1 00:00:41,458 --> 00:00:45,045 Argylle/アーガイル 2 00:01:17,077 --> 00:01:20,038 色男はダンスも上手かしら 3 00:01:20,831 --> 00:01:22,666 確かめてみる? 4 00:01:43,520 --> 00:01:45,147 回転リフトは? 5 00:01:45,647 --> 00:01:47,357 大の得意よ 6 00:02:08,544 --> 00:02:10,005 私を誰だと? 7 00:02:10,255 --> 00:02:13,217 さあね ぜひとも知りたい 8 00:02:13,926 --> 00:02:16,845 とらえたいのは私の心? 9 00:02:16,845 --> 00:02:18,805 それとも私の身柄? 10 00:02:19,056 --> 00:02:21,016 エージェント・アーガイル 11 00:02:34,821 --> 00:02:37,115 ダンスで私は落とせない 12 00:02:46,667 --> 00:02:48,210 言い残すことは? 13 00:02:57,052 --> 00:02:58,178 キーラ 援護を 14 00:02:58,804 --> 00:03:00,138 キーラって? 15 00:03:00,472 --> 00:03:02,641 哀れな男を助けてる–– 16 00:03:02,641 --> 00:03:05,102 “次のスティーブ・ジョブズ” 17 00:03:05,727 --> 00:03:06,812 感謝して 18 00:03:17,281 --> 00:03:20,617 ギリシャ 19 00:03:22,828 --> 00:03:23,662 乗ってく? 20 00:03:23,662 --> 00:03:25,956 ルグランジェにバレてた 21 00:03:25,956 --> 00:03:27,291 すぐ逃げるよ 22 00:03:58,780 --> 00:03:59,781 キーラ! 23 00:04:00,908 --> 00:04:02,659 キーラが撃たれた 24 00:04:02,659 --> 00:04:03,744 救護する 25 00:04:04,119 --> 00:04:06,330 君は対象を追え アーガイル 26 00:04:06,330 --> 00:04:07,873 彼女を救える 27 00:04:07,873 --> 00:04:10,375 救護は任せて追うんだ 28 00:04:10,792 --> 00:04:11,960 命令だ 29 00:05:27,160 --> 00:05:27,911 ワイアット 30 00:05:28,287 --> 00:05:31,290 対象を見失った そっちは? 31 00:05:33,083 --> 00:05:35,377 ギリシャコーヒーを 飲むとこだ 32 00:05:35,627 --> 00:05:37,337 早いとこ飲め 33 00:05:37,713 --> 00:05:39,339 そっちに行った 34 00:05:39,715 --> 00:05:41,133 慌てるな 35 00:06:01,445 --> 00:06:02,821 残念だったな 36 00:06:02,821 --> 00:06:05,282 島を出るルートは ここだけだ 37 00:06:05,782 --> 00:06:09,661 幸い ここのカリドピタは 絶品だがな 38 00:06:13,332 --> 00:06:14,750 口に合うか? 39 00:06:16,251 --> 00:06:18,670 誰の差し金か言わないと–– 40 00:06:18,670 --> 00:06:20,631 最後の食事になる 41 00:06:22,591 --> 00:06:23,550 誰だ? 42 00:06:24,635 --> 00:06:27,346 答えないと 君は死体と化す 43 00:06:28,639 --> 00:06:31,058 俺のコーヒーくらい 冷え冷えのな 44 00:06:31,642 --> 00:06:32,559 電話を 45 00:06:37,481 --> 00:06:38,857 “網膜スキャン” 46 00:06:43,070 --> 00:06:45,364 私たちは そう違わない 47 00:06:45,989 --> 00:06:47,074 君はテロリストだ 48 00:06:47,074 --> 00:06:51,161 なら あなたは何? エージェント・アーガイル 49 00:06:56,458 --> 00:06:57,543 アーガイル 50 00:07:02,339 --> 00:07:05,133 {\an8}〝警戒せよ 対象:ア—ガイル〟 51 00:07:05,342 --> 00:07:07,010 “ルグランジェ” 52 00:07:07,010 --> 00:07:10,389 “アーガイルが そっちに向かった” 53 00:07:08,011 --> 00:07:09,012 {\an8}〝ファウラ—長官〟 54 00:07:17,104 --> 00:07:19,231 ボスは同じみたいね 55 00:07:36,915 --> 00:07:38,125 アーガイル ワイアット 56 00:07:38,125 --> 00:07:40,169 任務を完了し 戻れ 57 00:07:41,044 --> 00:07:42,045 アーガイル 58 00:07:42,379 --> 00:07:43,255 通信を切れ 59 00:07:43,255 --> 00:07:44,590 よく考えろ 60 00:07:45,424 --> 00:07:48,594 頭を使うんだ その女を信じるな 61 00:07:56,727 --> 00:07:58,145 今後 僕らは–– 62 00:07:59,563 --> 00:08:01,690 ディレクトレイトに追われる 63 00:08:02,274 --> 00:08:04,985 通信を絶ち 身を隠そう 64 00:08:05,611 --> 00:08:06,653 完全に... 65 00:08:07,654 --> 00:08:09,114 “信じるのは––” 66 00:08:10,032 --> 00:08:11,408 “お互いだけ” 67 00:08:12,451 --> 00:08:13,952 “分かったな?” 68 00:08:15,871 --> 00:08:17,873 “これから先は––” 69 00:08:17,873 --> 00:08:20,501 “新たな戦いが始まる” 70 00:08:20,501 --> 00:08:22,002 “アーガイルは警告した” 71 00:08:23,128 --> 00:08:25,964 “もう後戻りはできない” 72 00:08:26,924 --> 00:08:32,011 “彼らの運命は永遠に 変わってしまったのだ” 73 00:08:35,807 --> 00:08:39,477 皆さん エリー・コンウェイでした! 74 00:08:39,477 --> 00:08:41,897 {\an8}コロラド 75 00:08:39,561 --> 00:08:43,357 〝「ア—ガイル」第4巻 発売記念会〟 76 00:08:43,357 --> 00:08:46,401 では質問タイムです 77 00:08:47,152 --> 00:08:48,403 エリーさん 78 00:08:48,403 --> 00:08:49,404 どうも 79 00:08:49,404 --> 00:08:53,534 作家志望なんですが 書く時間がなくて... 80 00:08:53,534 --> 00:08:55,369 助言はあります? 81 00:08:55,953 --> 00:08:58,747 分かります 大変ですよね 82 00:08:59,248 --> 00:09:03,252 私もウェートレスの頃は シフトに追われて–– 83 00:09:03,252 --> 00:09:06,171 書く時間を取れなかった 84 00:09:06,171 --> 00:09:08,006 前にも話した–– 85 00:09:08,340 --> 00:09:11,593 アイススケートの事故まではね 86 00:09:11,885 --> 00:09:15,222 ああいう経験をすると気づくの 87 00:09:15,222 --> 00:09:18,100 “明日は保証されてない”と 88 00:09:18,100 --> 00:09:20,227 時間がないなら–– 89 00:09:20,227 --> 00:09:24,481 自分のために 時間を作るしかない 90 00:09:24,898 --> 00:09:26,567 それを実行したら–– 91 00:09:26,567 --> 00:09:32,281 長年 頭に埋もれてた物語や 登場人物たちが–– 92 00:09:32,573 --> 00:09:34,992 ようやく吐き出された 93 00:09:36,118 --> 00:09:38,495 他に質問のある方は? 94 00:09:39,955 --> 00:09:40,539 どうも 95 00:09:41,498 --> 00:09:45,002 あなたのスパイ小説は 本格的で–– 96 00:09:45,878 --> 00:09:48,964 実際の地政学的事件も 言い当てた 97 00:09:49,756 --> 00:09:53,218 スパイ小説家の フレミングやル・カレは–– 98 00:09:53,218 --> 00:09:56,513 同じ作風で 本物のスパイだった 99 00:09:57,347 --> 00:10:00,559 となると あなたもスパイでは? 100 00:10:01,727 --> 00:10:02,936 何かが? 101 00:10:04,062 --> 00:10:08,317 私がスパイなら どれだけ楽かと思うわ 102 00:10:08,901 --> 00:10:12,321 でも違う 退屈な話だけど秘訣は–– 103 00:10:12,321 --> 00:10:14,907 一にも二にもリサーチよ 104 00:10:17,159 --> 00:10:21,705 もし私がスパイでも そう答えるけどね 105 00:10:23,540 --> 00:10:24,625 次の質問 106 00:10:24,625 --> 00:10:26,251 では 前の方 107 00:10:26,251 --> 00:10:28,629 第5巻は いつ出ます? 108 00:10:29,671 --> 00:10:30,547 そうね 109 00:10:30,756 --> 00:10:32,132 案外 早いかも 110 00:10:33,008 --> 00:10:34,176 朗報ですね 111 00:10:34,176 --> 00:10:35,886 ではパーカーの男性 112 00:10:35,886 --> 00:10:38,263 ぶしつけで すみませんが–– 113 00:10:38,472 --> 00:10:42,100 次に聞くチャンスはないと 思うんで... 114 00:10:42,100 --> 00:10:43,519 今夜 予定は? 115 00:10:43,519 --> 00:10:45,270 予定? 116 00:10:45,896 --> 00:10:47,940 うれしい お誘いね 117 00:10:49,149 --> 00:10:53,570 でも今夜は 大事なデートがあるの 118 00:11:05,541 --> 00:11:08,168 今夜も“デート”しなきゃ 119 00:11:46,123 --> 00:11:46,832 いける? 120 00:11:51,170 --> 00:11:52,379 ママは仕事よ 121 00:11:57,301 --> 00:11:59,761 “盗まれた マスターファイルには––” 122 00:12:00,637 --> 00:12:03,223 “ディレクトレイトを 壊滅させる––” 123 00:12:03,849 --> 00:12:05,809 “証拠が含まれていた” 124 00:12:07,311 --> 00:12:09,855 {\an8}〝香港〟 125 00:12:09,062 --> 00:12:11,773 “ハッカーは 高くついたが––” 126 00:12:12,024 --> 00:12:15,986 “支払うに見合う 価値があった” 127 00:12:15,986 --> 00:12:18,697 残りは成功したら払う 128 00:12:20,032 --> 00:12:21,325 約束通りな 129 00:12:23,952 --> 00:12:27,206 この携帯が マスターファイルの鍵よ 130 00:12:29,166 --> 00:12:34,087 ロンドンに着いたら 私の雇い主から電話が入る 131 00:12:34,087 --> 00:12:36,215 世界一のハッカーからね 132 00:12:39,927 --> 00:12:44,973 “切り札となるファイルが あと少しで手に入る” 133 00:12:45,974 --> 00:12:48,644 “そうなれば ディレクトレイトは––” 134 00:12:49,353 --> 00:12:52,231 “永遠に滅び去るだろう” 135 00:12:54,566 --> 00:12:57,236 “ジ・エンド” 136 00:13:03,367 --> 00:13:05,619 第5巻 おしまい 137 00:13:05,911 --> 00:13:07,204 お疲れ アーガイル 138 00:13:25,681 --> 00:13:27,641 ママ おはよう 139 00:13:28,058 --> 00:13:29,893 ゆうべのメールを見た? 140 00:13:29,893 --> 00:13:31,103 読んだわ 141 00:13:31,562 --> 00:13:33,939 一晩で全部 読んだの? 142 00:13:33,939 --> 00:13:36,400 母親なら当然よ 143 00:13:36,400 --> 00:13:41,363 興奮剤を飲んで読み始めたら 止まらなかった 144 00:13:41,363 --> 00:13:42,990 またもや傑作ね 145 00:13:42,990 --> 00:13:46,118 よかった 悩みに悩んだの 146 00:13:46,118 --> 00:13:48,245 気がめいるほど... 147 00:13:49,288 --> 00:13:50,914 安心したわ 148 00:13:50,914 --> 00:13:53,125 あとは出版社に送って... 149 00:13:53,125 --> 00:13:54,877 そうね でも... 150 00:13:55,502 --> 00:13:56,461 ウソ 151 00:13:57,963 --> 00:13:58,589 何? 152 00:13:58,964 --> 00:14:00,424 何でもない 153 00:14:00,424 --> 00:14:02,759 最高の本なんだけど... 154 00:14:04,803 --> 00:14:06,180 問題がある? 155 00:14:06,180 --> 00:14:09,016 あの終わり方がよくない 156 00:14:09,683 --> 00:14:12,019 盛り上がって いよいよ–– 157 00:14:12,019 --> 00:14:15,856 悪党を倒すって時に マスターファイルが–– 158 00:14:15,856 --> 00:14:18,942 ロンドンにあるってオチ? 159 00:14:19,735 --> 00:14:22,196 それって あんまりよ 160 00:14:22,196 --> 00:14:25,407 ファイルは入手するの? 次の展開は? 161 00:14:25,407 --> 00:14:26,783 乞うご期待よ 162 00:14:26,783 --> 00:14:28,619 ただの引き延ばしでしょ 163 00:14:29,244 --> 00:14:31,330 読者への裏切りよ 164 00:14:31,663 --> 00:14:35,375 よければ金曜に そっちへ行くわ 165 00:14:35,375 --> 00:14:39,463 一緒にアイデア出しを しましょう 166 00:14:43,300 --> 00:14:47,095 分かった 金曜までに見直しておく 167 00:14:47,095 --> 00:14:49,264 物語を完結させるの 168 00:14:49,765 --> 00:14:54,645 そのためには あと1章だけ書かなきゃ 169 00:14:55,437 --> 00:14:56,647 楽しみね 170 00:14:58,398 --> 00:14:59,149 それじゃ 171 00:15:02,778 --> 00:15:04,071 聞いた? 相棒 172 00:15:04,821 --> 00:15:06,949 あと1章だって 173 00:15:08,700 --> 00:15:09,785 ミス・リー 174 00:15:10,869 --> 00:15:13,288 次のロンドン便は朝だ 175 00:15:15,082 --> 00:15:19,670 それまでは時間があるし よければ... 176 00:15:20,087 --> 00:15:21,004 何? 177 00:15:21,797 --> 00:15:25,175 ここで一緒に 花火を楽しむの? 178 00:15:35,561 --> 00:15:37,521 僕が火をつけよう 179 00:15:54,955 --> 00:15:55,914 違う 180 00:15:57,291 --> 00:15:58,625 今のは ひどい 181 00:15:59,376 --> 00:16:00,460 ひどすぎる 182 00:16:01,170 --> 00:16:02,296 削除 183 00:16:02,504 --> 00:16:04,006 何かあるだろ 184 00:16:04,840 --> 00:16:06,049 考えろ エリー 185 00:16:07,718 --> 00:16:08,302 全然... 186 00:16:08,302 --> 00:16:11,388 全然ダメね 話にならない 187 00:16:12,097 --> 00:16:13,098 考えて 188 00:16:15,642 --> 00:16:16,768 “ミス・リー” 189 00:16:17,144 --> 00:16:19,354 “僕が言いたかったのは...” 190 00:16:26,737 --> 00:16:28,697 僕が言いたかったのは... 191 00:16:29,948 --> 00:16:31,033 何? 192 00:16:51,595 --> 00:16:52,971 頭が真っ白 193 00:17:01,897 --> 00:17:03,315 どう思う? アルフィー 194 00:17:04,358 --> 00:17:05,651 考えはある? 195 00:17:07,402 --> 00:17:08,444 何でもいい 196 00:17:14,284 --> 00:17:15,243 ママ 197 00:17:15,536 --> 00:17:18,247 気になって電話したの 198 00:17:18,247 --> 00:17:20,290 仕事で悩んでるかと 199 00:17:20,290 --> 00:17:22,125 切符を拝見します 200 00:17:22,626 --> 00:17:25,462 もしかして列車に乗ってる? 201 00:17:26,505 --> 00:17:27,798 驚いた? 202 00:17:28,173 --> 00:17:30,759 こっちから会いに行く 203 00:17:30,759 --> 00:17:33,053 パパも喜ぶわ 204 00:17:33,262 --> 00:17:35,097 アルフィーにも会える 205 00:17:35,097 --> 00:17:38,308 ディナーに連れていくわ いい人と–– 206 00:17:38,308 --> 00:17:39,560 出会うかも 207 00:17:39,560 --> 00:17:42,396 出会いには引かれるけど–– 208 00:17:42,396 --> 00:17:44,898 私には恋人がいる 209 00:17:45,566 --> 00:17:46,608 そうなの? 210 00:17:46,608 --> 00:17:47,734 相手は? 211 00:17:47,734 --> 00:17:49,945 仕事が恋人よ 212 00:17:51,238 --> 00:17:52,739 「アーガイル」が? 213 00:17:52,739 --> 00:17:54,491 あなたが心配よ 214 00:17:54,491 --> 00:17:58,161 成功しても 独りじゃ むなしい 215 00:17:58,161 --> 00:18:02,749 私が恋愛モノを 書かないのには理由がある 216 00:18:03,709 --> 00:18:05,294 複雑だからよ 217 00:18:05,294 --> 00:18:08,255 恋愛のどこが複雑なの? 218 00:18:08,255 --> 00:18:10,340 着いたら電話する 219 00:18:10,340 --> 00:18:11,800 じゃあね 220 00:18:12,134 --> 00:18:12,843 どうも 221 00:18:14,636 --> 00:18:16,638 ここ 誰か座ります? 222 00:18:17,389 --> 00:18:18,807 ここですか? 