1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:28,439 --> 00:01:29,719 Jak je? 4 00:01:44,359 --> 00:01:45,640 Zemřel dnes ráno. 5 00:01:50,599 --> 00:01:52,079 Teď jím. 6 00:01:55,640 --> 00:01:57,439 Pohřeb je zítra. Přijdeš? 7 00:04:34,160 --> 00:04:35,360 Promiňte, paní. 8 00:04:42,959 --> 00:04:45,279 Co tady děláte? 9 00:04:50,439 --> 00:04:52,519 Vezmete mě přespat k vám domů? 10 00:04:57,639 --> 00:05:00,319 No tohle... Vystup, dělej! 11 00:06:21,439 --> 00:06:22,879 Na něčem jsme se domluvili, ne? 12 00:06:23,800 --> 00:06:26,000 Nepůjdeš spát, dokud tu neuklidíš. 13 00:06:27,240 --> 00:06:30,040 A jestli ti tenhle džob nevoní, najdi si hotel. 14 00:06:32,600 --> 00:06:35,560 Volala policie. Máš přijít na šestou do bowlingu. 15 00:08:29,399 --> 00:08:32,240 -O co jde? -Proběhlo to dobře. 16 00:08:33,600 --> 00:08:34,799 Co? 17 00:08:35,840 --> 00:08:37,559 Pohřeb proběhl dobře. 18 00:08:43,360 --> 00:08:44,639 Odkázal mi bowling. 19 00:08:45,559 --> 00:08:48,639 To mě nepřekvapuje. Jsi jeho syn. 20 00:08:55,159 --> 00:08:56,879 Nemám čas se o něj starat... 21 00:08:57,960 --> 00:08:59,440 Mohl bych ho prodat. 22 00:08:59,519 --> 00:09:01,480 Ale to by byl podraz, měl to tu rád. 23 00:09:02,240 --> 00:09:03,519 Nabízím ti, abys bowling vedl. 24 00:09:04,840 --> 00:09:06,399 Nepřijde mi fér, že ti nic neodkázal. 25 00:09:07,480 --> 00:09:10,039 -A měl bys pořádnou práci. -Je tu někdo? 26 00:09:13,000 --> 00:09:14,440 Ahoj, Guillaume! 27 00:09:14,519 --> 00:09:18,039 Přišel jsem si pro pušku, kterou si půjčil. Je nahoře. 28 00:09:20,320 --> 00:09:22,799 Vzala si nás na paškál jedna ekologická aktivistka. 29 00:09:22,879 --> 00:09:24,200 Víš o tom? 30 00:09:26,159 --> 00:09:28,159 Fabrice, rodinný přítel. Armand, můj bratr. 31 00:09:29,679 --> 00:09:31,200 -Po otci. -Ne. 32 00:09:31,279 --> 00:09:33,000 To jméno mi dala matka. 33 00:09:36,320 --> 00:09:38,559 -Zajdeš si tam sám? -Jo, díky. 34 00:09:47,039 --> 00:09:48,720 Proč lovil s tím pitomcem? 35 00:09:49,720 --> 00:09:51,000 Nemám tušení. 36 00:09:52,000 --> 00:09:53,279 Vzal tě někdy s sebou? 37 00:09:54,000 --> 00:09:55,320 Nikdy jsem po tom netoužil. 38 00:10:02,320 --> 00:10:03,919 Nechci žádnej bowling. 39 00:10:06,639 --> 00:10:08,000 Je mrtvej. 40 00:10:09,039 --> 00:10:11,720 Co kdybychom dělali věci jinak? 41 00:10:16,879 --> 00:10:20,039 -Armande, popřemýšlej o tom. -Je to tvůj život. 42 00:10:57,519 --> 00:10:58,840 Dobrou noc! 43 00:11:01,200 --> 00:11:04,799 -Kde jsou klíčky? -Dala jsem je jí! 44 00:11:05,200 --> 00:11:07,240 Dobrý, mám je! Nasedat! 45 00:11:31,720 --> 00:11:34,200 Díky za deštník! Vezmi si to. 46 00:13:03,440 --> 00:13:06,320 Řeknu vám to na rovinu. 47 00:13:06,399 --> 00:13:09,399 Pro otce bowling znamenal celý život. Za babku ho neprodám. 48 00:13:10,480 --> 00:13:14,639 Pokud chcete, abych si nechal personál... 950. 49 00:13:14,720 --> 00:13:17,360 Personál tvoří dvě osoby. 50 00:13:17,440 --> 00:13:20,159 Mluvil jsem o renovacích, o nových drahách, 51 00:13:20,240 --> 00:13:24,000 o repasovaných strojích. Vyděláte na tom 30 000 eur! 52 00:13:24,080 --> 00:13:27,399 Tudíž nechápu, proč bych měl slevit z 980 na 950 000 eur. 53 00:13:27,480 --> 00:13:28,879 Řekli jsme 980. 54 00:13:28,960 --> 00:13:31,360 Dobře. Kdo je váš notář? 55 00:13:45,799 --> 00:13:48,159 Pan Mourier. Všechno máte ve spise. 56 00:13:48,240 --> 00:13:51,200 Nábytek a osvětlení se měnilo loni. 57 00:13:51,279 --> 00:13:53,240 Berte v úvahu rozsah rekonstrukcí, 58 00:13:53,320 --> 00:13:55,519 které proběhly v posledních letech. 59 00:13:55,600 --> 00:13:57,679 Můj otec dokonce nechal instalovat výtah 60 00:13:57,759 --> 00:14:01,679 pro osoby se sníženou mobilitou, což byla značná investice. 61 00:14:02,080 --> 00:14:03,519 Guillaume! 62 00:14:06,720 --> 00:14:08,799 Umyvadlo je z boku poškozený. 63 00:14:11,480 --> 00:14:12,799 Co tady děláš? 64 00:14:13,679 --> 00:14:15,000 Já ten bowling beru. 65 00:14:18,000 --> 00:14:19,440 Vážně? 66 00:14:26,960 --> 00:14:28,440 Pane Waltere? 67 00:14:30,200 --> 00:14:32,559 Neuspěchejme to. Necháme si to projít hlavou. 68 00:14:33,440 --> 00:14:35,279 Zavolám vám příští týden. 69 00:14:35,960 --> 00:14:38,279 Před dvěma dny jste mě nutil tenhle prostor koupit. 70 00:14:38,360 --> 00:14:41,240 -Teď ho nechcete prodat? -Ano, přesně tak. 71 00:14:42,159 --> 00:14:44,879 -Mohl bych vás dát k soudu. -Prosím, udělejte to. 72 00:14:52,919 --> 00:14:55,600 Mám jednu podmínku. Nechci, abys tu pořád čmuchal. 73 00:14:56,679 --> 00:14:59,320 -To ani nemám v úmyslu. -A vezmeš si psa. 74 00:14:59,399 --> 00:15:01,039 Ne. Pes zůstane tady. 75 00:15:04,159 --> 00:15:05,799 Pojď, provedu tě. 76 00:15:08,639 --> 00:15:10,159 Je to dobrý rozhodnutí. 77 00:15:16,080 --> 00:15:17,480 Ano? 78 00:15:19,320 --> 00:15:20,799 Řeč mám připravenou. 79 00:15:22,240 --> 00:15:24,720 Řeknu, že policista je nejen ten, 80 00:15:24,799 --> 00:15:26,759 kdo trestá, ale taky ten, kdo napravuje... 81 00:15:26,840 --> 00:15:28,720 A aby mohl napravovat, musí jít sám příkladem. 82 00:15:28,799 --> 00:15:30,919 Budu mluvit o morálních zásadách policajta. 