1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:28,400 --> 00:01:29,319 Kako si? 4 00:01:44,400 --> 00:01:45,640 Umro je jutros. 5 00:01:50,640 --> 00:01:51,799 Jedem. 6 00:01:55,640 --> 00:01:58,359 Sahrana je sutra. Hoćeš li doći? 7 00:04:34,199 --> 00:04:35,240 Oprostite, gospođo! 8 00:04:43,120 --> 00:04:45,439 Šta radiš ovde? 9 00:04:50,680 --> 00:04:52,680 Mogu li da spavam kod Vas? 10 00:04:57,639 --> 00:05:00,240 Ne. Hajde, izađi! 11 00:06:21,360 --> 00:06:23,079 Ne shvataš, zar ne? 12 00:06:23,800 --> 00:06:26,560 Prvo čistiš, zatim spavaš! 13 00:06:27,160 --> 00:06:30,439 Ili to ili nađi hotel. 14 00:06:32,639 --> 00:06:36,000 Policija je zvala. Moraš da budeš u kuglani u 18 sati. 15 00:08:29,480 --> 00:08:30,480 Šta je bilo? 16 00:08:31,279 --> 00:08:32,519 Sve je prošlo u redu. 17 00:08:33,639 --> 00:08:34,559 Šta to? 18 00:08:35,879 --> 00:08:37,559 Sahrana, prošla je dobro. 19 00:08:43,480 --> 00:08:45,080 Ostavio mi je kuglanu. 20 00:08:45,600 --> 00:08:46,720 Kakvo čudo? 21 00:08:47,759 --> 00:08:48,960 Sin i naslednik. 22 00:08:55,080 --> 00:08:57,000 Neću imati vremena da vodim kuglanu. 23 00:08:57,799 --> 00:09:00,679 Mogao sam da je prodam. Ali on je bio lud za njom. 24 00:09:02,039 --> 00:09:03,480 Ti je vodi za mene. 25 00:09:04,720 --> 00:09:06,600 Trebalo je i tebi da ostavi nešto. 26 00:09:07,240 --> 00:09:10,679 Imaćeš posao, i to dobar. -Ima li koga? 27 00:09:12,919 --> 00:09:14,360 Zdravo, Gijome! 28 00:09:14,440 --> 00:09:16,720 Došao sam po pištolj koji sam mu pozajmio. 29 00:09:17,399 --> 00:09:18,360 Gore je. 30 00:09:20,360 --> 00:09:23,159 Gnjavi nas neka aktivistkinja. 31 00:09:26,200 --> 00:09:28,960 Fabris, porodičnii prijatelj. Arman, moj brat. 32 00:09:29,639 --> 00:09:32,879 Tako ti se matori zvao? -Ne, majka mi je dala ime. 33 00:09:36,360 --> 00:09:38,679 Izvoli gore. -Hvala! 34 00:09:46,960 --> 00:09:48,960 Zašto je išao u lov s tim gadom? 35 00:09:49,759 --> 00:09:50,720 Ko zna. 36 00:09:51,919 --> 00:09:53,240 Nekad te poveo? 37 00:09:54,080 --> 00:09:55,200 Nisam hteo da idem. 38 00:10:02,320 --> 00:10:04,080 Ne želim kuglanu. 39 00:10:06,759 --> 00:10:07,720 Mrtav je. 40 00:10:09,120 --> 00:10:11,120 Hajdemo sada drugačije! 41 00:10:16,879 --> 00:10:18,519 Razmisli o tome, Armane! 42 00:10:18,919 --> 00:10:20,120 To je tvoj život. 43 00:10:57,320 --> 00:10:58,519 Dame! 44 00:10:58,600 --> 00:11:00,200 Baš je zgodan! 45 00:11:01,159 --> 00:11:03,759 Da! Ključevi! 46 00:11:03,840 --> 00:11:06,480 Dala sam ih njoj! -Imam ih! 47 00:11:06,559 --> 00:11:07,639 Požurite! 48 00:11:31,440 --> 00:11:32,759 Novac za kišobran. 49 00:11:33,200 --> 00:11:34,120 Izvoli! 50 00:13:06,159 --> 00:13:08,799 Ovo mesto je bilo očev život. 51 00:13:11,440 --> 00:13:14,480 Ako želite da zadržim radnike, to će biti 950. 52 00:13:14,559 --> 00:13:17,200 Samo su dva radnika. 53 00:13:17,279 --> 00:13:20,200 Razgovarali smo o nadogradnjama, novim trakama, 54 00:13:20,279 --> 00:13:22,320 novoj opremi. 55 00:13:22,399 --> 00:13:24,080 To bi koštalo 30 000. 56 00:13:24,159 --> 00:13:27,279 Zašto bih onda spustio na 950 000? 57 00:13:27,360 --> 00:13:28,679 Rekli smo 980 000. 58 00:13:28,759 --> 00:13:31,159 U redu. Ko ti je advokat? 59 00:13:47,480 --> 00:13:50,480 Prošle godine smo zamenili nameštaj i svetla. 60 00:13:51,440 --> 00:13:55,120 To mora da se uračuna. 61 00:13:55,759 --> 00:13:59,759 Tata je stavio i lift za osobe s invaliditetom. 62 00:14:00,399 --> 00:14:01,840 To je bilo skupo. 63 00:14:01,919 --> 00:14:02,840 Gijome! 64 00:14:06,720 --> 00:14:08,840 Umivaonik je oštećen. 65 00:14:11,480 --> 00:14:12,759 Šta ti radiš ovde? 66 00:14:13,639 --> 00:14:15,080 Prihvatam. 67 00:14:17,960 --> 00:14:18,960 Stvarno? 68 00:14:26,879 --> 00:14:27,799 G. Voltere? 69 00:14:30,120 --> 00:14:32,600 Bez žurbe. Mislimo... 70 00:14:33,320 --> 00:14:34,960 Pozvaću Vas naredne sedmice. 71 00:14:35,879 --> 00:14:39,559 Preklinjao si me da kupim ovo mesto, a sad ne želiš da ga prodaš. 72 00:14:40,360 --> 00:14:41,600 Tačno. 73 00:14:42,000 --> 00:14:44,519 Tužiću te zbog ovoga. -Samo izvoli! 74 00:14:52,879 --> 00:14:55,600 Jedan uslov. Nemoj da dolaziš ovde. 75 00:14:56,559 --> 00:14:57,799 Ne nameravam. 76 00:14:58,440 --> 00:15:01,080 Uzmi psa! -Ne, pas ostaje ovde. 77 00:15:04,080 --> 00:15:05,399 Provešću te okolo. 78 00:15:08,600 --> 00:15:09,879 To ti je dobra odluka. 79 00:15:16,039 --> 00:15:17,519 Da? 80 00:15:19,440 --> 00:15:20,679 Govor je spreman. 81 00:15:22,200 --> 00:15:26,200 Policajac nije ovde da kažnjava, već da ispravlja. 82 00:15:26,279 --> 00:15:28,360 Mora da bude primer. 83 00:15:28,440 --> 00:15:31,240 Kažem da panduri imaju visoke moralne standarde. 84 00:15:32,919 --> 00:15:34,840 Srećan sam. Štaviše, polaskan. 