1 00:00:17,293 --> 00:00:22,251 NETFLIX PRESENTERER 2 00:00:45,876 --> 00:00:48,709 Det var det jeg sa. Selvfølgelig. 3 00:00:48,793 --> 00:00:51,168 Som du ser så er badet velutstyrt, 4 00:00:51,251 --> 00:00:53,626 men det er kanskje litt lite for to. 5 00:00:55,626 --> 00:00:57,126 -Eller ikke. -Eller ikke. 6 00:00:58,126 --> 00:00:59,376 Speilet er fint. 7 00:01:00,501 --> 00:01:01,376 Det er stort. 8 00:01:03,001 --> 00:01:05,168 Det har masse potensial. 9 00:01:08,043 --> 00:01:12,251 Og her har dere førsteklasses marmor. 10 00:01:13,418 --> 00:01:16,584 Her kan dere se for dere hvordan en normal dag er, 11 00:01:16,668 --> 00:01:18,959 hvor dere pusser tennene eller 12 00:01:19,584 --> 00:01:23,043 gjør dere klare for en kveld på byen, og… 13 00:01:23,626 --> 00:01:26,126 Vi kan se for oss at kjæresten din kommer 14 00:01:27,043 --> 00:01:29,793 og sier hvor sexy du er, 15 00:01:30,626 --> 00:01:34,001 og at han vil knulle deg. 16 00:02:25,751 --> 00:02:26,709 Lykke til. 17 00:02:30,959 --> 00:02:32,626 -Hyggelig å treffe deg. -Likeså. 18 00:02:33,334 --> 00:02:34,668 -Hei. -Kom inn. 19 00:02:35,959 --> 00:02:38,543 -Lucía? Hyggelig. -Var vi ikke de første? 20 00:02:39,126 --> 00:02:40,793 En kollega ordnet avtalen. 21 00:02:41,293 --> 00:02:44,876 Hun er klar med depositumet, men vi kan la henne vente. 22 00:02:44,959 --> 00:02:45,918 Kom inn. 23 00:02:47,251 --> 00:02:50,001 -Og til deg? -Vi kan ta disse. 24 00:02:52,334 --> 00:02:56,793 Har du hørt noe om kontorkurset? 25 00:02:58,918 --> 00:03:02,959 Det tok meg to år å komme meg bort herfra. 26 00:03:03,793 --> 00:03:09,959 -Ja, men alle kan gjøre dette. -Ja. Gjør du ferdig dette også? 27 00:03:18,751 --> 00:03:19,584 Hallo? 28 00:03:21,709 --> 00:03:22,793 Ja, det er meg. 29 00:03:49,168 --> 00:03:51,459 Takk, hellige Maria, for at du hørte meg. 30 00:03:52,459 --> 00:03:54,459 For at du ga meg denne muligheten. 31 00:03:57,626 --> 00:03:58,751 Jeg er klar. 32 00:04:01,251 --> 00:04:02,709 Du må hjelpe meg. 33 00:04:04,793 --> 00:04:07,793 Med å gi meg selvtilliten og styrken jeg trenger. 34 00:04:07,876 --> 00:04:12,751 Hellige Maria, full av nåde. Herren er med deg… 35 00:04:46,751 --> 00:04:49,751 -Sofía? -Ja. Det er meg. 36 00:05:04,918 --> 00:05:05,876 God morgen. 37 00:05:09,293 --> 00:05:10,126 Sett i gang. 38 00:05:13,918 --> 00:05:18,709 Jeg studerte økonomi ved universitetet i Buenos Aires 39 00:05:18,793 --> 00:05:22,709 og har mastergrad i internasjonal økonomi. En MBA her. 40 00:05:24,168 --> 00:05:27,293 Jeg var best i klassen på fakultetet. 41 00:05:29,793 --> 00:05:32,918 Jeg har jobbet for flere firmaer i denne sektoren: 42 00:05:33,001 --> 00:05:35,709 Davandra, Fun&Co… 43 00:05:35,793 --> 00:05:38,376 Belén, send meg briefingen for senere. 44 00:05:38,459 --> 00:05:39,793 Selvsagt, med en gang. 45 00:05:39,876 --> 00:05:46,293 Oppgaven min handlet om firmaet ditt. 46 00:05:47,543 --> 00:05:50,543 Jeg la den ved sist jeg sendte inn CV-en min. 47 00:05:50,626 --> 00:05:52,376 At du startet alt dette 48 00:05:53,293 --> 00:05:55,418 helt selv er utrolig. 49 00:05:59,959 --> 00:06:00,959 Ta den. 50 00:06:02,668 --> 00:06:03,501 Hva? 51 00:06:12,293 --> 00:06:13,126 Hallo? 52 00:06:14,584 --> 00:06:18,251 Ja, dette er Beatriz Gayas kontor, hvordan kan jeg hjelpe deg? 53 00:06:19,126 --> 00:06:20,209 Ja, jeg forstår. 54 00:06:22,668 --> 00:06:27,501 Ja, beklager. Gi meg adresseinformasjonen. 55 00:06:29,959 --> 00:06:33,084 Vi skal sjekke med budet, og så blir du refundert. 56 00:06:35,418 --> 00:06:40,251 Kan vi sende deg en cocktailkjole fra den nye kolleksjonen, gratis? 57 00:06:41,626 --> 00:06:45,668 Perfekt, Aurora. Bare ta kontakt om det skulle være noe. 58 00:06:46,584 --> 00:06:52,501 I HENNES MAKT 59 00:07:33,751 --> 00:07:34,751 Hva? 60 00:07:37,834 --> 00:07:39,043 Utrolig. 61 00:07:40,543 --> 00:07:41,834 Takk. 62 00:07:44,793 --> 00:07:47,126 Du også, men jeg mente henne. 63 00:07:48,668 --> 00:07:52,668 Hva? Veldig bra. Greit. 64 00:07:54,376 --> 00:07:56,043 Hun er bare så sterk. 65 00:08:00,251 --> 00:08:02,334 Hun hadde ingenting. Hun var ingen. 66 00:08:04,543 --> 00:08:06,376 Hun har bygd et helt imperium. 67 00:08:07,918 --> 00:08:09,918 Hun jobbet, hadde tro på seg selv… 68 00:08:12,334 --> 00:08:15,876 Kan du tro at den første jobben hennes var å kle på lik? 69 00:08:15,959 --> 00:08:18,334 -Du tuller. -Klær til likvåker. 70 00:08:19,043 --> 00:08:21,584 Så ekkelt. Hør her, 71 00:08:22,834 --> 00:08:26,918 damen jeg viste leiligheten til i dag sa at hun kjenner en fyr 72 00:08:27,001 --> 00:08:29,209 som eier to bygninger i sentrum. 73 00:08:29,709 --> 00:08:31,584 Det er kjempebra. 74 00:08:32,793 --> 00:08:35,459 Du får dem sikkert til byrået. 75 00:08:36,334 --> 00:08:37,168 Selvsagt. 76 00:08:38,668 --> 00:08:42,418 -Men jeg vil ha dem selv. -Vel… 77 00:08:44,751 --> 00:08:46,793 …du trenger pengene først. 78 00:08:48,001 --> 00:08:49,668 Du vet jo at jeg sparer. 79 00:08:50,709 --> 00:08:55,043 Nå får du møte mange finansfyrster. 80 00:08:57,168 --> 00:08:58,168 Absolutt ikke. 81 00:08:58,918 --> 00:09:02,001 Men det er en praksisplass, ikke sant? 82 00:09:03,126 --> 00:09:06,543 -Ja. -De kommer til å ansette deg. 83 00:09:09,543 --> 00:09:10,376 Jeg håper det. 84 00:09:11,876 --> 00:09:13,834 Det er det jeg vil mest i verden. 85 00:09:15,084 --> 00:09:17,918 En billett på første klasse til Zürich kl. 18.00. 86 00:09:21,126 --> 00:09:22,626 Hennes vanlige meny. 87 00:09:30,084 --> 00:09:36,043 Stoffleverandøren i London ber om en revisjon av kontrakten. 88 00:09:36,668 --> 00:09:38,959 -Siterte du mitt forrige svar? -Ja. 89 00:09:39,459 --> 00:09:40,418 Send det igjen. 90 00:10:04,668 --> 00:10:07,918 -Ta dem alltid i hånden. God morgen. -God morgen. 91 00:10:08,001 --> 00:10:09,501 -Takk for at dere kom. -Ricardo. 92 00:10:09,584 --> 00:10:10,876 -Sofía. -Hyggelig. 93 00:10:12,668 --> 00:10:14,751 Jeg gir beskjed om jeg trenger deg. 94 00:10:17,501 --> 00:10:18,334 Veska mi. 95 00:10:19,168 --> 00:10:21,418 -Kom inn. -Tusen takk. 96 00:10:22,459 --> 00:10:23,293 Så… 97 00:10:52,209 --> 00:10:53,126 Dra hjem. 98 00:10:53,793 --> 00:10:57,668 -Jeg sier at du er syk om hun kommer. -Det går bra. Takk. 99 00:10:57,751 --> 00:11:00,084 Når får jeg være med på møtene? 100 00:11:01,168 --> 00:11:02,251 Er jeg med? 101 00:11:41,126 --> 00:11:42,209 Sofía. 102 00:11:46,126 --> 00:11:48,918 Sofía, det er sent. Dra hjem. 103 00:12:25,209 --> 00:12:26,043 Lidia? 104 00:12:36,876 --> 00:12:37,709 Hallo. 105 00:12:41,084 --> 00:12:44,876 Jeg trodde du var pen selv om du ikke hadde profilbilde, men… 106 00:12:45,793 --> 00:12:47,126 Jeg undervurderte deg. 107 00:12:47,626 --> 00:12:49,834 -Vil du ha en drink? -Gjerne. 108 00:13:48,626 --> 00:13:50,459 Hva gjør du? Ikke sånn. 109 00:13:50,543 --> 00:13:53,084 -Kom hit. -Nei. Fjern deg, for pokker! 110 00:13:54,334 --> 00:13:55,168 Greit. 111 00:13:56,668 --> 00:13:57,876 Du liker ikke det. 112 00:13:58,834 --> 00:13:59,668 Unnskyld. 