1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:28,400 --> 00:01:29,319 Kako si? 4 00:01:44,400 --> 00:01:45,640 Zjutraj je umrl. 5 00:01:50,640 --> 00:01:51,799 Jem. 6 00:01:55,640 --> 00:01:58,359 Pogreb je jutri. Prideš? 7 00:04:34,199 --> 00:04:35,240 Oprostite, gospa. 8 00:04:43,120 --> 00:04:45,439 Kaj delaš tukaj? 9 00:04:50,680 --> 00:04:52,680 Lahko prespim pri vas? 10 00:04:57,639 --> 00:05:00,240 Ne, pridi ven. 11 00:06:21,360 --> 00:06:23,079 Ne razumeš, ne? 12 00:06:23,800 --> 00:06:26,560 Najprej počistiš, potem pa spiš. 13 00:06:27,160 --> 00:06:30,439 Ali pa pojdi v hotel. 14 00:06:32,639 --> 00:06:36,000 S policije so klicali. Ob 18-ih moraš biti na kegljišču. 15 00:08:29,480 --> 00:08:30,480 Kaj je narobe? 16 00:08:31,279 --> 00:08:32,519 Vse je bilo v redu. 17 00:08:33,639 --> 00:08:34,559 Kaj? 18 00:08:35,879 --> 00:08:37,559 Pogreb. 19 00:08:43,480 --> 00:08:45,080 Kegljišče mi je zapustil. 20 00:08:45,600 --> 00:08:46,720 Čudno. 21 00:08:47,759 --> 00:08:48,960 Sin in dedič. 22 00:08:55,080 --> 00:08:56,480 Kegljišča ne bom imel časa voditi. 23 00:08:57,799 --> 00:09:00,679 Lahko bi ga prodal, ampak on je bil nor nanj. 24 00:09:02,039 --> 00:09:03,480 Zame ga vodi. 25 00:09:04,720 --> 00:09:06,600 Tudi tebi bi moral kaj zapustiti. 26 00:09:07,240 --> 00:09:10,679 Dober posel boš imel. -Je kdo tukaj? 27 00:09:12,919 --> 00:09:14,360 Živjo, Guillaume! 28 00:09:14,440 --> 00:09:16,440 Prišel sem po pištolo, ki sem mu jo posodil. 29 00:09:17,399 --> 00:09:18,360 Zgoraj je. 30 00:09:20,360 --> 00:09:23,159 Neka aktivistka nam teži. 31 00:09:26,200 --> 00:09:28,480 Fabrice, družinski prijatelj. Armand, moj brat. 32 00:09:29,639 --> 00:09:32,879 Tako je bilo ime tvojemu staremu. -Ne, to ime mi je dala mama. 33 00:09:36,360 --> 00:09:38,679 Pridi gor. -Hvala. 34 00:09:46,960 --> 00:09:48,960 Zakaj je šel na lov s to barabo? 35 00:09:49,759 --> 00:09:50,720 Kdove. 36 00:09:51,919 --> 00:09:53,240 Te je kdaj vzel s sabo? 37 00:09:54,080 --> 00:09:55,200 Nisem hotel iti. 38 00:10:02,320 --> 00:10:04,080 Nočem kegljišča. 39 00:10:06,759 --> 00:10:07,720 Mrtev je. 40 00:10:09,120 --> 00:10:11,120 Dajva drugače. 41 00:10:16,879 --> 00:10:18,519 Premisli, Armand. 42 00:10:18,919 --> 00:10:20,120 To je tvoje življenje. 43 00:10:57,320 --> 00:10:58,519 Dami! 44 00:10:58,600 --> 00:11:00,200 Res je čeden. 45 00:11:01,159 --> 00:11:03,759 Ja. Ključi! 46 00:11:03,840 --> 00:11:06,480 Njej sem jih dala. -Imam jih. 47 00:11:06,559 --> 00:11:07,639 Hitro! 48 00:11:31,440 --> 00:11:32,759 Denar za dežnik. 49 00:11:33,200 --> 00:11:34,120 Izvoli. 50 00:13:06,159 --> 00:13:08,799 To je bilo očetovo življenje. 51 00:13:11,440 --> 00:13:14,480 950 evrov, če hočete, da obdržim zaposlene. 52 00:13:14,559 --> 00:13:17,200 Samo dva zaposlena sta. 53 00:13:17,279 --> 00:13:19,720 Govorili smo o prenovi, novih stezah 54 00:13:20,279 --> 00:13:22,320 in novi opremi. 55 00:13:22,399 --> 00:13:24,080 To bi stalo dodatnih 30.000. 56 00:13:24,159 --> 00:13:27,279 Zakaj bi potem ceno spustil na 950.000? 57 00:13:27,360 --> 00:13:28,679 Rekla sva 980.000. 58 00:13:28,759 --> 00:13:31,159 Prav. Kdo je tvoj odvetnik? 59 00:13:47,480 --> 00:13:50,480 Lani smo zamenjali pohištvo in luči. 60 00:13:51,440 --> 00:13:55,120 To moramo všteti. 61 00:13:55,759 --> 00:13:59,759 Oče je namestil tudi dvigalo za invalide. 62 00:14:00,399 --> 00:14:01,840 To je bilo drago. 63 00:14:01,919 --> 00:14:02,840 Guillaume! 64 00:14:06,720 --> 00:14:08,840 Umivalnik je poškodovan. 65 00:14:11,480 --> 00:14:12,759 Kaj delaš tukaj? 66 00:14:13,639 --> 00:14:15,080 Sprejmem. 67 00:14:17,960 --> 00:14:18,960 Resno? 68 00:14:26,879 --> 00:14:27,799 G. Walter? 69 00:14:30,120 --> 00:14:32,600 Ne mudi se. Mislimo... 70 00:14:33,320 --> 00:14:34,960 Naslednji teden vas pokličemo. 71 00:14:35,879 --> 00:14:39,559 Rotil si me, naj kupim kegljišče, zdaj pa ga nočeš prodati. 72 00:14:40,360 --> 00:14:41,600 Res je. 73 00:14:42,000 --> 00:14:44,519 Tožil te bom. -Izvoli. 74 00:14:52,879 --> 00:14:55,600 Pod enim pogojem. Ne hodi sem. 75 00:14:56,559 --> 00:14:57,799 Ne bom. 76 00:14:58,440 --> 00:15:01,080 Vzemi psa. -Ne, pes bo ostal tukaj. 77 00:15:04,080 --> 00:15:05,399 Razkazal ti bom. 78 00:15:08,600 --> 00:15:09,879 Pametno. 79 00:15:16,039 --> 00:15:17,519 Ja? 80 00:15:19,440 --> 00:15:20,679 Govor je pripravljen. 81 00:15:22,200 --> 00:15:26,200 Policist ni tukaj, da bi kaznoval, ampak popravljal. 82 00:15:26,279 --> 00:15:28,360 Biti mora vzor. 83 00:15:28,440 --> 00:15:31,240 Policisti so zelo moralni. 84 00:15:32,919 --> 00:15:34,840 Vesel sem, polaskan. 85 00:15:36,080 --> 00:15:38,440 Hvala, namestnik načelnika. 86 00:15:38,519 --> 00:15:39,679 Adijo. 