1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:13,430 --> 00:00:16,265 Hi, Boston Center, TMU. Wir haben ein Problem. 4 00:00:16,350 --> 00:00:18,894 Ein entführtes Flugzeug nähert sich New York. 5 00:00:19,895 --> 00:00:24,441 Am 11. September 2001 wurde Amerika angegriffen. 6 00:00:25,067 --> 00:00:27,986 -Ist das real oder eine Übung? -Real. 7 00:00:28,070 --> 00:00:31,365 Tausende Amerikaner starben, mehr als in Pearl Harbor. 8 00:00:31,448 --> 00:00:33,408 Das war eine Kriegshandlung. 9 00:00:33,492 --> 00:00:36,620 Mir war, als hätten wir dem Bösen ins Auge geblickt. 10 00:00:37,329 --> 00:00:41,917 Es war ein gut organisierter Angriff, um unser Land schwer zu treffen. 11 00:00:42,626 --> 00:00:44,127 Eine Eilmeldung: 12 00:00:44,211 --> 00:00:46,797 Ein Flugzeug ist ins World Trade Center geflogen. 13 00:00:46,880 --> 00:00:50,384 Es waren 24 Stunden, die eine Präsidentschaft, 14 00:00:50,467 --> 00:00:51,510 das Land 15 00:00:51,593 --> 00:00:52,761 und die Welt prägten. 16 00:00:52,845 --> 00:00:54,847 Eine derartige Krise war uns neu. 17 00:00:54,930 --> 00:00:56,306 Es traf uns zutiefst. 18 00:00:57,307 --> 00:00:59,142 Wir hatten Angst. 19 00:01:04,815 --> 00:01:06,275 Zwanzig Jahre später 20 00:01:06,358 --> 00:01:09,653 erinnern sich Regierungsinterne an einen historischen Tag. 21 00:01:09,736 --> 00:01:11,947 Mit der 747 stimmt was nicht. 22 00:01:12,030 --> 00:01:14,408 Jedes Flugzeug war eine potenzielle Waffe. 23 00:01:14,491 --> 00:01:17,035 Sie fliegen zum Kapitol! Alle Mann… 24 00:01:17,119 --> 00:01:21,290 Sie hatten wahrscheinlich sogar das Weiße Haus im Visier. 25 00:01:21,832 --> 00:01:24,626 Mit Aufzeichnungen von jeder Minute dieses Tages… 26 00:01:24,710 --> 00:01:27,546 Der allerheiligste Zirkel, 27 00:01:27,629 --> 00:01:31,717 und der Pilot sorgt sich, dass jemand Internes die Air Force One 28 00:01:31,800 --> 00:01:33,051 abstürzen lassen könnte. 29 00:01:33,135 --> 00:01:35,387 …und exklusiven neuen Interviews… 30 00:01:35,470 --> 00:01:37,264 Wir sahen es im Fernsehen. 31 00:01:37,347 --> 00:01:41,935 Wir konnten vom Machtzentrum der größten Weltmacht aus nichts tun. 32 00:01:42,019 --> 00:01:45,147 Wir mussten den Präsidenten wegbringen. Er konnte das Ziel sein. 33 00:01:46,064 --> 00:01:50,485 …wird die Geschichte des 11. September völlig neu nacherzählt. 34 00:01:50,569 --> 00:01:53,947 Hätten wir Zusammenhänge besser erkennen müssen? 35 00:01:54,031 --> 00:01:56,700 Vor unseren Augen waren 3000 Menschen gestorben. 36 00:01:56,783 --> 00:01:59,244 Natürlich hat man nicht genug getan. 37 00:01:59,328 --> 00:02:00,829 Amerika wird angegriffen. 38 00:02:01,538 --> 00:02:03,332 Und ich sehe zu, wie ein Kind liest. 39 00:02:03,957 --> 00:02:08,377 Ich glaube, die Wut war für ihn am schwersten zu beherrschen. 40 00:02:08,877 --> 00:02:12,049 Das erste Flugzeug war ein Unfall, das zweite ein Angriff, 41 00:02:12,132 --> 00:02:14,218 das dritte war eine Kriegserklärung. 42 00:02:21,350 --> 00:02:25,687 9/11: Im Krisenstab des US-Präsidenten 43 00:02:32,277 --> 00:02:37,866 11. SEPTEMBER 2001 44 00:02:54,258 --> 00:02:57,219 Hey. Ich laufe mich nur warm. Komm, Stretch. Komm. 45 00:02:58,679 --> 00:02:59,721 Komm, auf geht's! 46 00:02:59,805 --> 00:03:01,348 "Komm, Stretch!" 47 00:03:03,559 --> 00:03:05,394 Das war sein Spitzname für mich. 48 00:03:05,477 --> 00:03:10,399 Ich stellte Kaffee und Notizblock ab, rannte los, 49 00:03:10,482 --> 00:03:12,067 holte ihn ein, und los ging's. 50 00:03:13,402 --> 00:03:15,863 Er schafft 5 km in 22,5 Minuten? 51 00:03:17,739 --> 00:03:20,617 Es war eine surreale Erfahrung. 52 00:03:22,536 --> 00:03:25,289 Ein Geheimdienstagent lief direkt hinter uns, 53 00:03:25,372 --> 00:03:29,835 ein anderer fuhr uns auf dem Fahrrad mit einer Maschinenpistole voraus. 54 00:03:32,212 --> 00:03:34,047 Bush wusste, dass "Stretch" Keil 55 00:03:34,131 --> 00:03:37,467 ein NCAA-All-American-Langstreckenläufer gewesen war 56 00:03:37,551 --> 00:03:40,429 und fragte sich: "Und den lade ich zum Laufen ein?" 57 00:03:40,512 --> 00:03:42,014 STABSCHEF DES WEISSEN HAUSES 58 00:03:42,097 --> 00:03:45,559 Die Bushs lassen nicht mal ihre Enkel bei Dame gewinnen. 59 00:03:45,642 --> 00:03:49,646 Und jetzt joggte er mit jemandem, der ihn schlagen konnte. 60 00:03:49,730 --> 00:03:51,565 Damit war er beschäftigt. 61 00:03:52,733 --> 00:03:54,693 Wie weit insgesamt? 62 00:03:54,776 --> 00:03:56,486 -Rund 7 km. -Sieben Kilometer? 63 00:03:56,570 --> 00:04:00,073 Na ja, er hat mich… zu einer neuen Bestleistung angetrieben. 64 00:04:00,574 --> 00:04:02,326 Ich wusste, er würde euch briefen… 65 00:04:03,493 --> 00:04:05,662 Er hat das Tempo konstant gehalten. 66 00:04:05,746 --> 00:04:07,247 -Danke. -Thema Steuern? 67 00:04:07,331 --> 00:04:08,332 Jetzt nicht. 68 00:04:10,125 --> 00:04:11,835 Ich sagte zu ihm: 69 00:04:11,919 --> 00:04:15,005 "Nach dem Joggen machen wir das CIA-Briefing 70 00:04:15,088 --> 00:04:18,550 und fahren an die Emma E. Booker School. Ein unbeschwerter Tag." 71 00:04:18,634 --> 00:04:21,261 …Grad um acht. Dienstag, der 11. September. 72 00:04:21,345 --> 00:04:24,223 Es ist Wahltag in New York City. 73 00:04:24,306 --> 00:04:27,226 Hurrikan Erin bleibt vor der Küste, die Sonne scheint. 74 00:04:27,309 --> 00:04:30,479 Die Giants verlieren das Eröffnungsspiel in Denver… 75 00:04:30,562 --> 00:04:33,065 An jenem Morgen erinnere ich mich vor allem… 76 00:04:33,148 --> 00:04:35,526 KORRESPONDENTIN, ABC NEWS 77 00:04:35,609 --> 00:04:37,361 …an das spektakuläre Wetter. 78 00:04:38,278 --> 00:04:42,491 Warm, nicht feucht, strahlend blauer Himmel. 79 00:04:42,574 --> 00:04:45,744 Die Art Wetter, die jedem einen Energieschub gibt. 80 00:04:48,121 --> 00:04:51,041 Einer dieser Spätsommertage. 81 00:04:52,334 --> 00:04:54,837 Es ist nicht mehr so feucht wie im August. 82 00:04:54,920 --> 00:04:57,047 Aber noch ist nicht Herbst. 83 00:04:58,757 --> 00:05:03,220 Ich kann so ein Wetter nicht mehr erleben, ohne dass die Erinnerungen kommen. 84 00:05:16,942 --> 00:05:20,612 Guten Morgen. American 11 hier. Flughöhe 1-9-0 für 2-3-0. 85 00:05:20,696 --> 00:05:22,781 Drehen Sie 20 Grad nach rechts. 86 00:05:23,782 --> 00:05:27,411 Am 11. September war ich in meinem Büro im Weißen Haus… 87 00:05:27,494 --> 00:05:28,871 US-VIZEPRÄSIDENT 88 00:05:29,454 --> 00:05:31,373 …und bekam ein CIA-Briefing. 89 00:05:31,999 --> 00:05:36,712 Es gab einen Bericht, dass die al-Qaida irgendetwas plante. 90 00:05:38,422 --> 00:05:42,593 Die Geheimdienstinformation war da aber noch viel zu unspezifisch, 91 00:05:42,676 --> 00:05:44,887 als dass man Genaues hätte wissen können. 92 00:05:45,512 --> 00:05:48,765 American 11, steigen. Flughöhe 3-5-0 beibehalten. 93 00:05:51,059 --> 00:05:52,895 American 11. Boston. 94 00:05:55,314 --> 00:05:57,900 American hat 20 Grad nach links gedreht und sollte steigen. 95 00:05:57,983 --> 00:05:59,651 Er antwortet nicht. 96 00:06:00,903 --> 00:06:03,906 Der Sommer 2001 wurde als "Sommer des Rauschens" beschrieben. 97 00:06:03,989 --> 00:06:05,991 GEHEIMDIENSTAGENT DES VIZEPRÄSIDENTEN 98 00:06:07,159 --> 00:06:10,787 An jenem Morgen war um 10 Uhr ein Leitertreffen angesetzt. 99 00:06:10,871 --> 00:06:15,709 Ich wollte bezüglich der Agentensicherheit sagen: 100 00:06:15,792 --> 00:06:19,546 "Achtung vor Flügen mit der Familie, es gibt Entführungswarnungen. 101 00:06:19,630 --> 00:06:23,133 Halten Sie die Augen offen." 102 00:06:23,217 --> 00:06:24,218 Aber… 103 00:06:26,011 --> 00:06:27,971 Ist das American 11? 104 00:06:28,055 --> 00:06:29,306 Wir haben Flugzeuge. 105 00:06:29,389 --> 00:06:33,477 Bleiben Sie sitzen, und alles wird gut. Wir kehren zum Flughafen zurück. 106 00:06:33,560 --> 00:06:35,479 Ist das American 11? 107 00:06:38,315 --> 00:06:42,110 Während der Entführung des American-Airlines-Fluges 11 108 00:06:42,194 --> 00:06:45,697 fährt der Präsident in Florida in eine Grundschule, 109 00:06:45,781 --> 00:06:48,825 nach seinem täglichen Geheimdienst-Briefing. 110 00:06:48,909 --> 00:06:50,911 Es gab nichts Außergewöhnliches. 111 00:06:50,994 --> 00:06:53,163 US-PRÄSIDENT 112 00:06:53,247 --> 00:06:55,123 Gewiss kein Bedrohungsszenario. 113 00:06:55,207 --> 00:06:58,418 Bei dem Briefing kam Terrorismus überhaupt nicht vor. 114 00:06:59,419 --> 00:07:04,091 Dabei war die al-Qaida bei diesen Sitzungen durchaus Hauptthema. 115 00:07:05,092 --> 00:07:08,345 Aber es gab nichts Konkretes zum Wo, Wann oder Wie. 116 00:07:08,428 --> 00:07:10,514 CIA-BRIEFER DES PRÄSIDENTEN 117 00:07:10,597 --> 00:07:15,477 Nur viel Rauschen über etwas Großes, das bevorstand. 118 00:07:20,274 --> 00:07:22,943 Rita Foley, AP Network News. 119 00:07:23,026 --> 00:07:26,738 Ein Flugzeug ist ins World Trade Center gestürzt. 120 00:07:26,822 --> 00:07:29,157 Wir schalten live nach New York zu Robyn Walensky. 121 00:07:29,241 --> 00:07:30,742 Robyn, was berichtest du? 122 00:07:30,826 --> 00:07:32,953 Rauchschwaden dringen 123 00:07:33,036 --> 00:07:35,289 aus den oberen Stockwerken von Turm 1. 124 00:07:35,372 --> 00:07:38,250 Man sieht den Rauch aus weiter Entfernung. 125 00:07:38,333 --> 00:07:41,920 Das Flugzeug scheint im Gebäude zu stecken. 126 00:07:42,004 --> 00:07:45,382 Wir schalteten den Fernseher in meinem Büro an. 127 00:07:45,465 --> 00:07:49,303 Die Kommentare klangen wirr. Niemand wusste, was geschehen war. 128 00:07:49,386 --> 00:07:51,013 US-GENERALSTAATSANWALT 129 00:07:51,096 --> 00:07:55,475 Es wurde spekuliert, es sei ein Flugzeug, vielleicht ein Flugzeugunglück. 130 00:07:55,559 --> 00:07:58,645 Sorry, Sie müssen gehen. Räumen Sie die Straße. 131 00:07:58,729 --> 00:08:01,190 Los. Beeilung, meine Herren. 132 00:08:02,691 --> 00:08:05,861 Meine Frau Barbara saß an jenem Morgen in einem Flugzeug. 133 00:08:06,945 --> 00:08:09,364 Sie hatte den Flug um einen Tag verschoben, 134 00:08:09,448 --> 00:08:13,702 weil sie an meinem Geburtstag am 11. September bei mir sein wollte. 135 00:08:14,870 --> 00:08:17,748 Mich überkam nackte Angst. 136 00:08:18,498 --> 00:08:22,044 Was ist mit ihrem Flugzeug? Wo ist dieses Flugzeug? 137 00:08:27,799 --> 00:08:31,345 Als die Wagenkolonne des Präsidenten die Schule erreicht, 138 00:08:32,135 --> 00:08:35,307 sickert die schockierende Nachricht aus New York durch. 139 00:08:36,892 --> 00:08:40,604 Die Fahrt zur Schule dauerte nicht lange. 140 00:08:40,687 --> 00:08:43,524 Ich rief einen guten Freund in New York an, 141 00:08:43,607 --> 00:08:46,777 um ihm zu erzählen, dass ich mit dem Präsidenten joggen war. 142 00:08:46,860 --> 00:08:51,073 Seine Stimme am anderen Ende klang seltsam. 143 00:08:51,156 --> 00:08:53,408 Er sagte: "Ein Flugzeug ist ins WTC gestürzt. 144 00:08:54,743 --> 00:08:59,498 Mein Schwager ist gerade in ein neues Büro dort umgezogen. 145 00:08:59,581 --> 00:09:01,166 Wir erreichen ihn nicht." 146 00:09:04,670 --> 00:09:05,671 Im Pressewagen 147 00:09:05,754 --> 00:09:09,675 hatte der Geheimdienstagent sein Funksprechgerät angelassen. 148 00:09:09,758 --> 00:09:12,094 Darüber hörten wir jemanden sagen, 149 00:09:12,177 --> 00:09:15,973 dass Condoleezza Rice den Präsidenten über eine sichere Leitung sprechen will, 150 00:09:16,056 --> 00:09:17,432 wenn er in der Schule ist. 151 00:09:17,933 --> 00:09:21,520 Plötzlich lag Anspannung in der Luft. 152 00:09:23,814 --> 00:09:25,899 EMMA-E-BOOKER-GRUNDSCHULE 153 00:09:28,110 --> 00:09:31,238 Bush schüttelte Hände und ging in den Aufenthaltsraum. 154 00:09:31,321 --> 00:09:33,115 Dort gab es eine sichere… 155 00:09:33,198 --> 00:09:34,449 PRESSESPRECHER DES WEISSEN HAUSES 156 00:09:34,533 --> 00:09:38,328 …geheimdienstgeschützte Leitung, wie überall, wo der Präsident hingeht. 157 00:09:38,412 --> 00:09:41,748 Und die nationale Sicherheitsberaterin Condi Rice war am Telefon. 158 00:09:42,958 --> 00:09:45,711 Mein Assistent berichtete mir von dem Vorfall. 159 00:09:45,794 --> 00:09:47,212 NATIONALE SICHERHEITSBERATERIN 160 00:09:47,296 --> 00:09:49,756 Ich dachte: "Seltsam", und rief den Präsidenten an. 161 00:09:49,840 --> 00:09:51,466 Ich dachte an einen Fehler, 162 00:09:51,550 --> 00:09:56,638 an einen lausigen Piloten, der sich verflogen hatte, 163 00:09:56,722 --> 00:09:58,515 also an einen Unfall. 164 00:09:59,558 --> 00:10:03,061 Ihm wurde gesagt, eine Propellermaschine sei in einen Turm 165 00:10:03,145 --> 00:10:04,313 des WTC geflogen. 166 00:10:04,897 --> 00:10:09,568 Ich war besorgt, wertete es aber nicht als eine nationale Bedrohung, 167 00:10:09,651 --> 00:10:13,822 die den Tagesablauf des Präsidenten stören würde. 168 00:10:14,698 --> 00:10:17,784 Der erste Gedanke eines Geheimdienstlers ist: 169 00:10:17,868 --> 00:10:19,536 "Ist der Präsident in Gefahr?" 170 00:10:19,620 --> 00:10:20,913 GEHEIMDIENSTAGENT DES PRÄSIDENTEN 171 00:10:20,996 --> 00:10:23,790 "Richtet sich die Bedrohung gegen den Präsidenten?" 172 00:10:23,874 --> 00:10:27,794 Wir entschieden, dass dies in dem Moment nicht der Fall war. 173 00:10:27,878 --> 00:10:30,756 Daher ließen wir den Termin weiterlaufen. 174 00:10:31,465 --> 00:10:33,175 Guten Morgen. Hi. 175 00:10:33,258 --> 00:10:34,510 -Hi. -Wie geht's? 176 00:10:34,593 --> 00:10:35,969 Ich erinnere mich. 177 00:10:36,053 --> 00:10:38,680 Als Siebenjährige weiß man, wer der Präsident ist. 178 00:10:38,764 --> 00:10:40,766 Ich weiß noch, dass ich so jung… 179 00:10:40,849 --> 00:10:42,059 SCHÜLERIN 180 00:10:42,142 --> 00:10:45,729 …fasziniert gewesen bin, wie in Disney World oder so. 181 00:10:45,812 --> 00:10:48,232 Und ich legte meine Hand aufs Herz. 182 00:10:48,315 --> 00:10:51,777 Als Ausdruck des patriotischen Gefühls eines Kindes. 