113 00:14:56,959 --> 00:14:59,751 MOR, HJELP OSS MED Å TA VARE PÅ LIVET 114 00:15:07,293 --> 00:15:11,459 -Hva gjør du oppe? -Hva sier dronningen av huset? 115 00:15:12,459 --> 00:15:17,876 Jeg lager en energigivende middelhavsfrokost. 116 00:15:18,918 --> 00:15:22,418 Skatten min virket litt syk denne uka, og det går ikke. 117 00:15:28,168 --> 00:15:33,043 -Jeg vil ikke ha. -Bare vent. Rett nummer to kommer straks. 118 00:15:34,376 --> 00:15:37,209 Jeg tror du trenger en ferie. 119 00:15:38,501 --> 00:15:42,751 Jeg fant noen kjempebillige billetter til Medellín. 120 00:15:43,376 --> 00:15:44,793 Hvis vi kjøper dem nå. 121 00:15:47,751 --> 00:15:50,084 Vi å slå til nå, ellers går prisen opp. 122 00:15:50,168 --> 00:15:54,043 -Jeg vet ikke hva jeg gjør om to måneder. -Jeg vet det, men… 123 00:15:54,751 --> 00:15:56,584 Jeg har ikke vært der på to år. 124 00:15:57,376 --> 00:15:59,584 Jeg har heller ikke vært i Buenos Aires. 125 00:16:01,793 --> 00:16:04,293 Bare be om ti dager fri. 126 00:16:08,251 --> 00:16:11,126 Jeg kan ikke be om ti, to eller fem. Ingenting. 127 00:16:12,209 --> 00:16:14,043 Kan du ikke, eller vil du ikke? 128 00:16:21,501 --> 00:16:23,543 Hva heter Romeoen din? 129 00:16:23,626 --> 00:16:26,918 -Jeg aner ikke. -Tuller du? 130 00:16:33,084 --> 00:16:34,418 Hva er dette? 131 00:16:34,501 --> 00:16:35,834 Hva? 132 00:16:37,918 --> 00:16:40,418 Utrolig, du har også kastet inn håndkleet. 133 00:16:40,918 --> 00:16:43,043 -Endelig. -Jeg ser vel ikke så verst ut? 134 00:16:43,126 --> 00:16:44,668 Jeg synes jeg ser sexy ut. 135 00:16:47,293 --> 00:16:48,834 Nei, du ser ikke verst ut. 136 00:16:51,126 --> 00:16:52,418 De er så unge. 137 00:16:54,043 --> 00:16:55,543 De vet ingenting. 138 00:16:56,626 --> 00:16:58,751 De er som en kake full av luft. 139 00:16:59,251 --> 00:17:01,001 Er det fortsatt verdt det? 140 00:17:04,668 --> 00:17:09,376 Livet er dårlig designet. Når du vet hva du vil, er tiden ute. 141 00:17:09,459 --> 00:17:11,043 Ikke vær så dramatisk. 142 00:17:12,043 --> 00:17:14,001 Vi er fortsatt bare halvveis. 143 00:17:15,084 --> 00:17:18,043 Jeg misunner deg. Du har alltid virket så fornøyd. 144 00:17:19,168 --> 00:17:21,251 Og hvem av oss er millionæren? 145 00:19:31,126 --> 00:19:32,126 Hva er det? 146 00:19:33,668 --> 00:19:35,751 Kanskje med paljetter på ermene? 147 00:19:38,709 --> 00:19:39,543 Jeg vet det. 148 00:19:40,918 --> 00:19:43,251 Kan jeg? Få se. 149 00:19:47,418 --> 00:19:53,043 Ved å legge til en dobbel mansjett får vi en effekt som er mer 150 00:19:53,918 --> 00:19:58,293 sofistikert, og det mangler den. 151 00:19:59,709 --> 00:20:04,043 -Som Adriana-kolleksjonen fra 1998. -Sa du 1998? 152 00:20:09,168 --> 00:20:12,168 -Det passer ikke til kolleksjonen. -Unnskyld. 153 00:20:13,584 --> 00:20:15,376 Dette er ikke ditt felt. 154 00:20:20,709 --> 00:20:21,668 Gå til side. 155 00:20:41,543 --> 00:20:42,376 Jeg liker det. 156 00:20:46,168 --> 00:20:47,668 En øl til. 157 00:20:48,501 --> 00:20:50,168 -Takk, Benja. -Takk, Benja. 158 00:20:50,251 --> 00:20:51,168 Ingen årsak. 159 00:21:06,168 --> 00:21:09,209 -Skal du si hva det er? -Ingenting, kjære. 160 00:21:11,209 --> 00:21:12,376 Helt sant. 161 00:21:14,918 --> 00:21:16,126 Går det bra på jobb? 162 00:21:18,626 --> 00:21:19,459 Bra. 163 00:21:20,334 --> 00:21:23,751 Jeg har regnet på det, og det jeg sparer her 164 00:21:23,834 --> 00:21:27,126 utgjør ingenting her, men det er noe annet i Colombia. 165 00:21:28,751 --> 00:21:34,376 Byråene her er for store. Jeg har ikke råd til å ansette noen. 166 00:21:34,876 --> 00:21:37,126 Jeg snakket med min onkel Jorge, 167 00:21:37,209 --> 00:21:40,793 og vi kan leie et kontor nesten gratis i Robledo. 168 00:21:41,918 --> 00:21:44,793 Jeg kan ha teamet der. Det er best for oss begge. 169 00:21:44,876 --> 00:21:45,709 Robledo. 170 00:21:46,709 --> 00:21:47,668 Er du ikke enig? 171 00:21:49,543 --> 00:21:50,709 Jeg vet ikke. 172 00:21:52,876 --> 00:21:55,668 Madrid er for stort for oss. 173 00:21:55,751 --> 00:21:58,626 Jeg kommer ingen vei, og du har ikke et liv. 174 00:21:58,709 --> 00:22:02,459 Vi ser hverandre knapt. Hvordan kan vi starte en familie da? 175 00:22:02,543 --> 00:22:06,709 Hvordan skal jeg ta neste steg? Hvordan skal vi gå fremover? 176 00:22:15,043 --> 00:22:16,126 Familie? 177 00:22:16,709 --> 00:22:21,918 Jeg kom ikke hit for å dra tilbake, ikke for å flytte til Colombia 178 00:22:22,001 --> 00:22:24,084 og ikke for å bli forsørget. 179 00:22:25,293 --> 00:22:27,626 Jeg sier ikke at jeg skal forsørge deg, 180 00:22:28,501 --> 00:22:32,084 men at du kan jobbe med meg med noe avslappende. 181 00:22:32,168 --> 00:22:33,876 Jeg vil ikke være avslappet. 182 00:22:35,626 --> 00:22:36,876 Jeg vil være utslitt. 183 00:22:36,959 --> 00:22:40,334 Jeg vil være redd for å dumme meg ut. Jeg vil… 184 00:22:42,043 --> 00:22:45,001 …lære av henne, hele tiden. 185 00:22:46,001 --> 00:22:49,251 Jeg jobber med henne tolv timer om dagen, og vet du hva? 186 00:22:50,543 --> 00:22:51,543 Det er ikke nok. 187 00:22:54,001 --> 00:22:54,959 Det er ikke nok. 188 00:22:59,043 --> 00:23:00,168 Akkurat. 189 00:23:29,418 --> 00:23:33,334 -Kan jeg spørre hvor du skal? -Bare til Barcelona. 190 00:23:51,543 --> 00:23:53,334 Vi sees nede om en time. 191 00:23:54,709 --> 00:23:58,209 Det var fantastisk mat. Mat fra Asia. Japansk mat. 192 00:23:58,293 --> 00:24:00,418 Kinesisk mat, filippinsk mat… 193 00:24:00,501 --> 00:24:04,793 Jeg tok den og spiste den, og jeg møtte en vakker kvinne. 194 00:24:04,876 --> 00:24:07,001 Jeg sa: "Maten er fantastisk. 195 00:24:07,084 --> 00:24:11,001 Er du kokken?" Og hun sa: "Nei, jeg er konsulens kone." 196 00:24:12,168 --> 00:24:13,126 Gud! 197 00:24:13,209 --> 00:24:15,293 -Jeg ville forsvinne. -Det er sant. 198 00:24:15,376 --> 00:24:17,418 -Jeg ska… -Hei. Hvordan går det? 199 00:24:18,168 --> 00:24:20,459 Jonathan, hyggelig å se deg. 200 00:24:20,543 --> 00:24:21,959 -Det samme. -Hyggelig. 201 00:24:22,043 --> 00:24:23,918 -Sett deg. -Hyggelig å møte deg. 202 00:24:24,001 --> 00:24:25,459 Hva gjør han her? 203 00:24:25,543 --> 00:24:29,668 Siden du vurderer å forlate meg, har jeg lyst til å flørte. 204 00:24:29,751 --> 00:24:33,168 Han er en oppkomling som jobbet for meg frem til i fjor. 205 00:24:33,251 --> 00:24:36,918 Ja, og han er full av energi og mangler ego. 206 00:24:37,001 --> 00:24:39,959 Firmaet vil optimere den tidligere avtalen på ti prosent. 207 00:24:40,918 --> 00:24:42,918 Vi legger ikke til noe på ti år. 208 00:24:56,084 --> 00:24:57,876 Har du virkelig ikke hørt den? 209 00:24:59,584 --> 00:25:02,209 Den høres kjent ut, men jeg tror ikke det. 210 00:25:09,168 --> 00:25:10,418 Ja, uten tvil. 211 00:25:13,209 --> 00:25:14,251 Og den andre? 212 00:25:15,918 --> 00:25:17,209 Bare undertøyet er igjen. 213 00:25:19,084 --> 00:25:22,751 Kom igjen, prøv det på. Jeg vil se om jeg har god smak. 214 00:25:37,084 --> 00:25:37,918 Få se. 215 00:25:40,168 --> 00:25:41,001 Perfekt. 