87 00:15:41,960 --> 00:15:42,879 Ritoliznik. 88 00:15:44,480 --> 00:15:47,360 Temu se reče vljudnost. Napredoval sem. 89 00:15:51,159 --> 00:15:53,600 Pridi v stanovanje. -Ni šans. 90 00:15:56,320 --> 00:15:57,240 Res ne? 91 00:16:01,200 --> 00:16:04,120 Lorraine, to je moj brat Armand. 92 00:16:04,200 --> 00:16:05,519 Živjo. 93 00:16:05,879 --> 00:16:09,080 Zdaj je upravnik. -Prav. 94 00:16:09,399 --> 00:16:12,799 Vse ti bo pokazala. Več ve kot jaz. 95 00:16:12,879 --> 00:16:13,960 Tam je Maël. 96 00:16:14,600 --> 00:16:18,639 Preprosto je. Bar je glavni, ker prinese 80 % dobička. 97 00:16:19,799 --> 00:16:23,320 Imamo dve blagajni. -Prav, znašel se bom. 98 00:16:24,919 --> 00:16:25,879 Kakor hočeš. 99 00:16:29,559 --> 00:16:30,919 Pokliči me. 100 00:16:34,679 --> 00:16:36,240 Lorraine, tvoj je. 101 00:22:03,160 --> 00:22:04,079 Nehaj! 102 00:22:21,839 --> 00:22:24,039 Priden kuža. 103 00:22:30,119 --> 00:22:32,319 Živjo, Armand. Prijatelji tvojega očeta smo. 104 00:22:33,519 --> 00:22:36,200 Skupaj smo hodili na lov. 105 00:22:38,319 --> 00:22:39,440 Z lovom je konec. 106 00:22:40,599 --> 00:22:43,440 Ne bomo nehali prihajati, ker je umrl. 107 00:22:46,359 --> 00:22:48,279 Prijaznost imaš po njem. 108 00:22:49,680 --> 00:22:50,599 Dajmo. 109 00:22:51,519 --> 00:22:52,599 Se vidimo. 110 00:22:54,839 --> 00:22:57,640 Si ga že kdaj videl? -Kot otrok. 111 00:22:57,720 --> 00:23:00,759 Kreten je. Njegov oče ga ni hotel omenjati. 112 00:23:05,599 --> 00:23:08,240 Hvala. Lorraine, kar se tiče pijače... 113 00:23:08,319 --> 00:23:09,799 Razmišljal sem. 114 00:23:09,880 --> 00:23:13,799 Pivo, fanto, sokove in take stvari 115 00:23:13,880 --> 00:23:15,119 znižaj za en evro. 116 00:23:15,839 --> 00:23:19,839 Vodko, viski, burbon in calvados pa podraži za dva evra. 117 00:23:19,920 --> 00:23:20,839 Kakor hočeš. 118 00:23:22,160 --> 00:23:23,599 Ne pozabi, da te jaz plačujem. 119 00:23:24,400 --> 00:23:25,319 Vem. 120 00:23:37,400 --> 00:23:38,680 Odlično. 121 00:23:38,759 --> 00:23:41,440 Super, zadela si. -Še dva. 122 00:23:45,279 --> 00:23:46,400 Uspelo ti bo. 123 00:23:47,559 --> 00:23:49,240 Na pijačo me pelješ. 124 00:23:49,319 --> 00:23:52,079 Prav. Če zadeneš. 125 00:23:52,160 --> 00:23:53,440 Počakaj... 126 00:23:54,279 --> 00:23:56,920 Dami! Vama lahko ponudim brezplačno igro? 127 00:23:57,759 --> 00:24:00,200 Ne, hvala. Domov greva. 128 00:24:00,759 --> 00:24:02,680 Nisem stranka. 129 00:24:03,119 --> 00:24:05,759 Žal, ne. -Morda naslednjič. 130 00:24:06,400 --> 00:24:09,680 Lepa jakna. Krokodil? -Piton. 131 00:25:02,119 --> 00:25:04,000 Izvolite. Vrzite jih. 132 00:25:49,079 --> 00:25:51,640 Guillaume, kako si? -Dobro. 133 00:25:54,400 --> 00:25:55,480 Se držiš? 134 00:25:56,839 --> 00:25:58,559 Sode moramo prinesti. 135 00:26:03,359 --> 00:26:04,359 Kaj je narobe? 136 00:26:04,440 --> 00:26:07,440 Vsega nam je zmanjkalo. Kaj naj počnem jutri? 137 00:26:07,519 --> 00:26:09,799 Pojdi v trgovino po zaloge. 138 00:26:09,880 --> 00:26:13,119 To ne gre tako. Dobavitelja imamo. Pokliči ga. 139 00:26:13,200 --> 00:26:15,680 Ni šans, tip ne bo nikoli več stopil sem. 140 00:26:16,559 --> 00:26:18,759 Zakaj ne? -Ker ni spoštljiv. 141 00:26:20,279 --> 00:26:21,920 Dogovor imava. 142 00:26:22,000 --> 00:26:26,319 Delal bom, kakor hočem. -Dokler boš delal prav. 143 00:26:27,960 --> 00:26:29,119 Zakaj si tukaj? 144 00:26:30,559 --> 00:26:31,960 Mimo sem šel. 145 00:26:33,119 --> 00:26:34,240 Me zasleduješ? 146 00:26:35,200 --> 00:26:36,119 Ne. 147 00:26:38,720 --> 00:26:39,920 Grem. 148 00:26:43,400 --> 00:26:45,119 Adijo, Lorraine. -Adijo! 149 00:27:21,119 --> 00:27:22,240 Pojdi. 150 00:27:38,759 --> 00:27:41,240 Sovražim, kadar to počneš. 151 00:27:41,319 --> 00:27:44,119 Veš, da tega ne maram. Grem. 152 00:27:44,200 --> 00:27:45,599 Kaj ti je? 153 00:28:23,319 --> 00:28:24,519 Poskusi s to. 154 00:28:28,440 --> 00:28:29,759 Ne gre mi. 155 00:28:29,839 --> 00:28:30,759 Poglej. 156 00:28:31,400 --> 00:28:32,680 Ne tako. 157 00:28:34,440 --> 00:28:35,400 Tako? 158 00:28:36,240 --> 00:28:37,359 Zdaj poglej gor. 159 00:28:38,279 --> 00:28:39,720 Stopiva nazaj. 160 00:28:44,799 --> 00:28:46,640 Še? -Ja, stoj. 161 00:28:48,480 --> 00:28:49,759 Zdaj pa naprej. 162 00:28:55,680 --> 00:28:57,240 Dol, 163 00:28:57,920 --> 00:28:59,160 obrni zapestje 164 00:29:00,680 --> 00:29:01,680 in potem... 165 00:29:02,359 --> 00:29:04,720 Keglje glej, ne mene. 166 00:29:06,519 --> 00:29:08,680 Ena, dve, tri... 167 00:29:11,839 --> 00:29:12,759 Ne... 168 00:29:14,400 --> 00:29:16,559 Ne gre mi. -Ne. 169 00:29:17,039 --> 00:29:18,240 Poskusi še enkrat. 170 00:29:18,799 --> 00:29:20,200 Greva na pivo. 171 00:29:36,240 --> 00:29:39,119 Si res šef? -Ja. 172 00:29:42,319 --> 00:29:44,519 Malce čudno je, ker se komaj poznava. 