85 00:15:36,080 --> 00:15:38,440 Hvala Vam, zameniče načelnika policije! 86 00:15:38,519 --> 00:15:39,679 Vidimo se kasnije. 87 00:15:41,960 --> 00:15:42,879 Dobro uvlačenje. 88 00:15:44,480 --> 00:15:47,360 To se zove pristojnost. Unapređen sam. 89 00:15:51,159 --> 00:15:53,600 Dođi u stan! -Nema šanse. 90 00:15:56,320 --> 00:15:57,240 Sigurno? 91 00:16:01,200 --> 00:16:04,120 Loren, ovo je moj brat Arman. 92 00:16:04,200 --> 00:16:05,519 Dobar dan! 93 00:16:05,879 --> 00:16:09,080 On je sada upravnik. -U redu. 94 00:16:09,399 --> 00:16:12,799 Ona će te upoznati sa svim, zna više od mene. 95 00:16:12,879 --> 00:16:13,960 Ono tamo je Mael. 96 00:16:14,600 --> 00:16:18,639 Lako je, videćeš! Bar je glavni, on donosi 80% zarade. 97 00:16:19,799 --> 00:16:23,320 Ali imamo dve kase. -U redu je, snaći ću se. 98 00:16:24,919 --> 00:16:25,879 Kako želiš! 99 00:16:29,559 --> 00:16:30,919 Pozovi me! 100 00:16:34,679 --> 00:16:36,240 Loren, prepuštam ti ga! 101 00:22:03,160 --> 00:22:04,079 Prestani! 102 00:22:21,839 --> 00:22:24,039 Dobar pas. 103 00:22:30,119 --> 00:22:32,640 Zdravo, Armane! Mi smo prijatelji tvog oca. 104 00:22:33,519 --> 00:22:36,200 Išli smo zajedno u lov. 105 00:22:38,319 --> 00:22:39,440 Lova više nema! 106 00:22:40,599 --> 00:22:43,440 Nećemo prestati da dolazimo zato što je on umro. 107 00:22:46,359 --> 00:22:48,279 Ljubazan si baš poput njega! 108 00:22:49,680 --> 00:22:50,599 Hajde! 109 00:22:51,519 --> 00:22:52,599 Vidimo se. 110 00:22:54,839 --> 00:22:57,640 Jesi li ga ikad video? -Dok je bio dete. 111 00:22:57,720 --> 00:23:00,759 On je kopile. Njegov otac nije hteo da ga spominje. 112 00:23:05,599 --> 00:23:08,240 Hvala. Loren, što se tiče pića... 113 00:23:08,319 --> 00:23:09,799 Razmišljao sam. 114 00:23:09,880 --> 00:23:13,799 Pivo, Fantu, sokove i te stvari, 115 00:23:13,880 --> 00:23:15,119 snizi za jedan evro! 116 00:23:15,839 --> 00:23:19,839 Votku, viski, burbon i Kalvados povisi za dva evra! 117 00:23:19,920 --> 00:23:20,839 Kako želiš! 118 00:23:22,160 --> 00:23:24,000 Zapamti, ja ti isplaćujem platu! 119 00:23:24,400 --> 00:23:25,319 Znam. 120 00:23:37,400 --> 00:23:38,680 Odlično! 121 00:23:38,759 --> 00:23:41,440 Odlično, pogodila si! -Još dva. 122 00:23:45,279 --> 00:23:46,400 Možeš ti to. 123 00:23:47,559 --> 00:23:49,240 Moraćeš da mi platiš piće. 124 00:23:49,319 --> 00:23:52,079 U redu. Ako pogodiš. 125 00:23:52,160 --> 00:23:53,440 Čekaj, čekaj... 126 00:23:54,279 --> 00:23:56,920 Dame, mogu li da vam ponudim besplatnu partiju? 127 00:23:57,759 --> 00:24:00,200 Ne, hvala. Idemo kući. 128 00:24:00,759 --> 00:24:02,680 Ja nisam mušterija. 129 00:24:03,119 --> 00:24:05,759 Žao nam je, ne. -Onda sledeći put. 130 00:24:06,400 --> 00:24:09,680 Zgodna jakna. Krokodil? -Ne, piton. 131 00:25:02,119 --> 00:25:04,000 Izvolite! Bacite ih! 132 00:25:49,079 --> 00:25:51,640 Gijome, kako si? -Dobro. 133 00:25:54,400 --> 00:25:55,480 Držiš se? 134 00:25:56,839 --> 00:25:58,559 Moramo da unesemo bačve. 135 00:26:03,359 --> 00:26:04,359 Šta se dogodilo? 136 00:26:04,440 --> 00:26:07,440 Ponestalo nam je svega. Šta da radim sutra? 137 00:26:07,519 --> 00:26:09,799 Idi u prodavnicu po zalihe. 138 00:26:09,880 --> 00:26:13,119 Ne ide to tako. Imamo dobavljača. Pozovi ga! 139 00:26:13,200 --> 00:26:15,680 Nipošto, taj tip neće više kročiti ovde. 140 00:26:16,559 --> 00:26:18,759 Zašto ne?-Nema poštovanja. 141 00:26:20,279 --> 00:26:21,920 Dogovorili smo se. 142 00:26:22,000 --> 00:26:26,319 Ja vodim ovo mesto kako želim. -Dokle god to radiš ispravno. 143 00:26:27,960 --> 00:26:29,119 Zašto si došao? 144 00:26:30,559 --> 00:26:31,960 Bio sam u prolazu. 145 00:26:33,119 --> 00:26:34,240 Proveravaš me? 146 00:26:35,200 --> 00:26:36,119 Ne. 147 00:26:38,720 --> 00:26:39,920 Idem ja. 148 00:26:43,400 --> 00:26:45,119 Zdravo, Loren. -Zdravo! 149 00:27:21,119 --> 00:27:22,240 Hajde! 150 00:27:38,759 --> 00:27:41,240 Mrzim kad to radiš! 151 00:27:41,319 --> 00:27:44,119 Znaš da to ne volim! Odlazim. 152 00:27:44,200 --> 00:27:45,599 Šta ti je došlo? 153 00:28:23,319 --> 00:28:24,519 Pokušaj s ovom! 154 00:28:28,440 --> 00:28:29,759 To mi baš i ne ide. 155 00:28:29,839 --> 00:28:30,759 Gledaj! 156 00:28:31,400 --> 00:28:32,680 Ne tako. 157 00:28:34,440 --> 00:28:35,400 Ovako? 158 00:28:36,240 --> 00:28:37,359 Sad pogledaj gore! 159 00:28:38,279 --> 00:28:39,720 Kreni unazad sa mnom! 160 00:28:44,799 --> 00:28:46,640 Još? -Da. Stani! 161 00:28:48,480 --> 00:28:49,759 Sada unapred. 162 00:28:55,680 --> 00:28:57,240 A sada dole. 163 00:28:57,920 --> 00:28:59,160 Zavrni zglob, 164 00:29:00,680 --> 00:29:01,680 a zatim... 165 00:29:02,359 --> 00:29:04,720 Ne gledaj mene, nego čunjeve! 166 00:29:06,519 --> 00:29:08,680 Je'n, dva, tri. 167 00:29:11,839 --> 00:29:12,759 Ne... 168 00:29:14,400 --> 00:29:16,559 Ne ide mi baš. -Ne. 169 00:29:17,039 --> 00:29:18,240 Pokušaj još jednom! 