216 00:25:42,293 --> 00:25:43,793 Få prøve noe. 217 00:26:00,293 --> 00:26:01,626 Nå ser du sterkere ut. 218 00:26:03,918 --> 00:26:06,959 Du må være det, nå som du har en jobb i firmaet. 219 00:26:17,293 --> 00:26:19,209 Jeg trodde det var gode nyheter. 220 00:26:21,751 --> 00:26:22,584 Det er det. 221 00:26:24,084 --> 00:26:24,918 De beste. 222 00:26:38,543 --> 00:26:39,376 Fader. 223 00:26:44,168 --> 00:26:46,543 Jeg må vite at Gud vil tilgi meg. 224 00:26:49,126 --> 00:26:51,168 Er angeren din oppriktig? 225 00:26:59,584 --> 00:27:01,584 Hva var synden din, barnet mitt? 226 00:27:08,876 --> 00:27:12,709 Herrens uendelige nåde vil rense deg, 227 00:27:14,501 --> 00:27:18,001 men først må du vise mot til å tilstå. 228 00:27:28,251 --> 00:27:29,168 Jeg vil… 229 00:27:39,126 --> 00:27:42,334 Jeg skal avslutte livet jeg bærer inni meg, Fader. 230 00:27:44,126 --> 00:27:48,168 Jeg ville unngå det, og jeg nølte. 231 00:27:48,834 --> 00:27:49,793 Hver dag. 232 00:27:51,168 --> 00:27:52,293 Men ikke nå lenger. 233 00:27:55,959 --> 00:27:57,709 Vil Gud tilgi meg? 234 00:28:00,043 --> 00:28:04,626 Det finnes ingen verre forbrytelse enn å utgyte blodet til den uskyldige. 235 00:28:20,543 --> 00:28:21,543 God morgen. 236 00:28:28,834 --> 00:28:29,834 Hva? 237 00:28:31,418 --> 00:28:32,459 Carmen, 238 00:28:34,168 --> 00:28:37,293 du har hatt ti registrerte fravær de siste månedene. 239 00:28:37,376 --> 00:28:39,043 Alle var berettiget. 240 00:28:39,543 --> 00:28:42,043 Jeg har legeerklæring, og jeg jobbet inn timene. 241 00:28:42,126 --> 00:28:43,959 Ingen tviler på deg, men… 242 00:28:44,043 --> 00:28:46,251 Du vet vel om datteren min? 243 00:29:00,084 --> 00:29:02,168 Du trenger all din tid til henne. 244 00:29:03,251 --> 00:29:05,418 Det er en god sluttpakke. 245 00:29:07,043 --> 00:29:09,668 Jeg vil ikke velge mellom datteren min og jobben. 246 00:29:09,751 --> 00:29:13,168 Jeg har jobbet i firmaet i femten år. Jeg er en del av det. 247 00:29:25,293 --> 00:29:26,709 Du må lære deg det. 248 00:29:26,793 --> 00:29:31,668 Vi har ikke lært den oppførselen. De får lov til å være drittsekker. 249 00:29:32,501 --> 00:29:34,334 "Bestemthet" kaller de det. 250 00:29:35,418 --> 00:29:37,251 Så ikke ha dårlig samvittighet. 251 00:29:40,418 --> 00:29:41,376 Hva er det? 252 00:29:49,626 --> 00:29:50,459 Du. 253 00:29:52,043 --> 00:29:54,918 Kom hit. Kom. 254 00:29:58,209 --> 00:29:59,793 -Jeg er… -Rolig. 255 00:30:03,126 --> 00:30:04,418 Hva er du? 256 00:30:08,834 --> 00:30:11,834 -Hva er du? -Nei… 257 00:30:15,126 --> 00:30:17,918 Vent. Nei, vent! 258 00:30:32,043 --> 00:30:32,876 Rolig. 259 00:30:36,251 --> 00:30:39,084 Sofía, du er vel ikke gravid? 260 00:30:47,793 --> 00:30:49,584 Visste du det da du startet? 261 00:30:52,668 --> 00:30:53,501 Nei. 262 00:30:59,709 --> 00:31:01,793 Jeg trodde du visste hva du gjorde. 263 00:31:02,918 --> 00:31:05,293 Jeg skjønner ikke. Du gjorde det så bra. 264 00:31:08,501 --> 00:31:10,209 Jeg skjønner det heller ikke. 265 00:31:13,584 --> 00:31:14,418 Unnskyld. 266 00:31:23,501 --> 00:31:24,418 Hvem vet det? 267 00:31:27,084 --> 00:31:27,918 Du. 268 00:31:51,376 --> 00:31:54,334 Du kan ikke gjøre mer, med mindre du vil betale halve i skatt. 269 00:31:54,418 --> 00:31:58,709 Det er 25 %. Du sender et gjeldsbrev i desember som trekkes fra i juni. 270 00:31:58,793 --> 00:32:03,751 De gjør det for musikkfestivaler, eventer, nyetablerte bedrifter… 271 00:32:03,834 --> 00:32:05,501 Alle i firmaet gjør det. 272 00:32:05,584 --> 00:32:10,584 Herr Advokat, er det lovlig? Jeg vil ikke ha flere inspeksjoner. 273 00:32:10,668 --> 00:32:15,043 Alle gjør det. Hvilke inspeksjoner? Bare sånn kan avgiften reduseres. 274 00:32:15,126 --> 00:32:16,293 Jeg skal få barn. 275 00:32:18,626 --> 00:32:19,543 Hva? 276 00:32:20,251 --> 00:32:21,334 Sofías. 277 00:32:22,543 --> 00:32:23,376 Assistenten din? 278 00:32:24,126 --> 00:32:24,959 Ja. 279 00:32:26,001 --> 00:32:29,918 Hun er gravid og vil ikke ta abort eller slutte i jobben. 280 00:32:32,293 --> 00:32:35,418 -Vil hun gi det til deg? -Hvor langt på vei er hun? 281 00:32:35,501 --> 00:32:38,043 Hvem sitt er det? Er hun singel? 282 00:32:38,126 --> 00:32:40,793 Nei, men han vet ingenting. Hun sa det. 283 00:32:43,751 --> 00:32:45,043 Har du tenkt deg om? 284 00:32:49,584 --> 00:32:52,459 Er det ikke lettere for deg å adoptere? 285 00:32:53,584 --> 00:32:56,251 Jeg ønsker meg barn, men kan ikke få det selv. 286 00:32:58,043 --> 00:33:00,668 -Er det ikke en annen mulighet? -Nei. 287 00:33:01,584 --> 00:33:03,293 Jeg vil oppleve graviditeten. 288 00:33:03,834 --> 00:33:06,209 Være med den fra starten av, kjenne den. 289 00:33:11,501 --> 00:33:14,043 -Støtter dere meg? -Selvsagt. 290 00:33:14,793 --> 00:33:16,918 I alt. Som alltid. 291 00:33:17,751 --> 00:33:18,918 Selvsagt. 292 00:33:19,751 --> 00:33:22,626 Tilby henne penger. Masse penger. 293 00:33:26,501 --> 00:33:29,168 Jeg visste at jeg måtte åpne den gode vinen. 294 00:33:29,251 --> 00:33:32,918 Tati! Enda en flaske, er du snill. 295 00:33:54,543 --> 00:33:56,876 -Klar? Er du alene? -Ja. 296 00:34:01,001 --> 00:34:05,293 Vet du hvorfor jeg ansatte deg? Fordi du er god i jobben din. 297 00:34:06,834 --> 00:34:08,501 Fordi du finner løsninger. 298 00:34:10,543 --> 00:34:14,543 Jeg tror at alle problemer har en løsning, dette også. 299 00:34:17,084 --> 00:34:19,626 -Mener du det? -Ja. 300 00:34:21,043 --> 00:34:22,251 Ta deg god tid. 301 00:34:23,334 --> 00:34:25,751 Ikke si det til noen. Da tenker du bedre. 302 00:34:26,584 --> 00:34:30,543 -Jeg har ikke sagt det til noen ennå. -Det finnes alltid en løsning. 303 00:34:31,626 --> 00:34:32,459 Alltid. 304 00:34:33,959 --> 00:34:37,626 Sofía, jeg er her for å hjelpe deg. 305 00:34:38,834 --> 00:34:42,001 -Samme hva du trenger. -Takk, Beatriz. 306 00:34:43,334 --> 00:34:44,168 Jeg mener det. 307 00:34:45,709 --> 00:34:49,709 -Gå og legg deg. Det er veldig sent. -Takk. 308 00:34:59,293 --> 00:35:02,209 Når forsvant menstruasjonen din, Sofía? 309 00:35:03,084 --> 00:35:05,126 I februar. 310 00:35:12,084 --> 00:35:13,084 Greit. 311 00:35:13,168 --> 00:35:14,084 Der er den. 312 00:35:15,459 --> 00:35:16,876 Ja, der er den. 313 00:35:20,376 --> 00:35:21,709 Den er så liten. 314 00:35:22,751 --> 00:35:23,584 Selvsagt. 315 00:35:24,293 --> 00:35:27,084 Jeg skal forklare hva som skal skje. 316 00:35:28,334 --> 00:35:33,751 Vi har kontrollene og prøvene her, både før og etter. 317 00:35:33,834 --> 00:35:37,626 For prosedyren henviser vi til en spesialklinikk. 318 00:35:38,751 --> 00:35:40,709 Operasjonen gjør ikke vondt. 319 00:35:40,793 --> 00:35:44,168 Det føles litt som menstruasjonssmerter. 320 00:35:44,668 --> 00:35:48,251 Du får ikke narkose. Lokalbedøvelse er vanligvis nok. 321 00:35:48,334 --> 00:35:51,584 Når den har virket, utvider de livmoren med stenger, 322 00:35:51,668 --> 00:35:53,293 og sugingen begynner. 323 00:35:54,376 --> 00:35:56,584 Det tar fem til ti minutter. 