173 00:29:46,440 --> 00:29:48,799 Kako ti je ime? -Gloria. 174 00:29:51,440 --> 00:29:55,920 Zagotovo bi bila raje z nekom, ki te lahko pelje na Kostariko. 175 00:29:57,200 --> 00:29:58,680 Ni to malce zastarelo? 176 00:30:00,119 --> 00:30:01,559 To si želi vsaka ženska. 177 00:30:03,039 --> 00:30:05,119 Pojdi, mogoče ti bo všeč. 178 00:30:19,920 --> 00:30:21,039 Pes! 179 00:34:12,400 --> 00:34:13,320 Počakaj! 180 00:44:45,199 --> 00:44:47,920 MESEC DNI POZNEJE 181 00:44:50,199 --> 00:44:52,000 Podatke imam o tisti aktivistki. 182 00:44:53,000 --> 00:44:55,480 Povej, Claire. -Swan Do, piše se "Xuan". 183 00:44:55,559 --> 00:44:57,280 Ima 36 let, rojena je v Hanoju. 184 00:44:57,360 --> 00:45:00,000 Ima doktorat iz vedenja živali. Pametna punca. 185 00:45:00,079 --> 00:45:03,639 Mednarodna aktivistka za pravice živali. 186 00:45:03,719 --> 00:45:08,440 Misli, da bomo izumrli, če izumrejo tigri, sloni in nosorogi. 187 00:45:08,519 --> 00:45:09,960 Hvala, Claire. Odlično. 188 00:45:22,480 --> 00:45:24,519 Kje je? -Zgoraj. Z njo. 189 00:45:24,599 --> 00:45:27,400 Zaprl jo je. In puško ima. 190 00:45:27,480 --> 00:45:30,639 Sta oba pijana? -Jaz sem kriv. 191 00:45:30,719 --> 00:45:33,760 Si ponosen nase? -Takoj sem te poklical. 192 00:45:37,159 --> 00:45:38,239 Jean-Paul! 193 00:45:39,400 --> 00:45:40,320 Jebenti! 194 00:45:41,159 --> 00:45:42,119 Umakni se. 195 00:45:46,840 --> 00:45:50,559 Tvoje nogice so mi všeč. So ekološke? 196 00:45:51,559 --> 00:45:53,320 Jean-Paul, to je Guillaume. 197 00:45:54,079 --> 00:45:55,280 S Fabriceom. 198 00:45:55,360 --> 00:45:57,800 Ne skrbi, ne bom je zažgal. 199 00:45:59,119 --> 00:46:00,599 Daj mi puško. 200 00:46:01,519 --> 00:46:03,000 Jebenti! 201 00:46:05,400 --> 00:46:06,320 Nabita je. 202 00:46:07,119 --> 00:46:08,480 To je resno. 203 00:46:08,880 --> 00:46:10,119 Samo hecam se. 204 00:46:13,039 --> 00:46:14,079 Vstani. 205 00:46:14,840 --> 00:46:17,280 Počasi, mladi Guillaume. Bodi spoštljiv. 206 00:46:17,360 --> 00:46:19,800 Neha naj napadati lovce! 207 00:46:19,880 --> 00:46:21,320 In naj nas pusti pri miru. 208 00:46:22,440 --> 00:46:23,800 Pelji ga domov. 209 00:46:36,360 --> 00:46:38,199 Si bila dolgo tukaj? 210 00:46:39,840 --> 00:46:41,599 Eno uro. -Kaj je hotel? 211 00:46:43,079 --> 00:46:45,840 Naj podpišem, da se bom nehala boriti. 212 00:46:45,920 --> 00:46:46,960 Si? 213 00:46:47,880 --> 00:46:49,440 Puško je imel. 214 00:47:11,400 --> 00:47:12,960 Kako ti lahko pomagam? 215 00:47:13,840 --> 00:47:15,519 Bi kavo? Prinesel jo bom. 216 00:47:16,360 --> 00:47:17,320 Ne, hvala. 217 00:47:19,440 --> 00:47:21,519 Obljubim ti, da se to ne bo ponovilo. 218 00:47:22,679 --> 00:47:25,000 Tožila ga bom. To ga bo umirilo. 219 00:47:26,159 --> 00:47:29,239 Pijani starec je. Ne obremenjuj se s tožbo. 220 00:47:30,920 --> 00:47:32,239 Zakaj te to briga? 221 00:47:35,960 --> 00:47:38,239 Očetov prijatelj je. 222 00:47:39,480 --> 00:47:41,400 Tvoj oče je član tolpe? 223 00:47:44,199 --> 00:47:45,760 Nič več. Mrtev je. 224 00:47:55,519 --> 00:47:57,239 Torej greva na to kavo? 225 00:48:14,159 --> 00:48:15,599 In s čim se ukvarjaš? 226 00:48:18,000 --> 00:48:20,519 Trenutno pišem manifest za družbeno omrežje. 227 00:48:56,280 --> 00:49:00,679 Truplo imamo. Severovzhodno pokopališče. Osrednji del. 228 00:49:00,760 --> 00:49:02,519 Ničesar se ne dotikajte. 229 00:49:22,840 --> 00:49:25,079 Čuvaj ga je našel. 230 00:49:29,159 --> 00:49:31,679 Kaj misliš? -Pred kratkim je umrla. 231 00:49:31,760 --> 00:49:34,199 Pred dvema, največ tremi dnevi. 232 00:49:36,400 --> 00:49:39,000 Umorjena je z golimi rokami in porezana z nožem. 233 00:49:40,639 --> 00:49:42,360 Močan udarec v spodnji del telesa. 234 00:49:42,960 --> 00:49:46,039 Po smrti so jo pretepli in ji polomili kosti. 235 00:50:02,679 --> 00:50:06,400 Hodnik bi moral biti dokončan že pred tedni. 236 00:50:06,480 --> 00:50:09,440 Za urnik je zadolžen moj šef, ne jaz. 237 00:50:10,559 --> 00:50:14,159 Guillaume! Pogovoriti se morava. Reci šefu, naj me pokliče. 238 00:50:14,719 --> 00:50:17,760 Si obdržal kegljišče? -Zaposlil sem novega upravnika. 239 00:50:17,840 --> 00:50:20,639 Ti si lastnik, ti si odgovoren. 240 00:50:20,719 --> 00:50:23,559 Pred dvema dnevoma smo dobili prijavo za motenje miru. 241 00:50:23,639 --> 00:50:25,440 Upam, da je tvoj tip čist. 242 00:50:25,519 --> 00:50:27,280 Moj polbrat je. 243 00:50:27,360 --> 00:50:28,880 Bolje, da se ne ponovi. 244 00:50:30,159 --> 00:50:32,960 Nočno kegljanje in bleščeča kariera ne gresta skupaj. 245 00:50:37,199 --> 00:50:38,639 Ste s policije? 246 00:50:39,920 --> 00:50:43,280 Sem ga. Bonnal, živim v ulici Vaucelles. 