1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:13,430 --> 00:00:16,265 Boston Center, kontrola ruchu. Mamy problem. 4 00:00:16,350 --> 00:00:18,894 Porwany samolot kieruje się na Nowy Jork. 5 00:00:19,895 --> 00:00:24,441 Jedenastego września 2001 Ameryka została zaatakowana. 6 00:00:25,067 --> 00:00:27,986 - To ćwiczenia? - To nie ćwiczenia. 7 00:00:28,070 --> 00:00:31,365 Zginęły tysiące Amerykanów, więcej niż w Pearl Harbor. 8 00:00:31,448 --> 00:00:33,408 To było wypowiedzenie wojny. 9 00:00:33,492 --> 00:00:36,620 Czułam, że ukazało nam się oblicze zła. 10 00:00:37,329 --> 00:00:41,917 To był zorganizowany atak wymierzony w nasz kraj. 11 00:00:42,626 --> 00:00:44,127 Z ostatniej chwili: 12 00:00:44,211 --> 00:00:46,797 samolot uderzył w World Trade Center. 13 00:00:46,880 --> 00:00:50,384 Te kluczowe 24 godziny wpłynęły na prezydenturę, 14 00:00:50,467 --> 00:00:51,510 kraj 15 00:00:51,593 --> 00:00:52,761 i cały świat. 16 00:00:52,845 --> 00:00:54,847 Nigdy nie mieliśmy takiego kryzysu. 17 00:00:54,930 --> 00:00:56,306 Oczywiście wszyscy cierpieliśmy. 18 00:00:57,307 --> 00:00:59,142 Wszyscy byliśmy przerażeni. 19 00:01:04,815 --> 00:01:06,275 Po 20 latach 20 00:01:06,358 --> 00:01:09,653 ci, którzy byli wtedy u sterów, przeżywają na nowo ten historyczny dzień. 21 00:01:09,736 --> 00:01:11,947 Coś jest nie tak z tym 747. 22 00:01:12,030 --> 00:01:14,408 Każdy samolot stał się pociskiem. 23 00:01:14,491 --> 00:01:17,035 Lecą na Kapitol. Uciekajcie… 24 00:01:17,119 --> 00:01:21,290 Atakują Waszyngton. Jednym z celów może być Biały Dom. 25 00:01:21,832 --> 00:01:24,626 Wspominamy tamten niezwykły dzień minuta po minucie… 26 00:01:24,710 --> 00:01:27,546 Wewnętrzny krąg wewnętrznego kręgu, 27 00:01:27,629 --> 00:01:31,717 A pilot obawia się, że ktoś mógłby przeprowadzić sabotaż 28 00:01:31,800 --> 00:01:33,051 i zdjąć Air Force One. 29 00:01:33,135 --> 00:01:35,387 Nowe, wyjątkowe wywiady… 30 00:01:35,470 --> 00:01:37,264 Oglądaliśmy to w telewizji. 31 00:01:37,347 --> 00:01:38,974 Nie mogliśmy nic zrobić 32 00:01:39,057 --> 00:01:41,935 z samego ośrodka władzy największego mocarstwa na Ziemi. 33 00:01:42,019 --> 00:01:45,147 Musieliśmy zabrać stamtąd prezydenta. Był łatwym celem. 34 00:01:46,064 --> 00:01:50,485 Oto nieznana dotąd opowieść o atakach z 11 września. 35 00:01:50,569 --> 00:01:53,947 Przegapiliśmy coś? Mogliśmy lepiej połączyć fakty? 36 00:01:54,031 --> 00:01:56,700 Pod naszym okiem zginęło 3000 ludzi. 37 00:01:56,783 --> 00:01:59,244 Z definicji zrobiliśmy za mało. 38 00:01:59,328 --> 00:02:00,829 Ameryka jest atakowana. 39 00:02:01,538 --> 00:02:03,332 A ja patrzę na czytające dziecko. 40 00:02:03,957 --> 00:02:08,377 Emocją, którą coraz ciężej było mu opanować, stał się gniew. 41 00:02:08,877 --> 00:02:12,049 Pierwszy samolot był wypadkiem. Drugi atakiem. 42 00:02:12,132 --> 00:02:14,218 A trzeci wypowiedzeniem wojny. 43 00:02:21,350 --> 00:02:25,687 11 września: w prezydenckim centrum dowodzenia 44 00:02:32,277 --> 00:02:37,866 11 WRZEŚNIA 2001 45 00:02:49,711 --> 00:02:54,174 6.40 – LONGBOAT KEY, FLORYDA 46 00:02:54,258 --> 00:02:55,509 Rozgrzewamy się. 47 00:02:55,592 --> 00:02:57,219 Chodź, Stretch. 48 00:02:58,679 --> 00:02:59,721 Chodź. Biegniemy! 49 00:02:59,805 --> 00:03:01,348 „Chodź, Stretch”. 50 00:03:03,559 --> 00:03:05,394 Tak mnie nazywał. 51 00:03:05,477 --> 00:03:08,647 Odłożyłem kawę, notatnik i ruszyłem… 52 00:03:08,730 --> 00:03:10,399 DZIENNIKARZ, BLOOMBERG 1997-2006 53 00:03:10,482 --> 00:03:12,067 …dogoniłem go i pobiegliśmy. 54 00:03:13,402 --> 00:03:15,863 Pięć kilometrów w 22,5 minuty? 55 00:03:17,739 --> 00:03:20,617 To było surrealistyczne doświadczenie. 56 00:03:22,536 --> 00:03:25,289 Za nami biegł agent Secret Service, 57 00:03:25,372 --> 00:03:29,835 a przed nami jechał na rowerze drugi, z pistoletem maszynowym. 58 00:03:32,212 --> 00:03:34,047 Bush dowiedział się, że Stretch Keil 59 00:03:34,131 --> 00:03:37,467 był biegaczem przełajowym w NCAA. 60 00:03:37,551 --> 00:03:40,429 „Nie wierzę, że zaproponowałem, żeby ze mną biegał”. 61 00:03:40,512 --> 00:03:42,014 SZEF SZTABU BIAŁEGO DOMU 62 00:03:42,097 --> 00:03:43,348 Bushowie lubią rywalizację. 63 00:03:43,432 --> 00:03:45,559 Nie pozwalają wnukom wygrywać w warcaby. 64 00:03:45,642 --> 00:03:47,144 A on nagle zaprasza kogoś, 65 00:03:47,227 --> 00:03:49,646 kogo, jak sądzi, pokona podczas biegu po polu golfowym. 66 00:03:49,730 --> 00:03:51,565 Tym się martwił. 67 00:03:52,733 --> 00:03:54,693 Ile pan przebiegł? 68 00:03:54,776 --> 00:03:56,486 - Jakieś siedem. - Siedem kilometrów? 69 00:03:56,570 --> 00:04:00,073 Wzniósł mnie na wyżyny. 70 00:04:00,574 --> 00:04:02,326 Wiedziałem, że wróci i złoży raport… 71 00:04:03,493 --> 00:04:05,662 Utrzymywał tempo, odkąd ruszyliśmy. 72 00:04:05,746 --> 00:04:07,247 - Dzięki. - A cięcia podatkowe? 73 00:04:07,331 --> 00:04:08,332 Nie teraz. 74 00:04:10,125 --> 00:04:11,835 Pamiętam, jak powiedziałem: 75 00:04:11,919 --> 00:04:15,005 „Kiedy skończy pan biegać, zrobimy briefing CIA 76 00:04:15,088 --> 00:04:16,923 i pojedziemy do szkoły im. Emmy E. Booker. 77 00:04:17,007 --> 00:04:18,550 To powinien być spokojny dzień”. 78 00:04:18,634 --> 00:04:20,719 …o 8.00. Jest wtorek 11 września. 79 00:04:20,802 --> 00:04:22,179 8.00 – DOLNY MANHATTAN NOWY JORK 80 00:04:22,262 --> 00:04:24,223 Dzień prawyborów. W Nowym Jorku otwarto lokale. 81 00:04:24,306 --> 00:04:27,226 Huragan Erin jest daleko, dziś ma świecić słońce. 82 00:04:27,309 --> 00:04:30,479 Giants przegrywają mecz otwarcia w Denver. 83 00:04:30,562 --> 00:04:33,065 Z tego ranka 11 września najwyraźniej pamiętam… 84 00:04:33,148 --> 00:04:35,526 KORESPONDENTKA, ABC NEWS, 1974-2014 85 00:04:35,609 --> 00:04:37,361 …zjawiskową pogodę. 86 00:04:38,278 --> 00:04:42,491 Ciepło, nie parno, bezchmurne niebo. 87 00:04:42,574 --> 00:04:45,744 Taka pogoda daje wszystkim zastrzyk energii. 88 00:04:48,121 --> 00:04:51,041 Jeden z tych dni późnego lata. 89 00:04:52,334 --> 00:04:54,837 Minęła sierpniowa duchota. 90 00:04:54,920 --> 00:04:57,047 Nie czuje się jeszcze jesieni. 91 00:04:58,757 --> 00:05:03,220 Przy takiej pogodzie zawsze przypomina mi się tamten dzień. 92 00:05:16,942 --> 00:05:20,612 Tu American Airlines 11. Wysokość 1-9-0 na 2-3-0. 93 00:05:20,696 --> 00:05:22,781 American 11, 20 stopni w prawo. 94 00:05:23,782 --> 00:05:27,411 Jedenastego września byłem w swoim gabinecie w Białym Domu… 95 00:05:27,494 --> 00:05:28,871 WICEPREZYDENT USA 2001-2009 96 00:05:29,454 --> 00:05:31,373 …uczestniczyłem w briefingu CIA. 97 00:05:31,999 --> 00:05:36,712 Dostaliśmy raport, który wskazywał, że al-Kaida coś szykuje. 98 00:05:38,422 --> 00:05:42,593 Na tamtym etapie informacje nie były dość szczegółowe, 99 00:05:42,676 --> 00:05:44,887 by móc stwierdzić: „Oto, co zrobimy”. 100 00:05:45,512 --> 00:05:48,765 American 11, wznoś się. Utrzymuj poziom 3-5-0. 101 00:05:51,059 --> 00:05:52,895 American 11. Boston. 102 00:05:55,314 --> 00:05:57,900 Skierowałem American 20 stopni w lewo i miałem go podnieść. 103 00:05:57,983 --> 00:05:59,651 Nie odpowiada. 104 00:06:00,903 --> 00:06:03,906 Lato 2001 opisywano jako „lato szumu”. 105 00:06:03,989 --> 00:06:05,991 AGENT SECRET SERVICE WICEPREZYDENTA 106 00:06:07,159 --> 00:06:10,787 Mieliśmy na 10.00 zaplanowane spotkanie 107 00:06:10,871 --> 00:06:15,709 i chciałem odnieść się do kwestii bezpieczeństwa agentów: 108 00:06:15,792 --> 00:06:17,336 „Jeśli lecicie z rodziną, 109 00:06:17,419 --> 00:06:19,546 wywiad ostrzega przed porwaniami samolotów. 110 00:06:19,630 --> 00:06:23,133 Miejcie tego świadomość”. 111 00:06:23,217 --> 00:06:24,218 Ale… 112 00:06:26,011 --> 00:06:27,971 Czy American 11 próbuje się z nami skontaktować? 113 00:06:28,055 --> 00:06:29,306 Mamy kilka samolotów. 114 00:06:29,389 --> 00:06:33,477 Siedźcie cicho i będzie dobrze. Wracamy na lotnisko. 115 00:06:33,560 --> 00:06:35,479 Czy American 11 próbuje się z nami skontaktować? 116 00:06:38,315 --> 00:06:42,110 Lot 11 American Airlines został porwany, a tymczasem 117 00:06:42,194 --> 00:06:45,697 na Florydzie prezydent kierował się do szkoły podstawowej 118 00:06:45,781 --> 00:06:48,825 po codziennym briefingu wywiadu. 119 00:06:48,909 --> 00:06:50,911 Nie było w nim nic nadzwyczajnego. 120 00:06:50,994 --> 00:06:53,163 PREZYDENT USA 2001-2009 121 00:06:53,247 --> 00:06:55,123 Zdecydowanie nie było oceny zagrożenia. 122 00:06:55,207 --> 00:06:58,418 W briefingu nie znalazło się nic na temat ataków terrorystycznych. 123 00:06:59,419 --> 00:07:04,091 Al-Kaida była głównym problemem omawianym na tych sesjach. 124 00:07:05,092 --> 00:07:08,345 Nie było jasne, kiedy, gdzie i jak uderzy. 125 00:07:08,428 --> 00:07:10,514 BRIEFINGI CIA PREZYDENTA 2001-2002 126 00:07:10,597 --> 00:07:15,477 Dużo mówiło się o tym, że wydarzy się coś dużego. 127 00:07:20,274 --> 00:07:22,442 Rita Foley. Associated Press. 128 00:07:22,526 --> 00:07:23,819 8.47 – DOLNY MANHATTAN 129 00:07:23,902 --> 00:07:26,738 Samolot uderzył w nowojorskie World Trade Center. 130 00:07:26,822 --> 00:07:29,157 Przenosimy się do Nowego Jorku. Robyn Walensky. 131 00:07:29,241 --> 00:07:30,742 Co możesz nam powiedzieć? 132 00:07:30,826 --> 00:07:32,953 Dym unosi się nad budynkiem, 133 00:07:33,036 --> 00:07:35,289 wydobywa się z górnych pięter Wieży 1. 134 00:07:35,372 --> 00:07:38,250 Dym widać z wielu kilometrów. 135 00:07:38,333 --> 00:07:41,920 Wydaje się, że samolot utknął w budynku. 136 00:07:42,004 --> 00:07:45,382 Włączyliśmy telewizory w biurze radcy prawnego. 137 00:07:45,465 --> 00:07:49,303 Relacje były niejasne. Ludzie nie wiedzieli, co się wydarzyło. 138 00:07:49,386 --> 00:07:51,013 RADCA PRAWNY USA 2001-2004 139 00:07:51,096 --> 00:07:52,931 Kiedy spekulowali, że to samolot, 140 00:07:53,015 --> 00:07:55,475 zakładali też, że to mógł być wypadek. 141 00:07:55,559 --> 00:07:58,645 Przykro mi. Musicie iść. Opuśćcie teren. 142 00:07:58,729 --> 00:08:01,190 Idźcie. Już. 143 00:08:02,691 --> 00:08:05,861 Moja żona Barbara wsiadła tego ranka do samolotu. 144 00:08:06,945 --> 00:08:09,364 Przełożyła lot z 10 września, 145 00:08:09,448 --> 00:08:13,702 bo miałem urodziny 11-go i chciała zaczekać jeszcze jeden dzień. 146 00:08:14,870 --> 00:08:17,748 Zaczęło mnie ogarniać przerażenie. 147 00:08:18,498 --> 00:08:22,044 Co z jej samolotem? Gdzie on jest? 148 00:08:27,799 --> 00:08:31,345 Prezydencka kawalkada zbliża się do szkoły na Florydzie, 149 00:08:32,135 --> 00:08:35,307 a tymczasem z Nowego Jorku napływają szokujące wieści. 150 00:08:36,892 --> 00:08:40,604 Nie pamiętam, żebyśmy jechali do szkoły szczególnie długo. 151 00:08:40,687 --> 00:08:43,524 Po drodze zadzwoniłem do bliskiego przyjaciela z Nowego Jorku, 152 00:08:43,607 --> 00:08:46,777 żeby opowiedzieć, że właśnie biegałem z prezydentem. 153 00:08:46,860 --> 00:08:51,073 Odebrał, a jego głos od razu wydał mi się dziwny. 154 00:08:51,156 --> 00:08:53,408 Powiedział, że samolot uderzył w World Trade Center. 155 00:08:54,743 --> 00:08:59,498 Dodał: „Mój szwagier właśnie przeniósł się do nowego biura w tym budynku. 156 00:08:59,581 --> 00:09:01,166 Próbujemy się z nim skontaktować”. 157 00:09:04,670 --> 00:09:05,671 W wozie transmisyjnym 158 00:09:05,754 --> 00:09:09,675 agent Secret Service zostawił włączone radio. 159 00:09:09,758 --> 00:09:12,094 Ktoś powiedział, że na bezpiecznej linii 160 00:09:12,177 --> 00:09:15,973 Condoleezza Rice czeka na połączenie z prezydentem, 161 00:09:16,056 --> 00:09:17,432 który właśnie dotarł do szkoły. 162 00:09:17,933 --> 00:09:21,520 W powietrzu dało się wyczuć napięcie. 163 00:09:23,814 --> 00:09:25,899 8.54 SZKOŁA PODSTAWOWA IM. EMMY E BOOKER 164 00:09:25,983 --> 00:09:27,109 SARASOTA, FLORYDA 165 00:09:28,110 --> 00:09:31,238 Po powitaniach prezydent ruszył do pobliskiej sali. 166 00:09:31,321 --> 00:09:33,115 Przygotowano bezpieczne linie telefoniczne. 167 00:09:33,198 --> 00:09:34,449 RZECZNIK PRASOWY BIAŁEGO DOMU 168 00:09:34,533 --> 00:09:38,328 Są chronione przez Secret Service i rozstawiane tam, gdzie jest prezydent. 169 00:09:38,412 --> 00:09:41,748 Zadzwoniła Condi Rice, doradczyni ds. bezpieczeństwa narodowego. 170 00:09:42,958 --> 00:09:45,711 Mój asystent wszedł i powiedział: „Samolot uderzył w World Trade Center”. 171 00:09:45,794 --> 00:09:47,212 DORADCZYNI DS. BEZPIECZEŃSTWA NARODOWEGO 172 00:09:47,296 --> 00:09:49,756 Stwierdziłam: „Dziwny wypadek” i zadzwoniłam do prezydenta. 173 00:09:49,840 --> 00:09:51,466 Myślałem, że to błąd pilota. 174 00:09:51,550 --> 00:09:56,638 Zakładałem, że to po prostu kiepski pilot, który popełnił błąd. 175 00:09:56,722 --> 00:09:58,515 Innymi słowy, zwykły wypadek. 176 00:09:59,558 --> 00:10:03,061 Powiedziano mu, że mały dwusilnikowy śmigłowiec uderzył w jedną z wież 177 00:10:03,145 --> 00:10:04,313 World Trade Center. 178 00:10:04,897 --> 00:10:09,568 Nie uznałem tego za zagrożenie dla bezpieczeństwa narodowego. 179 00:10:09,651 --> 00:10:13,822 Nie uważałem, żeby ta sprawa musiała zakłócić dzień prezydenta. 180 00:10:14,698 --> 00:10:17,784 Pierwsze, o czym myśli agent Secret Service: 181 00:10:17,868 --> 00:10:19,536 „Czy prezydentowi coś grozi?”. 182 00:10:19,620 --> 00:10:20,913 SECRET SERVICE PREZYDENTA 183 00:10:20,996 --> 00:10:23,790 „Czy prezydent znajduje się w niebezpieczeństwie?”. 184 00:10:23,874 --> 00:10:27,794 Uznano, że w tamtej chwili prezydentowi nic nie zagrażało. 185 00:10:27,878 --> 00:10:30,756 Więc pozwoliliśmy mu wziąć udział w tym spotkaniu. 186 00:10:31,465 --> 00:10:33,175 Dzień dobry. Cześć. 187 00:10:33,258 --> 00:10:34,510 - Dzień dobry. - Jak się masz? 188 00:10:34,593 --> 00:10:35,969 Pamiętam, jak wszedł. 189 00:10:36,053 --> 00:10:38,680 Nawet siedmiolatka wie, kim jest prezydent. 