83 00:15:32,960 --> 00:15:35,000 Ano, jsem rád, jsem velmi poctěn. 84 00:15:36,080 --> 00:15:39,360 Děkuji, pane vrchní inspektore. Uvidíme se později. 85 00:15:41,960 --> 00:15:43,120 Ty mu ho hulíš? 86 00:15:44,399 --> 00:15:47,440 Ne, tomu se říká slušný vychování. Jsem mu vděčný. Povýšil mě. 87 00:15:51,080 --> 00:15:53,519 -Pojď se mrknout na byt. -Není třeba. 88 00:15:56,399 --> 00:15:57,679 Jsi si jistej? 89 00:16:01,080 --> 00:16:04,000 Lorraine, to je můj bratr, Armand. 90 00:16:04,519 --> 00:16:05,799 -Dobrý den. -Těší mě. 91 00:16:05,879 --> 00:16:08,519 Od téhle chvíle bude mít bowling na starosti on. 92 00:16:09,399 --> 00:16:11,399 Lorraine ti vysvětlí, jak to tu funguje. 93 00:16:11,480 --> 00:16:13,879 Vyzná se tu líp než já. Tamhle je Maël. 94 00:16:14,639 --> 00:16:16,240 Uvidíš, nic na tom není. 95 00:16:16,320 --> 00:16:18,759 Bar je strategický místo, dělá 80% příjmů. 96 00:16:19,679 --> 00:16:22,000 Ale dávej si bacha, jsou tu dvě kasy. Jedna je bowling... 97 00:16:22,519 --> 00:16:23,919 Poradím si. 98 00:16:24,919 --> 00:16:26,279 Jak chceš. 99 00:16:29,440 --> 00:16:30,799 Zavoláme si v týdnu? 100 00:16:34,679 --> 00:16:36,960 -Lorraine, spoléhám na tebe. -Jo! 101 00:22:30,200 --> 00:22:32,559 Ahoj, Armande. Jsme přátelé tvého otce. 102 00:22:33,680 --> 00:22:36,119 Lovili jsme spolu, víš? To lidi spoutá. 103 00:22:38,559 --> 00:22:40,000 S lovem je konec. 104 00:22:40,759 --> 00:22:43,839 Že tvůj otec zemřel, neznamená, že sem přestaneme chodit. 105 00:22:46,640 --> 00:22:48,680 Každopádně jsi stejně přívětivej jako on. 106 00:22:51,720 --> 00:22:53,279 Tak brzy na shledanou! 107 00:22:54,920 --> 00:22:58,720 -Už ses s ním setkal? -Jo, když byl malej. 108 00:22:58,799 --> 00:23:00,680 Je nemanželskej. Jeho otec o tom nechtěl mluvit. 109 00:23:05,480 --> 00:23:06,880 Díky. 110 00:23:07,200 --> 00:23:09,680 Ohledně nápojů... Něco mě napadlo. 111 00:23:09,759 --> 00:23:14,640 Pivo, džusy, fantu, coca-colu... Všechno nealko sniž o 1 euro. 112 00:23:16,000 --> 00:23:19,400 Vodku, whisky, bourbon, calvados navyš o dvě. 113 00:23:19,880 --> 00:23:21,200 Jak chcete. 114 00:23:22,599 --> 00:23:25,119 -Nezapomeň, že tě platím. -Jo. 115 00:23:45,319 --> 00:23:47,000 To dáš! 116 00:23:47,680 --> 00:23:49,480 Mám u tebe drink! 117 00:23:49,559 --> 00:23:52,160 Platí. Pozvu tě, když je trefíš! 118 00:23:52,240 --> 00:23:54,519 -Počkat, počkat, počkat... -Dobrej start. 119 00:23:54,599 --> 00:23:56,720 Holky? Můžu vás na jedno kolo pozvat? 120 00:23:57,519 --> 00:24:00,000 Ne, díky... To nepůjde. Už musíme domů. 121 00:24:00,960 --> 00:24:04,200 -Nejsem klient, jsem šéf. -Díky, ale ne. 122 00:24:04,279 --> 00:24:06,039 Třeba příště. 123 00:24:06,119 --> 00:24:08,519 Máš hezkou bundu. To je krokodýl? 124 00:24:08,599 --> 00:24:10,079 Ne, krajta. 125 00:25:02,039 --> 00:25:03,960 Na! Do popelnice! 126 00:25:49,200 --> 00:25:51,279 -Zdravím, Guillaume, jak se vede? -Ujde to. 127 00:25:54,480 --> 00:25:55,920 A co ty, zvládáš? 128 00:25:56,960 --> 00:25:58,559 Je potřeba doplnit zásoby. 129 00:26:03,519 --> 00:26:05,920 -O co jde? -Ve sklepě už skoro nic není. 130 00:26:06,000 --> 00:26:07,559 Co mám zítra dělat? 131 00:26:07,640 --> 00:26:09,960 Půjdeš do supermarketu a nakoupíš, co je třeba. 132 00:26:10,039 --> 00:26:12,279 Ne, takhle to nefunguje. Máme dodavatele. 133 00:26:12,359 --> 00:26:13,599 Richarda. Tak mu zavolej. 134 00:26:13,680 --> 00:26:16,079 Ne, ten chlap už sem nevkročí. 135 00:26:16,440 --> 00:26:18,319 -Proč? -Je neuctivej, vyhodil jsem ho. 136 00:26:20,400 --> 00:26:23,200 Počkej, máme přece dohodu. Tady šéfuju já. 137 00:26:23,279 --> 00:26:24,759 A můžu to dělat, jak sám uznám, ne? 138 00:26:24,839 --> 00:26:26,640 Jo, ale ne všelijak. 139 00:26:27,920 --> 00:26:29,359 Proč jsi přišel? 140 00:26:30,599 --> 00:26:31,960 Jel jsem kolem. 141 00:26:33,039 --> 00:26:35,640 -Ty mě hlídáš? -Ne. 142 00:26:39,200 --> 00:26:40,920 Tak jo, dám ti pokoj. 143 00:26:43,440 --> 00:26:45,240 -Měj se, Lorraine! -Nashle! 144 00:28:23,519 --> 00:28:24,839 Nechceš to zkusit s touhle? 145 00:28:28,640 --> 00:28:30,440 -Moc hrát neumím. -Podívej... 146 00:28:31,480 --> 00:28:32,960 Ne, takhle ne. 147 00:28:34,559 --> 00:28:35,720 Takhle. 148 00:28:36,279 --> 00:28:39,319 Teď se dívej před sebe. A ustup. 149 00:28:44,799 --> 00:28:46,440 -Ještě? -Stop! 150 00:28:48,440 --> 00:28:49,960 A teď dopředu. 151 00:28:54,599 --> 00:28:56,960 A teď se přikrčíš... 152 00:28:58,079 --> 00:29:01,440 Uvolníš zápěstí a hodíš... 153 00:29:02,680 --> 00:29:05,279 Nedívej se na mě, ale na kuželky! 154 00:29:05,359 --> 00:29:08,279 -Dobře. -1, 2, 3... 155 00:29:12,079 --> 00:29:13,799 Ne... 156 00:29:14,640 --> 00:29:16,319 -Nejsem moc nadaná! -Ne... 157 00:29:17,119 --> 00:29:19,559 -Zkusíme to znova. -Zajdeme si na pivo. 158 00:29:20,920 --> 00:29:22,599 Tak jo. 159 00:29:36,279 --> 00:29:38,640 -Je pravda, že jsi šéf bowlingu? -Jo. 160 00:29:42,359 --> 00:29:44,680 Je divný jít s někým, koho sotva znám, ne? 161 00:29:46,519 --> 00:29:48,519 -Jak se jmenuješ? -Gloria. 