223 00:18:22,686 --> 00:18:24,313 そうですね 224 00:18:24,771 --> 00:18:27,566 申し訳ないけど 人が来るの 225 00:18:28,734 --> 00:18:29,985 残念だ 226 00:18:46,919 --> 00:18:49,338 悪いけど そこはダメ 227 00:18:49,546 --> 00:18:52,799 今は席を離れてるけど 男の人が–– 228 00:18:52,799 --> 00:18:54,885 そこに座るから 229 00:18:55,177 --> 00:18:57,387 戻ってきたら席を立つ 230 00:18:57,387 --> 00:18:58,889 驚いたな 231 00:18:58,889 --> 00:19:00,516 猫がいるじゃん 232 00:19:00,516 --> 00:19:02,768 猫用リュックとはな 233 00:19:03,268 --> 00:19:04,394 見ろよ 234 00:19:04,394 --> 00:19:07,105 何してる? 毛むくじゃら 235 00:19:07,689 --> 00:19:10,400 猫 好きなんだ 名前は? 236 00:19:11,151 --> 00:19:12,110 失礼 237 00:19:12,611 --> 00:19:15,948 アルフィーか いいね 238 00:19:16,532 --> 00:19:18,575 コチョ コチョ コチョ 239 00:19:20,410 --> 00:19:22,120 酸素 足りてる? 240 00:19:22,120 --> 00:19:23,330 もちろんよ 241 00:19:28,001 --> 00:19:31,046 ご心配なく 邪魔はしない 242 00:19:33,257 --> 00:19:34,550 これ 読んだ? 243 00:19:37,219 --> 00:19:38,595 ええ... 244 00:19:38,303 --> 00:19:39,721 {\an8}〝MI5の歴史〟 245 00:19:39,012 --> 00:19:39,721 そう 246 00:19:40,681 --> 00:19:41,640 了解 247 00:19:44,393 --> 00:19:45,686 ならいい 248 00:20:05,122 --> 00:20:06,039 あれ? 249 00:20:12,004 --> 00:20:12,838 失礼だけど... 250 00:20:14,965 --> 00:20:16,925 これ あんただろ 251 00:20:17,301 --> 00:20:19,219 エリー・コンウェイだ 252 00:20:19,720 --> 00:20:20,762 すげえ! 253 00:20:22,973 --> 00:20:24,016 マジかよ 254 00:20:24,016 --> 00:20:25,642 俺 ファンなんだ 255 00:20:25,642 --> 00:20:28,770 お世辞抜きで これは最高だ 256 00:20:28,979 --> 00:20:30,355 どうやって–– 257 00:20:30,355 --> 00:20:32,649 次々 ヒットを飛ばしてる? 258 00:20:33,317 --> 00:20:36,195 “仕事に情熱を持てば...” 259 00:20:36,445 --> 00:20:39,072 “一生 労働とは無縁” 260 00:20:39,072 --> 00:20:40,616 真理だな 261 00:20:41,325 --> 00:20:43,702 お互い 仕事に恵まれた 262 00:20:43,911 --> 00:20:45,704 あなたの お仕事は? 263 00:20:46,288 --> 00:20:47,372 スパイだ 264 00:20:48,999 --> 00:20:50,125 そう... 265 00:20:50,876 --> 00:20:54,254 “一流スパイは世界をダマす” 266 00:20:55,464 --> 00:20:56,381 どうだかな 267 00:20:58,091 --> 00:21:01,929 想像してたスパイと違うって? 268 00:21:02,429 --> 00:21:06,767 あんたの本で 唯一の間違いはそこだ 269 00:21:07,100 --> 00:21:11,855 マオカラージャケットを着た 変な髪形の男は–– 270 00:21:12,314 --> 00:21:14,566 車内で目立ちすぎる 271 00:21:17,569 --> 00:21:20,030 本物は気づかれない 272 00:21:23,158 --> 00:21:24,409 聞いてるか? 273 00:21:26,036 --> 00:21:27,037 大丈夫? 274 00:21:29,831 --> 00:21:31,291 大丈夫よ 275 00:21:31,917 --> 00:21:35,087 俺はマジで あんたのファンだが–– 276 00:21:35,087 --> 00:21:37,965 次に近づいてくる奴は違う 277 00:21:37,965 --> 00:21:41,009 敵のスパイだ 信じないだろうが... 278 00:21:41,009 --> 00:21:43,762 俺がそいつの手首を折り... 279 00:21:43,762 --> 00:21:47,641 銃がヒザに落ちてきたら 信じるだろう 280 00:21:47,641 --> 00:21:50,143 そして2つの現実を知る 281 00:21:50,143 --> 00:21:53,647 現実1 状況は極めて危険だ 282 00:21:54,106 --> 00:21:56,400 現実2 俺が合図したら–– 283 00:21:56,692 --> 00:22:01,071 ありったけの力で 俺に しがみつくこと 284 00:22:01,071 --> 00:22:04,741 初めての抱擁のように きつくね 285 00:22:06,326 --> 00:22:07,286 いいな? 286 00:22:08,036 --> 00:22:09,454 分かった? 287 00:22:10,163 --> 00:22:12,833 あの すみません 288 00:22:12,833 --> 00:22:15,878 コンウェイさん サインをもらえます? 289 00:22:15,878 --> 00:22:17,546 下手な芝居だ 290 00:22:18,005 --> 00:22:19,214 いいわ 291 00:22:19,840 --> 00:22:20,674 ペンは? 292 00:22:20,674 --> 00:22:22,009 見苦しいね 293 00:22:25,721 --> 00:22:26,722 いくぞ 294 00:22:29,433 --> 00:22:30,809 この本 最高だ! 295 00:22:45,199 --> 00:22:46,200 ほら 言ったろ 296 00:22:47,201 --> 00:22:48,368 俺が正しい 297 00:22:50,454 --> 00:22:53,874 彼はファンじゃない 心配するな 298 00:22:54,791 --> 00:22:56,251 何も問題ない 299 00:23:12,976 --> 00:23:14,311 何なの これ! 300 00:23:17,856 --> 00:23:18,941 大丈夫? 301 00:23:19,650 --> 00:23:20,275 ああ 302 00:24:03,110 --> 00:24:04,236 どうも 303 00:24:04,486 --> 00:24:05,737 助かるよ 304 00:24:07,865 --> 00:24:11,285 俺が銃を渡し あんたが返す 305 00:24:11,285 --> 00:24:13,620 これが信頼ってやつだ 306 00:24:13,829 --> 00:24:16,540 もう赤の他人じゃない 307 00:24:16,874 --> 00:24:18,876 行こう 楽しいだろ? 308 00:24:27,092 --> 00:24:29,344 待て そっちはダメだ 309 00:24:30,053 --> 00:24:31,847 エリー 行くな! 310 00:24:55,204 --> 00:24:55,913 エリー! 311 00:25:11,136 --> 00:25:12,763 本物のヒゲだ バカ! 312 00:25:14,056 --> 00:25:15,682 待て 313 00:25:30,113 --> 00:25:30,739 大丈夫? 314 00:25:30,739 --> 00:25:31,865 いいえ! 315 00:25:32,115 --> 00:25:33,659 俺に任せとけ 316 00:25:39,039 --> 00:25:40,707 タフな状況だが... 317 00:26:07,818 --> 00:26:08,694 さてと 318 00:26:20,789 --> 00:26:23,417 そろそろ抱擁タイムだ 319 00:26:23,917 --> 00:26:24,877 行こう 320 00:26:25,794 --> 00:26:27,796 いいか 離れるなよ 321 00:26:27,796 --> 00:26:28,839 俺に続け 322 00:26:32,801 --> 00:26:35,137 よせ 連中はヤバい 323 00:26:35,929 --> 00:26:37,055 逃げるぞ 324 00:26:46,940 --> 00:26:47,983 彼がタイプ? 325 00:26:47,983 --> 00:26:48,901 うせろ 326 00:26:48,901 --> 00:26:49,860 違う! 327 00:26:53,280 --> 00:26:54,239 動くな! 328 00:26:54,239 --> 00:26:56,283 待って 撃たないで 329 00:26:56,283 --> 00:26:59,995 この人は他人だし 私は無関係よ 330 00:26:59,995 --> 00:27:01,914 ワイルド 殺されたいか? 331 00:27:01,914 --> 00:27:03,207 聞け エリー 332 00:27:03,790 --> 00:27:04,750 何? 333 00:27:05,167 --> 00:27:06,335 時間だ 334 00:27:06,710 --> 00:27:08,712 熱い抱擁といくぞ 335 00:27:08,712 --> 00:27:10,506 いい空の旅を! 336 00:27:14,718 --> 00:27:15,844 よっしゃ! 337 00:27:38,158 --> 00:27:39,201 どこ? 338 00:27:51,296 --> 00:27:52,756 起きたか 339 00:27:55,551 --> 00:27:57,469 安心しろ 俺だ 340 00:27:57,469 --> 00:28:00,889 列車のカンフー男を覚えてる? 341 00:28:01,181 --> 00:28:02,266 あごヒゲの... 342 00:28:03,392 --> 00:28:05,894 ヒゲはそった 分かる? 343 00:28:05,894 --> 00:28:08,605 ええ 見れば分かる 344 00:28:09,898 --> 00:28:12,401 失礼した 名乗りもせず... 345 00:28:12,401 --> 00:28:15,654 俺はエイダン・ワイルドだ 346 00:28:15,654 --> 00:28:17,322 近寄らないで! 347 00:28:18,031 --> 00:28:19,366 落ち着け 348 00:28:20,158 --> 00:28:21,493 私の猫は? 349 00:28:22,119 --> 00:28:25,706 水銀フリーのツナを食ってる 350 00:28:26,039 --> 00:28:27,749 いつものエサだ 351 00:28:28,417 --> 00:28:30,460 猫はともかく君は–– 352 00:28:31,295 --> 00:28:32,838 マズい状況だ 353 00:28:34,173 --> 00:28:35,132 あなた... 354 00:28:36,425 --> 00:28:38,385 うちにカメラを? 355 00:28:38,635 --> 00:28:40,679 このヘンタイ男! 356 00:28:40,679 --> 00:28:43,932 ヘンタイじゃない 俺はスパイだ 357 00:28:43,932 --> 00:28:47,811 悪党が仕掛けたカメラを ハックしてる 358 00:28:48,437 --> 00:28:51,190 じゃあ この人たちは何者? 359 00:28:51,648 --> 00:28:53,025 奴を覚えてる? 360 00:28:53,650 --> 00:28:55,152 列車にいたろ 361 00:28:55,152 --> 00:28:58,697 名前はカルロス ディヴィジョン所属 362 00:28:58,697 --> 00:29:03,368 君の本に出てくる 悪のスパイ組織の本物版だ 363 00:29:03,702 --> 00:29:07,331 そして そのトップが リッター長官 364 00:29:08,248 --> 00:29:12,252 どういう状況か 分かっているのか? 365 00:29:13,170 --> 00:29:14,588 考えてみろ 366 00:29:15,797 --> 00:29:17,841 この裏切り者が–– 367 00:29:17,841 --> 00:29:22,638 我々のマスターファイルを 先に入手したら どうなる? 368 00:29:22,930 --> 00:29:25,516 必ず彼女を見つけます 369 00:29:25,516 --> 00:29:27,017 副長官よ 370 00:29:27,434 --> 00:29:30,979 君は前にも 約束しなかったか? 371 00:29:30,979 --> 00:29:34,525 ワイルドを 彼女に近づけないと 372 00:29:35,734 --> 00:29:37,611 事態は収めます 373 00:29:37,611 --> 00:29:40,864 それを聞いて 大いにしたよ 374 00:29:41,990 --> 00:29:45,786 そのディヴィジョンは なぜ私に構うの? 375 00:29:45,786 --> 00:29:48,997 君は“予言者”だからさ 376 00:29:49,748 --> 00:29:50,916 やめてよ 377 00:29:52,084 --> 00:29:56,839 極秘の諜報組織くらい 誰でも想像できる 378 00:29:56,839 --> 00:30:01,343 連中が闇落ちすると 誰が予想できた? 379 00:30:02,511 --> 00:30:06,431 第5巻の物語は 今もなお展開中だ 380 00:30:06,723 --> 00:30:08,016 読んだの? 381 00:30:09,685 --> 00:30:12,187 ああ 悪党連中もだ 382 00:30:13,814 --> 00:30:17,317 ディヴィジョンが 新作の原稿を読んだと? 383 00:30:17,901 --> 00:30:20,195 書いたそばからな 384 00:30:20,404 --> 00:30:23,240 その原稿が連中を刺激した 385 00:30:23,240 --> 00:30:25,868 だから君は追われてる 386 00:30:26,118 --> 00:30:28,495 捕まれば一生 監禁か–– 387 00:30:29,496 --> 00:30:31,540 もっと悲惨なことに 388 00:30:32,708 --> 00:30:34,626 クレメンタインよ 389 00:30:36,670 --> 00:30:38,714 お前だけが癒やしだ 390 00:30:40,424 --> 00:30:44,511 これが祖父のものだったと 知っているか? 391 00:30:45,137 --> 00:30:46,013 はい 392 00:30:47,097 --> 00:30:48,724 忘れ形見だ 393 00:30:48,932 --> 00:30:53,937 祖父は それはもう 厳しい人だったよ 394 00:30:54,771 --> 00:30:57,065 だが筋は通してた 395 00:31:02,946 --> 00:31:04,448 ポリシーもあった 396 00:31:04,865 --> 00:31:08,035 殺すのは絶対に必要な時だけ 397 00:31:09,453 --> 00:31:14,082 食料を狩る時や 敵を征服する時 398 00:31:14,750 --> 00:31:19,129 あるいは無能なマヌケを 排除する時だ 399 00:31:19,129 --> 00:31:22,299 ミスは二度と犯しません 400 00:31:22,883 --> 00:31:25,010 分かっているとも 401 00:31:26,803 --> 00:31:29,264 そこは疑ってない 402 00:31:32,976 --> 00:31:34,061 ウソよ 403 00:31:34,061 --> 00:31:35,979 いや これが現実だ 404 00:31:37,564 --> 00:31:41,568 この状況を脱したいなら 手を貸そう 405 00:31:41,777 --> 00:31:43,195 だが頼みがある 406 00:31:45,280 --> 00:31:47,491 何をしてほしいの? 407 00:31:48,742 --> 00:31:50,160 道々 話すよ 408 00:31:58,919 --> 00:32:00,796 チクショー 猫め 409 00:32:01,380 --> 00:32:03,131 なぜ連れてきた? 410 00:32:03,131 --> 00:32:04,716 猫は好きかと 411 00:32:04,716 --> 00:32:06,426 ハンカチある? 412 00:32:06,426 --> 00:32:08,762 猫アレルギーか何か? 413 00:32:10,055 --> 00:32:11,223 もういい 414 00:32:12,933 --> 00:32:15,060 ウソついたのね 415 00:32:15,060 --> 00:32:16,854 猫が好きだって 416 00:32:16,854 --> 00:32:18,564 信用できない 417 00:32:18,856 --> 00:32:22,276 スパイはウソをつく それが仕事だ 418 00:32:22,276 --> 00:32:24,194 あと 人殺しもな 419 00:32:24,194 --> 00:32:26,780 すっごく安心した 420 00:32:28,365 --> 00:32:30,409 真実を言おうか? 421 00:32:30,826 --> 00:32:33,328 君が新作に書いたのは–– 422 00:32:33,328 --> 00:32:36,039 実際の出来事で アーガイルは俺 423 00:32:36,707 --> 00:32:38,876 俺は悪玉ハッカーの–– 424 00:32:38,876 --> 00:32:42,754 バクーニンに マスターファイルを盗ませた 425 00:32:44,464 --> 00:32:46,800 {\an8}〝解読済み マスタ—ファイル〟 426 00:32:44,798 --> 00:32:46,800 ああ 入手した 427 00:32:47,092 --> 00:32:48,635 すべてをな 428 00:32:48,635 --> 00:32:50,637 リッターやカルロス 429 00:32:51,346 --> 00:32:55,392 爆撃 選挙妨害 放射能汚染の証拠も 430 00:32:56,101 --> 00:32:59,229 ダース・ベイダーも かわいく見える 431 00:33:00,147 --> 00:33:03,859 ファイルは USBメモリに入れた 432 00:33:05,986 --> 00:33:10,073 連中は こいつに もっとカネを出すだろう 433 00:33:10,490 --> 00:33:13,869 だから報酬を 3倍に引き上げる 434 00:33:14,912 --> 00:33:16,163 それでいいか? 435 00:33:16,163 --> 00:33:18,540 分かった それでいい 436 00:33:18,540 --> 00:33:20,459 いい判断だ 437 00:33:23,086 --> 00:33:25,214 そのファイルが–– 438 00:33:25,214 --> 00:33:28,175 ディヴィジョンを葬る 決め手だった 439 00:33:28,926 --> 00:33:32,429 だがバクーニンは 約束のロンドンに現れず–– 440 00:33:33,055 --> 00:33:36,683 悪党と俺が競って 奴を捜してる 441 00:33:36,892 --> 00:33:41,438 そして その鍵が 君の想像力ってわけだ 442 00:33:43,065 --> 00:33:44,233 奴はどこだ? 