190 00:10:38,764 --> 00:10:40,766 Pamiętam, że czułam się… 191 00:10:40,849 --> 00:10:42,059 UCZENNICA 192 00:10:42,142 --> 00:10:44,102 …onieśmielona i podekscytowana, 193 00:10:44,186 --> 00:10:45,729 jakbym jechała do Disney World. 194 00:10:45,812 --> 00:10:48,232 Przyłożyłam sobie dłoń do serca. 195 00:10:48,315 --> 00:10:51,777 Tak sobie w tym wieku wyobrażasz patriotyzm. 196 00:10:51,860 --> 00:10:55,280 Każdego dnia wygłaszasz ślubowanie wierności. 197 00:10:55,364 --> 00:10:57,074 - Przygotujcie się. - „Moc”. 198 00:10:57,157 --> 00:10:58,992 - Tak. Przygotujcie się. - „Móc”. 199 00:10:59,076 --> 00:11:00,202 Tak. Przygotujcie się. 200 00:11:00,285 --> 00:11:02,663 Jestem pod World Trade Center. 201 00:11:02,746 --> 00:11:04,915 To podobno mały samolot pasażerski. 202 00:11:04,998 --> 00:11:06,708 Z tego, co widzimy, 203 00:11:06,792 --> 00:11:09,711 mógł wbić się z jednej strony i przebić z drugiej. 204 00:11:09,795 --> 00:11:11,046 Mogło tak być. 205 00:11:11,129 --> 00:11:12,506 9.00 – DOLNY MANHATTAN NOWY JORK 206 00:11:12,589 --> 00:11:16,844 Uderzył z taką siłą, że zatrzęsła się cała okolica. 207 00:11:16,927 --> 00:11:19,012 Mamy na linii świadka, 208 00:11:19,096 --> 00:11:20,806 który jest w Empire State Building. 209 00:11:20,889 --> 00:11:22,391 Bob Bradley. Co widzisz? 210 00:11:22,474 --> 00:11:24,017 Widziałem ten samolot. 211 00:11:24,101 --> 00:11:27,896 Nie leciał w niekontrolowany sposób, tak jakby były z nim problemy. 212 00:11:27,980 --> 00:11:30,524 Nie zmieniał toru, wleciał prosto w budynek. 213 00:11:30,607 --> 00:11:32,442 Tak jakby o to chodziło. 214 00:11:33,652 --> 00:11:35,445 Moja rola polega na zapewnieniu 215 00:11:35,529 --> 00:11:38,490 odpowiednich kanałów komunikacji dla prezydenta. 216 00:11:38,574 --> 00:11:40,033 DYREKTORKA POKOJU DOWODZENIA W BIAŁYM DOMU 217 00:11:40,659 --> 00:11:44,037 Poprosiłam zespół o znalezienie telewizora. 218 00:11:45,914 --> 00:11:50,419 Połączyłam się z oficerem dyżurnym w pokoju dowodzenia w Białym Domu. 219 00:11:50,502 --> 00:11:54,423 Rozmawiałam z nim przez słuchawkę, 220 00:11:54,506 --> 00:11:58,510 a jednocześnie podobnie jak reszta kraju patrzyłam, 221 00:11:58,594 --> 00:12:02,973 jak o 9.03 drugi samolot 222 00:12:03,056 --> 00:12:05,809 uderzył w drugą wieżę World Trade Center. 223 00:12:17,070 --> 00:12:22,910 O Boże! 224 00:12:23,911 --> 00:12:27,581 - Boże! - O nie. 225 00:12:27,664 --> 00:12:29,124 O Boże! 226 00:12:29,208 --> 00:12:34,588 Kiedy uderzył drugi samolot, w pomieszczeniu wydano stłumione okrzyki. 227 00:12:36,548 --> 00:12:38,467 Ludzie zdali sobie sprawę z dwóch rzeczy. 228 00:12:38,550 --> 00:12:40,761 Po pierwsze z liczby ofiar. 229 00:12:42,513 --> 00:12:46,725 A po drugie z faktu, że to był atak na Amerykę. 230 00:12:56,235 --> 00:12:59,112 W tamtej chwili zastanawiałem się: 231 00:13:00,948 --> 00:13:04,868 „Jaka jest szansa, że samolot uderzy w szkołę, 232 00:13:04,952 --> 00:13:06,161 w której przebywamy?”. 233 00:13:11,542 --> 00:13:13,168 - Gotowi? - „Uśmiech”. 234 00:13:13,252 --> 00:13:14,586 Tak. 235 00:13:14,670 --> 00:13:16,964 Fonetycznie. Przygotujcie się. 236 00:13:17,047 --> 00:13:18,674 „Uśmiech”. 237 00:13:18,757 --> 00:13:20,259 - Co to za słowo? - „Uśmiech”. 238 00:13:20,342 --> 00:13:22,845 Tak. Przeczytajcie… 239 00:13:22,928 --> 00:13:26,640 Kiedy tak stoję przy prezydencie, uświadamiam sobie, 240 00:13:28,225 --> 00:13:32,229 że jako jedyny nie wie o drugim samolocie, który uderzył w budynek. 241 00:13:34,606 --> 00:13:37,943 Dłużyło się to w nieskończoność. Choć trwało pewnie ze dwie minuty. 242 00:13:38,026 --> 00:13:41,905 Wtedy szef sztabu postanowił wejść 243 00:13:41,989 --> 00:13:44,074 i poinformować o tym szeptem. 244 00:13:44,783 --> 00:13:47,119 Andy Card podchodzi z tyłu i mówi: 245 00:13:47,202 --> 00:13:50,372 „Drugi samolot uderzył w drugą wieżę. To atak na Amerykę”. 246 00:13:51,540 --> 00:13:53,375 A ja patrzę na czytające dziecko. 247 00:13:55,169 --> 00:14:00,257 Uważnie go obserwowałem. Miał zaciśnięte usta. 248 00:14:02,968 --> 00:14:06,805 Przez krótką chwilę w jego oczach malowało się zaskoczenie. 249 00:14:06,889 --> 00:14:08,348 Można było oglądać… 250 00:14:08,432 --> 00:14:10,475 ZASTĘPCA DYREKTORA KOMUNIKACJI BIAŁEGO DOMU 251 00:14:10,559 --> 00:14:13,395 …myśli prezydenta USA na żywo na ekranie telewizora. 252 00:14:14,188 --> 00:14:16,815 To, jak wyobrażał sobie swoją prezydenturę, 253 00:14:16,899 --> 00:14:18,567 zmieniało się na naszych oczach. 254 00:14:19,318 --> 00:14:21,069 To się działo w czasie rzeczywistym. 255 00:14:21,153 --> 00:14:24,198 - „Ale”. Przygotujcie się. - „Ale…” 256 00:14:24,281 --> 00:14:27,784 Kiedy kierujesz organizacją w dobie kryzysu, 257 00:14:27,868 --> 00:14:32,956 ważne jest, żeby nadać odpowiedni ton i nie panikować. 258 00:14:34,249 --> 00:14:36,418 Nie chciałem zrywać się z krzesła, 259 00:14:36,502 --> 00:14:38,462 wystraszyłbym salę pełną dzieci. 260 00:14:38,545 --> 00:14:39,755 Więc czekałem. 261 00:14:42,216 --> 00:14:45,636 Czuliśmy, że powinniśmy zabrać stamtąd prezydenta. 262 00:14:45,719 --> 00:14:47,721 AGENT SECRET SERVICE 2001-2005 263 00:14:47,804 --> 00:14:49,431 Był łatwym celem. 264 00:14:50,974 --> 00:14:54,937 Jeśli ktoś zdołał zaplanować uderzenie samolotami w bliźniacze wieże, 265 00:14:55,020 --> 00:14:58,273 to z pewnością ustaliłby, gdzie przebywa prezydent. 266 00:15:03,779 --> 00:15:08,075 Musimy brać pod uwagę eskalację problemu, 267 00:15:08,867 --> 00:15:12,955 więc przemieszczam ludzi na lewo od sceny 268 00:15:13,038 --> 00:15:16,208 i planujemy ewakuację budynku. 269 00:15:16,291 --> 00:15:20,337 „Pewnego dnia przyszedł złodziej”… 270 00:15:20,420 --> 00:15:23,632 Wiedziałem, że to będzie bitwa z prezydentem, 271 00:15:23,715 --> 00:15:26,009 który oczywiście nie zechce wyjść. 272 00:15:27,302 --> 00:15:32,015 W sytuacjach kryzysowych trzeba zachować spokój i coś powiedzieć. 273 00:15:32,975 --> 00:15:37,229 Ludzie w całym kraju są w szoku, patrzą z niedowierzaniem i przerażeniem. 274 00:15:38,063 --> 00:15:41,942 Pojawia się pustka, a w niej wybuchło coś, 275 00:15:42,025 --> 00:15:46,238 co okazało się psychicznym tsunami. 276 00:15:48,031 --> 00:15:52,536 Umieśćcie je pod krzesłami. Dziękujemy, że dziś przyszliście. 277 00:15:53,203 --> 00:15:57,708 Wstałem i spokojnie wyszedłem, po czym ruszyłem do pobliskiej sali. 278 00:15:58,876 --> 00:16:00,169 Później to skomentuję. 279 00:16:00,252 --> 00:16:03,714 Pierwsze, co powiedziałem: „Dajcie do telefonu dyrektora FBI, 280 00:16:03,797 --> 00:16:05,382 łączcie z wiceprezydentem 281 00:16:05,465 --> 00:16:07,885 i z pokojem dowodzenia w Białym Domu”. 282 00:16:07,968 --> 00:16:11,471 Danowi Bartlettowi powiedziałem: „Przygotuj prezydentowi wystąpienie”. 283 00:16:12,764 --> 00:16:16,351 Istna gonitwa. Musieliśmy zebrać jak najwięcej informacji, 284 00:16:16,435 --> 00:16:20,314 żeby prezydent powiedział wystarczająco dużo 285 00:16:20,397 --> 00:16:24,902 i pokazał, że ma kontrolę nad tym, co się dzieje. 286 00:16:26,486 --> 00:16:27,905 Nie było instrukcji obsługi. 287 00:16:27,988 --> 00:16:31,533 Nie mówią w takiej sytuacji: „Dobra, dzieje się to i to. 288 00:16:31,617 --> 00:16:35,162 Otwórz to, masz tu przewodnik, jak sobie z tym radzić”. 289 00:16:35,871 --> 00:16:36,997 Nic z tych rzeczy. 290 00:16:40,459 --> 00:16:44,171 Zapytałam prezydenta: „Z kim chce pan najpierw rozmawiać?”. 291 00:16:44,755 --> 00:16:47,549 I dodałam: „Na linii jest wiceprezydent”. 292 00:16:48,926 --> 00:16:51,386 W czasie pierwszej rozmowy rozważaliśmy: 293 00:16:51,470 --> 00:16:54,389 „Czy przedstawimy to jako atak terrorystyczny?”. 294 00:16:56,183 --> 00:16:58,810 Zgodziliśmy się, że to ewidentnie atak terrorystyczny. 295 00:16:59,853 --> 00:17:04,441 To przygotowało grunt pod wszystko, co działo się później. 296 00:17:05,817 --> 00:17:07,319 Dla mnie i Dicka Cheneya 297 00:17:07,402 --> 00:17:11,323 było jasne, że to dobrze zorganizowany atak, 298 00:17:11,406 --> 00:17:13,406 który ma poważnie osłabić nasz kraj. 299 00:17:18,372 --> 00:17:19,623 Byłem w gabinecie. 300 00:17:19,704 --> 00:17:21,083 9.16 – DEPARTAMENT SPRAWIEDLIWOŚCI WASZYNGTON 301 00:17:21,165 --> 00:17:24,211 Moja asystentka powiedziała: „Dzwoni Barbara”. 302 00:17:24,294 --> 00:17:26,713 Ulżyło mi, że żyje. 303 00:17:26,797 --> 00:17:31,218 Ale powiedziała, że jej samolot został porwany. 304 00:17:31,301 --> 00:17:33,595 Potem przerwało połączenie. 305 00:17:33,679 --> 00:17:34,680 AMERICAN AIRLINES 77 306 00:17:34,763 --> 00:17:36,223 Tu John Thomas, dyrektor operacyjny. 307 00:17:36,306 --> 00:17:39,726 Chyba musimy o tym od razu wszystkich poinformować. 308 00:17:39,810 --> 00:17:43,063 Lot American 77 był na zachód od Charleston w Wirginii Zachodniej 309 00:17:43,146 --> 00:17:44,648 i zniknął z radaru. 310 00:17:44,731 --> 00:17:46,984 Sądzimy, że samolot został porwany. 311 00:17:47,067 --> 00:17:48,485 W związku z World Trade Center 312 00:17:48,569 --> 00:17:51,363 możliwe, że mamy kolejny porwany samolot. 313 00:17:52,406 --> 00:17:56,827 Prezydent Bush znał Barbarę. Występowała w telewizji dwa dni wcześniej… 314 00:17:56,910 --> 00:17:57,870 PRAWNICZKA 315 00:17:57,953 --> 00:17:58,954 …i broniła go. 316 00:17:59,037 --> 00:18:02,791 Prezydent Bush ma rację. Dzieci muszą nauczyć się czytać. 317 00:18:02,875 --> 00:18:06,503 Edukacja to centralny element jego programu. Ma… 318 00:18:06,587 --> 00:18:11,175 Barbarę znało całe kierownictwo jego administracji. 319 00:18:12,759 --> 00:18:14,970 Nieświadomi trzeciego porwania, 320 00:18:15,053 --> 00:18:19,224 prezydent i jego współpracownicy wciąż gromadzą na Florydzie informacje 321 00:18:19,308 --> 00:18:20,851 o pierwszych dwóch atakach. 322 00:18:21,560 --> 00:18:23,187 Siedzieliśmy na telefonach, 323 00:18:23,270 --> 00:18:25,230 próbując ustalić, co się dzieje. 324 00:18:25,898 --> 00:18:28,358 W chwilach, gdy dzieje się coś ważnego, 325 00:18:28,442 --> 00:18:31,945 media mają zwykle dostęp do wielu rzeczy, o których rząd nie wie, 326 00:18:32,029 --> 00:18:34,114 ponieważ media mają wszędzie kamery. 327 00:18:35,282 --> 00:18:41,330 Stacje telewizyjne przekazują na żywo bardzo ważne informacje. 328 00:18:43,457 --> 00:18:45,709 Pojawiła się retransmisja, 329 00:18:45,792 --> 00:18:48,670 a prezydent się obrócił i spojrzał na to, co wskazywał Dan: 330 00:18:48,754 --> 00:18:50,297 moment, gdy samolot uderzał w wieżę. 331 00:18:50,797 --> 00:18:54,760 Czuło się napięcie w pomieszczeniu. Ludzie odrywali się od telefonów 332 00:18:54,843 --> 00:18:57,679 i po raz pierwszy oglądali te relacje. 333 00:18:59,515 --> 00:19:01,266 Kompletne niedowierzanie. 334 00:19:01,350 --> 00:19:03,852 W ten spokojny, piękny dzień, 335 00:19:03,936 --> 00:19:06,897 dramatycznie zmienił się nagle nasz świat. 336 00:19:09,942 --> 00:19:13,695 Gdy prezydent oglądał koszmarne ataki w Nowym Jorku… 337 00:19:15,989 --> 00:19:17,950 kryzys eskalował na amerykańskim niebie. 338 00:19:18,033 --> 00:19:19,910 9.25 – CENTRUM DOWODZENIA KONTROLI RUCHU LOTNICZEGO – WIRGINIA 339 00:19:21,203 --> 00:19:22,788 Zaczęliśmy ograniczać 340 00:19:22,871 --> 00:19:25,874 liczbę samolotów w powietrzu. 341 00:19:26,458 --> 00:19:28,710 Uziemiłem wszystkie samoloty. 342 00:19:28,794 --> 00:19:31,213 Mieliśmy ich jeszcze ponad 4000 w powietrzu. 343 00:19:31,296 --> 00:19:33,423 KIEROWNIK OPERACYJNY FEDERALNEJ ADMINISTRACJI LOTNICTWA 344 00:19:33,507 --> 00:19:38,971 Wiedziałem czy raczej domyślałem się, że to nie jest jakiś szalony porywacz. 345 00:19:39,054 --> 00:19:41,932 To była akcja zorganizowana przez grupę ludzi. 346 00:19:42,015 --> 00:19:42,850 UNITED AIRLINES 93 347 00:19:42,933 --> 00:19:46,019 Kontrolerzy lotów zmagają się z bezprecedensową sytuacją, 348 00:19:46,103 --> 00:19:48,313 a napastnicy wdzierają się do kokpitu czwartego samolotu. 349 00:19:48,397 --> 00:19:50,607 United 93. Kieruj się na pierwszą. 350 00:19:50,691 --> 00:19:52,442 Dziewiętnaście kilometrów na wschód, 3-7-0. 351 00:19:52,526 --> 00:19:54,695 Brak kontaktu. Szukamy. United 93. 352 00:19:54,778 --> 00:19:55,779 Hej! 353 00:20:00,450 --> 00:20:02,077 Mayday… 354 00:20:02,953 --> 00:20:04,413 Macie United 93? 355 00:20:04,496 --> 00:20:05,789 Obniża pozycję. 356 00:20:05,873 --> 00:20:07,457 United 93, potwierdź 3-5-0. 357 00:20:07,541 --> 00:20:09,710 Macie United 93 na południe od Chardon? 358 00:20:09,793 --> 00:20:11,920 Dziwne odgłosy. Próbujemy nawiązać kontakt. 359 00:20:12,004 --> 00:20:13,589 - Macie go? - Nie. 360 00:20:14,548 --> 00:20:18,385 Podczas gdy United 93 jest w rękach porywaczy, 361 00:20:18,468 --> 00:20:21,013 Bush przygotowuje się, by przemówić do narodu. 362 00:20:21,096 --> 00:20:23,974 Wciąż nie ma pewności co do natury ataków. 363 00:20:24,057 --> 00:20:27,352 Panie i panowie, to trudna chwila dla Ameryki. 364 00:20:28,312 --> 00:20:30,647 Doszło dziś do tragedii narodowej. 365 00:20:31,315 --> 00:20:33,233 Tu centrum dowodzenia ruchu lotniczego. 366 00:20:33,317 --> 00:20:35,569 Oficer kierujący ruchem na Zachodzie. 367 00:20:35,652 --> 00:20:40,282 Wszystkie jednostki kontroli lotów powinny zinwentaryzować 368 00:20:40,365 --> 00:20:42,242 samoloty znajdujące się w powietrzu. 369 00:20:42,326 --> 00:20:45,662 Upewnijcie się, że nie ma takich, które nie są pod kontrolą. 370 00:20:45,746 --> 00:20:49,249 Kazałem pracownikom poprosić wszystkie jednostki w kraju 371 00:20:49,333 --> 00:20:53,086 o zidentyfikowanie samolotów, które budziły ich podejrzenia. 372 00:20:53,170 --> 00:20:57,299 Na tamtym etapie rozważałem zamknięcie przestrzeni powietrznej, 373 00:20:57,382 --> 00:21:02,095 ale wahałem się na myśl o chaosie, do którego to doprowadzi. 374 00:21:03,347 --> 00:21:08,227 Dwa samoloty uderzyły w World Trade Center. 