183 00:10:51,860 --> 00:10:55,280 Wir schworen jeden Tag den Fahneneid, und ich legte die Hand aufs Herz. 184 00:10:55,364 --> 00:10:57,074 -Achtung. -"Kahn." 185 00:10:57,157 --> 00:10:58,992 -Ja, "Kahn". Achtung. -"Kann." 186 00:10:59,076 --> 00:11:00,202 Ja, "kann". Achtung… 187 00:11:00,285 --> 00:11:02,663 Ich stehe am World Trade Center. 188 00:11:02,746 --> 00:11:04,915 Es war wohl ein Zubringerflugzeug. 189 00:11:04,998 --> 00:11:06,708 Es sieht so aus, 190 00:11:06,792 --> 00:11:09,711 als sei es zu einer Seite rein und zur anderen hinausgeflogen. 191 00:11:09,795 --> 00:11:11,046 Könnte sein. 192 00:11:12,089 --> 00:11:16,844 Der Aufprall war so heftig, dass er das ganze Viertel erschüttert hat. 193 00:11:16,927 --> 00:11:20,806 Ein Augenzeuge berichtet vom Empire State Building. 194 00:11:20,889 --> 00:11:22,391 Bob Bradley, was sehen Sie? 195 00:11:22,474 --> 00:11:24,017 Ich sah das Flugzeug. 196 00:11:24,101 --> 00:11:27,896 Es sah nicht unkontrolliert oder so aus, als hätte es Probleme gehabt. 197 00:11:27,980 --> 00:11:30,524 Es flog ohne zu schlingern ins Gebäude. 198 00:11:30,607 --> 00:11:32,442 Als wäre es gewollt gewesen. 199 00:11:33,652 --> 00:11:35,445 Ich war dafür verantwortlich, 200 00:11:35,529 --> 00:11:38,490 dem Präsidenten die Kommunikation zu sichern. 201 00:11:38,574 --> 00:11:40,033 CHEFIN DES SITUATION ROOM DES WEISSEN HAUSES 202 00:11:40,659 --> 00:11:44,037 Ich bat mein Team um einen Fernseher. 203 00:11:45,914 --> 00:11:50,419 Ich rief im Situation Room an, um mit meinem höchsten Offizier zu sprechen. 204 00:11:50,502 --> 00:11:54,423 Während wir telefonierten, 205 00:11:54,506 --> 00:11:58,510 beobachteten wir am Bildschirm zusammen mit dem Rest des Landes, 206 00:11:58,594 --> 00:12:02,973 wie um 9:03 Uhr das zweite Flugzeug 207 00:12:03,056 --> 00:12:05,809 in den zweiten Turm des World Trade Centers krachte. 208 00:12:17,070 --> 00:12:22,910 Um Himmels willen! 209 00:12:23,911 --> 00:12:27,581 -Um Himmels willen! -Oh nein. 210 00:12:27,664 --> 00:12:29,124 Um Himmels willen! 211 00:12:29,208 --> 00:12:34,588 Beim zweiten Einschlag ging ein Raunen durch den Raum. 212 00:12:36,548 --> 00:12:38,467 Uns wurden zwei Sachen bewusst. 213 00:12:38,550 --> 00:12:40,761 Zunächst die unmittelbaren Todesopfer. 214 00:12:42,513 --> 00:12:46,725 Und dann die Tatsache, dass dies ein Angriff auf Amerika war. 215 00:12:56,235 --> 00:12:59,112 Was mir in dem Moment auch in den Sinn kam, war: 216 00:13:00,948 --> 00:13:04,868 "Wie hoch ist das Risiko, dass ein Flugzeug in die Schule kracht, 217 00:13:04,952 --> 00:13:06,161 in der wir sind?" 218 00:13:11,542 --> 00:13:13,168 -Achtung. -"Lächeln." 219 00:13:13,252 --> 00:13:14,586 Ja, "lächeln". 220 00:13:14,670 --> 00:13:16,964 Ich will jeden Buchstaben hören. Achtung. 221 00:13:17,047 --> 00:13:18,674 "Lächeln." 222 00:13:18,757 --> 00:13:20,259 -Welches Wort? -"Lächeln." 223 00:13:20,342 --> 00:13:22,845 Ja, "lächeln". Lest diese Wörter… 224 00:13:22,928 --> 00:13:26,640 Mir wurde klar, als ich da neben dem Präsidenten stand, 225 00:13:28,225 --> 00:13:32,229 dass er als Einziger nichts von dem zweiten Flugzeug wusste. 226 00:13:34,606 --> 00:13:37,943 Was mir wie eine Ewigkeit erschien, waren nur zwei Minuten. 227 00:13:38,026 --> 00:13:41,905 Da entschied der Stabschef, hineinzugehen 228 00:13:41,989 --> 00:13:44,074 und es ihm ins Ohr zu flüstern. 229 00:13:44,783 --> 00:13:47,119 Andy Card näherte sich und sagte: 230 00:13:47,202 --> 00:13:50,372 "Zweites Flugzeug im zweiten Turm. Amerika wird angegriffen." 231 00:13:51,540 --> 00:13:53,375 Und ich sehe zu, wie ein Kind liest. 232 00:13:55,169 --> 00:14:00,257 Ich beobachtete ihn aufmerksam. Seine Lippen waren angespannt und schmal. 233 00:14:02,968 --> 00:14:06,805 Für einen kurzen Moment lag Erschrockenheit in seinem Blick. 234 00:14:06,889 --> 00:14:08,348 Man sieht förmlich… 235 00:14:08,432 --> 00:14:10,475 STELLVERTRETENDER KOMMUNIKATIONSCHEF DES WEISSEN HAUSES 236 00:14:10,559 --> 00:14:13,395 …im Fernsehen, was der US-Präsident denkt. 237 00:14:14,188 --> 00:14:16,815 Alles, was er dachte, als Präsident zu sein, 238 00:14:16,899 --> 00:14:18,567 änderte sich vor aller Augen. 239 00:14:19,318 --> 00:14:21,069 Und zwar in Echtzeit. 240 00:14:21,153 --> 00:14:24,198 -"Aber." Achtung. -"Aber…" 241 00:14:24,281 --> 00:14:27,784 Wer eine Organisation durch eine Krise führt, 242 00:14:27,868 --> 00:14:32,956 muss den Ton angeben und darf nicht in Panik geraten. 243 00:14:34,249 --> 00:14:36,418 Ich wollte nicht aufspringen 244 00:14:36,502 --> 00:14:38,462 und die Schüler erschrecken. 245 00:14:38,545 --> 00:14:39,755 Also wartete ich ab. 246 00:14:42,216 --> 00:14:45,636 Uns wurde klar: Wir mussten den Präsidenten wegbringen. 247 00:14:45,719 --> 00:14:47,721 GEHEIMDIENSTAGENT DES PRÄSIDENTEN 248 00:14:47,804 --> 00:14:49,431 Er konnte das Ziel sein. 249 00:14:50,974 --> 00:14:54,937 Wer einen Anschlag auf die Zwillingstürme planen konnte, 250 00:14:55,020 --> 00:14:58,273 konnte auch herausfinden, wo sich der Präsident aufhielt. 251 00:15:03,779 --> 00:15:08,075 Wir mussten immer eine Zuspitzung in Betracht ziehen. 252 00:15:08,867 --> 00:15:12,955 Darum zog ich meine Leute auf die linke Seite der Bühne, 253 00:15:13,038 --> 00:15:16,208 und wir begannen, die Evakuierung der Schule zu planen. 254 00:15:16,291 --> 00:15:20,337 "Aber eines Tages kam ein Autodieb"… 255 00:15:20,420 --> 00:15:23,632 Ich wusste, es würde ein Kampf mit dem Präsidenten werden, 256 00:15:23,715 --> 00:15:26,009 weil er nicht würde gehen wollen. 257 00:15:27,302 --> 00:15:32,015 In einer Krise muss man nicht nur Ruhe ausstrahlen, sondern auch was sagen. 258 00:15:32,975 --> 00:15:37,229 Die Menschen im Land waren fassungslos, verängstigt und schockiert. 259 00:15:38,063 --> 00:15:41,942 Es entsteht immer eine Leere, und in diese Leere 260 00:15:42,025 --> 00:15:46,238 ergoss sich in diesem Fall ein psychologischer Tsunami. 261 00:15:48,031 --> 00:15:52,536 Packt sie unter eure Stühle. Vielen Dank, dass Sie heute da waren. 262 00:15:53,203 --> 00:15:57,708 Ich stand also ganz ruhig auf und ging zurück in den Aufenthaltsraum. 263 00:15:58,876 --> 00:16:00,169 Ich äußere mich später. 264 00:16:00,252 --> 00:16:03,714 Ich sagte als Erstes: "Holt den FBI-Direktor ans Telefon. 265 00:16:03,797 --> 00:16:07,885 Stellt Verbindungen zum Vizepräsidenten und dem Situation Room her." 266 00:16:07,968 --> 00:16:11,471 Dan Bartlett bat ich: "Mach dem Präsidenten ein paar Notizen." 267 00:16:12,764 --> 00:16:16,351 Es war ein verzweifeltes Zusammensuchen von Information, 268 00:16:16,435 --> 00:16:20,314 damit der Präsident genug sagen konnte, 269 00:16:20,397 --> 00:16:24,902 um zu zeigen, dass er die hochdynamische Lage im Griff hatte. 270 00:16:26,486 --> 00:16:27,905 Es gab keinen Leitfaden. 271 00:16:27,988 --> 00:16:31,533 Nirgendwo stand: "Das passiert als Nächstes. 272 00:16:31,617 --> 00:16:35,162 Hier findest du Anweisungen, wie es weitergeht." 273 00:16:35,871 --> 00:16:36,997 Das gab es nicht. 274 00:16:40,459 --> 00:16:44,171 Ich fragte den Präsidenten: "Wen wollen Sie als Erstes sprechen?" 275 00:16:44,755 --> 00:16:47,549 Und ich sagte: "Sir, der Vizepräsident wartet." 276 00:16:48,926 --> 00:16:51,386 Im ersten Gespräch fragten wir uns: 277 00:16:51,470 --> 00:16:54,389 "Bezeichnen wir es als Terroranschlag?" 278 00:16:56,183 --> 00:16:58,810 Wir einigten uns auf "vermutlich". 279 00:16:59,853 --> 00:17:04,441 Und das schaffte die Grundlage für alles Weitere. 280 00:17:05,817 --> 00:17:07,319 Mir und Dick Cheney 281 00:17:07,402 --> 00:17:11,323 war ziemlich klar, dass es ein gut organisierter Angriff war, 282 00:17:11,406 --> 00:17:13,406 um unser Land schwer zu treffen. 283 00:17:18,372 --> 00:17:19,623 Ich war im Büro. 284 00:17:19,704 --> 00:17:21,083 JUSTIZMINISTERIUM WASHINGTON, D. C. 285 00:17:21,165 --> 00:17:24,211 Mein Assistent sagte: "Barbara ist am Telefon." 286 00:17:24,294 --> 00:17:26,713 Ich war erleichtert, dass sie lebt. 287 00:17:26,797 --> 00:17:31,218 Aber sie teilte mir sofort mit, dass ihr Flugzeug entführt worden sei. 288 00:17:31,301 --> 00:17:33,595 Danach brach die Verbindung ab. 289 00:17:34,763 --> 00:17:36,223 Einsatzleiter John Thomas hier. 290 00:17:36,306 --> 00:17:39,726 Wir sollten sofort alle informieren. 291 00:17:39,810 --> 00:17:43,063 American 77 war westlich von Charleston, West Virginia, 292 00:17:43,146 --> 00:17:46,984 und ist vom Radar verschwunden. Wir glauben, die Maschine wurde entführt. 293 00:17:47,067 --> 00:17:48,485 Wie beim World Trade Center 294 00:17:48,569 --> 00:17:51,363 könnte ein weiteres Flugzeug außer Kontrolle sein. 295 00:17:52,406 --> 00:17:56,827 Präsident Bush kannte Barbara. Sie hatte ihn zwei Tage zuvor… 296 00:17:56,910 --> 00:17:57,870 ANWÄLTIN 297 00:17:57,953 --> 00:17:58,954 …im TV verteidigt. 298 00:17:59,037 --> 00:18:02,791 Präsident Bush sagt zurecht, dass Kinder lesen lernen müssen. 299 00:18:02,875 --> 00:18:06,503 Bildung steht ganz oben auf seiner Agenda. Er hat einen… 300 00:18:06,587 --> 00:18:11,175 Sein ganzes Kabinett wusste, wer Barbara war. 301 00:18:12,759 --> 00:18:14,970 Ohne von der dritten Entführung zu ahnen, 302 00:18:15,053 --> 00:18:19,224 suchen der Präsident und seine Helfer in Florida immer noch Informationen 303 00:18:19,308 --> 00:18:20,851 über die ersten Anschläge. 304 00:18:21,560 --> 00:18:25,230 Alle telefonierten, um zu erfahren, was passierte. 305 00:18:25,898 --> 00:18:28,358 Wenn es Eilmeldungen gibt, 306 00:18:28,442 --> 00:18:31,945 hat die Presse zu vielem besseren Zugang als die Regierung, 307 00:18:32,029 --> 00:18:34,114 weil sie überall Kameras hat. 308 00:18:35,282 --> 00:18:41,330 Die Informationen, die das Fernsehen sendete, waren wichtig. 309 00:18:43,457 --> 00:18:45,709 Bei einer Wiederholungssendung 310 00:18:45,792 --> 00:18:48,670 fuhr der Präsident herum, um zu sehen, worauf Dan zeigte, 311 00:18:48,754 --> 00:18:50,297 als das Flugzeug einschlug. 312 00:18:50,797 --> 00:18:54,760 Man spürte die Anspannung, als alle ihre Telefonate unterbrachen, 313 00:18:54,843 --> 00:18:57,679 um zum ersten Mal zu sehen, was geschah. 314 00:18:59,515 --> 00:19:01,266 Wir waren fassungslos. 315 00:19:01,350 --> 00:19:03,852 Ein ruhiger, schöner Tag wurde zu einem, 316 00:19:03,936 --> 00:19:06,897 an dem unsere Welt sich dramatisch veränderte. 317 00:19:09,942 --> 00:19:13,695 Während der Präsident die Horrornachrichten verarbeitet… 318 00:19:15,989 --> 00:19:17,950 …eskaliert die Krise im Luftraum Amerikas. 319 00:19:18,033 --> 00:19:19,910 FLUGVERKEHRSKONTROLLZENTRALE VIRGINIA 320 00:19:21,203 --> 00:19:22,788 Wir beschränkten 321 00:19:22,871 --> 00:19:25,874 die Starterlaubnisse für Flugzeuge. 322 00:19:26,458 --> 00:19:28,710 Ich hielt alle Maschinen am Boden. 323 00:19:28,794 --> 00:19:31,213 Es waren über 4000 Flugzeuge in der Luft. 324 00:19:31,296 --> 00:19:33,423 NATIONALER EINSATZLEITER US-BUNDESLUFTFAHRTBEHÖRDE 325 00:19:33,507 --> 00:19:38,971 Ich vermutete, dass hinter dem Geschehen kein geisteskranker Entführer steckte, 326 00:19:39,054 --> 00:19:41,932 sondern es die abgestimmte Tat einer Gruppe war. 327 00:19:42,015 --> 00:19:46,019 Während dieser neuartigen Situation für die Fluglotsen 328 00:19:46,103 --> 00:19:48,313 wird ein viertes Cockpit gekapert. 329 00:19:48,397 --> 00:19:50,607 United 93. Verkehr auf ein Uhr. 330 00:19:50,691 --> 00:19:52,442 Neunzehn Kilometer ostwärts, 3-7-0. 331 00:19:52,526 --> 00:19:54,695 Wir sehen nichts. United 93. 332 00:19:54,778 --> 00:19:55,779 Hey! 333 00:20:00,450 --> 00:20:02,077 Mayday… 334 00:20:02,953 --> 00:20:04,413 Habt ihr United 93? 335 00:20:04,496 --> 00:20:05,789 Er ist gesunken. 336 00:20:05,873 --> 00:20:07,457 United 93, 3-5-0 bestätigen. 337 00:20:07,541 --> 00:20:09,710 Habt ihr United 93 südlich von Chardon? 338 00:20:09,793 --> 00:20:11,920 Wir hören seltsame Laute. 339 00:20:12,004 --> 00:20:13,589 -Habt ihr ihn? -Nein. 340 00:20:14,548 --> 00:20:18,385 Auch United 93 wird entführt. 341 00:20:18,468 --> 00:20:21,013 Präsident Bush will sich ans Volk wenden, 342 00:20:21,096 --> 00:20:23,974 ohne das volle Ausmaß der Anschläge zu kennen. 343 00:20:24,057 --> 00:20:27,352 Meine Damen und Herren, das ist ein schwerer Moment für Amerika. 344 00:20:28,312 --> 00:20:30,647 Heute erleben wir eine nationale Tragödie. 345 00:20:31,315 --> 00:20:35,569 Hier ist der diensthabende TMO der Flugverkehrszentrale im Westen. 346 00:20:35,652 --> 00:20:40,282 Alle Luftverkehrskontrolleinheiten sollen überprüfen, 347 00:20:40,365 --> 00:20:45,662 wie viele Flugzeuge in der Luft sind und ob alle Maschinen regulär fliegen. 348 00:20:45,746 --> 00:20:49,249 Mein Stab sollte alle Einrichtungen im Land bitten, 349 00:20:49,333 --> 00:20:53,086 jedes verdächtige Flugzeug zu identifizieren. 350 00:20:53,170 --> 00:20:57,299 Ich dachte sogar daran, den gesamten Luftraum zu sperren, 351 00:20:57,382 --> 00:21:02,095 aber ich zögerte, weil ich wusste, was dies für ein Chaos verursachen würde. 352 00:21:03,347 --> 00:21:08,227 Zwei Flugzeuge sind in das World Trade Center eingeschlagen. 