162 00:29:51,640 --> 00:29:54,599 Určitě bys byla radši s někým, kdo by tě vzal za sluncem... 163 00:29:54,680 --> 00:29:56,160 na Costa del mar. 164 00:29:57,279 --> 00:29:58,720 Trochu staromódní, ne? 165 00:29:59,119 --> 00:30:01,200 Ne. To chtějí všechny holky. 166 00:30:03,160 --> 00:30:05,119 Měla bych to zkusit. Třeba by se mi to líbilo. 167 00:30:19,920 --> 00:30:21,519 Pejsek! 168 00:44:45,280 --> 00:44:48,000 O MĚSÍC POZDĚJI 169 00:44:50,320 --> 00:44:53,639 -Mám info o té aktivistce. -Poslouchám, Claire. 170 00:44:53,719 --> 00:44:55,639 "Swan Do", ale píše se to "Xuan". 171 00:44:55,719 --> 00:44:58,599 36 let, narozena v Hanoji. Doktorát z antropologie a etologie. 172 00:44:58,679 --> 00:45:01,719 Vědkyně. Bojuje na mezinárodní úrovni 173 00:45:01,800 --> 00:45:03,960 za zachování vymírajících živočišných druhů. 174 00:45:04,039 --> 00:45:06,000 V podstatě tvrdí, že když vybijeme tygry, 175 00:45:06,079 --> 00:45:08,519 nosorožce a slony, tak za 15 let vymřeme sami. 176 00:45:08,599 --> 00:45:10,119 Dobře, díky, Claire. To stačí. 177 00:45:22,519 --> 00:45:24,119 -Kde je? -Nahoře, i s ní. 178 00:45:24,760 --> 00:45:27,440 Zamknul se tam s ní. A má u sebe pušku. 179 00:45:27,519 --> 00:45:28,519 Má vypito? 180 00:45:28,599 --> 00:45:30,920 Jo, ale to je moje vina. Nutil jsem ho. 181 00:45:31,000 --> 00:45:32,039 Jsi na sebe hrdej? 182 00:45:32,119 --> 00:45:34,079 Kdepak, hned jsem ti volal. 183 00:45:37,199 --> 00:45:38,559 Jeane-Paule! 184 00:45:39,440 --> 00:45:40,719 Sakra! 185 00:45:41,159 --> 00:45:42,440 Rychle. 186 00:45:46,800 --> 00:45:50,440 Máš hezký zelený punčocháčky. Jsou ekologický? 187 00:45:51,639 --> 00:45:55,039 Jeane-Paule, to jsem já, Guillaume. A je tu i Fabrice. 188 00:45:55,480 --> 00:45:57,920 Neboj se. Já tu mrchu neodprásknu. 189 00:45:59,320 --> 00:46:00,920 -Dáš mi tu pušku? -Ne. 190 00:46:01,960 --> 00:46:03,480 Sakra... 191 00:46:05,639 --> 00:46:08,079 A ještě k tomu nabitá. To je vážná věc. 192 00:46:09,000 --> 00:46:10,440 To byl vtip. 193 00:46:13,320 --> 00:46:14,639 Vstaň. 194 00:46:14,719 --> 00:46:16,800 Pomalu, Guillaume, trochu respektu! 195 00:46:16,880 --> 00:46:18,360 Navíc ona si začala! 196 00:46:18,440 --> 00:46:21,519 Chci, aby nechala těch nesmyslů o lovu a dala nám pokoj! 197 00:46:22,679 --> 00:46:24,199 -Odvez ho domů. -Jo. 198 00:46:36,519 --> 00:46:38,280 Jak dlouho vás tu držel? 199 00:46:39,800 --> 00:46:41,719 -Asi hodinu. -A co chtěl? 200 00:46:43,280 --> 00:46:45,840 Abych napsala, že se zříkám svého boje. 201 00:46:45,920 --> 00:46:47,239 A napsala jste to? 202 00:46:48,000 --> 00:46:49,480 Pušku měl v ruce on. 203 00:47:11,400 --> 00:47:13,079 Co pro vás můžu udělat? 204 00:47:13,800 --> 00:47:15,559 Dala byste si kávu? Dojdu pro ni. 205 00:47:16,360 --> 00:47:17,519 Ne, díky. 206 00:47:19,480 --> 00:47:21,440 Už se o nic nepokusí, osobně se o to postarám. 207 00:47:22,679 --> 00:47:24,960 Až podám žalobu, uklidní se. 208 00:47:26,239 --> 00:47:29,039 Je to pantáta, co přebral, a bouchly v něm saze. Žaloba je na nic. 209 00:47:30,880 --> 00:47:32,320 Kým je pro vás ten chlap? 210 00:47:36,039 --> 00:47:38,360 Dobře ho znám. Je to přítel mého otce. 211 00:47:39,480 --> 00:47:41,800 A váš otec patří do smečky? 212 00:47:44,239 --> 00:47:45,760 Už ne, zemřel. 213 00:47:55,519 --> 00:47:57,400 Dáme si to kafe? 214 00:48:14,239 --> 00:48:15,559 Co přesně děláte? 215 00:48:18,000 --> 00:48:20,639 Natáčíme video pro sociální sítě. 216 00:48:24,960 --> 00:48:26,199 -Aha. -Jo. 217 00:48:55,840 --> 00:49:00,239 Guillaume, na hřbitově Clemenceau jsme našli ženské tělo. 218 00:49:00,639 --> 00:49:02,159 Dobře. Ničeho se nedotýkejte, už jedu. 219 00:49:22,840 --> 00:49:24,840 Tělo našel kopáč. 220 00:49:29,239 --> 00:49:31,280 -Co jsi zjistil, Denisi? -Neleží tu dlouho. 221 00:49:31,599 --> 00:49:34,039 Den, dva, maximálně tři. Víc ti řeknu po pitvě. 222 00:49:36,280 --> 00:49:39,119 Někdo ji zabil holýma rukama, a pak pořezal nožem. 223 00:49:40,800 --> 00:49:44,159 Utrpěla mohutný úder do podbřišku. Tělo je potlučené a polámané. 224 00:49:44,880 --> 00:49:46,239 Posmrtně, řekl bych. 225 00:50:02,599 --> 00:50:05,599 Chodba měla být hotová už před týdnem. 226 00:50:05,679 --> 00:50:08,119 Já za termíny neručím. 227 00:50:08,199 --> 00:50:09,760 To je věc stavbyvedoucího. 228 00:50:09,840 --> 00:50:12,760 Jenže váš šéf není k zastižení. Guillaume, musím s tebou mluvit. 229 00:50:12,840 --> 00:50:14,960 Jestli se tu váš šéf dnes objeví, ať mi zavolá. 230 00:50:15,039 --> 00:50:16,840 Takže ty sis ten bowling nakonec nechal? 231 00:50:16,920 --> 00:50:18,400 Před měsícem jsem ho dal do správy. 232 00:50:18,480 --> 00:50:20,840 Ale jako majitel jsi zodpovědný za to, co se tam děje. 233 00:50:20,920 --> 00:50:23,679 Před 2 dny jsme tam vyjížděli. Kvůli rušení nočního klidu. 234 00:50:23,760 --> 00:50:27,039 -Doufám, že je tvůj správce čistej. -Jo. Je to můj nevlastní bratr. 235 00:50:27,119 --> 00:50:28,679 Ať se to neopakuje. 236 00:50:30,199 --> 00:50:33,199 Noční bowling je náročná věc pro poldu s rozjetou kariérou. 237 00:50:37,159 --> 00:50:40,679 Jste od policie? Dobrý den. Jmenuju se Bonnalová. 