324 00:35:57,209 --> 00:36:00,418 -De må forsikre seg om at livmoren er tom. -Hva er det? 325 00:36:02,043 --> 00:36:05,251 Det er et kontrollapparat. Skal jeg slå det av? 326 00:36:09,043 --> 00:36:09,876 Går det bra? 327 00:36:15,959 --> 00:36:16,793 Jeg kan ikke. 328 00:36:22,543 --> 00:36:23,793 Jeg ser den ikke. 329 00:36:25,751 --> 00:36:26,918 Der! 330 00:36:48,959 --> 00:36:50,501 Sofía, hva gjør du? 331 00:36:53,584 --> 00:36:55,126 Jeg vet ikke hva jeg skal gjøre. 332 00:36:57,751 --> 00:36:58,584 Jeg… 333 00:37:00,793 --> 00:37:02,168 Jeg kan ikke ta abort. 334 00:37:08,918 --> 00:37:09,751 Hør her. 335 00:37:12,209 --> 00:37:16,209 Jeg har tenkt mye på det, og… 336 00:37:21,584 --> 00:37:22,793 Jeg går rett på sak. 337 00:37:26,126 --> 00:37:27,668 Jeg har et forslag. 338 00:37:28,751 --> 00:37:32,293 Det vil høres rart ut, men vent og se. 339 00:37:34,376 --> 00:37:39,293 Du kan bli mor når du vil. Når du bestemmer deg for det. 340 00:37:40,418 --> 00:37:42,251 Men det passer vel ikke nå? 341 00:37:45,668 --> 00:37:46,501 Greit. 342 00:37:48,209 --> 00:37:51,543 Jeg har alltid hatt lyst til å bli mor. 343 00:37:53,376 --> 00:37:54,209 Og… 344 00:37:58,043 --> 00:38:02,334 Og jeg tenkte at jeg kan beholde babyen din. 345 00:38:07,876 --> 00:38:11,751 -Du vet at folk gjør sånt? -Ja, surrogati… 346 00:38:11,834 --> 00:38:13,918 Nei, ikke det. 347 00:38:14,626 --> 00:38:19,293 Dette ville vært noe annet. Det er ikke surrogati, fordi… 348 00:38:20,626 --> 00:38:24,626 Fordi dette ville vært noe som er til fordel for oss begge. 349 00:38:26,501 --> 00:38:28,501 Jeg hjelper deg. Du hjelper meg. 350 00:38:35,293 --> 00:38:37,251 Babyen vil få det bra. Jeg lover. 351 00:38:42,626 --> 00:38:45,668 Men kan du gjøre det? Hvordan… 352 00:38:45,751 --> 00:38:48,709 Vi må signere en avtale eller noe sånt. 353 00:38:49,501 --> 00:38:52,543 Og du må bli ved min side i firmaet. 354 00:38:56,543 --> 00:39:00,543 Det du og Beatriz vil gjøre er ikke helt lovlig. 355 00:39:00,626 --> 00:39:03,751 De er fortsatt skeptiske til sånt her. 356 00:39:04,418 --> 00:39:08,793 Men folk har alltid gjort sånt på en eller annen måte. 357 00:39:09,751 --> 00:39:13,334 I noen land er det lovlig, og mora kan få penger. 358 00:39:13,418 --> 00:39:16,293 Man må ha et dokument hvor det kommer klart frem 359 00:39:16,376 --> 00:39:17,918 hva dere er enige om, 360 00:39:18,001 --> 00:39:21,834 og at begge er klar over hva dere skal gjøre. 361 00:39:21,918 --> 00:39:26,334 Beatriz blir den biologiske mora, den ekte biologiske mora, 362 00:39:26,959 --> 00:39:30,501 og ingenting annet. Vel… 363 00:39:31,334 --> 00:39:34,209 Dette er en u-landsadopsjon, 364 00:39:34,293 --> 00:39:38,084 men det skal jeg ta meg av. 365 00:39:38,168 --> 00:39:41,834 Kort sagt, du må gi fra deg alle rettigheter 366 00:39:42,334 --> 00:39:44,501 fra intervensjonen og etterpå. 367 00:39:45,501 --> 00:39:47,834 -Og intervensjonen er fødselen? -Riktig. 368 00:39:47,918 --> 00:39:51,751 Jeg overser hele prosessen. Intervensjonen skjer på klinikken min. 369 00:39:51,834 --> 00:39:54,376 Kun det vi bestemmer blir kjent. 370 00:39:54,459 --> 00:39:56,001 Med andre ord, ingenting. 371 00:39:56,084 --> 00:39:59,459 Vi må ha absolutt konfidensialitet. Det er eneste måte. 372 00:39:59,543 --> 00:40:02,501 Jeg dekker alle utgiftene. 373 00:40:02,584 --> 00:40:05,584 Også etter inngrepet. Hva enn du trenger. 374 00:40:05,668 --> 00:40:08,668 To til tre dager på sykehuset er vanlig. 375 00:40:10,584 --> 00:40:12,959 Ja. Og til gjengjeld 376 00:40:13,043 --> 00:40:16,501 garanterer Beatriz for stillingen din i selskapet, 377 00:40:16,584 --> 00:40:20,043 og på intervensjonsdagen mottar du økonomisk kompensasjon 378 00:40:20,126 --> 00:40:23,084 lik den høyeste i Europa for dette. 379 00:40:31,959 --> 00:40:34,584 Jeg vil ha dobbelt så mye kompensasjon. 380 00:40:38,043 --> 00:40:41,168 Dobbelt? Men, Sofía, det blir under bordet. 381 00:40:42,334 --> 00:40:44,251 Du tjener allerede mer enn dem. 382 00:40:44,793 --> 00:40:50,543 -Og det er ganske mye. -Ja, men de gjør noe lovlig, 383 00:40:50,626 --> 00:40:51,709 og det gjør ikke jeg. 384 00:40:52,293 --> 00:40:56,668 Jeg er ille ute om dette kommer ut. Fengsel, deportasjon… 385 00:40:56,751 --> 00:40:58,793 Jeg må kompenseres for risikoen. 386 00:40:58,876 --> 00:41:00,668 Nei, den risikoen finnes ikke, 387 00:41:01,209 --> 00:41:04,501 fordi Beatriz vil at du skal bo hos henne under graviditeten. 388 00:41:07,834 --> 00:41:09,793 -Hele graviditeten? -Ja. 389 00:41:13,876 --> 00:41:15,834 Og jeg får ikke treffe noen? 390 00:41:16,543 --> 00:41:18,376 Ingen bør se deg. 391 00:41:19,793 --> 00:41:23,459 Dette må gjøres i skjul, Sofía. Vi har ikke annet valg. 392 00:41:23,959 --> 00:41:25,668 Det er bare noen måneder. 393 00:41:26,209 --> 00:41:29,543 Hva med jobben min? Jeg vil holde meg oppdatert. 394 00:41:29,626 --> 00:41:33,376 Jeg skal holde deg oppdatert. Vi skal jo bo sammen. 395 00:41:43,584 --> 00:41:48,251 Doble kompensasjonen og legg til to reiser til Argentina i året. 396 00:41:50,876 --> 00:41:52,418 Jeg sa jo at hun er smart. 397 00:42:16,501 --> 00:42:19,209 Var du sånn, eller har jeg skapt et monster? 398 00:42:30,959 --> 00:42:32,876 Du er den eneste jeg ville gjort dette med. 399 00:42:39,876 --> 00:42:41,334 Nacho vet ingenting. 400 00:42:42,584 --> 00:42:43,418 Selvsagt. 401 00:42:44,501 --> 00:42:47,626 Han slipper å gå gjennom graviditet, fødsel, amming, 402 00:42:48,126 --> 00:42:52,001 og han må ikke sette karrieren på hold. Han fikk bare en orgasme. 403 00:42:53,876 --> 00:42:55,501 Jeg skal ikke amme. 404 00:42:57,834 --> 00:43:00,668 Og Nacho er kjæresten min. Jeg elsker ham. 405 00:43:01,251 --> 00:43:02,584 Jeg vet det. Unnskyld. 406 00:43:04,543 --> 00:43:09,834 Men hvis du sier det, kan du ikke bestemme selv. 407 00:43:10,584 --> 00:43:12,501 Hva om han ikke er enig? 408 00:43:12,584 --> 00:43:16,793 Kanskje vi kunne gjort det, men du hadde mistet ham. 409 00:43:18,043 --> 00:43:18,876 Ikke sant? 410 00:43:20,126 --> 00:43:22,209 Vi kan ikke gjøre alt perfekt. 411 00:43:23,418 --> 00:43:25,126 Vi kan bare gjøre vårt beste. 412 00:43:42,168 --> 00:43:43,959 SURROGATMOR 413 00:43:46,459 --> 00:43:48,709 -Det… -Slapp av, det går bra. 414 00:43:49,209 --> 00:43:51,001 Perfekt. Det var alt. 415 00:43:56,668 --> 00:44:00,168 Hvis du ikke er overbevist av denne, er det en flott 416 00:44:00,251 --> 00:44:03,668 og lys leilighet to kvartaler unna. Vi kan se den nå. 417 00:44:03,751 --> 00:44:06,418 -Har du tid? -Nei, jeg skal ta en drink. Takk. 418 00:44:06,501 --> 00:44:08,293 Greit. Her er kortet mitt. 419 00:44:09,459 --> 00:44:11,168 -Takk. -Hyggelig å treffe deg. 420 00:44:11,876 --> 00:44:13,459 Vi sees. 421 00:44:18,834 --> 00:44:19,668 Hei. 422 00:44:20,418 --> 00:44:22,876 -Hva gjør du her? Blir du med meg? -Ja. 423 00:44:24,501 --> 00:44:29,043 …dynamikken, jeg rapporterer om hvordan avdelingene fungerer, 424 00:44:29,543 --> 00:44:30,918 foreslår endringer… 425 00:44:31,584 --> 00:44:35,376 Og jeg går fra assistent til leder. 