1 00:00:05,040 --> 00:00:07,960 ‫אנחנו הארסנל‬ 2 00:00:08,000 --> 00:00:09,520 ‫חבר'ה, תצטמצמו. קדימה.‬ 3 00:00:14,800 --> 00:00:17,520 ‫יום שישי בערב, האצטדיון מלא.‬ 4 00:00:17,600 --> 00:00:19,840 ‫המשפחות שלכם פה, האוהדים פה,‬ 5 00:00:19,920 --> 00:00:22,600 ‫אתם צריכים לרומם אותם כדי לסחוט מהם תשוקה.‬ 6 00:00:22,680 --> 00:00:26,360 ‫כולם צדים, הולכים אחורה, מנצחים בדו קרב, מחזירים את הכדור,‬ 7 00:00:26,440 --> 00:00:28,520 ‫משחקים קדימה, מנהלים את המשחק.‬ 8 00:00:28,600 --> 00:00:32,080 ‫תהיו קומפקטיים, תאמינו ותשחקו בכל הכוח.‬ 9 00:00:32,120 --> 00:00:35,080 ‫קומפקטי ואגרסיבי מההתחלה.‬ 10 00:00:35,120 --> 00:00:37,720 ‫בעשר הדקות הראשונות אני רוצה לרומם את הקהל.‬ 11 00:00:37,760 --> 00:00:41,760 ‫שניכם ברחבה, בעיטות לשער, הגבהות, מצבים נייחים ולחץ גבוה.‬ 12 00:00:41,840 --> 00:00:45,040 ‫אנחנו צריכים לתקוף אותם מאחור. קדימה, עוד פעם.‬ 13 00:01:21,000 --> 00:01:24,440 ‫אתם אוהבים את מה שאתם עושים. זה נקרא תשוקה.‬ 14 00:01:25,280 --> 00:01:28,120 ‫אנחנו חייבים להאמין. להיות מלאי אנרגיה.‬ 15 00:01:29,320 --> 00:01:31,800 ‫להראות לאנשים האלה כמה אכפת לכם.‬ 16 00:01:31,880 --> 00:01:32,840 ‫בואו נלך על זה.‬ 17 00:01:33,640 --> 00:01:36,120 ‫הכול או כלום: ארסנל‬ 18 00:01:36,200 --> 00:01:38,600 ‫קריינות: דניאל קלויה‬ 19 00:01:50,560 --> 00:01:55,960 ‫ארסנל נגד אסטון וילה אצטדיון האמירויות - 22 באוקטובר, 2021‬ 20 00:01:57,560 --> 00:02:00,680 ‫תשעה שבועות בליגה עם שלושה ניצחונות,‬ 21 00:02:00,760 --> 00:02:02,920 ‫שלושה הפסדים ושתי תוצאות תיקו.‬ 22 00:02:03,480 --> 00:02:07,120 ‫אף אחד לא ממש יודע למה לצפות מהקבוצה של מיקל ארטטה.‬ 23 00:02:10,160 --> 00:02:12,560 ‫אווירה לוחמנית קצת בדקה ראשונה.‬ 24 00:02:15,760 --> 00:02:18,440 ‫כדור לקורה הרחוקה, מספרת מפוספסת.‬ 25 00:02:18,520 --> 00:02:20,720 ‫וסאקה מגיע ברגל שמאל.‬ 26 00:02:22,440 --> 00:02:24,280 ‫קרן טובה של סמית' רואו.‬ 27 00:02:24,360 --> 00:02:25,880 ‫פארטי, הפעם זה בפנים!‬ 28 00:02:26,000 --> 00:02:30,440 ‫תומאס פארטי עם הנגיעה! וזה הגול הראשון שלו בארסנל.‬ 29 00:02:30,560 --> 00:02:32,280 ‫ארסנל 0:1 אסטון וילה פארטי 23'‬ 30 00:02:36,080 --> 00:02:37,880 ‫בן וייט פורץ עכשיו קדימה.‬ 31 00:02:38,000 --> 00:02:39,880 ‫עדיין בן וייט.‬ 32 00:02:40,000 --> 00:02:43,800 ‫מהלך מצוין של ארסנל. סמית' רואו, טבארס מקבל את הכדור בפינה.‬ 33 00:02:45,840 --> 00:02:48,280 ‫פתיחה מחשמלת של ארסנל.