238 00:50:40,760 --> 00:50:43,400 Bydlím na výpadovce na Vaucelles, za mostem přes Orne. 239 00:50:43,480 --> 00:50:46,239 Jde o mou dceru. Je jí 24 let. 240 00:50:46,760 --> 00:50:50,400 Někdo ji pronásleduje. Nebo se jí stalo něco vážného. 241 00:50:50,719 --> 00:50:53,159 -Nevím. Posloucháte mě? -Ano, poslouchám vás. 242 00:50:53,239 --> 00:50:56,960 Je to vážné. Nemluví. Ani slovo. 243 00:50:57,320 --> 00:50:58,760 Je v depresi. 244 00:50:58,840 --> 00:51:01,599 Kdybyste šel se mnou, mohl byste s ní promluvit. 245 00:51:01,679 --> 00:51:04,440 Já vám rozumím, ale s tím se neobracejte 246 00:51:04,519 --> 00:51:06,000 na policii, ale na psychologa. 247 00:51:06,079 --> 00:51:07,760 Ale já ji znám! Vím, že je to vážné. 248 00:51:07,840 --> 00:51:10,000 Stalo se jí něco otřesného, věřte mi. 249 00:51:10,079 --> 00:51:13,280 Pojďte se mnou. Podívejte. Tady máte všechna potřebná čísla. 250 00:51:13,360 --> 00:51:16,639 Zavolejte jim. Oni se o vás postarají. Žádný strach. 251 00:51:43,320 --> 00:51:44,920 -Ahoj, Lorraine! -Dobrý den. 252 00:51:45,000 --> 00:51:46,639 Čau, Maëli. 253 00:51:47,800 --> 00:51:49,639 -Je tu Armand? -Ne, není tady. 254 00:51:50,679 --> 00:51:53,320 -Stává se mu to často? -Ne. Bývá tu. 255 00:51:53,400 --> 00:51:56,239 Někdy tu není, ale většinou tu je. Dělá svou práci. 256 00:51:57,000 --> 00:51:58,559 -Takže to klape? -Ano. 257 00:52:07,000 --> 00:52:08,840 Co tu bylo za pozdvižení před dvěma dny? 258 00:52:09,440 --> 00:52:13,079 Ale nic. Dva hoši se opili. Váš bratr to poldům vysvětlil. 259 00:52:18,280 --> 00:52:19,960 Udělej mi kafe, prosím tě. 260 00:52:31,559 --> 00:52:34,079 -Ano, Romaine? -Máme tu další. 261 00:53:12,000 --> 00:53:13,960 Jak dlouho je tady tahle? 262 00:53:14,039 --> 00:53:17,039 Půda konzervuje... Řekl bych tak měsíc. 263 00:54:08,440 --> 00:54:11,639 Sperma zanechá leda blázen. Nebo to udělal schválně. 264 00:54:13,320 --> 00:54:16,360 Lékař říká, že každé vraždě předcházel pohlavní styk. 265 00:54:16,440 --> 00:54:18,719 Podle něj dobrovolný. Zjišťujeme DNA. 266 00:54:19,639 --> 00:54:21,119 Snad budeme mít štěstí. 267 00:54:21,480 --> 00:54:23,280 Porovnáváme fotky obětí 268 00:54:23,360 --> 00:54:26,000 s databází pohřešovaných dívek. Zatím nemáme nic. 269 00:54:26,079 --> 00:54:28,719 -Rozšířilas to po Evropě? -Hned to udělám. 270 00:54:34,519 --> 00:54:36,400 -Tak já půjdu. -Jo. 271 00:54:37,840 --> 00:54:39,239 Dobrý večer, šéfe. 272 00:54:42,920 --> 00:54:45,599 Dvě dívky ve stejném hrobě. S měsíčním odstupem. 273 00:54:46,599 --> 00:54:48,639 -Neztrácej čas, Guillaume. -Já vím. 274 00:55:21,079 --> 00:55:22,079 Ano? 275 00:55:22,159 --> 00:55:24,639 Pane, je tu paní Xuan Do. Čeká na vás dole. 276 00:55:25,679 --> 00:55:26,880 Pošli ji nahoru. 277 00:55:32,880 --> 00:55:34,440 -Dobrý večer. -Dobrý večer. 278 00:55:42,920 --> 00:55:44,239 Tak odtud zakročujete? 279 00:55:45,199 --> 00:55:46,320 Ano. 280 00:55:49,400 --> 00:55:50,679 Vyzkoušíme váš automat? 281 00:55:52,079 --> 00:55:53,199 Ano. 282 00:56:02,199 --> 00:56:03,880 Chtěla bych na naše pracoviště ostrahu. 283 00:56:14,440 --> 00:56:17,719 -Ne kvůli mně, kvůli děvčatům. -To nepůjde. 284 00:56:18,360 --> 00:56:19,760 Prokázala jsem vám službu. 285 00:56:19,840 --> 00:56:21,880 Teď je řada na vás, abyste mi to oplatil. 286 00:56:24,320 --> 00:56:26,400 -Na tom stojí náš vztah? -Ne nutně. 287 00:56:26,480 --> 00:56:28,159 Ale tu ochranku chci. 288 00:56:30,960 --> 00:56:32,639 Lovec už se nevrátí. 289 00:56:32,719 --> 00:56:35,039 Není jeden lovec, je jich plno. 290 00:56:35,119 --> 00:56:37,800 Podnikáme odvážné akce, abychom lidi burcovali. 291 00:56:37,880 --> 00:56:41,000 Svázaná žena ve zvířecí kůži. Uznejte, že to je síla. 292 00:56:41,880 --> 00:56:43,840 Vy evidentně strachem netrpíte. 293 00:56:49,960 --> 00:56:51,440 Haló? 294 00:56:52,599 --> 00:56:53,880 Ano. 295 00:56:55,119 --> 00:56:56,760 Potřebuješ mě teď hned? 296 00:56:58,039 --> 00:56:59,239 Dobře. 297 00:57:03,000 --> 00:57:05,840 -Budu muset jít. -Proč? 298 00:57:07,119 --> 00:57:08,400 Mám něco naléhavého. 299 00:57:09,000 --> 00:57:10,679 Vyprovodím vás. 300 00:57:15,440 --> 00:57:17,119 Ostraha byla záminka. 301 00:57:28,599 --> 00:57:30,079 Brzy na shledanou! 302 00:57:54,920 --> 00:57:56,280 Co tady děláš? 303 00:57:56,360 --> 00:57:58,800 Přišel jsem za tebou, protože mám problém s lovci. 304 00:57:58,880 --> 00:58:00,880 -O co jde? -Otravujou mě. 305 00:58:00,960 --> 00:58:02,840 Mám je pořád za zadkem. 306 00:58:02,920 --> 00:58:05,159 A teď chtějí bowling na každoroční večeři. 307 00:58:05,239 --> 00:58:07,079 -To je v pořádku. -Fakt? 308 00:58:09,000 --> 00:58:10,800 Hele, nemůžeš se tu zčistajasna objevit. 309 00:58:10,880 --> 00:58:14,000 Ty si chodíš do bowlingu jako domů! A já za tebou přijít nemůžu? 310 00:58:14,599 --> 00:58:15,960 Já tam jsem doma. 311 00:58:18,679 --> 00:58:20,800 A lovci jsou svatí, na ně nesahej. 312 00:58:22,119 --> 00:58:23,440 Rozumíš? 313 00:58:32,000 --> 00:58:33,320 Armande... 314 00:58:38,400 --> 00:58:40,159 Dnes jsem jednoho vyhodil. 