426 00:44:36,209 --> 00:44:37,584 Med dobbel lønn. 427 00:44:39,251 --> 00:44:41,584 Men det er London. Vi må snakke om det. 428 00:44:44,834 --> 00:44:47,376 Jeg har allerede takket ja. 429 00:44:51,251 --> 00:44:54,209 Nå kødder du. Mener du det? 430 00:44:59,376 --> 00:45:00,209 Kjære. 431 00:45:03,709 --> 00:45:07,709 Jeg måtte si nei til Colombia, og du har allerede bestemt deg. 432 00:45:10,334 --> 00:45:12,834 Du kan vel benytte sjansen til å dra dit? 433 00:45:13,918 --> 00:45:14,834 Aldri i verden. 434 00:45:15,709 --> 00:45:18,543 Et halvår? Uten deg? Umulig. 435 00:45:19,793 --> 00:45:22,543 -Jeg gjør deg for deg også. -Meg også? 436 00:45:24,918 --> 00:45:26,376 Det går fort. 437 00:45:26,959 --> 00:45:31,001 Når jeg er ferdig, er jeg forfremmet og har spart masse. 438 00:45:31,501 --> 00:45:32,459 Til oss begge. 439 00:45:34,918 --> 00:45:36,709 Så blir vi en familie en dag. 440 00:45:45,918 --> 00:45:47,543 Tror du ikke det er vondt for meg? 441 00:45:54,334 --> 00:45:58,584 Jeg skulle ønske jeg kunne fått alt uten å måtte gjøre dette. 442 00:46:00,126 --> 00:46:02,251 Men det er den eneste måten. 443 00:46:03,876 --> 00:46:05,376 Og det har sine fordeler. 444 00:46:09,626 --> 00:46:11,584 La oss ikke tenke for mye på det. 445 00:46:18,543 --> 00:46:20,876 Får du et hus? Jeg kan komme på besøk. 446 00:46:22,918 --> 00:46:25,543 Og bruke alle sparepengene på reisen? 447 00:46:27,126 --> 00:46:30,376 -Du gjør det slutt med meg. -Nei! Kjære. 448 00:46:31,834 --> 00:46:33,834 Jeg gjør det ikke slutt. 449 00:46:34,959 --> 00:46:36,959 Jeg ber deg om å støtte meg. 450 00:46:39,126 --> 00:46:40,918 Dette er viktig for meg. 451 00:46:43,501 --> 00:46:44,334 Vær så snill. 452 00:46:50,168 --> 00:46:51,084 Jeg elsker deg. 453 00:47:27,418 --> 00:47:28,459 Hvor skal vi? 454 00:47:30,501 --> 00:47:31,876 Det er en overraskelse. 455 00:47:33,126 --> 00:47:36,001 -Jeg trodde… -Det er bedre enn i byen. 456 00:47:40,709 --> 00:47:42,501 Nå ler jeg. 457 00:47:43,376 --> 00:47:46,251 -Jeg fikk nesten hjerteinfarkt. -Er det sant? 458 00:47:46,334 --> 00:47:51,918 Se for deg at du kler på liket til en 90-åring, og så, pang! 459 00:47:52,459 --> 00:47:55,668 Hun åpner øynene som om hun har stått opp fra de døde. 460 00:48:05,668 --> 00:48:07,793 Hva er dette? Den vil ikke åpne seg. 461 00:48:10,043 --> 00:48:10,876 Sånn. 462 00:48:36,876 --> 00:48:40,626 -God morgen. -God morgen. Har du sovet godt? 463 00:48:40,709 --> 00:48:41,751 Veldig godt. 464 00:48:41,834 --> 00:48:45,626 Den musikken betyr frokost. Man sikler bare av lyden. 465 00:48:46,501 --> 00:48:47,334 Hei. 466 00:48:50,168 --> 00:48:55,001 Det må være en fødselsskade. Hun har ikke lært ett ord på seks måneder. 467 00:48:55,084 --> 00:48:58,709 Vet du hvor mye de andre snakker? Men hun er en god kokk. 468 00:48:59,543 --> 00:49:01,293 -Hun har dietten. -Jeg vet det. 469 00:49:01,376 --> 00:49:03,668 Ikke kjøttpålegg, alkohol og rå fisk. 470 00:49:03,751 --> 00:49:07,168 Cristina laget denne listen til deg. Det er ikke bare mat. 471 00:49:07,251 --> 00:49:11,126 Det er også kosmetikk, klær, vaner… 472 00:49:11,834 --> 00:49:14,459 Du kan klandre henne, men ikke overse det. 473 00:49:14,543 --> 00:49:15,376 Greit. 474 00:49:18,418 --> 00:49:21,043 Jeg må dra. Ha en fin dag. 475 00:49:21,709 --> 00:49:22,543 Du også. 476 00:49:28,084 --> 00:49:29,293 Tusen takk. 477 00:50:31,959 --> 00:50:33,251 Søte Maria, 478 00:50:34,793 --> 00:50:36,626 takk for at du beskytter meg. 479 00:51:09,959 --> 00:51:12,418 NEVROMARKEDSFØRING 480 00:51:39,334 --> 00:51:40,293 Skremte jeg deg? 481 00:51:42,168 --> 00:51:45,168 -Litt. -Det var ikke meningen å vekke deg. 482 00:52:37,876 --> 00:52:40,334 Nå er det tid for hindersteg. 483 00:52:40,418 --> 00:52:44,584 Start med hendene over skuldrene. Beina sammen. 484 00:52:44,668 --> 00:52:49,168 Løft kneet og strekk ut beinet. Rør gulvet med hælen, og tilbake. 485 00:52:49,251 --> 00:52:50,793 Flytende bevegelser. 486 00:54:32,793 --> 00:54:35,626 -Hei. -Hei. 487 00:54:37,543 --> 00:54:41,209 Følger du med meg? 488 00:54:42,001 --> 00:54:42,918 Hva? 489 00:54:43,668 --> 00:54:44,751 Jeg så kameraene. 490 00:54:46,626 --> 00:54:51,501 -Følger du med meg? -Alarmsystemet. Du er ikke vant til det? 491 00:54:51,584 --> 00:54:53,543 Jeg vil ikke være det heller. 492 00:54:55,043 --> 00:54:59,251 Jeg forlater ikke huset ubeskyttet bare fordi du er paranoid. Eller deg. 493 00:55:02,376 --> 00:55:06,293 -Jeg vil ikke ha dem der. -Tror du jeg har tid til å se på deg? 494 00:55:06,876 --> 00:55:09,959 Beatriz, vær så snill. Jeg… 495 00:55:11,418 --> 00:55:12,793 Jeg kan ikke leve sånn. 496 00:55:14,501 --> 00:55:16,168 Jeg fjerner ikke de ute. 497 00:55:17,001 --> 00:55:17,834 Greit. 498 00:55:19,459 --> 00:55:21,459 Men inne vil jeg føle meg fri. 499 00:55:23,626 --> 00:55:25,459 -Ja? -Ja! 500 00:55:26,501 --> 00:55:27,334 Takk. 501 00:55:42,543 --> 00:55:43,959 Hva synes du? 502 00:55:44,043 --> 00:55:45,918 Jeg liker dem ikke. Let videre. 503 00:55:46,501 --> 00:55:49,001 Du må fortsette å holde styr på timeplanen. 504 00:55:49,876 --> 00:55:53,751 Selvsagt. Jeg ringer flere for å intervjue dem. 505 00:55:53,834 --> 00:55:57,084 Det var bra at hun dro til London. Jeg likte henne ikke. 506 00:55:57,709 --> 00:56:00,126 -Hun var en opportunist. -Jeg likte henne. 507 00:56:01,168 --> 00:56:05,418 Men hun ville ha jobben min, du har rett. Nå er hun der hun hører hjemme. 508 00:56:47,459 --> 00:56:49,251 Tati, har du sett mobilen min? 509 00:56:53,209 --> 00:56:54,043 Den er borte. 510 00:56:57,709 --> 00:57:02,209 Albuer ute. Hendene over ørene. Løft kneet. Strekk ut beinet. 511 00:57:02,293 --> 00:57:06,376 Rør gulvet med hælen og tilbake. Som å sitte på en stol. 512 00:57:07,668 --> 00:57:11,334 Denne øvelsen krever plass. Du må være på merket for å begynne. 513 00:57:12,001 --> 00:57:13,293 Jeg er på merket! 514 00:57:13,376 --> 00:57:17,709 Denne øvelsen krever plass. Du må være på merket for å begynne. 515 00:57:17,793 --> 00:57:18,918 Jeg er på merket. 516 00:57:19,001 --> 00:57:20,876 Løft kneet. Strekk ut… 517 00:57:20,959 --> 00:57:23,501 Slutt! Kan du holde kjeft? 518 00:57:23,584 --> 00:57:26,376 …kneet. Strekk ut beinet. Rør gulvet med hælen… 519 00:57:37,793 --> 00:57:38,918 Får du ikke sove? 520 00:58:34,376 --> 00:58:37,001 Én, to, tre. 521 00:58:49,293 --> 00:58:50,793 Gi meg telefonen din. 522 00:58:53,084 --> 00:58:53,959 Telefonen. 523 00:58:54,543 --> 00:58:55,584 Har du ikke en? 524 00:58:58,334 --> 00:58:59,418 Faen heller. 525 00:59:33,793 --> 00:59:35,376 JEG OG BABYEN MIN 526 00:59:47,251 --> 00:59:48,168 Jeg mistet den. 527 00:59:50,918 --> 00:59:53,459 -Hva har du mistet? -Telefonen min. 528 00:59:55,918 --> 00:59:57,459 Men du har bare vært her. 529 01:00:01,543 --> 01:00:06,834 -Jeg skal kjøpe en ny. -Nacho må være forbannet. 530 01:00:08,376 --> 01:00:10,793 Han elsker deg sikkert mer enn noensinne. 531 01:00:12,834 --> 01:00:14,959 Jeg vet ikke. Jeg er redd. 532 01:00:17,626 --> 01:00:18,543 Han er for søt. 533 01:00:19,959 --> 01:00:20,793 Jeg håper det. 534 01:00:24,168 --> 01:00:26,001 Se, hun har den allerede. 