Du finner henne ikke her.
749
01:26:23,084 --> 01:26:26,168
-Hun er på London-kontoret.
-Nei. Hun er ikke der.
750
01:26:27,084 --> 01:26:28,251
Vet dere ingenting?
751
01:26:30,334 --> 01:26:31,793
Sjefen, hvor er hun?
752
01:26:31,876 --> 01:26:35,293
Hun er ikke her.
Legg igjen nummeret, så kan jeg… Hei!
753
01:26:36,293 --> 01:26:37,834
Jeg sa at hun ikke er her.
754
01:26:39,751 --> 01:26:40,959
Hva gjør du?
755
01:26:42,334 --> 01:26:43,459
Hørte du meg ikke?
756
01:26:49,584 --> 01:26:51,168
Sjefen, hvor er hun?
757
01:26:52,418 --> 01:26:53,876
Nei. Greit.
758
01:26:57,751 --> 01:26:59,876
-Cristina.
-Nei, det er meg, Belén.
759
01:27:00,793 --> 01:27:02,543
En fyr leter etter Sofía.
760
01:27:03,501 --> 01:27:05,209
Si hvor Beatriz Gaya er.
761
01:27:05,293 --> 01:27:07,376
-Hvordan ser han ut?
-Kjekk. Rundt 30.
762
01:27:07,459 --> 01:27:11,043
-Ikke la ham dra, jeg er på vei.
-Jeg venter på deg.
763
01:27:30,293 --> 01:27:33,126
-Si det!
-Ikke gjør meg noe.
764
01:27:38,459 --> 01:27:39,876
Det handler ikke om deg.
765
01:27:40,459 --> 01:27:43,501
Kan du hjelpe meg?
Si hvor Beatriz Gaya bor.
766
01:27:51,084 --> 01:27:53,043
Her, drikk dette.
767
01:28:00,918 --> 01:28:02,251
-Litt mer.
-Det er nok.
768
01:28:08,543 --> 01:28:12,793
Dette nummeret er utilgjengelig.
Legg igjen en beskjed.
769
01:28:34,293 --> 01:28:35,793
Belén, er han der ennå?
770
01:28:36,709 --> 01:28:38,043
Nei. Han har dratt.
771
01:28:38,626 --> 01:28:42,126
-Hva ville han vite?
-Han ville ha adressen din.
772
01:28:43,543 --> 01:28:46,251
-Og du ga den til ham?
-Det er bare det at…
773
01:28:47,043 --> 01:28:50,001
-Den nye jenta var veldig redd.
-Faen!
774
01:28:51,084 --> 01:28:54,501
-Unnskyld. Skal vi ringe politiet?
-Nei, ikke ring noen.
775
01:29:05,459 --> 01:29:08,001
-Hallo?
-Nacho?
776
01:29:08,084 --> 01:29:09,084
Hallo?
777
01:29:09,168 --> 01:29:10,001
Nacho!
778
01:29:10,501 --> 01:29:13,626
-Sofía, er det deg? Åpne!
-Hva gjør du her?
779
01:29:13,709 --> 01:29:15,168
Hvordan fant du meg?
780
01:29:15,793 --> 01:29:17,126
Jeg dro til firmaet.
781
01:29:17,709 --> 01:29:20,168
Nei, vær så snill. Vær forsiktig.
782
01:29:20,251 --> 01:29:22,543
-Sofía…
-Hun er gal.
783
01:29:27,543 --> 01:29:30,501
Jeg føler meg ikke bra.
Jeg tror hun ga meg noe.
784
01:29:30,584 --> 01:29:31,918
Hva ga hun deg?
785
01:29:32,793 --> 01:29:33,709
Sofía, åpne!
786
01:29:35,084 --> 01:29:36,293
-Sofía…
-Det er bare…
787
01:29:41,293 --> 01:29:42,334
Ring politiet.
788
01:29:42,834 --> 01:29:46,459
Det går bra. Jeg skal få deg ut.
Jeg ringer politiet.