247 00:50:43,360 --> 00:50:46,480 Za mojo hčerko gre. 24 let ima. 248 00:50:46,960 --> 00:50:48,400 Nadlegujejo jo. 249 00:50:48,480 --> 00:50:51,679 Vem, da se dogaja nekaj groznega. 250 00:50:52,199 --> 00:50:53,400 Me slišite? -Ja. 251 00:50:53,480 --> 00:50:56,760 Resno je. Ne govori več. 252 00:50:57,280 --> 00:50:58,719 Kot da je zmrznila. 253 00:50:58,800 --> 00:51:01,880 Če greste z mano, se lahko z njo pogovorite. 254 00:51:01,960 --> 00:51:05,840 Razumem vas, ampak vi potrebujete psihologa, ne policista. 255 00:51:05,920 --> 00:51:09,559 Vem, da se ji je zgodilo nekaj hudega. Zaupajte mi. 256 00:51:09,639 --> 00:51:11,400 Pridite z mano. Poglejte. 257 00:51:11,800 --> 00:51:15,800 Številke, ki jih rabite, so tukaj. Poskrbeli bodo za vas. 258 00:51:15,880 --> 00:51:16,840 Srečno. 259 00:51:43,320 --> 00:51:45,079 Hej, Lorraine! -Živjo. 260 00:51:45,159 --> 00:51:46,119 Živjo, Maël. 261 00:51:47,719 --> 00:51:49,679 Je Armand tukaj? -Ne. 262 00:51:50,440 --> 00:51:51,920 Gre večkrat ven? 263 00:51:52,000 --> 00:51:55,280 Ne, običajno je tukaj. Ne vedno, ampak pogosto. 264 00:51:55,360 --> 00:51:57,880 Svoje delo dobro opravlja. -Torej je vse v redu? 265 00:51:57,960 --> 00:51:58,880 Seveda. 266 00:52:07,000 --> 00:52:09,000 Za kakšno prijavo motenja miru je šlo? 267 00:52:09,079 --> 00:52:10,159 Ah, nič. 268 00:52:10,679 --> 00:52:13,519 Dva sta se napila in tvoj brat je poklical policijo. 269 00:52:18,119 --> 00:52:19,719 Kavo, prosim. 270 00:52:31,519 --> 00:52:32,440 Ja, Romain? 271 00:52:33,440 --> 00:52:34,679 Še eno imamo. 272 00:53:11,840 --> 00:53:13,360 Kako dolgo je tukaj? 273 00:53:14,000 --> 00:53:15,480 Zakopana je, zato je truplo ohranjeno. 274 00:53:16,199 --> 00:53:17,599 Približno mesec dni. 275 00:54:08,199 --> 00:54:09,519 Kdo pusti spermo? 276 00:54:10,639 --> 00:54:11,960 Razen, če ni namerno. 277 00:54:13,440 --> 00:54:16,920 Forenziki pravijo, da je bil seks obakrat s privoljenjem. 278 00:54:17,840 --> 00:54:19,000 DNK preverjamo. 279 00:54:19,599 --> 00:54:20,960 Mogoče bomo imeli srečo. 280 00:54:21,400 --> 00:54:23,000 Žrtve primerjamo 281 00:54:23,079 --> 00:54:25,760 s fotografijami izginulih. Za enkrat nimamo ničesar. 282 00:54:25,840 --> 00:54:26,840 Kaj pa Evropa? 283 00:54:27,920 --> 00:54:29,360 Preveril bom. 284 00:54:34,480 --> 00:54:35,639 Prav, grem. 285 00:54:38,199 --> 00:54:39,280 Dober večer, šef. 286 00:54:42,920 --> 00:54:45,880 Dekleti v istem grobu v roku enega meseca. 287 00:54:46,599 --> 00:54:49,039 Ne zapravljajte časa. -Vem. 288 00:55:21,840 --> 00:55:24,719 Spodaj vas čaka gdč. Xuan Do. 289 00:55:25,559 --> 00:55:26,639 Pošlji jo gor. 290 00:55:33,039 --> 00:55:34,639 Živjo. 291 00:55:42,960 --> 00:55:44,559 Tukaj delaš? 292 00:55:45,239 --> 00:55:46,159 Ja. 293 00:55:49,360 --> 00:55:50,960 Bi popila kavo? 294 00:55:52,000 --> 00:55:52,920 Lahko. 295 00:56:02,079 --> 00:56:04,239 Rada bi varnostnike za naš laboratorij. 296 00:56:14,360 --> 00:56:17,719 Ne zame, za ostala dekleta. -Nemogoče. 297 00:56:18,239 --> 00:56:21,760 Jaz sem ti naredila uslugo, lahko mi jo vrneš. 298 00:56:24,159 --> 00:56:25,480 Tako to gre? 299 00:56:25,559 --> 00:56:28,199 Ne nujno. Vendar bi rada večjo varnost. 300 00:56:30,960 --> 00:56:32,440 Lovec se ne bo vrnil. 301 00:56:32,519 --> 00:56:34,440 Ni samo eden. 302 00:56:35,079 --> 00:56:37,400 Ko udarimo, udarimo močno, da ljudi ozavestimo. 303 00:56:37,840 --> 00:56:41,039 Zvezana ženska v krznu ni kar tako. 304 00:56:41,760 --> 00:56:43,239 Samo tebe ni strah. 305 00:56:52,599 --> 00:56:54,119 Ja. 306 00:56:55,119 --> 00:56:56,719 Zdaj? 307 00:56:58,039 --> 00:56:59,400 Prav. 308 00:57:03,119 --> 00:57:04,920 Grem. 309 00:57:05,360 --> 00:57:06,280 Zakaj? 310 00:57:07,079 --> 00:57:08,360 Nujni primer. 311 00:57:09,079 --> 00:57:10,639 Pospremil te bom. 312 00:57:15,400 --> 00:57:17,440 Varnost je bila izgovor. 313 00:57:28,639 --> 00:57:29,920 Se vidiva kmalu. 314 00:57:55,000 --> 00:57:58,639 Zakaj si tukaj? -Z lovci imam problem. 315 00:57:58,719 --> 00:58:00,599 Kaj? -Težijo. 316 00:58:00,679 --> 00:58:04,599 Nočejo proč. Hočejo prostor, kjer lahko večerjajo. 317 00:58:05,079 --> 00:58:06,639 Seveda. -Resno? 318 00:58:06,719 --> 00:58:07,639 Ja. 319 00:58:08,840 --> 00:58:10,639 Sem ne smeš prihajati. 320 00:58:10,719 --> 00:58:14,000 Ti prideš kadar hočeš, jaz pa ne smem priti mimo? 321 00:58:14,480 --> 00:58:16,280 Jaz sem lastnik kegljišča. 322 00:58:18,679 --> 00:58:20,639 Lovce pusti pri miru. 323 00:58:21,960 --> 00:58:23,000 Razumeš? 324 00:58:32,039 --> 00:58:33,000 Armand. 325 00:58:38,320 --> 00:58:40,119 Danes sem enega vrgel ven. 326 00:59:21,760 --> 00:59:24,639 VZORCI S KRAJA ZLOČINA 327 00:59:45,880 --> 00:59:47,280 LOKACIJE VZORCEV 328 01:00:00,320 --> 01:00:02,360 SLEDENJE SIGNALOM IN POKOPALIŠČEM 329 01:00:14,519 --> 01:00:17,800 Spodaj sta Patrick in Fabrice. 