443 00:33:44,233 --> 00:33:48,028 その答えを 私に聞いてもムダよ 444 00:33:48,403 --> 00:33:51,240 次の章の展開を言うだけだ 445 00:33:51,657 --> 00:33:55,702 そのためのリサーチに 何ヵ月もかかる 446 00:33:55,702 --> 00:33:56,870 何年もね 447 00:33:57,454 --> 00:34:01,375 資料を読み 取材し 土地勘をつける 448 00:34:01,375 --> 00:34:03,627 ロンドンに行ったこともない 449 00:34:03,627 --> 00:34:04,878 よかった 450 00:34:05,128 --> 00:34:08,257 じゃあ ロンドンに飛ぼう 451 00:34:09,675 --> 00:34:13,428 飛行機は苦手 だから列車に乗ってた 452 00:34:13,428 --> 00:34:16,514 墜落死の確率は1100万分の1 453 00:34:16,764 --> 00:34:21,436 ここにいて 悪党に捕まる確率の方が高い 454 00:34:22,563 --> 00:34:23,647 どうする? 455 00:34:23,897 --> 00:34:24,898 無理よ 456 00:34:27,192 --> 00:34:29,735 深呼吸だ 息をしろ 457 00:34:37,244 --> 00:34:38,286 うまいね 458 00:34:38,829 --> 00:34:39,871 お代わりは? 459 00:34:39,871 --> 00:34:42,791 どうしてもと言うなら 460 00:34:43,166 --> 00:34:44,710 乗り心地はどう? 461 00:34:45,293 --> 00:34:46,879 飛行機は初めて 462 00:34:46,879 --> 00:34:50,047 こんな初体験は そうないぞ 463 00:34:50,382 --> 00:34:51,592 分かるか? 464 00:34:52,092 --> 00:34:55,804 こちら機長 離陸に備え シートベルトを 465 00:34:56,263 --> 00:34:58,765 墜落の時 これが役立つか? 466 00:35:01,727 --> 00:35:02,728 大丈夫? 467 00:35:02,728 --> 00:35:07,107 これは不安を和らげる タッピング療法 468 00:35:07,107 --> 00:35:08,859 陸軍もやってる 469 00:35:09,651 --> 00:35:10,569 もうダメ! 470 00:35:10,569 --> 00:35:12,237 酒を飲んだら? 471 00:35:12,571 --> 00:35:13,906 効くぞ 472 00:35:13,906 --> 00:35:14,907 いい 473 00:35:17,075 --> 00:35:17,910 おい 474 00:35:17,910 --> 00:35:19,453 こっちを見ろ 475 00:35:19,453 --> 00:35:22,039 俺はディヴィジョンの 任務で–– 476 00:35:22,039 --> 00:35:26,418 タチャト山ふもとの 難民キャンプに送られた 477 00:35:27,044 --> 00:35:29,296 違う タト山よ 478 00:35:29,296 --> 00:35:31,590 タハトと発音する 479 00:35:31,798 --> 00:35:34,468 タチャトだろ? チャの音だ 480 00:35:34,468 --> 00:35:36,261 チャじゃない 481 00:35:36,261 --> 00:35:37,763 正しくは... 482 00:35:38,514 --> 00:35:40,015 タハト山なの 483 00:35:40,349 --> 00:35:41,391 分かった 484 00:35:42,351 --> 00:35:46,772 俺は あの崖を 素手でよじ登り始めた 485 00:35:46,772 --> 00:35:49,525 落下すれば水風船のごとく–– 486 00:35:49,733 --> 00:35:52,110 地面で砕け散る 487 00:35:52,611 --> 00:35:53,946 俺はどうしたか? 488 00:35:54,821 --> 00:35:58,283 頭上にそびえる 3000メートルの崖じゃなく–– 489 00:35:58,492 --> 00:36:01,286 目の前の1メートルに 集中した 490 00:36:02,788 --> 00:36:04,998 怖い時は思い出せ 491 00:36:05,457 --> 00:36:07,876 目を向けるべきは現実 492 00:36:08,293 --> 00:36:09,878 目の前だけだ 493 00:36:14,925 --> 00:36:15,968 見ろよ 494 00:36:27,479 --> 00:36:28,564 飛んでる 495 00:36:29,481 --> 00:36:30,440 そうだ 496 00:36:31,900 --> 00:36:33,026 飛んでる 497 00:36:35,153 --> 00:36:36,238 ありがとう 498 00:36:37,489 --> 00:36:38,740 どういたしまして 499 00:36:50,377 --> 00:36:53,964 ロンドン 500 00:37:01,138 --> 00:37:02,848 チクショー 501 00:37:03,348 --> 00:37:04,516 猫は必要? 502 00:37:04,516 --> 00:37:07,436 置き去りにできないでしょ 503 00:37:07,436 --> 00:37:08,729 猫は平気さ 504 00:37:08,729 --> 00:37:11,607 猫おばさんが独りで死ぬだけ 505 00:37:11,607 --> 00:37:14,818 私は猫おばさんじゃない 506 00:37:15,736 --> 00:37:17,863 私の猫の何が問題? 507 00:37:17,863 --> 00:37:19,573 かわいいのに... 508 00:37:19,573 --> 00:37:22,075 どこが? 君が死んだら–– 509 00:37:22,075 --> 00:37:25,329 そいつは2日で君の耳を食う 510 00:37:25,329 --> 00:37:28,373 あなたといたら そうなりそう 511 00:37:30,876 --> 00:37:32,085 ここで約束を 512 00:37:32,544 --> 00:37:34,463 アルバート記念碑 513 00:37:35,923 --> 00:37:39,676 俺は到着したが バクーニンから電話はなし 514 00:37:41,553 --> 00:37:43,180 奴に何が起きた? 515 00:37:43,680 --> 00:37:44,973 そこが問題ね 516 00:37:45,974 --> 00:37:46,892 何が起きた? 517 00:37:47,100 --> 00:37:48,852 君に聞いてる 518 00:37:50,270 --> 00:37:51,438 何が起きた? 519 00:37:52,064 --> 00:37:54,775 ポンと答えは出ない 520 00:37:54,775 --> 00:37:55,526 出るさ 521 00:37:55,901 --> 00:38:00,322 第5巻でアーガイルは ロンドンへ向かった 522 00:38:00,322 --> 00:38:03,116 続きを1章 書いてくれ 523 00:38:03,116 --> 00:38:06,662 無理よ そんな簡単に書けない 524 00:38:07,704 --> 00:38:09,540 今 俺たちは–– 525 00:38:09,540 --> 00:38:14,127 世界一危険な組織に 命を狙われてる 526 00:38:14,378 --> 00:38:18,090 マシな案がないなら 妥協してくれ 527 00:38:22,719 --> 00:38:24,388 まずは座りましょ 528 00:38:31,645 --> 00:38:34,022 長官 2人を見つけました 529 00:38:39,570 --> 00:38:41,738 公園にいる彼らを–– 530 00:38:41,738 --> 00:38:45,409 彼女のファンが 生配信してます 531 00:38:45,409 --> 00:38:48,453 間違いない エリー・コンウェイよ 532 00:38:53,000 --> 00:38:53,792 カルロス 533 00:38:53,792 --> 00:38:54,751 はい 534 00:38:54,751 --> 00:38:59,339 英国の全工作員を 彼らに張りつかせろ 535 00:38:59,339 --> 00:39:01,258 音声を出せ 536 00:39:01,466 --> 00:39:03,260 デジタル読唇術 起動 537 00:39:05,304 --> 00:39:06,722 進んでるか? 先生 538 00:39:06,722 --> 00:39:09,099 お願い せかさないで 539 00:39:09,683 --> 00:39:10,767 考えてる 540 00:39:11,476 --> 00:39:14,104 次の章を書かせてるのか 541 00:39:14,938 --> 00:39:17,816 大作を書くわけじゃない 542 00:39:17,816 --> 00:39:19,318 数ページでも 543 00:39:27,117 --> 00:39:31,955 “約束の場所に到着した アーガイルは...” 544 00:39:33,999 --> 00:39:35,584 “気づいた” 545 00:39:56,897 --> 00:39:58,482 すっぽかされた? 546 00:39:58,857 --> 00:40:03,111 連絡もしないのに なぜ携帯を持たせた? 547 00:40:04,530 --> 00:40:06,114 これ自体に意味が 548 00:40:06,490 --> 00:40:07,783 貸してみろ 549 00:40:14,915 --> 00:40:18,836 使い捨て携帯に 2200ドルの暗号化チップ? 550 00:40:18,836 --> 00:40:19,962 これを使って... 551 00:40:19,962 --> 00:40:21,505 自分を捜せと? 552 00:40:25,551 --> 00:40:26,552 携帯ある? 553 00:40:26,552 --> 00:40:28,011 使い捨て携帯? 554 00:40:28,011 --> 00:40:30,639 開けてみる 私の勘では–– 555 00:40:30,931 --> 00:40:34,017 暗号化CPUが仕込まれてる 556 00:40:34,434 --> 00:40:35,269 へえ 557 00:40:35,269 --> 00:40:36,019 どこ? 558 00:40:36,019 --> 00:40:36,812 捨てた 559 00:40:37,104 --> 00:40:40,357 ウソでしょ 捨てちゃったの? 560 00:40:40,357 --> 00:40:42,234 あれが手がかりよ 561 00:40:42,234 --> 00:40:44,736 電池切れの使い捨てだ 562 00:40:44,736 --> 00:40:46,488 それでもスパイ? 563 00:40:46,822 --> 00:40:49,616 アーガイルとは大違いね 564 00:40:50,158 --> 00:40:53,829 これでエンドツーエンドの 暗号化通話は可能? 565 00:40:53,829 --> 00:40:56,957 理論的にはな だが受信側に... 566 00:40:56,957 --> 00:40:59,877 ダイセックの 衛星アンテナが必要 567 00:40:59,877 --> 00:41:02,212 ダイセックだ 調べろ 568 00:41:02,212 --> 00:41:05,007 チップから アンテナをたどれる 569 00:41:05,465 --> 00:41:07,050 奴の居場所もな 570 00:41:08,135 --> 00:41:09,469 問題は... 571 00:41:09,469 --> 00:41:12,556 英国で稼働中のアンテナを... 572 00:41:12,556 --> 00:41:13,765 どう捜すか 573 00:41:18,103 --> 00:41:20,898 見てろ プロが捜し当てる 574 00:41:21,148 --> 00:41:22,774 やり方 分かるの? 575 00:41:23,358 --> 00:41:25,194 キーラに教わった 576 00:41:25,527 --> 00:41:27,696 ダイセックのデータベースに... 577 00:41:27,696 --> 00:41:28,780 侵入する 578 00:41:29,489 --> 00:41:32,284 アンテナは すべて登録されてる 579 00:41:32,284 --> 00:41:35,787 もし奴らに先を越されたら–– 580 00:41:35,787 --> 00:41:38,332 首が吹き飛ぶぞ 581 00:41:39,291 --> 00:41:42,669 メタスプロイト・ ファイアウォールか 582 00:41:43,128 --> 00:41:43,795 これは... 583 00:41:43,795 --> 00:41:45,964 突破できる 待て 584 00:41:46,256 --> 00:41:47,007 どうだ? 585 00:41:47,007 --> 00:41:48,091 突破します 586 00:41:48,425 --> 00:41:49,927 受けて立とう 587 00:41:50,135 --> 00:41:51,094 あと少し 588 00:41:51,678 --> 00:41:52,804 あと... 589 00:41:53,138 --> 00:41:54,264 少しだ 590 00:41:55,974 --> 00:41:57,392 入った 591 00:41:57,643 --> 00:41:58,393 入った 592 00:41:59,019 --> 00:42:00,354 アーガイルにできる? 593 00:42:00,562 --> 00:42:02,147 お前にできるか? 594 00:42:02,356 --> 00:42:03,982 アンテナの設置場所は... 595 00:42:03,982 --> 00:42:05,651 いくつある? 596 00:42:05,859 --> 00:42:07,778 多いな 全部で... 597 00:42:07,778 --> 00:42:09,154 96ヵ所です 598 00:42:09,488 --> 00:42:10,113 クソ 599 00:42:11,156 --> 00:42:13,492 いや いや 待てよ 600 00:42:14,368 --> 00:42:17,579 指定の場所は アルバート記念碑 601 00:42:17,579 --> 00:42:19,122 その理由は? 602 00:42:28,799 --> 00:42:30,467 最寄りのアンテナは? 603 00:42:30,884 --> 00:42:32,678 ほら ここにある 604 00:42:32,678 --> 00:42:34,930 これが間違いなく... 605 00:42:34,930 --> 00:42:35,681 最寄りか? 606 00:42:35,681 --> 00:42:37,307 そうだ 607 00:42:37,724 --> 00:42:39,476 コバーグ通り? 608 00:42:39,685 --> 00:42:41,019 コバーグ通り? 609 00:42:44,439 --> 00:42:47,693 アルバート・サクス・ コバーグ公子の... 610 00:42:47,693 --> 00:42:48,861 コバーグか 611 00:42:50,571 --> 00:42:52,030 奴はそこにいる 612 00:42:53,532 --> 00:42:54,867 そう願おう 613 00:42:56,076 --> 00:42:57,536 作家の勘よ 614 00:42:56,618 --> 00:42:59,329 {\an8}〝コバ—グ通り25 305号室〟 615 00:43:07,963 --> 00:43:10,841 留守みたい どうする? 616 00:43:12,050 --> 00:43:14,052 俺はスパイだぞ 617 00:43:15,304 --> 00:43:16,680 こうするさ 618 00:43:22,769 --> 00:43:26,481 なるほど 作家の勘は外れたようだ 619 00:43:37,159 --> 00:43:38,160 気づかない? 620 00:43:38,493 --> 00:43:41,205 バクーニンなら マシな家に住む 621 00:43:43,624 --> 00:43:44,917 第1班 状況は? 622 00:43:45,459 --> 00:43:46,752 あと3キロ 623 00:43:49,046 --> 00:43:50,172 そうじゃない 624 00:43:50,172 --> 00:43:53,842 レンガに壁紙を貼るって 変じゃない? 625 00:43:54,092 --> 00:43:57,429 住人が悪趣味だった もう行こう 626 00:43:58,931 --> 00:43:59,932 何してる? 627 00:43:59,932 --> 00:44:01,850 見て 線がある 628 00:44:01,850 --> 00:44:03,143 手がかりよ 629 00:44:06,688 --> 00:44:07,523 これは? 630 00:44:07,523 --> 00:44:10,067 壁の補修材だ 行くぞ 631 00:44:10,400 --> 00:44:11,235 何か意味が 632 00:44:11,235 --> 00:44:14,863 あと95ヵ所もあるんだ 急ごうぜ 633 00:44:14,863 --> 00:44:16,740 ちょっと待って 634 00:44:16,740 --> 00:44:19,368 もう少し考えたい 635 00:44:19,701 --> 00:44:21,245 絶対 ここなの 636 00:44:21,245 --> 00:44:23,789 分かった 邪魔してやる 637 00:44:24,581 --> 00:44:25,916 ダンスしない? 638 00:44:26,166 --> 00:44:26,750 いい 639 00:44:26,750 --> 00:44:28,418 俺は踊りたい 640 00:44:40,180 --> 00:44:41,473 班長 報告しろ 641 00:44:41,473 --> 00:44:43,267 あと1キロ半 642 00:44:47,688 --> 00:44:48,522 何かある? 643 00:44:54,361 --> 00:44:55,487 これは? 644 00:44:59,032 --> 00:45:00,200 金庫ね 645 00:45:00,826 --> 00:45:02,870 金庫破りをやって 646 00:45:02,870 --> 00:45:05,247 そうだな 名案だ 647 00:45:08,250 --> 00:45:12,296 ねえ 撃つ前に 警告くらいできない? 648 00:45:12,296 --> 00:45:13,255 ダメか? 649 00:45:13,463 --> 00:45:16,967 スパイは 解錠のプロじゃないの? 650 00:45:17,217 --> 00:45:18,510 面倒だった 651 00:45:20,596 --> 00:45:21,722 見ろよ 652 00:45:21,722 --> 00:45:24,266 お宝だ こうでなきゃな 653 00:45:24,266 --> 00:45:25,392 これは? 654 00:45:27,227 --> 00:45:28,312 ボートのキーよ 655 00:45:28,312 --> 00:45:30,022 なぜ分かる? 656 00:45:30,314 --> 00:45:31,607 湖に住んでる 657 00:45:33,066 --> 00:45:35,319 IPアドレス VPN 658 00:45:35,319 --> 00:45:38,155 ドロップサイト... 全部 暗号だ 659 00:45:39,114 --> 00:45:40,699 無政府主義のシンボルよ 660 00:45:41,074 --> 00:45:46,205 バクーニンの名の由来は ロシアの無政府主義者 661 00:45:46,205 --> 00:45:48,248 やはりバクーニンね 662 00:45:49,166 --> 00:45:51,376 奴のログブックか 663 00:45:51,627 --> 00:45:55,047 これでマスターファイルを 捜せるかも 664 00:45:55,464 --> 00:45:56,715 すごいな 665 00:45:57,424 --> 00:45:58,592 君は正しかった 666 00:46:00,177 --> 00:46:01,136 的中ね 667 00:46:01,136 --> 00:46:03,889 そう 君が突き止めた 668 00:46:11,230 --> 00:46:12,731 私が突き止めた 669 00:46:13,732 --> 00:46:14,983 問題発生だ 670 00:46:25,244 --> 00:46:26,411 焦るな 671 00:46:36,922 --> 00:46:38,841 私の合図で突入しろ 672 00:46:40,634 --> 00:46:42,553 3 2... 673 00:46:43,303 --> 00:46:44,221 1... 