315 00:59:20,599 --> 00:59:21,920 Pokyny k odběru otisků a vzorků 316 00:59:22,000 --> 00:59:24,400 Odebrané vzorky 317 00:59:46,000 --> 00:59:47,440 Orientační tabulka odebraných vzorků 318 01:00:00,280 --> 01:00:01,679 Lokalizace / hřbitovy 319 01:00:14,559 --> 01:00:17,440 Pane, dole na vás čekají pánové Patrick a Fabrice. 320 01:00:27,000 --> 01:00:28,360 Ať jdou nahoru. 321 01:00:42,639 --> 01:00:44,320 -Ahoj, Guillaume. -Fabrici. 322 01:00:45,400 --> 01:00:47,000 Ahoj, Guillaume. 323 01:00:47,079 --> 01:00:49,679 Chtěli jsme s tebou osobně mluvit. Probrat situaci. 324 01:00:50,800 --> 01:00:52,760 -Jakou situaci? -Jde o tvého bratra. 325 01:00:52,840 --> 01:00:55,360 -Chová se jako idiot. -Včera večer vyhodil Jeana-Paula. 326 01:00:58,000 --> 01:01:00,159 Mezi námi, Jean-Paul se teď taky chová jako idiot. 327 01:01:00,239 --> 01:01:01,679 Jo, ale nejde jen o to. 328 01:01:01,760 --> 01:01:04,360 Co bowling řídí on, všechno jde od deseti k pěti. 329 01:01:04,440 --> 01:01:08,000 Dělá samý voloviny. Věčně pořádá večery jen pro holky. 330 01:01:08,079 --> 01:01:09,519 My už ani nemůžeme dovnitř. 331 01:01:09,599 --> 01:01:12,119 Pošle ti tvůj bowling ke dnu, protože holky nechlastají. 332 01:01:12,199 --> 01:01:14,119 Dobře, dobře. Budu se tím zabývat. 333 01:01:14,480 --> 01:01:15,639 Nemá ani za mák respektu. 334 01:01:16,320 --> 01:01:18,639 Chce po nás zaplatit sál, kde pořádáme večeři. 335 01:01:18,719 --> 01:01:21,960 O tom nemůže být řeč. Nechte to na mně. 336 01:01:24,119 --> 01:01:25,760 Už dost, Fabrici, půjdeme. 337 01:01:27,039 --> 01:01:28,639 Díky, Guillaume. 338 01:01:30,920 --> 01:01:35,199 Příčinou smrti bylo poranění mozku. 339 01:01:36,079 --> 01:01:39,360 Nový odstavec, zatřetí. Několik zlomenin, dvojtečka. 340 01:01:39,760 --> 01:01:44,159 Kompresivní fraktura bederní páteře, čárka, fraktura pánve... 341 01:01:44,239 --> 01:01:47,119 Přišly výsledky z Nantes. Jediná DNA. 342 01:01:47,199 --> 01:01:51,039 Měly styk se stejným mužem. Pro DNA nebyla nalezena shoda. 343 01:01:51,119 --> 01:01:52,280 To snad ne. 344 01:01:54,159 --> 01:01:57,519 Všechna tato zranění nasvědčují pádu z výšky, 345 01:01:57,599 --> 01:01:59,400 s dopadem na pravé chodidlo, tečka... 346 01:01:59,480 --> 01:02:02,199 Potřebuju někoho na sebevraždu. Výpadovka na Vaucelles. 347 01:02:03,880 --> 01:02:05,159 Kde? 348 01:02:05,239 --> 01:02:07,599 Výpadovka na Vaucelles, za mostem přes Orne. 349 01:02:37,440 --> 01:02:39,119 -Vyžeňte ty lidi. -Ano, hned. 350 01:02:50,440 --> 01:02:51,639 Je mi to moc líto, paní. 351 01:02:54,199 --> 01:02:55,760 Jak se to stalo? 352 01:03:03,320 --> 01:03:06,719 Někdo ji pronásledoval. Neustále jí volal na mobil. 353 01:03:07,239 --> 01:03:10,400 A pak jí ustavičně psal esemesky. Nakonec odpověděla... 354 01:03:11,280 --> 01:03:13,159 Zamkla se ve svém pokoji. 355 01:03:14,599 --> 01:03:15,760 A vidíte sám. 356 01:03:18,119 --> 01:03:19,920 Proč jste nic neudělal? 357 01:03:21,960 --> 01:03:24,519 Říkala jsem vám to. Ale vy jste neudělal nic. 358 01:03:27,519 --> 01:03:29,800 Budu potřebovat telefon vaší dcery. 359 01:03:45,519 --> 01:03:47,719 -Nechala dopis. -Děkuji. 360 01:05:10,480 --> 01:05:15,840 Ten večer mě ovládl ďábel. Chtěla jsem to. 361 01:05:15,920 --> 01:05:19,000 Maud se naopak moc nechtělo, a pak... 362 01:05:19,639 --> 01:05:23,880 Potkaly jsme toho muže a šly jsme s ním. Já jsem Maud přinutila. 363 01:05:23,960 --> 01:05:27,360 Ale... pak jsem dostala strach a už jsem nechtěla. 364 01:05:28,840 --> 01:05:31,320 Zato Maud to chtěla, byla jako šílená. 365 01:05:32,840 --> 01:05:34,280 Nevrátila se domů, 366 01:05:34,360 --> 01:05:36,400 cítila se pošpiněná tím, co se stalo. Ale... 367 01:05:36,480 --> 01:05:38,280 Ona za to nemůže, pošpinila jsem ji já. 368 01:05:38,360 --> 01:05:40,519 Zatáhla jsem ji na večírek k tomu chlapovi. 369 01:05:40,599 --> 01:05:42,320 Ona jít nechtěla. 370 01:05:44,880 --> 01:05:49,599 Zůstala jsem, i když mi přišlo odporný, co dělal s mojí kámoškou. 371 01:05:51,199 --> 01:05:55,119 Ale vzrušovalo mě to. Věděla jsem, že to chci taky. 372 01:05:57,519 --> 01:06:01,440 Chtěla jsem to, ale bála jsem se. Odešla jsem a nechala tam Maud. 373 01:06:01,519 --> 01:06:05,039 Ona se nevrátila, protože se stydí za to, co se stalo. 374 01:06:06,039 --> 01:06:08,639 A on mě pronásleduje, nepřestává. 375 01:06:10,480 --> 01:06:14,559 Cítí, že jsem špinavá. Mám strach. Najde si mě a já to udělám. 376 01:06:26,079 --> 01:06:27,719 Jedna z dívek se jmenuje Maud Carlieuová. 377 01:06:28,679 --> 01:06:31,360 Je kamarádka té sebevražedkyně a myslím, že horní tělo je její. 378 01:06:32,000 --> 01:06:33,840 Projeď ten telefon, prosím tě. 379 01:06:34,760 --> 01:06:37,320 Emilie Bonnalová se zabila poté, co opakovaně obdržela vzkaz: 380 01:06:38,039 --> 01:06:40,639 "Vím, že to chceš. Viděl jsem ti to na očích." O čem to vypovídá? 381 01:06:42,559 --> 01:06:45,239 Je to stalker, ožrala, co si to chce rozdat s ženskou. 382 01:06:45,320 --> 01:06:48,000 Ožrala, co si to chce rozdat s ženskou, řekne: 383 01:06:48,079 --> 01:06:50,519 "Máš velký kozy, udělám ti to." Tohle je něco jinýho... 