375 00:21:08,310 --> 00:21:09,937 Znów usłyszałem Barbarę. 376 00:21:10,020 --> 00:21:13,690 Musiałem jej powiedzieć o dwóch samolotach, 377 00:21:13,774 --> 00:21:15,901 które uderzyły w World Trade Center. 378 00:21:15,984 --> 00:21:18,612 Wymieniliśmy kilka czułych słów 379 00:21:18,695 --> 00:21:20,364 i znów przerwało połączenie. 380 00:21:25,536 --> 00:21:27,663 Uczcijmy to wspólnie chwilą ciszy. 381 00:21:32,334 --> 00:21:35,128 Siedźcie na miejscach. 382 00:21:35,212 --> 00:21:36,964 Mamy bombę na pokładzie. 383 00:21:37,047 --> 00:21:39,132 Cleveland Center. Dźwięk nieczytelny. 384 00:21:39,216 --> 00:21:40,217 Powtórzcie powoli. 385 00:21:40,300 --> 00:21:45,222 Na pokładzie United 93 może być bomba. 386 00:21:45,305 --> 00:21:46,932 Możesz podać szczegóły 387 00:21:47,015 --> 00:21:48,183 wskazujące na bombę? 388 00:21:48,267 --> 00:21:50,060 Krzyczy o tym na drugiej częstotliwości. 389 00:21:50,143 --> 00:21:51,186 Dobra. 390 00:21:51,687 --> 00:21:54,565 W krótkim czasie przeszedłem od czytających dzieci 391 00:21:54,648 --> 00:21:59,194 do przekonania, że przeprowadzono atak na Amerykę. 392 00:22:00,362 --> 00:22:04,157 Niech Bóg błogosławi ofiary, ich rodziny i Amerykę. Dziękuję. 393 00:22:11,206 --> 00:22:14,751 Trzeba opuścić Sarasotę, przenieść prezydenta w bezpieczne miejsce. 394 00:22:14,835 --> 00:22:17,588 Dotrzemy do samolotu tak szybko, jak się da, 395 00:22:17,671 --> 00:22:22,384 bo dopóki nie ustalimy, co się dzieje, najbezpieczniejszy będzie 396 00:22:22,467 --> 00:22:26,138 w przestrzeni powietrznej. 397 00:22:27,181 --> 00:22:30,851 Natychmiast opuściliśmy budynek, dotarliśmy do kawalkady 398 00:22:30,934 --> 00:22:34,104 i podjęto decyzję: będziemy jechali z dużą prędkością. 399 00:22:34,188 --> 00:22:38,483 Zablokujemy skrzyżowania fizycznymi barierami, 400 00:22:38,567 --> 00:22:42,070 żeby zredukować groźbę ataków samobójczych. 401 00:22:44,323 --> 00:22:47,784 Dotarło to do mnie, gdy jechałem limuzyną do Air Force One. 402 00:22:47,868 --> 00:22:51,038 Natychmiast zapewniono mi ścisłą ochronę. 403 00:22:51,872 --> 00:22:54,625 Mknęliśmy jak strzały. 404 00:22:54,708 --> 00:22:57,085 Spojrzałem w lewo i zorientowałem się, 405 00:22:57,169 --> 00:23:00,214 że eskortują nas cztery radiowozy, dwa z przodu i dwa z tyłu. 406 00:23:00,297 --> 00:23:01,757 STARSZY DORADCA PREZYDENTA 407 00:23:01,840 --> 00:23:03,217 Osłaniały flanki. 408 00:23:03,300 --> 00:23:04,676 Agenci Secret Service powiedzieli: 409 00:23:04,760 --> 00:23:07,471 „Obawialiśmy się, że samochód z bombą uderzy w kawalkadę, 410 00:23:07,554 --> 00:23:10,807 więc chcieliśmy, żeby bomba wybuchła cztery do sześciu metrów dalej, 411 00:23:10,891 --> 00:23:13,560 co zwiększyłoby szanse, że prezydent przeżyje”. 412 00:23:15,229 --> 00:23:16,772 To mnie otrzeźwiło. 413 00:23:19,858 --> 00:23:22,402 Rosły obawy o bezpieczeństwo prezydenta… 414 00:23:24,613 --> 00:23:27,157 Również wiceprezydentowi wzmocniono ochronę. 415 00:23:27,241 --> 00:23:29,117 9.36 – BIAŁY DOM WASZYNGTON 416 00:23:30,244 --> 00:23:31,453 Drzwi się otworzyły, 417 00:23:31,537 --> 00:23:36,750 a do środka wpadł Jimmy Scott, jeden z moich agentów Secret Service. 418 00:23:36,834 --> 00:23:40,963 Położył mi prawą dłoń na plecach, 419 00:23:41,046 --> 00:23:42,673 drugą na ramieniu 420 00:23:42,756 --> 00:23:47,302 i dosłownie przesunął mnie w stronę drzwi. 421 00:23:48,011 --> 00:23:51,723 Agent powiedział, że nadlatuje samolot. 422 00:23:51,807 --> 00:23:53,892 Nie było jasne, ile go od nas dzieli… 423 00:23:53,976 --> 00:23:55,435 SZEF SZTABU WICEPREZYDENTA 424 00:23:55,519 --> 00:23:57,354 …ale przy 800 kilometrach na godzinę 425 00:23:57,437 --> 00:23:58,939 nie ma wiele czasu. 426 00:23:59,606 --> 00:24:01,233 Jak mogę pomóc? 427 00:24:01,316 --> 00:24:05,320 Samolot widziany 9,5 kilometra na południowy wschód od Białego Domu. 428 00:24:05,404 --> 00:24:06,905 9,5 kilometra na południowy wschód od Białego Domu. 429 00:24:06,989 --> 00:24:08,615 Tak. 430 00:24:09,283 --> 00:24:11,285 Jimmy wyprowadził mnie na korytarz, 431 00:24:11,368 --> 00:24:13,787 a potem w dół schodami w zachodnim skrzydle. 432 00:24:13,871 --> 00:24:16,707 Agent miał nas zabrać do miejsca, 433 00:24:16,790 --> 00:24:19,668 które nazywają Prezydenckim Centrum Operacji Kryzysowych. 434 00:24:20,169 --> 00:24:22,421 Znałem Jimmy'ego, wiedziałem, że są wyszkoleni. 435 00:24:22,504 --> 00:24:25,549 Uznałem, że skoro to robią, muszę za nimi iść. 436 00:24:25,632 --> 00:24:27,509 Zresztą nie miałem wyboru. 437 00:24:28,260 --> 00:24:29,428 Samolot się oddala. 438 00:24:29,511 --> 00:24:30,929 Od Białego Domu? 439 00:24:31,013 --> 00:24:32,222 - Tak. - Skręca. 440 00:24:32,306 --> 00:24:34,057 Nie macie typu samolotu, nie wiecie, kto to? 441 00:24:34,141 --> 00:24:36,602 Nic. Zero informacji. 442 00:24:36,685 --> 00:24:39,855 Było zamieszanie, nikt nie wiedział, co się dzieje 443 00:24:39,938 --> 00:24:42,441 i gdzie są samoloty. 444 00:24:42,524 --> 00:24:43,859 Na tamtym etapie 445 00:24:43,942 --> 00:24:47,362 chodziło o określenie zasięgu ataku. 446 00:24:47,863 --> 00:24:50,449 Nieznany samolot znajduje się nad Kapitolem, 447 00:24:50,532 --> 00:24:55,787 a kontrolerzy ruchu lotniczego wysyłają samolot transportowy Gofer 06, 448 00:24:55,871 --> 00:24:57,331 żeby go zidentyfikować. 449 00:24:57,831 --> 00:25:00,250 Gofer 06, ruch na jedenastej, 450 00:25:00,334 --> 00:25:02,252 osiem kilometrów na północ, szybko się przemieszcza. 451 00:25:02,336 --> 00:25:03,921 Typ i wysokość nieznane. 452 00:25:04,004 --> 00:25:06,840 Gofer 06. Widzimy samolot na dwunastej. 453 00:25:06,924 --> 00:25:08,383 Jaki to samolot? 454 00:25:08,467 --> 00:25:10,219 Wygląda na 757. 455 00:25:11,345 --> 00:25:14,056 Pierwsze, co przychodzi do głowy, 456 00:25:14,139 --> 00:25:16,725 to że atakują Waszyngton, nie tylko Nowy Jork. 457 00:25:16,808 --> 00:25:19,436 Samolot nadal obniża wysokość 458 00:25:19,520 --> 00:25:22,231 i chyba kieruje się na północny wschód. 459 00:25:22,731 --> 00:25:25,359 Nie masz czasu myśleć: „Boże. Co z nami będzie?”. 460 00:25:25,442 --> 00:25:27,986 Każdy samolot stał się pociskiem. 461 00:25:30,405 --> 00:25:34,660 9.37 – PENTAGON WASZYNGTON 462 00:25:42,960 --> 00:25:46,088 - Waszyngton, tu Gofer 06. - Gofer 06, odbiór. 463 00:25:46,171 --> 00:25:48,841 Wygląda na to, że samolot uderzył w Pentagon. 464 00:25:53,887 --> 00:25:56,223 - Widzicie, co się stało? - Uderzył w Pentagon. 465 00:25:56,306 --> 00:25:57,683 Wleciał w Pentagon. 466 00:25:58,308 --> 00:25:59,476 Uderzył w budynek. 467 00:26:01,895 --> 00:26:04,731 Poszłam do pokoju dowodzenia, 468 00:26:04,815 --> 00:26:07,276 żeby skontaktować się z Radą Bezpieczeństwa Narodowego… 469 00:26:07,943 --> 00:26:10,153 - Wycofywać się. - Wycofać. 470 00:26:11,280 --> 00:26:16,159 Colin Powell miał w Peru spotkanie Organizacji Państw Amerykańskich. 471 00:26:16,243 --> 00:26:20,205 Mówili, że George Tenet, dyrektor CIA, ruszył już do bunkra. 472 00:26:20,289 --> 00:26:22,499 Powiedzieli: „Nie możemy skontaktować się z Rumsfeldem. 473 00:26:22,583 --> 00:26:24,501 Jego telefon w kółko dzwoni”. 474 00:26:24,585 --> 00:26:27,671 Spojrzeliśmy w telewizor i okazało się, że samolot uderzył w Pentagon. 475 00:26:30,090 --> 00:26:33,802 Zadzwoniłam do prezydenta. Powiedział: „Wracam”. 476 00:26:33,886 --> 00:26:37,139 Zrobiłam coś, czego nigdy nie robiłam i nigdy już nie powtórzyłam. 477 00:26:37,222 --> 00:26:39,391 Podniosłam głos na prezydenta USA. 478 00:26:39,474 --> 00:26:42,186 „Proszę tam zostać. Jesteśmy atakowani”. 479 00:26:42,769 --> 00:26:45,564 Wszystkie jednostki zmierzające do Pentagonu, 480 00:26:45,647 --> 00:26:46,773 zachować ostrożność. 481 00:26:46,857 --> 00:26:48,942 Możliwy atak terrorystyczny. 482 00:26:49,860 --> 00:26:53,488 Wtedy zrozumiałem, że to wojna. 483 00:26:53,989 --> 00:26:57,075 Pierwszy samolot to był wypadek, drugi to już atak, 484 00:26:57,159 --> 00:26:59,620 a trzeci wypowiedzenie wojny. 485 00:27:00,829 --> 00:27:01,955 O Boże. 486 00:27:02,039 --> 00:27:04,666 Widzimy na żywo Waszyngton, 487 00:27:04,750 --> 00:27:07,669 nad Pentagonem unosi się dym. 488 00:27:08,837 --> 00:27:13,217 Siedzę w biurze rządowym trzy kilometry od Pentagonu. 489 00:27:13,884 --> 00:27:16,386 Wiedziałem, co się dzieje, a potem to zobaczyłem. 490 00:27:16,470 --> 00:27:20,182 Zrozumiałem, że moje najgłębsze obawy się potwierdziły. 491 00:27:20,682 --> 00:27:24,686 To musiał być samolot American Airlines, którym leciała Barbara. 492 00:27:25,938 --> 00:27:28,857 Nie wiemy, czy to skutek bomby, 493 00:27:28,941 --> 00:27:30,692 czy kolejny samolot 494 00:27:30,776 --> 00:27:35,280 uderzył w symbol amerykańskiej potęgi. 495 00:27:36,114 --> 00:27:37,908 To było poczucie bezsilności 496 00:27:37,991 --> 00:27:41,745 w obliczu niezrozumiałej rzeczy, która spotkała ten kraj. 497 00:27:41,828 --> 00:27:46,667 To było poczucie grozy i przerażenia. 498 00:27:52,089 --> 00:27:55,759 Kiedy dowiedziałem się, że lot American 77 uderzył w Pentagon, 499 00:27:55,843 --> 00:27:58,011 wygasiłem cały ruch. 500 00:27:59,680 --> 00:28:03,517 Kazano samolotom lądować na najbliższym lotnisku, 501 00:28:03,600 --> 00:28:05,894 niezależnie od celu podróży. 502 00:28:06,395 --> 00:28:09,022 Przygotować się. Tu centrum dowodzenia. 503 00:28:09,106 --> 00:28:11,692 Tak szybko, jak to możliwe, 504 00:28:11,775 --> 00:28:14,570 wszystkie samoloty mają znaleźć się na ziemi. 505 00:28:14,653 --> 00:28:19,366 Samoloty, niezależnie od celu podróży, mają lądować możliwie szybko. 506 00:28:20,284 --> 00:28:24,746 To był ostatni krok, by odzyskać kontrolę nad przestrzenią powietrzną. 507 00:28:24,830 --> 00:28:27,708 Pomyślałem: „Jeśli ściągniemy wszystkich na ziemię, 508 00:28:27,791 --> 00:28:29,960 zajmiemy się nielicznymi, którzy zostaną”. 509 00:28:30,043 --> 00:28:33,922 Nie brałem pod uwagę, że mogłoby zostać tyle samolotów, by stanowiło to problem. 510 00:28:34,756 --> 00:28:36,341 Wydaje się, 511 00:28:36,425 --> 00:28:39,887 że nasz naród został zaatakowany 512 00:28:39,970 --> 00:28:42,014 przez nieznane siły. 513 00:28:42,097 --> 00:28:44,183 Bez wątpienia. 514 00:28:44,266 --> 00:28:46,768 Oglądamy zdjęcia. 515 00:28:46,852 --> 00:28:50,022 Patrzymy na Waszyngton, budynek biura wykonawczego, 516 00:28:50,105 --> 00:28:52,524 obecnie ewakuowany wraz z Białym Domem… 517 00:28:52,608 --> 00:28:56,069 Widzimy chmury dymu po drugiej stronie rzeki, nad Pentagonem. 518 00:28:56,528 --> 00:29:00,616 Patrzyłam na to z domu i miałam wrażenie, że zapanował kompletny chaos. 519 00:29:00,699 --> 00:29:02,534 DORADCZYNI PREZYDENTA 2001-2002 520 00:29:02,618 --> 00:29:05,537 Wiedziałam, że muszę dotrzeć do biura, ale nie wiedziałam jak. 521 00:29:06,121 --> 00:29:08,540 Zamykali centrum Waszyngtonu. 522 00:29:08,624 --> 00:29:12,836 Rozmawiałam z szefową sztabu, która prowadziła moje biuro w Białym Domu. 523 00:29:12,920 --> 00:29:17,299 Powiedziała: „Karen, muszę lecieć. Każą nam uciekać”. 524 00:29:17,382 --> 00:29:18,592 Odpowiedziałam: „Uciekaj!”. 525 00:29:20,093 --> 00:29:22,012 Zakładaliśmy, 526 00:29:22,095 --> 00:29:24,223 że jednym z celów może być Biały Dom. 527 00:29:24,306 --> 00:29:29,061 Secret Service zarządziła ewakuację. 528 00:29:29,144 --> 00:29:32,356 - Cofnąć się. - Ruszać! 529 00:29:32,940 --> 00:29:34,399 To nie ćwiczenia. Wycofać się. 530 00:29:35,442 --> 00:29:38,570 Głosy stawały się coraz donośniejsze. 531 00:29:38,654 --> 00:29:40,447 ASYSTENTKA RZECZNIKA PRASOWEGO BIAŁEGO DOMU 532 00:29:40,531 --> 00:29:42,866 Kazali nam się ruszać, uciekać. 533 00:29:47,079 --> 00:29:49,373 Proszę się rozejść. Wracać do domów. 534 00:29:49,456 --> 00:29:52,501 Nawiązałam kontakt wzrokowy z kobietą 535 00:29:52,584 --> 00:29:55,546 z Secret Service, a ta zaczęła krzyczeć: 536 00:29:55,629 --> 00:29:57,548 „Zdejmij szpilki i uciekaj”. 537 00:29:59,049 --> 00:30:01,635 Z tym 747 jest coś nie tak. 538 00:30:01,718 --> 00:30:05,264 Na dwunastej. Ostro skręca. Cholera. 539 00:30:05,347 --> 00:30:06,890 - Czekać. - Lecą na Kapitol! 540 00:30:06,974 --> 00:30:09,560 Uciekać jak najdalej od Kapitolu. 541 00:30:09,643 --> 00:30:13,730 Na ulicach Waszyngtonu ludzie porzucali samochody… 542 00:30:13,814 --> 00:30:15,440 DORADCZYNI WICEPREZYDENTA 2001-2002 543 00:30:15,524 --> 00:30:16,692 …silniki były włączone, drzwi otwarte. 544 00:30:16,775 --> 00:30:19,820 Wszędzie biegali ludzie. Unosił się dym. 545 00:30:23,282 --> 00:30:24,408 To było jak Mad Max. 546 00:30:24,491 --> 00:30:27,077 …wycofajcie się wszyscy. 547 00:30:27,160 --> 00:30:29,955 Zrozumiano? Musicie się wycofać i oddalić. 548 00:30:30,789 --> 00:30:34,459 Niebo nad Ameryką zamyka się po raz pierwszy w historii USA, 549 00:30:35,252 --> 00:30:36,837 a Kapitol ogarnia przerażenie. 550 00:30:37,588 --> 00:30:40,757 Tymczasem kolejne zagrożenie budzi obawy o bezpieczeństwo prezydenta. 551 00:30:41,967 --> 00:30:44,136 Dotarliśmy na lotnisko, 552 00:30:44,219 --> 00:30:49,183 ale zaczęły napływać informacje o tym, że Air Force One może być celem. 553 00:30:52,227 --> 00:30:56,315 Na końcu pasa startowego mogło czaić się zagrożenie. 554 00:30:57,357 --> 00:30:59,318 Ktoś z pociskiem rakietowym 555 00:30:59,401 --> 00:31:01,361 albo nawet karabinem o dużej mocy. 556 00:31:03,864 --> 00:31:05,949 Mocno naciskano, 557 00:31:06,033 --> 00:31:09,536 żeby wszyscy wsiedli na pokład tak szybko, jak tylko się da. 558 00:31:09,620 --> 00:31:12,998 Krzyczeli do nas: „Ruszać się!”, kazali się spieszyć. 559 00:31:15,417 --> 00:31:19,880 Pamiętam, że czułem strach, wbiegając po stopniach. 560 00:31:19,963 --> 00:31:22,007 W mojej głowie pojawiła się myśl: 561 00:31:22,758 --> 00:31:25,928 „Nigdy dotąd nie bałem się, że jestem blisko prezydenta”. 