170 00:29:18,799 --> 00:29:20,200 Popijmo pivo! 171 00:29:36,240 --> 00:29:39,119 Stvarno si šef? -Da. 172 00:29:42,319 --> 00:29:44,519 Ovo je malo čudno, jedva se poznajemo. 173 00:29:46,440 --> 00:29:48,799 Kako se zoveš? -Glorija. 174 00:29:51,440 --> 00:29:55,920 Sigurno bi radije bila s nekim ko može da te vodi po ostrvima Kostarike. 175 00:29:57,200 --> 00:29:59,440 Zar to nije malo zastarelo? -Nije. 176 00:30:00,119 --> 00:30:01,559 To svaka žena želi. 177 00:30:03,039 --> 00:30:05,119 Trebalo bi da odem, možda mi se svidi. 178 00:30:19,920 --> 00:30:21,039 Pas! 179 00:34:12,400 --> 00:34:13,320 Čekaj! 180 00:44:45,199 --> 00:44:47,920 MESEC DANA KASNIJE 181 00:44:50,199 --> 00:44:52,039 Imam podatke o onoj aktivistkinji. 182 00:44:53,000 --> 00:44:55,480 Reci, Kler! -Svan Do, piše se "Xuan". 183 00:44:55,559 --> 00:45:00,000 Ima 36 godina, rođena u Hanoju. Doktorat iz ponašanja životinja. 184 00:45:00,079 --> 00:45:03,639 Međunarodna aktivistkinja za prava životinja. 185 00:45:03,719 --> 00:45:08,440 Smatra da ćemo izumreti, ako izumru tigrovi, slonovi i nosorozi. 186 00:45:08,519 --> 00:45:10,000 Hvala ti, Kler! Odlično. 187 00:45:22,480 --> 00:45:24,519 Gde je? -Gore, s njom. 188 00:45:24,599 --> 00:45:27,400 Zatvorio ju je. Ima sačmaru. 189 00:45:27,480 --> 00:45:30,639 Oboje ste pili? -Ja sam kriv. 190 00:45:30,719 --> 00:45:33,760 Ponosiš se sobom? -Smesta sam te pozvao. 191 00:45:37,159 --> 00:45:38,239 Žan-Pole! 192 00:45:39,400 --> 00:45:40,320 Sranje! 193 00:45:41,159 --> 00:45:42,119 Skloni se! 194 00:45:46,840 --> 00:45:50,559 Volim tvoje nožice. Ekološke su? 195 00:45:51,559 --> 00:45:53,320 Žan-Pole, ovo je Gijom! 196 00:45:54,079 --> 00:45:55,280 Sa Fabrisom. 197 00:45:55,360 --> 00:45:57,800 Ne brini se, neću je opaliti! 198 00:45:59,119 --> 00:46:00,599 Daj mi pušku! 199 00:46:01,519 --> 00:46:03,000 Sranje! 200 00:46:05,400 --> 00:46:06,320 Napunjena je. 201 00:46:07,119 --> 00:46:08,480 Ovo je ozbiljno. 202 00:46:08,880 --> 00:46:10,119 Samo se zezam. 203 00:46:13,039 --> 00:46:14,079 Ustani! 204 00:46:14,840 --> 00:46:17,280 Polako, mladi Gijome! Imaj poštovanja! 205 00:46:17,360 --> 00:46:19,800 Mora da prestane da napada lovce! 206 00:46:19,880 --> 00:46:21,320 I ostavi nas na miru! 207 00:46:22,440 --> 00:46:23,800 Vodi ga kući! 208 00:46:36,360 --> 00:46:38,199 Jesi li dugo bila ovde? 209 00:46:39,840 --> 00:46:41,599 Sat vremena. -Šta je hteo? 210 00:46:43,079 --> 00:46:45,840 Da potpišem kako ću prestati da se borim. 211 00:46:45,920 --> 00:46:46,960 Jesi li? 212 00:46:47,880 --> 00:46:49,440 Imao je pušku. 213 00:47:11,400 --> 00:47:12,960 Šta mogu da učinim za tebe? 214 00:47:13,840 --> 00:47:15,639 Jesi li za kafu? Doneću je. 215 00:47:16,360 --> 00:47:17,320 Ne, hvala. 216 00:47:19,440 --> 00:47:21,519 Neće to ponoviti, imaš moju reč. 217 00:47:22,679 --> 00:47:25,000 Tužiću ga. To će ga smiriti. 218 00:47:26,159 --> 00:47:29,239 On je pijani starac. Ne gnjavi se s tužbom. 219 00:47:30,920 --> 00:47:32,239 Šta se to tebe tiče? 220 00:47:35,960 --> 00:47:38,239 On je očev prijatelj. 221 00:47:39,480 --> 00:47:41,400 Otac ti je član te bande? 222 00:47:44,199 --> 00:47:45,760 Više nije. Umro je. 223 00:47:55,519 --> 00:47:57,239 Hoćemo li na tu kafu? 224 00:48:14,159 --> 00:48:15,599 Čime se ti tačno baviš? 225 00:48:18,000 --> 00:48:20,519 Trenutno pišem manifest za društvene mreže. 226 00:48:55,840 --> 00:49:00,679 Da? -Imamo telo. Severoistočno groblje. Središnji deo. 227 00:49:00,760 --> 00:49:02,519 Ne dirajte ništa! 228 00:49:22,840 --> 00:49:25,079 Čuvar je našao telo. 229 00:49:29,159 --> 00:49:31,679 Šta misliš? -Ubijena je nedavno. 230 00:49:31,760 --> 00:49:34,199 Pre dva, najviše tri dana. 231 00:49:36,400 --> 00:49:39,000 Ubijena golim rukama, zatim isečena nožem. 232 00:49:40,639 --> 00:49:42,480 Snažan udarac u donji deo tela. 233 00:49:42,960 --> 00:49:46,039 Izudarana i slomljenih kostiju. Posle smrti. 234 00:50:02,679 --> 00:50:06,400 Ovaj hodnik je trebalo da bude završen pre par sedmica. 235 00:50:06,480 --> 00:50:09,440 Ja nisam zadužen za raspored, već moj šef. 236 00:50:10,559 --> 00:50:14,159 Gijome! Moramo da popričamo. Reci šefu da me pozove! 237 00:50:14,719 --> 00:50:17,760 Zadržao si kuglanu? -Zaposlio sam novog upravnika. 238 00:50:17,840 --> 00:50:20,639 Ti si vlasnik, ti si odgovoran. 239 00:50:20,719 --> 00:50:23,559 Prekjuče smo primili poziv o narušavanju mira. 240 00:50:23,639 --> 00:50:25,440 Nadam se da je tvoj tip čist. 241 00:50:25,519 --> 00:50:27,280 On mi je polubrat. 242 00:50:27,360 --> 00:50:28,880 Bolje da se ne ponovi. 243 00:50:30,159 --> 00:50:32,960 Celonoćno kuglanje ne ide uz blistavu karijeru. 