384 01:06:52,119 --> 01:06:53,320 Musíme pátrat. 385 01:06:57,360 --> 01:06:59,960 Podíváme se na ten dopis... 386 01:08:09,039 --> 01:08:10,360 Co tady děláš? 387 01:08:11,039 --> 01:08:12,599 Nemůžeš chtít po lovcích prachy. 388 01:08:13,719 --> 01:08:14,719 Jo, já vím. 389 01:08:14,800 --> 01:08:17,439 Řekl jsem to, aby si uvědomili, že tam nejsou doma. 390 01:08:19,359 --> 01:08:21,800 Jdu otevřít bowling, půjdeš dál? 391 01:08:21,880 --> 01:08:23,159 Ne. 392 01:08:23,800 --> 01:08:26,439 Pse, k noze! 393 01:08:51,920 --> 01:08:54,640 Jak se ti u táty bydlí? Asi to pro tebe není lehký. 394 01:08:55,119 --> 01:08:56,439 Ne. V pohodě. 395 01:08:59,199 --> 01:09:01,000 On nechtěl, abychom se poznali. 396 01:09:02,159 --> 01:09:03,920 Chtěl jsem ti rozbít hubu. 397 01:09:04,000 --> 01:09:05,520 Byl jsi dítě. 398 01:09:05,600 --> 01:09:08,399 Měl najít řešení, a ne se odstřihnout. 399 01:09:09,079 --> 01:09:11,760 Říkám si, že ses stal poldou, abych ti nemohl rozbít hubu. 400 01:09:23,800 --> 01:09:25,560 A co jinak, bowling šlape? 401 01:09:26,039 --> 01:09:27,640 Všechno je, jak má. 402 01:09:33,920 --> 01:09:37,119 Je fajn, že jsi iniciativní. Večery vyhrazený pro dívky... 403 01:09:37,199 --> 01:09:40,039 -Ale všechno nebourej. -Nic nebourám. 404 01:10:37,479 --> 01:10:39,159 Ty chráníš i vlky? 405 01:10:41,680 --> 01:10:43,359 Všechny ohrožený druhy. 406 01:11:10,520 --> 01:11:12,039 Promiň. 407 01:11:15,560 --> 01:11:16,920 Ano, Romaine? 408 01:11:19,279 --> 01:11:20,720 To myslíš vážně? 409 01:11:23,119 --> 01:11:24,680 Dobře, už jedu. 410 01:11:29,880 --> 01:11:31,720 Neříkej mi, že nemáš chuť. 411 01:11:32,840 --> 01:11:34,560 Našli třetí tělo. 412 01:11:37,239 --> 01:11:40,960 -Pojedeš tam? Musíš? -Ano. 413 01:11:45,720 --> 01:11:47,239 A co kdybych jela s tebou? 414 01:11:47,880 --> 01:11:49,399 Vyloučeno. 415 01:11:53,239 --> 01:11:54,640 Ani by se ti to nelíbilo. 416 01:11:57,399 --> 01:11:58,720 Pak ti zavolám. 417 01:12:36,800 --> 01:12:39,199 -Kde byla hlídka? -U hrobu. 418 01:12:40,199 --> 01:12:41,560 -Neslyšeli nic? -Ne. 419 01:12:42,560 --> 01:12:44,199 -Spali, nebo co? -Ne. 420 01:12:53,439 --> 01:12:55,479 Ty dva idioty okamžitě vyměň. 421 01:12:58,479 --> 01:13:00,880 Sakra, lidi, to už je třetí! A my tu stojíme jako blbci 422 01:13:00,960 --> 01:13:02,319 s prázdnýma rukama! 423 01:13:03,880 --> 01:13:05,199 Zatraceně! 424 01:17:10,159 --> 01:17:12,319 Říkala jsem si, jestli nemáš rozbitej mobil. 425 01:17:13,760 --> 01:17:15,039 Pojď. 426 01:17:20,800 --> 01:17:22,119 Není ti nic? 427 01:17:22,600 --> 01:17:24,640 Už dva dny jsem nespal. 428 01:17:28,800 --> 01:17:30,319 Máš vztek... 429 01:17:47,119 --> 01:17:49,439 -Guillaume, tady Romain. -Slyším, Romaine. 430 01:17:50,399 --> 01:17:52,000 Všechny jsme ztotožnili. 431 01:17:52,079 --> 01:17:54,279 Tu poslední jsme našli hned, rodiče ohlásili zmizení. 432 01:17:54,359 --> 01:17:58,039 Laetitia Creuzeauová, 21 let, zubní asistentka. 433 01:17:58,119 --> 01:18:00,640 Přes její mobil lokalizujeme mobil Maud Carlieuové. 434 01:18:01,560 --> 01:18:04,000 Problém byl s tou první, co ležela vespod. 435 01:18:04,079 --> 01:18:07,159 Identifikoval ji tatér. Prý byla nádherná. 436 01:18:08,000 --> 01:18:09,960 Gloria Cremoniniová, 24 let. 437 01:18:10,359 --> 01:18:12,800 Obchodní zástupkyně, hodně cestovala... 438 01:18:13,600 --> 01:18:16,279 Její mobil nelze lokalizovat. 439 01:18:16,640 --> 01:18:19,000 Ukradli jí ho dva dny před vraždou. 440 01:18:19,079 --> 01:18:20,239 Dobře, díky. 441 01:18:52,479 --> 01:18:54,039 Jsi cítit poldou. 442 01:18:55,199 --> 01:18:56,479 To se mi snad zdá! 443 01:19:00,439 --> 01:19:02,279 Požádám vás, abyste okamžitě odešla, slečno. 444 01:19:09,920 --> 01:19:12,279 -Omlouvám se. -Vyšetřování nepokročilo. 445 01:19:12,760 --> 01:19:14,920 Holka se zabije den poté, cos mluvil s její matkou. 446 01:19:15,800 --> 01:19:20,439 Máme čtyři mrtvé, a vy nemáte nic! Musím tě suspendovat. 447 01:19:21,800 --> 01:19:22,960 Ty mě suspenduješ? 448 01:19:23,039 --> 01:19:24,960 Na tři dny. Nemůžu jinak, odnesl bych to sám. 449 01:19:25,039 --> 01:19:27,439 -Beze mě máš po vyšetřování! -Běž se vyspat. 450 01:19:30,840 --> 01:19:32,760 Do prdele! 451 01:20:01,399 --> 01:20:03,279 Lorraine! Kde je? 452 01:20:04,319 --> 01:20:05,880 Vzadu. 453 01:20:12,920 --> 01:20:14,359 Armande! 454 01:20:18,640 --> 01:20:21,039 -S bowlingem končíš! Vyfič! -Co to do tebe vjelo? 455 01:20:21,119 --> 01:20:22,760 Co jsi tady, všechno je na prd! 456 01:20:22,840 --> 01:20:25,319 Táta měl pravdu, neměli jsme se poznat. Nosíš smůlu. 457 01:20:25,399 --> 01:20:28,159 Udělal jsem chybu. Bowling prodám. A tebe už nechci nikdy vidět. 458 01:20:28,239 --> 01:20:29,840 Ulevilo se ti? Teď mě nech. 459 01:20:29,920 --> 01:20:32,319 Nerozuměls? Běž nahoru, sbal se a zmiz. 460 01:20:32,399 --> 01:20:34,880 Mám načatý ty tvý lovce! Co mám rozdělaný, to dokončím. 461 01:20:34,960 --> 01:20:37,159 K čertu s tebou i s lovci! 462 01:20:37,800 --> 01:20:41,000 A co pes? Toho taky vyhodíš? 