562 00:31:31,517 --> 00:31:35,521 Część personelu witała mnie w drzwiach, 563 00:31:35,604 --> 00:31:37,356 byli mocno poruszeni. 564 00:31:40,692 --> 00:31:42,653 Pułkownik Tillman powiedział: 565 00:31:42,736 --> 00:31:45,239 „Mogę zawrócić i polecieć w przeciwnym kierunku, 566 00:31:45,322 --> 00:31:50,786 ale to będzie najostrzejszy start, jakiego doświadczył Boeing 747 567 00:31:50,869 --> 00:31:53,580 i musisz zadbać o to, żeby prezydent siedział”. 568 00:31:54,456 --> 00:31:56,500 Odpowiedziałem: „Zajmę się tym. Zrób to”. 569 00:31:57,751 --> 00:31:59,878 Podjęto decyzję o zmianie kierunku lotu, 570 00:31:59,962 --> 00:32:02,089 żeby uniknąć potencjalnych zagrożeń 571 00:32:02,923 --> 00:32:04,550 i wykorzystać moc samolotu. 572 00:32:04,633 --> 00:32:06,343 PUŁKOWNIK MARK TILLMAN DOWÓDCA AIR FORCE ONE 573 00:32:06,426 --> 00:32:09,596 Wykorzystaliśmy pełną moc. Samolot był bardzo lekki, wsiadło niewielu pasażerów. 574 00:32:09,680 --> 00:32:12,266 Chcieliśmy możliwie szybko wzbić się w powietrze i oddalić. 575 00:32:13,267 --> 00:32:18,105 Moje miejsce znajdowało się z 18 metrów dalej. Stałam tam, 576 00:32:18,188 --> 00:32:20,858 jako jedyna nie siedziałam z zapiętymi pasami. 577 00:32:21,984 --> 00:32:24,570 Stałam obok prezydenta, 578 00:32:24,653 --> 00:32:29,241 a silniki ryknęły i pomknęliśmy wzdłuż pasa startowego. 579 00:32:30,075 --> 00:32:33,078 Pomyślałam: „To niewiarygodne. Samolot tak nie startuje”. 580 00:32:33,161 --> 00:32:39,751 Oparłam stopę o biurko prezydenta, a plecy o przegrodę 581 00:32:39,835 --> 00:32:42,254 i po prostu się tam wcisnęłam. 582 00:32:42,337 --> 00:32:45,048 Prezydent pochylił się i podał mi ramię. 583 00:32:45,132 --> 00:32:51,013 Wzbiliśmy się w powietrze pod kątem, którego nie chcę nigdy więcej doświadczyć. 584 00:32:52,806 --> 00:32:55,100 Znalazłam się częściowo w stanie nieważkości. 585 00:32:56,310 --> 00:32:59,229 Byłam przerażona. 586 00:33:04,818 --> 00:33:07,279 To było dla nas bardzo emocjonalne doświadczenie. 587 00:33:08,155 --> 00:33:10,616 Próbowałem być spokojny i opanowany. 588 00:33:11,116 --> 00:33:14,119 Ale niektórzy zmagali się z hiperwentylacją… 589 00:33:14,203 --> 00:33:16,079 „Co my zrobimy?”. 590 00:33:16,163 --> 00:33:19,333 Ten strach był zaraźliwy, 591 00:33:19,917 --> 00:33:23,378 a ja nie chciałem, żeby wpłynął na decyzje, 592 00:33:23,462 --> 00:33:25,589 które musiał podjąć prezydent. 593 00:33:25,672 --> 00:33:27,883 Część osób trzymaliśmy więc na dystans. 594 00:33:29,384 --> 00:33:31,011 Próbowałem zebrać informacje, 595 00:33:31,094 --> 00:33:33,931 żeby móc podejmować racjonalne decyzje. 596 00:33:35,015 --> 00:33:38,101 Prezydent powiedział: „Przekaż George'owi Tenetowi” – 597 00:33:38,185 --> 00:33:40,187 dyrektorowi CIA, mojemu szefowi – 598 00:33:40,270 --> 00:33:45,192 „że chcę być pierwszym, który się dowie, 599 00:33:45,275 --> 00:33:48,445 jeśli ustali coś na temat sprawców”. 600 00:33:50,113 --> 00:33:52,991 Prezydent chciał dowiedzieć się więcej o atakach, 601 00:33:53,659 --> 00:33:55,911 ale musiał zmierzyć się z kolejnym wyzwaniem. 602 00:33:56,662 --> 00:33:58,914 Tamtego dnia na pokładzie Air Force One 603 00:33:58,997 --> 00:34:00,541 mieliśmy problemy ze sprzętem komunikacyjnym. 604 00:34:01,124 --> 00:34:04,378 Telefon, którym prezydent miał połączyć się z wiceprezydentem 605 00:34:04,461 --> 00:34:08,297 i innymi ludźmi w bunkrze pod Białym Domem, ciągle się psuł. 606 00:34:09,299 --> 00:34:12,427 Pamiętam, jak prezydent trzymał telefon z narastającą frustracją. 607 00:34:15,222 --> 00:34:18,391 Nie mieliśmy zatem pełnej komunikacji. 608 00:34:18,475 --> 00:34:19,851 NA ŻYWO 609 00:34:19,935 --> 00:34:23,647 Sygnał telewizyjny. Samolot Air Force One nie miał satelity. 610 00:34:24,147 --> 00:34:25,940 Mogliśmy oglądać telewizję, 611 00:34:26,024 --> 00:34:30,737 kiedy przelatywaliśmy nad miastami, w których anteny naziemne 612 00:34:30,821 --> 00:34:33,614 emitowały wystarczająco mocny sygnał, 613 00:34:33,699 --> 00:34:36,201 żebyśmy odebrali go jakieś 12 000 metrów nad ziemią. 614 00:34:37,119 --> 00:34:40,330 Przelatywaliśmy nad strefami lokalnego zasięgu, 615 00:34:40,414 --> 00:34:43,041 a telewizor migotał… 616 00:34:43,125 --> 00:34:46,253 Dziwne było to, że nie mieliśmy na stałe obrazu. 617 00:34:47,337 --> 00:34:49,672 Telewizor ożywał i nie odrywaliśmy wzroku, 618 00:34:49,755 --> 00:34:52,217 bo napływały nowe, świeże informacje. 619 00:34:53,217 --> 00:34:55,679 A potem, w miarę, jak się oddalaliśmy, sygnał słabł, 620 00:34:55,762 --> 00:34:58,307 a ekran telewizora szarzał. 621 00:35:00,058 --> 00:35:03,729 Niesamowite, że jednym z najbardziej odciętych od informacji miejsc, 622 00:35:03,812 --> 00:35:07,316 okazało się to, w którym informacje powinny z założenia 623 00:35:07,399 --> 00:35:10,360 najszybciej napływać do prezydenta USA. 624 00:35:11,695 --> 00:35:13,071 Przypadkiem, 625 00:35:13,155 --> 00:35:15,782 po 73 minutach od rozpoczęcia ataków, 626 00:35:16,825 --> 00:35:19,745 sygnał telewizyjny na pokładzie Air Force One utrzymuje się 627 00:35:19,828 --> 00:35:21,413 dość długo, by pojawił się obraz. 628 00:35:23,874 --> 00:35:28,378 9.59 – DOLNY MANHATTAN NOWY JORK 629 00:35:29,087 --> 00:35:31,924 Ujęcie drugie. Raz, dwa. 630 00:35:32,007 --> 00:35:34,551 Jesteśmy tak blisko World Trade Center, jak tylko możemy. 631 00:35:34,635 --> 00:35:38,639 Widzicie zebranych tu strażaków, policjantów, agentów FBI. 632 00:35:38,722 --> 00:35:40,599 Widzicie też obie wieże… 633 00:35:40,682 --> 00:35:45,771 Na skutek potężnego wybuchu spada na nas gruz. Wynośmy się! 634 00:35:47,272 --> 00:35:48,732 O nie! 635 00:35:48,815 --> 00:35:51,401 - O Boże! - Och nie! 636 00:35:54,530 --> 00:35:55,948 O Boże! 637 00:35:57,199 --> 00:36:00,827 O cholera. O rany. 638 00:36:00,911 --> 00:36:02,287 O rany! 639 00:36:04,748 --> 00:36:07,626 - O cho… - Szybko! 640 00:36:08,669 --> 00:36:10,295 Patrzcie za siebie. 641 00:36:13,674 --> 00:36:15,092 O cholera. 642 00:36:24,893 --> 00:36:28,730 Te obrazy na zawsze wyryły się w mojej pamięci. 643 00:36:30,065 --> 00:36:33,068 Na pokładzie Air Force One było słychać tylko silniki. 644 00:36:37,573 --> 00:36:38,866 Byłem przerażony. 645 00:36:40,534 --> 00:36:41,577 To było koszmarne. 646 00:36:42,160 --> 00:36:44,872 - Proszę się nie ruszać. - Spokojnie. 647 00:36:44,955 --> 00:36:46,415 Proszę się nie ruszać. 648 00:36:47,416 --> 00:36:50,294 Byliśmy sparaliżowani. 649 00:36:50,377 --> 00:36:54,214 Mogliśmy tylko patrzeć z przerażeniem. Nikt nic nie mówił. 650 00:36:55,757 --> 00:36:57,176 Myśl o wszystkich śmierciach, 651 00:36:57,259 --> 00:37:00,053 do których mogło dojść w jednej chwili… 652 00:37:02,514 --> 00:37:07,978 Patrzyłem na człowieka, który robił, co mógł, 653 00:37:08,061 --> 00:37:10,647 by opanować emocje. 654 00:37:13,358 --> 00:37:18,155 Emocją, którą coraz trudniej było mu opanować, 655 00:37:18,238 --> 00:37:19,239 stał się gniew. 656 00:37:21,283 --> 00:37:22,826 To buzujące… 657 00:37:24,703 --> 00:37:26,371 „Myślicie, że ujdzie wam to na sucho?”. 658 00:37:28,665 --> 00:37:30,542 Wiedziałem, że jeśli zostaniemy zaatakowani, 659 00:37:30,626 --> 00:37:33,670 moje zadanie będzie polegało na obronie kraju. 660 00:37:34,296 --> 00:37:38,467 Jeszcze nie wiedziałem, kim są napastnicy. 661 00:37:38,550 --> 00:37:41,512 Jednym z celów było skopanie im tyłków. 662 00:37:45,390 --> 00:37:47,559 Chciałem wrócić do Waszyngtonu. 663 00:37:47,643 --> 00:37:49,436 Byłem głównodowodzącym 664 00:37:49,520 --> 00:37:53,774 i chciałem znaleźć się w centrum wydarzeń. 665 00:37:54,691 --> 00:37:56,360 Powiedziałem: „Nie możemy. 666 00:37:57,903 --> 00:38:02,199 Do czasu zabezpieczenia Białego Domu i Waszyngtonu, 667 00:38:02,282 --> 00:38:04,701 musimy lecieć gdzieś indziej”. 668 00:38:04,785 --> 00:38:09,957 Nie zabierzemy go na niezabezpieczony obszar. 669 00:38:10,040 --> 00:38:13,293 Zasugerowałem, żebyśmy lecieli na zachód, nie na wschód. 670 00:38:13,377 --> 00:38:18,924 Nagle czuję, że samolot zmienia kierunek i nie zmierza już na północny wschód. 671 00:38:19,591 --> 00:38:23,762 Powiedziałem Andy'emu: „Lećmy do Waszyngtonu”. 672 00:38:23,846 --> 00:38:26,306 Odpowiedział: „To zdecydowanie niewskazane”. 673 00:38:27,432 --> 00:38:30,811 Powiedziałem prezydentowi, że lecimy do bazy lotniczej Barksdale, 674 00:38:30,894 --> 00:38:33,063 żeby ustalić, co się dzieje. 675 00:38:33,146 --> 00:38:35,274 Nagramy tam odezwę do Amerykanów. 676 00:38:35,941 --> 00:38:37,401 Wdrożyli już procedury, 677 00:38:37,484 --> 00:38:40,237 wezwaliśmy ich do przejścia w stan pełnej gotowości. 678 00:38:41,613 --> 00:38:44,825 Ale prezydent koniecznie chciał wrócić do Waszyngtonu. 679 00:38:44,908 --> 00:38:46,159 Mówił: 680 00:38:46,243 --> 00:38:49,997 „Jestem prezydentem USA. Wracamy”. 681 00:38:50,080 --> 00:38:53,917 Odpowiedziałem: „Nie chce pan teraz podejmować takiej decyzji. 682 00:38:54,001 --> 00:38:56,336 Nie sądzę, żeby chciał ją pan teraz podejmować. 683 00:38:56,420 --> 00:38:57,713 Musimy wiedzieć więcej”. 684 00:38:57,796 --> 00:39:00,841 Odpowiedział: „Podejmuję decyzję w tej chwili!”. 685 00:39:01,967 --> 00:39:04,136 Rozmawiałem z prezydentem 686 00:39:04,219 --> 00:39:09,183 i radziłem mu, żeby jeszcze nie wracał. 687 00:39:10,058 --> 00:39:12,436 Waszyngton i Nowy Jork zostały zaatakowane, 688 00:39:12,519 --> 00:39:16,398 a prezydent i wiceprezydent powinni w tej sytuacji 689 00:39:16,982 --> 00:39:18,567 przebywać osobno. 690 00:39:19,651 --> 00:39:23,030 Andy Card w samolocie i ja przez telefon, 691 00:39:23,113 --> 00:39:25,407 skutecznie go od tego odwiedliśmy. 692 00:39:25,490 --> 00:39:26,617 „Jeszcze nie”. 693 00:39:26,700 --> 00:39:28,660 Po prostu za mało wiedzieliśmy. 694 00:39:30,204 --> 00:39:33,207 Nie miałem wątpliwości, oni też nie mieli, 695 00:39:33,290 --> 00:39:35,334 że jestem zwierzchnikiem sił zbrojnych. 696 00:39:35,417 --> 00:39:39,505 Dlatego musiałem mieć zespół ludzi, którzy rozumieli 697 00:39:39,588 --> 00:39:42,841 łańcuch dowodzenia i rolę prezydenta. 698 00:39:43,425 --> 00:39:44,676 Nie trzeba dodawać, 699 00:39:44,760 --> 00:39:48,931 że zachowanie ciągłości rządu stało się dla sił bezpieczeństwa priorytetem. 700 00:39:50,015 --> 00:39:52,226 Cieszyliśmy się, że prezydent 701 00:39:52,309 --> 00:39:56,522 przestał nalegać na powrót do Waszyngtonu. 702 00:39:56,605 --> 00:40:01,902 Zamierzaliśmy lecieć do Barksdale, przegrupować się 703 00:40:02,486 --> 00:40:06,657 i zaplanować dalsze działania. 704 00:40:07,449 --> 00:40:09,159 Samolot pod nami. 705 00:40:09,243 --> 00:40:11,245 Numer 56865, Cleveland Center, przyjąłem. 706 00:40:11,328 --> 00:40:14,164 Pytanie. Mamy Boeinga 757. 707 00:40:14,248 --> 00:40:17,751 Czy widzicie go stamtąd i możecie podać wysokość lotu? 708 00:40:17,835 --> 00:40:19,127 Zmierza na południowy wschód. 709 00:40:19,211 --> 00:40:20,420 Mamy go. 710 00:40:20,504 --> 00:40:22,965 Jest za nami, jakieś 300 metrów wyżej. 711 00:40:25,467 --> 00:40:29,513 Na niebie pozostał już tylko jeden porwany samolot. 712 00:40:30,180 --> 00:40:33,475 Kontrolerzy namierzają go dzięki innemu samolotowi. 713 00:40:33,559 --> 00:40:36,186 Schodzi. Zbliża się do naszej wysokości. 714 00:40:36,270 --> 00:40:37,521 Mamy go w polu widzenia. 715 00:40:37,604 --> 00:40:40,107 Radzę trzymać się z daleka. 716 00:40:40,190 --> 00:40:42,025 Lećcie na północ, tak szybko, jak możecie. 717 00:40:43,485 --> 00:40:46,530 Nie tylko kontrolerzy mieli za mało informacji. 718 00:40:46,613 --> 00:40:49,658 Z tym samym zmagali się ludzie zebrani w bunkrze w Białym Domu. 719 00:40:50,284 --> 00:40:52,327 To była wojenna zawierucha. 720 00:40:53,245 --> 00:40:55,163 Podawano konkretne numery lotów… 721 00:40:55,247 --> 00:40:57,249 ZASTĘPCA SZEFA SZTABU BIAŁEGO DOMU 722 00:40:57,332 --> 00:40:58,876 …podejrzanych samolotów. 723 00:40:58,959 --> 00:41:02,713 Dostawaliśmy regularne raporty o tym, ile z nich jest w powietrzu, 724 00:41:02,796 --> 00:41:04,756 ile zaginęło. 725 00:41:04,840 --> 00:41:06,633 Samolot tu, samolot tam. 726 00:41:06,717 --> 00:41:10,429 Miałem raporty o bombie samochodowej w siedzibie Departamentu Stanu. 727 00:41:11,013 --> 00:41:13,390 Krążyło wiele informacji, 728 00:41:13,473 --> 00:41:15,225 w tym sporo nieprawdziwych. 729 00:41:16,018 --> 00:41:17,227 Co on teraz robi? 730 00:41:17,311 --> 00:41:20,480 Wydaje się, że lekko skręca na północ. Zgadza się? 731 00:41:21,023 --> 00:41:24,401 Tak. Wygląda na to, że się kołysze. 732 00:41:24,943 --> 00:41:27,779 W bunkrze niepokojono się przede wszystkim tym, 733 00:41:27,863 --> 00:41:32,075 ile jeszcze samolotów terroryści przekształcili w pociski, 734 00:41:32,159 --> 00:41:35,204 ile z nich zmierzało ku kolejnym celom w USA 735 00:41:35,787 --> 00:41:37,456 i jak sobie z tym poradzić. 736 00:41:37,539 --> 00:41:39,416 Nie mieliśmy pojęcia. 737 00:41:40,167 --> 00:41:42,085 Kołysze się. 738 00:41:42,169 --> 00:41:43,212 Dziękuję. 739 00:41:44,546 --> 00:41:47,090 Nie ma podręczników, 740 00:41:47,174 --> 00:41:49,801 które mówiłyby, co robić w takiej sytuacji. 741 00:41:50,511 --> 00:41:54,056 Na tym etapie działaliśmy na wyczucie. 742 00:41:54,139 --> 00:41:56,058 SEKRETARZ TRANSPORTU 2001-2006 743 00:41:56,850 --> 00:41:59,144 Siedziałem naprzeciwko wiceprezydenta, 744 00:41:59,228 --> 00:42:01,313 kiedy zjawił się asystent wojskowy 745 00:42:01,396 --> 00:42:06,944 i poinformował nas, że kolejny samolot kieruje się w stronę Waszyngtonu. 746 00:42:07,027 --> 00:42:09,488 Zakładano, że został porwany. 747 00:42:09,571 --> 00:42:12,241 Okazało się chyba, że to United 93. 748 00:42:13,742 --> 00:42:19,915 Poprosił wiceprezydenta o zgodę na poderwanie samolotu wojskowego. 