353 00:21:08,310 --> 00:21:09,937 Barbara war wieder am Handy, 354 00:21:10,020 --> 00:21:13,690 und ich musste ihr von den zwei Flugzeugen erzählen, 355 00:21:13,774 --> 00:21:15,901 die ins World Trade Center geflogen waren. 356 00:21:15,984 --> 00:21:18,612 Wir tauschten ein paar liebevolle Worte aus, 357 00:21:18,695 --> 00:21:20,364 bevor die Verbindung erneut abbrach. 358 00:21:25,536 --> 00:21:27,663 Legen wir eine Schweigeminute ein. 359 00:21:32,334 --> 00:21:35,128 Setzen Sie sich. Bleiben Sie bitte sitzen. 360 00:21:35,212 --> 00:21:36,964 Wir haben eine Bombe an Bord. 361 00:21:37,047 --> 00:21:40,217 Rufe Cleveland Center. Unverständlich. Noch mal langsam. 362 00:21:40,300 --> 00:21:45,222 Flug United 93 könnte eine Bombe an Bord haben. 363 00:21:45,305 --> 00:21:48,183 Können Sie mir sagen, warum Sie das glauben? 364 00:21:48,267 --> 00:21:50,060 Er schreit es über Funk. 365 00:21:50,143 --> 00:21:51,186 Okay. 366 00:21:51,687 --> 00:21:54,565 Eben hatte ich vor lesenden Schülern gesessen, 367 00:21:54,648 --> 00:21:59,194 und plötzlich sah ich mich mit dem Angriff auf Amerika konfrontiert. 368 00:22:00,362 --> 00:22:04,157 Gott segne die Opfer, ihre Familien und Amerika. Vielen Dank. 369 00:22:11,206 --> 00:22:14,751 Wir mussten den Präsidenten in Sicherheit bringen. 370 00:22:14,835 --> 00:22:17,588 Wir mussten so schnell wie möglich ins Flugzeug, 371 00:22:17,671 --> 00:22:22,384 denn für den Präsidenten war es in diesen Momenten der Ungewissheit 372 00:22:22,467 --> 00:22:26,138 in der Luft am sichersten. 373 00:22:27,181 --> 00:22:30,851 Wir setzten sofort die Wagenkolonne in Bewegung. 374 00:22:30,934 --> 00:22:34,104 Wir entschieden, Höchstgeschwindigkeit zu fahren. 375 00:22:34,188 --> 00:22:38,483 Wir ließen die Kreuzungen mit physischen Hindernissen sperren, 376 00:22:38,567 --> 00:22:42,070 um Selbstmordanschläge oder Ähnliches auszuschließen. 377 00:22:44,323 --> 00:22:47,784 Auf der Fahrt zur Air Force One wurde es mir richtig bewusst. 378 00:22:47,868 --> 00:22:51,038 Um mich herum wurde schwerer Schutz aufgefahren. 379 00:22:51,872 --> 00:22:54,625 Wir fuhren wie der sprichwörtliche geölte Blitz. 380 00:22:54,708 --> 00:22:57,085 Ich drehte mich nach links und sah, 381 00:22:57,169 --> 00:23:00,214 dass wir zwischen vier Polizeiwagen eingekeilt waren. 382 00:23:00,297 --> 00:23:01,757 OBERSTER PRÄSIDENTENBERATER 383 00:23:01,840 --> 00:23:03,217 An beiden Flanken. 384 00:23:03,300 --> 00:23:04,676 Der Geheimdienst sagte: 385 00:23:04,760 --> 00:23:07,471 "Uns sorgte eine Autobombe auf die Wagenkolonne. 386 00:23:07,554 --> 00:23:10,807 Sie sollte 4 bis 6 m weiter weg detonieren, 387 00:23:10,891 --> 00:23:13,560 um dem Präsidenten eine höhere Überlebenschance zu sichern." 388 00:23:15,229 --> 00:23:16,772 Ein ernüchternder Moment. 389 00:23:19,858 --> 00:23:22,402 Mit steigender Sorge um den Präsidenten… 390 00:23:24,613 --> 00:23:27,157 …wird auch der Schutz des Vizepräsidenten verstärkt. 391 00:23:27,241 --> 00:23:29,117 WEISSES HAUS WASHINGTON, D. C. 392 00:23:30,244 --> 00:23:31,453 Die Tür flog auf, 393 00:23:31,537 --> 00:23:36,750 und einer meiner Geheimdienstler, Jimmy Scott, stürzte herein. 394 00:23:36,834 --> 00:23:42,673 Er packte mich mit den Händen hinten am Gürtel und an der Schulter. 395 00:23:42,756 --> 00:23:47,302 Er hob mich hoch und führte mich zur Tür. 396 00:23:48,011 --> 00:23:51,723 Der Agent hatte gesagt, dass ein Flugzeug auf uns zukäme. 397 00:23:51,807 --> 00:23:53,892 Unklar war, wie weit weg es war… 398 00:23:53,976 --> 00:23:55,435 STABSCHEF DES VIZEPRÄSIDENTEN 399 00:23:55,519 --> 00:23:58,939 …aber bei 800 km/h Fluggeschwindigkeit ist es schnell da. 400 00:23:59,606 --> 00:24:01,233 Huntress ID. Was gibt's? 401 00:24:01,316 --> 00:24:05,320 Flugzeug fliegt außerplanmäßig 9,5 km südöstlich vom Weißen Haus. 402 00:24:05,404 --> 00:24:08,615 -9,5 km vom Weißen Haus? -Ja. Südöstlich. 403 00:24:09,283 --> 00:24:11,285 Jimmy brachte mich über den Gang 404 00:24:11,368 --> 00:24:13,787 die Treppe hinunter in den West Wing. 405 00:24:13,871 --> 00:24:16,707 Der Agent sollte uns hinunter ins PEOC, 406 00:24:16,790 --> 00:24:19,668 in die Notfallkommandozentrale bringen. 407 00:24:20,169 --> 00:24:22,421 Ich wusste, dass Jimmy ausgebildet war. 408 00:24:22,504 --> 00:24:25,549 Wenn er solche Eile hatte, sollte ich besser folgen. 409 00:24:25,632 --> 00:24:27,509 Mir blieb nichts anderes übrig. 410 00:24:28,260 --> 00:24:30,929 -Flugzeug entfernt sich. -Vom Weißen Haus? 411 00:24:31,013 --> 00:24:34,057 -Ja. -Haben Sie den Flugzeugtyp? 412 00:24:34,141 --> 00:24:36,602 Nichts. Keine Ahnung. 413 00:24:36,685 --> 00:24:39,855 Es herrschte viel Verwirrung bezüglich des Geschehens 414 00:24:39,938 --> 00:24:42,441 und darüber, wo sich die Flugzeuge befanden. 415 00:24:42,524 --> 00:24:47,362 Teil des Problems war, das Ausmaß dieses Anschlags zu erfassen. 416 00:24:47,863 --> 00:24:50,449 Angesichts des Flugzeugs über dem Kapitol 417 00:24:50,532 --> 00:24:55,787 beauftragen die Fluglotsen eine Frachtmaschine, Rufzeichen Gofer 06, 418 00:24:55,871 --> 00:24:57,331 es zu identifizieren. 419 00:24:57,831 --> 00:25:00,250 Gofer 06, Verkehr auf 11 Uhr, 420 00:25:00,334 --> 00:25:02,252 8 km nordwärts und sehr schnell. 421 00:25:02,336 --> 00:25:03,921 Typ und Flughöhe unbekannt. 422 00:25:04,004 --> 00:25:06,840 Gofer 06. Wir sehen Verkehr auf 12 Uhr. 423 00:25:06,924 --> 00:25:08,383 Sehen Sie den Typ? 424 00:25:08,467 --> 00:25:10,219 Scheint eine 757 zu sein. 425 00:25:11,345 --> 00:25:14,056 Der erste Gedanke war, 426 00:25:14,139 --> 00:25:16,725 sie haben Washington im Visier, nicht nur New York. 427 00:25:16,808 --> 00:25:19,436 Das Flugzeug sinkt immer noch 428 00:25:19,520 --> 00:25:22,231 und scheint nach Nordosten abgedreht zu haben. 429 00:25:22,731 --> 00:25:25,359 Es bleibt keine Zeit zu fragen: "Was passiert mit uns?" 430 00:25:25,442 --> 00:25:27,986 Jedes Flugzeug war eine potenzielle Waffe. 431 00:25:42,960 --> 00:25:46,088 -Washington, hier ist Gofer 06. -Ich höre. 432 00:25:46,171 --> 00:25:48,841 Die Maschine ist ins Pentagon gestürzt. 433 00:25:53,887 --> 00:25:57,683 -Haben Sie es gesehen? -Sie ist ins Pentagon gestürzt. 434 00:25:58,308 --> 00:25:59,476 Direkt ins Gebäude. 435 00:26:01,895 --> 00:26:04,731 Ich ging in den Situation Room, 436 00:26:04,815 --> 00:26:07,276 um die obersten Sicherheitsbeauftragten zu erreichen… 437 00:26:07,943 --> 00:26:10,153 -Zurück. -…weiter zurück. 438 00:26:11,280 --> 00:26:16,159 Powell war in Peru beim Treffen der Organisation Amerikanischer Staaten. 439 00:26:16,243 --> 00:26:20,205 Es hieß, George Tenet, der CIA-Direktor, sei schon in einem Bunker, 440 00:26:20,289 --> 00:26:24,501 und: "Verteidigungsminister Rumsfeld ist nicht zu erreichen. Es klingelt nur." 441 00:26:24,585 --> 00:26:27,671 Da sahen wir im Fernsehen das Flugzeug im Pentagon. 442 00:26:30,090 --> 00:26:33,802 Dann rief ich den Präsidenten an. Er sagte: "Ich komme zurück." 443 00:26:33,886 --> 00:26:37,139 Da tat ich etwas, was ich nie wieder tun würde. 444 00:26:37,222 --> 00:26:39,391 Ich wurde dem US-Präsidenten gegenüber laut: 445 00:26:39,474 --> 00:26:42,186 "Rühren Sie sich nicht. Wir werden angegriffen." 446 00:26:42,769 --> 00:26:46,773 Alle Einheiten beim Pentagon, größte Vorsicht. 447 00:26:46,857 --> 00:26:48,942 Möglicher Terroranschlag. 448 00:26:49,860 --> 00:26:53,488 Da wurde mir klar, dass Krieg herrschte. 449 00:26:53,989 --> 00:26:57,075 Das erste Flugzeug war ein Unfall, das zweite ein Angriff, 450 00:26:57,159 --> 00:26:59,620 das dritte war eine Kriegserklärung. 451 00:27:00,829 --> 00:27:04,666 Du meine Güte. Wir sehen Livebilder aus Washington, 452 00:27:04,750 --> 00:27:07,669 und aus dem Pentagon steigt Rauch auf. 453 00:27:08,837 --> 00:27:13,217 Ich saß in einem Regierungsbüro 3 km vom Pentagon entfernt. 454 00:27:13,884 --> 00:27:16,386 Ich wusste, was kommt, und dann sah ich es. 455 00:27:16,470 --> 00:27:20,182 Meine größte Befürchtung hatte sich bewahrheitet. 456 00:27:20,682 --> 00:27:24,686 Das musste der American-Airlines-Flug sein, in dem Barbara saß. 457 00:27:25,938 --> 00:27:28,857 Wir wissen nicht, ob das eine Bombe war 458 00:27:28,941 --> 00:27:30,692 oder ein weiteres Flugzeug, 459 00:27:30,776 --> 00:27:35,280 das ein Machtsymbol der USA angegriffen hat. 460 00:27:36,114 --> 00:27:37,908 Man fühlte sich hilflos 461 00:27:37,991 --> 00:27:41,745 angesichts des Unfassbaren, das diesem Land widerfuhr. 462 00:27:41,828 --> 00:27:46,667 Es war das Gefühl blanken Horrors. 463 00:27:52,089 --> 00:27:55,759 Als ich hörte, der American 77 sei im Pentagon eingeschlagen, 464 00:27:55,843 --> 00:27:58,011 ließ ich alles sperren. 465 00:27:59,680 --> 00:28:03,517 Der Befehl lautete, alle Flugzeuge am nächsten Flughafen landen zu lassen, 466 00:28:03,600 --> 00:28:05,894 unabhängig von ihrem Ziel. 467 00:28:06,395 --> 00:28:09,022 Alle bereithalten. Hier ist die Zentrale. 468 00:28:09,106 --> 00:28:14,570 Wir fordern alle auf, schnellstmöglich am nächstgelegenen Flughafen zu landen. 469 00:28:14,653 --> 00:28:19,366 Alle Flugzeuge, unabhängig vom Ziel, bitte schnellstmöglich landen. 470 00:28:20,284 --> 00:28:24,746 Das war die letzte Maßnahme, um wieder Kontrolle über den Luftraum zu bekommen. 471 00:28:24,830 --> 00:28:27,708 Ich dachte: "Wenn wir alle aus der Luft holen, 472 00:28:27,791 --> 00:28:29,960 kommen wir mit dem Rest klar." 473 00:28:30,043 --> 00:28:33,922 Die, die Probleme machten, konnten nicht viele sein. 474 00:28:34,756 --> 00:28:36,341 Es scheint so, 475 00:28:36,425 --> 00:28:39,887 als würde dieses Land vielleicht angegriffen werden 476 00:28:39,970 --> 00:28:42,014 von unbekannter Seite. 477 00:28:42,097 --> 00:28:44,183 Zweifelsohne. 478 00:28:44,266 --> 00:28:46,768 Wir sehen gerade Bilder. 479 00:28:46,852 --> 00:28:50,022 In Washington, vom Executive Office Building aus, 480 00:28:50,105 --> 00:28:52,524 das mit dem Weißen Haus evakuiert wird, 481 00:28:52,608 --> 00:28:56,069 sehen wir jenseits des Flusses Rauchsäulen aus dem Pentagon aufsteigen. 482 00:28:56,528 --> 00:29:00,616 Ich erinnere mich noch, wie chaotisch es von zu Hause aus aussah. 483 00:29:00,699 --> 00:29:02,534 PRÄSIDENTENBERATERIN 484 00:29:02,618 --> 00:29:05,537 Ich wusste, ich musste ins Büro, aber nicht, wie. 485 00:29:06,121 --> 00:29:08,540 Sie riegelten das Zentrum Washingtons ab. 486 00:29:08,624 --> 00:29:12,836 Ich hatte meine Stabschefin aus dem Weißen Haus am Telefon, 487 00:29:12,920 --> 00:29:17,299 und sie sagte: "Karen, ich muss auflegen. Wir sollen hier raus." 488 00:29:17,382 --> 00:29:18,592 Ich sagte: "Dann los!" 489 00:29:20,093 --> 00:29:24,223 Sie hatten wahrscheinlich sogar das Weiße Haus im Visier. 490 00:29:24,306 --> 00:29:29,061 Darum evakuierte der Geheimdienst das Gebäude. 491 00:29:29,144 --> 00:29:32,356 -Alle zurück. -Alle Unentbehrlichen raus! 492 00:29:32,940 --> 00:29:34,399 Das ist keine Übung. Los. 493 00:29:35,442 --> 00:29:38,570 Die Intensität und Lautstärke der Stimmen steigerte sich. 494 00:29:38,654 --> 00:29:40,447 PRESSESPRECHERASSISTENTIN 495 00:29:40,531 --> 00:29:42,866 Wir sollten schnell raus. 496 00:29:47,079 --> 00:29:49,373 Zerstreuen Sie sich. Bitte gehen Sie heim. 497 00:29:49,456 --> 00:29:52,501 Ich hatte Augenkontakt mit einer Frau, 498 00:29:52,584 --> 00:29:55,546 die zum Geheimdienst gehörte und mir zuschrie: 499 00:29:55,629 --> 00:29:57,548 "Zieh deine Stöckelschuhe aus und lauf!" 500 00:29:59,049 --> 00:30:01,635 Mit der 747 stimmt was nicht. 501 00:30:01,718 --> 00:30:05,264 12 Uhr oben. Harte Drehung. Scheiße. 502 00:30:05,347 --> 00:30:06,890 -Halt. -Sie fliegen zum Kapitol! 503 00:30:06,974 --> 00:30:09,560 Alle Mann weg vom Kapitol. 504 00:30:09,643 --> 00:30:13,730 Mitten auf den Straßen von Washington standen Autos mit laufendem Motor… 505 00:30:13,814 --> 00:30:15,440 VIZEPRÄSIDENTENBERATERIN 506 00:30:15,524 --> 00:30:16,692 …und geöffneten Türen. 507 00:30:16,775 --> 00:30:19,820 Menschen liefen durcheinander. Rauch lag in der Luft. 508 00:30:23,282 --> 00:30:24,408 Wie in Mad Max. 509 00:30:24,491 --> 00:30:27,077 …alle zurück und weg. 510 00:30:27,160 --> 00:30:29,955 Hören Sie? Sie müssen zurück und weg. 511 00:30:30,789 --> 00:30:34,459 Als der US-Luftraum erstmals in der Geschichte gesperrt wird 512 00:30:35,252 --> 00:30:36,837 und im Kapitol die Angst um sich greift, 513 00:30:37,588 --> 00:30:40,757 entfacht eine neue Bedrohung die Sorge um den Präsidenten. 514 00:30:41,967 --> 00:30:44,136 Bei Ankunft am Flughafen 515 00:30:44,219 --> 00:30:49,183 lautete eine Geheimdienstinformation, die Air Force One könnte ein Ziel sein. 516 00:30:52,227 --> 00:30:56,315 Jemand am Ende der Startbahn könnte eine Bedrohung sein. 517 00:30:57,357 --> 00:31:01,361 Jemand mit einer Stinger-Rakete oder selbst einem Hochleistungsgewehr. 518 00:31:03,864 --> 00:31:05,949 Es wurde gedrängelt, 519 00:31:06,033 --> 00:31:09,536 damit jeder so schnell es ging ins Flugzeug stieg. 520 00:31:09,620 --> 00:31:12,998 Sie schrien: "Beeilung", damit wir schneller einstiegen. 521 00:31:15,417 --> 00:31:19,880 Ich weiß noch, dass ich auf der Treppe Angst hatte. 522 00:31:19,963 --> 00:31:22,007 Mein spontaner Gedanke war: 523 00:31:22,758 --> 00:31:25,928 "Ich hatte an der Seite eines Präsidenten noch nie Angst." 524 00:31:31,517 --> 00:31:35,521 Das Air-Force-One-Personal, das mich an der Tür begrüßte, 525 00:31:35,604 --> 00:31:37,356 zitterte heftig. 