674 00:46:44,763 --> 00:46:45,722 突入! 675 00:47:11,665 --> 00:47:12,624 異状なし 676 00:47:12,624 --> 00:47:14,001 誰もいません 677 00:47:14,001 --> 00:47:14,835 クソ! 678 00:47:19,840 --> 00:47:21,592 イヤな猫だ 679 00:47:30,184 --> 00:47:31,018 何事だ? 680 00:47:37,274 --> 00:47:39,776 なぜダブって見えるの? 681 00:47:41,695 --> 00:47:42,905 あそこ! 682 00:48:02,216 --> 00:48:02,883 見てろ 683 00:48:02,883 --> 00:48:03,926 何を? 684 00:48:04,760 --> 00:48:05,761 これさ 685 00:48:37,459 --> 00:48:38,293 ヤバい 686 00:49:00,607 --> 00:49:01,859 ごめんなさい 687 00:49:01,859 --> 00:49:04,945 猫は9回生きる 残り8回だ 688 00:49:07,614 --> 00:49:08,740 猫は厄介だ 689 00:49:08,740 --> 00:49:11,410 少し おびえてたみたい 690 00:49:14,246 --> 00:49:17,749 腰の具合は むしろ よくなった 691 00:49:17,749 --> 00:49:19,835 カバン 取ってくれ 692 00:49:21,253 --> 00:49:25,215 敵は この後も わんさかやってくる 693 00:49:25,215 --> 00:49:28,510 ご挨拶したくないなら–– 694 00:49:28,510 --> 00:49:31,889 とっとと ここからズラかろう 695 00:49:31,889 --> 00:49:32,931 了解 696 00:49:33,182 --> 00:49:34,141 これを... 697 00:49:34,141 --> 00:49:35,893 そっちじゃない 698 00:49:35,893 --> 00:49:37,936 こっちから出よう 699 00:49:41,064 --> 00:49:42,399 持っててくれ 700 00:49:59,875 --> 00:50:00,459 これ 701 00:50:00,751 --> 00:50:01,752 どうも 702 00:50:05,339 --> 00:50:06,798 俺が撃つから–– 703 00:50:07,341 --> 00:50:10,969 君は倒れた奴らの頭を 踏み潰せ 704 00:50:11,345 --> 00:50:13,514 とどめの一撃だ 705 00:50:15,766 --> 00:50:17,601 頭を潰すなんて無理! 706 00:50:17,601 --> 00:50:20,687 大丈夫だ 人間の頭はもろい 707 00:50:21,021 --> 00:50:21,688 はい? 708 00:50:21,688 --> 00:50:25,776 卵を潰したり メロンをき割る感じだ 709 00:50:26,818 --> 00:50:29,154 脚を上げて グシャだ 710 00:50:29,821 --> 00:50:31,198 分かるか? 711 00:50:31,198 --> 00:50:33,867 大丈夫だ めちゃ楽しい 712 00:50:33,867 --> 00:50:35,827 ツイストと同じ 713 00:50:35,827 --> 00:50:37,788 ワン ツー スリーからの–– 714 00:50:37,788 --> 00:50:38,956 頭グシャ 715 00:50:38,956 --> 00:50:40,749 ワン ツー スリー 716 00:50:40,749 --> 00:50:43,168 ダンスもグシャも無理 717 00:50:43,418 --> 00:50:45,629 新しい体験を楽しもう 718 00:50:45,838 --> 00:50:48,006 3 2 1... 719 00:50:53,428 --> 00:50:54,388 行くぞ 720 00:51:05,816 --> 00:51:07,985 大丈夫 やれるわ 721 00:51:08,569 --> 00:51:09,862 ひねって潰す 722 00:51:10,737 --> 00:51:11,530 ひねって... 723 00:51:12,698 --> 00:51:13,782 潰す! 724 00:51:18,287 --> 00:51:19,454 ひねって... 725 00:51:21,582 --> 00:51:22,583 そして... 726 00:51:24,376 --> 00:51:27,004 やっぱり無理 できない 727 00:51:27,296 --> 00:51:29,047 エリー 何してる 728 00:51:34,469 --> 00:51:35,429 エリー 729 00:51:36,638 --> 00:51:38,432 頭を潰すはずだろ 730 00:51:39,516 --> 00:51:40,601 何してた 731 00:51:42,144 --> 00:51:45,731 俺は仕事をしたが 君はしてない 732 00:51:45,731 --> 00:51:47,608 ええ そうね 733 00:51:47,608 --> 00:51:50,736 私もやろうとは思ったのよ 734 00:51:51,612 --> 00:51:55,574 でも本当に 必要なのかなと思って... 735 00:51:58,410 --> 00:51:59,536 何だって? 736 00:52:01,246 --> 00:52:02,331 忘れて 737 00:52:04,458 --> 00:52:06,627 やだ まだ来るの? 738 00:52:11,131 --> 00:52:13,425 おい どこへ行く? 739 00:52:13,759 --> 00:52:14,968 {\an8}〝屋上〟 740 00:52:28,774 --> 00:52:29,900 都合よすぎ 741 00:52:38,867 --> 00:52:40,077 エイダン 742 00:52:40,410 --> 00:52:41,620 あの棒に–– 743 00:52:41,954 --> 00:52:44,164 ボートに ボートのキー 744 00:52:44,414 --> 00:52:47,417 これはバクーニンの脱出計画よ 745 00:52:47,417 --> 00:52:51,713 ロープかハシゴが 用意されてるはず 746 00:52:51,713 --> 00:52:53,006 飛び降りる 747 00:52:53,507 --> 00:52:54,132 え? 748 00:52:54,132 --> 00:52:55,592 飛び降りよう 749 00:52:56,343 --> 00:52:58,220 3階の高さから? 750 00:52:58,470 --> 00:53:00,597 バクーニンは用意周到だ 751 00:53:00,597 --> 00:53:04,434 あの防水シートの下に マットがある 752 00:53:04,434 --> 00:53:06,186 もし なかったら? 753 00:53:06,186 --> 00:53:09,314 信じろ ここまで君を守った 754 00:53:09,314 --> 00:53:12,234 屋上に追い込まれ 絶体絶命よ 755 00:53:12,234 --> 00:53:14,236 1つ聞こう 756 00:53:14,945 --> 00:53:16,864 アルフィーは信じるだろ? 757 00:53:17,114 --> 00:53:18,282 もちろんよ 758 00:53:38,510 --> 00:53:39,595 よかった 759 00:53:39,595 --> 00:53:42,097 すげえ! 大成功だ 760 00:53:42,097 --> 00:53:44,016 飛び降りるぞ 761 00:53:44,308 --> 00:53:46,185 腕を広げ 背中で着地 762 00:53:46,185 --> 00:53:47,728 トラストフォールだ 763 00:53:47,728 --> 00:53:49,313 やったことは? 764 00:53:49,313 --> 00:53:50,731 超 楽しいぞ 765 00:53:50,731 --> 00:53:53,317 アルフィーの所へ行こう 766 00:53:53,317 --> 00:53:54,484 ウソ 767 00:53:54,818 --> 00:53:58,113 君のニンジャ猫は ピンピンしてる 768 00:53:58,113 --> 00:53:59,948 3つ数える 769 00:54:00,782 --> 00:54:01,658 1... 770 00:54:02,242 --> 00:54:02,951 2... 771 00:54:03,577 --> 00:54:04,494 3! 772 00:54:04,494 --> 00:54:08,248 アルフィー! 773 00:54:22,471 --> 00:54:23,138 アルフィー 774 00:54:23,138 --> 00:54:24,348 逃げないと 775 00:54:24,806 --> 00:54:26,767 行こう 撃たれるぞ 776 00:54:26,767 --> 00:54:28,101 大丈夫よ 777 00:54:44,159 --> 00:54:45,619 逃げられました 778 00:54:54,503 --> 00:54:56,421 すみません 長官 779 00:54:56,421 --> 00:54:59,049 ムダにした時間を 悔やむのは–– 780 00:54:59,049 --> 00:55:01,802 さらなる時間のムダだ 781 00:55:02,427 --> 00:55:06,390 ジェット機を用意しろ ヨーロッパへ飛ぶ 782 00:55:09,977 --> 00:55:13,480 “セント・アサンズ・ホテル” 783 00:55:17,401 --> 00:55:19,486 待ってろ バクーニン 784 00:55:20,153 --> 00:55:22,906 ズル賢い野郎め 785 00:55:33,667 --> 00:55:35,127 やだ また? 786 00:55:37,004 --> 00:55:38,338 ほっといて 787 00:55:38,547 --> 00:55:41,508 ようやく認めてくれたな 788 00:55:43,510 --> 00:55:47,431 どうした? 俺と仲よくしたいか 789 00:55:48,849 --> 00:55:50,601 なぜ無視する? 790 00:55:51,101 --> 00:55:53,645 あなたは存在しないの 791 00:55:54,229 --> 00:55:55,898 なのに会話を? 792 00:55:56,190 --> 00:55:58,358 そこが問題 あなたは–– 793 00:55:58,358 --> 00:56:02,404 私のストレスが 引き起こした幻覚 794 00:56:02,863 --> 00:56:04,948 架空のキャラにすぎない 795 00:56:05,991 --> 00:56:07,117 そうかな? 796 00:56:07,492 --> 00:56:09,620 いまいましい猫め 797 00:56:10,412 --> 00:56:11,079 行け 798 00:56:11,413 --> 00:56:12,623 消えて 799 00:56:13,248 --> 00:56:14,333 行けよ 800 00:56:14,833 --> 00:56:18,045 君は作者だ 君の命令に従う 801 00:56:33,685 --> 00:56:36,021 この野郎! 消えうせろ 802 00:56:37,064 --> 00:56:38,649 引っかかれた 803 00:56:40,400 --> 00:56:41,360 でしょうね 804 00:56:42,277 --> 00:56:43,487 バクーニンは–– 805 00:56:44,321 --> 00:56:46,865 暗号化に対称鍵を使った 806 00:56:47,282 --> 00:56:48,408 ファイステル構造? 807 00:56:48,408 --> 00:56:50,786 ライ・マッセイ暗号 第1巻のな 808 00:56:52,496 --> 00:56:55,165 あなた 本当に詳しいのね 809 00:56:55,499 --> 00:56:58,585 君のファンってのは本当だ 810 00:56:59,044 --> 00:57:01,296 並の作家じゃない 811 00:57:02,130 --> 00:57:04,007 優秀なスパイだ 812 00:57:05,759 --> 00:57:06,677 本当だぞ 813 00:57:08,929 --> 00:57:10,055 ありがとう 814 00:57:11,515 --> 00:57:14,643 よかったら... シャワーを使って 815 00:57:17,646 --> 00:57:19,106 俺 クサいか? 816 00:57:19,815 --> 00:57:23,652 確かに香ってるな 入ってこよう 817 00:57:24,027 --> 00:57:25,445 空気を読むよ 818 00:57:47,676 --> 00:57:49,094 入らないで 819 00:57:49,720 --> 00:57:52,764 邪魔しないの ほら おいで 820 00:57:57,853 --> 00:57:59,188 どうも 821 00:57:59,646 --> 00:58:00,814 確保した 822 00:58:01,315 --> 00:58:03,567 シケたホテルにいる 823 00:58:04,943 --> 00:58:06,820 気づかれてはない 824 00:58:07,905 --> 00:58:10,407 気が変になりそうだ 825 00:58:11,408 --> 00:58:14,036 エリーの頭に 1発 ブチ込みたい 826 00:58:17,748 --> 00:58:19,374 大丈夫 彼女は–– 827 00:58:19,374 --> 00:58:20,876 連れていく 828 00:58:20,876 --> 00:58:24,922 それで終わりだ いいな? もうやめたい 829 00:58:26,548 --> 00:58:27,424 ああ 830 00:58:28,258 --> 00:58:31,053 本当に これで終わりだ 831 00:58:43,649 --> 00:58:46,401 {\an8}シカゴ 832 00:58:56,620 --> 00:58:57,412 やあ 833 00:58:57,412 --> 00:58:59,665 今度は何? レナード 834 00:58:59,665 --> 00:59:02,334 どれだけ砂糖が要るの 835 00:59:02,334 --> 00:59:05,295 違うよ 娘さんから電話だ 836 00:59:05,295 --> 00:59:06,880 ロンドンから 837 00:59:07,714 --> 00:59:08,715 エリーだ 838 00:59:10,175 --> 00:59:10,801 はい 839 00:59:11,301 --> 00:59:13,554 ママ? 元気? 840 00:59:13,554 --> 00:59:16,557 来ないから心配したのよ 841 00:59:16,807 --> 00:59:18,767 なぜロンドンに? 842 00:59:19,101 --> 00:59:19,685 レナード 843 00:59:19,893 --> 00:59:22,646 娘と2人で話をさせて 844 00:59:22,896 --> 00:59:24,273 僕の電話だ 845 00:59:24,273 --> 00:59:27,734 私が砂糖を返してと せがんだ? 846 00:59:28,026 --> 00:59:29,236 もう帰って 847 00:59:30,571 --> 00:59:33,657 あなた 飛行機に乗ったの? 848 00:59:33,866 --> 00:59:35,409 すごいわ 849 00:59:35,409 --> 00:59:38,120 でもマズい状況で... 850 00:59:39,413 --> 00:59:41,707 トラブルに巻き込まれた 851 00:59:42,165 --> 00:59:43,417 トラブルって? 852 00:59:43,417 --> 00:59:45,961 ちょっと複雑なの 853 00:59:46,545 --> 00:59:49,089 公衆回線では話せない 854 00:59:49,089 --> 00:59:49,923 やめて 855 00:59:50,924 --> 00:59:53,886 不安発作を起こさせる気? 856 00:59:53,886 --> 00:59:55,721 帰ってきなさい 857 00:59:56,138 --> 00:59:57,890 無理よ 帰れない 858 00:59:58,265 --> 01:00:02,227 カードは使えないし パスポートもない 859 01:00:02,561 --> 01:00:06,773 とにかく 他に頼れる人がいないの 860 01:00:07,065 --> 01:00:08,483 迎えに行くわ 861 01:00:08,817 --> 01:00:10,027 バリー! 862 01:00:10,027 --> 01:00:12,905 ロンドン行きの便を予約して! 863 01:00:14,406 --> 01:00:17,492 結婚30周年に 私が取ったホテルを? 864 01:00:17,492 --> 01:00:19,953 忘れるわけない 名前は... 865 01:00:19,953 --> 01:00:22,039 {\an8}〝サヴォイ〟 866 01:00:20,204 --> 01:00:21,705 言っちゃダメ 867 01:00:21,705 --> 01:00:24,458 同じスイートルームを取って 868 01:00:24,458 --> 01:00:28,504 誰かに聞かれたら 出張ってことに 869 01:00:28,504 --> 01:00:31,048 パパの歯科学会とか 870 01:00:31,381 --> 01:00:32,925 ああ エリー 871 01:00:32,925 --> 01:00:36,094 無事でよかった ケガはない? 872 01:00:36,094 --> 01:00:38,180 大丈夫よ 本当に 873 01:00:38,680 --> 01:00:40,349 アルフィーを貸して 874 01:00:40,807 --> 01:00:43,477 お腹すいたでしょ 好物を頼んだ 875 01:00:43,852 --> 01:00:45,896 助かった 喉カラカラ 876 01:00:45,896 --> 01:00:47,814 おいで アルフィー 877 01:00:49,316 --> 01:00:51,610 あなたのゴハンもある 878 01:00:52,611 --> 01:00:56,365 それで今 起きてる問題は 税金絡み? 879 01:00:56,365 --> 01:01:00,035 違うの ママ 税金絡みじゃない 880 01:01:00,285 --> 01:01:03,038 ここまで尾行されてない? 881 01:01:04,081 --> 01:01:05,082 尾行? 882 01:01:06,959 --> 01:01:09,336 一体 誰が尾行なんか 883 01:01:09,336 --> 01:01:11,755 説明する 難しいけど... 884 01:01:11,755 --> 01:01:12,631 パパは? 885 01:01:12,631 --> 01:01:13,966 すぐ戻る 886 01:01:13,966 --> 01:01:18,095 陰謀めいてて怖いから はっきり話して 887 01:01:19,137 --> 01:01:19,972 出ないで! 888 01:01:19,972 --> 01:01:21,014 パパよ 889 01:01:21,014 --> 01:01:23,016 開けちゃダメ! 890 01:01:30,941 --> 01:01:31,817 エリー 891 01:01:32,067 --> 01:01:33,151 パパ 892 01:01:34,820 --> 01:01:38,740 氷のためにルームサービスを 呼んでられない 893 01:01:38,740 --> 01:01:40,284 おいで エリー 894 01:01:40,284 --> 01:01:43,620 パパ 巻き込んでごめんね 895 01:01:43,620 --> 01:01:45,664 頼れる人がいなくて 896 01:01:45,664 --> 01:01:47,583 謝ることはない 897 01:01:47,583 --> 01:01:50,919 いくつになろうと自分の娘だ 898 01:01:51,420 --> 01:01:53,672 震えてるじゃないか 899 01:01:53,672 --> 01:01:55,757 ほら 座りなさい 900 01:02:09,146 --> 01:02:12,316 心配することはない 901 01:02:12,900 --> 01:02:14,568 何とかなる 902 01:02:19,406 --> 01:02:21,241 いつも言うように... 