749 00:42:20,832 --> 00:42:22,835 Wiceprezydent użył ściśle wojskowego terminu. 750 00:42:22,918 --> 00:42:24,837 ASYSTENT WOJSKOWY WICEPREZYDENTA 751 00:42:24,920 --> 00:42:26,630 „Rozpocząć działania”. 752 00:42:27,798 --> 00:42:29,883 Wszyscy wiedzieli, co to oznacza. 753 00:42:30,509 --> 00:42:32,135 „Zestrzelić samolot”. 754 00:42:33,178 --> 00:42:37,391 Zapadła cisza, a ludzie powoli przetwarzali rozkaz, 755 00:42:37,933 --> 00:42:40,310 który został właśnie wydany. 756 00:42:41,270 --> 00:42:44,231 Usiadłem przy telefonie i odbyłem rozmowę z prezydentem. 757 00:42:44,314 --> 00:42:46,900 Potwierdziłem, że to właśnie chce zrobić. 758 00:42:47,901 --> 00:42:49,945 Nie wiedzieliśmy, ile samolotów jest w powietrzu, 759 00:42:50,028 --> 00:42:51,613 ile porwano. 760 00:42:51,697 --> 00:42:53,198 Podjąłem decyzję. 761 00:42:54,241 --> 00:42:56,159 Czy byłem z niej zadowolony? Nie. 762 00:42:56,243 --> 00:42:58,954 Ale czy byłem jej pewny? Tak. 763 00:42:59,663 --> 00:43:01,915 United 93. Macie jakieś informacje? 764 00:43:01,999 --> 00:43:03,292 Tak, jest na ziemi. 765 00:43:03,375 --> 00:43:04,793 - Na ziemi? - Tak. 766 00:43:04,877 --> 00:43:06,670 Kiedy wylądował? Nie mieliśmy potwierdzenia… 767 00:43:06,753 --> 00:43:08,422 Nie wylądował. 768 00:43:08,505 --> 00:43:09,631 Rozbił się? 769 00:43:09,715 --> 00:43:12,092 Tak, na północny wschód od Camp David. 770 00:43:12,759 --> 00:43:16,597 Jeden z oficerów powiedział: 771 00:43:16,680 --> 00:43:19,391 „Cel został wyeliminowany”. 772 00:43:19,474 --> 00:43:22,519 Wiceprezydent zapytał: „Samolot został zestrzelony?”. 773 00:43:22,603 --> 00:43:25,063 A on powiedział: „Cel został wyeliminowany”. 774 00:43:25,147 --> 00:43:29,568 Wiceprezydent spojrzał na mnie i zapytał: „Wyeliminowaliśmy cel?”. 775 00:43:30,194 --> 00:43:31,945 Odpowiedziałem: „Nie wiem”. 776 00:43:34,781 --> 00:43:39,995 Mieliśmy wszelkie powody, by sądzić, że zdjęliśmy ten samolot. 777 00:43:40,996 --> 00:43:43,624 Ludzie ukryci w bunkrze usiłują określić, 778 00:43:43,707 --> 00:43:47,753 czy United 93 został wyeliminowany na skutek ich działań, 779 00:43:47,836 --> 00:43:50,506 a tymczasem ich uwaga znów kieruje się na Nowy Jork. 780 00:43:50,589 --> 00:43:52,633 Godzinę temu ludzie przy dystrybutorach paliwa 781 00:43:52,716 --> 00:43:54,801 obserwowali dym unoszący się nad miastem. 782 00:43:54,885 --> 00:43:55,886 10.28 – DOLNY MANHATTAN NOWY JORK 783 00:43:55,969 --> 00:43:57,846 Ludzie wychodzą ze sklepów, żeby to zobaczyć. 784 00:43:57,930 --> 00:43:59,723 Zbierają się w dużych grupach. 785 00:43:59,806 --> 00:44:03,227 Na którymś skrzyżowaniu ludzie trzymali się za ręce i się modlili. 786 00:44:03,310 --> 00:44:05,354 Stoję na zamkniętym Manhattan Bridge. 787 00:44:05,437 --> 00:44:06,980 Most jest otwarty dla ruchu pieszego. 788 00:44:07,064 --> 00:44:10,943 Niektórzy po prostu przechodzą, ale nie mogą… 789 00:44:11,527 --> 00:44:15,155 Widzę, że coś… Nie mogę… Wygląda na to, że budynek się… 790 00:44:15,239 --> 00:44:16,448 Czy budynek runął? 791 00:44:16,532 --> 00:44:18,492 Czy właśnie runęła druga wieża World Trade Center? 792 00:44:18,575 --> 00:44:22,287 Tak, to druga wieża. To druga… 793 00:44:32,381 --> 00:44:36,677 Nawet nie implodował. Po prostu się roztopił. 794 00:44:40,097 --> 00:44:44,518 Mój mózg nie mógł przetworzyć tego, co widziałam. 795 00:44:46,478 --> 00:44:50,399 To był potężny atak wymierzony w USA. 796 00:44:51,859 --> 00:44:57,197 Nie ulegało wątpliwości, że liczba ofiar śmiertelnych będzie wysoka. 797 00:44:58,824 --> 00:45:00,701 To była dramatyczna chwila. 798 00:45:00,784 --> 00:45:04,746 Oglądaliśmy to w telewizji i nie mogliśmy nic zrobić 799 00:45:04,830 --> 00:45:08,166 z samego ośrodka władzy największego mocarstwa na Ziemi. 800 00:45:11,712 --> 00:45:14,089 Ale właśnie w tamtym pomieszczeniu musieliśmy ustalić, 801 00:45:14,173 --> 00:45:17,676 co możemy zrobić, żeby zapobiec kolejnym takim zdarzeniom. 802 00:45:19,219 --> 00:45:21,513 W chwili narodowej tragedii 803 00:45:21,597 --> 00:45:23,682 rząd zamknięty w Air Force One i w bunkrze 804 00:45:24,266 --> 00:45:26,935 nie może odzyskać kontroli. 805 00:45:27,769 --> 00:45:31,607 Narzędzia służące do komunikacji zawiodły. 806 00:45:31,690 --> 00:45:32,858 Mieliśmy ekran… 807 00:45:32,941 --> 00:45:34,151 Nie wiedzieliśmy, co dzieje się na zewnątrz, 808 00:45:34,234 --> 00:45:36,653 bo kiedy mieliśmy obraz, nie było dźwięku. 809 00:45:36,737 --> 00:45:38,405 Gdy mieliśmy dźwięk, nie było obrazu. 810 00:45:39,072 --> 00:45:40,282 Przerażające. 811 00:45:40,365 --> 00:45:44,494 Naród nie wiedział, co się dzieje, i my też nie wiedzieliśmy. 812 00:45:45,162 --> 00:45:48,707 To przerażające chwile. 813 00:45:50,292 --> 00:45:53,086 Rząd nie był na to przygotowany. 814 00:45:54,338 --> 00:45:58,050 Bunkier też okazał się przestarzały. 815 00:45:58,133 --> 00:46:02,262 Meble i technologia miały minimum 20 lat. 816 00:46:04,348 --> 00:46:08,644 Pamiętam, jak dowódca bunkra wziął mnie na stronę, 817 00:46:08,727 --> 00:46:12,648 kiedy poziom tlenu zaczął niepokojąco spadać, 818 00:46:12,731 --> 00:46:14,399 bo przebywało tam zbyt wielu ludzi. 819 00:46:15,484 --> 00:46:18,904 Wszyscy zaczęli przysypiać. Pomyślałam: „Coś jest nie tak”. 820 00:46:18,987 --> 00:46:22,115 Zużyliśmy cały tlen 821 00:46:22,199 --> 00:46:25,118 i wdychaliśmy dwutlenek węgla. 822 00:46:25,202 --> 00:46:26,912 Podtruwaliśmy się. 823 00:46:29,039 --> 00:46:33,252 Ostatecznie wielu ludzi przeniesiono gdzieś indziej. 824 00:46:33,335 --> 00:46:34,753 Nie potrzebowaliśmy ich tam. 825 00:46:35,838 --> 00:46:39,633 Gdy administracja zmaga się z trudnościami w bunkrze, 826 00:46:39,716 --> 00:46:42,594 nadchodzi informacja o zagrożeniu dla Air Force One. 827 00:46:42,678 --> 00:46:45,138 Zostaje natychmiast przekazana prezydentowi. 828 00:46:46,932 --> 00:46:50,227 Odebraliśmy telefon: „Anioł będzie następny”. 829 00:46:50,894 --> 00:46:53,355 Anioł to kryptonim Air Force One. 830 00:46:54,982 --> 00:46:56,567 Wszyscy zadrżeli. 831 00:46:57,568 --> 00:46:59,820 Kto zna kryptonim Air Force One? 832 00:47:01,363 --> 00:47:05,033 Kiedy dowiedział się o tym pilot Air Force One, pułkownik Tillman, 833 00:47:05,117 --> 00:47:08,912 ustawił przy schodkach prowadzących do kokpitu 834 00:47:08,996 --> 00:47:11,206 oficera ochrony Sił Powietrznych. 835 00:47:11,290 --> 00:47:14,001 Dał mu rozkaz, żeby nikogo nie wpuszczać na schody. 836 00:47:15,419 --> 00:47:17,129 Pomyślcie tylko. 837 00:47:17,212 --> 00:47:20,007 Wewnętrzny krąg wewnętrznego kręgu, 838 00:47:20,090 --> 00:47:24,011 a pilot obawia się, że ktoś w otoczeniu prezydenta 839 00:47:24,094 --> 00:47:27,431 mógłby przeprowadzić sabotaż i zdjąć Air Force One. 840 00:47:30,767 --> 00:47:34,021 Próbujemy określić, jak możemy zostać zaatakowani. 841 00:47:34,521 --> 00:47:37,274 Na tym etapie musiałem założyć najgorszy scenariusz. 842 00:47:37,357 --> 00:47:40,694 Zostaniemy zaatakowani w powietrzu. Musimy być gotowi. 843 00:47:42,279 --> 00:47:44,740 Gdy dowiedzieliśmy się, że prezydent jest celem, 844 00:47:44,823 --> 00:47:46,408 nie ryzykowaliśmy. 845 00:47:47,659 --> 00:47:49,703 Odebraliśmy wszystkim broń. 846 00:47:49,786 --> 00:47:52,080 Zrobiliśmy, co tylko się dało. 847 00:47:52,164 --> 00:47:53,165 Ale nigdy nie wiadomo. 848 00:47:54,082 --> 00:47:55,834 Prezydent siedział w przedniej części. 849 00:47:55,918 --> 00:47:59,379 Personel i Secret Service na środku, 850 00:47:59,463 --> 00:48:02,090 a media i goście na tyłach samolotu. 851 00:48:02,174 --> 00:48:05,886 Kazaliśmy agentom przejść na przód, 852 00:48:05,969 --> 00:48:08,597 stanąć przy kabinie prezydenta 853 00:48:08,680 --> 00:48:11,391 i zadbać o to, żeby nikt nie mógł się tam przedostać. 854 00:48:12,476 --> 00:48:16,522 Nie dopuszczano tam nawet najwyższych rangą członków sztabu, 855 00:48:16,605 --> 00:48:18,398 chyba że wezwałby ich prezydent. 856 00:48:20,192 --> 00:48:22,903 Ochrona na pokładzie zostaje wzmocniona, 857 00:48:22,986 --> 00:48:26,532 ale nadal istnieją obawy, że dojdzie do ataku z zewnątrz. 858 00:48:28,575 --> 00:48:31,036 Air Force One obiera przypadkową trasę. 859 00:48:31,119 --> 00:48:32,120 Dobrze. 860 00:48:32,204 --> 00:48:34,456 Nie wiemy, dokąd postanowili lecieć, 861 00:48:34,540 --> 00:48:36,583 ale nadal nie mają eskorty myśliwców. 862 00:48:36,667 --> 00:48:38,168 - Nadal? - Tak. 863 00:48:38,252 --> 00:48:39,378 O cholera. 864 00:48:44,258 --> 00:48:45,717 W tamtej chwili 865 00:48:46,885 --> 00:48:48,303 byliśmy na celowniku. 866 00:48:48,387 --> 00:48:53,892 Wciąż nie znaliśmy pełnej skali tego ataku. 867 00:48:55,394 --> 00:49:01,191 Nie wiedzieliśmy, czy to jego początek, środek, czy zbliżamy się do końca. 868 00:49:03,610 --> 00:49:06,780 Większość ludzi powiedziałaby, że najbezpieczniej czułaby się 869 00:49:06,864 --> 00:49:09,157 w otoczeniu prezydenta USA. 870 00:49:09,241 --> 00:49:11,410 Po raz pierwszy nie było takiej pewności. 871 00:49:11,952 --> 00:49:14,830 Myśleliśmy: „Może to nie jest najbezpieczniejsze miejsce”. 872 00:49:18,709 --> 00:49:20,836 Nagle odebraliśmy połączenie radiowe. 873 00:49:20,919 --> 00:49:24,214 To były dwa myśliwce F-16. „Jesteśmy waszą eskortą”. 874 00:49:24,298 --> 00:49:27,593 To najlepsze uczucie na świecie. Zjawili się nasi 875 00:49:27,676 --> 00:49:30,095 i mieli lecieć przy nas. 876 00:49:32,681 --> 00:49:35,142 Klęczałem na jednym kolanie, 877 00:49:35,225 --> 00:49:40,439 opierałem ramię na parapecie i wyglądałem przez okno. 878 00:49:42,649 --> 00:49:46,361 Ludzie myślą, że Air Force One zawsze ma obstawę myśliwców, 879 00:49:46,445 --> 00:49:48,822 ale w USA dzieje się to bardzo rzadko. 880 00:49:50,073 --> 00:49:51,283 No i… 881 00:49:51,366 --> 00:49:53,452 ASYSTENT RZECZNIKA PRASOWEGO 882 00:49:56,330 --> 00:49:57,623 To nagle mnie uderzyło. 883 00:49:59,499 --> 00:50:01,502 To nie było coś… 884 00:50:01,585 --> 00:50:05,839 To nie było coś, co brałem pod uwagę. 885 00:50:05,923 --> 00:50:08,717 Czemu Air Force One potrzebuje eskorty myśliwców? 886 00:50:13,597 --> 00:50:16,141 Okazuje się, że popełniono serię strasznych błędów. 887 00:50:16,975 --> 00:50:20,687 Dzwoniący nie użył słowa „Anioł”. Powiedział: „Air Force One jest następny”. 888 00:50:21,271 --> 00:50:25,234 Jeden z oficerów wywiadu z przyzwyczajenia 889 00:50:25,317 --> 00:50:27,152 użył słowa „Anioł” 890 00:50:27,236 --> 00:50:30,113 i przekazał tę informację do bunkru pod Białym Domem, 891 00:50:30,197 --> 00:50:31,532 gdzie przebywał wiceprezydent. 892 00:50:31,615 --> 00:50:34,743 Ten przekazał to prezydentowi: „Anioł jest następny”. 893 00:50:36,703 --> 00:50:40,541 Liczba fałszywych informacji 894 00:50:40,624 --> 00:50:43,961 w chwili kryzysowej, kiedy znikają filtry, 895 00:50:44,044 --> 00:50:48,382 a ludzie przekazują sobie każdy szczegół na wszelki wypadek, jest niewiarygodna. 896 00:50:54,137 --> 00:50:57,266 Mamy informację, że duży samolot rozbił się rano 897 00:50:57,349 --> 00:51:00,894 w zachodniej Pensylwanii. Boeing 767. 898 00:51:00,978 --> 00:51:03,772 Nie wiemy, czy ma to związek 899 00:51:03,856 --> 00:51:07,109 z tym, co wydarzyło się w Nowym Jorku i Waszyngtonie. 900 00:51:07,192 --> 00:51:11,780 Opinia publiczna dowiaduje się, że rozbił się czwarty samolot, United 93, 901 00:51:11,864 --> 00:51:14,199 a administracja wciąż próbuje ustalić, 902 00:51:14,283 --> 00:51:16,243 czy został on zestrzelony zgodnie z rozkazem. 903 00:51:16,326 --> 00:51:20,414 Pamiętam, że wiceprezydent rozmawiał przez telefon z Pentagonem. 904 00:51:20,497 --> 00:51:24,334 „Musicie wiedzieć, czy zestrzeliliście cywilny samolot”. 905 00:51:24,418 --> 00:51:27,296 A oni powtarzali: „Nie możemy tego potwierdzić”. 906 00:51:28,797 --> 00:51:33,135 Pentagon musiał przeanalizować to pytanie na wszystkie strony, 907 00:51:33,218 --> 00:51:36,513 żeby upewnić się, że otrzymamy odpowiednią informację. 908 00:51:37,973 --> 00:51:41,852 W końcu powiedziano nam: „Nie zestrzeliliśmy samolotu”. 909 00:51:43,061 --> 00:51:45,272 United 93 rozbił się 910 00:51:45,355 --> 00:51:48,025 na długo przed wydaniem rozkazu. 911 00:51:48,775 --> 00:51:53,030 To nie rząd, tylko pasażerowie skonfrontowali się z porywaczami. 912 00:51:53,864 --> 00:51:57,951 Okazało się, że pasażerowie na pokładzie 913 00:51:58,035 --> 00:52:01,705 mogli poruszać się szybciej i skuteczniej od nas. 914 00:52:02,915 --> 00:52:06,168 Rzucili się w stronę kabiny, poświęcili własne życie, 915 00:52:06,251 --> 00:52:08,462 żeby ratować życie wielu innych osób. 916 00:52:08,545 --> 00:52:13,175 Wciąż zadziwia mnie ta odwaga. 917 00:52:15,093 --> 00:52:18,722 Ilekroć o tym myślę, do oczu napływają mi łzy, 918 00:52:18,805 --> 00:52:23,477 bo uświadamiam sobie, jaką ofiarę złożyli tamtego dnia w Shanksville. 919 00:52:36,907 --> 00:52:38,492 Jim Kallstrom, 920 00:52:38,575 --> 00:52:42,037 były agent FBI w Nowym Jorku, jest na antenie. 921 00:52:42,120 --> 00:52:43,622 Jim, co o tym sądzisz? 922 00:52:43,705 --> 00:52:47,793 Myślę w pierwszej kolejności o ogromnych stratach. 923 00:52:47,876 --> 00:52:50,128 Liczba ofiar jest druzgocąca. 924 00:52:50,212 --> 00:52:52,464 Za 50 lat nasze dzieci 925 00:52:52,548 --> 00:52:54,007 będą się uczyły o dniu, 926 00:52:54,091 --> 00:52:58,387 w którym rozpoczęliśmy wojnę z terroryzmem na amerykańskiej ziemi. 927 00:52:59,012 --> 00:53:01,056 Uświadomiłem sobie, 928 00:53:01,139 --> 00:53:03,141 że w tej chwili ważne jest jeszcze jedno. 929 00:53:03,225 --> 00:53:05,602 Nie chcę zabrzmieć melodramatycznie, 930 00:53:05,686 --> 00:53:07,271 ale gdzie jest prezydent USA? 931 00:53:07,354 --> 00:53:09,898 Prezydent prowadził… Wiem, że nie wiemy, gdzie przebywa. 