330 01:00:27,159 --> 01:00:28,400 Pošlji ju gor. 331 01:00:42,599 --> 01:00:44,800 Živjo, Guillaume. -Fabrice. 332 01:00:45,360 --> 01:00:46,440 Kako si? 333 01:00:46,960 --> 01:00:50,119 Rada bi se pogovorila o situaciji. 334 01:00:50,599 --> 01:00:52,519 Kakšni situaciji? -S tvojim bratom. 335 01:00:52,960 --> 01:00:55,880 Utrgalo se mu je. -Sinoči je vrgel ven Jean-Paula. 336 01:00:58,000 --> 01:01:01,679 Jean-Paul je kreten. -Ne gre samo za to. 337 01:01:01,760 --> 01:01:05,800 Odkar je prevzel kegljišče, je šlo vse k vragu. 338 01:01:05,880 --> 01:01:09,800 Samo noči za dekleta ima. Ne pusti naju noter! 339 01:01:09,880 --> 01:01:12,639 Posel bo uničil. Dekleta ne pijejo. 340 01:01:13,000 --> 01:01:15,719 Jaz bom poskrbel za to. -Nikogar ne spoštuje. 341 01:01:16,199 --> 01:01:19,880 Hoče nama zaračunati večerje. -Ne pride v poštev. 342 01:01:20,480 --> 01:01:21,840 Zaupajta mi. 343 01:01:24,039 --> 01:01:25,360 Greva, Fabrice. 344 01:01:26,920 --> 01:01:28,119 Hvala, Guillaume. 345 01:01:31,079 --> 01:01:35,480 Smrt zaradi poškodb glave. 346 01:01:36,000 --> 01:01:37,559 Tretji odstavek. 347 01:01:37,639 --> 01:01:39,719 Večkratni zlomi, 348 01:01:39,800 --> 01:01:43,960 poškodbe ledvenih vretenc, trtice... 349 01:01:44,039 --> 01:01:45,880 Izvidi so prišli. 350 01:01:45,960 --> 01:01:48,599 Isti DNK. Odnos je imela z istim moškim. 351 01:01:48,679 --> 01:01:52,039 Tega DNK-ja nimamo v bazi. -Ne se hecat. 352 01:01:52,119 --> 01:01:54,079 Po smrti. 353 01:01:54,159 --> 01:01:59,079 Modrice razkrivajo, da gre za padec z višine na desno stopalo. 354 01:01:59,159 --> 01:02:01,920 Nekoga potrebujem. Samomor imamo. 355 01:02:03,679 --> 01:02:04,599 Kje? 356 01:02:05,039 --> 01:02:07,360 Ulica Vaucelles, za mostom. 357 01:02:37,480 --> 01:02:39,559 Znebi se jih. -Takoj. 358 01:02:50,360 --> 01:02:51,639 Zelo mi je žal, gospa. 359 01:02:54,320 --> 01:02:55,639 Kaj se je zgodilo? 360 01:03:03,320 --> 01:03:04,719 Nadlegovali so jo. 361 01:03:05,119 --> 01:03:09,159 Klicarili so jo in ji pošiljali sporočila. 362 01:03:09,239 --> 01:03:10,639 Na koncu je odgovorila. 363 01:03:11,199 --> 01:03:12,840 Zaklenila se je v sobo. 364 01:03:14,599 --> 01:03:15,639 In zdaj tole. 365 01:03:17,840 --> 01:03:19,800 Zakaj niste ukrepali? 366 01:03:21,880 --> 01:03:23,079 Saj sem vam povedala. 367 01:03:23,639 --> 01:03:25,039 Nič niste naredili. 368 01:03:27,559 --> 01:03:29,880 Mobilnik vaše hčerke potrbeujem. 369 01:03:33,039 --> 01:03:34,000 Grem. 370 01:03:45,519 --> 01:03:47,840 Pismo je pustila. -Hvala. 371 01:04:32,360 --> 01:04:35,159 V TVOJIH OČEH SEM VIDEL, DA SI TO ŽELIŠ. 372 01:05:10,559 --> 01:05:13,400 Tisto noč me je obsedel hudič. 373 01:05:14,039 --> 01:05:15,159 Hotela sem... 374 01:05:15,239 --> 01:05:16,840 Marsikaj sem hotela preizkusiti. 375 01:05:17,239 --> 01:05:19,320 Maud pa ne. 376 01:05:19,679 --> 01:05:22,000 Spoznali sva nekega tipa in šli z njim. 377 01:05:22,800 --> 01:05:24,599 Maud sem prisilila. 378 01:05:25,639 --> 01:05:27,559 Potem sem se ustrašila, tega nisem hotela. 379 01:05:28,639 --> 01:05:31,199 Maud pa, kot da je znorela. 380 01:05:32,679 --> 01:05:35,760 Ni se vrnila domov, preveč umazano se je počutila. 381 01:05:35,840 --> 01:05:38,280 Ampak ona ni umazana, taka je zaradi mene. 382 01:05:38,360 --> 01:05:41,920 Zvlekla sem jo v njegovo stanovanje. Ni hotela iti. 383 01:05:44,840 --> 01:05:46,480 Ostala sem, 384 01:05:46,920 --> 01:05:50,079 ker se mi je zdelo to, kar je počel prijateljici, umazano, 385 01:05:51,119 --> 01:05:52,559 vendar me je vzburilo. 386 01:05:53,599 --> 01:05:55,840 Vedela sem, da bom to naredila tudi jaz. 387 01:05:57,320 --> 01:06:00,079 To sem hotela. Ustrašila sem se. In odšla sem. 388 01:06:00,719 --> 01:06:04,840 Maud se od takrat ni vrnila. Zaradi vsega se počuti umazano. 389 01:06:05,920 --> 01:06:09,000 On me preganja in noče nehati. 390 01:06:10,360 --> 01:06:11,920 Ve, da sem umazana. 391 01:06:12,519 --> 01:06:15,000 Bojim se, da me bo našel in bom to storila. 392 01:06:26,039 --> 01:06:27,679 Maud Carlieu. 393 01:06:28,679 --> 01:06:31,800 Zgornje truplo je prijateljica punce, ki se je ubila. 394 01:06:31,880 --> 01:06:33,599 Preverite mobilnik. 395 01:06:34,760 --> 01:06:38,000 Emilie Bonnal se je ubila po grožnji: 396 01:06:38,079 --> 01:06:40,440 "Vem, da to hočeš, v očeh ti vidim." 397 01:06:42,559 --> 01:06:44,800 Zalezovalec, pijanec, ki hoče dekle. 398 01:06:44,880 --> 01:06:47,639 Ne, tak pijanec bi rekel: 399 01:06:47,719 --> 01:06:50,320 "Všeč so mi tvoji joški, prišlo ti bo." 400 01:06:51,960 --> 01:06:53,039 To je drugače. 