903 01:02:21,241 --> 01:02:24,912 “すべては過ぎ去る” 分かってるわ 904 01:02:25,329 --> 01:02:29,458 でも今回ばかりは 過ぎ去らないかも 905 01:02:30,626 --> 01:02:31,710 簡単にはね 906 01:02:33,003 --> 01:02:34,546 聞いて 907 01:02:35,380 --> 01:02:40,177 私が書いた架空の話が リアルになりすぎたの 908 01:02:40,511 --> 01:02:44,223 それでディレクトレイトの 本物版が–– 909 01:02:44,223 --> 01:02:49,269 盗まれたファイルを 捜させようと追ってきた 910 01:02:50,312 --> 01:02:52,940 どうやって逃げたの? 911 01:02:52,940 --> 01:02:55,692 別のスパイが助けてくれた 912 01:02:56,151 --> 01:03:00,781 悪党より先に ファイルを捜すのを条件にね 913 01:03:00,781 --> 01:03:04,785 でも そいつは 善人ヅラしてただけ 914 01:03:04,785 --> 01:03:08,789 だから私はファイルの 唯一の手がかり... 915 01:03:08,789 --> 01:03:12,543 ハッカーの ログブックだか何かを–– 916 01:03:12,543 --> 01:03:15,254 かっぱらって逃げた 917 01:03:16,171 --> 01:03:19,299 もう誰を信じていいのか... 918 01:03:20,133 --> 01:03:22,636 それでドラッグを試したの? 919 01:03:22,970 --> 01:03:24,763 ママ 違うって! 920 01:03:24,763 --> 01:03:27,307 あの目を見て 変よ 921 01:03:27,307 --> 01:03:31,103 そのログブックとやらは どこだ? 922 01:03:31,103 --> 01:03:32,437 ここにあるか? 923 01:03:32,437 --> 01:03:35,858 そこにある 猫用リュックの中 924 01:03:48,078 --> 01:03:50,205 警察かFBIに行って 925 01:03:50,205 --> 01:03:54,835 無理よ 奴らは そこら中を監視してる 926 01:03:54,835 --> 01:03:56,587 手は打たなきゃ 927 01:03:56,587 --> 01:03:59,339 マスコミに訴えましょ 928 01:03:59,339 --> 01:04:02,467 アンダーソン・クーパーか 誰かに... 929 01:04:02,467 --> 01:04:04,970 バリー あなたはどう思う? 930 01:04:05,220 --> 01:04:06,221 バリー! 931 01:04:06,722 --> 01:04:08,056 話を聞いて 932 01:04:09,391 --> 01:04:10,517 どう思う? 933 01:04:11,018 --> 01:04:12,936 私はただ お前が–– 934 01:04:12,936 --> 01:04:16,481 無事 ここに着いて ホッとしてる 935 01:04:16,481 --> 01:04:18,483 異常者から逃れた 936 01:04:18,817 --> 01:04:23,614 お前の身に何かあったら どうすればいいか... 937 01:04:24,865 --> 01:04:26,533 お前らは平気さ 938 01:04:26,742 --> 01:04:29,244 ママ 私の後ろに隠れて 939 01:04:29,244 --> 01:04:31,496 殺さんでくれ 金なら... 940 01:04:31,496 --> 01:04:32,539 やめろ! 941 01:04:33,790 --> 01:04:35,709 人違いをしてる 942 01:04:35,709 --> 01:04:36,543 黙れ 943 01:04:36,543 --> 01:04:37,461 やめて 944 01:04:37,461 --> 01:04:39,671 ダマされるな 離れろ 945 01:04:39,671 --> 01:04:42,049 私のせいよ パパ... 946 01:04:42,049 --> 01:04:43,050 俺を信じろ 947 01:04:43,050 --> 01:04:44,218 あなたを? 948 01:04:44,218 --> 01:04:48,055 私の頭に弾をブチ込むと 言ってた! 949 01:04:48,055 --> 01:04:50,641 文字通りの意味じゃない 950 01:04:50,891 --> 01:04:54,853 こいつには1発 ブチ込みたいけどな 951 01:04:54,853 --> 01:04:56,063 もうよせ 952 01:04:56,813 --> 01:05:00,234 撃てばディヴィジョンに 一生 追われる 953 01:05:02,194 --> 01:05:03,278 パパ? 954 01:05:04,655 --> 01:05:05,531 何? 955 01:05:06,573 --> 01:05:08,951 こいつはパパじゃない 956 01:05:14,498 --> 01:05:15,082 その女も... 957 01:05:15,082 --> 01:05:18,710 黙って ワイルド 彼女を殺すのは簡単よ 958 01:05:31,431 --> 01:05:32,266 ママ? 959 01:05:38,772 --> 01:05:39,481 行くぞ 960 01:05:39,481 --> 01:05:40,691 パパとママが... 961 01:05:40,691 --> 01:05:42,401 おい 俺を見ろ 962 01:05:42,401 --> 01:05:43,944 信じてくれ 963 01:05:43,944 --> 01:05:46,196 私のママを撃った! 964 01:05:46,196 --> 01:05:50,242 ママじゃない! 君の頭をブチ抜こうとした 965 01:05:50,242 --> 01:05:54,872 この72時間で俺だけが 君を殺そうとしてない 966 01:05:55,914 --> 01:05:57,833 故意にはな 967 01:05:57,833 --> 01:05:59,835 来い 逃げるぞ! 968 01:06:03,380 --> 01:06:04,840 車に乗れ 969 01:06:04,840 --> 01:06:05,883 アルフィーは? 970 01:06:05,883 --> 01:06:06,550 はい? 971 01:06:06,884 --> 01:06:08,051 置いてきた 972 01:06:08,302 --> 01:06:08,969 猫か? 973 01:06:09,803 --> 01:06:11,597 連れに戻るわ 974 01:06:11,597 --> 01:06:12,639 冗談よせ 975 01:06:12,931 --> 01:06:15,809 唯一の家族なの お願い 976 01:06:15,809 --> 01:06:19,980 猫と死ぬか 逃げて真実を聞くか選べ 977 01:06:21,190 --> 01:06:23,150 敵は さらに来る 978 01:06:24,318 --> 01:06:25,194 決めろ 979 01:07:09,988 --> 01:07:11,448 大丈夫か? 980 01:07:12,616 --> 01:07:13,992 大丈夫かって? 981 01:07:15,118 --> 01:07:15,827 やれやれ 982 01:07:15,827 --> 01:07:17,996 大丈夫だと思う? 983 01:07:19,081 --> 01:07:21,667 両親に殺されかけたのよ 984 01:07:21,917 --> 01:07:26,255 ママは なぜだか突然 英国りになって–– 985 01:07:26,922 --> 01:07:28,841 銃を突きつけてきた 986 01:07:28,841 --> 01:07:31,593 もう誰も信じられない 987 01:07:31,593 --> 01:07:33,637 アルフィーも–– 988 01:07:33,637 --> 01:07:37,933 あの恐ろしい連中に 捕まっちゃった 989 01:07:37,933 --> 01:07:40,310 二度と会えないわ 990 01:07:40,310 --> 01:07:44,273 だから こっちが教えてほしい 991 01:07:44,565 --> 01:07:49,152 あなたは... 私が大丈夫だって思う? 992 01:07:50,070 --> 01:07:52,489 バカな質問をしたよ 993 01:07:55,826 --> 01:07:57,828 でも君は間違ってる 994 01:07:58,620 --> 01:08:00,747 信じられる人はいる 995 01:08:04,001 --> 01:08:07,713 俺を信じろ 君は休んだ方がいい 996 01:08:10,340 --> 01:08:12,092 疲れてない 997 01:08:13,260 --> 01:08:14,928 疲れてるよ 998 01:08:20,975 --> 01:08:24,020 一流スパイは世界をダマす 999 01:08:25,147 --> 01:08:27,191 すべて うまくいく 1000 01:09:13,069 --> 01:09:14,571 目が覚めたか 1001 01:09:15,697 --> 01:09:16,907 ここは どこ? 1002 01:09:18,033 --> 01:09:19,451 フランスだよ 1003 01:09:19,868 --> 01:09:21,495 ボンジョルノ 1004 01:09:22,162 --> 01:09:24,622 違う ボンジュールよ 1005 01:09:24,622 --> 01:09:25,916 そう言った 1006 01:09:28,502 --> 01:09:29,752 フランスは好き? 1007 01:09:29,752 --> 01:09:32,464 俺はパリジャンが苦手 1008 01:09:33,423 --> 01:09:35,926 あいつら 見えっ? 1009 01:09:38,428 --> 01:09:41,598 ダジャレ 聞きたきゃ まだあるぞ 1010 01:09:52,359 --> 01:09:53,318 ステキ 1011 01:09:59,408 --> 01:10:00,951 これはこれは 1012 01:10:01,577 --> 01:10:04,538 不良スパイのお戻りか 1013 01:10:09,626 --> 01:10:10,460 それか? 1014 01:10:12,546 --> 01:10:13,714 お手柄だ 1015 01:10:14,590 --> 01:10:17,426 エリー 彼はアルフィーだ 1016 01:10:18,635 --> 01:10:19,469 アルフィー? 1017 01:10:19,928 --> 01:10:23,098 彼女の猫もアルフィーなんだ 1018 01:10:23,473 --> 01:10:24,641 完璧な名だ 1019 01:10:27,060 --> 01:10:28,645 クールな猫に合う 1020 01:10:32,816 --> 01:10:33,942 アルフィーって–– 1021 01:10:35,444 --> 01:10:36,945 アルフレッド・ソロモン? 1022 01:10:36,945 --> 01:10:37,988 そうだ 1023 01:10:38,614 --> 01:10:42,576 元CIA副長官の アルフレッド・ソロモン? 1024 01:10:46,788 --> 01:10:49,750 もう泣かせない 約束する 1025 01:10:50,709 --> 01:10:51,710 恐縮です 1026 01:10:52,169 --> 01:10:53,921 散歩しないか? 1027 01:10:55,797 --> 01:10:56,798 ええ 1028 01:11:09,353 --> 01:11:10,646 ワインは飲む? 1029 01:11:10,896 --> 01:11:12,064 時々は 1030 01:11:17,945 --> 01:11:21,990 ピノ・ノワール 世界最古のブドウの1つだ 1031 01:11:22,491 --> 01:11:27,329 ローマ時代から存在し 世界中で栽培されている 1032 01:11:27,788 --> 01:11:31,917 君は知ってるか? この土地のワインが–– 1033 01:11:31,917 --> 01:11:35,963 ナパやトスカーナ産と なぜ違うかを 1034 01:11:36,505 --> 01:11:37,589 品種は同じ 1035 01:11:38,131 --> 01:11:40,425 違いは育ち方にある 1036 01:11:40,425 --> 01:11:44,179 夏の暑さは エキゾチックな風味を–– 1037 01:11:44,179 --> 01:11:48,684 標高の高さは 酸味を引き出してくれる 1038 01:11:49,101 --> 01:11:51,270 育てるのは環境 1039 01:11:52,271 --> 01:11:55,023 フランス人が言う “テロワール”だ 1040 01:11:56,316 --> 01:12:00,737 それを知らずして ブドウは語れない 1041 01:12:12,958 --> 01:12:17,004 これは古代人の ワインの醸造法だよ 1042 01:12:17,504 --> 01:12:21,341 何千年も 忘れられていた技術だ 1043 01:12:21,341 --> 01:12:25,846 フランスの農民が 地中に埋もれたを–– 1044 01:12:26,180 --> 01:12:28,098 発掘するまではね 1045 01:12:28,098 --> 01:12:31,935 そして失われたものが よみがえった 1046 01:12:32,519 --> 01:12:35,189 過去は しぶとく残る 1047 01:12:35,189 --> 01:12:38,150 深い所に埋もれたまま–– 1048 01:12:38,150 --> 01:12:42,196 誰かが掘り起こすのを 待っている 1049 01:12:48,118 --> 01:12:49,119 入って 1050 01:12:52,748 --> 01:12:55,209 この部屋は何です? 1051 01:12:57,211 --> 01:12:58,378 一体 なぜ... 1052 01:13:01,006 --> 01:13:01,882 なぜ私を? 1053 01:13:02,132 --> 01:13:04,134 なぜなら君を–– 1054 01:13:04,593 --> 01:13:09,723 本物のアーガイルに 会わせる時が来たからだ 1055 01:13:11,016 --> 01:13:15,145 君の本は“予言”だと エイダンは話した 1056 01:13:16,230 --> 01:13:17,648 でも違う 1057 01:13:17,981 --> 01:13:19,274 あれは–– 1058 01:13:19,733 --> 01:13:23,237 本当の君が 誰であるかの記憶だ 1059 01:13:27,074 --> 01:13:28,450 {\an8}〝ID解読〟 1060 01:13:30,244 --> 01:13:31,620 おかえり 1061 01:13:32,037 --> 01:13:34,873 エージェント・・カイル 1062 01:13:32,037 --> 01:13:37,376 {\an8}〝CIA諜報員 レイチェル・カイル〟 1063 01:13:40,879 --> 01:13:42,214 ありえない 1064 01:13:51,181 --> 01:13:52,558 ウソつき! 1065 01:13:52,558 --> 01:13:54,685 あの男はイカれてる! 1066 01:13:54,935 --> 01:13:58,188 聞いてる? あいつは頭が変よ! 1067 01:13:58,188 --> 01:14:00,858 私は作家なの! 1068 01:14:00,858 --> 01:14:03,652 それ以外の何でもない 1069 01:14:03,902 --> 01:14:07,656 あのディープフェイクが 何だろうとね 1070 01:14:08,031 --> 01:14:10,075 頼む 勘弁してくれ! 1071 01:14:10,075 --> 01:14:12,870 もう何も信じられない 1072 01:14:12,870 --> 01:14:14,246 ツベコベ言うな! 1073 01:14:14,454 --> 01:14:16,582 君はレイチェル・カイルだ 1074 01:14:16,582 --> 01:14:19,334 泣き言なんか言わない 1075 01:14:19,334 --> 01:14:21,211 これが泣き言? 1076 01:14:21,211 --> 01:14:23,922 君はスパイ小説を バカにしてた 1077 01:14:24,131 --> 01:14:26,300 猫も好きじゃない 1078 01:14:26,675 --> 01:14:28,468 犬派だからな 1079 01:14:28,802 --> 01:14:30,512 いいえ 違う! 1080 01:14:31,805 --> 01:14:35,225 私はエリーよ エリー・コンウェイ 1081 01:14:35,225 --> 01:14:37,144 俺はレイチェルが恋しい 1082 01:14:37,477 --> 01:14:40,898 悪いけど 明らかに人違いね 1083 01:14:42,482 --> 01:14:43,609 分かった 1084 01:14:44,860 --> 01:14:47,696 エリーとは 二度と会いたくない 1085 01:14:47,696 --> 01:14:49,072 車はやる 1086 01:14:49,072 --> 01:14:50,699 さらばだ エリー 1087 01:14:50,991 --> 01:14:53,202 上等よ さよなら 1088 01:14:59,458 --> 01:15:00,292 ウソ... 1089 01:15:02,044 --> 01:15:03,504 本気を見せろ 1090 01:15:24,858 --> 01:15:26,235 やあ レイチェル 1091 01:15:29,738 --> 01:15:31,281 全部 教えて 1092 01:15:34,910 --> 01:15:38,372 また会ったな ライ・マッセイ 1093 01:15:34,910 --> 01:15:38,664 {\an8}〝暗号検出 ライ・マッセイ〟 1094 01:15:39,039 --> 01:15:40,582 我が宿敵よ 1095 01:15:44,294 --> 01:15:47,422 何を そんなに手間取ってる? 1096 01:15:48,006 --> 01:15:52,636 私は自ら現場へ赴き その画像を取り込んだ 1097 01:15:52,845 --> 01:15:56,431 それが私の成果だ お前たちの成果は? 1098 01:15:56,431 --> 01:15:59,309 ライ・マッセイ暗号の 解読に時間が... 1099 01:15:59,309 --> 01:16:02,354 さっさとやれ 時間はない 1100 01:16:02,354 --> 01:16:05,274 すべてが これに懸かってる 1101 01:16:09,903 --> 01:16:11,196 なぜウソを? 1102 01:16:11,655 --> 01:16:14,032 初めから言えたでしょ 1103 01:16:14,032 --> 01:16:17,077 自然に思い出させないと–– 1104 01:16:17,619 --> 01:16:22,499 記憶が永遠に 埋もれてしまう恐れがあった 1105 01:16:24,418 --> 01:16:26,753 私に何が起きたの? 1106 01:16:28,630 --> 01:16:31,592 最後に君の姿を見たのは–– 1107 01:16:31,592 --> 01:16:35,762 バクーニンに会いに 記念碑に向かった朝 1108 01:16:37,139 --> 01:16:40,309 あそこに行ったのは 俺じゃなく君だ 1109 01:16:41,935 --> 01:16:43,437 そして行方不明に 1110 01:16:45,105 --> 01:16:49,359 何が起きたのかは 今も分からないが–– 1111 01:16:49,359 --> 01:16:53,822 君は昏睡状態で 現地の病院へ運ばれた 1112 01:16:54,239 --> 01:16:57,784 ディヴィジョンが 君を発見したんだ 1113 01:16:58,702 --> 01:17:00,412 テムズ川の岸でね 1114 01:17:01,246 --> 01:17:05,918 俺が捜し当てた時には アメリカの病院にいた 1115 01:17:10,422 --> 01:17:11,507 レイチェル 1116 01:17:12,132 --> 01:17:13,634 目を開けろ 1117 01:17:14,885 --> 01:17:16,136 そうだ 1118 01:17:18,055 --> 01:17:19,848 私を覚えてるか? 