932 00:53:09,982 --> 00:53:12,568 Ale kraj musi się wkrótce dowiedzieć. 933 00:53:15,529 --> 00:53:18,448 Największe miasto Ameryki jest zdewastowane, 934 00:53:19,616 --> 00:53:21,743 siedziba dowództwa wojskowego płonie, 935 00:53:22,828 --> 00:53:26,081 a prezydent przebywa daleko od domu. 936 00:53:26,164 --> 00:53:28,083 BAZA LOTNICZA BARKSDALE 937 00:53:30,502 --> 00:53:32,045 11.45 – BAZA LOTNICZA W LUIZJANIE 938 00:53:32,129 --> 00:53:35,048 Polecieliśmy do Shreveport w Luizjanie. 939 00:53:36,550 --> 00:53:38,927 Pojawiło się tego dnia parę elementów humorystycznych, 940 00:53:39,011 --> 00:53:41,013 a pierwszy tuż po lądowaniu. 941 00:53:41,096 --> 00:53:46,143 Myślałem, że zeszliśmy z planu filmu Doktor Strangelove. 942 00:53:46,226 --> 00:53:48,228 Trwały ćwiczenia z myśliwcami. 943 00:53:48,312 --> 00:53:51,148 Więc mieliśmy uzbrojone myśliwce. 944 00:53:51,231 --> 00:53:53,525 Umieszczono nas w dziwnym samochodzie. 945 00:53:55,194 --> 00:53:57,696 Nie było kuloodpornej limuzyny. 946 00:53:57,779 --> 00:54:03,785 Niebieski minivan dodge zabrał przywódcę wolnego świata w bezpieczne miejsce. 947 00:54:04,953 --> 00:54:08,248 Nigdy dotąd nie widziałam prezydenta USA w minivanie. 948 00:54:11,543 --> 00:54:16,548 Samochód prowadził kierowca wojskowy. Był tak przerażony, 949 00:54:16,632 --> 00:54:18,675 że po prostu ruszył przed siebie. 950 00:54:20,093 --> 00:54:23,180 Pędzimy po płycie lotniska, 951 00:54:23,263 --> 00:54:25,307 mówię sierżantowi, który prowadzi: 952 00:54:25,390 --> 00:54:27,309 „Nie sądzę, żeby w tej bazie była al-Kaida, 953 00:54:27,392 --> 00:54:30,521 więc dojedźmy spokojnie do siedziby głównej”. 954 00:54:31,355 --> 00:54:33,899 Nic groźniejszego nie spotkało mnie tego dnia. 955 00:54:37,528 --> 00:54:39,696 Docieramy do gabinetu dowódcy 956 00:54:39,780 --> 00:54:41,073 i wchodzimy. 957 00:54:41,156 --> 00:54:42,574 Mieliśmy świetną komunikację. 958 00:54:42,658 --> 00:54:44,868 Skontaktowaliśmy się z Waszyngtonem. 959 00:54:45,994 --> 00:54:48,497 Te rozmowy miały odpowiedzieć na pytanie: 960 00:54:48,580 --> 00:54:50,165 „Jakie jeszcze mamy informacje? 961 00:54:50,249 --> 00:54:51,500 Co jeszcze musimy wiedzieć? 962 00:54:51,583 --> 00:54:55,254 Czy jacyś wrogowie próbują wykorzystać sytuację?”. 963 00:54:56,880 --> 00:54:59,174 To okres wielkiej niepewności. 964 00:54:59,258 --> 00:55:02,386 Zaczęliśmy umacniać swoją obronę 965 00:55:02,469 --> 00:55:05,097 i chcieliśmy się upewnić, że Rosjanie rozumieją, 966 00:55:05,180 --> 00:55:07,641 że nie obraliśmy ich za cel żadnego ataku. 967 00:55:09,560 --> 00:55:13,522 Martwiłem się, że Sowieci będą mieli tego dnia ćwiczenia. 968 00:55:13,605 --> 00:55:17,943 Nie chcieliśmy, żeby źle zinterpretowali to, 969 00:55:18,026 --> 00:55:19,486 co się u nas działo. 970 00:55:20,654 --> 00:55:23,699 Jeśli zmobilizujemy siły, Rosjanie zmobilizują swoje siły, 971 00:55:23,782 --> 00:55:25,242 my swoje, oni swoje 972 00:55:25,325 --> 00:55:28,453 i wkrótce wybuchnie do wojna, 973 00:55:28,537 --> 00:55:30,122 tak się zaczyna. 974 00:55:32,249 --> 00:55:36,295 Wiele procedur obronnych ma charakter automatyczny. 975 00:55:37,171 --> 00:55:40,215 Ma to minimalizować ryzyko ludzkiego błędu, 976 00:55:40,299 --> 00:55:45,512 ale jednocześnie wyklucza ludzi, 977 00:55:45,596 --> 00:55:49,057 kiedy muszą oni uczestniczyć w tym procesie. 978 00:55:50,767 --> 00:55:54,938 Odbyłam rozmowę telefoniczną z Putinem. 979 00:55:55,022 --> 00:55:59,818 Powiedziałam: „Nasze siły wojskowe zostaną zmobilizowane”. 980 00:55:59,902 --> 00:56:02,821 Odpowiedział: „Bez obaw. Nasze nie. 981 00:56:02,905 --> 00:56:04,448 Odwołaliśmy ćwiczenia”. 982 00:56:04,531 --> 00:56:07,576 Pamiętam, jak prawie się zaśmiałam i pomyślałam: 983 00:56:07,659 --> 00:56:11,872 „Oczywiście wiecie, że nasze siły przechodzą w stan gotowości. Widzicie to”. 984 00:56:11,955 --> 00:56:16,960 Ale w tamtej chwili zrozumiałam, że zimna wojna naprawdę się skończyła. 985 00:56:17,044 --> 00:56:20,172 Putin odpowiednio zareagował. 986 00:56:24,510 --> 00:56:26,094 Podczas tak poważnego kryzysu 987 00:56:26,178 --> 00:56:30,057 władza musi stale dodawać ludziom otuchy. 988 00:56:30,140 --> 00:56:34,520 Chyba nie da się z tym przesadzić. 989 00:56:36,104 --> 00:56:38,023 W sytuacji kryzysowej. 990 00:56:38,690 --> 00:56:40,609 Dlatego tak ważne było to, 991 00:56:40,692 --> 00:56:45,405 żebym regularnie przemawiał, w miarę, jak gromadziliśmy informacje. 992 00:56:48,492 --> 00:56:51,954 Patrzyłem na niego jako dziennikarz ale też jako Amerykanin. 993 00:56:52,996 --> 00:56:54,957 Chcę zapewnić naród amerykański, 994 00:56:56,834 --> 00:56:59,545 że wszelkie zasoby rządu federalnego… 995 00:56:59,628 --> 00:57:03,340 Obserwowałem jego twarz tak samo uważnie, jak słuchałem jego słów. 996 00:57:05,634 --> 00:57:08,512 To samo robiła chyba większość osób w tej sali, 997 00:57:08,595 --> 00:57:09,847 nie tylko dziennikarzy. 998 00:57:12,099 --> 00:57:14,518 Nie powiem, że wydawał się udręczony, 999 00:57:15,310 --> 00:57:19,690 ale powaga tego, co się wydarzyło, odcisnęła się na jego twarzy. 1000 00:57:21,817 --> 00:57:23,193 Niech was Bóg błogosławi. 1001 00:57:27,239 --> 00:57:29,241 A potem ruszyliśmy dalej. 1002 00:57:31,493 --> 00:57:34,162 Dzwoni Ann Compton z ABC. 1003 00:57:34,246 --> 00:57:37,416 Mogą nas stąd przenieść… Ruszamy? 1004 00:57:37,499 --> 00:57:40,252 Peter, ruszamy dalej i chyba… 1005 00:57:40,335 --> 00:57:43,422 - Dokąd ruszacie, Annie? - Nie mam pojęcia. 1006 00:57:43,922 --> 00:57:46,133 Nalegając na powrót do Waszyngtonu, 1007 00:57:46,884 --> 00:57:50,262 prezydent Bush zarządza szybki wylot z Barksdale. 1008 00:57:50,846 --> 00:57:52,681 Pamiętam, jak wsiadłem do Air Force One. 1009 00:57:52,764 --> 00:57:54,433 Szybko zamknęli te drzwi. 1010 00:57:56,476 --> 00:57:57,769 Wzbiliśmy się w powietrze. 1011 00:58:00,564 --> 00:58:02,733 Chciałem wrócić do Waszyngtonu. 1012 00:58:02,816 --> 00:58:04,693 Były pewne obiekcje. 1013 00:58:04,776 --> 00:58:07,446 Powtarzał: „Wracamy do Waszyngtonu”. 1014 00:58:07,529 --> 00:58:09,531 Wydawał mi taki rozkaz. 1015 00:58:09,615 --> 00:58:10,824 A ja znów mówiłem: 1016 00:58:10,908 --> 00:58:14,912 „Naprawdę nie sądzę, żeby chciał pan podejmować teraz taką decyzję”. 1017 00:58:14,995 --> 00:58:18,957 Powtarzałem to raz za razem. 1018 00:58:19,666 --> 00:58:22,878 Był na mnie wściekły. Naprawdę wściekły. 1019 00:58:24,880 --> 00:58:27,174 Mogłem go lekko ochrzanić. 1020 00:58:27,257 --> 00:58:29,009 Chciałem wracać do domu. 1021 00:58:29,801 --> 00:58:34,348 Służby bezpieczeństwa mówiły, że wciąż jest zagrożenie. 1022 00:58:35,390 --> 00:58:38,685 Mówił: „Nie będę przed nimi uciekał”. 1023 00:58:39,269 --> 00:58:41,355 Chciał walczyć. Był gotów do walki. 1024 00:58:42,564 --> 00:58:45,526 Odpowiadając za bezpieczeństwo, musisz umieć odmówić prezydentowi. 1025 00:58:46,610 --> 00:58:50,155 Zgodnie z prawem w Air Force One rządzi Secret Service. 1026 00:58:50,239 --> 00:58:53,575 Musiałem mu wytłumaczyć, że mamy za zadanie 1027 00:58:54,243 --> 00:58:57,829 zadbać o bezpieczeństwo urzędu prezydenta Stanów Zjednoczonych 1028 00:58:57,913 --> 00:59:00,666 i że to nie jego decyzja. 1029 00:59:02,626 --> 00:59:04,211 Prawie musieliśmy użyć siły. 1030 00:59:06,630 --> 00:59:10,300 Niechętnie się zgodził. 1031 00:59:12,094 --> 00:59:14,513 Mogliśmy lecieć gdzieś, 1032 00:59:14,596 --> 00:59:17,891 gdzie zapewniono by jeszcze lepszą komunikację i bezpieczeństwo. 1033 00:59:19,017 --> 00:59:21,687 Baza Sił Powietrznych Offutt jest godzinę i 15 minut na północ. 1034 00:59:21,770 --> 00:59:24,314 Są tam odpowiednie warunki, 1035 00:59:24,398 --> 00:59:27,150 by najważniejsi przedstawiciele rządu 1036 00:59:27,234 --> 00:59:29,570 mogli odbyć bezpieczną wideokonferencję. 1037 00:59:29,653 --> 00:59:31,280 Prezydent nie był zadowolony. 1038 00:59:31,363 --> 00:59:34,575 Jasno zaznaczył, że ostatni raz podważają jego decyzję. 1039 00:59:34,658 --> 00:59:36,201 Więc im szybciej, tym lepiej. 1040 00:59:41,290 --> 00:59:45,169 Jak prezydent spędza dzisiejszy dzień, 1041 00:59:45,252 --> 00:59:47,546 co robi, to absolutnie kluczowe. 1042 00:59:47,629 --> 00:59:50,007 Nie tylko dla kraju, ale i dla niego. 1043 00:59:50,090 --> 00:59:51,466 To kluczowy moment. 1044 00:59:51,550 --> 00:59:56,471 Powiedział, że naród przechodzi próbę. Nowy prezydent też ją przechodzi. 1045 00:59:57,222 --> 00:59:59,725 Najważniejsze, co musi zrobić dla Amerykanów, 1046 00:59:59,808 --> 01:00:02,102 to przekazać im, że ma nad tym kontrolę, 1047 01:00:02,186 --> 01:00:04,938 zamierza opanować sytuację, 1048 01:00:05,022 --> 01:00:09,443 wytropić ludzi, którzy za to odpowiadają i ich ukarać. 1049 01:00:14,823 --> 01:00:17,576 Widziałem, jak reaguje Ameryka. 1050 01:00:17,659 --> 01:00:20,162 Nie jestem zwykle skory do gniewu, 1051 01:00:20,245 --> 01:00:23,040 ale byłem wściekły, że zabito Amerykanów. 1052 01:00:24,958 --> 01:00:27,503 Gniew nie pozwala podejmować racjonalnych decyzji. 1053 01:00:28,378 --> 01:00:30,547 Ważne, by jako prezydent 1054 01:00:30,631 --> 01:00:35,260 podejmować decyzje dopiero, gdy pozna się kontekst i fakty. 1055 01:00:37,262 --> 01:00:39,389 Prezydent wezwał mnie do gabinetu. 1056 01:00:40,390 --> 01:00:41,558 Samego, jak zaznaczył. 1057 01:00:42,976 --> 01:00:46,647 Spojrzał na mnie i zapytał: „Michael, kto to zrobił?”. 1058 01:00:49,608 --> 01:00:52,194 Oznajmiłem, że nie widziałem informacji, 1059 01:00:52,736 --> 01:00:55,531 które wskazywałyby konkretnego sprawcę, 1060 01:00:55,614 --> 01:00:58,617 więc mogę tylko spekulować. 1061 01:00:58,700 --> 01:01:03,372 I że nie ma na razie danych poddanych drobiazgowej analizie. 1062 01:01:03,455 --> 01:01:06,041 Odpowiedział: „Rozumiem, a teraz mów”. 1063 01:01:06,834 --> 01:01:09,378 To bardzo typowe dla George'a Busha. 1064 01:01:10,087 --> 01:01:14,341 Więc powiedziałem: „Istnieją dwa państwa, 1065 01:01:14,842 --> 01:01:17,010 które zdołałyby to zrobić. 1066 01:01:17,094 --> 01:01:18,929 Iran i Irak. 1067 01:01:19,012 --> 01:01:21,932 Ale żadne z nich by na tym nie zyskało, 1068 01:01:22,015 --> 01:01:24,268 więc nie sądzę, by było to któreś z nich”. 1069 01:01:24,351 --> 01:01:28,063 Powiedziałem, że moim zdaniem, gdy pójdziemy po nitce do kłębka, 1070 01:01:28,146 --> 01:01:32,317 dotrzemy do al-Kaidy i bin Ladena. 1071 01:01:32,401 --> 01:01:35,362 Dodałem: „Panie prezydencie, jestem tego tak pewny, 1072 01:01:35,445 --> 01:01:37,489 że założyłbym się o przyszłość moich dzieci”. 1073 01:01:40,492 --> 01:01:44,955 Siedział tam przez blisko pięć minut. 1074 01:01:48,917 --> 01:01:50,252 Miałem teraz inne zadanie. 1075 01:01:52,504 --> 01:01:56,300 Ujmę to inaczej. Moje zadanie stało się absolutnie jasne. 1076 01:01:57,301 --> 01:02:02,890 Pomyślałem: „Jeśli to al-Kaida, co zrobić, żeby wymierzyć im sprawiedliwość?”. 1077 01:02:09,062 --> 01:02:11,148 14.50 – BAZA LOTNICZA OFFUTT 1078 01:02:11,231 --> 01:02:15,569 Gdy dotarliśmy do Offutt, prezydent prawie natychmiast powiedział: 1079 01:02:15,652 --> 01:02:17,738 „Chcę natychmiast wracać do Waszyngtonu”. 1080 01:02:19,656 --> 01:02:23,577 Zakładaliśmy: „Zejdźmy do bunkru i wysłuchajmy briefingu”. 1081 01:02:24,203 --> 01:02:26,747 Ale myślał o tym, odkąd tam dotarliśmy. 1082 01:02:26,830 --> 01:02:28,248 „Chcę wracać do Waszyngtonu”. 1083 01:02:29,041 --> 01:02:30,959 Ann Compton spędziła z prezydentem cały dzień. 1084 01:02:31,043 --> 01:02:33,879 Dzwoni właśnie z Nebraski. 1085 01:02:33,962 --> 01:02:35,547 Nie chcemy stracić połączenia. 1086 01:02:35,631 --> 01:02:36,924 Annie, słyszysz mnie? 1087 01:02:37,007 --> 01:02:39,885 - Tak, Peter. - Co robicie w Nebrasce? 1088 01:02:39,968 --> 01:02:42,804 Nie wiedzieliśmy, gdzie jesteśmy, aż do lądowania. 1089 01:02:42,888 --> 01:02:46,642 Prezydent Bush jest w siedzibie Strategic Command. 1090 01:02:46,725 --> 01:02:49,311 Chwilowo gdzieś zniknął, Peter. 1091 01:02:49,394 --> 01:02:53,106 Wszedł do małego budynku z czerwonej cegły 1092 01:02:53,190 --> 01:02:54,983 i zszedł do podziemnego bunkra, 1093 01:02:55,067 --> 01:02:59,112 gdzie poprowadzi spotkanie Rady Bezpieczeństwa Narodowego 1094 01:02:59,196 --> 01:03:00,656 w formie telekonferencji. 1095 01:03:01,573 --> 01:03:03,700 Utknął w bazie Offutt, 1096 01:03:03,784 --> 01:03:06,411 tyle się działo, a on nie mógł wrócić. 1097 01:03:06,495 --> 01:03:08,914 Czuł się uwięziony. 1098 01:03:10,207 --> 01:03:13,001 Tak odczytywałam jego frustrację. 1099 01:03:13,669 --> 01:03:17,130 Nie mógł być tam, gdzie chciał. 1100 01:03:18,423 --> 01:03:19,758 Przez cały ranek 1101 01:03:19,842 --> 01:03:23,554 działania, które miały chronić prezydenta, ograniczały jego dostęp do informacji. 1102 01:03:24,221 --> 01:03:27,057 Ale teraz, 22 metry pod ziemią, 1103 01:03:27,140 --> 01:03:30,018 sześć godzin po uderzeniu pierwszego samolotu w wieżę, 1104 01:03:30,102 --> 01:03:32,563 otrzymał wreszcie aktualny raport. 1105 01:03:33,730 --> 01:03:39,194 George Tenet był na ekranie i przekazywał prezydentowi 1106 01:03:39,278 --> 01:03:43,031 informacje o tym, co odkryliśmy 1107 01:03:43,115 --> 01:03:45,117 w ciągu ostatnich godzin. 1108 01:03:45,200 --> 01:03:46,952 Czy wiedzieliśmy, że to al-Kaida? 1109 01:03:47,035 --> 01:03:48,787 Sądziliśmy, że wiemy. 1110 01:03:48,871 --> 01:03:52,666 Dyrektor CIA to potwierdził. 1111 01:03:53,667 --> 01:03:57,963 George powiedział: „Wiemy, że odpowiada za to al-Kaida. 1112 01:03:58,046 --> 01:04:02,176 Potwierdzimy to rano, ale wiemy to”. 1113 01:04:02,259 --> 01:04:04,595 Prezydent zapytał: „Skąd to wiecie?”. 1114 01:04:04,678 --> 01:04:06,555 Wtedy George powiedział, 1115 01:04:06,638 --> 01:04:11,602 że na listach pasażerów byli ludzie z naszej listy obserwowanych. 