244 00:50:37,199 --> 00:50:39,239 Vi ste iz policije? Dobar dan. 245 00:50:39,920 --> 00:50:43,280 Ja sam gđa Bonal, živim u ulici Vosel. 246 00:50:43,360 --> 00:50:46,480 Radi se o mojoj kćerki. Ima 24 godine. 247 00:50:46,960 --> 00:50:48,400 Maltretiraju je. 248 00:50:48,480 --> 00:50:51,679 Nešto loše se događa, znam to. 249 00:50:52,199 --> 00:50:53,400 Čujete li? -Čujem. 250 00:50:53,480 --> 00:50:56,760 Ovo je ozbiljno. Prestala je da govori. 251 00:50:57,280 --> 00:50:58,719 Kao da je zamrznuta. 252 00:50:58,800 --> 00:51:01,880 Ako pođete sa mnom, možete da razgovarate s njom! 253 00:51:01,960 --> 00:51:05,840 Razumem Vas, ali treba Vam psiholog, a ne policajac. 254 00:51:05,920 --> 00:51:09,559 Znam da joj se nešto loše dogodilo. Verujte mi! 255 00:51:09,639 --> 00:51:11,400 Pođite sa mnom! Pogledajte! 256 00:51:11,800 --> 00:51:15,800 Brojevi koji Vam trebaju su ovde. Oni će se pobrinuti za Vas. 257 00:51:15,880 --> 00:51:16,840 Srećno! 258 00:51:43,320 --> 00:51:45,079 Hej, Loren! -Zdravo. 259 00:51:45,159 --> 00:51:46,119 Zdravo, Mael! 260 00:51:47,719 --> 00:51:49,679 Arman je ovde? -Nije. 261 00:51:50,440 --> 00:51:51,920 Često ga nema? 262 00:51:52,000 --> 00:51:55,280 Ne, obično je ovde. Ne uvek, ali često. 263 00:51:55,360 --> 00:51:57,880 Radi svoj posao. -Dakle, sve je u redu? 264 00:51:57,960 --> 00:51:58,880 Naravno. 265 00:52:07,000 --> 00:52:10,159 Kakva je to prijava o remećenju reda? -Nikakva. 266 00:52:10,679 --> 00:52:13,519 Dvojica su se napila. Tvoj brat je pozvao policiju. 267 00:52:18,119 --> 00:52:19,719 Jednu kafu, molim. 268 00:52:31,519 --> 00:52:32,920 Da, Romene? -Gijome? 269 00:52:33,440 --> 00:52:34,679 Imamo još jednu. 270 00:53:11,840 --> 00:53:13,360 Koliko je telo ovde? 271 00:53:14,000 --> 00:53:15,880 Zakopana je, pa je telo očuvano. 272 00:53:16,199 --> 00:53:17,599 Oko mesec dana. 273 00:54:08,199 --> 00:54:09,519 Ko to ostavi seme? 274 00:54:10,639 --> 00:54:11,960 Osim ako nije namerno. 275 00:54:13,440 --> 00:54:16,920 Forenzičari kažu da je seks oba puta bio uz pristanak. 276 00:54:17,840 --> 00:54:19,000 Proveravamo DNK. 277 00:54:19,599 --> 00:54:20,960 Možda nam se posreći. 278 00:54:21,400 --> 00:54:25,760 Upoređujemo žrtve s fotografijama nestalih osoba. Zasad ništa. 279 00:54:25,840 --> 00:54:26,840 A Evropa? 280 00:54:27,920 --> 00:54:29,360 Sad ću to proveriti. 281 00:54:34,480 --> 00:54:35,639 U redu, idem. 282 00:54:38,199 --> 00:54:39,280 Laku noć, šefe! 283 00:54:42,920 --> 00:54:45,880 Dve devojke u istom grobu u roku od mesec dana. 284 00:54:46,599 --> 00:54:49,039 Ne traći vreme! -Znam. 285 00:55:21,840 --> 00:55:24,719 Gđica Sjuen Do Vas čeka dole. 286 00:55:25,559 --> 00:55:26,639 Pošalji je gore! 287 00:55:33,039 --> 00:55:34,639 Dobro veče. 288 00:55:42,960 --> 00:55:44,559 Ovde radiš? 289 00:55:45,239 --> 00:55:46,159 Da. 290 00:55:49,360 --> 00:55:50,960 Hoćemo li da popijemo kafu ovde? 291 00:55:52,000 --> 00:55:52,920 Može. 292 00:56:02,079 --> 00:56:04,239 Želim osiguranje za našu laboratoriju. 293 00:56:14,360 --> 00:56:17,719 Ne za mene, za ostale devojke. -Nemoguće. 294 00:56:18,239 --> 00:56:21,760 Ja sam tebi učinila uslugu. Sad možeš da je vratiš. 295 00:56:24,159 --> 00:56:25,480 Tako to ide? 296 00:56:25,559 --> 00:56:28,199 Ne nužno. Ali želim osiguranje. 297 00:56:30,960 --> 00:56:32,440 Lovac se neće vratiti. 298 00:56:32,519 --> 00:56:34,440 Nije samo jedan. 299 00:56:35,079 --> 00:56:37,400 Mi udaramo jako, da podignemo svest. 300 00:56:37,840 --> 00:56:41,039 Zavezana žena u krznu nije mala stvar. 301 00:56:41,760 --> 00:56:43,239 Ali ti se ne bojiš. 302 00:56:50,079 --> 00:56:51,039 Halo! 303 00:56:52,599 --> 00:56:54,119 Da. 304 00:56:55,119 --> 00:56:56,719 Sad? 305 00:56:58,039 --> 00:56:59,400 U redu. 306 00:57:03,119 --> 00:57:04,920 Moram da idem. 307 00:57:05,360 --> 00:57:06,280 Zašto? 308 00:57:07,079 --> 00:57:08,360 Hitan slučaj! 309 00:57:09,079 --> 00:57:10,639 Ispratiću te. 310 00:57:15,400 --> 00:57:17,440 Osiguranje je bilo samo izgovor. 311 00:57:28,639 --> 00:57:29,920 Vidimo se uskoro. 312 00:57:55,000 --> 00:57:58,639 Zašto si ovde? -Imam probleme s lovcima. 313 00:57:58,719 --> 00:58:00,599 Kakve? -Gnjave me. 314 00:58:00,679 --> 00:58:04,599 Ne žele da odu. Žele mesto gde mogu da večeraju. 315 00:58:05,079 --> 00:58:07,639 Naravno. -Stvarno? -Da. 316 00:58:08,840 --> 00:58:10,639 Ne možeš da dolaziš ovde. 317 00:58:10,719 --> 00:58:14,000 Ti dolaziš kada ti se prohte. A ja ne mogu da dođem kod tebe? 318 00:58:14,480 --> 00:58:16,280 Ja sam vlasnik kuglane. 319 00:58:18,679 --> 00:58:20,639 Ne smeš da diraš lovce. 320 00:58:21,960 --> 00:58:23,000 Razumeš? 321 00:58:32,039 --> 00:58:33,000 Armane! 322 00:58:38,320 --> 00:58:40,119 Danas sam izbacio jednog. 