1119 01:17:21,391 --> 01:17:23,977 自分が誰なのかを 1120 01:17:25,354 --> 01:17:27,147 レイチェルは消えうせ–– 1121 01:17:28,440 --> 01:17:30,067 君は白紙状態 1122 01:17:30,567 --> 01:17:32,027 記憶を失ってた 1123 01:17:33,237 --> 01:17:36,365 ディヴィジョンは 別の手段に出た 1124 01:17:37,741 --> 01:17:40,911 ある日 心理戦部門のトップ–– 1125 01:17:40,911 --> 01:17:45,040 ヴォグラー博士が リッターと共に現れた 1126 01:17:48,043 --> 01:17:51,713 私たちは両親 あなたの家族よ 1127 01:17:52,840 --> 01:17:54,007 あなたはエリー 1128 01:17:54,007 --> 01:17:54,967 コンウェイ 1129 01:17:55,175 --> 01:17:59,596 スケートの大事故から 生還したウェートレスだ 1130 01:17:59,596 --> 01:18:03,392 思い出の品で 記憶が戻るかもしれん 1131 01:18:04,351 --> 01:18:06,395 連中はウソを吹き込んだ 1132 01:18:09,815 --> 01:18:12,276 あなたのオルゴールよ 1133 01:18:12,276 --> 01:18:14,987 ヴォグラーは その“思い出の品”を–– 1134 01:18:15,279 --> 01:18:20,868 君のニセの記憶を引き出す 視覚的なトリガーにした 1135 01:18:21,326 --> 01:18:23,704 アイススケートのトロフィーよ 1136 01:18:24,162 --> 01:18:26,331 これもあるぞ 1137 01:18:26,331 --> 01:18:28,417 明かりを消して 1138 01:18:36,091 --> 01:18:37,259 思い出して 1139 01:18:37,593 --> 01:18:40,179 ヴォグラーが 君に施したのは–– 1140 01:18:40,179 --> 01:18:42,598 “MKウルトラ計画”の強化版 1141 01:18:45,017 --> 01:18:46,018 エリー 1142 01:18:46,602 --> 01:18:47,811 アイススケート... 1143 01:18:50,189 --> 01:18:53,192 つまり君を洗脳したんだ 1144 01:18:55,402 --> 01:18:56,320 気分は? 1145 01:18:56,904 --> 01:18:59,656 パパ ママ... 1146 01:18:59,990 --> 01:19:02,618 俺が唯一 頼れたのは–– 1147 01:19:03,076 --> 01:19:05,704 俺たちを訓練したアルフィー 1148 01:19:06,205 --> 01:19:10,334 彼は調査を始めたが 証拠のファイルがなく–– 1149 01:19:10,751 --> 01:19:13,795 陰謀論者として 失脚させられ–– 1150 01:19:14,254 --> 01:19:16,298 今もリッターに追われてる 1151 01:19:16,632 --> 01:19:19,426 彼の逃亡後 ディヴィジョンは–– 1152 01:19:19,426 --> 01:19:22,095 計画の最終パートを実行 1153 01:19:22,513 --> 01:19:25,390 記憶も戻り始めたし–– 1154 01:19:25,641 --> 01:19:28,936 あなたの日記を返しておくわ 1155 01:19:28,936 --> 01:19:34,149 これで ようやく 書きたかった物語を書ける 1156 01:19:34,441 --> 01:19:38,237 {\an8}〝エリ—〟 1157 01:19:35,192 --> 01:19:39,196 ヴォグラーが書いた そのニセの日記には–– 1158 01:19:39,196 --> 01:19:43,909 君の人生の断片が 程よく ちりばめられてた 1159 01:19:43,909 --> 01:19:48,205 実際の名前や場所には 触れずにね 1160 01:19:48,205 --> 01:19:50,999 連中は君に物語を書かせ–– 1161 01:19:50,999 --> 01:19:54,169 本当の記憶を引き出そうとした 1162 01:19:55,045 --> 01:20:00,008 その試みは成功し 君は実体験を書き始めた 1163 01:20:00,884 --> 01:20:03,971 俺たちは様子を見ることに 1164 01:20:04,763 --> 01:20:07,975 君の本は徐々に真実に迫り–– 1165 01:20:07,975 --> 01:20:11,353 連中は あと少しで 望む情報を得る 1166 01:20:11,353 --> 01:20:12,813 その後は... 1167 01:20:13,814 --> 01:20:14,982 私を殺す? 1168 01:20:15,649 --> 01:20:18,777 そうはさせない 俺の監視下ではな 1169 01:20:18,777 --> 01:20:22,364 この5年間 私を見張ってたわけ? 1170 01:20:22,364 --> 01:20:26,577 そうだが 変な意味じゃないぞ 1171 01:20:27,578 --> 01:20:29,830 君は自分を忘れたが–– 1172 01:20:31,874 --> 01:20:33,542 俺は忘れてない 1173 01:20:35,335 --> 01:20:37,796 君以上に君に詳しい 1174 01:20:39,590 --> 01:20:41,049 私は誰なの? 1175 01:20:41,925 --> 01:20:42,843 見ろ 1176 01:20:43,594 --> 01:20:47,264 かつての君は CIAが養成した–– 1177 01:20:47,264 --> 01:20:50,434 超一流のエージェントだった 1178 01:20:51,935 --> 01:20:55,022 だからディヴィジョンに 勧誘された 1179 01:20:55,522 --> 01:20:59,067 本に登場するワイアットも 実在の人物だ 1180 01:21:01,904 --> 01:21:03,530 あなたがワイアット? 1181 01:21:04,865 --> 01:21:05,949 その通り 1182 01:21:06,158 --> 01:21:07,784 想像では もっと... 1183 01:21:08,202 --> 01:21:10,537 屈強な大男だと? 1184 01:21:11,413 --> 01:21:14,291 君の潜在意識は そう覚えてた 1185 01:21:14,291 --> 01:21:16,251 光栄だよ 少しはな 1186 01:21:16,668 --> 01:21:18,462 本物のキーラもいる 1187 01:21:19,254 --> 01:21:20,255 覚えは? 1188 01:21:21,048 --> 01:21:26,345 残念だが キーラについては 君が本に書いた通りだ 1189 01:21:26,345 --> 01:21:28,722 ギリシャでの悲劇も... 1190 01:21:29,014 --> 01:21:30,307 じゃあ キーラは–– 1191 01:21:31,558 --> 01:21:32,434 本当に... 1192 01:21:32,434 --> 01:21:33,727 すぐ逃げるよ 1193 01:21:34,728 --> 01:21:37,022 心臓を撃ち抜かれた 1194 01:21:37,022 --> 01:21:39,483 本物のルグランジェに 1195 01:21:41,735 --> 01:21:45,113 第6巻で彼女を 生き返らせようかと 1196 01:21:45,656 --> 01:21:47,199 ある読者から–– 1197 01:21:47,407 --> 01:21:51,370 あっと驚くアイデアが 寄せられたの 1198 01:21:52,287 --> 01:21:54,581 “奇想天外なプロット案!” 1199 01:21:56,542 --> 01:21:58,377 現実よりクレイジーか? 1200 01:22:00,295 --> 01:22:01,296 いいえ 1201 01:22:01,296 --> 01:22:02,422 2人とも! 1202 01:22:03,423 --> 01:22:05,050 戻ってこい! 1203 01:22:05,259 --> 01:22:07,803 暗号をブチ破ったぞ! 1204 01:22:08,303 --> 01:22:09,471 この私がな! 1205 01:22:12,724 --> 01:22:16,770 バクーニンのログによると マスターファイルは–– 1206 01:22:16,770 --> 01:22:20,524 “秘密の番人” サバ・アル=バドルに託された 1207 01:22:20,941 --> 01:22:25,696 他者の秘密厳守は コーランが定める義務 1208 01:22:25,696 --> 01:22:28,323 暴露は罪に当たる 1209 01:22:28,323 --> 01:22:32,578 {\an8}アル=バドルは その教えを極めた人物だ 1210 01:22:33,412 --> 01:22:37,374 バクーニンは ファイルを託すにあたり–– 1211 01:22:37,374 --> 01:22:41,044 受取人を1人だけ指定した 1212 01:22:41,044 --> 01:22:46,300 彼の依頼人であり “番人”の旧友でもある–– 1213 01:22:46,300 --> 01:22:47,676 レイチェル・カイルだ 1214 01:22:47,676 --> 01:22:51,722 待ってよ “番人”が知り合いなら–– 1215 01:22:52,139 --> 01:22:55,142 今の私を見たら異変に気づく 1216 01:22:55,517 --> 01:22:57,644 私は不安症で パニック発作も... 1217 01:22:57,644 --> 01:23:02,191 それはヴォグラーが 仕込んだ条件反射にすぎん 1218 01:23:02,816 --> 01:23:06,236 何を仕込んだにしろ成功ね 1219 01:23:06,612 --> 01:23:08,405 私は正常じゃない 1220 01:23:08,655 --> 01:23:11,533 スパイの任務なんて無理よ 1221 01:23:11,533 --> 01:23:15,579 彼を見るたび アーガイルがダブるの 1222 01:23:15,579 --> 01:23:17,831 アーガイルが 話しかけてきて–– 1223 01:23:18,123 --> 01:23:20,584 安心感すら覚えてる 1224 01:23:21,293 --> 01:23:23,545 分からない? 頭が変なの 1225 01:23:23,545 --> 01:23:27,716 違う 君は自分を 捜そうとしてるんだ 1226 01:23:27,716 --> 01:23:31,595 アーガイルは 本当の君を知らせる潜在意識だ 1227 01:23:33,096 --> 01:23:34,056 エリー 1228 01:23:34,848 --> 01:23:39,269 5年も「アーガイル」を 書き続けた君なら–– 1229 01:23:39,269 --> 01:23:41,897 一晩くらい レイチェルになれる 1230 01:23:44,191 --> 01:23:45,567 大丈夫だ 1231 01:23:47,569 --> 01:23:48,987 君ならやれる 1232 01:23:54,576 --> 01:23:56,078 2人一緒ならな 1233 01:24:00,207 --> 01:24:01,124 よし 1234 01:24:01,416 --> 01:24:03,335 装備を整えよう 1235 01:24:03,335 --> 01:24:08,924 思い出せないなら 空想のスパイにすればいい 1236 01:24:10,133 --> 01:24:16,181 アラビア半島 1237 01:24:42,416 --> 01:24:43,709 似合うよ 1238 01:24:44,543 --> 01:24:46,086 落ち着かない 1239 01:24:46,378 --> 01:24:47,629 心配するな 1240 01:25:25,542 --> 01:25:27,211 お酒が必要かも 1241 01:25:27,211 --> 01:25:28,837 ここは酒禁止だ 1242 01:25:28,837 --> 01:25:32,591 アルコールと秘密は 相性が悪い 1243 01:25:33,550 --> 01:25:35,344 クラブソーダを2杯 1244 01:25:35,344 --> 01:25:38,805 “番人”から 呼ばれるまで待とう 1245 01:25:40,432 --> 01:25:43,101 緊張するのは構わない 1246 01:25:43,101 --> 01:25:45,354 私が緊張してると? 1247 01:25:45,354 --> 01:25:47,856 緊張する必要がある? 1248 01:25:47,856 --> 01:25:48,982 どうも 1249 01:25:49,358 --> 01:25:52,361 緊張してるに決まってる 1250 01:25:52,361 --> 01:25:54,071 心臓バクバクよ 1251 01:25:54,571 --> 01:25:57,407 緊張をほぐすには ダンスがいい 1252 01:25:57,908 --> 01:25:58,617 踊るの? 1253 01:25:58,617 --> 01:25:59,701 そうさ 1254 01:26:01,245 --> 01:26:02,704 誰も踊ってない 1255 01:26:03,038 --> 01:26:04,957 あなた以外は 1256 01:26:05,457 --> 01:26:06,291 見ろ 1257 01:26:07,501 --> 01:26:09,920 エイダン 私 踊れない 1258 01:26:09,920 --> 01:26:14,132 エリーはな だがレイチェルは踊れる 1259 01:26:14,132 --> 01:26:15,050 無理よ 1260 01:26:15,050 --> 01:26:17,386 踊れるよ 大丈夫だ 1261 01:26:18,178 --> 01:26:19,179 最悪 1262 01:26:19,471 --> 01:26:21,640 気が乗らない 1263 01:26:21,640 --> 01:26:24,268 バカになろうぜ ほら 1264 01:26:24,268 --> 01:26:27,521 バカらしい 勘弁してよ 1265 01:26:27,521 --> 01:26:29,773 簡単には逃がさない 1266 01:26:29,773 --> 01:26:32,484 動き出したら止まらない 1267 01:26:32,818 --> 01:26:34,069 踊れないって? 1268 01:26:35,195 --> 01:26:36,697 じゃ これは何? 1269 01:26:38,156 --> 01:26:39,783 リフトを覚えてる? 1270 01:26:40,742 --> 01:26:43,245 レイチェルの得意技だ 1271 01:26:43,996 --> 01:26:45,330 第4巻のアレ 1272 01:26:45,330 --> 01:26:46,039 ウソ 1273 01:26:46,039 --> 01:26:47,708 もう始まってる 1274 01:27:11,023 --> 01:27:12,024 私の曲よ 1275 01:27:12,357 --> 01:27:13,317 違う 1276 01:27:15,027 --> 01:27:16,278 俺たちの曲だ 1277 01:27:17,696 --> 01:27:19,072 俺たち2人の 1278 01:27:19,573 --> 01:27:20,616 2人って? 1279 01:27:23,118 --> 01:27:25,370 始まりはソマリア 1280 01:27:25,954 --> 01:27:27,998 戦闘の最中だった 1281 01:27:28,790 --> 01:27:32,002 よくあることだ 以来 俺たちは–– 1282 01:27:33,879 --> 01:27:36,715 お互いを求め続けた 1283 01:27:38,258 --> 01:27:41,136 私たち どのくらい... 1284 01:27:43,847 --> 01:27:45,516 君が消えた日まで 1285 01:27:49,978 --> 01:27:52,981 あの列車で君を見た時は... 1286 01:27:56,652 --> 01:27:58,529 一番 キツかった 1287 01:27:58,862 --> 01:27:59,947 何が? 1288 01:28:02,741 --> 01:28:04,701 愛してないフリがさ 1289 01:28:06,245 --> 01:28:07,871 最難関の任務だ 1290 01:28:11,041 --> 01:28:15,003 それじゃあ 私たち... 幸せだったの? 1291 01:28:19,758 --> 01:28:22,135 最高に幸せだった 1292 01:28:23,095 --> 01:28:24,847 これは信じてくれ 1293 01:28:26,223 --> 01:28:27,182 信じない 1294 01:28:28,559 --> 01:28:29,726 必要ないの 1295 01:28:31,979 --> 01:28:33,313 覚えてるから 1296 01:28:35,399 --> 01:28:36,149 失礼 1297 01:28:36,859 --> 01:28:40,988 公の場での愛情表現は 禁じられている 1298 01:28:41,280 --> 01:28:42,281 すまない 1299 01:28:42,281 --> 01:28:44,199 終わるとこだ 1300 01:28:44,199 --> 01:28:45,075 失礼を 1301 01:28:45,075 --> 01:28:46,910 “番人”が会うと 1302 01:28:47,202 --> 01:28:48,871 そうですか では... 1303 01:28:49,830 --> 01:28:51,623 ミス・カイルだけだ 1304 01:29:10,934 --> 01:29:12,186 はいかが? 1305 01:29:13,687 --> 01:29:15,606 すばらしいわ ありがとう 1306 01:29:16,440 --> 01:29:18,275 伝説のR・カイルが–– 1307 01:29:18,275 --> 01:29:22,654 5年も気弱な小説家に なりすましてる 1308 01:29:23,155 --> 01:29:25,324 あっぱれね 1309 01:29:31,455 --> 01:29:33,165 恋しかったでしょ? 1310 01:29:36,251 --> 01:29:37,377 何が? 1311 01:29:37,377 --> 01:29:40,839 すべてがよ 殺しにウソに–– 1312 01:29:41,798 --> 01:29:42,799 私も 1313 01:29:46,762 --> 01:29:50,182 思い出話をしに 来たわけじゃない 1314 01:29:52,267 --> 01:29:55,103 もちろんよ 座って 1315 01:30:00,484 --> 01:30:03,237 秘密を守るという仕事柄–– 1316 01:30:03,654 --> 01:30:05,531 ウソは見抜ける 1317 01:30:05,864 --> 01:30:08,158 だからに落ちない 1318 01:30:08,534 --> 01:30:11,954 私が見た エリー・コンウェイには–– 1319 01:30:12,579 --> 01:30:14,164 ウソがなかった 1320 01:30:15,791 --> 01:30:19,586 覆面任務だから 役を演じてただけ 1321 01:30:19,795 --> 01:30:22,172 演技にしては うますぎた 1322 01:30:25,300 --> 01:30:28,762 だから教えて あなたは一体 誰? 1323 01:30:29,471 --> 01:30:32,808 エージェント・カイル? エリー・コンウェイ? 1324 01:30:33,517 --> 01:30:35,561 両方は信じない 1325 01:30:36,144 --> 01:30:39,815 生きて帰れるのは どちらか1人よ 1326 01:30:41,066 --> 01:30:42,150 それは... 1327 01:30:44,027 --> 01:30:46,029 何とも言えない 1328 01:30:48,073 --> 01:30:49,408 言えるだろ 1329 01:30:52,703 --> 01:30:56,415 僕は必要ない 君には君がいる 1330 01:31:00,627 --> 01:31:01,670 さらばだ 1331 01:31:08,343 --> 01:31:11,763 仕事柄 演技は得意なの それに–– 1332 01:31:12,723 --> 01:31:17,603 あなたのような小物が どう思おうと気にしない 1333 01:31:19,813 --> 01:31:21,565 だから答えて 1334 01:31:25,152 --> 01:31:28,238 その箱を私によこすのか–– 1335 01:31:28,572 --> 01:31:31,074 力ずくで奪わせるのかを 1336 01:31:35,829 --> 01:31:38,957 相変わらずね エージェント・カイル 1337 01:31:54,014 --> 01:31:55,891 私のPCを使って 1338 01:31:57,142 --> 01:31:59,394 安全だという保証は? 