1116 01:04:16,190 --> 01:04:19,610 Prezydent odwrócił się i spojrzał na mnie. 1117 01:04:19,693 --> 01:04:23,113 Jego twarz zdawała się mówić: 1118 01:04:23,197 --> 01:04:26,825 „Miałem się dowiedzieć jako pierwszy”. 1119 01:04:27,409 --> 01:04:29,745 Widać było, że jest mną rozczarowany. 1120 01:04:31,872 --> 01:04:35,334 Prezydent prawie przeszedł przez ekran i powiedział: 1121 01:04:35,417 --> 01:04:37,503 „Prowadzimy wojnę z terroryzmem 1122 01:04:37,586 --> 01:04:41,298 i od dziś będzie to priorytet naszej administracji”. 1123 01:04:43,050 --> 01:04:45,135 To była pierwsza rzecz, jaką powiedział. 1124 01:04:46,386 --> 01:04:49,097 Musiałem się upewnić, że wiedzą, kto tu rządzi. 1125 01:04:49,181 --> 01:04:51,099 Nie sugeruję, że ktoś się buntował, 1126 01:04:51,183 --> 01:04:55,854 ale zespoły działają lepiej, kiedy lider zaznacza swój autorytet. 1127 01:04:55,938 --> 01:04:59,107 Chciałem, żeby zrozumieli, że potrzebujemy planu 1128 01:04:59,191 --> 01:05:01,276 i że każdy ma rolę do odegrania. 1129 01:05:02,444 --> 01:05:06,657 Pamiętam, jak zwrócił się do dyrektora FBI: 1130 01:05:06,740 --> 01:05:08,700 „Pańskie zadanie się zmieniło. 1131 01:05:09,660 --> 01:05:15,499 FBI ma w zwyczaju łapać przestępców po tym, jak popełnią zbrodnie. 1132 01:05:15,582 --> 01:05:20,838 Odtąd macie zapobiegać kolejnym atakom terrorystycznym”. 1133 01:05:22,589 --> 01:05:24,883 Zadzwoniłem do asystenta wykonawczego George'a Teneta. 1134 01:05:24,967 --> 01:05:28,303 Powiedział, że informacje zdobyte przez CIA 1135 01:05:28,387 --> 01:05:31,974 na temat al-Kaidy są utajnione i nie mogą opuścić budynku. 1136 01:05:32,850 --> 01:05:37,145 Podniosłem głos, rzuciłem kilka przekleństw i zapytałem: 1137 01:05:37,229 --> 01:05:40,232 „Utajnione przed prezydentem Stanów Zjednoczonych?”. 1138 01:05:41,692 --> 01:05:43,402 Długa pauza. 1139 01:05:43,986 --> 01:05:45,946 Powiedziałem: „Natychmiast je przyślijcie” 1140 01:05:46,029 --> 01:05:47,614 i rzuciłem słuchawką. 1141 01:05:52,286 --> 01:05:56,790 Prezydent zapytał George'a, czy spodziewa się kolejnych ataków. 1142 01:05:57,499 --> 01:06:01,879 George Tenet odpowiedział: „Myślę, że to koniec na dziś”. 1143 01:06:03,630 --> 01:06:08,719 Po wysłuchaniu wszystkich informacji 1144 01:06:08,802 --> 01:06:10,929 i zadaniu wszystkich pytań, 1145 01:06:11,013 --> 01:06:15,142 prezydent wstał, uderzył dłonią w stół 1146 01:06:15,225 --> 01:06:17,186 i oznajmił: „Wracamy do domu”. 1147 01:06:19,980 --> 01:06:22,107 Zdecydowałem, że wrócimy do Waszyngtonu. 1148 01:06:23,483 --> 01:06:25,611 Chciałem wygłosić orędzie do narodu. 1149 01:06:26,904 --> 01:06:29,740 Wygłaszanie orędzia do narodu 1150 01:06:29,823 --> 01:06:34,203 z bunkra gdzieś w Nebrasce nie odpowiadało mojej wizji przywództwa. 1151 01:06:35,537 --> 01:06:38,081 Powiedziałem: „Wygłoszę orędzie do narodu. 1152 01:06:38,165 --> 01:06:41,293 Zrobię to z Waszyngtonu. Wracam do domu”. 1153 01:06:45,631 --> 01:06:50,219 Prezydent wrócił na pokład Air Force One 1154 01:06:50,302 --> 01:06:52,471 i zatrzymał się przy kabinie Secret Service. 1155 01:06:52,554 --> 01:06:54,806 Podziękował agentom i poklepał ich po ramieniu. 1156 01:06:54,890 --> 01:06:57,476 Potem stanął w drzwiach kabiny prasowej. 1157 01:06:57,559 --> 01:07:01,271 Dał znak, żebyśmy porzucili notatniki. Nie chciał być cytowany. 1158 01:07:01,355 --> 01:07:04,233 A potem powiedział: „Dorwiemy tych łotrów”. 1159 01:07:06,735 --> 01:07:09,821 Wyglądam przez okno Air Force One 1160 01:07:09,905 --> 01:07:12,950 i jest piękne, słoneczne popołudnie. 1161 01:07:13,575 --> 01:07:16,245 Mieliśmy poczucie, że najgorsze już za nami. 1162 01:07:17,996 --> 01:07:20,374 To był dzień pełen smutku. 1163 01:07:22,125 --> 01:07:25,879 Wiedziałem, że rodzice będą się martwili o to, jak się czuję. 1164 01:07:25,963 --> 01:07:27,756 W końcu ich znalazłem. 1165 01:07:28,382 --> 01:07:30,092 Matka odebrała telefon, 1166 01:07:30,175 --> 01:07:32,094 a ja zapytałem: „Gdzie jesteście?”. 1167 01:07:32,177 --> 01:07:33,929 Odpowiedziała: „Pod Milwaukee”. 1168 01:07:34,012 --> 01:07:36,139 „Chyba żartujesz. Co tam robicie?”. 1169 01:07:36,223 --> 01:07:37,975 A ona na to: „Uziemiłeś nasz samolot”. 1170 01:07:39,017 --> 01:07:41,562 Więc… Cała ona. 1171 01:07:41,645 --> 01:07:44,022 Czy się o nich martwiłem? Jasne. 1172 01:07:44,106 --> 01:07:46,358 Ale wiedziałem już, że są bezpieczni. 1173 01:07:48,527 --> 01:07:51,071 Prezydenta ogarnęła ulga. 1174 01:07:51,154 --> 01:07:54,533 Cieszył się, że wraca do Waszyngtonu. 1175 01:07:54,616 --> 01:07:58,370 Wielu ludzi czuło chyba ulgę związaną z tym, że już po wszystkim. 1176 01:07:58,453 --> 01:08:01,707 A ja myślałem: „Nie mam pewności, czy rzeczywiście wiemy, co się dzieje”. 1177 01:08:01,790 --> 01:08:04,793 Czujemy, że już po wszystkim. 1178 01:08:05,627 --> 01:08:08,547 Eskortują nas myśliwce F-16, 1179 01:08:08,630 --> 01:08:11,383 ale czy na pewno atak terrorystyczny się zakończył? 1180 01:08:12,926 --> 01:08:15,262 Obawy Secret Service pogłębiają się, 1181 01:08:15,345 --> 01:08:17,345 kiedy pojawiają się nowe informacje 1182 01:08:18,055 --> 01:08:19,349 i znów narasta napięcie. 1183 01:08:21,977 --> 01:08:22,978 Kiedy lecieliśmy, 1184 01:08:23,060 --> 01:08:27,816 CIA przefaksowało nam na pokład Air Force One pakiet materiałów. 1185 01:08:28,901 --> 01:08:30,652 Była tam informacja 1186 01:08:30,736 --> 01:08:35,616 przekazana przez europejską agencję wywiadowczą. 1187 01:08:35,698 --> 01:08:42,162 Według niej zdarzenia z tego ranka były dopiero pierwszą z dwóch fal ataków 1188 01:08:42,247 --> 01:08:43,457 wymierzonych w USA. 1189 01:08:45,917 --> 01:08:50,087 Czy to był ich plan? Ściągnąć nas do Waszyngtonu, 1190 01:08:50,171 --> 01:08:52,799 żeby móc przeprowadzić drugą falę? 1191 01:08:54,384 --> 01:08:59,264 Prezydent miał za sobą największy atak na Stany Zjednoczone 1192 01:08:59,348 --> 01:09:00,682 w naszej historii. 1193 01:09:01,433 --> 01:09:04,685 A nagle przekazano mu informację, 1194 01:09:04,770 --> 01:09:07,856 zgodnie z którą mogła nadejść druga fala. 1195 01:09:09,024 --> 01:09:13,028 Nie powiedział nic, co wskazywałoby, że go to zszokowało, 1196 01:09:13,111 --> 01:09:16,198 ale widziałem to na jego twarzy. 1197 01:09:18,283 --> 01:09:22,371 Dużo czasu poświęcałem na martwienie się kolejnymi atakami. 1198 01:09:22,453 --> 01:09:24,206 Czuliśmy się dość bezpieczni. 1199 01:09:25,165 --> 01:09:26,750 A nagle… 1200 01:09:29,294 --> 01:09:33,465 grupa zabójców zdołała przebić się przez nasze rzekome systemy obronne 1201 01:09:33,549 --> 01:09:37,094 i w jednej chwili zabić 3000 ludzi. 1202 01:09:40,095 --> 01:09:42,890 Prezydent obawia się kolejnych ataków, 1203 01:09:44,475 --> 01:09:46,770 a tymczasem wciąż odczuwalne są skutki pierwszego ataku. 1204 01:09:46,854 --> 01:09:48,397 17.20 – DOLNY MANHATTAN NOWY JORK 1205 01:09:48,479 --> 01:09:52,359 Może się zawalić trzeci budynek z kompleksu World Trade Center. 1206 01:09:52,984 --> 01:09:55,237 Zaczyna się. 1207 01:09:56,697 --> 01:09:57,698 Cholera. 1208 01:09:58,699 --> 01:10:01,994 Czy to… Byli tam ludzie? 1209 01:10:05,914 --> 01:10:09,126 Zawalił się trzeci budynek World Trade Center, 1210 01:10:09,209 --> 01:10:11,378 liczący 47 pięter budynek numer siedem. 1211 01:10:11,461 --> 01:10:13,881 Jest tam korespondentka CBS News Cami McCormick. 1212 01:10:13,964 --> 01:10:15,841 Wszyscy zaczęli krzyczeć, 1213 01:10:15,924 --> 01:10:18,635 ludzie biegali w panice, bo wydawało się… 1214 01:10:18,719 --> 01:10:22,014 że ściana pyłu mknie prosto na nas. 1215 01:10:23,807 --> 01:10:26,560 Strachowi na ulicach Nowego Jorku 1216 01:10:26,643 --> 01:10:30,480 odpowiadał nastrój wielu pasażerów Air Force One. 1217 01:10:30,564 --> 01:10:34,026 W obliczu niewiadomej 1218 01:10:34,109 --> 01:10:38,363 miałam kilka momentów, kiedy bałam się, że więcej nie zobaczę rodziny. 1219 01:10:41,658 --> 01:10:45,287 Podejmowano rozmaite środki ostrożności, 1220 01:10:45,370 --> 01:10:49,708 a ja razem z pozostałymi obawiałam się, 1221 01:10:49,791 --> 01:10:51,919 że możemy nie przeżyć tego dnia. 1222 01:10:53,754 --> 01:10:58,342 Pułkownik Dick Tubb, lekarz Białego Domu, 1223 01:10:58,425 --> 01:11:02,054 krążył pośród nas i dawał nam tabletki. 1224 01:11:02,137 --> 01:11:04,806 Zapytałam: „Doktorze, co to takiego?”. 1225 01:11:04,890 --> 01:11:06,850 Odpowiedział: „To cipro. Proszę to wziąć”, 1226 01:11:07,809 --> 01:11:11,480 Cipro to środek zapobiegawczy przeciwko wąglikowi. 1227 01:11:11,563 --> 01:11:13,565 Musieliśmy być gotowi na wszystko. 1228 01:11:14,733 --> 01:11:15,859 Więc połknąłem tabletki. 1229 01:11:17,110 --> 01:11:18,946 Rozejrzałem się i powiedziałem: 1230 01:11:19,029 --> 01:11:21,865 „Nie widziałem, żeby pozostali wzięli wszystkie”. 1231 01:11:21,949 --> 01:11:23,867 Spuściłem wzrok, podniosłem opakowanie 1232 01:11:23,951 --> 01:11:28,038 i przeczytałem: „Przyjmować jedną tabletkę dziennie przez tydzień”. 1233 01:11:28,121 --> 01:11:29,540 Ja przyjąłem wszystkie na raz. 1234 01:11:30,791 --> 01:11:37,381 Pomyślałem: „Ty idioto. Właśnie się zabiłeś”. 1235 01:11:37,464 --> 01:11:39,466 Naprawdę myślałem, że umrę. 1236 01:11:40,259 --> 01:11:44,429 Oczywiście wyszedłem z tego cało. 1237 01:11:44,513 --> 01:11:50,936 Tak powstał żart o tym, jak 11 września próbowałem przedawkować w Air Force One. 1238 01:11:54,147 --> 01:11:57,818 Nie ustają obawy o drugą falę ataków, 1239 01:11:58,777 --> 01:12:01,613 a tymczasem na pokład Air Force One docierają szokujące wieści. 1240 01:12:02,406 --> 01:12:06,994 Straszna informacja na temat ataku na Pentagon. 1241 01:12:07,077 --> 01:12:10,747 Z tego, co wiemy, na pokładzie była Barbara Olson. 1242 01:12:10,831 --> 01:12:16,461 Komentatorka CNN i żona Radcy Prawnego USA Teda Olsona. 1243 01:12:17,588 --> 01:12:23,010 Kiedy w mediach poinformowano o śmierci Barbary Olson, żony Teda Olsona, 1244 01:12:23,635 --> 01:12:29,141 trudno było nad sobą zapanować. 1245 01:12:30,350 --> 01:12:31,602 To było… 1246 01:12:34,563 --> 01:12:35,856 takie osobiste. 1247 01:12:41,612 --> 01:12:44,573 Większość pracowników Białego Domu znała Teda Olsona 1248 01:12:44,656 --> 01:12:46,033 i Barbarę Olson. 1249 01:12:46,617 --> 01:12:50,913 Pamiętam, że przyjaźniła się z nią Harriet Miers. 1250 01:12:50,996 --> 01:12:53,540 Kiedy się o tym dowiedzieliśmy, 1251 01:12:53,624 --> 01:12:56,126 prezydent podszedł do Harriet i otoczył ją ramieniem, 1252 01:12:56,210 --> 01:12:58,545 by pocieszyć ją w tej strasznej chwili. 1253 01:13:04,760 --> 01:13:07,137 Tego dnia położyłem się koło północy. 1254 01:13:07,221 --> 01:13:11,808 Na poduszce znalazłem liścik od Barbary. 1255 01:13:14,311 --> 01:13:19,149 „Nie przypuszczałam, że można kochać kogoś tak mocno, jak ja kocham Ciebie”. 1256 01:13:26,698 --> 01:13:30,702 „Jesteś dla mnie najlepszym przyjacielem, kochankiem, wszystkim. 1257 01:13:30,786 --> 01:13:33,872 Wszystkiego najlepszego z okazji 61. urodzin. 1258 01:13:35,249 --> 01:13:39,628 Czytając te słowa, pamiętaj, że o Tobie myślę. 1259 01:13:39,711 --> 01:13:45,425 Śpij dobrze, będę z Tobą świętować w piątek. 1260 01:13:45,509 --> 01:13:46,969 Kocham Cię, Barbara”. 1261 01:13:51,181 --> 01:13:52,516 LOTNISKO BRADENTON 1262 01:13:52,599 --> 01:13:55,269 Prawie dziewięć godzin po opuszczeniu Florydy, 1263 01:13:56,186 --> 01:13:59,314 po pokonaniu 4800 kilometrów… 1264 01:13:59,398 --> 01:14:00,607 BAZA LOTNICZA BARKSDALE 1265 01:14:00,691 --> 01:14:01,692 BAZA LOTNICZA OFFUTT 1266 01:14:01,775 --> 01:14:04,278 …prezydent dotarł wreszcie do bazy Andrews… 1267 01:14:04,361 --> 01:14:05,362 BAZA ANDREWS 1268 01:14:05,445 --> 01:14:07,614 …pod Waszyngtonem. 1269 01:14:10,200 --> 01:14:13,453 Standardowo opuszcza się Air Force One i wsiada do Marine One. 1270 01:14:13,537 --> 01:14:16,665 Zwykle towarzyszy temu podekscytowanie. Ale nie tym razem. 1271 01:14:18,792 --> 01:14:22,337 Czuło się ogromne napięcie. 1272 01:14:25,591 --> 01:14:29,845 W powietrzu wyczuwało się strach. 1273 01:14:32,347 --> 01:14:34,141 Są tam dwa samoloty Marine One. 1274 01:14:34,224 --> 01:14:35,976 Jeden jest zmyłką. 1275 01:14:36,059 --> 01:14:38,604 Chodzi o to, by nikt nie widział, w którym jest prezydent. 1276 01:14:38,687 --> 01:14:40,856 Ja byłem w tym drugim 1277 01:14:40,939 --> 01:14:45,402 i żałowałem, że nie mam znaku… „Nie, on jest w tamtym”. 1278 01:14:48,405 --> 01:14:51,408 Lecieliśmy tuż nad drzewami, zygzakiem, 1279 01:14:53,076 --> 01:14:57,164 żeby trudniej było w nas trafić pociskiem rakietowym. 1280 01:14:59,708 --> 01:15:02,503 Zygzakując tak, docieramy nad Potomac 1281 01:15:02,586 --> 01:15:06,006 i widzimy dym unoszący się nad Pentagonem. 1282 01:15:10,219 --> 01:15:14,264 To była surrealistyczna chwila, bo Kapitol opustoszał, 1283 01:15:14,348 --> 01:15:18,936 z wyjątkiem posterunków wojskowych na kluczowych arteriach. 1284 01:15:19,561 --> 01:15:22,272 W tle tlił się Pentagon. 1285 01:15:23,148 --> 01:15:25,025 To była strefa wojenna. 1286 01:15:26,193 --> 01:15:29,780 Nigdy nie zapomnę tego widoku. 1287 01:15:30,989 --> 01:15:34,368 Oznaczał, że jestem prezydentem wojennym i wkraczam do strefy wojny. 1288 01:15:37,246 --> 01:15:39,373 Prezydent wyjrzał przez okno 1289 01:15:39,456 --> 01:15:43,502 i powiedział: „Płonie najpotężniejszy budynek na świecie. 1290 01:15:43,585 --> 01:15:46,129 To, co widzicie, to wojna XXI wieku”. 1291 01:15:48,924 --> 01:15:52,386 Powiedział to głośno, nie zwracał się do żadnej konkretnej osoby. 1292 01:15:52,469 --> 01:15:54,471 Zbierał po prostu myśli. 1293 01:15:57,266 --> 01:16:00,227 To był inny rodzaj wojny. 1294 01:16:00,310 --> 01:16:05,774 W przeszłości Ameryka walczyła z państwami narodowymi. 1295 01:16:05,858 --> 01:16:10,070 Miały stolicę, wojsko, marynarkę. 