789
01:29:46,543 --> 01:29:48,501
Jævla telefon…
790
01:29:48,584 --> 01:29:49,626
Ja, hent hjelp.
791
01:29:50,334 --> 01:29:52,876
Jeg har ikke signal,
men jeg skal finne det.
792
01:29:52,959 --> 01:29:55,376
Nei, ikke gå. Ikke gå fra meg.
793
01:29:56,126 --> 01:29:58,126
Ikke gå fra meg, Nacho!
794
01:30:06,501 --> 01:30:09,668
Hallo. Ja? Hallo!
795
01:30:09,751 --> 01:30:10,584
Pokker!
796
01:30:18,168 --> 01:30:19,084
Hallo?
797
01:31:31,251 --> 01:31:32,459
Nacho.
798
01:31:47,126 --> 01:31:49,709
Hjelp!
799
01:32:30,334 --> 01:32:31,709
Jeg er hjemme.
800
01:32:32,376 --> 01:32:35,126
-Går det bra med deg?
-Ja.
801
01:32:35,209 --> 01:32:37,084
Jeg skal lage middag.
802
01:32:37,168 --> 01:32:39,126
-Jeg er ikke sulten.
-Du må spise.
803
01:32:39,209 --> 01:32:41,626
-Beatriz.
-Hva er det?
804
01:32:45,001 --> 01:32:47,959
Jeg trodde du ville være sint
etter det jeg gjorde.
805
01:32:49,126 --> 01:32:54,459
Jeg var så glad for at du ikke ble skadet
at jeg glemte å være sint.
806
01:32:55,668 --> 01:32:56,918
Du hadde rett.
807
01:32:58,918 --> 01:33:00,168
Det er humøret mitt.
808
01:33:01,959 --> 01:33:05,501
-Hormonene gjør meg gal.
-Slapp av.
809
01:33:05,584 --> 01:33:07,834
-Jeg vet ikke hva jeg gjør.
-Det er normalt.
810
01:33:09,293 --> 01:33:11,293
Snart er det over.
811
01:33:12,376 --> 01:33:15,501
Jeg har en overraskelse til deg.
812
01:33:23,126 --> 01:33:27,459
Sofía, jeg har sett på
de siste ultralydene vi tok,
813
01:33:27,543 --> 01:33:29,668
og jeg skal sjekke igjen i morgen.
814
01:33:31,793 --> 01:33:32,918
Er det et problem?
815
01:33:33,543 --> 01:33:37,834
Tvert imot. Det går så bra
at det kan være over før forventet.
816
01:33:37,918 --> 01:33:41,459
Hvis vi kan bekrefte det i morgen,
kan du ta keisersnitt.
817
01:33:42,709 --> 01:33:43,543
Hvorfor det?
818
01:33:44,876 --> 01:33:48,043
-Forklar hvorfor.
-Du vil vel at det skal være over?
819
01:33:48,126 --> 01:33:49,543
Nå blir ønsket oppfylt.
820
01:33:52,209 --> 01:33:54,376
-I morgen?
-I morgen.
821
01:33:57,126 --> 01:33:58,126
Som dere vil.
822
01:34:04,126 --> 01:34:06,043
-Takk.
-Bare hyggelig.
823
01:34:34,501 --> 01:34:38,668
Hva skal du gjøre når babyen blir født?
Styre firmaet hjemmefra?
824
01:34:39,251 --> 01:34:43,918
Jeg kan ikke gi fra meg ansvaret,
da går vi konkurs på en måned.
825
01:34:49,918 --> 01:34:53,668
-Skal vi fortsette å jobbe sammen?
-Selvsagt.
826
01:34:57,668 --> 01:34:59,209
Jeg savner jobben sånn.
827
01:35:01,793 --> 01:35:02,918
Du aner ikke.
828
01:35:03,626 --> 01:35:04,543
Jeg vet det.
829
01:35:15,918 --> 01:35:17,334
Jeg er tørst hele tiden.