463 01:20:41,079 --> 01:20:44,239 Pes patří k bowlingu. Zůstane. Ale ty ne. 464 01:21:11,279 --> 01:21:13,479 -Je něco novýho? -Nemůžu ti nic říct. 465 01:21:14,680 --> 01:21:16,439 Máš něco novýho, nebo ne? 466 01:21:16,520 --> 01:21:18,239 Je mi líto, Guillaume, ale nemůžu nic říct. 467 01:21:46,880 --> 01:21:50,279 Omlouvám se, Guillaume. Máš pravdu, odejdu. 468 01:21:52,000 --> 01:21:55,159 Nech mě se postarat o lovce. Vrať se domů. 469 01:21:55,760 --> 01:21:57,319 Zítra už mě tu neuvidíš. 470 01:21:59,239 --> 01:22:03,199 Všechno ti vrátím. Tvůj bowling, tvýho psa, tvůj byt. 471 01:22:42,520 --> 01:22:45,239 Poslyš, měl jsem tu čest s tvým nevlastním bratrem. 472 01:22:46,399 --> 01:22:51,720 Je fajn. Myslel jsem, že je buzna, ale je to správnej kluk. 473 01:22:53,600 --> 01:22:55,239 Hlavně, že jsi spokojenej. 474 01:22:55,800 --> 01:22:58,840 Dáme si spolu panáka, co ty na to? 475 01:23:00,319 --> 01:23:04,720 Všechno dobrý! Na francouzskou policii! 476 01:23:06,319 --> 01:23:09,039 -Bez ní bys byl v lochu. -Dělám si srandu. 477 01:23:13,039 --> 01:23:14,239 Do dna! 478 01:23:16,439 --> 01:23:18,039 Prodám bowling. 479 01:23:19,760 --> 01:23:22,199 Nic prodávat nebudeš! Nemluv hlouposti. 480 01:23:24,520 --> 01:23:27,439 Hej, hoši, pojďte sem! Prodat bowling... 481 01:23:28,680 --> 01:23:31,359 Víš co? Málo piješ. 482 01:23:33,920 --> 01:23:36,479 Víte co? Pán chce prodat bowling! 483 01:23:36,560 --> 01:23:39,039 -Pitomost! -Co je to za nápad? 484 01:23:39,920 --> 01:23:41,399 Prodám ho. 485 01:23:41,479 --> 01:23:43,119 Nic neprodávej, říkám ti. 486 01:23:43,199 --> 01:23:45,000 To přece tátovi nemůžeš udělat! 487 01:23:45,079 --> 01:23:47,119 -Na to nemáš právo! -Tam už je mu to fuk! 488 01:23:47,199 --> 01:23:48,680 O to nejde. 489 01:23:49,079 --> 01:23:52,840 Je to náš domov, hergot! Hej, Fabrici! Pojď sem. 490 01:23:53,199 --> 01:23:55,319 Věděl jsi, že tady pán chce prodat bowling? 491 01:23:57,239 --> 01:24:01,399 -Náš bowling? -Popojedem! Na koho? 492 01:24:02,319 --> 01:24:03,760 Na Armanda! 493 01:24:06,079 --> 01:24:08,520 Připomíná mi to tu divnou věc, co jsme pili v Mosambiku... 494 01:27:04,960 --> 01:27:06,159 Brácha něco pil? 495 01:27:07,239 --> 01:27:09,159 A ne málo. Vypili půlku baru. 496 01:27:21,239 --> 01:27:23,600 -Má Guillaume ženskou? -Určitě. 497 01:27:26,239 --> 01:27:28,199 Zvorali jsme to. Myslím na tebe, odpověz. 498 01:27:35,159 --> 01:27:36,359 Haló? 499 01:27:37,560 --> 01:27:39,079 Jak to, namol? 500 01:27:39,159 --> 01:27:41,159 Je zhroucenej v autě, není schopnej řídit. 501 01:27:41,239 --> 01:27:43,159 Přijeďte si pro něj, tady zůstat nemůže. 502 01:27:43,239 --> 01:27:45,319 Není to dobrá vizitka pro bowling, ani pro policii. 503 01:27:45,960 --> 01:27:48,680 -Bowling? -Jo, přijeďte co nejdřív. 504 01:27:49,359 --> 01:27:50,680 Kdo jste? 505 01:27:52,680 --> 01:27:54,239 Armand, jeho bratr. 506 01:27:56,119 --> 01:27:57,680 Pošlu vám adresu. 507 01:29:11,760 --> 01:29:13,119 Guillaume... 508 01:29:15,039 --> 01:29:16,600 Guillaume! 509 01:29:51,800 --> 01:29:55,159 A se lvy je to to samý. 510 01:30:01,359 --> 01:30:07,720 Je tu naše malá aktivistka. Varuju tě, děvče. 511 01:30:08,159 --> 01:30:10,079 Jestli jsi nás přišla otravovat, 512 01:30:10,159 --> 01:30:11,720 bez milosti tě odprásknu. 513 01:30:11,800 --> 01:30:14,760 Jeane-Paule, uklidni se! Sedni si, najez se a bude dobře. 514 01:30:14,840 --> 01:30:17,000 Doufám, že tě nějakej magor zamorduje! 515 01:30:17,079 --> 01:30:19,680 -Takhle se s dámou nemluví. -Tohle je soukromý večírek. 516 01:30:19,760 --> 01:30:23,520 Nechte toho! Přijela pro Guillauma, nezdrží se. 517 01:30:35,319 --> 01:30:36,680 Vy jste Armand? 518 01:30:37,239 --> 01:30:39,600 Pořád je v autě? Musí pryč. 519 01:30:40,239 --> 01:30:42,359 -V čem je problém? -Blokuje mi dodávku. 520 01:30:43,359 --> 01:30:45,640 Přinesl jsem vám talířek zeleniny. 521 01:30:45,720 --> 01:30:47,000 Děkuji. 522 01:30:49,840 --> 01:30:51,239 Bravo! 523 01:30:54,119 --> 01:30:56,319 Znáte se s Guillaumem dlouho? 524 01:30:56,399 --> 01:30:57,880 Dlouho ne. 525 01:31:03,760 --> 01:31:06,399 -Tomu psovi není dobře. -Jak to víte? 526 01:31:07,319 --> 01:31:09,399 -Je to moje práce. -Co děláte? 527 01:31:10,000 --> 01:31:12,039 Studuju chování zvířat. 528 01:31:13,520 --> 01:31:15,239 -Čí je to pes? -Patří bowlingu. 529 01:31:17,119 --> 01:31:18,840 -Vy se o něj staráte? -Ano. 530 01:31:20,520 --> 01:31:22,039 Není mu s vámi dobře. 531 01:31:23,239 --> 01:31:25,319 -Jak se vůbec jmenuješ? -Xuan. 532 01:31:33,399 --> 01:31:36,720 Chrabří lovci šli do křoví na číhanou 533 01:31:37,720 --> 01:31:41,039 Zvědět, zda jelena zahlédnou 534 01:31:42,279 --> 01:31:44,920 Vtom černé zvíře běžet uzřeli 535 01:31:45,720 --> 01:31:48,239 Velkého jelena ať nikdo nestřelí! 536 01:31:49,199 --> 01:31:53,239 Jen mou rukou ať umírá! 537 01:31:54,279 --> 01:31:58,199 Chrabří lovci šli do křoví na číhanou 538 01:31:58,279 --> 01:32:01,960 Zvědět, zda jelena zahlédnou 539 01:32:02,279 --> 01:32:05,279 Vtom černé zvíře běžet uzřeli 540 01:32:05,359 --> 01:32:08,640 Velkého jelena ať nikdo nestřelí! 541 01:32:09,239 --> 01:32:13,800 Jen mou rukou ať umírá! 