526 00:31:40,692 --> 00:31:42,653 Colonel Tillman sagte: 527 00:31:42,736 --> 00:31:45,239 "Ich kann in die andere Richtung fliegen, 528 00:31:45,322 --> 00:31:50,786 aber das wird der steilste Start einer 747, den Sie je erleben werden. 529 00:31:50,869 --> 00:31:53,580 Stellen Sie sicher, dass der Präsident sitzt." 530 00:31:54,456 --> 00:31:56,500 Ich sagte: "Kein Problem. Nur zu." 531 00:31:57,751 --> 00:31:59,878 Wir entschieden, zu drehen, 532 00:31:59,962 --> 00:32:04,550 um der Gefahr zu entkommen, und holten alles aus der Maschine heraus. 533 00:32:04,633 --> 00:32:06,343 KAPITÄN DER AIR FORCE ONE 534 00:32:06,426 --> 00:32:09,596 Wir flogen volle Kraft. Das Flugzeug war leicht, kaum Passagiere. 535 00:32:09,680 --> 00:32:12,266 Das oberste Ziel war, schnell zu starten. 536 00:32:13,267 --> 00:32:18,105 Mein Sitz war keine 20 m weg, und ich stand. 537 00:32:18,188 --> 00:32:20,858 Ich war als Einzige nicht angeschnallt. 538 00:32:21,984 --> 00:32:24,570 Ich stand dort mit dem Präsidenten, 539 00:32:24,653 --> 00:32:29,241 und wir düsten mit kreischenden Motoren die Startbahn hinunter. 540 00:32:30,075 --> 00:32:33,078 Ich dachte: "Unglaublich. So startet kein Flugzeug." 541 00:32:33,161 --> 00:32:39,751 Ich stemmte mich, Rücken zur Wand, gegen den Schreibtisch des Präsidenten 542 00:32:39,835 --> 00:32:42,254 und presste mich dort hinein. 543 00:32:42,337 --> 00:32:45,048 Der Präsident lehnte sich mit dem Arm vor. 544 00:32:45,132 --> 00:32:51,013 Wir starteten in einem Winkel, den ich nie wieder erleben will. 545 00:32:52,806 --> 00:32:55,100 Ich erfuhr teilweise Schwerelosigkeit. 546 00:32:56,310 --> 00:32:59,229 Ich war vor Angst wie erstarrt. 547 00:33:04,818 --> 00:33:07,279 Es war für alle eine sehr emotionale Erfahrung. 548 00:33:08,155 --> 00:33:10,616 Ich versuchte, ruhig und geistesgegenwärtig zu bleiben. 549 00:33:11,116 --> 00:33:16,079 Aber einige hyperventilierten oder… "Was sollen wir tun?" 550 00:33:16,163 --> 00:33:19,333 Sie steckten alle anderen mit ihrer Angst an. 551 00:33:19,917 --> 00:33:23,378 Dies sollte jedoch den Entscheidungsfindungsprozess 552 00:33:23,462 --> 00:33:25,589 des Präsidenten nicht beeinflussen. 553 00:33:25,672 --> 00:33:27,883 Also hielten wir einige Leute fern. 554 00:33:29,384 --> 00:33:33,931 Ich trug Informationen zusammen, um rational entscheiden zu können. 555 00:33:35,015 --> 00:33:38,101 Der Präsident sagte: "Ruf George Tenet an"… 556 00:33:38,185 --> 00:33:40,187 Also den CIA-Direktor, meinen Chef. 557 00:33:40,270 --> 00:33:45,192 "Sag George, dass ich der Erste sein will, 558 00:33:45,275 --> 00:33:48,445 der erfährt, wer das getan hat." 559 00:33:50,113 --> 00:33:52,991 Der Präsident will mehr über die Anschläge erfahren 560 00:33:53,659 --> 00:33:55,911 und steht vor einer neuen Herausforderung. 561 00:33:56,662 --> 00:34:00,541 Es gab Probleme mit den Kommunikationsanlagen an Bord. 562 00:34:01,124 --> 00:34:04,378 Das Telefon, das den Präsidenten mit seinem Vize 563 00:34:04,461 --> 00:34:08,297 und anderen im Bunker unterm Weißen Haus verbinden sollte, streikte. 564 00:34:09,299 --> 00:34:12,427 Ich erinnere mich noch an den Frust des Präsidenten. 565 00:34:15,222 --> 00:34:18,391 Wir konnten also nicht ständig kommunizieren. 566 00:34:19,935 --> 00:34:23,647 Fernsehempfang. Die Air Force One hatte kein Satellitenfernsehen. 567 00:34:24,147 --> 00:34:30,737 Wir hatten immer nur dann Empfang, wenn wir Städte überflogen, deren Antennen 568 00:34:30,821 --> 00:34:36,201 ausreichend starke Signale in 40.000 Fuß Höhe sendeten. 569 00:34:37,119 --> 00:34:40,330 Da wir verschiedene lokale Sendegebiete überflogen, 570 00:34:40,414 --> 00:34:43,041 flackerte das Bild und… 571 00:34:43,125 --> 00:34:46,253 Furchtbar war, dass… Es gab kein konstantes Bild. 572 00:34:47,337 --> 00:34:52,217 Sobald Bild kam, saugten wir die jüngsten Informationen förmlich auf. 573 00:34:53,217 --> 00:34:55,679 Doch sobald das Signal schwächer wurde, 574 00:34:55,762 --> 00:34:58,307 gab es nur graues Bildschirmrauschen. 575 00:35:00,058 --> 00:35:03,729 Unfassbar. Der ungünstigste Ort, um an Informationen zu kommen, 576 00:35:03,812 --> 00:35:07,316 war der, wo dem Präsidenten ein reibungsloser Informationsfluss 577 00:35:07,399 --> 00:35:10,360 hätte gesichert werden müssen. 578 00:35:11,695 --> 00:35:15,782 Nun, zufällig, 73 Minuten nach dem Beginn der Anschläge, 579 00:35:16,825 --> 00:35:19,745 ist das Rundfunksignal in der Air Force One stabil 580 00:35:19,828 --> 00:35:21,413 und überträgt ein Bild. 581 00:35:29,087 --> 00:35:31,924 Take zwei. Take zwei in zwei, eins… 582 00:35:32,007 --> 00:35:34,551 Näher kommen wir nicht an das WTC heran. 583 00:35:34,635 --> 00:35:38,639 Sie sehen die Feuerwehrmänner, die Polizisten, die FBI-Agenten. 584 00:35:38,722 --> 00:35:40,599 Und Sie sehen die zwei Türme… 585 00:35:40,682 --> 00:35:45,771 Oh, eine Explosion, es regnet Trümmer auf uns herab. Wir gehen in Deckung! 586 00:35:47,272 --> 00:35:48,732 Oh nein! 587 00:35:48,815 --> 00:35:51,401 -Oh Mann! -Oh nein! 588 00:35:54,530 --> 00:35:55,948 Oh nein! 589 00:35:57,199 --> 00:36:00,827 Oh, Scheiße. Oh Mann! 590 00:36:00,911 --> 00:36:02,287 Oh Mann! 591 00:36:04,748 --> 00:36:07,626 -Oh, Sch… Oh! -Los! Schnell! 592 00:36:08,669 --> 00:36:10,295 Achtung, hinter Ihnen. 593 00:36:13,674 --> 00:36:15,092 Oh, Scheiße. 594 00:36:24,893 --> 00:36:28,730 Diese Bilder haben sich bei mir eingebrannt. 595 00:36:30,065 --> 00:36:33,068 In der Air Force One hörte man nur Fluggeräusche. 596 00:36:37,573 --> 00:36:38,866 Mir graute. 597 00:36:40,534 --> 00:36:41,577 Es war abscheulich. 598 00:36:42,160 --> 00:36:44,872 -Bleiben Sie… -Bleiben Sie. 599 00:36:44,955 --> 00:36:46,415 …wo Sie sind. 600 00:36:47,416 --> 00:36:50,294 Wir waren alle wie gelähmt. 601 00:36:50,377 --> 00:36:54,214 Wir sahen die Bilder mit Grauen, und niemand sagte ein Wort. 602 00:36:55,757 --> 00:37:00,053 Da war der Gedanke an die vielen Toten in einem einzigen Moment. 603 00:37:02,514 --> 00:37:07,978 Ich sah einen Mann, der sein Äußerstes tat, 604 00:37:08,061 --> 00:37:10,647 um all seine Gefühle unter Kontrolle zu halten. 605 00:37:13,358 --> 00:37:19,239 Ich glaube, die Wut war für ihn am schwersten zu beherrschen. 606 00:37:21,283 --> 00:37:22,826 Dieses aufkeimende… 607 00:37:24,703 --> 00:37:26,371 "Glaubt ihr, ihr kommt damit durch?" 608 00:37:28,665 --> 00:37:30,542 Im Falle eines Angriffs 609 00:37:30,626 --> 00:37:33,670 war es mein Job als Präsident, das Land zu beschützen. 610 00:37:34,296 --> 00:37:38,467 Aber ich wusste noch nicht, wer die Angreifer waren. 611 00:37:38,550 --> 00:37:41,512 Ein Posten auf der Liste war, es ihnen heimzuzahlen. 612 00:37:45,390 --> 00:37:47,559 Ich wollte zurück nach D. C. 613 00:37:47,643 --> 00:37:49,436 Ich… bin der Oberbefehlshaber 614 00:37:49,520 --> 00:37:53,774 und wollte im Zentrum des Geschehens sein. 615 00:37:54,691 --> 00:37:56,360 Ich sagte: "Nein. 616 00:37:57,903 --> 00:38:02,199 Bevor das Weiße Haus und Washington, D. C. nicht gesichert sind, 617 00:38:02,282 --> 00:38:04,701 müssen wir irgendwo anders hin." 618 00:38:04,785 --> 00:38:09,957 Wir konnten ihn auf keinen Fall an einen ungesicherten Ort bringen. 619 00:38:10,040 --> 00:38:13,293 Ich schlug vor, westwärts, statt ostwärts zu fliegen. 620 00:38:13,377 --> 00:38:18,924 Plötzlich merkte ich, dass das Flugzeug nicht mehr nach Nordosten flog. 621 00:38:19,591 --> 00:38:23,762 Ich sagte zu Andy: "Andy, lass uns nach D. C. fliegen." 622 00:38:23,846 --> 00:38:26,306 Er antwortete: "Davon wird abgeraten." 623 00:38:27,432 --> 00:38:30,811 Ich sagte: "Wir fliegen zur Barksdale Air Force Base, 624 00:38:30,894 --> 00:38:35,274 sammeln mehr Informationen und zeichnen eine Botschaft an die Amerikaner auf." 625 00:38:35,941 --> 00:38:40,237 Das Protokoll der höchsten Warnstufe war schon voll im Gange. 626 00:38:41,613 --> 00:38:44,825 Aber der Präsident bestand weiterhin auf Washington. 627 00:38:44,908 --> 00:38:46,159 Er sagte zu mir: 628 00:38:46,243 --> 00:38:49,997 "Ich bin der US-Präsident und sage, wir fliegen nach Washington." 629 00:38:50,080 --> 00:38:53,917 Ich sagte: "Entscheiden Sie das besser nicht jetzt. 630 00:38:54,001 --> 00:38:57,713 Das ist nicht empfehlenswert. Wir müssen erst mehr wissen." 631 00:38:57,796 --> 00:39:00,841 Er sagte: "Ich entscheide hier und jetzt!" 632 00:39:01,967 --> 00:39:04,136 Ich sprach mit dem Präsidenten, 633 00:39:04,219 --> 00:39:09,183 und meine Empfehlung war, er solle noch nicht zurückkommen. 634 00:39:10,058 --> 00:39:12,436 Washington und New York wurden angegriffen. 635 00:39:12,519 --> 00:39:16,398 Da war es wichtig, dass Präsident und Vizepräsident 636 00:39:16,982 --> 00:39:18,567 nicht am selben Ort sind. 637 00:39:19,651 --> 00:39:23,030 Andy Card im Flugzeug und ich am Telefon 638 00:39:23,113 --> 00:39:25,407 überzeugten ihn schließlich. 639 00:39:25,490 --> 00:39:26,617 "Noch nicht." 640 00:39:26,700 --> 00:39:28,660 Denn wir wussten noch nichts. 641 00:39:30,204 --> 00:39:33,207 Ihnen und mir war klar, 642 00:39:33,290 --> 00:39:35,334 dass ich der Oberbefehlshaber war. 643 00:39:35,417 --> 00:39:39,505 Darum ist es wichtig, ein Team zu haben, 644 00:39:39,588 --> 00:39:42,841 das die Befehlskette und die Rolle des Präsidenten versteht. 645 00:39:43,425 --> 00:39:44,676 Aber natürlich war 646 00:39:44,760 --> 00:39:48,931 die Sicherstellung der Regierungsfähigkeit für die Sicherheitskräfte entscheidend. 647 00:39:50,015 --> 00:39:52,226 Wir waren froh, dass der Präsident 648 00:39:52,309 --> 00:39:56,522 nicht weiter darauf beharrte, nach Washington, D. C. zurückzukehren 649 00:39:56,605 --> 00:40:01,902 und dass wir in Barksdale die Chance haben würden, uns neu zu formieren 650 00:40:02,486 --> 00:40:06,657 und die weiteren Schritte zu planen. 651 00:40:07,449 --> 00:40:09,159 Verkehr ist unter uns. 652 00:40:09,243 --> 00:40:11,245 Nr. 56865, Cleveland Center, verstanden. 653 00:40:11,328 --> 00:40:14,164 Ich habe eine Frage. Wir haben eine Boeing 757. 654 00:40:14,248 --> 00:40:17,751 Sehen Sie sie und könnten Sie ihre Flughöhe angeben? 655 00:40:17,835 --> 00:40:19,127 Richtung Südosten. 656 00:40:19,211 --> 00:40:20,420 Ja. 657 00:40:20,504 --> 00:40:22,965 Sie ist hinter uns und etwa 300 m über uns. 658 00:40:25,467 --> 00:40:29,513 Jetzt ist, so weit bekannt, noch ein entführtes Flugzeug am Himmel. 659 00:40:30,180 --> 00:40:33,475 Fluglotsen orten es mithilfe eines anderen Flugzeugs. 660 00:40:33,559 --> 00:40:36,186 Sie sinkt und nähert sich unserer Flughöhe. 661 00:40:36,270 --> 00:40:37,521 Wir sehen sie, ja. 662 00:40:37,604 --> 00:40:42,025 Nr. 56865, halten Sie Abstand. Fliegen Sie schnellstmöglich nordwärts. 663 00:40:43,485 --> 00:40:46,530 Nicht nur die Fluglotsen kämpfen mit begrenzter Information, 664 00:40:46,613 --> 00:40:49,658 sondern auch die im Bunker des Weißen Hauses. 665 00:40:50,284 --> 00:40:52,327 Es fühlte sich an wie Krieg. 666 00:40:53,245 --> 00:40:55,163 Konkrete Flugnummern kursierten… 667 00:40:55,247 --> 00:40:57,249 STELLVERTRETENDER STABSCHEF DES WEISSEN HAUSES 668 00:40:57,332 --> 00:40:58,876 …von verdächtigen Flügen. 669 00:40:58,959 --> 00:41:02,713 Wir wurden regelmäßig darüber informiert, welche noch in der Luft 670 00:41:02,796 --> 00:41:04,756 und welche nicht zu orten waren. 671 00:41:04,840 --> 00:41:06,633 Ein Flugzeug hier, ein Flugzeug da. 672 00:41:06,717 --> 00:41:10,429 Angeblich war eine Autobombe am Außenministerium detoniert. 673 00:41:11,013 --> 00:41:13,390 Es gab eine Flut an Informationen, 674 00:41:13,473 --> 00:41:15,225 aber die meisten waren falsch. 675 00:41:16,018 --> 00:41:17,227 Was macht sie jetzt? 676 00:41:17,311 --> 00:41:20,480 Sie fliegt etwas nach Norden. Stimmt das überein? 677 00:41:21,023 --> 00:41:24,401 Ja. Sieht aus, als schwankten die Flügel. 678 00:41:24,943 --> 00:41:27,779 Die Hauptsorge im Bunker war 679 00:41:27,863 --> 00:41:32,075 die Anzahl der Flugzeuge, die Terroristen zu Waffen gemacht hatten 680 00:41:32,159 --> 00:41:35,204 und die nun weitere Ziele in den USA anflogen, 681 00:41:35,787 --> 00:41:39,416 und wie wir damit umgehen sollten, denn wir hatten keine Ahnung. 682 00:41:40,167 --> 00:41:42,085 Er schaukelt hin und her. 683 00:41:42,169 --> 00:41:43,212 Danke, Sir. 684 00:41:44,546 --> 00:41:47,090 Es gibt keinen Leitfaden dazu, 685 00:41:47,174 --> 00:41:49,801 wie man sich in so einer Situation verhält. 686 00:41:50,511 --> 00:41:54,056 Wir handelten quasi aus dem Bauch heraus. 687 00:41:54,139 --> 00:41:56,058 VERKEHRSMINISTER 688 00:41:56,850 --> 00:41:59,144 Ich saß dem Vizepräsidenten gegenüber, 689 00:41:59,228 --> 00:42:01,313 als der Militärberater hereinkam 690 00:42:01,396 --> 00:42:06,944 und berichtete, dass ein weiteres Flugzeug in Richtung Süden nach Washington flog. 691 00:42:07,027 --> 00:42:09,488 Vermutlich ein entführtes Flugzeug. 692 00:42:09,571 --> 00:42:12,241 Wie sich herausstellte, war es United-Airlines-Flug 93. 693 00:42:13,742 --> 00:42:19,915 Er bat den Vizepräsidenten um Erlaubnis, Militärflugzeuge zur Abwehr einzusetzen. 694 00:42:20,832 --> 00:42:22,835 Der Vizepräsident sagte ganz militärisch… 695 00:42:22,918 --> 00:42:24,837 MILITÄRBERATER DES VIZEPRÄSIDENTEN 696 00:42:24,920 --> 00:42:26,630 …"Angriff starten." 