401 01:06:54,079 --> 01:06:55,000 Na. 402 01:08:08,960 --> 01:08:10,199 Kaj delaš tukaj? 403 01:08:10,960 --> 01:08:12,679 Lovcem ne smeš računati. 404 01:08:13,559 --> 01:08:14,599 Vem. 405 01:08:14,679 --> 01:08:16,880 Ampak vedeti morajo, da kegljišče ni njihovo. 406 01:08:19,479 --> 01:08:22,720 Odprl bom. Prideš? -Ne. 407 01:08:23,640 --> 01:08:25,880 Pes! K nogi! 408 01:08:34,239 --> 01:08:35,159 Pridi. 409 01:08:51,920 --> 01:08:55,000 Ti je v očetovem stanovanju v redu? Najbrž ti ni lahko. 410 01:08:55,079 --> 01:08:56,279 V redu je. 411 01:08:59,399 --> 01:09:01,520 Ni hotel, da bi se poznala. 412 01:09:02,079 --> 01:09:05,119 Hotel sem te razbiti. -Otrok si bil. 413 01:09:05,720 --> 01:09:07,840 To bi on moral rešiti. 414 01:09:09,039 --> 01:09:11,640 Policist si, zato te ne smem udariti. 415 01:09:23,640 --> 01:09:25,399 In, kako gre posel? 416 01:09:26,319 --> 01:09:27,399 Dobro. 417 01:09:33,760 --> 01:09:36,760 Spremembe so dobre, tudi večer za dekleta imaš. 418 01:09:37,279 --> 01:09:40,359 Ampak ne pretiravaj. -Ne pretiravam. 419 01:10:37,319 --> 01:10:38,800 Se ukvarjaš tudi z volkovi? 420 01:10:41,520 --> 01:10:43,199 Z vsemi ogroženimi vrstami. 421 01:11:10,439 --> 01:11:11,399 Oprosti. 422 01:11:15,520 --> 01:11:16,439 Ja, Romain? 423 01:11:19,319 --> 01:11:20,279 Resno? 424 01:11:23,079 --> 01:11:24,439 Prihajam. 425 01:11:29,920 --> 01:11:31,920 Ne reci, da te ne zanima. 426 01:11:32,840 --> 01:11:34,479 Še eno truplo so našli. 427 01:11:37,119 --> 01:11:38,039 Odhajaš. 428 01:11:38,640 --> 01:11:40,960 Ja. -Res moraš? 429 01:11:45,760 --> 01:11:47,199 Grem lahko s tabo? 430 01:11:47,720 --> 01:11:49,239 Nikakor. 431 01:11:53,079 --> 01:11:54,680 Ne bi ti bilo všeč. 432 01:11:57,359 --> 01:11:58,560 Poklical te bom. 433 01:12:36,720 --> 01:12:39,439 Kje so bili policisti? -Ob grobu. 434 01:12:40,159 --> 01:12:41,920 In niso slišali? -Ne. 435 01:12:42,640 --> 01:12:44,439 So spali? -Ne. 436 01:12:53,479 --> 01:12:55,039 Znebi se teh kretenov! 437 01:12:58,399 --> 01:13:02,000 To je tretja žrtev, pa nimamo ničesar! 438 01:13:03,880 --> 01:13:05,000 Jebenti! 439 01:15:33,960 --> 01:15:35,800 ZA MOJEGA OČETA 440 01:17:10,000 --> 01:17:12,399 Mislila sem, da se ti je pokvaril mobilnik. 441 01:17:13,760 --> 01:17:14,720 Pridi. 442 01:17:20,800 --> 01:17:21,920 Si v redu? 443 01:17:22,560 --> 01:17:25,079 Dva dni nisem spal. 444 01:17:28,920 --> 01:17:30,319 Napet si. 445 01:17:47,000 --> 01:17:49,760 Guillaume, to je Romain. -Povej. 446 01:17:50,319 --> 01:17:51,680 Identificirali smo truplo. 447 01:17:52,079 --> 01:17:55,279 Ni bilo težko. Starši so prijavili izginotje. 448 01:17:55,359 --> 01:17:58,119 Laetitia Creuzeau, 21 let, zobna asistentka. 449 01:17:58,199 --> 01:18:00,760 Signal bomo primerjali s signalom mobilnika Maud Carlieu. 450 01:18:01,600 --> 01:18:04,039 Našli smo tudi prvo truplo na dnu. 451 01:18:04,119 --> 01:18:05,920 Identificiral ga je mojster za tetovaže. 452 01:18:06,000 --> 01:18:07,920 Zdela se mu je osupljivo lepa. 453 01:18:08,000 --> 01:18:10,199 Gloria Cremonini, 24 let. 454 01:18:10,279 --> 01:18:12,560 Prodajna zastopnica, ves čas je bila na poti. 455 01:18:13,520 --> 01:18:16,479 Nimamo podatkov o lokacijah, 456 01:18:16,560 --> 01:18:19,039 tik pred umorom so ji ukradli mobi. 457 01:18:19,119 --> 01:18:20,279 Prav, hvala. 458 01:18:52,560 --> 01:18:53,800 Vonj imaš po policaju. 459 01:18:55,000 --> 01:18:56,079 Kaj, hudiča... 460 01:19:00,359 --> 01:19:02,359 Prosim vas, da odidete. 461 01:19:10,279 --> 01:19:12,560 Nikoli te ni. Nič se nikamor ne premakne. 462 01:19:12,640 --> 01:19:15,159 Dekle se je ubilo in obiskala te je mama. 463 01:19:15,680 --> 01:19:19,000 Štiri mrtva dekleta, pa nič! Kaj ti je? 464 01:19:19,560 --> 01:19:20,680 Suspendiran si. 465 01:19:22,279 --> 01:19:24,880 Jaz? -Tri dni. Ali pa grem jaz. 466 01:19:24,960 --> 01:19:27,560 Brez mene nimaš primera. -Naspi se. 467 01:19:30,920 --> 01:19:31,840 Jebenti! 468 01:20:01,319 --> 01:20:02,439 Lorraine! 469 01:20:02,520 --> 01:20:03,520 Kje je? 470 01:20:04,159 --> 01:20:05,119 Zadaj. 471 01:20:12,840 --> 01:20:13,920 Armand! 472 01:20:18,479 --> 01:20:21,119 Konec je, letiš. -Kaj ti je? 473 01:20:21,199 --> 01:20:25,560 Vse gre k vragu. Oče je imel prav, nesrečo prinašaš. 474 01:20:25,640 --> 01:20:27,760 Napako sem naredil, prodal bom kegljišče. 475 01:20:27,840 --> 01:20:29,720 Si povedal svoje? Pusti me! 476 01:20:29,800 --> 01:20:32,159 Pojdi gor, poberi svoje stvari in se spelji! 477 01:20:32,239 --> 01:20:34,680 Za tvoje lovske prijatelje skrbim. 478 01:20:34,760 --> 01:20:37,199 Briga me zanje in zate! 479 01:20:37,600 --> 01:20:40,880 Kaj pa pes? Boš tudi psa spodil? 