323 00:59:21,760 --> 00:59:24,639 UZORCI S MESTA ZLOČINA 324 00:59:45,880 --> 00:59:47,280 LOKACIJE UZORAKA 325 01:00:00,320 --> 01:00:02,360 PRAĆENJE SIGNALA I GROBLJA 326 01:00:14,519 --> 01:00:17,800 Dole su Patrik i Fabris. 327 01:00:27,159 --> 01:00:28,400 Pošalji ih gore! 328 01:00:42,599 --> 01:00:44,800 Dobar dan, Gijome! -Fabrise! 329 01:00:45,360 --> 01:00:46,440 Kako si? 330 01:00:46,960 --> 01:00:50,119 Hteli smo da porazgovaramo o situaciji. 331 01:00:50,599 --> 01:00:52,519 Kakvoj situaciji? -S tvojim bratom. 332 01:00:52,960 --> 01:00:55,880 Pogubio se. -Sinoć je izbacio Žan-Pola. 333 01:00:58,000 --> 01:01:01,679 Žan-Pol je budala. -Nije samo u tome stvar. 334 01:01:01,760 --> 01:01:05,800 Otkako je preuzeo kuglanu, sve je otišlo dođavola! 335 01:01:05,880 --> 01:01:09,800 Ima noći samo za devojke. Ne želi da nas pusti unutra. 336 01:01:09,880 --> 01:01:12,639 Uništiće posao. Devojke ne piju. 337 01:01:13,000 --> 01:01:15,719 Ja ću to srediti. -Ne poštuje nikoga. 338 01:01:16,199 --> 01:01:19,880 Želi da nam naplati večeri! -Ne dolazi u obzir. 339 01:01:20,480 --> 01:01:21,840 Verujte mi! 340 01:01:24,039 --> 01:01:25,360 Idemo, Fabrise! 341 01:01:26,920 --> 01:01:28,119 Hvala ti, Gijome! 342 01:01:31,079 --> 01:01:35,480 Smrt izazvana povredama glave. 343 01:01:36,000 --> 01:01:37,559 Stavka 3. 344 01:01:37,639 --> 01:01:39,719 Višestruki prelomi, 345 01:01:39,800 --> 01:01:43,960 povrede pršljenova i karlice... 346 01:01:44,039 --> 01:01:45,880 Stigli su nalazi. 347 01:01:45,960 --> 01:01:48,599 Isti DNK. Odnos je bio s istim muškarcem. 348 01:01:48,679 --> 01:01:52,039 Nemamo taj DNK u bazi. -Ma, nemoj? 349 01:01:52,119 --> 01:01:54,079 Posle smrti. 350 01:01:54,159 --> 01:01:59,079 Modrice otkrivaju pad s velike visine, na desno stopalo. 351 01:01:59,159 --> 01:02:01,920 Ljudi, treba mi neko! Imamo samoubistvo. 352 01:02:03,679 --> 01:02:04,599 Gde? 353 01:02:05,039 --> 01:02:07,360 Ulica Vosel, iza mosta. 354 01:02:37,480 --> 01:02:39,559 Reši se tih ljudi! -U redu. 355 01:02:50,360 --> 01:02:51,719 Veoma mi je žao, gospođo! 356 01:02:54,320 --> 01:02:55,639 Šta se dogodilo? 357 01:03:03,320 --> 01:03:04,719 Napastvovali su je. 358 01:03:05,119 --> 01:03:09,159 Neprekidno su je zvali i slali poruke. 359 01:03:09,239 --> 01:03:10,639 Na kraju je odgovorila. 360 01:03:11,199 --> 01:03:12,840 Zaključala se u sobu. 361 01:03:14,599 --> 01:03:15,639 I sad ovo. 362 01:03:17,840 --> 01:03:19,800 Zašto niste ništa preduzeli? 363 01:03:21,880 --> 01:03:23,079 Rekla sam Vam. 364 01:03:23,639 --> 01:03:25,039 Niste ništa učinili. 365 01:03:27,559 --> 01:03:29,880 Trebaće mi telefon Vaše kćeri. 366 01:03:33,039 --> 01:03:34,000 Idem ja. 367 01:03:45,519 --> 01:03:47,840 Ostavila je pismo. -Hvala. 368 01:04:32,360 --> 01:04:35,159 ZNAM DA TO ŽELIŠ. VIDEO SAM TI U OČIMA. 369 01:05:10,559 --> 01:05:13,400 "U mene je ušao đavo te noći. 370 01:05:14,039 --> 01:05:16,840 Htela sam... Htela sam da isprobam mnogo toga. 371 01:05:17,239 --> 01:05:19,320 Mod nije bila za to. 372 01:05:19,679 --> 01:05:22,079 Upoznale smo nekog čoveka i otišle s njim. 373 01:05:22,800 --> 01:05:24,599 Naterala sam Mod. 374 01:05:25,639 --> 01:05:28,280 Zatim sam se uplašila, nisam to htela da učinim. 375 01:05:28,639 --> 01:05:31,199 Ali Mod jeste, kao da je poludela. 376 01:05:32,679 --> 01:05:35,760 Nije se vratila kući, oseća se previše prljavo. 377 01:05:35,840 --> 01:05:38,280 Ali ona nije prljava, ja sam to učinila. 378 01:05:38,360 --> 01:05:41,920 Odvukla sam je u njegov stan. Nije to htela. 379 01:05:44,840 --> 01:05:46,480 Ostala sam, jer sam 380 01:05:46,920 --> 01:05:50,079 mislila da je to što radi mojoj prijateljici prosto, 381 01:05:51,119 --> 01:05:52,559 ali me uzbudilo. 382 01:05:53,599 --> 01:05:55,840 Znala sam da ću i ja to učiniti. 383 01:05:57,320 --> 01:06:00,079 Htela sam. Uplašila sam se. Otišla sam. 384 01:06:00,719 --> 01:06:04,840 Mod se otada nije vratila. Oseća se prljavo zbog svega. 385 01:06:05,920 --> 01:06:09,000 On me progoni. Ne želi da prestane. 386 01:06:10,360 --> 01:06:11,920 Zna da sam prljava. 387 01:06:12,519 --> 01:06:15,119 Bojim se da će me naći i da ću ja to učiniti." 388 01:06:26,039 --> 01:06:27,679 Mod Karlije. 389 01:06:28,679 --> 01:06:31,800 Prijateljica devojke koja se ubila je gornji leš. 390 01:06:31,880 --> 01:06:33,599 Proverite ovaj telefon! 391 01:06:34,760 --> 01:06:38,000 Emili Bonal se ubila posle pretnji: 392 01:06:38,079 --> 01:06:40,440 "Znam da to želiš, vidim ti u očima." 393 01:06:42,559 --> 01:06:44,800 Uhoda, pijanac koji želi devojku. 394 01:06:44,880 --> 01:06:47,639 Ne, takav pijanac bi rekao: 395 01:06:47,719 --> 01:06:50,320 "Sviđaju mi se tvoje sise, svršićeš!" 396 01:06:51,960 --> 01:06:53,039 Ovo je drugačije. 