697 00:42:27,798 --> 00:42:29,883 Jeder wusste, was das bedeutete. 698 00:42:30,509 --> 00:42:32,135 "Schießt das Flugzeug ab." 699 00:42:33,178 --> 00:42:37,391 Es herrschte Stille, während wir uns bewusst machten, 700 00:42:37,933 --> 00:42:40,310 welcher Befehl da gerade erteilt worden war. 701 00:42:41,270 --> 00:42:44,231 Ich telefonierte mit dem Präsidenten, 702 00:42:44,314 --> 00:42:46,900 um seine Zustimmung einzuholen. 703 00:42:47,901 --> 00:42:51,613 Wir wussten nicht, wie viele entführte Flugzeuge noch flogen. 704 00:42:51,697 --> 00:42:53,198 Ich traf die Entscheidung. 705 00:42:54,241 --> 00:42:56,159 War ich froh darüber? Nein. 706 00:42:56,243 --> 00:42:58,954 Aber war ich davon überzeugt? Ja. 707 00:42:59,663 --> 00:43:01,915 United 9-3. Gibt es Informationen? 708 00:43:01,999 --> 00:43:03,292 Er ist unten. 709 00:43:03,375 --> 00:43:04,793 -Unten? -Ja. 710 00:43:04,877 --> 00:43:06,670 Wann ist er gelandet? Wir… 711 00:43:06,753 --> 00:43:08,422 Er ist nicht gelandet. 712 00:43:08,505 --> 00:43:09,631 Oh, Absturz? 713 00:43:09,715 --> 00:43:12,092 Ja, irgendwo nordöstlich von Camp David. 714 00:43:12,759 --> 00:43:16,597 Ein Beobachter kam herein und sagte: 715 00:43:16,680 --> 00:43:19,391 "Das Ziel wurde entfernt." 716 00:43:19,474 --> 00:43:22,519 Der Vizepräsident fragte: "Sie meinen, das Flugzeug?" 717 00:43:22,603 --> 00:43:25,063 Und… Er wiederholte: "Das Ziel wurde entfernt." 718 00:43:25,147 --> 00:43:29,568 Der Vizepräsident fragte mich: "Haben wir es abgeschossen?" 719 00:43:30,194 --> 00:43:31,945 Ich sagte: "Ich weiß es nicht." 720 00:43:34,781 --> 00:43:39,995 Wir hatten Grund zur Annahme, dass wir das Flugzeug abgeschossen hatten. 721 00:43:40,996 --> 00:43:43,624 Während im Bunker noch offen ist, 722 00:43:43,707 --> 00:43:47,753 ob United 93 vom US-Militär abgeschossen wurde, 723 00:43:47,836 --> 00:43:50,506 richten sich alle Blicke wieder nach New York. 724 00:43:50,589 --> 00:43:52,633 Von der Tankstelle aus 725 00:43:52,716 --> 00:43:54,801 sahen Menschen Rauch in der Stadt. 726 00:43:54,885 --> 00:43:57,846 Menschen verlassen die Läden. 727 00:43:57,930 --> 00:43:59,723 Sie versammeln sich in großen Gruppen. 728 00:43:59,806 --> 00:44:03,227 An einer Ecke hielten sie sich an den Händen und beteten. 729 00:44:03,310 --> 00:44:06,980 Ich stehe auf der für den Verkehr gesperrten Manhattan Bridge… 730 00:44:07,064 --> 00:44:10,943 Einige Fußgänger kreuzen sie, aber sie können nicht… 731 00:44:11,527 --> 00:44:16,448 Ich blicke auf… Ich kann nicht… Das Gebäude droht… Stürzt das Gebäude ein? 732 00:44:16,532 --> 00:44:18,492 Der zweite Turm des World Trade Centers? 733 00:44:18,575 --> 00:44:22,287 Ja, das ist… der zweite Turm. Das ist der zweite… 734 00:44:32,381 --> 00:44:36,677 Der Turm implodierte nicht, er schmolz. 735 00:44:40,097 --> 00:44:44,518 Mein Gehirn konnte nicht verarbeiten, was meine Augen sahen. 736 00:44:46,478 --> 00:44:50,399 Das war ein massiver Angriff auf die Vereinigten Staaten. 737 00:44:51,859 --> 00:44:57,197 Und es war eindeutig, dass er viele Menschenleben kosten würde. 738 00:44:58,824 --> 00:45:00,701 Das war ein schmerzlicher Moment. 739 00:45:00,784 --> 00:45:04,746 Wir sahen es im Fernsehen und konnten 740 00:45:04,830 --> 00:45:08,166 vom Machtzentrum der größten Weltmacht aus nichts tun. 741 00:45:11,712 --> 00:45:14,089 Doch genau von dort mussten wir planen, 742 00:45:14,173 --> 00:45:17,676 was zu tun war, um weiteren Schaden abzuwenden. 743 00:45:19,219 --> 00:45:21,513 In dieser nationalen Tragödie 744 00:45:21,597 --> 00:45:26,935 kämpft die Regierung damit, die Kontrolle über die Situation zurückzugewinnen. 745 00:45:27,769 --> 00:45:31,607 Die Kommunikationsanlagen da unten waren untauglich. 746 00:45:31,690 --> 00:45:32,858 Ein Bildschirm… 747 00:45:32,941 --> 00:45:38,405 Wir wussten gar nichts. Wir hatten entweder nur Ton oder nur Bild. 748 00:45:39,072 --> 00:45:40,282 Es war erschreckend. 749 00:45:40,365 --> 00:45:44,494 Das Land wusste nicht, was los war, und wir wussten es auch nicht. 750 00:45:45,162 --> 00:45:48,707 Es war eine sehr beängstigende Zeit. 751 00:45:50,292 --> 00:45:53,086 Die Regierung war schlecht vorbereitet. 752 00:45:54,338 --> 00:45:58,050 Der Bunker war antiquiert. 753 00:45:58,133 --> 00:46:02,262 Die Möbel und die Technologie waren mindestens 20 Jahre alt. 754 00:46:04,348 --> 00:46:08,644 Ich weiß noch, als mich der Leiter des Bunkers beiseitenahm, 755 00:46:08,727 --> 00:46:14,399 als der Sauerstoff gefährlich knapp wurde, weil zu viele Personen drin waren. 756 00:46:15,484 --> 00:46:18,904 Alle wurden müde. Ich sagte: "Irgendwas stimmt nicht." 757 00:46:18,987 --> 00:46:22,115 Nun, der Sauerstoff war verbraucht, 758 00:46:22,199 --> 00:46:25,118 und wir atmeten unser eigenes Kohlendioxid ein. 759 00:46:25,202 --> 00:46:26,912 Wir vergifteten uns quasi. 760 00:46:29,039 --> 00:46:33,252 Schließlich komplimentierten wir viele Personen hinaus. 761 00:46:33,335 --> 00:46:34,753 Wir brauchten nicht alle dort. 762 00:46:35,838 --> 00:46:39,633 Während die Regierung mit den Einschränkungen kämpft, 763 00:46:39,716 --> 00:46:42,594 wird bekannt, dass die Air Force One bedroht ist. 764 00:46:42,678 --> 00:46:45,138 Dies wird dem Präsidenten sofort mitgeteilt. 765 00:46:46,932 --> 00:46:50,227 Ein Anruf lautete: "'Angel' ist der Nächste." 766 00:46:50,894 --> 00:46:53,355 Das war der Codename für die Air Force One. 767 00:46:54,982 --> 00:46:56,567 Wir zuckten zusammen. 768 00:46:57,568 --> 00:46:59,820 Wer kannte das Codewort für die Air Force One? 769 00:47:01,363 --> 00:47:05,033 Als der Pilot der Air Force One, Colonel Tillman, das hörte, 770 00:47:05,117 --> 00:47:08,912 stellte er am Fuße der Treppe, die hoch zum Cockpit führte, 771 00:47:08,996 --> 00:47:11,206 einen Wachmann auf 772 00:47:11,290 --> 00:47:14,001 und gab Anweisung, niemanden durchzulassen. 773 00:47:15,419 --> 00:47:17,129 Überlegen Sie mal. 774 00:47:17,212 --> 00:47:20,007 Der allerheiligste Zirkel, 775 00:47:20,090 --> 00:47:24,011 und der Pilot sorgt sich, dass jemand Internes 776 00:47:24,094 --> 00:47:27,431 die Air Force One abstürzen lassen könnte. 777 00:47:30,767 --> 00:47:34,021 Wir gingen potenzielle Angriffsstrategien durch. 778 00:47:34,521 --> 00:47:37,274 Zu der Zeit war das Schlimmste zu befürchten. 779 00:47:37,357 --> 00:47:40,694 Wir würden in der Luft angegriffen werden und mussten uns wappnen. 780 00:47:42,279 --> 00:47:44,740 Als klar war, dass der Präsident ein Ziel war, 781 00:47:44,823 --> 00:47:46,408 gingen wir kein Risiko ein. 782 00:47:47,659 --> 00:47:52,080 Wir dachten, alle Waffen seien weg. Wir hatten alles Menschenmögliche getan, 783 00:47:52,164 --> 00:47:53,165 aber man weiß nie. 784 00:47:54,082 --> 00:47:59,379 Der Präsident war vorne im Flugzeug, Personal und Geheimdienst in der Mitte, 785 00:47:59,463 --> 00:48:02,090 und Presse und Gäste befanden sich im Heck. 786 00:48:02,174 --> 00:48:05,886 Wir baten die Agenten nach vorne 787 00:48:05,969 --> 00:48:08,597 in unmittelbare Nähe zur Präsidentenkabine, 788 00:48:08,680 --> 00:48:11,391 damit niemand sich dem vorderen Teil nähern konnte. 789 00:48:12,476 --> 00:48:16,522 Selbst aus dem obersten Stab des Weißen Hauses durfte nur kommen, 790 00:48:16,605 --> 00:48:18,398 wen der Präsident rufen ließ. 791 00:48:20,192 --> 00:48:22,903 Die Sicherheit an Bord wird verstärkt, 792 00:48:22,986 --> 00:48:26,532 doch es herrscht immer noch Angst vor einem Angriff von außen. 793 00:48:28,575 --> 00:48:31,036 Air Force One fliegt eine willkürliche Route. 794 00:48:31,119 --> 00:48:32,120 Okay. 795 00:48:32,204 --> 00:48:34,456 Wir wissen nicht, wohin sie fliegen, 796 00:48:34,540 --> 00:48:36,583 aber sie werden immer noch nicht eskortiert. 797 00:48:36,667 --> 00:48:38,168 -Nicht? -Korrekt. 798 00:48:38,252 --> 00:48:39,378 Du lieber Himmel. 799 00:48:44,258 --> 00:48:45,717 In dem Moment 800 00:48:46,885 --> 00:48:48,303 waren wir Zielscheibe. 801 00:48:48,387 --> 00:48:53,892 Und wir kannten den Umfang dieser Anschläge nicht. 802 00:48:55,394 --> 00:49:01,191 Wir wussten nicht, ob wir uns am Anfang, in der Mitte oder am Ende befanden. 803 00:49:03,610 --> 00:49:06,780 Die meisten denken wahrscheinlich, der sicherste Ort 804 00:49:06,864 --> 00:49:09,157 ist beim US-Präsidenten. 805 00:49:09,241 --> 00:49:11,410 Zum ersten Mal gab es Zweifel daran. 806 00:49:11,952 --> 00:49:14,830 Man dachte: "Vielleicht stimmt das nicht." 807 00:49:18,709 --> 00:49:20,836 Plötzlich kommt ein Funkspruch 808 00:49:20,919 --> 00:49:24,214 von zwei F-16: "Wir sind Ihr Geleitschutz." 809 00:49:24,298 --> 00:49:27,593 Das war das beste Gefühl überhaupt, denn das waren unsere Leute, 810 00:49:27,676 --> 00:49:30,095 die da neben uns herflogen. 811 00:49:32,681 --> 00:49:35,142 Ich kniete auf einem Knie, 812 00:49:35,225 --> 00:49:40,439 stützte meinen Arm auf die Fensterkante und sah aus dem Fenster. 813 00:49:42,649 --> 00:49:46,361 Viele mögen glauben, die Air Force One würde ständig eskortiert, 814 00:49:46,445 --> 00:49:48,822 aber das kommt sehr selten in den USA vor. 815 00:49:50,073 --> 00:49:51,283 Und, ich meine… 816 00:49:51,366 --> 00:49:53,452 STELLVERTRETENDER PRESSESPRECHER DES WEISSEN HAUSES 817 00:49:56,330 --> 00:49:57,623 Das ging einem wirklich nahe. 818 00:49:59,499 --> 00:50:05,839 Das war nichts, was ich je in Betracht gezogen hätte. 819 00:50:05,923 --> 00:50:08,717 Wozu braucht die Air Force One Geleitschutz? 820 00:50:13,597 --> 00:50:16,141 Es stellte sich als eine Reihe unglücklicher Fehler heraus. 821 00:50:16,975 --> 00:50:20,687 Der Anrufer hatte nie "Angel" gesagt, sondern "Air Force One ist der Nächste". 822 00:50:21,271 --> 00:50:25,234 Ein Geheimdienstler hatte daraufhin routinemäßig 823 00:50:25,317 --> 00:50:27,152 das Wort "Angel" benutzt, 824 00:50:27,236 --> 00:50:31,532 als er das an den Vizepräsidenten im Bunker unter dem Weißen Haus weitergab. 825 00:50:31,615 --> 00:50:34,743 Der wiederum sagte dem Präsidenten: "Angel ist der Nächste." 826 00:50:36,703 --> 00:50:40,541 Die Menge an Falschinformationen 827 00:50:40,624 --> 00:50:43,961 in einer Krise, wenn es keine Filter mehr gibt 828 00:50:44,044 --> 00:50:48,382 und vorsichtshalber alles weitergegeben wird, ist überwältigend. 829 00:50:54,137 --> 00:50:57,266 Ein großes Flugzeug soll heute Morgen 830 00:50:57,349 --> 00:51:00,894 in West-Pennsylvania abgestürzt sein, eine Boeing 767. 831 00:51:00,978 --> 00:51:03,772 Wir wissen nicht, ob dies in Verbindung 832 00:51:03,856 --> 00:51:07,109 mit den Ereignissen in New York und Washington steht. 833 00:51:07,192 --> 00:51:11,780 Der Absturz des United 93, des vierten Fluges, wird publik, 834 00:51:11,864 --> 00:51:16,243 aber die Regierung weiß noch immer nicht, ob ihr Befehl dahintersteckt. 835 00:51:16,326 --> 00:51:20,414 Der Vizepräsident sagte dem Pentagon am Telefon: 836 00:51:20,497 --> 00:51:24,334 "Sie müssen doch wissen, ob Sie ein Zivilflugzeug abgeschossen haben." 837 00:51:24,418 --> 00:51:27,296 Aber sie sagten: "Wir können es nicht bestätigen." 838 00:51:28,797 --> 00:51:33,135 Das Pentagon muss die Frage gründlichst analysiert haben, 839 00:51:33,218 --> 00:51:36,513 um uns eine korrekte Antwort zu liefern. 840 00:51:37,973 --> 00:51:41,852 Schließlich hieß es: "Nein, das Flugzeug wurde nicht abgeschossen." 841 00:51:43,061 --> 00:51:48,025 Flug United 93 war bereits vor dem Abschussbefehl abgestürzt. 842 00:51:48,775 --> 00:51:53,030 Die Passagiere, nicht die Regierung, hatten die Entführer überwältigt. 843 00:51:53,864 --> 00:51:57,951 Wie sich herausstellte, hatten die Passagiere an Bord 844 00:51:58,035 --> 00:52:01,705 schneller und effektiver gehandelt als wir. 845 00:52:02,915 --> 00:52:06,168 Menschen hatten ihr Leben geopfert, 846 00:52:06,251 --> 00:52:08,462 um viele andere Menschenleben zu retten. 847 00:52:08,545 --> 00:52:13,175 Und ich… ich staune immer noch über diese Charakterstärke. 848 00:52:15,093 --> 00:52:18,722 Mir kommen jedes Mal die Tränen, wenn ich daran denke, 849 00:52:18,805 --> 00:52:23,477 was sie an jenem Tag in Shanksville für ein Opfer gebracht haben. 850 00:52:36,907 --> 00:52:38,492 Jim Kallstrom, 851 00:52:38,575 --> 00:52:42,037 ehemaliger FBI-Beamter in New York, ist uns zugeschaltet. 852 00:52:42,120 --> 00:52:43,622 Jim, was denken Sie? 853 00:52:43,705 --> 00:52:47,793 Nun mein erster Gedanke gilt den zahlreichen Opfern. 854 00:52:47,876 --> 00:52:50,128 Die Anzahl der Toten ist überwältigend. 855 00:52:50,212 --> 00:52:54,007 Es ist der Tag, den unsere Kinder als den Tag kennenlernen werden, 856 00:52:54,091 --> 00:52:58,387 an dem der Krieg gegen den Terrorismus auf amerikanischem Boden begann. 857 00:52:59,012 --> 00:53:03,141 Und apropos, noch etwas ist sehr wichtig im Moment, 858 00:53:03,225 --> 00:53:07,271 ohne es melodramatisch klingen zu lassen, aber wo ist der US-Präsident? 859 00:53:07,354 --> 00:53:09,898 Er hat… Ich weiß, dass wir es nicht wissen. 860 00:53:09,982 --> 00:53:12,568 Doch bald wird das Land wissen müssen, wo er ist. 861 00:53:15,529 --> 00:53:18,448 Amerikas größte Stadt ist verwüstet, 862 00:53:19,616 --> 00:53:21,743 die militärischen Hauptquartiere brennen, 863 00:53:22,828 --> 00:53:26,081 und der Präsident ist weit weg von zu Hause. 864 00:53:31,211 --> 00:53:35,048 Wir flogen nach Shreveport, Louisiana, statt nach D. C. 865 00:53:36,550 --> 00:53:41,013 Es gab an dem Tag auch eine Portion Humor, zum Beispiel als wir landeten. 