535 01:00:26,501 --> 01:00:28,459 -Ja. -Hvorfor kommer den? 536 01:00:28,543 --> 01:00:31,293 Østrogen gir en økning i melaninsekresjonen, 537 01:00:31,376 --> 01:00:35,334 og den vises bedre på henne, siden huden er litt mørkere, ikke sant? 538 01:00:38,793 --> 01:00:40,418 Veldig bra. Der er den. 539 01:00:42,209 --> 01:00:43,043 Ja! 540 01:00:45,334 --> 01:00:48,001 Hvordan har du det, Sofía? Går det bra? 541 01:00:49,543 --> 01:00:50,376 Ja. 542 01:00:51,251 --> 01:00:55,418 -Hun har sluttet med pilates. -Nei. Du kan ikke slutte å trene. 543 01:00:56,334 --> 01:00:58,501 Kan hun svømme? Hun liker det. 544 01:00:59,334 --> 01:01:01,001 Jeg setter opp en plan. 545 01:01:01,084 --> 01:01:04,126 Uansett så var alle prøvene perfekte. 546 01:01:04,709 --> 01:01:07,334 Vann i kroppen og kløe er normalt. 547 01:01:08,418 --> 01:01:12,251 Men hvis du føler noe rart, så si det. 548 01:01:12,334 --> 01:01:13,793 Nei, alt er bra. 549 01:01:17,876 --> 01:01:18,751 Er det øynene? 550 01:01:30,293 --> 01:01:31,126 Hallo. 551 01:02:01,459 --> 01:02:02,293 Beatriz? 552 01:02:05,918 --> 01:02:07,418 Beatriz, går det bra? 553 01:02:34,626 --> 01:02:35,501 God morgen. 554 01:02:36,168 --> 01:02:38,418 God morgen. Hvor er telefonen? 555 01:02:38,501 --> 01:02:42,084 Jeg har bestilt den. Det tar tid før de gode kommer. 556 01:02:42,168 --> 01:02:43,168 Vi sees senere. 557 01:03:05,126 --> 01:03:08,084 Tati. Får jeg komme inn? 558 01:03:22,626 --> 01:03:23,626 Nøkkelen. 559 01:03:27,793 --> 01:03:28,626 Nøkkel. 560 01:03:29,418 --> 01:03:30,293 Døren. 561 01:03:32,918 --> 01:03:34,001 Døren oppe. 562 01:05:23,501 --> 01:05:24,334 Sofía! 563 01:05:30,709 --> 01:05:31,543 Sofía! 564 01:05:38,543 --> 01:05:41,418 -Til meg? -Gratulerer med dagen! 565 01:05:42,001 --> 01:05:44,001 Hallo. 566 01:05:44,501 --> 01:05:46,084 -Hallo. -Og denne også. 567 01:05:47,001 --> 01:05:48,251 HUNDETRENING 568 01:05:52,418 --> 01:05:53,418 Hallo, Max. 569 01:05:53,918 --> 01:05:56,793 Max? Nei, ikke Max. 570 01:05:56,876 --> 01:05:58,168 Jo, du heter Max. 571 01:05:59,751 --> 01:06:01,793 -Da blir det Max. -Hallo. 572 01:06:02,584 --> 01:06:04,668 Nå vil han investere i vingårder. 573 01:06:05,168 --> 01:06:06,959 -Vingårder? -Han vil overtale deg. 574 01:06:07,043 --> 01:06:10,168 -Ikke nå igjen. -Han har overbevist meg… 575 01:06:10,251 --> 01:06:13,668 -Vet du at dette er en spesiell dag? -…han kjøpte tre flasker… 576 01:06:13,751 --> 01:06:15,251 Jeg får spise kake. 577 01:06:16,126 --> 01:06:18,084 Selvsagt smakte jeg på dem… 578 01:06:18,168 --> 01:06:20,209 -Kom. -…du vet ikke hvor langt… 579 01:06:20,293 --> 01:06:23,251 Bli med meg på do. Du skal ikke høre rare ting. 580 01:06:23,334 --> 01:06:25,876 …så investerte jeg i La Mancha-vingårder. 581 01:06:25,959 --> 01:06:29,043 -Han har til og med… -Vel… 582 01:06:32,418 --> 01:06:34,626 -Du. -Hva er det? 583 01:06:36,084 --> 01:06:37,626 Hvordan går det med henne? 584 01:06:38,168 --> 01:06:41,751 Hormonene er endret, men ellers er alt bra. 585 01:06:41,834 --> 01:06:43,043 -Bra. -Er du sikker? 586 01:06:43,543 --> 01:06:49,626 -Ja. Bare bra. -Du tror vel ikke at kanskje… 587 01:06:52,918 --> 01:06:54,709 …hun angrer seg? 588 01:06:55,251 --> 01:06:57,918 Nei. Jeg vet ikke. Jeg tror ikke det. 589 01:06:58,001 --> 01:07:00,959 -Det er vanskelig for henne. -Vanskelig? 590 01:07:01,501 --> 01:07:04,126 -Hun er jo på ferie. -På ferie? 591 01:07:04,209 --> 01:07:05,918 Cristina, vær så snill… 592 01:07:06,001 --> 01:07:09,876 Max er et fint navn. Jeg liker det. 593 01:07:09,959 --> 01:07:12,043 -Vel… -Ja, det er fint. 594 01:07:14,959 --> 01:07:17,459 Er Beatriz' baby en gutt? 595 01:07:19,709 --> 01:07:23,209 Jeg skal ikke beholde ham, men jeg vil vite det. 596 01:07:24,043 --> 01:07:26,418 Ja, det er en gutt. 597 01:07:30,418 --> 01:07:31,251 Skål. 598 01:07:31,751 --> 01:07:33,459 -Gratulerer. -Takk. 599 01:07:38,959 --> 01:07:40,501 Se hva jeg fikk. 600 01:07:54,793 --> 01:07:55,876 Du har en gave. 601 01:08:03,168 --> 01:08:04,543 Jeg vil snakke med ham. 602 01:08:08,293 --> 01:08:09,543 Det er bursdagen min. 603 01:08:13,751 --> 01:08:14,584 Greit. 604 01:08:15,293 --> 01:08:16,793 VIDEOANROP 605 01:08:19,751 --> 01:08:20,959 Hallo, kjære. 606 01:08:22,293 --> 01:08:23,126 Hei. 607 01:08:24,876 --> 01:08:25,709 Hva skjedde? 608 01:08:29,209 --> 01:08:30,876 -Gratulerer med dagen. -Takk. 609 01:08:32,126 --> 01:08:32,959 Faen heller. 610 01:08:34,918 --> 01:08:36,751 Ikke gjør dette mot meg igjen. 611 01:08:38,668 --> 01:08:42,376 Jeg holdt på å bli gal. Jeg ringte og sendte tusen meldinger. 612 01:08:42,459 --> 01:08:45,709 -Jeg ringte nesten politiet. -Nei. Jeg har det bra. 613 01:08:46,751 --> 01:08:51,543 Jeg mistet telefonen min, og jeg har hatt det så travelt. 614 01:08:51,626 --> 01:08:57,126 Jeg får en ny i morgen eller overmorgen, så da kan du kontakte meg. 615 01:08:58,751 --> 01:08:59,876 Hvordan går det? 616 01:09:01,168 --> 01:09:02,001 Hør her. 617 01:09:04,626 --> 01:09:08,751 Sofi, jeg ber deg, ikke gjør dette. Bare si det nå. 618 01:09:09,918 --> 01:09:12,126 Jeg vil heller at du skal være ærlig. 619 01:09:14,126 --> 01:09:15,584 Jeg savner deg. 620 01:09:17,959 --> 01:09:19,918 -Jeg vet ikke… -Og jeg elsker deg. 621 01:09:20,001 --> 01:09:21,418 -Jeg vet ikke. -Så høyt. 622 01:09:22,584 --> 01:09:25,126 Jeg tror at… Sofi… 623 01:09:27,959 --> 01:09:30,459 -Er du sikker på at du elsker meg? -Ja. 624 01:09:33,001 --> 01:09:34,418 Det er ikke lenge igjen. 625 01:09:36,834 --> 01:09:38,793 -Det holder. -Kjære? 626 01:09:41,959 --> 01:09:44,959 Kjære, hva er det? Er du lei deg? 627 01:09:46,709 --> 01:09:47,876 Sofía, hva er det? 628 01:09:49,084 --> 01:09:52,418 Jeg vet ikke hva jeg skal si eller gjøre. 629 01:09:53,084 --> 01:09:56,084 -Er du sikker på at du elsker meg? -Jeg må legge på. 630 01:09:56,168 --> 01:09:58,293 -Nei. -Vi snakkes om noen dager. 631 01:09:58,376 --> 01:10:00,418 Sofi, vær så snill. Sofi… 632 01:10:01,251 --> 01:10:04,751 -Kjære… -Nei, Sofi. Ikke legg på. 633 01:10:23,501 --> 01:10:24,334 Hallo. 634 01:10:26,001 --> 01:10:28,168 Pokker, Max! 635 01:10:30,209 --> 01:10:31,209 Hva har du gjort? 636 01:10:32,168 --> 01:10:33,001 Tati? 637 01:10:38,334 --> 01:10:39,251 Vær snill, Max. 638 01:10:48,959 --> 01:10:49,793 Tati? 639 01:11:32,334 --> 01:11:37,209 Hei. Hallo. Jeg vil snakke med Sofía Cuadros. 640 01:11:50,584 --> 01:11:54,251 Unnskyld, hva? Unnskyld… Aldri? 641 01:12:03,751 --> 01:12:10,043 Jeg trenger nummeret hennes. Har du nummeret hennes? 642 01:12:13,834 --> 01:12:15,751 Greit. Takk. 643 01:12:36,959 --> 01:12:37,793 Jeg er sliten. 644 01:12:39,876 --> 01:12:41,876 Bare ti lengder til. Kom igjen. 645 01:12:46,084 --> 01:12:47,376 Hvorfor dro Tati? 646 01:12:49,668 --> 01:12:51,709 Se på deg. Det vises allerede. 647 01:12:52,293 --> 01:12:56,001 Tror du hun anmelder oss? Hun kan ikke spansk. 648 01:12:56,584 --> 01:12:58,668 Stopper du nå, blir det verre. 