480 01:20:40,960 --> 01:20:44,199 Pes spada h kegljišču. Ostal bo. Ti pa ne. 481 01:21:11,319 --> 01:21:14,079 Je kaj novega? -Ne smem povedati. 482 01:21:14,640 --> 01:21:18,000 Imaš kakšne novice? -Ne smem povedati. 483 01:21:46,880 --> 01:21:48,600 Oprosti, Guillaume. 484 01:21:48,680 --> 01:21:50,640 Prav imaš. Odšel bom. 485 01:21:52,000 --> 01:21:53,920 Dovoli, da rešim lovce. 486 01:21:54,520 --> 01:21:56,960 Pojdi domov. Jutri bom odšel. 487 01:21:59,279 --> 01:22:03,600 Vse boš dobil. Kegljišče, psa in stanovanje. 488 01:22:42,359 --> 01:22:43,439 Poslušaj... 489 01:22:44,079 --> 01:22:45,760 Govoril sem s tvojim polbratom. 490 01:22:46,319 --> 01:22:47,520 V redu poba. 491 01:22:49,199 --> 01:22:52,199 Mislil sem, da je copata, ampak je dober. 492 01:22:53,399 --> 01:22:55,119 Me veseli, da si zadovoljen. 493 01:22:55,680 --> 01:22:57,439 Popijva nekaj. 494 01:22:58,239 --> 01:22:59,159 Na. 495 01:23:00,319 --> 01:23:01,239 Brez zamere. 496 01:23:03,640 --> 01:23:04,920 Na policijo! 497 01:23:06,319 --> 01:23:09,000 Zaradi mene nisi v zaporu. -Hecam se. 498 01:23:12,960 --> 01:23:14,000 Popij do konca. 499 01:23:16,399 --> 01:23:17,760 Kegljišče bom prodal. 500 01:23:19,840 --> 01:23:22,319 Ne boš. To je neumnost. 501 01:23:24,560 --> 01:23:26,039 Fanta, pridita. 502 01:23:26,800 --> 01:23:27,880 Prodal... 503 01:23:28,640 --> 01:23:31,960 Veš, kaj? Še enega popij. 504 01:23:33,840 --> 01:23:36,399 Vesta, kaj? Kegljišče bo prodal. 505 01:23:36,479 --> 01:23:37,399 Kreten! 506 01:23:38,199 --> 01:23:41,159 Kaj se dogaja? -Prodati hoče. 507 01:23:41,239 --> 01:23:44,680 Ne boš prodal. Svojemu staremu tega ne bi naredil, a ne? 508 01:23:44,760 --> 01:23:47,000 Ne moreš. Njega ni več. 509 01:23:47,079 --> 01:23:48,479 Ne zato. 510 01:23:48,920 --> 01:23:51,479 Ne. To je naš dom! -Ja, to je naš dom. 511 01:23:51,560 --> 01:23:54,520 Fabrice! Pridi sem. Kegljišče hoče prodati. 512 01:23:57,079 --> 01:23:58,039 Naše kegljišče? 513 01:24:00,520 --> 01:24:01,880 Nazdravimo... 514 01:24:02,640 --> 01:24:03,560 Na Armanda! 515 01:24:05,800 --> 01:24:08,079 Spomnil me je na Mozambik. 516 01:27:04,720 --> 01:27:06,119 Se je napil? 517 01:27:06,840 --> 01:27:09,359 Pol zaloge so spili. 518 01:27:21,199 --> 01:27:23,720 Ima Guillaume nekoga? -Najbrž. 519 01:27:25,520 --> 01:27:28,039 ZAFRKNILI SMO. MISLIM NATE. OGLASI SE. 520 01:27:35,079 --> 01:27:36,000 Halo? 521 01:27:37,359 --> 01:27:39,000 Kako to misliš, da je pijan? 522 01:27:39,079 --> 01:27:42,159 V avtu je in ne more voziti. Pridi ponj. 523 01:27:42,239 --> 01:27:45,079 To ni dobro ne za kegljišče ne zanj. 524 01:27:45,760 --> 01:27:46,880 Kegljišče? 525 01:27:47,760 --> 01:27:50,720 Ja, takoj pridi. -Kdo si ti? 526 01:27:52,560 --> 01:27:54,039 Njegov brat, Armand. 527 01:27:56,000 --> 01:27:57,560 Poslal ti bom naslov. 528 01:29:11,720 --> 01:29:12,680 Guillaume... 529 01:29:51,680 --> 01:29:54,079 Tudi z levi je tako. 530 01:29:56,000 --> 01:29:57,960 Vsako leto isto. 531 01:30:03,760 --> 01:30:05,680 Tista aktivistka je tukaj. 532 01:30:07,000 --> 01:30:11,560 Če si prišla delat probleme, ti ga bom zabil. 533 01:30:11,640 --> 01:30:14,680 Jean-Paul, umiri se. Sedi in nekaj pojej. 534 01:30:14,760 --> 01:30:17,840 Upam, da jo bo kakšen norec ustrelil. -Pomiri se. 535 01:30:18,319 --> 01:30:19,840 To je zasebna večerja. 536 01:30:20,279 --> 01:30:21,279 Dovolj! 537 01:30:22,039 --> 01:30:23,920 Z Guillaumom je. 538 01:30:35,199 --> 01:30:36,760 Si ti Armand? 539 01:30:36,840 --> 01:30:39,119 Je v avtu? Iti mora. 540 01:30:40,039 --> 01:30:42,319 Kaj je narobe? -Ne morem ven. 541 01:30:43,479 --> 01:30:46,439 Na, malo zelenjave. -Hvala. 542 01:30:53,920 --> 01:30:55,600 Že dolgo poznaš Guillaumea? 543 01:30:56,199 --> 01:30:57,239 Ne. 544 01:31:03,760 --> 01:31:07,039 Pes ni dobro. -Kako veš? 545 01:31:07,119 --> 01:31:09,520 To je moje delo. -Kakšno delo? 546 01:31:09,920 --> 01:31:11,640 Proučujem vedenje živali. 547 01:31:13,399 --> 01:31:15,560 Čigav je pes? -Od kegljišča. 548 01:31:17,119 --> 01:31:18,199 Ti skrbiš zanj? 549 01:31:20,479 --> 01:31:21,840 S tabo ni srečen. 550 01:31:23,119 --> 01:31:25,439 Kako ti je ime? -Xuan. 551 01:32:32,840 --> 01:32:35,600 Spomini! -Tukaj imaš spomine. 552 01:32:38,800 --> 01:32:39,960 Tukaj je. 553 01:32:40,039 --> 01:32:41,039 Na površju. 554 01:32:42,399 --> 01:32:43,720 Poglejte. 555 01:32:51,199 --> 01:32:52,640 En strel. 556 01:32:52,720 --> 01:32:55,039 Bum! Gospod Natančni. 557 01:32:56,399 --> 01:32:58,399 Najbrž 4/68 mm. 558 01:32:59,840 --> 01:33:01,239 Model! 559 01:33:03,239 --> 01:33:05,920 Vem, da me je nekdo snemal. 560 01:33:06,000 --> 01:33:07,920 Preden si začel z dieto. 561 01:33:09,119 --> 01:33:10,640 Nekaj mi je ostalo. 