866 00:53:41,096 --> 00:53:46,143 Ich dachte, wir seien an einem Set von Dr. Seltsam. 867 00:53:46,226 --> 00:53:48,228 Es gab eine Bomberübung. 868 00:53:48,312 --> 00:53:51,148 Darum standen geladene Bomber dort. 869 00:53:51,231 --> 00:53:53,525 Wir wurden in ein Vehikel verfrachtet. 870 00:53:55,194 --> 00:53:57,696 Es gab keine gepanzerte Limousine. 871 00:53:57,779 --> 00:54:03,785 Ein Dodge Minivan brachte den Anführer der freien Welt in Sicherheit. 872 00:54:04,953 --> 00:54:08,248 Ich habe noch keinen US-Präsidenten in einem Minivan gesehen. 873 00:54:11,543 --> 00:54:16,548 Der Militärangehörige am Steuer hatte offenbar so große Angst, 874 00:54:16,632 --> 00:54:18,675 dass er mit vollem Tempo abfuhr. 875 00:54:20,093 --> 00:54:23,180 Wir rasten die Rollbahn hinunter, 876 00:54:23,263 --> 00:54:27,309 und ich sagte zu dem Fahrer: "Auf diesem Stützpunkt ist al-Qaida nicht, 877 00:54:27,392 --> 00:54:30,521 fahren wir doch etwas langsamer zum Hauptquartier." 878 00:54:31,355 --> 00:54:33,899 Ich war den ganzen Tag nicht in so großer Gefahr gewesen. 879 00:54:37,528 --> 00:54:41,073 Als wir das Büro des Kommandanten erreichten, 880 00:54:41,156 --> 00:54:44,868 konnten wir dank exzellenter Kommunikation mit Washington, D. C. sprechen. 881 00:54:45,994 --> 00:54:48,497 Vor allem, um in Erfahrung zu bringen: 882 00:54:48,580 --> 00:54:51,500 "Welche neuen Geheimdienstinformationen liegen vor? 883 00:54:51,583 --> 00:54:55,254 Und versuchen unsere Feinde, die Situation auszunutzen?" 884 00:54:56,880 --> 00:54:59,174 Es herrschte große Ungewissheit. 885 00:54:59,258 --> 00:55:02,386 Und als wir unsere Abwehr mobilisierten, 886 00:55:02,469 --> 00:55:05,097 wollten wir nicht, dass die Russen dachten, 887 00:55:05,180 --> 00:55:07,641 wir richteten irgendwelche Waffen auf sie. 888 00:55:09,560 --> 00:55:13,522 Mich sorgte eine Übung der Russen an jenem Tag. 889 00:55:13,605 --> 00:55:19,486 Wir wollten von unserer Seite aus kein Missverständnis provozieren. 890 00:55:20,654 --> 00:55:23,699 Wenn wir und die Russen Streitkräfte mobilisieren, 891 00:55:23,782 --> 00:55:25,242 wenn beide mobilisieren, 892 00:55:25,325 --> 00:55:30,122 sind wir ganz schnell im Kriegszustand, wo alles Mögliche passieren kann. 893 00:55:32,249 --> 00:55:36,295 Verteidigungsmechanismen sind größtenteils automatisiert, 894 00:55:37,171 --> 00:55:40,215 um menschliche Fehler auf ein Minimum zu beschränken. 895 00:55:40,299 --> 00:55:45,512 Das hat natürlich parallel zur Folge, dass Menschen ausgeschlossen werden, 896 00:55:45,596 --> 00:55:49,057 wenn wir sie eigentlich in dem Prozess bräuchten. 897 00:55:50,767 --> 00:55:54,938 Ich telefonierte also mit Präsident Putin 898 00:55:55,022 --> 00:55:59,818 und sagte: "Unsere Militärstreitkräfte werden in Alarmbereitschaft versetzt." 899 00:55:59,902 --> 00:56:02,821 Er sagte: "Keine Sorge. Wir ziehen unsere zurück. 900 00:56:02,905 --> 00:56:04,448 Die Übungen sind abgesagt." 901 00:56:04,531 --> 00:56:07,576 Ich weiß noch, ich musste fast schmunzeln und dachte: 902 00:56:07,659 --> 00:56:11,872 "Natürlich weißt du, dass wir in Alarmbereitschaft sind. Du siehst es." 903 00:56:11,955 --> 00:56:16,960 Doch in dem Moment wurde mir auch klar, dass der Kalte Krieg wirklich vorbei war. 904 00:56:17,044 --> 00:56:20,172 Putin hatte richtig reagiert. 905 00:56:24,510 --> 00:56:30,057 In einer Krise dieser Größenordnung muss ein Anführer das Volk beruhigen. 906 00:56:30,140 --> 00:56:34,520 Und das kann man gar nicht übertreiben 907 00:56:36,104 --> 00:56:38,023 unmittelbar nach solchen Ereignissen. 908 00:56:38,690 --> 00:56:40,609 Darum waren 909 00:56:40,692 --> 00:56:45,405 parallel zum Eintreffen der Fakten regelmäßige Ansprachen so wichtig. 910 00:56:48,492 --> 00:56:51,954 Ich beobachtete ihn als Reporter, aber auch als Amerikaner. 911 00:56:52,996 --> 00:56:54,957 Ich möchte den Amerikanern versichern, 912 00:56:56,834 --> 00:56:59,545 dass die Regierung alle Mittel… 913 00:56:59,628 --> 00:57:03,340 Ich studierte beim Zuhören auch seinen Gesichtsausdruck. 914 00:57:05,634 --> 00:57:09,847 Wie wohl die meisten in diesem Raum, egal, ob Reporter oder nicht. 915 00:57:12,099 --> 00:57:14,518 Er sah nicht gequält aus, 916 00:57:15,310 --> 00:57:19,690 aber der Ernst der Lage stand ihm ins Gesicht geschrieben. 917 00:57:21,817 --> 00:57:23,193 Gottes Segen. 918 00:57:27,239 --> 00:57:29,241 Dann ging es weiter. 919 00:57:31,493 --> 00:57:34,162 ABCs Ann Compton ist am Telefon. 920 00:57:34,246 --> 00:57:37,416 Wir müssen wohl schnell weg… Fahren wir? 921 00:57:37,499 --> 00:57:40,252 Okay, Peter, wir fahren, und ich glaube… 922 00:57:40,335 --> 00:57:43,422 -Wohin? -Keine Ahnung, Peter. 923 00:57:43,922 --> 00:57:46,133 Präsident Bush will nach Washington 924 00:57:46,884 --> 00:57:50,262 und drängt darauf, Barksdale schnell zu verlassen. 925 00:57:50,846 --> 00:57:52,681 Ich stieg in die Air Force One. 926 00:57:52,764 --> 00:57:54,433 Die Türen schlossen schnell. 927 00:57:56,476 --> 00:57:57,769 Wir starteten. 928 00:58:00,564 --> 00:58:02,733 Ich wollte nach Washington zurück. 929 00:58:02,816 --> 00:58:04,693 Es gab einige Einwände. 930 00:58:04,776 --> 00:58:07,446 Er sagte: "Wir fliegen nach Washington, D. C.", 931 00:58:07,529 --> 00:58:09,531 quasi im Befehlston. 932 00:58:09,615 --> 00:58:10,824 Und ich erwiderte: 933 00:58:10,908 --> 00:58:14,912 "Entscheiden Sie das besser nicht jetzt", wie schon zuvor. 934 00:58:14,995 --> 00:58:18,957 Ich hatte es ständig wiederholt. 935 00:58:19,666 --> 00:58:22,878 Mann, war er wütend. Er war sehr, sehr wütend auf mich. 936 00:58:24,880 --> 00:58:27,174 Ja, ich habe ihn etwas zusammengestaucht. 937 00:58:27,257 --> 00:58:29,009 Aber ich wollte nach Hause. 938 00:58:29,801 --> 00:58:34,348 Doch der Sicherheitsapparat sagte mir, dass es zu unsicher sei. 939 00:58:35,390 --> 00:58:38,685 Er sagte: "Ich laufe vor denen nicht weg." 940 00:58:39,269 --> 00:58:41,355 Er war bereit, zu kämpfen. 941 00:58:42,564 --> 00:58:45,526 Man muss dem Präsidenten ein Nein vermitteln können. 942 00:58:46,610 --> 00:58:50,155 Per Gesetz fliegt die Air Force One unter dem Kommando des Geheimdienstes. 943 00:58:50,239 --> 00:58:53,575 Wir mussten ihm erklären, dass es unsere Aufgabe war, 944 00:58:54,243 --> 00:58:57,829 für die Sicherheit des amtierenden US-Präsidenten zu sorgen, 945 00:58:57,913 --> 00:59:00,666 und dass diese Entscheidung nicht bei ihm lag. 946 00:59:02,626 --> 00:59:04,211 Ja, er kochte vor Wut. 947 00:59:06,630 --> 00:59:10,300 Er hat es eher hingenommen, als zugestimmt. 948 00:59:12,094 --> 00:59:14,513 Das Wichtigste war, dass wir dann 949 00:59:14,596 --> 00:59:17,891 an einen sichereren Ort mit besserer Kommunikation konnten. 950 00:59:19,017 --> 00:59:21,687 Offutt Air Force Base lag unweit nördlich. 951 00:59:21,770 --> 00:59:24,314 Dort gab es Einrichtungen, die uns erlaubten, 952 00:59:24,398 --> 00:59:29,570 alle wichtigen Amtsträger in einer Videokonferenz zusammenzubringen. 953 00:59:29,653 --> 00:59:34,575 Bush war nicht erfreut und machte klar, dass er sich zum letzten Mal fügte. 954 00:59:34,658 --> 00:59:36,201 Je schneller, desto besser. 955 00:59:41,290 --> 00:59:45,169 Wie der Präsident heute seine Zeit verbringt, 956 00:59:45,252 --> 00:59:47,546 wie wir ihn handeln sehen, ist wichtig. 957 00:59:47,629 --> 00:59:50,007 Nicht nur für das Land, sondern auch für ihn. 958 00:59:50,090 --> 00:59:51,466 Eine kritische Zeit. 959 00:59:51,550 --> 00:59:56,471 Er sagte, das Land würde auf die Probe gestellt, aber das gilt auch für ihn. 960 00:59:57,222 --> 00:59:59,725 Für die meisten Amerikaner ist es wichtig, 961 00:59:59,808 --> 01:00:02,102 dass er Führungsstärke vermittelt, 962 01:00:02,186 --> 01:00:04,938 sowie das Ziel, die Lage unter Kontrolle zu bringen 963 01:00:05,022 --> 01:00:09,443 und die Täter zu jagen, wie er sagte, um sie zu bestrafen. 964 01:00:14,823 --> 01:00:17,576 Ich sah die Reaktion der Amerikaner. Und… 965 01:00:17,659 --> 01:00:20,162 Ich werde selten wütend, 966 01:00:20,245 --> 01:00:23,040 aber ich war wütend, dass Leute Amerikaner getötet hatten. 967 01:00:24,958 --> 01:00:27,503 Doch Wut verhindert rationale Entscheidungen. 968 01:00:28,378 --> 01:00:30,547 Ein Präsident sollte erst entscheiden, 969 01:00:30,631 --> 01:00:35,260 wenn er sich über die Hintergründe und alle Fakten im Klaren ist. 970 01:00:37,262 --> 01:00:39,389 Der Präsident bat mich in sein Büro. 971 01:00:40,390 --> 01:00:41,558 Allein, sagte er. 972 01:00:42,976 --> 01:00:46,647 Er sah mich an und fragte mich: "Michael, wer war das?" 973 01:00:49,608 --> 01:00:52,194 Ich sagte, dass bis dahin keine Information 974 01:00:52,736 --> 01:00:55,531 zu einem konkreten Täter führte 975 01:00:55,614 --> 01:00:58,617 und ich ihm nur meine Einschätzung liefern könne, 976 01:00:58,700 --> 01:01:03,372 keine abschließend geprüfte Geheimdienstinformation. 977 01:01:03,455 --> 01:01:06,041 Er sagte: "Verstanden, schießen Sie los." 978 01:01:06,834 --> 01:01:09,378 Das war typisch George Bush. 979 01:01:10,087 --> 01:01:14,341 Ich erwiderte also: "Mr. President, es gibt zwei Staaten, 980 01:01:14,842 --> 01:01:17,010 die dazu in der Lage wären. 981 01:01:17,094 --> 01:01:18,929 Iran und Irak. 982 01:01:19,012 --> 01:01:21,932 Doch keiner hätte etwas davon, 983 01:01:22,015 --> 01:01:24,268 darum schließe ich sie aus." 984 01:01:24,351 --> 01:01:28,063 Ich sagte, dass wir am Ende der Suche meiner Einschätzung nach 985 01:01:28,146 --> 01:01:32,317 al-Qaida und bin Laden finden würden. 986 01:01:32,401 --> 01:01:37,489 Und ich fügte hinzu: "Darauf würde ich die Zukunft meiner Kinder verwetten." 987 01:01:40,492 --> 01:01:44,955 Daraufhin saß er… fast fünf Minuten nur schweigend da. 988 01:01:48,917 --> 01:01:50,252 Mein Job änderte sich. 989 01:01:52,504 --> 01:01:56,300 Oder anders, meine Aufgabe war nun glasklar geworden. 990 01:01:57,301 --> 01:02:02,890 Ich dachte: "Was müssen wir tun, um al-Qaida zur Rechenschaft zu ziehen?" 991 01:02:10,689 --> 01:02:15,569 Als wir in Offutt landeten, sagte der Präsident mit als Erstes: 992 01:02:15,652 --> 01:02:17,738 "Ich will sofort nach Washington zurück." 993 01:02:19,656 --> 01:02:23,577 Geplant war, ihn im Bunker zu briefen, 994 01:02:24,203 --> 01:02:28,248 aber er wollte von Anfang an zurück nach Washington, D. C. 995 01:02:29,041 --> 01:02:33,879 Ann Compton, heute beim Präsidenten, ist nun in Nebraska am Telefon. 996 01:02:33,962 --> 01:02:36,924 Wir wollen sie nicht verlieren. Ann, hören Sie mich? 997 01:02:37,007 --> 01:02:39,885 -Ja, Peter… -Was passiert in Nebraska? 998 01:02:39,968 --> 01:02:42,804 Wir wussten bis zur Landung nicht, dass wir hier sind. 999 01:02:42,888 --> 01:02:46,642 Präsident Bush ist am Sitz des Strategischen Kommandos angekommen, 1000 01:02:46,725 --> 01:02:49,311 und ihn hat der Erdboden verschluckt. 1001 01:02:49,394 --> 01:02:54,983 Er ist durch einen kleinen roten Ziegelbau in einen unterirdischen Bunker gegangen, 1002 01:02:55,067 --> 01:02:59,112 um eine Sitzung des Nationalen Sicherheitsrates 1003 01:02:59,196 --> 01:03:00,656 per Telekonferenz zu leiten. 1004 01:03:01,573 --> 01:03:06,411 Er saß in der Offutt Air Force Base und konnte einfach nicht zurück. 1005 01:03:06,495 --> 01:03:08,914 Er fühlte sich wie im Käfig. 1006 01:03:10,207 --> 01:03:13,001 Das las ich aus seiner Frustration heraus. 1007 01:03:13,669 --> 01:03:17,130 Er konnte nicht dort sein, wo er sein musste. 1008 01:03:18,423 --> 01:03:19,758 Morgens 1009 01:03:19,842 --> 01:03:23,554 hatten die Schutzmaßnahmen seinen Zugang zu Informationen beschränkt, 1010 01:03:24,221 --> 01:03:27,057 doch nun, etwa 20 m unter der Erde 1011 01:03:27,140 --> 01:03:30,018 und sechs Stunden nach dem ersten Anschlag, 1012 01:03:30,102 --> 01:03:32,563 erhält der Präsident endlich aktuelle Informationen. 1013 01:03:33,730 --> 01:03:39,194 George Tenet briefte den Präsidenten am Bildschirm. 1014 01:03:39,278 --> 01:03:43,031 Er gab ihm Geheimdienstinformationen, 1015 01:03:43,115 --> 01:03:45,117 die erst wenige Stunden alt waren. 1016 01:03:45,200 --> 01:03:46,952 Wussten wir, dass es al-Qaida war? 1017 01:03:47,035 --> 01:03:48,787 Wir dachten, ja, 1018 01:03:48,871 --> 01:03:52,666 und der CIA-Direktor bestätigte es. 1019 01:03:53,667 --> 01:03:57,963 George sagte: "Wir wissen, dass es al-Qaida war. 1020 01:03:58,046 --> 01:04:02,176 Mr. President, wir bestätigen es morgen, aber wir wissen es." 1021 01:04:02,259 --> 01:04:04,595 Der Präsident fragte: "Woher wissen Sie das?" 1022 01:04:04,678 --> 01:04:06,555 Und da erklärte George, 1023 01:04:06,638 --> 01:04:11,602 dass auf den Passagierlisten Leute von unserer Beobachtungsliste standen. 1024 01:04:16,190 --> 01:04:19,610 Der Präsident drehte sich zu mir um. 1025 01:04:19,693 --> 01:04:23,113 Und sein Blick sagte: 1026 01:04:23,197 --> 01:04:26,825 "Hatte ich nicht gesagt, dass ich das als Erster erfahren will?" 1027 01:04:27,409 --> 01:04:29,745 Ich hatte ihn enttäuscht. 1028 01:04:31,872 --> 01:04:35,334 Präsident Bush kam fast durch den Bildschirm, als er sagte: 1029 01:04:35,417 --> 01:04:37,503 "Wir sind im Krieg gegen den Terrorismus. 1030 01:04:37,586 --> 01:04:41,298 Ab jetzt hat er für diese Regierung oberste Priorität." 1031 01:04:43,050 --> 01:04:45,135 Das war das Erste, was wir hörten. 