649 01:13:01,293 --> 01:13:02,918 Jeg tar ti ekstra i morgen. 650 01:13:05,293 --> 01:13:07,334 Det står 50 lengder på planen. 651 01:13:08,251 --> 01:13:09,626 Jeg greier ikke mer. 652 01:13:10,543 --> 01:13:12,251 Hørte du meg ikke? Kom igjen! 653 01:13:14,293 --> 01:13:16,418 -Bare i dag. -Kom igjen. 654 01:13:17,001 --> 01:13:18,543 -Jeg vil ikke. -Kom igjen. 655 01:13:19,668 --> 01:13:21,293 Jeg sa at jeg ikke vil. 656 01:13:24,084 --> 01:13:25,709 Det er bare ti lengder til. 657 01:13:58,168 --> 01:14:00,209 -Beatriz. -Ikke nå, Belén. 658 01:14:00,793 --> 01:14:01,626 Det er Sofía. 659 01:14:02,418 --> 01:14:04,834 Du må få henne bort fra London. Hun løy. 660 01:14:05,459 --> 01:14:06,668 Løy om hva da? 661 01:14:06,751 --> 01:14:10,334 Hun har ingen grad. Bare et collegeseminar uten karakter. 662 01:14:11,168 --> 01:14:13,751 Skolene hvor hun tok graden finnes ikke. 663 01:14:14,418 --> 01:14:18,168 Og jobberfaringen hennes… Hun er bare en ekspeditør. 664 01:14:18,251 --> 01:14:19,209 Er du sikker? 665 01:14:21,001 --> 01:14:23,251 -Vil du ringe selv? -Nei. 666 01:15:03,459 --> 01:15:04,376 Hallo, Beatriz. 667 01:15:04,459 --> 01:15:08,876 Visste du at den argentineren aldri har gått på universitetet? 668 01:15:11,793 --> 01:15:16,459 Vel, alle lyver for å få jobb. 669 01:15:16,543 --> 01:15:20,418 -Den tispa løy om alt. -Hva så? 670 01:15:21,334 --> 01:15:23,168 Hvordan kan jeg stole på henne? 671 01:15:24,959 --> 01:15:27,459 Hun løy fordi hun er opportunist, 672 01:15:27,959 --> 01:15:31,209 og er hun det, føyer hun seg. Det passer henne. 673 01:15:31,293 --> 01:15:33,834 Cristina, du har ikke båret frem et barn. 674 01:15:37,501 --> 01:15:38,876 Jeg ringer deg tilbake. 675 01:15:39,834 --> 01:15:41,084 Greit. 676 01:15:41,168 --> 01:15:42,334 Sofía! 677 01:15:49,668 --> 01:15:50,543 Sofía! 678 01:15:53,209 --> 01:15:54,043 Hei. 679 01:15:56,418 --> 01:15:57,543 Hva har du gjort? 680 01:15:58,834 --> 01:15:59,668 Ingenting. 681 01:16:01,168 --> 01:16:02,084 Ingenting? 682 01:16:03,834 --> 01:16:05,793 Jeg rørte døren. Det er alt. 683 01:16:05,876 --> 01:16:10,459 Alarmselskapet kunne ha kommet. Ser de deg her, går alt til helvete. 684 01:16:19,043 --> 01:16:23,376 Kvartalsrapporten er i morgen. Du skal få høre hvordan det går. 685 01:16:27,334 --> 01:16:30,418 Målet var å doble den forrige, men jeg vet ikke. 686 01:16:37,834 --> 01:16:39,084 Mobilen virker ikke. 687 01:16:39,834 --> 01:16:43,793 -Den var veldig dyr. -Jeg vet ikke. Den virker ikke. 688 01:16:47,209 --> 01:16:51,376 Få låne nettbrettet ditt. Jeg vil ikke at du skal være der. 689 01:16:52,126 --> 01:16:53,376 Det var ubehagelig. 690 01:16:55,001 --> 01:16:55,834 Ikke i dag. 691 01:16:57,168 --> 01:16:58,376 Hva mener du? 692 01:17:04,793 --> 01:17:06,251 Jeg er ikke slaven din. 693 01:17:31,251 --> 01:17:33,459 Dra. Er det ikke det du vil? 694 01:17:35,209 --> 01:17:38,543 Tror du jeg er imot deg? At jeg vil ødelegge livet ditt? 695 01:17:38,626 --> 01:17:40,126 Så dra! Dra! 696 01:17:42,501 --> 01:17:45,876 Det hadde vært enklere for meg å bli mor på en annen måte. 697 01:17:45,959 --> 01:17:48,918 Har du glemt at du ikke visste hva du skulle gjøre? 698 01:17:52,751 --> 01:17:53,584 Faen. 699 01:18:10,918 --> 01:18:12,751 Jeg vil bare gjøre ting riktig. 700 01:18:15,293 --> 01:18:19,293 Jeg vet at det er vanskelig for deg å være her uten Nacho. 701 01:18:20,501 --> 01:18:24,459 Kroppen din forandrer seg, så du er mer følsom. 702 01:18:24,543 --> 01:18:27,751 Alt oppleves sterkere. 703 01:18:31,043 --> 01:18:33,959 Ikke glem at dette er for oss begge. 704 01:18:45,168 --> 01:18:46,293 Skal jeg lukke den? 705 01:19:27,334 --> 01:19:30,209 -Vil du ha noe mer? -Regningen, takk. 706 01:19:30,293 --> 01:19:31,126 Skal bli. 707 01:20:03,334 --> 01:20:04,751 Det er ikke lenge igjen. 708 01:20:12,043 --> 01:20:15,543 Takk for at du er så modig. 709 01:20:20,918 --> 01:20:22,834 Det er normalt at du savner ham. 710 01:21:00,418 --> 01:21:02,126 Dette begynner å bli tungt. 711 01:21:03,959 --> 01:21:04,793 Går det bra? 712 01:21:36,293 --> 01:21:37,126 Beatriz. 713 01:21:41,293 --> 01:21:42,376 Jeg får ikke sove. 714 01:21:51,001 --> 01:21:51,834 Kom hit. 715 01:22:32,584 --> 01:22:34,501 Jeg blir i Madrid hele sommeren. 716 01:22:35,043 --> 01:22:37,543 Jeg jobber i butikken på morgenen, så… 717 01:22:38,043 --> 01:22:39,751 -Skal vi holde kontakten? -Ja. 718 01:22:39,834 --> 01:22:41,751 -Har du nummeret? -Jeg tror det. 719 01:22:42,251 --> 01:22:43,459 Jeg ringer deg. 720 01:22:46,668 --> 01:22:48,709 "Colombianeren Mario", her er du. 721 01:22:51,543 --> 01:22:52,376 Ha det. 722 01:22:54,876 --> 01:22:57,334 TAPT ANROP 723 01:23:02,918 --> 01:23:07,168 Det andre forslaget er en variant av den første, med Allegra-modellen. 724 01:23:07,251 --> 01:23:10,209 Jeg tror denne blir best for store arrangementer. 725 01:23:11,751 --> 01:23:14,626 Siste forslag er en kontrast til de foregående. 726 01:23:14,709 --> 01:23:18,459 Den passer godt med de rene linjene og barokkfølelsen. 727 01:23:23,543 --> 01:23:25,168 Beatriz, hva synes du? 728 01:23:26,168 --> 01:23:27,418 -Beatriz? -Hva? 729 01:23:29,126 --> 01:23:29,959 Unnskyld meg. 730 01:23:38,668 --> 01:23:42,876 Faen! 731 01:24:11,418 --> 01:24:12,334 Beklager, Max. 732 01:25:09,126 --> 01:25:10,334 Hva har du gjort? 733 01:25:11,501 --> 01:25:13,293 -Kan du røre deg? -Ja. 734 01:25:21,126 --> 01:25:22,376 Pokker ta! 735 01:25:30,293 --> 01:25:31,126 Ett trinn til. 736 01:25:35,834 --> 01:25:38,209 Vær forsiktig. Sånn. 737 01:25:40,626 --> 01:25:42,626 Skal vi se. Legg deg ned. 738 01:25:45,043 --> 01:25:46,126 Sånn. 739 01:25:49,084 --> 01:25:50,418 -Går det bra? -Ja. 740 01:25:51,043 --> 01:25:51,876 Greit. 741 01:25:55,543 --> 01:25:56,376 Veldig bra. 742 01:26:08,501 --> 01:26:11,709 Cristina, ring meg så fort som mulig. Det haster. 743 01:26:12,334 --> 01:26:13,709 …jeg snakket med sminkørene. 744 01:26:13,793 --> 01:26:16,293 -Bra. Hvor lang tid tar det? -Tolv. 745 01:26:16,793 --> 01:26:17,709 -Tolv. -Akkurat. 746 01:26:17,793 --> 01:26:19,043 -God morgen. -Greit. 747 01:26:19,543 --> 01:26:21,376 Jeg leter etter Sofía Cuadros. 748 01:26:21,459 --> 01:26:23,001 Du finner henne ikke her. 749 01:26:23,084 --> 01:26:26,168 -Hun er på London-kontoret. -Nei. Hun er ikke der. 750 01:26:27,084 --> 01:26:28,251 Vet dere ingenting? 751 01:26:30,334 --> 01:26:31,793 Sjefen, hvor er hun? 752 01:26:31,876 --> 01:26:35,293 Hun er ikke her. Legg igjen nummeret, så kan jeg… Hei! 753 01:26:36,293 --> 01:26:37,834 Jeg sa at hun ikke er her. 754 01:26:39,751 --> 01:26:40,959 Hva gjør du? 755 01:26:42,334 --> 01:26:43,459 Hørte du meg ikke? 756 01:26:49,584 --> 01:26:51,168 Sjefen, hvor er hun? 757 01:26:52,418 --> 01:26:53,876 Nei. Greit. 758 01:26:57,751 --> 01:26:59,876 -Cristina. -Nei, det er meg, Belén. 759 01:27:00,793 --> 01:27:02,543 En fyr leter etter Sofía. 760 01:27:03,501 --> 01:27:05,209 Si hvor Beatriz Gaya er. 761 01:27:05,293 --> 01:27:07,376 -Hvordan ser han ut? -Kjekk. Rundt 30. 