‬ 34 00:02:48,760 --> 00:02:53,320 ‫המגן השמאלי בן ה-21, נונו טבארס, היה ההחתמה הראשונה של המועדון בקיץ.‬ 35 00:02:53,400 --> 00:02:56,720 ‫הערב זו הופעת הבכורה שלו בפרמייר ליג.‬ 36 00:02:57,000 --> 00:02:59,560 ‫אני מקווה שהם שמו הרבה סוכר בתה שלו,‬ 37 00:02:59,640 --> 00:03:02,160 ‫טבארס הגיע ל-64 קמ"ש במחצית הראשונה.‬ 38 00:03:02,240 --> 00:03:04,360 ‫בצד שמאל, והנה הוא שוב.‬ 39 00:03:04,440 --> 00:03:05,760 ‫הוא יכול לבחור מיקום.‬ 40 00:03:05,840 --> 00:03:07,920 ‫מרים כדור לרחבה, מעל לקאזט.‬ 41 00:03:08,000 --> 00:03:10,200 ‫מגיע לבוקאיו סאקה, על רגלו השמאלית,‬ 42 00:03:10,280 --> 00:03:12,400 ‫מנסה להעביר לאובאמיינג!‬ 43 00:03:12,480 --> 00:03:17,200 ‫הכשלה ברחבה, לקאזט נפל. זה פנדל.‬ 44 00:03:17,680 --> 00:03:20,680 ‫פייר-אמריק אובאמיינג ינסה להכפיל את היתרון של ארסנל.‬ 45 00:03:22,680 --> 00:03:25,640 ‫הצלה של מרטינז! אובאמיינג כובש בריבאונד!‬ 46 00:03:25,720 --> 00:03:26,880 ‫ארסנל 0:2 אסטון וילה אובאמיינג 45+6'‬ 47 00:03:26,960 --> 00:03:29,440 ‫ארסנל הכפילה את היתרון שלה. שתיים-אפס.‬ 48 00:03:29,520 --> 00:03:30,600 ‫טבארס.‬ 49 00:03:31,160 --> 00:03:33,080 ‫אובאמיינג, יופי של כדורגל.‬ 50 00:03:33,160 --> 00:03:36,000 ‫נראה שסמית' רואו יהיה חייב לנסות לבד הפעם.‬ 51 00:03:36,080 --> 00:03:39,800 ‫סמית' רואו עדיין... הכדור מוסט, פוגע בקורה וזה בפנים!‬ 52 00:03:39,880 --> 00:03:41,920 ‫ארסנל עושה את זה, שלוש-אפס!‬ 53 00:03:42,000 --> 00:03:43,920 ‫ואסטון וילה באנדרלמוסיה.‬ 54 00:03:44,000 --> 00:03:46,160 ‫ארסנל 0:3 אסטון וילה סמית' רואו 56'‬ 55 00:03:50,120 --> 00:03:53,800 ‫ביילי, מנסה להיחלץ, כמה מכשולים בדרך וכובש.‬ 56 00:03:53,880 --> 00:03:56,640 ‫ראמזי כובש גול שאי אפשר היה לעצור.‬ 57 00:03:56,720 --> 00:03:58,560 ‫רמסדייל כבר לא ישמור על שער נקי.‬ 58 00:03:58,640 --> 00:04:00,000 ‫ארסנל 1:3 אסטון וילה ראמזי 82'‬ 59 00:04:00,080 --> 00:04:04,080 ‫הם לא הולכים לנצח במשחק, אבל השער של ארסנל כבר לא נקי.‬ 60 00:04:05,320 --> 00:04:08,880 ‫הנה השריקה האחרונה, ארסנל עם שלוש נקודות חשובות,‬ 61 00:04:08,960 --> 00:04:11,440 ‫יש להם שבעה ניצחונות ברצף בכל המסגרות.‬ 62 00:04:11,520 --> 00:04:13,560 ‫והערב, לפרקים, הם גם היו מלהיבים.‬ 63 00:04:13,640 --> 00:04:15,560 ‫- כל הכבוד. - כל הכבוד, חבר'ה.‬ 64 00:04:19,680 --> 00:04:22,800 ‫לעזאזל, בנאדם. תתקלו את השחקן המחורבן.‬ 65 00:04:25,240 --> 00:04:26,240 ‫לעזאזל.‬ 66 00:04:33,200 --> 00:04:34,040 ‫כל הכבוד.