1032 01:04:46,386 --> 01:04:49,097 Ich musste klarstellen, wer das Sagen hatte. 1033 01:04:49,181 --> 01:04:51,099 Niemand rebellierte, 1034 01:04:51,183 --> 01:04:55,854 aber Teams funktionieren besser, wenn der Anführer sich Geltung verschafft. 1035 01:04:55,938 --> 01:04:59,107 Ich wollte vermitteln, dass wir einen Plan brauchten 1036 01:04:59,191 --> 01:05:01,276 und jeder Einzelne gefragt war. 1037 01:05:02,444 --> 01:05:06,657 Ich erinnere mich, dass er dem FBI-Direktor sagte: 1038 01:05:06,740 --> 01:05:08,700 "Ihre Aufgabe hat sich geändert. 1039 01:05:09,660 --> 01:05:15,499 Sie vom FBI sind es gewohnt, die Bösen nach einem Verbrechen zu schnappen. 1040 01:05:15,582 --> 01:05:20,838 Nun werden Sie Terroristen daran hindern, weitere Anschläge zu verüben." 1041 01:05:22,589 --> 01:05:24,883 George Tenets Chefassistent 1042 01:05:24,967 --> 01:05:28,303 sagte mir am Telefon, die Geheimdienstinformationen der CIA 1043 01:05:28,387 --> 01:05:31,974 über al-Qaida an jenem Tag dürften das Gebäude nicht verlassen. 1044 01:05:32,850 --> 01:05:37,145 Und ich antwortete sehr laut und fluchend: 1045 01:05:37,229 --> 01:05:40,232 "Werden sie etwa dem US-Präsidenten vorenthalten?" 1046 01:05:41,692 --> 01:05:43,402 Lange Pause am anderen Ende. 1047 01:05:43,986 --> 01:05:47,614 Ich sagte: "Schicken Sie sie mir sofort", und legte wütend auf. 1048 01:05:52,286 --> 01:05:56,790 Der Präsident fragte George, ob er mit weiteren Anschlägen rechnete. 1049 01:05:57,499 --> 01:06:01,879 George Tenet antwortete dem Präsidenten: "Ich glaube, heute sind wir durch." 1050 01:06:03,630 --> 01:06:08,719 Nachdem der Präsident all diese Informationen erhalten 1051 01:06:08,802 --> 01:06:10,929 und keine Fragen mehr hatte, 1052 01:06:11,013 --> 01:06:15,142 stand er auf, schlug mit der Hand auf den Tisch 1053 01:06:15,225 --> 01:06:17,186 und sagte: "Wir fliegen heim." 1054 01:06:19,980 --> 01:06:22,107 Ich wollte nach Washington, 1055 01:06:23,483 --> 01:06:25,611 um eine Ansprache an die Nation zu halten. 1056 01:06:26,904 --> 01:06:29,740 Und dies von einem Bunker aus 1057 01:06:29,823 --> 01:06:34,203 irgendwo in Nebraska zu tun, entsprach nicht meinem Führungsverständnis. 1058 01:06:35,537 --> 01:06:38,081 Ich sagte: "Wenn ich mich an die Nation wende, 1059 01:06:38,165 --> 01:06:41,293 dann von Washington, D. C. aus. Ich fliege nach Hause." 1060 01:06:45,631 --> 01:06:50,219 Auf dem Rückflug machte der Präsident in der Air Force One 1061 01:06:50,302 --> 01:06:52,471 erst in der Geheimdienstkabine halt 1062 01:06:52,554 --> 01:06:54,806 und dankte jedem mit Schulterklopfen. 1063 01:06:54,890 --> 01:06:57,476 An der Tür zur Pressekabine 1064 01:06:57,559 --> 01:07:01,271 gestikulierte er unsere Notizblöcke weg. Er wollte nicht zitiert werden. 1065 01:07:01,355 --> 01:07:04,233 Dann sagte er: "Wir fassen diese Verbrecher." 1066 01:07:06,735 --> 01:07:09,821 Und ich sah aus dem Fenster der Air Force One 1067 01:07:09,905 --> 01:07:12,950 eine wunderschöne goldene Nachmittagssonne. 1068 01:07:13,575 --> 01:07:16,245 So als sei das Schlimmste vorbei. 1069 01:07:17,996 --> 01:07:20,374 Es war ein extrem trauriger Tag. 1070 01:07:22,125 --> 01:07:25,879 Ich wusste, dass Mutter und Vater sich um mich sorgen würden. 1071 01:07:25,963 --> 01:07:27,756 Ich lokalisierte sie schließlich. 1072 01:07:28,382 --> 01:07:30,092 Mutter kam ans Telefon, 1073 01:07:30,175 --> 01:07:32,094 und ich fragte: "Wo seid ihr?" 1074 01:07:32,177 --> 01:07:33,929 Sie sagte: "Bei Milwaukee." 1075 01:07:34,012 --> 01:07:36,139 "Was habt ihr denn da verloren?" 1076 01:07:36,223 --> 01:07:37,975 "Du hast unser Flugzeug runtergeholt." 1077 01:07:39,017 --> 01:07:41,562 Darum… typisch Mutter. 1078 01:07:41,645 --> 01:07:46,358 War ich besorgt um sie? Natürlich. Aber nach dem Telefonat war ich beruhigt. 1079 01:07:48,527 --> 01:07:51,071 Der Präsident war erleichtert 1080 01:07:51,154 --> 01:07:54,533 und freute sich, zurück nach Washington zu kommen. 1081 01:07:54,616 --> 01:07:58,370 Viele entspannten sich und dachten, es sei vorüber. 1082 01:07:58,453 --> 01:08:01,707 Ich dachte nur: "Wissen wir wirklich, was vor sich geht?" 1083 01:08:01,790 --> 01:08:04,793 Wir hatten das Gefühl, es sei überstanden, 1084 01:08:05,627 --> 01:08:08,547 wir hatten F-16-Geleitschutz, 1085 01:08:08,630 --> 01:08:11,383 aber konnten wir sicher sein, dass es vorbei war? 1086 01:08:12,926 --> 01:08:15,262 Die Sorge des Geheimdienstes wächst 1087 01:08:15,345 --> 01:08:19,349 durch neu eingehende Informationen. Wieder ist Anspannung spürbar. 1088 01:08:21,977 --> 01:08:22,978 Auf dem Flug 1089 01:08:23,060 --> 01:08:27,816 faxte die CIA der Air Force One auf sicherem Wege umfangreiches Material. 1090 01:08:28,901 --> 01:08:35,616 Eine Geheimdienstinformation eines europäischen Geheimdienstes besagte, 1091 01:08:35,698 --> 01:08:42,162 dass die Anschläge am Morgen die erste von zwei Anschlagswellen 1092 01:08:42,247 --> 01:08:43,457 gegen die USA gewesen seien. 1093 01:08:45,917 --> 01:08:50,087 War es Teil ihres Plans, uns nach Washington zurückzulocken, 1094 01:08:50,171 --> 01:08:52,799 um die zweite Welle auszulösen? 1095 01:08:54,384 --> 01:08:59,264 Der Präsident hatte gerade den schlimmsten Anschlag überhaupt 1096 01:08:59,348 --> 01:09:00,682 gegen die USA erlebt. 1097 01:09:01,433 --> 01:09:04,685 Und nun zeigte ihm sein Geheimdienst-Briefer Information 1098 01:09:04,770 --> 01:09:07,856 über eine mögliche zweite Anschlagswelle. 1099 01:09:09,024 --> 01:09:13,028 Er sagte nicht, wie schwer ihn das traf, 1100 01:09:13,111 --> 01:09:16,198 aber es spiegelte sich in seinem Gesicht wider. 1101 01:09:18,283 --> 01:09:22,371 Ich machte mir lange Zeit Sorgen um weitere Anschläge. Sehr lange. 1102 01:09:22,453 --> 01:09:26,750 Wir fühlten uns ziemlich sicher, doch plötzlich 1103 01:09:29,294 --> 01:09:33,465 gelang es einer Gruppe von Mördern unsere Abwehrmechanismen zu überwinden 1104 01:09:33,549 --> 01:09:37,094 und auf einen Schlag 3000 Menschen zu töten. 1105 01:09:40,095 --> 01:09:42,890 Während der Präsident sich sorgt, 1106 01:09:44,475 --> 01:09:48,397 zeigen die ersten Anschläge Folgen. 1107 01:09:48,479 --> 01:09:52,359 Ein drittes Gebäude im WTC-Komplex droht einzustürzen. 1108 01:09:52,984 --> 01:09:55,237 Da. Es ist so weit. 1109 01:09:56,697 --> 01:09:57,698 Scheiße. 1110 01:09:58,699 --> 01:10:01,994 Sind wir… Ist das… Waren noch Menschen dort? 1111 01:10:05,914 --> 01:10:09,126 Ein drittes WTC-Gebäude ist eingestürzt, 1112 01:10:09,209 --> 01:10:11,378 das 47-stöckige Gebäude Nummer sieben. 1113 01:10:11,461 --> 01:10:13,881 Cami McCormick von CBS News ist dort. 1114 01:10:13,964 --> 01:10:15,841 Plötzliche Schreie, 1115 01:10:15,924 --> 01:10:18,635 die Menschen flohen panisch, weil es so aussah… 1116 01:10:18,719 --> 01:10:22,014 Eine Mauer aus Staub bewegte sich auf uns zu. 1117 01:10:23,807 --> 01:10:26,560 Die Angst auf den Straßen von New York 1118 01:10:26,643 --> 01:10:30,480 entspricht der Stimmung vieler an Bord der Air Force One. 1119 01:10:30,564 --> 01:10:34,026 Angesichts der Ungewissheit 1120 01:10:34,109 --> 01:10:38,363 glaubte ich tatsächlich, dass ich meine Familie nicht wiedersehen würde. 1121 01:10:41,658 --> 01:10:45,287 Es wurden viele Vorsichtsmaßnahmen getroffen, 1122 01:10:45,370 --> 01:10:49,708 die bei mir und sicher auch bei anderen Zweifel schürten, 1123 01:10:49,791 --> 01:10:51,919 ob wir den Tag überleben würden. 1124 01:10:53,754 --> 01:10:58,342 Colonel Dick Tubb, der Arzt des Weißen Hauses, 1125 01:10:58,425 --> 01:11:02,054 verteilte Tabletten an uns alle. 1126 01:11:02,137 --> 01:11:04,806 Ich sah ihn an und fragte: "Doc, was ist das?" 1127 01:11:04,890 --> 01:11:06,850 Er sagte: "Cipro. Nehmen Sie es." 1128 01:11:07,809 --> 01:11:11,480 Cipro wird präventiv gegen Milzbrand eingesetzt. 1129 01:11:11,563 --> 01:11:13,565 Wir mussten auf alles gefasst sein. 1130 01:11:14,733 --> 01:11:18,946 Ich schluckte sie. Dann sah ich mich um und wunderte mich: 1131 01:11:19,029 --> 01:11:21,865 "Warum schluckt niemand anders alle Tabletten?" 1132 01:11:21,949 --> 01:11:23,867 Und als ich es mir genauer ansah, 1133 01:11:23,951 --> 01:11:28,038 las ich: "Sieben Tage lang eine Tablette pro Tag." 1134 01:11:28,121 --> 01:11:29,540 Ich hatte alle geschluckt. 1135 01:11:30,791 --> 01:11:37,381 Ich dachte bei mir: "Du Blödmann hast gerade Selbstmord begangen." 1136 01:11:37,464 --> 01:11:39,466 Das dachte ich wirklich. 1137 01:11:40,259 --> 01:11:44,429 Offensichtlich habe ich den Vorfall überlebt. 1138 01:11:44,513 --> 01:11:50,936 Doch seither kursiert ein Witz über meine Überdosis in der Air Force One. 1139 01:11:54,147 --> 01:11:57,818 Während die Sorge um weitere Anschläge anhält, 1140 01:11:58,777 --> 01:12:01,613 sickern weitere Horrornachrichten durch. 1141 01:12:02,406 --> 01:12:06,994 Es gibt eine außerordentliche Information über den Pentagon-Absturz. 1142 01:12:07,077 --> 01:12:10,747 Soweit wir wissen, saß Barbara Olson im Flugzeug. 1143 01:12:10,831 --> 01:12:16,461 Sie war CNN-Kommentatorin und die Frau von Generalstaatsanwalt Ted Olson. 1144 01:12:17,588 --> 01:12:23,010 Als die Nachrichten vom Tod Barbara Olsons berichteten, 1145 01:12:23,635 --> 01:12:29,141 kam der Moment, da alle um Fassung rangen. 1146 01:12:30,350 --> 01:12:31,602 Es war… 1147 01:12:34,563 --> 01:12:35,856 …so… so persönlich. 1148 01:12:41,612 --> 01:12:46,033 Die meisten Mitarbeiter des Weißen Hauses kannten Ted und Barbara Olson. 1149 01:12:46,617 --> 01:12:50,913 Ich erinnere mich, Harriet Miers war eine gute Freundin von ihr. 1150 01:12:50,996 --> 01:12:53,540 Als wir in all dem Schrecken davon erfuhren, 1151 01:12:53,624 --> 01:12:58,545 ging der Präsident zu Harriet und legte tröstend den Arm um sie. 1152 01:13:04,760 --> 01:13:07,137 Als ich gegen Mitternacht schlafen ging, 1153 01:13:07,221 --> 01:13:11,808 fand ich eine Nachricht von Barbara auf meinem Kissen. 1154 01:13:14,311 --> 01:13:19,149 "Ted, ich liebe dich mehr, als ich es jemals für möglich gehalten hätte." 1155 01:13:26,698 --> 01:13:30,702 "Du bist mein bester Freund, mein Geliebter, mein Ein und Alles. 1156 01:13:30,786 --> 01:13:33,872 Alles Liebe zum 61. Geburtstag. 1157 01:13:35,249 --> 01:13:39,628 Sei gewiss, dass ich an dich denke, während du diese Zeilen liest. 1158 01:13:39,711 --> 01:13:45,425 Schlaf gut. Ich werde mit dir am Freitag feiern. 1159 01:13:45,509 --> 01:13:46,969 Alles Liebe, Barbara." 1160 01:13:52,182 --> 01:13:55,269 Fast neun Stunden nach Abflug in Florida 1161 01:13:56,186 --> 01:13:59,314 und knapp 5000 km in der Luft… 1162 01:14:00,691 --> 01:14:04,278 …landet der Präsident schließlich in der Andrews Air Force Base 1163 01:14:05,445 --> 01:14:07,614 außerhalb von Washington. 1164 01:14:10,200 --> 01:14:13,453 Dem routinemäßigen Wechsel von der Air Force One in den Marine One 1165 01:14:13,537 --> 01:14:16,665 haftet immer eine gewisse Aura und Freude an. Das war weg. 1166 01:14:18,792 --> 01:14:22,337 Man spürte nur kalte, nüchterne Anspannung. 1167 01:14:25,591 --> 01:14:29,845 Angst lag in der Luft, und sie war greifbar. 1168 01:14:32,347 --> 01:14:35,976 Es gibt zwei Marine-One-Helikopter. Einer ist nur Attrappe, 1169 01:14:36,059 --> 01:14:38,604 damit niemand weiß, in welchem der Präsident sitzt. 1170 01:14:38,687 --> 01:14:40,856 Ich saß im zweiten 1171 01:14:40,939 --> 01:14:45,402 und wollte ein Schild mit der Aufschrift: "Nein, er sitzt im anderen." 1172 01:14:48,405 --> 01:14:51,408 Wir flogen in Baumwipfelhöhe Zickzackkurs, 1173 01:14:53,076 --> 01:14:57,164 weil es für eine Stinger-Rakete so wohl schwerer gewesen wäre, uns zu treffen. 1174 01:14:59,708 --> 01:15:02,503 Als wir beim Potomac River waren, 1175 01:15:02,586 --> 01:15:06,006 sahen wir die Rauchsäule aus dem Pentagon aufsteigen. 1176 01:15:10,219 --> 01:15:14,264 Es war ein surrealer Moment, denn das Kapitol war leer 1177 01:15:14,348 --> 01:15:18,936 bis auf ein paar Militärkontrollpunkte an den Hauptverkehrsstraßen. 1178 01:15:19,561 --> 01:15:22,272 Und das Pentagon schwelte im Hintergrund. 1179 01:15:23,148 --> 01:15:25,025 Es war ein Kriegsschauplatz. 1180 01:15:26,193 --> 01:15:29,780 Und… ich werde dieses Bild nie vergessen. 1181 01:15:30,989 --> 01:15:34,368 Ich war nun ein Kriegspräsident, der ins Kriegsgebiet fuhr. 1182 01:15:37,246 --> 01:15:39,373 Der Präsident sah aus dem Fenster 1183 01:15:39,456 --> 01:15:43,502 und sagte: "Das größte Machtzentrum der Welt steht in Flammen. 1184 01:15:43,585 --> 01:15:46,129 Dies ist der Krieg des 21. Jahrhunderts." 1185 01:15:48,924 --> 01:15:52,386 Er sprach es laut aus. Es war an niemand Konkretes gerichtet. 1186 01:15:52,469 --> 01:15:54,471 Er ordnete seine Gedanken. 1187 01:15:57,266 --> 01:16:00,227 Das war eine andere Art von Krieg. 1188 01:16:00,310 --> 01:16:05,774 Amerika hatte in der Vergangenheit Kriege gegen Nationalstaaten geführt. 1189 01:16:05,858 --> 01:16:10,070 Sie hatten eine Hauptstadt und Armeen… stehende Heere oder Kriegsflotten. 1190 01:16:10,153 --> 01:16:14,533 In diesem Fall führten wir Krieg gegen einen Schattenstaat. 1191 01:16:16,702 --> 01:16:19,246 DAS WEISSE HAUS WASHINGTON, D. C. 1192 01:16:19,329 --> 01:16:21,164 Der Präsident und ich 1193 01:16:21,248 --> 01:16:23,417 hatten für abends eine Ansprache vereinbart. 1194 01:16:24,418 --> 01:16:28,839 Er fürchtete, es könnte so aussehen, als würde er durchs Land gejagt. 