397 01:06:54,079 --> 01:06:55,000 Evo. 398 01:08:08,960 --> 01:08:10,199 Šta ti radiš ovde? 399 01:08:10,960 --> 01:08:12,679 Ne možeš da naplaćuješ lovcima. 400 01:08:13,559 --> 01:08:16,880 Znam. Ali moraju da znaju da kuglana nije njihova. 401 01:08:19,479 --> 01:08:22,720 Upravo ću otvoriti. Dolaziš? -Ne. 402 01:08:23,640 --> 01:08:25,880 Psu! Uz nogu. 403 01:08:34,239 --> 01:08:35,159 Idemo. 404 01:08:51,920 --> 01:08:55,000 Dobro ti je u tatinom stanu? Sigurno nije lako. 405 01:08:55,079 --> 01:08:56,279 U redu je. 406 01:08:59,399 --> 01:09:01,520 Nije hteo da se znamo. 407 01:09:02,079 --> 01:09:05,119 Hteo sam da te razbijem. -Bio si dete. 408 01:09:05,720 --> 01:09:07,840 On je to morao da reši. 409 01:09:09,039 --> 01:09:11,640 Policajac si, pa ne mogu da te udarim. 410 01:09:23,640 --> 01:09:25,399 Kako ide posao? 411 01:09:26,319 --> 01:09:27,399 Dobro. 412 01:09:33,760 --> 01:09:36,760 Dobro je da menjaš stvari, imaš noć za devojke. 413 01:09:37,279 --> 01:09:40,359 Ali nemoj sve da izvrneš. -Nisam. 414 01:10:37,319 --> 01:10:38,800 Baviš se i vukovima? 415 01:10:41,520 --> 01:10:43,199 Bilo kojom ugroženom vrstom. 416 01:11:10,439 --> 01:11:11,399 Izvinjavam se. 417 01:11:15,520 --> 01:11:16,439 Da, Romene! 418 01:11:19,319 --> 01:11:20,279 Ozbiljno? 419 01:11:23,079 --> 01:11:24,439 Dolazim. 420 01:11:29,920 --> 01:11:32,000 Nemoj mi reći da nisi zainteresovan. 421 01:11:32,840 --> 01:11:34,479 Našli su još jedno telo. 422 01:11:37,119 --> 01:11:38,039 Odlaziš. 423 01:11:38,640 --> 01:11:40,960 Da. -Moraš li? 424 01:11:45,760 --> 01:11:47,199 Šta ako ja pođem s tobom? 425 01:11:47,720 --> 01:11:49,239 Ne dolazi u obzir! 426 01:11:53,079 --> 01:11:54,680 Ionako ti se ne bi svidelo. 427 01:11:57,359 --> 01:11:58,560 Pozvaću te. 428 01:12:36,720 --> 01:12:39,439 Gde su bili policajci? -Kraj groba. 429 01:12:40,159 --> 01:12:41,920 I nisu čuli? -Nisu. 430 01:12:42,640 --> 01:12:44,439 Jesu li spavali? -Nisu. 431 01:12:53,479 --> 01:12:55,039 Reši se tih idiota! 432 01:12:58,399 --> 01:13:02,000 Ovo je treća žrtva! A mi nemamo ništa! 433 01:13:03,880 --> 01:13:05,000 Jebeš to! 434 01:15:33,960 --> 01:15:35,800 ZA MOG OCA 435 01:17:10,000 --> 01:17:12,399 Mislila sam da ti se pokvario telefon. 436 01:17:13,760 --> 01:17:14,720 Dođi! 437 01:17:20,800 --> 01:17:21,920 Jesi li dobro? 438 01:17:22,560 --> 01:17:25,079 Nisam spavao dva dana. 439 01:17:28,920 --> 01:17:30,319 Napet si. 440 01:17:47,000 --> 01:17:49,760 Gijome, ovdje Romen! -Reci! 441 01:17:50,319 --> 01:17:52,000 Identifikovali smo telo. 442 01:17:52,079 --> 01:17:55,279 Bilo je lako, roditelji su prijavili nestanak. 443 01:17:55,359 --> 01:17:58,119 Letisija Krezo, 21 godina. Zubna tehničarka. 444 01:17:58,199 --> 01:18:00,800 Uporedićemo signal telefona sa Mod Karlije. 445 01:18:01,600 --> 01:18:04,039 Našli smo i prvo telo na dnu. 446 01:18:04,119 --> 01:18:07,920 Identifikovao ga je majstor za tetovaže. Bila mu je prelepa. 447 01:18:08,000 --> 01:18:10,199 Glorija Kremonini, 24 godine. 448 01:18:10,279 --> 01:18:12,640 Prodajna predstavnica, stalno je putovala. 449 01:18:13,520 --> 01:18:16,479 Nemamo podatke o lokacijama, 450 01:18:16,560 --> 01:18:19,039 telefon je bio ukraden pre ubistva. 451 01:18:19,119 --> 01:18:20,279 U redu, hvala. 452 01:18:52,560 --> 01:18:53,920 Mirišeš poput policajca. 453 01:18:55,000 --> 01:18:56,079 Koji đavo? 454 01:19:00,359 --> 01:19:02,359 Moraću da Vas zamolim da odete. 455 01:19:09,920 --> 01:19:12,560 Kako si? -Nikad te nema. Nema napretka. 456 01:19:12,640 --> 01:19:15,159 Devojka se ubila, a majka te bila posetila. 457 01:19:15,680 --> 01:19:19,000 Četiri mrtve devojke i ništa! Šta te spopalo? 458 01:19:19,560 --> 01:19:20,680 Suspendovan si. 459 01:19:22,279 --> 01:19:24,880 Ja? -Na tri dana. Ili ću ja morati da idem. 460 01:19:24,960 --> 01:19:27,560 Nemaš slučaj bez mene! -Naspavaj se! 461 01:19:30,920 --> 01:19:31,840 Sranje! 462 01:20:01,319 --> 01:20:02,439 Loren! 463 01:20:02,520 --> 01:20:03,520 Gde je on? 464 01:20:04,159 --> 01:20:05,119 Iza. 465 01:20:12,840 --> 01:20:13,920 Armane! 466 01:20:18,479 --> 01:20:21,119 Gotovo je, letiš napolje! -Šta ti je? 467 01:20:21,199 --> 01:20:25,560 Sve ide do đavola. Tata je imao pravo, donosiš nesreću. 468 01:20:25,640 --> 01:20:27,760 Pogrešio sam, prodajem kuglanu. 469 01:20:27,840 --> 01:20:29,720 Rekao si svoje? Pusti me! 470 01:20:29,800 --> 01:20:32,159 Idi gore, pokupi prnje i odlazi! 471 01:20:32,239 --> 01:20:34,680 Brinem se za tvoje prijatelje lovce! 472 01:20:34,760 --> 01:20:37,199 Boli me i za tebe i za njih! 473 01:20:37,600 --> 01:20:40,880 A pas? I njega ćeš najuriti? 474 01:20:40,960 --> 01:20:44,199 Pas je deo kuglane. On ostaje, ti ideš! 475 01:21:11,319 --> 01:21:14,079 Ima li kakvih vesti? -Ne smem da kažem. 