542 01:32:32,960 --> 01:32:35,199 -To jsou vzpomínky! -Jo, vzpomínky! 543 01:32:39,039 --> 01:32:40,840 -Je tam! -Těsně pod hladinou! 544 01:32:40,920 --> 01:32:42,199 Dívej se! 545 01:32:51,479 --> 01:32:55,079 -Jednou ranou! -Ráže 4-68. 546 01:33:02,960 --> 01:33:05,399 Věděl jsem, že mě filmuje! 547 01:33:06,399 --> 01:33:08,840 To bylo předtím, než jsi začal držet dietu! 548 01:33:08,920 --> 01:33:10,479 Ještě mám co shazovat. 549 01:33:15,479 --> 01:33:18,199 -Měl radost! -Byl jsem hrdej! 550 01:33:18,279 --> 01:33:22,399 Byl to pořádnej kus! Přes 350! 551 01:33:22,880 --> 01:33:26,479 Navíc jsme byli skvělá parta. 552 01:33:29,720 --> 01:33:30,800 Oči... 553 01:33:33,439 --> 01:33:34,880 Fotky! 554 01:33:36,439 --> 01:33:41,399 Jean-Paul, 2013. Tanzanie... Jeho čtvrtý krokodýl! 555 01:33:42,319 --> 01:33:45,359 Díky, kamaráde! Díky vám všem! 556 01:33:48,119 --> 01:33:49,840 Úžasný! 557 01:33:54,359 --> 01:33:58,720 Armand, 2019... V Mosambiku. Jeho poslední výprava. 558 01:34:07,319 --> 01:34:08,760 Byl mimořádný lovec... 559 01:34:10,560 --> 01:34:13,039 To on našel stopy. 560 01:34:14,760 --> 01:34:18,119 -Hotovej indián. -Chybíš nám, Armande! 561 01:34:25,239 --> 01:34:27,520 Dávej bacha! Viděl ho! 562 01:34:30,199 --> 01:34:32,159 Koukej, jak je nádhernej... 563 01:34:35,399 --> 01:34:37,600 Pozor... Koukejte... 564 01:34:43,720 --> 01:34:45,520 -Teď je vidět pořádně. -Jo, je to super! 565 01:34:45,600 --> 01:34:48,920 Tyhle chvíle zbožňuju! Sám tváří v tvář šelmě! 566 01:34:50,000 --> 01:34:51,560 Buď zemře on, nebo ty. 567 01:34:56,560 --> 01:34:58,039 -To byla rána! -Trefil ho! 568 01:35:07,199 --> 01:35:09,720 Super! 569 01:35:17,760 --> 01:35:19,600 Koukej, vrací se! Nabíjí... 570 01:35:43,520 --> 01:35:44,560 Klobouk dolů! 571 01:35:52,239 --> 01:35:53,279 Dva králové džungle! 572 01:36:03,039 --> 01:36:04,880 Chybíš nám, Armande! 573 01:37:52,319 --> 01:37:55,319 Dobrý den, tady Xuan Do. Nechte mi vzkaz... 574 01:38:05,479 --> 01:38:06,840 Romaine, dobře mě poslouchej. 575 01:38:06,920 --> 01:38:08,720 Za dva dny jsem zpátky a nedám ti pokoj. 576 01:38:08,800 --> 01:38:10,640 Přestaň blbnout a vybal to. 577 01:38:10,720 --> 01:38:13,359 Chtěl jsem ti volat. Poslední dvě holky byly po smrti 578 01:38:13,439 --> 01:38:16,520 pořezané stejným nožem. Jde o speciální model. 579 01:38:16,960 --> 01:38:18,159 Zakřivená čepel. 580 01:38:18,239 --> 01:38:23,039 Tloušťka 4 až 7 mm, vysoce kvalitní ocel, z 99% lovecký nůž. 581 01:38:24,359 --> 01:38:25,720 Prvotřídní materiál. 582 01:38:38,800 --> 01:38:40,399 -Párty skončila! -To je vtip? 583 01:38:41,000 --> 01:38:42,359 Ne, to není vtip. 584 01:38:43,239 --> 01:38:45,560 Možná máte informace o zbrani, 585 01:38:45,640 --> 01:38:47,159 která byla použita při třech vraždách. 586 01:38:48,800 --> 01:38:52,279 -Ty nás podezíráš? -Nevím, ale je to jednoduchý. 587 01:38:53,319 --> 01:38:55,840 Buď zavolám minibus a odvezu vás na stanici... 588 01:38:55,920 --> 01:38:58,720 -Nebo začnu s výslechem tady. -Ty nás budeš vyslýchat? 589 01:38:58,800 --> 01:39:00,640 -Jednoho po druhém. -Nech toho. 590 01:39:00,720 --> 01:39:03,439 -Kvůli videím? -Po těch mi nic není. 591 01:39:03,520 --> 01:39:04,960 To ta tvoje holka! 592 01:39:05,039 --> 01:39:06,960 Pumpuje ti do hlavy nesmysly. 593 01:39:07,039 --> 01:39:09,079 Vleze sem a chová se tu jako doma. 594 01:39:09,159 --> 01:39:11,720 -Vůbec tomu nerozumí! -Měl bys jí to vysvětlit. 595 01:39:12,479 --> 01:39:13,760 Kde je? 596 01:39:16,079 --> 01:39:18,119 Před pěti minutami tu byla s tvým bráchou. 597 01:39:18,680 --> 01:39:20,439 Zmizela s tvým bratrem. 598 01:39:24,840 --> 01:39:29,279 Dobrý den, tady Xuan Do. Nechte mi vzkaz a já vám zavolám. 599 01:39:45,960 --> 01:39:47,119 Sklapni! 600 01:40:22,760 --> 01:40:24,359 Uhni, uhni! 601 01:41:05,680 --> 01:41:07,560 "Divoká, barbarská vlčice, 602 01:41:10,199 --> 01:41:12,800 která se podivnou hříčkou přírody 603 01:41:13,239 --> 01:41:17,680 spářila s výše zmíněným tygrem a panterem, 604 01:41:19,279 --> 01:41:23,920 stejně jako s ohromným množstvím zvířat různých druhů, 605 01:41:24,279 --> 01:41:25,920 se náhle rozzuřila. 606 01:41:27,399 --> 01:41:29,880 20 tisíc liber tomu, kdo ji zabije. 607 01:41:31,399 --> 01:41:34,239 K jedovatým a divokým šelmám, 608 01:41:34,319 --> 01:41:39,199 o nichž byla řeč, přidejme nespočet hadů, 609 01:41:39,600 --> 01:41:45,439 jejichž smrtící nákaza je největším ohrožením našich zájmů. 610 01:41:46,119 --> 01:41:49,279 Chceme, jak jen to bude možné, 611 01:41:51,199 --> 01:41:56,079 zničit toto špinavé a odporné zvíře. 612 01:41:57,319 --> 01:42:00,880 Pověřujeme naše občanské stráže, 613 01:42:00,960 --> 01:42:03,640 aby rozdrtily všechny, co najdou. 614 01:42:06,399 --> 01:42:12,880 Pan lišák, policejní komisař v Caen, bude zaživa rozčtvrcen. 615 01:42:14,359 --> 01:42:17,600 Jeho údy budou spáleny a rozptýleny ve větru." 616 01:44:14,479 --> 01:44:16,279 Nedotýkej se mě! 617 01:46:09,079 --> 01:46:15,119 BOWLING SATURN 618 01:47:19,680 --> 01:47:22,600 České titulky Yveta Kasalická Iyuno 2023