1339 01:32:00,062 --> 01:32:02,898 なぜ私が“秘密の番人”だと? 1340 01:32:04,149 --> 01:32:05,734 秘密は守る 1341 01:32:15,285 --> 01:32:17,079 “マスターファイル” 1342 01:32:18,664 --> 01:32:21,333 エイダン 泣いて喜ぶわよ 1343 01:32:22,042 --> 01:32:24,044 大当たりね 1344 01:32:32,010 --> 01:32:33,011 ウソ 1345 01:32:36,598 --> 01:32:38,725 そんなわけない 1346 01:32:40,978 --> 01:32:43,355 おう 戻ってきたか 1347 01:32:44,940 --> 01:32:46,984 どうだった? 成果は? 1348 01:32:48,026 --> 01:32:49,236 でかした 1349 01:32:49,778 --> 01:32:52,656 すごい 誇りに思うよ 1350 01:32:52,656 --> 01:32:54,658 1つ確認させて 1351 01:32:55,659 --> 01:32:56,535 知りたいの 1352 01:32:56,535 --> 01:32:58,203 信用できる人を? 1353 01:33:01,290 --> 01:33:03,333 “番人”は信用ならない 1354 01:33:04,293 --> 01:33:08,046 責めるべきは ログを見せた自分よ 1355 01:33:09,047 --> 01:33:12,050 バカなマネはしないように 1356 01:33:12,050 --> 01:33:15,596 ここでは 防弾ベストも必要ない 1357 01:33:19,057 --> 01:33:21,185 騒ぎが起こる前に–– 1358 01:33:21,727 --> 01:33:23,687 警備に始末される 1359 01:33:24,605 --> 01:33:26,148 じゃ どうする? 1360 01:33:27,816 --> 01:33:30,027 お茶でもいかが? 1361 01:33:34,281 --> 01:33:35,532 ママを演じるわ 1362 01:33:44,458 --> 01:33:46,668 じゃ 俺がパパ役だ 1363 01:33:51,965 --> 01:33:53,175 先にどうぞ 1364 01:34:06,730 --> 01:34:07,814 それで–– 1365 01:34:08,649 --> 01:34:11,109 ファイルを見たのね? 1366 01:34:15,739 --> 01:34:19,034 あなたは真実を知り始めてる 1367 01:34:21,912 --> 01:34:24,039 戻りかけてるのね 1368 01:34:26,583 --> 01:34:29,294 過去の記憶が 1369 01:34:32,047 --> 01:34:37,678 誰の指示で 何のために バクーニンの所へ行ったかを 1370 01:34:38,053 --> 01:34:40,097 もう俺を見つけたか 1371 01:34:41,139 --> 01:34:43,433 ウワサ通り 腕がいい 1372 01:34:47,020 --> 01:34:48,522 それでいい 1373 01:34:49,439 --> 01:34:51,316 記憶をたどって 1374 01:34:53,527 --> 01:34:55,445 入金を確認した 1375 01:34:56,196 --> 01:34:57,531 スパシーバ 1376 01:34:57,948 --> 01:34:59,741 約束のものは? 1377 01:35:00,367 --> 01:35:01,743 ここにはない 1378 01:35:02,619 --> 01:35:06,540 そう驚くな ファイルは渡すよ 1379 01:35:06,540 --> 01:35:11,211 あんただけにな “秘密の番人”に預けた 1380 01:35:11,753 --> 01:35:12,713 アル=バドルに? 1381 01:35:14,631 --> 01:35:15,632 レイチェル 1382 01:35:15,966 --> 01:35:18,177 記憶をたどるのよ 1383 01:35:18,844 --> 01:35:20,220 もっと深く 1384 01:35:21,638 --> 01:35:23,307 取引は以上だ 1385 01:36:00,427 --> 01:36:02,179 バクーニンを殺した 1386 01:36:02,387 --> 01:36:02,971 何? 1387 01:36:02,971 --> 01:36:06,975 あなたは決して 期待を裏切らない 1388 01:36:07,726 --> 01:36:12,397 ディヴィジョンの 最も忠実なメンバーだった 1389 01:36:10,020 --> 01:36:14,316 {\an8}〝暗殺 破壊工作 外交官拉致〟 1390 01:36:14,316 --> 01:36:15,692 違うだろ? 1391 01:36:16,527 --> 01:36:18,237 違うよな? 1392 01:36:18,612 --> 01:36:20,197 違うと言ってくれ 1393 01:36:20,739 --> 01:36:21,865 いいか 1394 01:36:27,246 --> 01:36:29,081 武器は禁止だが–– 1395 01:36:30,457 --> 01:36:33,752 睡眠薬なら何の問題もない 1396 01:36:57,276 --> 01:36:58,610 お目覚めか 1397 01:37:07,327 --> 01:37:08,245 ここは? 1398 01:37:09,079 --> 01:37:10,539 家だよ ハニー 1399 01:37:11,957 --> 01:37:12,833 ハニー? 1400 01:37:13,834 --> 01:37:16,920 私たち まだ親子ってこと? 1401 01:37:17,462 --> 01:37:22,176 思い出したかどうかは 知らないが... 1402 01:37:22,634 --> 01:37:23,468 座るよ 1403 01:37:27,389 --> 01:37:29,308 君を気にかけてる 1404 01:37:29,308 --> 01:37:32,060 私は この5年間–– 1405 01:37:32,060 --> 01:37:35,439 君の哀れな姿を見続けてきた 1406 01:37:36,690 --> 01:37:40,569 羊と化したライオンを 見るのは–– 1407 01:37:41,570 --> 01:37:42,988 つらかった 1408 01:37:43,947 --> 01:37:47,951 確かに君は 本当の娘じゃないが–– 1409 01:37:47,951 --> 01:37:52,331 君をなるべき女性に 育てたのは私だ 1410 01:37:55,542 --> 01:37:58,170 だが問題は残っている 1411 01:37:58,462 --> 01:38:02,508 問題? マスターファイルは 回収したでしょ 1412 01:38:02,508 --> 01:38:06,887 そうだが まだアルフィーを 捕らえてない 1413 01:38:07,262 --> 01:38:10,307 奴は我々を狙い続ける 1414 01:38:10,557 --> 01:38:14,061 だから居場所を教えてほしい 1415 01:38:14,061 --> 01:38:15,103 知らないわ 1416 01:38:16,563 --> 01:38:18,232 本当よ 分かるのは–– 1417 01:38:18,232 --> 01:38:22,819 フランスの田舎の ブドウ園ってことだけ 1418 01:38:22,819 --> 01:38:26,281 エイダンが私を連れていった 1419 01:38:26,532 --> 01:38:27,449 だが–– 1420 01:38:28,283 --> 01:38:31,787 彼は説得に応じず 黙秘している 1421 01:38:32,996 --> 01:38:34,081 それなら–– 1422 01:38:36,208 --> 01:38:37,793 私が聞き出す 1423 01:38:40,420 --> 01:38:43,131 羊がえる時が来た 1424 01:38:47,344 --> 01:38:48,762 取引しよう 1425 01:38:51,723 --> 01:38:52,724 来てくれ 1426 01:38:54,977 --> 01:38:58,480 アルフィーを 私に差し出すなら–– 1427 01:38:59,231 --> 01:39:02,734 君のアルフィーを返してやろう 1428 01:39:06,989 --> 01:39:08,490 猫は好きにして 1429 01:39:11,326 --> 01:39:12,911 猫は嫌いなの 1430 01:39:13,787 --> 01:39:14,872 私もだ 1431 01:39:19,668 --> 01:39:20,627 行きましょ 1432 01:39:22,671 --> 01:39:23,630 そうだな 1433 01:39:45,235 --> 01:39:49,448 いいセットでしょ 自宅を再現したの 1434 01:39:49,448 --> 01:39:53,035 あなたとのビデオ通話用にね 1435 01:39:54,912 --> 01:39:57,831 ワイルドは まだ口を割らない 1436 01:39:58,081 --> 01:39:59,666 そうだろうな 1437 01:39:59,875 --> 01:40:02,127 別の手を試すまでだ 1438 01:40:03,795 --> 01:40:04,755 エイダン 1439 01:40:05,088 --> 01:40:06,757 彼らに話して 1440 01:40:08,217 --> 01:40:11,136 地獄を見たくないならね 1441 01:40:13,680 --> 01:40:15,724 アルフィーはどこ? 1442 01:40:16,183 --> 01:40:18,143 また猫の話か 1443 01:40:18,810 --> 01:40:19,937 まったく 1444 01:40:19,937 --> 01:40:22,397 さっさと俺を殺せよ 1445 01:40:22,648 --> 01:40:25,943 今 話すなら 彼は苦しまずに済む 1446 01:40:27,027 --> 01:40:29,238 あなたは いずれ口を割る 1447 01:40:29,530 --> 01:40:32,366 そして黙ってた時間だけ–– 1448 01:40:32,616 --> 01:40:35,827 彼を痛めつけて殺す 1449 01:40:37,037 --> 01:40:38,038 分かった? 1450 01:40:38,997 --> 01:40:40,415 こうしよう 1451 01:40:40,707 --> 01:40:44,586 君が質問に答えるなら 俺も答える 1452 01:40:46,797 --> 01:40:49,383 私を怒らせないで 1453 01:40:50,592 --> 01:40:53,095 1つ疑問なんだが–– 1454 01:40:53,095 --> 01:40:57,850 ディヴィジョンの実態を 俺が知った時点で–– 1455 01:40:58,642 --> 01:41:01,186 なぜ俺を殺さなかった? 1456 01:41:01,937 --> 01:41:04,273 ボスは同じみたいね 1457 01:41:09,278 --> 01:41:10,571 通信を切れ 1458 01:41:16,368 --> 01:41:17,911 俺が思うに–– 1459 01:41:19,454 --> 01:41:21,415 君も抜けたかった 1460 01:41:21,415 --> 01:41:23,250 無視するんだ 1461 01:41:24,126 --> 01:41:27,588 君は筋金入りの メンバーだった 1462 01:41:29,006 --> 01:41:30,924 だからバクーニンを殺した 1463 01:41:30,924 --> 01:41:34,011 二重スパイをしてたからだ 1464 01:41:34,303 --> 01:41:38,599 最後はファイルを入手し 正義を為す気でな 1465 01:41:40,642 --> 01:41:41,852 そうだろ 1466 01:41:42,895 --> 01:41:43,896 なぜなら–– 1467 01:41:44,479 --> 01:41:47,524 エリー・コンウェイの すべてが–– 1468 01:41:48,734 --> 01:41:50,986 作られたウソじゃない 1469 01:41:53,488 --> 01:41:55,490 彼女は消し去れない 1470 01:42:01,580 --> 01:42:05,459 あの善良さは 君の中に生きてる 1471 01:42:05,459 --> 01:42:07,169 君はエリーだ 1472 01:42:14,218 --> 01:42:18,347 私の名前は レイチェル・カイルよ 1473 01:42:28,148 --> 01:42:30,984 ネックレスが追跡装置かも 1474 01:42:36,365 --> 01:42:37,866 アルフィーは? 1475 01:42:37,866 --> 01:42:40,118 どうやって捜す気だ? 1476 01:42:40,118 --> 01:42:42,579 どのみち エイダンは–– 1477 01:42:43,372 --> 01:42:45,249 口を割らなかった 1478 01:42:45,457 --> 01:42:46,583 それに–– 1479 01:42:47,543 --> 01:42:49,002 もう頭はクリアよ 1480 01:42:50,420 --> 01:42:51,964 居場所は捜せる 1481 01:43:01,974 --> 01:43:06,395 ブドウ園に着いた時 時計を確認した 1482 01:43:06,395 --> 01:43:09,648 車で12時間は 走ってたから–– 1483 01:43:10,023 --> 01:43:12,025 ブルゴーニュじゃない 1484 01:43:12,317 --> 01:43:13,694 どれどれ 1485 01:43:13,694 --> 01:43:19,449 南フランスで私が関わった 全任務の詳細を引き出す 1486 01:43:19,449 --> 01:43:22,327 何か思い出すかも 1487 01:43:22,703 --> 01:43:23,829 ヘボいな 1488 01:43:23,829 --> 01:43:26,623 よせ 彼はレジェンドだった 1489 01:43:26,623 --> 01:43:27,332 マジ? 1490 01:43:27,332 --> 01:43:28,417 そうさ 1491 01:43:28,417 --> 01:43:30,127 だが もう違う 1492 01:43:41,513 --> 01:43:43,015 よせ! やめろ... 1493 01:43:45,100 --> 01:43:46,977 今もレジェンドだろ 1494 01:43:50,647 --> 01:43:53,692 車よ 車が外に止まってた 1495 01:43:54,276 --> 01:43:57,905 ナンバープレートには 地域の番号が振られてる 1496 01:43:58,238 --> 01:43:59,740 彼の車は–– 1497 01:44:00,240 --> 01:44:02,993 70から始まる番号 1498 01:44:03,535 --> 01:44:04,786 間違いない 1499 01:44:09,625 --> 01:44:10,792 要するに何だ? 1500 01:44:10,792 --> 01:44:14,755 場所はアバロンの南で クリュニーの北 1501 01:44:15,172 --> 01:44:17,633 かなり絞られた 1502 01:44:20,010 --> 01:44:20,928 あと少し 1503 01:44:22,095 --> 01:44:23,055 リッター長官 1504 01:44:23,347 --> 01:44:25,349 追跡装置はなしです 1505 01:44:25,682 --> 01:44:26,767 よろしい 1506 01:44:30,938 --> 01:44:31,939 “アドレナリン” 1507 01:44:32,105 --> 01:44:33,649 あと少し... 1508 01:44:38,445 --> 01:44:40,864 エージェント・カイルは 頼りになる 1509 01:44:58,924 --> 01:45:00,467 あと少しよ 1510 01:45:07,474 --> 01:45:08,267 見つけた 1511 01:45:13,438 --> 01:45:14,690 すばらしい 1512 01:45:16,775 --> 01:45:18,694 あっぱれだ 1513 01:45:19,403 --> 01:45:20,529 まだ早い 1514 01:45:20,821 --> 01:45:24,116 メインフレームに アクセスしたついでに–– 1515 01:45:24,825 --> 01:45:27,202 アルフィーに ファイルを送った 1516 01:45:28,662 --> 01:45:29,705 何だと? 1517 01:45:29,997 --> 01:45:33,542 思い出したの すべてをね 1518 01:45:34,835 --> 01:45:37,254 “要サーバー許可” 1519 01:45:37,254 --> 01:45:38,547 “送信失敗” 1520 01:45:43,385 --> 01:45:44,928 すべてを 1521 01:46:04,781 --> 01:46:06,909 アルフィー 大丈夫? 1522 01:46:07,326 --> 01:46:09,119 “嫌い”なんてウソよ 1523 01:46:09,453 --> 01:46:11,205 冒険に出ましょ 1524 01:46:22,549 --> 01:46:24,718 赤警報 赤警報だ! 1525 01:46:35,354 --> 01:46:36,313 さてと 1526 01:46:40,400 --> 01:46:43,445 {\an8}〝発煙筒〟 1527 01:46:55,499 --> 01:46:57,584 おい 冗談だろ 1528 01:46:57,876 --> 01:46:59,878 まだ生きてたか 1529 01:47:00,337 --> 01:47:03,215 最後に会った時 引っかいたろ? 1530 01:47:03,799 --> 01:47:07,010 ナイフと爪で勝負しようぜ 1531 01:47:07,803 --> 01:47:09,596 エイダン 私よ 1532 01:47:11,014 --> 01:47:12,432 銃は置く 1533 01:47:14,434 --> 01:47:15,686 床の上に 1534 01:47:18,146 --> 01:47:20,148 ゆっくり立つわ 1535 01:47:24,236 --> 01:47:25,529 私は味方よ 1536 01:47:28,323 --> 01:47:29,074 本当に 1537 01:47:29,449 --> 01:47:31,034 へえ 味方か 1538 01:47:32,035 --> 01:47:33,787 心臓を撃ったろ! 1539 01:47:33,787 --> 01:47:36,248 “隙間回廊”を撃った 1540 01:47:37,708 --> 01:47:40,544 それでキーラを生き返らせる 1541 01:47:40,878 --> 01:47:42,379 第6巻でね 1542 01:47:43,672 --> 01:47:44,715 キーラ! 1543 01:47:46,049 --> 01:47:49,428 心臓すれすれの 5センチの隙間に–– 1544 01:47:49,428 --> 01:47:52,181 弾を貫通させるの 1545 01:47:52,181 --> 01:47:53,140 救える 1546 01:47:55,684 --> 01:47:57,686 止血すれば助かる 1547 01:48:08,655 --> 01:48:11,575 そんなバカな話があるか 1548 01:48:11,825 --> 01:48:13,744 でも現に生きてる 1549 01:48:15,621 --> 01:48:18,207 5年ぶりに握った銃で–– 1550 01:48:18,207 --> 01:48:22,669 ファンが言う 5センチの隙間を狙ったと? 1551 01:48:22,669 --> 01:48:25,130 私もリサーチはしたけど–– 1552 01:48:25,130 --> 01:48:27,466 まあ そういうことね 1553 01:48:28,425 --> 01:48:30,469 一体 どんなファンだ? 