1296 01:16:10,153 --> 01:16:14,533 W tym przypadku walczyliśmy z państwem-cieniem. 1297 01:16:16,702 --> 01:16:19,246 18.56 – BIAŁY DOM WASZYNGTON 1298 01:16:19,329 --> 01:16:21,164 Rozmawialiśmy z prezydentem 1299 01:16:21,248 --> 01:16:23,417 o orędziu, które miał wygłosić tego wieczoru. 1300 01:16:24,418 --> 01:16:25,961 Uważał, że wygląda to tak, 1301 01:16:26,044 --> 01:16:28,839 jakby był ścigany po całym kraju 1302 01:16:28,922 --> 01:16:33,760 i sądził, że taki obraz nie dodaje ludziom tak potrzebnej siły i otuchy. 1303 01:16:33,844 --> 01:16:35,762 Frustrowało go to. 1304 01:16:38,098 --> 01:16:41,894 Prezydent musi działać z determinacją, 1305 01:16:46,231 --> 01:16:47,482 żeby poradzić sobie z wrogiem. 1306 01:16:53,614 --> 01:16:55,240 Kiedy przemawia się z Gabinetu Owalnego, 1307 01:16:56,575 --> 01:16:57,743 to wielka sprawa. 1308 01:16:59,328 --> 01:17:01,246 Szybko zaczęliśmy nad tym pracować. 1309 01:17:03,373 --> 01:17:07,503 W przypadku orędzi prezydenckich do narodu 1310 01:17:07,586 --> 01:17:10,005 jest zwykle więcej czasu na przygotowania. 1311 01:17:10,088 --> 01:17:12,049 Tu zamiast dni mieliśmy godziny. 1312 01:17:14,801 --> 01:17:20,807 Praca nad orędziem była pełna napięcia. 1313 01:17:22,643 --> 01:17:25,145 Wyraźnie zmęczeni, zdenerwowani ludzie 1314 01:17:25,229 --> 01:17:27,564 usiłowali wskazać dalsze kroki. 1315 01:17:28,565 --> 01:17:32,653 To był pierwszy atak na nasze terytorium, 1316 01:17:32,736 --> 01:17:35,822 na suwerenne Stany Zjednoczone, 1317 01:17:35,906 --> 01:17:37,366 od czasu wojny brytyjsko-amerykańskiej. 1318 01:17:39,952 --> 01:17:43,580 Czułam, że ukazało nam się oblicze zła. 1319 01:17:44,373 --> 01:17:48,961 Wydawało się, że w każdej chwili może nastąpić kolejny atak. 1320 01:17:51,713 --> 01:17:54,132 Kraj nadal był w szoku. 1321 01:17:54,216 --> 01:18:00,806 Długo rozważaliśmy, czy potrzebujemy głównopocieszającego, 1322 01:18:01,682 --> 01:18:06,228 czy głównodowodzącego. Czy zacząć uderzać w werble wojenne? 1323 01:18:08,188 --> 01:18:11,984 Orędzie miało bardziej uspokajający ton, niż chciał prezydent. 1324 01:18:12,067 --> 01:18:14,736 Chciał więcej ikry, tak też zrobiliśmy. 1325 01:18:16,029 --> 01:18:18,574 Prezydent musi nadać ton 1326 01:18:18,657 --> 01:18:20,909 i George Bush to zrobił. 1327 01:18:21,618 --> 01:18:22,995 Wiedział, czego chce. 1328 01:18:24,371 --> 01:18:29,585 Zmiany są niezbędne, żeby uniknąć tego, co spotkało nas 11 września. 1329 01:18:29,668 --> 01:18:31,253 Zminimalizować ryzyko. 1330 01:18:33,172 --> 01:18:36,300 Prezydent ma za zadanie chronić Amerykanów. 1331 01:18:36,383 --> 01:18:38,260 DZIŚ, NASI WSPÓŁOBYWATELE, NASZ STYL ŻYCIA 1332 01:18:38,343 --> 01:18:39,678 I NASZA WOLNOŚĆ ZOSTAŁY ZAATAKOWANE… 1333 01:18:39,761 --> 01:18:42,472 Niektórzy prezydenci nie muszą się tym martwić. 1334 01:18:42,556 --> 01:18:44,892 Ja należałem do tych, którzy muszą. 1335 01:18:46,935 --> 01:18:48,187 Dwie minuty. 1336 01:18:50,189 --> 01:18:52,274 To było wielkie przeżycie. 1337 01:18:52,357 --> 01:18:55,402 Widok prezydenta, który powrócił do Gabinetu Owalnego. 1338 01:18:57,487 --> 01:18:58,697 Zmienił się. 1339 01:19:00,490 --> 01:19:03,869 Stał się prezydentem wojennym. 1340 01:19:09,750 --> 01:19:10,751 Martwa mucha. 1341 01:19:10,834 --> 01:19:13,045 - Minuta. - Dziękuję. 1342 01:19:13,629 --> 01:19:15,964 Pamiętam, że myślałem: 1343 01:19:16,048 --> 01:19:19,051 „Byłem w Gabinecie Owalnym trzy dni temu. 1344 01:19:19,134 --> 01:19:20,802 O rany. 1345 01:19:20,886 --> 01:19:26,892 Zasłony są takie same. Dywan taki sam. Nic nie jest takie samo”. 1346 01:19:31,355 --> 01:19:32,940 Dobry wieczór. 1347 01:19:33,023 --> 01:19:37,194 Dziś, drodzy współobywatele, nasz styl życia 1348 01:19:37,277 --> 01:19:39,863 i nasza wolność zostały zaatakowane 1349 01:19:39,947 --> 01:19:43,617 podczas serii celowych, śmiercionośnych aktów terrorystycznych. 1350 01:19:44,826 --> 01:19:49,081 Ofiary były w samolotach i biurach. 1351 01:19:49,164 --> 01:19:54,253 Personel biur, przedsiębiorcy, wojskowi i pracownicy federalni, 1352 01:19:54,336 --> 01:19:57,256 matki i ojcowie, przyjaciele i sąsiedzi. 1353 01:19:58,298 --> 01:20:02,886 Uważaliśmy, że pewne rzeczy powinien powiedzieć od razu. 1354 01:20:02,970 --> 01:20:06,390 Rzeczy, na które potem byłoby już za późno. 1355 01:20:06,473 --> 01:20:08,183 A Doktryna Busha, w myśl której 1356 01:20:08,267 --> 01:20:12,020 „jeśli wspierasz terrorystę, będziemy traktować cię jak terrorystę”, 1357 01:20:12,104 --> 01:20:13,730 była jedną z tych rzeczy. 1358 01:20:15,065 --> 01:20:16,817 Rozumieliśmy, że to śmiały ruch. 1359 01:20:16,900 --> 01:20:18,777 Że będzie miał konsekwencje. 1360 01:20:19,444 --> 01:20:22,739 Więc wycięłam to zdanie, 1361 01:20:22,823 --> 01:20:26,034 pokazałam mu je i zapytałam: „Czy chce pan to powiedzieć?”. 1362 01:20:26,118 --> 01:20:29,872 Odparł: „Tak. Muszę to powiedzieć teraz”. 1363 01:20:30,789 --> 01:20:35,043 Trwają poszukiwania tych, którzy stoją za tymi niegodziwymi czynami. 1364 01:20:35,127 --> 01:20:36,545 Poświęciłem wszystkie zasoby 1365 01:20:36,628 --> 01:20:39,298 naszych służb wywiadowczych i organów ścigania 1366 01:20:39,381 --> 01:20:43,260 na znalezienie winnych i wymierzenie im sprawiedliwości. 1367 01:20:44,511 --> 01:20:49,600 Nie będziemy rozróżniali terrorystów, którzy dokonali tych czynów 1368 01:20:49,683 --> 01:20:51,018 i tych, którzy ich wspierają. 1369 01:20:52,644 --> 01:20:58,233 Włączenie Doktryny Busha do orędzia prezydenckiego nie było pewne 1370 01:20:58,317 --> 01:21:01,403 do ostatnich minut przed wygłoszeniem przemówienia. 1371 01:21:01,486 --> 01:21:04,656 To wielka rzecz, 1372 01:21:04,740 --> 01:21:09,119 gdy Stany Zjednoczone ogłaszają, że jeśli wspierasz terroryzm, 1373 01:21:09,203 --> 01:21:12,122 stajesz się wrogiem Stanów Zjednoczonych. 1374 01:21:13,999 --> 01:21:17,377 Zginęły tysiące Amerykanów, więcej niż w Pearl Harbor. 1375 01:21:18,712 --> 01:21:19,963 To było wypowiedzenie wojny. 1376 01:21:22,090 --> 01:21:23,675 Należałem do zwolenników strategii oskarżeń. 1377 01:21:23,759 --> 01:21:28,931 Uważałem, że trzeba być tak agresywnym, jak to konieczne, by zrealizować nasz cel. 1378 01:21:29,014 --> 01:21:30,807 Jako ten cel wskazaliśmy ochronę kraju. 1379 01:21:30,891 --> 01:21:33,227 Oczywiście wszyscy cierpieliśmy. Byliśmy przerażeni. 1380 01:21:33,310 --> 01:21:34,728 SEKRETARZ STANU 1381 01:21:34,811 --> 01:21:38,440 Wojna nie jest czymś, w co chcesz się angażować, jeśli da się tego uniknąć. 1382 01:21:39,775 --> 01:21:42,110 Ale jesteśmy agresywnym narodem. 1383 01:21:43,195 --> 01:21:45,572 Zwłaszcza gdy padniemy ofiarą agresji. 1384 01:21:47,866 --> 01:21:51,453 Kiedy pyta się mnie o niektóre rzeczy, które robiliśmy w pośpiechu, 1385 01:21:51,537 --> 01:21:54,790 mam ochotę zapytać: „A co wy byście zrobili?”. 1386 01:21:56,208 --> 01:21:58,544 Nie mieliśmy czasu na długie konsultacje 1387 01:21:58,627 --> 01:22:00,671 i rozważania, jak to poprowadzić. 1388 01:22:02,965 --> 01:22:05,050 Nikt z nas nie zapomni tego dnia, 1389 01:22:05,133 --> 01:22:08,345 a mimo to idziemy naprzód, by bronić wolności 1390 01:22:08,428 --> 01:22:12,641 i wszystkiego, co dobre i sprawiedliwe na tym świecie. 1391 01:22:13,308 --> 01:22:17,688 Dziękuję. Dobranoc. I niech Bóg błogosławi Amerykę. 1392 01:22:20,440 --> 01:22:23,777 Nikt wtedy nie wiedział, kiedy to się skończy. 1393 01:22:25,904 --> 01:22:30,200 Ale tak czy inaczej nasz naród szedł na wojnę. 1394 01:22:33,412 --> 01:22:36,707 Jak, gdzie i w jakiej postaci miała się toczyć, 1395 01:22:36,790 --> 01:22:39,293 ile miała potrwać 1396 01:22:39,376 --> 01:22:43,088 i jak wiele miała nas kosztować – tego nikt nie wiedział. 1397 01:22:46,842 --> 01:22:49,678 Zrobiliśmy wszystko, co mogliśmy. 1398 01:22:49,761 --> 01:22:53,473 A mimo to za naszych rządów zginęło 3000 ludzi. 1399 01:22:54,975 --> 01:22:58,312 Przegapiliśmy coś? Mogliśmy lepiej połączyć fakty? 1400 01:22:58,395 --> 01:23:00,314 To ci nie daje spokoju. 1401 01:23:00,397 --> 01:23:02,357 Nigdy się z tym do końca nie pogodzisz. 1402 01:23:02,441 --> 01:23:05,068 Bo z definicji zrobiliśmy za mało. 1403 01:23:05,152 --> 01:23:06,862 Doszło do ataku. 1404 01:23:09,489 --> 01:23:11,783 Dużo o tym myślałem. 1405 01:23:12,284 --> 01:23:13,785 Jeśli mogliśmy zrobić coś więcej, 1406 01:23:13,869 --> 01:23:16,205 chciałbym, żeby ktoś mi to wskazał. 1407 01:23:18,498 --> 01:23:21,210 Możesz tylko opierać się na informacjach, które posiadasz. 1408 01:23:22,711 --> 01:23:27,007 Pojawiła się jedna, niejasna wzmianka o użyciu samolotów przez terrorystów, 1409 01:23:27,090 --> 01:23:29,718 ale to była zbyt słaba przesłanka do działania. 1410 01:23:33,680 --> 01:23:36,475 Bardzo dziękuję. Chodźcie. 1411 01:23:36,558 --> 01:23:38,352 Dziękuję. Chodźmy. 1412 01:23:40,646 --> 01:23:43,190 No dobrze. Smutny dzień. 1413 01:23:45,400 --> 01:23:46,401 Dziękuję. 1414 01:23:57,538 --> 01:24:02,459 14 WRZEŚNIA 2001 1415 01:24:02,543 --> 01:24:03,752 FEMA – POLICJA STANOWA – NYPD 1416 01:24:03,836 --> 01:24:06,505 Po trzech najdłuższych dniach swojej prezydentury 1417 01:24:06,588 --> 01:24:09,174 George Bush przelatuje nad centrum Manhattanu, 1418 01:24:09,258 --> 01:24:13,554 żeby na własne oczy zobaczyć wreszcie spustoszenia. 1419 01:24:15,722 --> 01:24:20,018 Jakieś osiem do dwunastu kilometrów od Nowego Jorku 1420 01:24:21,562 --> 01:24:24,398 wiatr zwiewał dym na południe. 1421 01:24:26,608 --> 01:24:30,612 Kabinę helikoptera wypełnił 1422 01:24:30,696 --> 01:24:34,199 ten okropny zapach. 1423 01:24:36,410 --> 01:24:39,371 Spalony plastik, spalona guma. 1424 01:24:39,454 --> 01:24:42,624 I… 1425 01:24:45,335 --> 01:24:46,712 spalone ciała. 1426 01:24:49,798 --> 01:24:51,258 Nikt się nie odzywa, 1427 01:24:51,341 --> 01:24:56,471 a pilot Marine One okrąża ten słup dymu. 1428 01:24:58,932 --> 01:25:02,936 W dole widzimy ratowników. 1429 01:25:04,146 --> 01:25:08,442 A potem lecimy dalej i lądujemy przy Wall Street. 1430 01:25:13,989 --> 01:25:18,619 Odwiedziliśmy ground zero jako pierwsza grupa 1431 01:25:18,702 --> 01:25:21,538 z wyjątkiem służb ratowniczych. 1432 01:25:29,338 --> 01:25:31,882 To było prawie jak Pompeje. 1433 01:25:35,886 --> 01:25:40,140 Porzucona budka z kanapkami pokryta pyłem. 1434 01:25:40,224 --> 01:25:41,433 Wciąż były w niej kanapki. 1435 01:25:43,268 --> 01:25:47,940 Stojące od kilku dni talerze z daniami. 1436 01:25:49,691 --> 01:25:52,361 Tak, jakby czas się zatrzymał. 1437 01:25:58,450 --> 01:26:00,494 To jak zejście do Piekła. 1438 01:26:01,620 --> 01:26:05,749 Była tam mgła… Smród śmierci. 1439 01:26:07,125 --> 01:26:09,294 Chlupotanie wody… 1440 01:26:10,879 --> 01:26:14,508 To było naprawdę przytłaczające. 1441 01:26:23,934 --> 01:26:28,814 Po opuszczeniu ground zero odwiedziliśmy Jacob Javits Center. 1442 01:26:29,648 --> 01:26:32,776 Zatrzymujemy się, Secret Service otwiera drzwi. 1443 01:26:32,860 --> 01:26:35,737 Prezydent wysiada, a tam czeka łącznik. 1444 01:26:35,821 --> 01:26:37,406 Prezydent pyta: „Co to jest?”. 1445 01:26:38,198 --> 01:26:42,452 „Zgromadziliśmy część rodzin policjantów, strażaków 1446 01:26:42,536 --> 01:26:46,874 i ratowników, którzy zaginęli na obszarze ground zero. 1447 01:26:49,334 --> 01:26:51,211 Pomyśleliśmy, że pan do nich przemówi”. 1448 01:26:55,090 --> 01:26:58,385 To było niewiarygodnie przygnębiające. 1449 01:26:58,468 --> 01:27:00,971 Zgromadziły się tam rodziny, 1450 01:27:01,054 --> 01:27:04,183 które czekały, aż ich bliscy wyjdą spod gruzu. 1451 01:27:05,142 --> 01:27:08,645 A ja przed chwilą widziałem ten gruz i wiedziałem, że nikt stamtąd nie wyjdzie. 1452 01:27:11,106 --> 01:27:14,818 Moje zadanie polegało na tym, by możliwie skutecznie dodać otuchy 1453 01:27:14,902 --> 01:27:18,906 ludziom, którzy czekali na cud. 1454 01:27:21,325 --> 01:27:23,702 Na koniec rozmawiałem z Arlene Howard. 1455 01:27:25,120 --> 01:27:27,664 Arlene trzymała odznakę. 1456 01:27:29,708 --> 01:27:33,879 Jej syn George nie był na służbie tego dnia, 1457 01:27:33,962 --> 01:27:36,465 ale pojawił się tam, kiedy to wszystko zaczęło się dziać. 1458 01:27:36,548 --> 01:27:40,719 Wstał, włożył mundur, wszedł do tych budynków i zginął. 1459 01:27:41,887 --> 01:27:45,641 Zabrała odznakę z jego zwłok, z jego martwego ciała 1460 01:27:45,724 --> 01:27:48,268 i wręczyła ją prezydentowi Stanów Zjednoczonych, 1461 01:27:48,352 --> 01:27:50,103 mówiąc: „Ja… 1462 01:27:50,187 --> 01:27:51,855 Chcę, żeby pan zawsze pamiętał”. 1463 01:27:55,692 --> 01:27:59,196 To oznaczało: nigdy nie zapomnijcie o ofiarach. 1464 01:28:00,864 --> 01:28:03,617 Potrzeba było 20 lat, 1465 01:28:03,700 --> 01:28:08,080 żeby ta data przestała dla wielu ludzi cokolwiek znaczyć. 1466 01:28:10,499 --> 01:28:14,795 Ale dla tych, którzy to przeżyli, nie straciła na znaczeniu. 1467 01:28:14,878 --> 01:28:18,131 Ta odznaka przypomina nam, że to nie jest nic nie znacząca data. 1468 01:28:21,051 --> 01:28:24,721 To chyba umocniło moją wiarę. 1469 01:28:24,805 --> 01:28:27,516 Z pewnością umocniło wiarę w amerykański naród, 1470 01:28:27,599 --> 01:28:30,102 bo widziałem Amerykę w jej najlepszym wydaniu. 1471 01:28:35,315 --> 01:28:42,197 W ATAKACH TERRORYSTYCZNYCH Z 11 WRZEŚNIA ZGINĘŁO 2977 OSÓB 1472 01:28:43,824 --> 01:28:47,995 DRUGIEGO MAJA 2011 KOMANDOSI NAVY SEALS ZASTRZELILI OSAMĘ BIN LADENA, 1473 01:28:48,078 --> 01:28:49,663 LIDERA AL-KAIDY 1474 01:28:51,206 --> 01:28:55,502 ATAKI DOPROWADZIŁY DO TRWAJĄCEGO 20 LAT KONFLIKTU W AFGANISTANIE, 1475 01:28:55,586 --> 01:28:57,087 NAJDŁUŻSZEJ WOJNY AMERYKI. 1476 01:28:59,590 --> 01:29:06,221 PAMIĘCI OFIAR ATAKÓW Z 11 WRZEŚNIA 1477 01:30:04,321 --> 01:30:06,323 Napisy: MARIA ZAWADZKA-STRĄCZEK