762 01:27:07,459 --> 01:27:11,043 -Ikke la ham dra, jeg er på vei. -Jeg venter på deg. 763 01:27:30,293 --> 01:27:33,126 -Si det! -Ikke gjør meg noe. 764 01:27:38,459 --> 01:27:39,876 Det handler ikke om deg. 765 01:27:40,459 --> 01:27:43,501 Kan du hjelpe meg? Si hvor Beatriz Gaya bor. 766 01:27:51,084 --> 01:27:53,043 Her, drikk dette. 767 01:28:00,918 --> 01:28:02,251 -Litt mer. -Det er nok. 768 01:28:08,543 --> 01:28:12,793 Dette nummeret er utilgjengelig. Legg igjen en beskjed. 769 01:28:34,293 --> 01:28:35,793 Belén, er han der ennå? 770 01:28:36,709 --> 01:28:38,043 Nei. Han har dratt. 771 01:28:38,626 --> 01:28:42,126 -Hva ville han vite? -Han ville ha adressen din. 772 01:28:43,543 --> 01:28:46,251 -Og du ga den til ham? -Det er bare det at… 773 01:28:47,043 --> 01:28:50,001 -Den nye jenta var veldig redd. -Faen! 774 01:28:51,084 --> 01:28:54,501 -Unnskyld. Skal vi ringe politiet? -Nei, ikke ring noen. 775 01:29:05,459 --> 01:29:08,001 -Hallo? -Nacho? 776 01:29:08,084 --> 01:29:09,084 Hallo? 777 01:29:09,168 --> 01:29:10,001 Nacho! 778 01:29:10,501 --> 01:29:13,626 -Sofía, er det deg? Åpne! -Hva gjør du her? 779 01:29:13,709 --> 01:29:15,168 Hvordan fant du meg? 780 01:29:15,793 --> 01:29:17,126 Jeg dro til firmaet. 781 01:29:17,709 --> 01:29:20,168 Nei, vær så snill. Vær forsiktig. 782 01:29:20,251 --> 01:29:22,543 -Sofía… -Hun er gal. 783 01:29:27,543 --> 01:29:30,501 Jeg føler meg ikke bra. Jeg tror hun ga meg noe. 784 01:29:30,584 --> 01:29:31,918 Hva ga hun deg? 785 01:29:32,793 --> 01:29:33,709 Sofía, åpne! 786 01:29:35,084 --> 01:29:36,293 -Sofía… -Det er bare… 787 01:29:41,293 --> 01:29:42,334 Ring politiet. 788 01:29:42,834 --> 01:29:46,459 Det går bra. Jeg skal få deg ut. Jeg ringer politiet. 789 01:29:46,543 --> 01:29:48,501 Jævla telefon… 790 01:29:48,584 --> 01:29:49,626 Ja, hent hjelp. 791 01:29:50,334 --> 01:29:52,876 Jeg har ikke signal, men jeg skal finne det. 792 01:29:52,959 --> 01:29:55,376 Nei, ikke gå. Ikke gå fra meg. 793 01:29:56,126 --> 01:29:58,126 Ikke gå fra meg, Nacho! 794 01:30:06,501 --> 01:30:09,668 Hallo. Ja? Hallo! 795 01:30:09,751 --> 01:30:10,584 Pokker! 796 01:30:18,168 --> 01:30:19,084 Hallo? 797 01:31:31,251 --> 01:31:32,459 Nacho. 798 01:31:47,126 --> 01:31:49,709 Hjelp! 799 01:32:30,334 --> 01:32:31,709 Jeg er hjemme. 800 01:32:32,376 --> 01:32:35,126 -Går det bra med deg? -Ja. 801 01:32:35,209 --> 01:32:37,084 Jeg skal lage middag. 802 01:32:37,168 --> 01:32:39,126 -Jeg er ikke sulten. -Du må spise. 803 01:32:39,209 --> 01:32:41,626 -Beatriz. -Hva er det? 804 01:32:45,001 --> 01:32:47,959 Jeg trodde du ville være sint etter det jeg gjorde. 805 01:32:49,126 --> 01:32:54,459 Jeg var så glad for at du ikke ble skadet at jeg glemte å være sint. 806 01:32:55,668 --> 01:32:56,918 Du hadde rett. 807 01:32:58,918 --> 01:33:00,168 Det er humøret mitt. 808 01:33:01,959 --> 01:33:05,501 -Hormonene gjør meg gal. -Slapp av. 809 01:33:05,584 --> 01:33:07,834 -Jeg vet ikke hva jeg gjør. -Det er normalt. 810 01:33:09,293 --> 01:33:11,293 Snart er det over. 811 01:33:12,376 --> 01:33:15,501 Jeg har en overraskelse til deg. 812 01:33:23,126 --> 01:33:27,459 Sofía, jeg har sett på de siste ultralydene vi tok, 813 01:33:27,543 --> 01:33:29,668 og jeg skal sjekke igjen i morgen. 814 01:33:31,793 --> 01:33:32,918 Er det et problem? 815 01:33:33,543 --> 01:33:37,834 Tvert imot. Det går så bra at det kan være over før forventet. 816 01:33:37,918 --> 01:33:41,459 Hvis vi kan bekrefte det i morgen, kan du ta keisersnitt. 817 01:33:42,709 --> 01:33:43,543 Hvorfor det? 818 01:33:44,876 --> 01:33:48,043 -Forklar hvorfor. -Du vil vel at det skal være over? 819 01:33:48,126 --> 01:33:49,543 Nå blir ønsket oppfylt. 820 01:33:52,209 --> 01:33:54,376 -I morgen? -I morgen. 821 01:33:57,126 --> 01:33:58,126 Som dere vil. 822 01:34:04,126 --> 01:34:06,043 -Takk. -Bare hyggelig. 823 01:34:34,501 --> 01:34:38,668 Hva skal du gjøre når babyen blir født? Styre firmaet hjemmefra? 824 01:34:39,251 --> 01:34:43,918 Jeg kan ikke gi fra meg ansvaret, da går vi konkurs på en måned. 825 01:34:49,918 --> 01:34:53,668 -Skal vi fortsette å jobbe sammen? -Selvsagt. 826 01:34:57,668 --> 01:34:59,209 Jeg savner jobben sånn. 827 01:35:01,793 --> 01:35:02,918 Du aner ikke. 828 01:35:03,626 --> 01:35:04,543 Jeg vet det. 829 01:35:15,918 --> 01:35:17,334 Jeg er tørst hele tiden. 830 01:35:19,084 --> 01:35:20,043 Vil du ha noe? 831 01:35:20,626 --> 01:35:21,959 Nei, ellers takk. 832 01:36:17,918 --> 01:36:19,459 Sofía, hva har du gjort? 833 01:36:21,709 --> 01:36:24,626 -Reddet meg selv. -Hva? 834 01:36:26,376 --> 01:36:28,876 Du ville ta sønnen min og kvitte deg med meg, ikke sant? 835 01:36:29,459 --> 01:36:31,168 Tror du jeg vil drepe deg? 836 01:36:32,251 --> 01:36:33,959 Den som betaler, bestemmer. 837 01:36:35,043 --> 01:36:36,043 Stemmer ikke det? 838 01:36:36,918 --> 01:36:38,459 Jeg ville ha et barn. 839 01:36:40,001 --> 01:36:42,251 Du ville ha en fremtid. Vi var enige om det. 840 01:36:55,459 --> 01:36:56,459 Hvor er Nacho? 841 01:36:58,418 --> 01:37:04,084 -Nacho? Jeg vet ikke. Hva snakker du om? -Hvor er han? 842 01:37:08,209 --> 01:37:09,209 Di tispe! 843 01:37:10,709 --> 01:37:12,709 Hold kjeft! 844 01:37:17,126 --> 01:37:21,751 Gi meg kontrakten. 845 01:37:22,543 --> 01:37:29,126 Vi river den i stykker, så kan du dra. Jeg skal ikke anmelde deg! 846 01:37:30,001 --> 01:37:31,501 Er det ikke det du vil? 847 01:37:32,959 --> 01:37:35,293 Jeg vet ikke hva jeg vil! 848 01:37:38,834 --> 01:37:39,668 Sofía! 849 01:38:04,751 --> 01:38:05,668 Sofía! 850 01:38:15,959 --> 01:38:18,043 Sofía, jeg trenger noe å drikke! 851 01:38:25,876 --> 01:38:26,918 Sofía! 852 01:38:29,251 --> 01:38:32,126 Sofía, vi må snakke sammen, for Guds skyld! 853 01:40:56,584 --> 01:40:57,584 Hvor er de? 854 01:41:03,543 --> 01:41:06,501 -Hva da? -Pengene. Det må være penger her. 855 01:41:07,584 --> 01:41:08,918 Skal du rane meg? 856 01:41:14,168 --> 01:41:16,001 Beatriz, si hvor de er. 857 01:41:17,876 --> 01:41:19,084 Dette er latterlig. 858 01:41:20,209 --> 01:41:23,918 Jeg tilbød deg et nytt liv, og du kaster bort alt for noen euro? 859 01:41:24,001 --> 01:41:24,834 Hvor? 860 01:42:11,834 --> 01:42:14,543 Du kaster bort alt for ingenting. 861 01:42:19,084 --> 01:42:20,293 Jeg har kontrakten. 862 01:42:22,543 --> 01:42:26,501 Anmelder du meg, går jeg til pressen. Det vil ruinere deg. 863 01:42:28,293 --> 01:42:29,668 Jeg tok feil av deg. 864 01:42:31,334 --> 01:42:33,668 Jeg trodde du var klar til å være noen. 865 01:42:46,543 --> 01:42:47,543 Jeg er noen. 866 01:42:53,376 --> 01:42:54,209 Vi er to. 867 01:43:03,501 --> 01:43:06,918 Sofía, du kan ikke forlate meg her. Da finner de meg død. 868 01:43:07,418 --> 01:43:12,334 Fingeravtrykkene dine er overalt. Slipp meg løs! Jeg lar deg gå. Sofía! 869 01:43:41,793 --> 01:43:42,626 Max. 870 01:43:46,418 --> 01:43:47,251 Max. 871 01:43:53,084 --> 01:43:53,918 Max. 872 01:49:42,001 --> 01:49:47,001 Tekst: Mari Hegstad Rowland