476 01:21:14,640 --> 01:21:18,000 Imaš li kakvih vesti ili ne? -Ne smem da ti kažem. 477 01:21:46,880 --> 01:21:48,600 Oprosti, Gijome! 478 01:21:48,680 --> 01:21:50,640 Imaš pravo. Otići ću. 479 01:21:52,000 --> 01:21:53,920 Pusti me da rešim lovce! 480 01:21:54,520 --> 01:21:56,960 Idi kući! Sutra odlazim. 481 01:21:59,279 --> 01:22:03,600 Dobićeš sve. Kuglanu, psa, stan. 482 01:22:42,359 --> 01:22:43,439 Slušaj... 483 01:22:44,079 --> 01:22:46,239 Razgovarao sam s tvojim polubratom. 484 01:22:46,319 --> 01:22:47,520 Dobar dečko. 485 01:22:49,199 --> 01:22:52,199 Mislio sam da je pičkica, ali dobar je. 486 01:22:53,399 --> 01:22:55,119 Drago mi je da si zadovoljan. 487 01:22:55,680 --> 01:22:57,439 Popijmo nešto, može? 488 01:22:58,239 --> 01:22:59,159 Izvoli. 489 01:23:00,319 --> 01:23:01,239 Nemoj da se ljutiš! 490 01:23:03,640 --> 01:23:04,920 Za policiju! 491 01:23:06,319 --> 01:23:09,000 Zbog mene nisi u zatvoru. -Šalim se. 492 01:23:12,960 --> 01:23:14,000 Popij to do kraja! 493 01:23:16,399 --> 01:23:17,760 Prodaću kuglanu. 494 01:23:19,840 --> 01:23:22,319 Nećeš je prodati. Glupost! 495 01:23:24,560 --> 01:23:26,039 Momci, dođite! 496 01:23:26,800 --> 01:23:27,880 Prodaješ... 497 01:23:28,640 --> 01:23:31,960 Znaš šta? Treba ti piće. Popij još jedno! 498 01:23:33,840 --> 01:23:36,399 Znate šta? Prodaće kuglanu! 499 01:23:36,479 --> 01:23:37,399 Idiot! 500 01:23:38,199 --> 01:23:41,159 Šta se događa? -Želi da proda. 501 01:23:41,239 --> 01:23:44,680 Nećeš prodati. Ne bi to učinio svom matorom, zar ne? 502 01:23:44,760 --> 01:23:47,000 Ne možeš. Njega više nema. 503 01:23:47,079 --> 01:23:48,479 To nije razlog. 504 01:23:48,920 --> 01:23:51,479 Nije. Ovo je dom. -Tako je, naš dom! 505 01:23:51,560 --> 01:23:54,520 Fabrise! Dođi! Želi da proda kuglanu. 506 01:23:57,079 --> 01:23:58,039 Našu kuglanu? 507 01:24:00,520 --> 01:24:01,880 Nazdravimo... 508 01:24:02,640 --> 01:24:03,560 Armanu! 509 01:24:05,800 --> 01:24:08,079 Podsetilo me na Mozambik. 510 01:27:04,720 --> 01:27:06,119 Napio se? 511 01:27:06,840 --> 01:27:09,359 Popili su pola zalihe. 512 01:27:21,199 --> 01:27:23,720 Ima li Gijom nekoga? -Pretpostavljam. 513 01:27:25,520 --> 01:27:28,039 ZEZNULI SMO STVAR. MISLIM NA TEBE. JAVI SE! 514 01:27:35,079 --> 01:27:36,000 Halo! 515 01:27:37,359 --> 01:27:39,000 Kako to misliš, pijan je? 516 01:27:39,079 --> 01:27:42,159 Odvaljen je u autu, ne može da vozi. Dođi po njega! 517 01:27:42,239 --> 01:27:45,079 To nije dobro ni za kuglanu, ni za njega. 518 01:27:45,760 --> 01:27:46,880 Kuglanu? 519 01:27:47,760 --> 01:27:50,720 Da, dođi smesta! -Ko si ti? 520 01:27:52,560 --> 01:27:54,039 Njegov brat, Arman. 521 01:27:56,000 --> 01:27:57,560 Poslaću ti adresu. 522 01:29:11,720 --> 01:29:12,680 Gijome... 523 01:29:51,680 --> 01:29:54,079 Ista je stvar i s lavovima. 524 01:29:56,000 --> 01:29:57,960 Ista stvar svake godine. 525 01:30:03,760 --> 01:30:05,680 Ona aktivistkinja je ovde. 526 01:30:07,000 --> 01:30:11,560 Ako si došla da praviš probleme, nabiću te na svoj kolac! 527 01:30:11,640 --> 01:30:14,680 Žan-Pole, smiri se! Sedi, pojedi nešto! 528 01:30:14,760 --> 01:30:17,840 Nadam se da će je neki ludak upucati. -Smiri se! 529 01:30:18,319 --> 01:30:19,840 Ovo je privatna večera! 530 01:30:20,279 --> 01:30:21,279 Dosta je! 531 01:30:22,039 --> 01:30:23,920 Ona je s Gijomom. 532 01:30:35,199 --> 01:30:36,760 Jesi li ti Arman? 533 01:30:36,840 --> 01:30:39,119 Je li on u autu? Mora da ode. 534 01:30:40,039 --> 01:30:42,479 U čemu je problem? -Zablokirao mi je kamion. 535 01:30:43,479 --> 01:30:46,439 Evo malo povrća. -Hvala. 536 01:30:53,920 --> 01:30:55,600 Dugo poznaješ Gijoma? 537 01:30:56,199 --> 01:30:57,239 Ne baš. 538 01:31:03,760 --> 01:31:07,039 Pas nije dobro. -Kako znaš? 539 01:31:07,119 --> 01:31:09,520 To mi je posao. -Koji posao, tačno? 540 01:31:09,920 --> 01:31:11,640 Ponašanje životinja. 541 01:31:13,399 --> 01:31:15,560 Čiji je to pas? -Pripada kuglani. 542 01:31:17,119 --> 01:31:18,319 Ti se brineš o njemu? 543 01:31:20,479 --> 01:31:21,840 Nije srećan s tobom. 544 01:31:23,119 --> 01:31:25,439 Kako se zoveš? -Sjuen. 545 01:32:32,840 --> 01:32:35,600 Sećanja! -Evo ti sećanja! 546 01:32:38,800 --> 01:32:39,960 Evo ga. 547 01:32:40,039 --> 01:32:41,039 Na površini. 548 01:32:42,399 --> 01:32:43,720 Gledajte! 549 01:32:51,199 --> 01:32:52,640 Jedan hitac! 550 01:32:52,720 --> 01:32:55,039 Bum! Gospodin Precizni. 551 01:32:56,399 --> 01:32:58,399 Rekao bih 4/60 mm. 552 01:32:59,840 --> 01:33:01,239 Prava faca! 553 01:33:03,239 --> 01:33:05,920 Znam da me neko snimao. 554 01:33:06,000 --> 01:33:08,600 To je bilo pre nego što si krenuo na dijetu. 555 01:33:09,119 --> 01:33:10,640 Ostalo mi je ponešto. 556 01:33:14,279 --> 01:33:16,520 Evo Bajua. -Zar mu nije drago? 