562 01:33:14,279 --> 01:33:16,520 Tukaj je Bayou. -Ni vesel? 563 01:33:16,600 --> 01:33:19,720 Ponosen sem, a ne? Kakšna zverina. 564 01:33:21,239 --> 01:33:22,479 Čez 350 kg! 565 01:33:22,560 --> 01:33:24,680 Odlična ekipa. 566 01:33:29,279 --> 01:33:30,399 Malce olepšave. 567 01:33:36,199 --> 01:33:39,359 Jean-Paul! 2013. Tanzanija. 568 01:33:39,439 --> 01:33:41,319 Četrti krokodil, lepo prosim. 569 01:33:42,239 --> 01:33:43,520 Hvala, stari. 570 01:33:43,600 --> 01:33:45,520 Hvala vsem! 571 01:33:47,960 --> 01:33:49,359 Odlično! 572 01:33:54,239 --> 01:33:56,000 Armand, leto 2019, Mozambik. 573 01:33:57,880 --> 01:33:59,319 Njegova zadnja pot. 574 01:34:07,279 --> 01:34:08,439 Veličastni lovec. 575 01:34:10,560 --> 01:34:12,920 Tukaj je. Opazuje. 576 01:34:14,239 --> 01:34:17,159 Ti povej, tip je bil Indijanec. 577 01:34:17,239 --> 01:34:18,680 Pogrešamo te, Armand! 578 01:34:25,079 --> 01:34:26,039 Poglejte! 579 01:34:26,479 --> 01:34:27,680 Opazil ga je! 580 01:34:30,079 --> 01:34:31,079 Lepotec! 581 01:34:43,439 --> 01:34:45,119 Res ga lahko vidiš. 582 01:34:45,199 --> 01:34:47,079 Povem vam... 583 01:34:47,159 --> 01:34:48,880 Iz oči v oči z zverjo. 584 01:34:49,840 --> 01:34:51,640 Eden od vaju bo umrl. 585 01:34:56,319 --> 01:34:57,239 Ima ga. 586 01:35:00,000 --> 01:35:01,159 Fantastično! 587 01:35:06,920 --> 01:35:08,159 Odšel je. 588 01:35:17,520 --> 01:35:19,159 Polni! 589 01:35:19,239 --> 01:35:20,359 Vrnil se je. 590 01:35:43,520 --> 01:35:45,600 Ti si šef! Ti si šef! 591 01:35:50,000 --> 01:35:51,119 Mojster. 592 01:35:51,199 --> 01:35:52,640 Dva kralja džungle. 593 01:36:02,960 --> 01:36:04,600 Pogrešamo te, Armand! 594 01:37:52,119 --> 01:37:55,359 Xuan Do, Zaščita živali. Pustite sporočilo. 595 01:38:05,199 --> 01:38:07,119 Ja? -Romain, poslušaj me. 596 01:38:07,199 --> 01:38:10,439 Čez dva dni se vrnem. Zato nehaj in mi vse povej. 597 01:38:10,520 --> 01:38:15,399 Hotel sem te poklicati. Zadnji dve dekleti sta porezani z istim nožem. 598 01:38:15,479 --> 01:38:16,760 Nenavadno rezilo. 599 01:38:16,840 --> 01:38:20,920 Ukrivljeno, v obliki črke V, 4 do 7 mm, kakovostno jeklo. 600 01:38:21,439 --> 01:38:23,600 To je zagotovo lovski nož. 601 01:38:24,159 --> 01:38:25,560 In to vrhunski. 602 01:38:38,640 --> 01:38:40,840 Zabave je konec. -Se hecaš? 603 01:38:40,920 --> 01:38:41,880 Ne. 604 01:38:43,239 --> 01:38:46,439 Mogoče veste kaj o orožju, s katerim je bil zagrešen umor? 605 01:38:48,159 --> 01:38:50,520 Smo osumljeni? 606 01:38:50,600 --> 01:38:52,720 Ne vem, ampak poslušajte... 607 01:38:53,279 --> 01:38:57,319 Ali vas bom pripeljal tja, ali pa vas bom izprašal tukaj. 608 01:38:57,399 --> 01:38:59,800 Nas boš izprašal? -Vsakega posebej. 609 01:38:59,880 --> 01:39:01,920 Kaj je narobe? Posnetki? 610 01:39:02,000 --> 01:39:03,479 Jebeš posnetke, Fabrice. 611 01:39:03,560 --> 01:39:08,319 Tvoja punca te je napumpala s temi neumnostmi. 612 01:39:08,399 --> 01:39:10,640 Tako je. -Ona nič ne razume. 613 01:39:10,720 --> 01:39:13,319 Pojma nima. -Kje je? 614 01:39:15,439 --> 01:39:17,880 Pred petimi minutami je bila s tvojim bratom. 615 01:39:18,560 --> 01:39:19,960 S tvojim bratom je odšla. 616 01:39:24,680 --> 01:39:28,680 Quan Do, zaščita živali. Pustite sporočilo. 617 01:39:45,560 --> 01:39:46,479 Utihni! 618 01:40:22,880 --> 01:40:23,960 Nazaj! Nazaj! 619 01:41:05,479 --> 01:41:07,680 Divja volkulja, 620 01:41:10,039 --> 01:41:13,000 ki se je po nezaslišanem naključju narave 621 01:41:13,079 --> 01:41:15,640 sparila s tigrom 622 01:41:15,720 --> 01:41:17,960 in s panterjem, prikazanem zgoraj, 623 01:41:19,119 --> 01:41:23,960 ter z velikim številom drugih živalskih vrst, 624 01:41:24,039 --> 01:41:26,039 je na enkrat, v besu... 625 01:41:27,319 --> 01:41:30,159 20.000 funtov tistemu, ki jo ubije. 626 01:41:31,399 --> 01:41:35,960 Med divjimi in strupenimi zvermi 627 01:41:36,039 --> 01:41:39,359 je bilo nešteto kač. 628 01:41:39,439 --> 01:41:41,560 Njihovi smrtonosni strupi 629 01:41:41,640 --> 01:41:45,720 so se izkazali kot sovražniki naših interesov. 630 01:41:45,800 --> 01:41:49,720 To umazano in ogabno bitje 631 01:41:50,960 --> 01:41:52,239 hočemo uničiti, 632 01:41:53,239 --> 01:41:54,840 kolikor je to 633 01:41:55,279 --> 01:41:56,439 mogoče. 634 01:41:57,119 --> 01:42:00,720 Zato imamo stražo, 635 01:42:00,800 --> 01:42:03,239 da bi uničili vsako, ki jo najdejo. 636 01:42:06,199 --> 01:42:07,920 Gospod Lisjak, 637 01:42:08,000 --> 01:42:10,359 vodja policije mesta Caena, 638 01:42:11,319 --> 01:42:14,000 bo živ razkosan. 639 01:42:14,079 --> 01:42:17,680 Njegove okončine bodo zažgane in raztresene. 640 01:44:14,359 --> 01:44:15,760 Pusti me! 641 01:46:09,439 --> 01:46:12,359 MEDIATRANSLATIONS