1554 01:48:33,430 --> 01:48:35,807 大したもんだ 会ってみたい 1555 01:48:36,808 --> 01:48:39,061 本当ね 私もそう思う 1556 01:48:39,061 --> 01:48:41,772 彼女は武器庫にいます 1557 01:48:41,772 --> 01:48:42,814 映せ 1558 01:48:43,482 --> 01:48:44,733 ワイルドも 1559 01:48:44,733 --> 01:48:45,484 何? 1560 01:48:45,984 --> 01:48:48,320 なぜ奴が生きてる? 1561 01:48:48,320 --> 01:48:51,698 今から1階の サーバー室に行って–– 1562 01:48:51,698 --> 01:48:54,201 アルフィーにファイルを送る 1563 01:48:54,701 --> 01:48:59,289 基地の全戦闘員を 倒しながら進むしかない 1564 01:48:59,289 --> 01:49:02,793 今頃 リッターが 扉の向こうに–– 1565 01:49:02,793 --> 01:49:06,797 手下どもを 待機させてるはずよ 1566 01:49:07,714 --> 01:49:08,465 それで–– 1567 01:49:09,633 --> 01:49:11,093 どうする? エイダン 1568 01:49:11,969 --> 01:49:13,512 私とダンスしない? 1569 01:49:14,012 --> 01:49:17,432 感激だね その誘いを待ってた 1570 01:50:29,588 --> 01:50:31,256 何が起きてる? 1571 01:50:33,175 --> 01:50:36,595 何も見えん 赤外線映像を出せ! 1572 01:50:36,595 --> 01:50:38,722 すぐ切り替えます 1573 01:50:38,722 --> 01:50:41,850 “赤外線カメラ” 1574 01:52:18,113 --> 01:52:20,490 排気口を すべて開けろ 1575 01:52:27,289 --> 01:52:28,248 行くよ! 1576 01:52:36,757 --> 01:52:37,424 カルロス 1577 01:52:37,633 --> 01:52:41,553 今すぐ向かえ 全班を引き連れてな 1578 01:52:41,929 --> 01:52:42,846 ただ今 1579 01:53:12,835 --> 01:53:13,877 撃つな! 1580 01:53:13,877 --> 01:53:17,548 火花ひとつで 全員 吹っ飛ぶぞ! 1581 01:53:21,385 --> 01:53:24,054 ポンプを止めろ 全部だ! 1582 01:53:32,938 --> 01:53:34,273 何てこった 1583 01:53:35,107 --> 01:53:37,067 これは原油だぞ 1584 01:53:37,067 --> 01:53:38,235 ここは何だ? 1585 01:53:39,027 --> 01:53:40,362 銃を下ろせ 1586 01:53:42,406 --> 01:53:43,657 ナイフで戦う 1587 01:54:17,274 --> 01:54:19,943 ねえ アルフィーは 大丈夫そう? 1588 01:54:23,864 --> 01:54:26,783 ああ アルフィーは大丈夫 1589 01:54:28,452 --> 01:54:29,494 参ったわね 1590 01:54:40,631 --> 01:54:41,632 マズい 1591 01:54:48,639 --> 01:54:50,724 どうせ死ぬなら–– 1592 01:54:51,975 --> 01:54:54,186 ド派手に散ろうぜ 1593 01:55:00,317 --> 01:55:01,735 アイススケート... 1594 01:55:03,862 --> 01:55:05,280 あの記憶は本物? 1595 01:55:06,323 --> 01:55:09,826 事故したこと以外は本当だ 1596 01:55:09,826 --> 01:55:11,912 君はスケートがうまい 1597 01:55:13,080 --> 01:55:16,124 あと キスの記憶も本物だ 1598 01:55:16,834 --> 01:55:17,793 持ってて 1599 01:55:24,633 --> 01:55:26,051 何する気だ? 1600 01:55:32,307 --> 01:55:33,725 ママは仕事しなきゃ 1601 01:56:44,129 --> 01:56:45,339 レイチェル! 1602 01:56:45,547 --> 01:56:46,840 言っとくが–– 1603 01:56:47,216 --> 01:56:49,051 君の本は嫌いだ 1604 01:56:49,635 --> 01:56:50,677 やろうぜ 1605 01:56:52,179 --> 01:56:54,097 君の最終章を書こう 1606 01:56:54,556 --> 01:56:55,974 あんたのをね 1607 01:56:58,894 --> 01:56:59,770 来い! 1608 01:57:00,604 --> 01:57:01,980 決着をつけよう 1609 01:57:27,256 --> 01:57:29,174 安全プロトコルは無視 1610 01:57:29,383 --> 01:57:31,009 発砲を開始! 1611 01:57:31,218 --> 01:57:32,261 撃て! 1612 01:57:57,202 --> 01:57:58,745 ご褒美にキスを 1613 01:58:00,038 --> 01:58:02,165 サーバー室でデートといく? 1614 01:58:06,587 --> 01:58:08,797 情けない奴らめ 1615 01:58:15,679 --> 01:58:17,389 送信を許可すれば–– 1616 01:58:17,389 --> 01:58:20,142 数分でアルフィーに届く 1617 01:58:23,687 --> 01:58:25,480 慣れたもんだな 1618 01:58:25,981 --> 01:58:28,942 これでセキュリティーを 回避できる 1619 01:58:28,942 --> 01:58:31,737 そして連中はゲームオーバー 1620 01:58:33,947 --> 01:58:34,823 ウソ 1621 01:58:34,823 --> 01:58:36,783 どうした? 問題か? 1622 01:58:38,619 --> 01:58:40,287 気づいたかな 1623 01:58:40,287 --> 01:58:43,790 アクセスには 網膜スキャンが必要だと 1624 01:58:45,042 --> 01:58:49,254 アクセスを許されているのは 私の目だけ 1625 01:58:49,880 --> 01:58:52,925 バクーニンの一件で 講じた安全策だ 1626 01:58:53,258 --> 01:58:54,843 健闘は認める 1627 01:58:55,469 --> 01:58:57,721 君らは いいチームだ 1628 01:58:58,305 --> 01:59:01,016 そして いいチームとして–– 1629 01:59:01,934 --> 01:59:03,018 ここで死ぬ 1630 01:59:08,899 --> 01:59:09,983 何する! 1631 01:59:13,320 --> 01:59:14,530 離れろ! 1632 01:59:15,447 --> 01:59:16,698 目はよせ 1633 01:59:22,621 --> 01:59:23,789 アルフィー 1634 01:59:24,164 --> 01:59:26,792 なんて いい子なの! 1635 01:59:27,251 --> 01:59:31,421 よくやったわ あなたが誇らしい 1636 01:59:31,839 --> 01:59:35,843 君の殺人猫が 目をズタズタにした 1637 01:59:37,094 --> 01:59:37,928 どうする? 1638 01:59:37,928 --> 01:59:40,013 手はある 来て 1639 01:59:43,183 --> 01:59:44,142 屋上へ 1640 01:59:56,321 --> 01:59:58,031 何だ ここは 1641 02:00:09,334 --> 02:00:13,964 この衛星ドームを使って セキュリティーを回避する 1642 02:00:15,549 --> 02:00:16,550 あなたのマネよ 1643 02:00:16,925 --> 02:00:18,010 礼はいい 1644 02:00:21,263 --> 02:00:22,389 完璧 1645 02:00:26,310 --> 02:00:28,478 メインフレームを オーバーライド 1646 02:00:28,478 --> 02:00:30,647 送信箱にアクセス 1647 02:00:31,356 --> 02:00:33,233 あとは送るだけ 1648 02:00:35,485 --> 02:00:36,778 おはよう アルフィー 1649 02:00:37,654 --> 02:00:39,489 “ファイル受信” 1650 02:00:43,952 --> 02:00:44,870 いくぞ 1651 02:00:46,914 --> 02:00:51,001 {\an8}〝アップロ—ド中〟 1652 02:00:54,922 --> 02:00:57,716 この音は? どこから流れてくる? 1653 02:00:57,716 --> 02:01:00,177 エージェント・R・カイル 1654 02:01:00,719 --> 02:01:04,681 ガンマ デルタ ブラボー エプシロン 1655 02:01:04,681 --> 02:01:06,975 プサイ オメガ 1656 02:01:09,019 --> 02:01:10,521 標的 ワイルド 1657 02:01:10,521 --> 02:01:11,563 何? 1658 02:01:15,943 --> 02:01:17,110 待てよ 1659 02:01:20,322 --> 02:01:21,657 何のマネだ? 1660 02:01:25,744 --> 02:01:26,745 実行 1661 02:01:29,456 --> 02:01:31,416 クソ! なぜ止まる! 1662 02:01:34,086 --> 02:01:34,670 よせ! 1663 02:01:42,970 --> 02:01:43,929 よし! 1664 02:01:44,972 --> 02:01:47,558 やめろ! 君はプログラムされてる 1665 02:01:47,975 --> 02:01:48,809 戦いたくない 1666 02:01:48,809 --> 02:01:50,561 言ってもムダよ 1667 02:01:50,561 --> 02:01:51,937 自分を思い出せ! 1668 02:01:51,937 --> 02:01:53,063 ワイルド! 1669 02:01:58,026 --> 02:01:58,777 クソ! 1670 02:01:59,486 --> 02:02:00,445 またか! 1671 02:02:37,441 --> 02:02:38,400 大丈夫 1672 02:02:39,818 --> 02:02:40,777 心配ない 1673 02:02:41,403 --> 02:02:42,863 あの女を殺す 1674 02:03:03,675 --> 02:03:05,219 待ってろよ 1675 02:03:11,725 --> 02:03:12,976 やめるんだ 1676 02:03:15,479 --> 02:03:17,481 君を傷つけたくない 1677 02:03:17,481 --> 02:03:20,567 殺される前に殺すしかない 1678 02:03:21,902 --> 02:03:23,195 俺には無理だ 1679 02:03:25,614 --> 02:03:27,616 君は殺せない 1680 02:03:35,332 --> 02:03:36,375 とどめを! 1681 02:03:48,220 --> 02:03:50,347 聞こえないだろうが... 1682 02:03:52,349 --> 02:03:53,517 愛してる 1683 02:03:58,021 --> 02:03:59,314 これまでも–– 1684 02:04:02,359 --> 02:04:03,944 これからも... 1685 02:04:21,170 --> 02:04:23,630 やれよ 君ならできる 1686 02:04:31,722 --> 02:04:33,056 ひねって... 1687 02:04:39,855 --> 02:04:41,190 そして... 1688 02:04:48,071 --> 02:04:51,533 グシャだ... 1689 02:05:14,264 --> 02:05:17,434 外した... みたいだな 1690 02:05:18,393 --> 02:05:19,019 大変! 1691 02:05:20,604 --> 02:05:21,313 私... 1692 02:05:22,147 --> 02:05:24,483 一体 何をしたの? 1693 02:05:24,775 --> 02:05:25,567 ごめんなさい 1694 02:05:25,567 --> 02:05:26,777 戻ってきた? 1695 02:05:27,736 --> 02:05:30,531 ええ 戻ってきた 1696 02:05:31,323 --> 02:05:32,449 大丈夫? 1697 02:05:33,200 --> 02:05:34,284 まさかな 1698 02:05:34,493 --> 02:05:36,453 ほら 起きて 1699 02:05:37,996 --> 02:05:38,872 いい? 1700 02:05:38,872 --> 02:05:40,874 3 2 1... 1701 02:05:40,874 --> 02:05:41,834 立って 1702 02:05:42,751 --> 02:05:44,670 オーケー いいわ 1703 02:05:44,670 --> 02:05:45,879 腕を回して 1704 02:05:51,969 --> 02:05:55,973 これって幻覚か? キーラが2人いる 1705 02:05:55,973 --> 02:05:57,182 1人だけね 1706 02:05:57,182 --> 02:05:58,350 キーラ? 1707 02:05:58,350 --> 02:06:01,061 キーラ なぜ生きてるの? 1708 02:06:01,478 --> 02:06:05,023 “隙間回廊”の案を 送ったファンは誰だと? 1709 02:06:06,900 --> 02:06:09,361 あれは私の実体験よ 1710 02:06:11,697 --> 02:06:13,115 例のファンか? 1711 02:06:14,157 --> 02:06:15,158 行こう 1712 02:06:15,158 --> 02:06:18,954 本当に全部 忘れてるようだったから–– 1713 02:06:18,954 --> 02:06:22,124 ディヴィジョンの ネットワークに潜り–– 1714 02:06:22,124 --> 02:06:24,668 攻める隙をうかがってた 1715 02:06:24,918 --> 02:06:28,964 そしたら あなたが捕まって “今だ!”って 1716 02:06:29,214 --> 02:06:30,632 ぴったりよ 1717 02:06:32,259 --> 02:06:34,178 何か忘れてない? 1718 02:06:46,481 --> 02:06:51,320 “ダウンロード完了” 1719 02:06:51,320 --> 02:06:52,154 やった! 1720 02:07:00,621 --> 02:07:01,914 1つ言わせて 1721 02:07:02,289 --> 02:07:05,292 ファイルは あなたに渡す気だった 1722 02:07:33,445 --> 02:07:37,115 “爆発のタイミングは アーガイルの計算通り” 1723 02:07:37,449 --> 02:07:41,828 “ディレクトレイトは 船と共に沈み––” 1724 02:07:42,079 --> 02:07:45,999 “長い年月で初めて 彼は気づいた” 1725 02:07:46,333 --> 02:07:49,002 “もう次の任務はない” 1726 02:07:49,002 --> 02:07:53,131 “捕まえる敵も脅威も もうないのだと” 1727 02:07:55,050 --> 02:07:56,885 “人生で初めて––” 1728 02:07:57,678 --> 02:08:01,014 “アーガイルは 自由を得たのだ” 1729 02:08:09,606 --> 02:08:11,191 {\an8}〝一流スパイは 世界をダマす〟 1730 02:08:13,902 --> 02:08:18,407 では最後にいくつか 質問を受け付けます 1731 02:08:18,699 --> 02:08:20,659 では そちらの方 1732 02:08:20,659 --> 02:08:24,621 これでアーガイルの冒険が 終わりなら–– 1733 02:08:24,872 --> 02:08:29,960 せめて登場人物たちの今後を 教えてもらえます? 1734 02:08:31,503 --> 02:08:34,631 そうね 私の想像では–– 1735 02:08:35,465 --> 02:08:38,552 アルフィーは マスターファイルを使って–– 1736 02:08:38,969 --> 02:08:43,015 残党を一掃し CIAから殊勲章をもらう 1737 02:08:45,267 --> 02:08:46,435 キーラは–– 1738 02:08:46,435 --> 02:08:49,938 たぶん本人が 宣言してた通り–– 1739 02:08:49,938 --> 02:08:52,816 次のスティーブ・ ジョブズになる 1740 02:08:52,816 --> 02:08:56,695 ディレクトレイト用に 開発した技術で–– 1741 02:08:56,987 --> 02:08:59,156 大成功を収める 1742 02:09:01,200 --> 02:09:03,869 アーガイルとワイアットは–– 1743 02:09:05,996 --> 02:09:07,206 よき相棒よ 1744 02:09:07,497 --> 02:09:09,416 だから何にしろ–– 1745 02:09:10,459 --> 02:09:13,170 これまで通り やっていく 1746 02:09:15,881 --> 02:09:17,257 失礼 出そうで... 1747 02:09:18,091 --> 02:09:19,092 一緒に 1748 02:09:19,676 --> 02:09:21,929 誇らしいよ 愛してる 1749 02:09:23,639 --> 02:09:24,973 では次の質問 1750 02:09:24,973 --> 02:09:26,975 黄色のシャツの方 1751 02:09:31,438 --> 02:09:34,483 質問ってわけじゃないけど... 1752 02:09:37,027 --> 02:09:39,196 僕に聞くことはある? 1753 02:10:34,126 --> 02:10:38,463 {\an8}〝キングスマン〟 1754 02:10:35,544 --> 02:10:38,463 20年前 1755 02:10:39,798 --> 02:10:42,009 コスモポリタンを1杯 1756 02:10:42,509 --> 02:10:45,137 ここがクラブに見えるか? 1757 02:10:50,184 --> 02:10:51,727 ウォッカ抜きで 1758 02:10:52,394 --> 02:10:53,353 抜きで? 1759 02:10:55,355 --> 02:10:56,773 コアントローと–– 1760 02:10:57,441 --> 02:10:58,775 クランベリージュースもだ 1761 02:11:00,611 --> 02:11:01,987 ライムだけで 1762 02:11:05,407 --> 02:11:06,617 お待ちを 1763 02:11:15,083 --> 02:11:18,545 ここに送られてきたなら ワケありだろ 1764 02:11:29,723 --> 02:11:32,851 どうも いいライムだ 1765 02:11:35,812 --> 02:11:36,730 名前は? 1766 02:11:38,232 --> 02:11:39,233 オーブリー 1767 02:11:42,653 --> 02:11:44,238 オーブリー・アーガイル 1768 02:11:46,198 --> 02:11:48,867 {\an8}〝「ア—ガイル」 エリ—・コンウェイ著〟 1769 02:11:48,867 --> 02:11:53,455 {\an8}第1巻の映画化に 乞うご期待 1770 02:11:55,958 --> 02:11:59,795 ブラッド・アランをんで 1771 02:11:59,795 --> 02:12:03,340 “好きなことの美しさを 体現して生きよ” 1772 02:18:31,770 --> 02:18:34,772 日本語字幕 西田 有里