1195 01:16:28,922 --> 01:16:33,760 Das würde nicht die Stärke und Ruhe ausstrahlen, die die Menschen brauchten. 1196 01:16:33,844 --> 01:16:35,762 Das frustrierte ihn. 1197 01:16:38,098 --> 01:16:41,894 Der Präsident muss mit Entschlossenheit vorangehen, 1198 01:16:46,231 --> 01:16:47,482 um dem Feind zu begegnen. 1199 01:16:53,614 --> 01:16:57,743 Wenn man vom Oval Office aus spricht, hat das Gewicht. 1200 01:16:59,328 --> 01:17:01,246 Die Vorbereitungen liefen schnell an. 1201 01:17:03,373 --> 01:17:07,503 Ansprachen an die Nation werden sonst langfristig vorbereitet. 1202 01:17:07,586 --> 01:17:12,049 Es dauert Tage, sie fertigzustellen. Die musste in wenigen Stunden fertig sein. 1203 01:17:14,801 --> 01:17:20,807 Während der Vorbereitungen gab es sehr angespannte Momente. 1204 01:17:22,643 --> 01:17:27,564 Müde und gestresste Menschen versuchten, die nächsten Schritte zu ergründen. 1205 01:17:28,565 --> 01:17:32,653 Es war der erste Angriff auf dem Gebiet, 1206 01:17:32,736 --> 01:17:35,822 auf dem Hoheitsgebiet der Vereinigten Staaten von Amerika, 1207 01:17:35,906 --> 01:17:37,366 seit dem Krieg von 1812. 1208 01:17:39,952 --> 01:17:43,580 Mir war, als hätten wir dem Bösen ins Auge geblickt. 1209 01:17:44,373 --> 01:17:48,961 Und es sah so aus, als könnte es jederzeit einen weiteren Anschlag geben. 1210 01:17:51,713 --> 01:17:54,132 Das Land stand noch unter Schock. 1211 01:17:54,216 --> 01:18:00,806 Es herrschte Uneinigkeit oder Spannung darüber, ob er Oberrückversicherer 1212 01:18:01,682 --> 01:18:06,228 oder Oberbefehlshaber sein sollte. Sollten wir die Kriegstrommel rühren? 1213 01:18:08,188 --> 01:18:11,984 Die Rede enthielt ursprünglich mehr beruhigende Elemente als gewünscht. 1214 01:18:12,067 --> 01:18:14,736 Er wollte etwas mehr Härte, die er auch bekam. 1215 01:18:16,029 --> 01:18:18,574 Der Präsident muss den Ton angeben, 1216 01:18:18,657 --> 01:18:20,909 und das tat George Bush. 1217 01:18:21,618 --> 01:18:22,995 Er wusste, was er wollte. 1218 01:18:24,371 --> 01:18:29,585 Die Änderungen waren nötig, damit sich der 11. September nicht wiederholte. 1219 01:18:29,668 --> 01:18:31,253 Um das Risiko zu minimieren. 1220 01:18:33,172 --> 01:18:36,300 Der Präsident muss die Amerikaner schützen. 1221 01:18:36,383 --> 01:18:39,678 HEUTE WURDEN UNSERE MITBÜRGER, UNSERE LEBENSART, UNSERE FREIHEIT… 1222 01:18:39,761 --> 01:18:42,472 Einigen Präsidenten wird es leicht gemacht, anderen nicht. 1223 01:18:42,556 --> 01:18:44,892 Ich gehörte zu Letzteren. 1224 01:18:46,935 --> 01:18:48,187 Zwei Minuten. 1225 01:18:50,189 --> 01:18:52,274 Ich fand es bewegend, 1226 01:18:52,357 --> 01:18:55,402 den Präsidenten wieder im Oval Office zu sehen. 1227 01:18:57,487 --> 01:18:58,697 Er war anders. 1228 01:19:00,490 --> 01:19:03,869 Er war… ein Kriegspräsident. 1229 01:19:09,750 --> 01:19:10,751 Tote Fliege. 1230 01:19:10,834 --> 01:19:13,045 -Eine Minute. -Danke. 1231 01:19:13,629 --> 01:19:15,964 Ich dachte: 1232 01:19:16,048 --> 01:19:19,051 "Mann, ich war vor drei Tagen im Oval Office. 1233 01:19:19,134 --> 01:19:20,802 Und, wow. 1234 01:19:20,886 --> 01:19:26,892 Die gleichen Vorhänge. Der gleiche Teppich. Aber nichts ist mehr gleich." 1235 01:19:31,355 --> 01:19:32,940 Guten Abend. 1236 01:19:33,023 --> 01:19:37,194 Heute wurden unsere Mitbürger, unsere Lebensart, 1237 01:19:37,277 --> 01:19:39,863 unsere Freiheit 1238 01:19:39,947 --> 01:19:43,617 in einer Serie bewusster, tödlicher Terroranschläge angegriffen. 1239 01:19:44,826 --> 01:19:49,081 Die Opfer saßen im Flugzeug oder in ihren Büros. 1240 01:19:49,164 --> 01:19:54,253 Büropersonal, Geschäftsleute, Militärangehörige, Regierungsmitarbeiter, 1241 01:19:54,336 --> 01:19:57,256 Mütter und Väter, Freunde und Nachbarn. 1242 01:19:58,298 --> 01:20:02,886 Wir fanden, dass einige Dinge sofort gesagt werden mussten. 1243 01:20:02,970 --> 01:20:06,390 Dinge, für die es später keine Gelegenheit mehr geben würde. 1244 01:20:06,473 --> 01:20:08,183 Und die Bush-Doktrin, 1245 01:20:08,267 --> 01:20:12,020 "Wer Terroristen Unterschlupf bietet, wird wie einer behandelt", 1246 01:20:12,104 --> 01:20:13,730 gehörte dazu. 1247 01:20:15,065 --> 01:20:18,777 Wir wussten, dass es kühn war und Konsequenzen haben würde. 1248 01:20:19,444 --> 01:20:22,739 Ich pickte den Satz heraus 1249 01:20:22,823 --> 01:20:26,034 und fragte ihn: "Wollen Sie das wirklich sagen?" 1250 01:20:26,118 --> 01:20:29,872 Er erwiderte: "Ja. Ich muss es jetzt sagen." 1251 01:20:30,789 --> 01:20:35,043 Wir suchen diejenigen, die hinter diesen bösartigen Angriffen stecken. 1252 01:20:35,127 --> 01:20:36,545 Ich lenke alle Mittel 1253 01:20:36,628 --> 01:20:39,298 unseres Geheimdienstes und unserer Vollzugsbehörden darauf, 1254 01:20:39,381 --> 01:20:43,260 die Verantwortlichen zu finden und zur Rechenschaft zu ziehen. 1255 01:20:44,511 --> 01:20:49,600 Wir unterscheiden dabei nicht zwischen den Terroristen und denen, 1256 01:20:49,683 --> 01:20:51,018 die ihnen Unterschlupf gewähren. 1257 01:20:52,644 --> 01:20:58,233 Ob die Bush-Doktrin in die Rede eingefügt werden sollte oder nicht, 1258 01:20:58,317 --> 01:21:01,403 wurde bis kurz davor noch debattiert, 1259 01:21:01,486 --> 01:21:04,656 denn sie… Es war eine große Sache, 1260 01:21:04,740 --> 01:21:09,119 zu verkünden, dass die USA auch die, die Terroristen Unterschlupf gewährten, 1261 01:21:09,203 --> 01:21:12,122 von da an als Feinde betrachten würde. 1262 01:21:13,999 --> 01:21:17,377 Tausende Amerikaner starben, mehr als in Pearl Harbor. 1263 01:21:18,712 --> 01:21:19,963 Das war eine Kriegshandlung. 1264 01:21:22,090 --> 01:21:23,675 Ich war der Schuldige. 1265 01:21:23,759 --> 01:21:28,931 Ich wollte so aggressiv wie nötig sein, um unser Ziel zu erreichen. 1266 01:21:29,014 --> 01:21:30,807 Nämlich, unser Land zu beschützen. 1267 01:21:30,891 --> 01:21:33,227 Es traf uns zutiefst. Wir hatten Angst. 1268 01:21:33,310 --> 01:21:34,728 AUSSENMINISTER 1269 01:21:34,811 --> 01:21:38,440 Niemand wünscht sich einen Krieg, wenn er vermeidbar ist. 1270 01:21:39,775 --> 01:21:42,110 Aber wir sind eine aggressive Nation, 1271 01:21:43,195 --> 01:21:45,572 insbesondere wenn uns geschadet wird. 1272 01:21:47,866 --> 01:21:51,453 Wenn Fragen zu Dingen kommen, die unter Zeitdruck entschieden wurden, 1273 01:21:51,537 --> 01:21:54,790 will ich am liebsten zurückfragen: "Was hättest du getan?" 1274 01:21:56,208 --> 01:22:00,671 Es blieb keine Zeit für Beratungen, wie mit der Situation umzugehen war. 1275 01:22:02,965 --> 01:22:05,050 Wir werden diesen Tag nie vergessen, 1276 01:22:05,133 --> 01:22:08,345 und dennoch verteidigen wir weiterhin die Freiheit 1277 01:22:08,428 --> 01:22:12,641 und alles Gute und Gerechte in unserer Welt. 1278 01:22:13,308 --> 01:22:17,688 Danke. Gute Nacht. Und Gott segne Amerika. 1279 01:22:20,440 --> 01:22:23,777 Niemand wusste damals, wie es ausgehen würde. 1280 01:22:25,904 --> 01:22:30,200 Aber egal wie, wir zogen in den Kampf… als Nation. 1281 01:22:33,412 --> 01:22:36,707 Wie und wo das geschehen würde, 1282 01:22:36,790 --> 01:22:39,293 wie lange es dauern würde, 1283 01:22:39,376 --> 01:22:43,088 wie groß oder klein die Anstrengung werden würde, wusste niemand. 1284 01:22:46,842 --> 01:22:49,678 Wir handelten nach bestem Gewissen. 1285 01:22:49,761 --> 01:22:53,473 Aber vor unseren Augen waren 3000 Menschen gestorben. 1286 01:22:54,975 --> 01:22:58,312 Hätten wir Zusammenhänge besser erkennen müssen? 1287 01:22:58,395 --> 01:23:00,314 Es nagt an einem. 1288 01:23:00,397 --> 01:23:02,357 Man kommt nie ganz darüber hinweg, 1289 01:23:02,441 --> 01:23:05,068 denn natürlich hat man nicht genug getan. 1290 01:23:05,152 --> 01:23:06,862 Der Angriff fand statt. 1291 01:23:09,489 --> 01:23:11,783 Ich habe viel darüber nachgedacht. 1292 01:23:12,284 --> 01:23:16,205 Hätten wir mehr tun können, dann soll mir einer verraten, was. 1293 01:23:18,498 --> 01:23:21,210 Man kann nur gemäß den Geheimdienstinformationen handeln. 1294 01:23:22,711 --> 01:23:27,007 Ein einziges Mal wurde vage erwähnt, Terroristen könnten Flugzeuge einsetzen. 1295 01:23:27,090 --> 01:23:29,718 Aber so etwas zieht keine Maßnahmen nach sich. 1296 01:23:33,680 --> 01:23:36,475 Okay, vielen Dank. Machen wir Schluss. 1297 01:23:36,558 --> 01:23:38,352 Danke. Gehen wir. 1298 01:23:40,646 --> 01:23:43,190 Okay. Ein trauriger Tag. 1299 01:23:45,400 --> 01:23:46,401 Danke. 1300 01:23:57,538 --> 01:24:02,459 14. SEPTEMBER 2001 1301 01:24:02,543 --> 01:24:03,752 FEMA - US-POLIZEI - NYPD 1302 01:24:03,836 --> 01:24:06,505 Nach den längsten drei Tagen seiner Präsidentschaft 1303 01:24:06,588 --> 01:24:09,174 fliegt George Bush nach Manhattan, 1304 01:24:09,258 --> 01:24:13,554 um sich vor Ort ein Bild der Zerstörung zu machen. 1305 01:24:15,722 --> 01:24:20,018 Im Anflug auf New York, etwa 8 bis 12 km davor, 1306 01:24:21,562 --> 01:24:24,398 wehte der Rauch in Richtung Süden. 1307 01:24:26,608 --> 01:24:30,612 Die Kabine des Helikopters füllte sich 1308 01:24:30,696 --> 01:24:34,199 mit diesem furchtbaren, ganz furchtbaren Geruch… 1309 01:24:36,410 --> 01:24:39,371 …nach verbranntem Plastik, verbranntem Gummi 1310 01:24:39,454 --> 01:24:42,624 und… und… 1311 01:24:45,335 --> 01:24:46,712 …verbrannten Leichen. 1312 01:24:49,798 --> 01:24:51,258 Niemand sprach, 1313 01:24:51,341 --> 01:24:56,471 als der Pilot des Marine One die Rauchsäule umkreiste. 1314 01:24:58,932 --> 01:25:02,936 Wir konnten auf die Rettungsmannschaften herabsehen. 1315 01:25:04,146 --> 01:25:08,442 Dann landeten wir nahe der Wall Street. 1316 01:25:13,989 --> 01:25:18,619 Wir waren die Ersten in Ground Zero, 1317 01:25:18,702 --> 01:25:21,538 abgesehen von den Rettungsdiensten. 1318 01:25:29,338 --> 01:25:31,882 Es war fast wie in Pompeji. 1319 01:25:35,886 --> 01:25:40,140 Ein verlassener Sandwichwagen lag unter Unmengen von Schutt begraben. 1320 01:25:40,224 --> 01:25:41,433 Mit Sandwiches drin. 1321 01:25:43,268 --> 01:25:47,940 Auf den Tischen stand noch Essen von vor einigen Tagen. 1322 01:25:49,691 --> 01:25:52,361 Es war, als wäre die Zeit stehen geblieben. 1323 01:25:58,450 --> 01:26:00,494 Es war wie in der Hölle. 1324 01:26:01,620 --> 01:26:05,749 Über allem lag Nebel… Es stank nach Tod. 1325 01:26:07,125 --> 01:26:09,294 Wir wateten durch Wasser… 1326 01:26:10,879 --> 01:26:14,508 Es… Es war wirklich überwältigend. 1327 01:26:23,934 --> 01:26:28,814 Nach Ground Zero besuchten wir das Jacob Javits Center. 1328 01:26:29,648 --> 01:26:32,776 Wir hielten an, der Geheimdienst öffnete die Tür, 1329 01:26:32,860 --> 01:26:35,737 Bush stieg aus, und jemand aus der Vorhut stand da. 1330 01:26:35,821 --> 01:26:37,406 Bush fragte: "Was ist das?" 1331 01:26:38,198 --> 01:26:42,452 "Wir haben Familienangehörige vermisster Polizisten, Feuerwehrleute 1332 01:26:42,536 --> 01:26:46,874 und Rettungskräfte hier zusammengebracht. 1333 01:26:49,334 --> 01:26:51,211 Könnten Sie mit Ihnen sprechen?" 1334 01:26:55,090 --> 01:26:58,385 Es war in vieler Hinsicht absolut entmutigend, 1335 01:26:58,468 --> 01:27:00,971 denn dort warteten Familien darauf, 1336 01:27:01,054 --> 01:27:04,183 dass ihre Lieben aus den Trümmern hervorkamen. 1337 01:27:05,142 --> 01:27:08,645 Doch ich hatte die Trümmer gesehen. Da kam niemand mehr hervor. 1338 01:27:11,106 --> 01:27:14,818 Meine Aufgabe war es, so gut es ging Trost zu spenden. 1339 01:27:14,902 --> 01:27:18,906 Trost für jene, die auf das Unmögliche hofften. 1340 01:27:21,325 --> 01:27:23,702 Meine letzte Begegnung war Arlene Howard. 1341 01:27:25,120 --> 01:27:27,664 Arlene hielt eine Dienstmarke in der Hand. 1342 01:27:29,708 --> 01:27:33,879 Ihr Sohn George hatte am 11. September keinen Dienst, 1343 01:27:33,962 --> 01:27:36,465 hatte sich aber dennoch auf den Weg gemacht. 1344 01:27:36,548 --> 01:27:40,719 Er zog seine Uniform an, ging in diese Gebäude und starb. 1345 01:27:41,887 --> 01:27:45,641 Sie hatte die Dienstmarke von seiner Leiche genommen 1346 01:27:45,724 --> 01:27:48,268 und gab sie dem Präsidenten mit den Worten: 1347 01:27:48,352 --> 01:27:50,103 "Ich… 1348 01:27:50,187 --> 01:27:51,855 Ich möchte, dass Sie nie vergessen." 1349 01:27:55,692 --> 01:27:59,196 Nie vergessen. Nie die Opfer vergessen. 1350 01:28:00,864 --> 01:28:03,617 Es dauerte 20 Jahre, 1351 01:28:03,700 --> 01:28:08,080 bis das Datum für viele Menschen bedeutungslos wurde. 1352 01:28:10,499 --> 01:28:14,795 Doch für die, die diesen Tag miterlebten, ist es das nicht. 1353 01:28:14,878 --> 01:28:18,131 Diese Dienstmarke erinnert uns daran, dass das Datum nicht bedeutungslos ist. 1354 01:28:21,051 --> 01:28:24,721 Ganz persönlich hat es meinen Glauben gestärkt. 1355 01:28:24,805 --> 01:28:27,516 Ganz gewiss auch meinen Glauben an die Amerikaner, 1356 01:28:27,599 --> 01:28:30,102 denn ich habe das Beste an Amerika gesehen. 1357 01:28:35,315 --> 01:28:42,197 2977 MENSCHEN STARBEN BEI DEN TERRORANSCHLÄGEN DES 11. SEPTEMBER 1358 01:28:43,824 --> 01:28:47,995 AM 2. MAI 2011 ERSCHOSSEN US NAVY SEALS OSAMA BIN LADEN, 1359 01:28:48,078 --> 01:28:49,663 DEN ANFÜHRER DER AL-QAIDA 1360 01:28:51,206 --> 01:28:55,502 DIE TERRORANSCHLÄGE FÜHRTEN ZUM 20-JÄHRIGEN KONFLIKT IN AFGHANISTAN - 1361 01:28:55,586 --> 01:28:57,087 AMERIKAS LÄNGSTEM KRIEG. 1362 01:28:59,590 --> 01:29:06,221 ZUM GEDENKEN AN DIE OPFER DER ANSCHLÄGE DES 11. SEPTEMBER 1363 01:30:04,321 --> 01:30:06,323 Untertitel von: Nicole Magnus