830
01:35:19,084 --> 01:35:20,043
Vil du ha noe?
831
01:35:20,626 --> 01:35:21,959
Nei, ellers takk.
832
01:36:17,918 --> 01:36:19,459
Sofía, hva har du gjort?
833
01:36:21,709 --> 01:36:24,626
-Reddet meg selv.
-Hva?
834
01:36:26,376 --> 01:36:28,876
Du ville ta sønnen min
og kvitte deg med meg, ikke sant?
835
01:36:29,459 --> 01:36:31,168
Tror du jeg vil drepe deg?
836
01:36:32,251 --> 01:36:33,959
Den som betaler, bestemmer.
837
01:36:35,043 --> 01:36:36,043
Stemmer ikke det?
838
01:36:36,918 --> 01:36:38,459
Jeg ville ha et barn.
839
01:36:40,001 --> 01:36:42,251
Du ville ha en fremtid.
Vi var enige om det.
840
01:36:55,459 --> 01:36:56,459
Hvor er Nacho?
841
01:36:58,418 --> 01:37:04,084
-Nacho? Jeg vet ikke. Hva snakker du om?
-Hvor er han?
842
01:37:08,209 --> 01:37:09,209
Di tispe!
843
01:37:10,709 --> 01:37:12,709
Hold kjeft!
844
01:37:17,126 --> 01:37:21,751
Gi meg kontrakten.
845
01:37:22,543 --> 01:37:29,126
Vi river den i stykker, så kan du dra.
Jeg skal ikke anmelde deg!
846
01:37:30,001 --> 01:37:31,501
Er det ikke det du vil?
847
01:37:32,959 --> 01:37:35,293
Jeg vet ikke hva jeg vil!
848
01:37:38,834 --> 01:37:39,668
Sofía!
849
01:38:04,751 --> 01:38:05,668
Sofía!
850
01:38:15,959 --> 01:38:18,043
Sofía, jeg trenger noe å drikke!
851
01:38:25,876 --> 01:38:26,918
Sofía!
852
01:38:29,251 --> 01:38:32,126
Sofía, vi må snakke sammen,
for Guds skyld!
853
01:40:56,584 --> 01:40:57,584
Hvor er de?
854
01:41:03,543 --> 01:41:06,501
-Hva da?
-Pengene. Det må være penger her.
855
01:41:07,584 --> 01:41:08,918
Skal du rane meg?
856
01:41:14,168 --> 01:41:16,001
Beatriz, si hvor de er.
857
01:41:17,876 --> 01:41:19,084
Dette er latterlig.
858
01:41:20,209 --> 01:41:23,918
Jeg tilbød deg et nytt liv,
og du kaster bort alt for noen euro?
859
01:41:24,001 --> 01:41:24,834
Hvor?
860
01:42:11,834 --> 01:42:14,543
Du kaster bort alt for ingenting.
861
01:42:19,084 --> 01:42:20,293
Jeg har kontrakten.
862
01:42:22,543 --> 01:42:26,501
Anmelder du meg, går jeg til pressen.
Det vil ruinere deg.
863
01:42:28,293 --> 01:42:29,668
Jeg tok feil av deg.
864
01:42:31,334 --> 01:42:33,668
Jeg trodde du var klar til å være noen.
865
01:42:46,543 --> 01:42:47,543
Jeg er noen.
866
01:42:53,376 --> 01:42:54,209
Vi er to.
867
01:43:03,501 --> 01:43:06,918
Sofía, du kan ikke forlate meg her.
Da finner de meg død.
868
01:43:07,418 --> 01:43:12,334
Fingeravtrykkene dine er overalt.
Slipp meg løs! Jeg lar deg gå. Sofía!
869
01:43:41,793 --> 01:43:42,626
Max.
870
01:43:46,418 --> 01:43:47,251
Max.
871
01:43:53,084 --> 01:43:53,918
Max.
872
01:49:42,001 --> 01:49:47,001
Tekst: Mari Hegstad Rowland