557 01:33:16,600 --> 01:33:19,720 Ponosan sam, zar ne? Kakva zver! 558 01:33:21,239 --> 01:33:22,479 Preko 350 kila! 559 01:33:22,560 --> 01:33:24,680 Odlična ekipa! 560 01:33:29,279 --> 01:33:30,399 Malo poboljšanje. 561 01:33:36,199 --> 01:33:39,359 Žan-Pol! 2013. godina. Tanzanija. 562 01:33:39,439 --> 01:33:41,319 Četvrti krokodil, molim lepo. 563 01:33:42,239 --> 01:33:43,520 Hvala ti, matori! 564 01:33:43,600 --> 01:33:45,520 Hvala svima! 565 01:33:47,960 --> 01:33:49,359 Sjajno! 566 01:33:54,239 --> 01:33:56,000 Arman, 2019. godina. Mozambik. 567 01:33:57,880 --> 01:33:59,319 Njegov poslednji put. 568 01:34:07,279 --> 01:34:08,439 Veličanstven lovac. 569 01:34:10,560 --> 01:34:12,920 Evo ga! U sačekuši! 570 01:34:14,239 --> 01:34:17,159 Kažem vam, taj tip je bio Indijanac. 571 01:34:17,239 --> 01:34:18,680 Nedostaješ nam, Armane! 572 01:34:25,079 --> 01:34:26,039 Gledajte! 573 01:34:26,479 --> 01:34:27,680 Spazio ga je! 574 01:34:30,079 --> 01:34:31,079 Lepotan! 575 01:34:43,439 --> 01:34:45,119 Stvarno možeš da ga vidiš. 576 01:34:45,199 --> 01:34:47,079 Kažem vam... 577 01:34:47,159 --> 01:34:48,880 Lice u lice sa zveri. 578 01:34:49,840 --> 01:34:51,880 Jedan od vas dvojice mora da umre. 579 01:34:56,319 --> 01:34:57,239 Ima ga. 580 01:35:00,000 --> 01:35:01,159 Fantastično! 581 01:35:06,920 --> 01:35:08,159 Otišao je. 582 01:35:17,520 --> 01:35:19,159 Puni! 583 01:35:19,239 --> 01:35:20,359 Vratio se! 584 01:35:43,520 --> 01:35:45,600 Ti si glavni! Glavni si! 585 01:35:50,000 --> 01:35:51,119 Majstor. 586 01:35:51,199 --> 01:35:52,640 Dva kralja džungle. 587 01:36:02,960 --> 01:36:04,600 Nedostaješ nam, Armane! 588 01:37:52,119 --> 01:37:55,359 Sjuen Do, Zaštita životinja. Ostavite poruku! 589 01:38:05,199 --> 01:38:07,119 Da? -Romene, slušaj me! 590 01:38:07,199 --> 01:38:10,439 Vraćam se za dva dana. Zato prekini i reci mi sve! 591 01:38:10,520 --> 01:38:15,399 Hteo sam da te pozovem. Poslednje dve devojke su isečene istim nožem. 592 01:38:15,479 --> 01:38:16,760 Neobična oštrica. 593 01:38:16,840 --> 01:38:20,920 Zakrivljena, u obliku slova V, 4 do 7 mm. Kvalitetan čelik. 594 01:38:21,439 --> 01:38:23,680 Gotovo sam siguran da je to lovački nož. 595 01:38:24,159 --> 01:38:25,560 I to kvalitetan. 596 01:38:38,640 --> 01:38:40,840 Zabava je gotova. -Šališ se? 597 01:38:40,920 --> 01:38:41,880 Ne šalim se. 598 01:38:43,239 --> 01:38:46,720 Možda imate informacije o oružju kojim je počinjeno ubistvo. 599 01:38:48,159 --> 01:38:50,520 Kažeš da smo osumnjičeni? 600 01:38:50,600 --> 01:38:52,720 Ne znam. Ali slušajte ovo! 601 01:38:53,279 --> 01:38:57,319 Ili ću vas privesti ili ću vas ispitati ovde. 602 01:38:57,399 --> 01:38:59,800 Ti ćeš ispitati nas? -Jednog po jednog. 603 01:38:59,880 --> 01:39:01,920 U čemu je problem? U snimku? 604 01:39:02,000 --> 01:39:03,479 Zajebi snimak! 605 01:39:03,560 --> 01:39:08,319 Znaš šta? Tvoja devojka te navela na to svojim glupostima. 606 01:39:08,399 --> 01:39:10,640 Tako je! -Ona ništa ne razume. 607 01:39:10,720 --> 01:39:13,319 Jednostavno ne shvata. -Gde je ona? 608 01:39:15,439 --> 01:39:17,880 Bila je s tvojim bratom pre pet minuta. 609 01:39:18,560 --> 01:39:20,039 Otišla je s tvojim bratom! 610 01:39:24,680 --> 01:39:28,680 Sjuen Do, Zaštita životinja. Ostavite poruku! 611 01:39:45,560 --> 01:39:46,479 Začepi! 612 01:40:22,880 --> 01:40:23,960 Nazad! Nazad! 613 01:41:05,479 --> 01:41:07,680 Divlja vučica, 614 01:41:10,039 --> 01:41:13,000 koja se neobičnom prirodnom slučajnošću 615 01:41:13,079 --> 01:41:15,640 sparila s tigrom, 616 01:41:15,720 --> 01:41:17,960 panterom prikazanim gore, 617 01:41:19,119 --> 01:41:23,960 kao i ogromnim brojem raznih životinjskih vrsta, 618 01:41:24,039 --> 01:41:26,039 odjednom je, u besu... 619 01:41:27,319 --> 01:41:30,159 20 000 funti onome ko je ubije. 620 01:41:31,399 --> 01:41:35,960 Među ukazanim divljim i otrovnim zverima 621 01:41:36,039 --> 01:41:39,359 nalazilo se bezbroj zmija, 622 01:41:39,439 --> 01:41:41,560 čiji su se smrtonosni otrovi 623 01:41:41,640 --> 01:41:45,720 pokazali kao neprijatelji naših interesa. 624 01:41:45,800 --> 01:41:49,720 Želimo, koliko god je to moguće, 625 01:41:50,960 --> 01:41:52,239 da uništimo 626 01:41:53,239 --> 01:41:54,840 to prljavo i odvratno 627 01:41:55,279 --> 01:41:56,439 stvorenje. 628 01:41:57,119 --> 01:42:00,720 Zato zadužujemo stražu 629 01:42:00,800 --> 01:42:03,239 da unište svaku koju nađu. 630 01:42:06,199 --> 01:42:07,920 Gospodine Lišče, 631 01:42:08,000 --> 01:42:10,359 policijski zapovednik grada Kana 632 01:42:11,319 --> 01:42:14,000 biće živ raščerečen. 633 01:42:14,079 --> 01:42:17,680 Njegovi udovi biće spaljeni i rasuti. 634 01:44:14,359 --> 01:44:15,760 Ne diraj me! 635 01:46:09,439 --> 01:46:12,359 MEDIATRANSLATIONS