‬ 67 00:04:34,120 --> 00:04:35,160 ‫אני עייף כל כך.‬ 68 00:04:35,240 --> 00:04:36,920 ‫- עבודה טובה, גבר. - תודה.‬ 69 00:04:37,600 --> 00:04:38,480 ‫כל הכבוד.‬ 70 00:04:38,560 --> 00:04:40,320 ‫זה הרס לי את השער הנקי.‬ 71 00:04:40,360 --> 00:04:41,560 ‫- לעזאזל. - כן.‬ 72 00:04:51,360 --> 00:04:52,600 ‫תשמח.‬ 73 00:04:52,680 --> 00:04:54,240 ‫לא קל לנצח את המשחקים.‬ 74 00:04:57,680 --> 00:04:59,360 ‫רק רוצה לומר שאני אוהב אתכם.‬ 75 00:04:59,480 --> 00:05:02,640 ‫אני רוצה לומר לכם שאני גאה בדרך שבה שיחקתם.‬ 76 00:05:02,720 --> 00:05:06,080 ‫תוקפנות, מטרה, מה שהעברתם על המגרש,‬ 77 00:05:06,160 --> 00:05:07,680 ‫האיכות שהפגנתם היום.‬ 78 00:05:07,760 --> 00:05:11,680 ‫יש דברים שאנחנו צריכים לשפר אבל המשיכו כך,‬ 79 00:05:11,760 --> 00:05:13,800 ‫עם האמונה הזו, עם האנרגיה הזו.‬ 80 00:05:13,920 --> 00:05:17,160 ‫וזו שמחה. להיות שם ולצפות בכם משחקים ככה‬ 81 00:05:17,440 --> 00:05:18,440 ‫זו שמחה גדולה.‬ 82 00:05:18,520 --> 00:05:21,120 ‫נונו, להתחיל ככה בפרמייר ליג‬ 83 00:05:21,200 --> 00:05:24,000 ‫ולשחק כפי ששיחקת, חברי, שאפו!‬ 84 00:05:24,080 --> 00:05:26,240 ‫האנרגיה שלך, קח משהו לשתות.‬ 85 00:05:31,440 --> 00:05:35,560 ‫כל הכבוד, חבר'ה. בואו נמשיך כך. כל הכבוד.‬ 86 00:05:51,600 --> 00:05:52,960 ‫כן. שטויות!‬ 87 00:05:54,440 --> 00:05:56,760 ‫מרכז האימונים של ארסנל‬ 88 00:06:00,120 --> 00:06:01,920 ‫מה הרכב הדפוק הזה?‬ 89 00:06:03,240 --> 00:06:05,160 ‫אחי, זה הרכב הכי טוב בעולם.‬ 90 00:06:06,360 --> 00:06:07,720 ‫אחרי הניצחון בבית,‬ 91 00:06:07,800 --> 00:06:11,160 ‫הקבוצה חייבת כעת להתכונן לרצף קשה של משחקי חוץ‬ 92 00:06:11,240 --> 00:06:13,840 ‫נגד כמה מהקבוצות הגדולות בליגה.‬ 93 00:06:13,920 --> 00:06:16,080 ‫תחנת בדיקה‬ 94 00:06:16,160 --> 00:06:17,560 ‫כל יום בחדר כושר עכשיו.‬ 95 00:06:20,520 --> 00:06:24,600 ‫בבוקר שאחרי כל משחק, מיקל והצוות שלו עורכים תדרוך.‬ 96 00:06:24,680 --> 00:06:28,160 ‫הם דנים בטקטיקה שלהם וברווחת השחקנים.‬ 97 00:06:28,240 --> 00:06:29,440 ‫חבר'ה, בואו נתעדכן.‬ 98 00:06:29,520 --> 00:06:34,120 ‫אוקיי, אז עדכון מהמשחק, כפי שכולכם ראיתם, היה משחק די אינטנסיבי.‬ 99 00:06:34,200 --> 00:06:38,040 ‫היו לנו התכווצויות אבל החבר'ה ממש השתפרו בזה.‬ 100 00:06:38,120 --> 00:06:42,880 ‫ולאקה, זה היה המאמץ המשמעותי הראשון שלו במשחק פרמייר ליג‬ 101 00:06:42,960 --> 00:06:45,120 ‫בלי הרבה משחקים באמתחתו.‬ 102 00:06:45,200 --> 00:06:47,120 ‫ארון בסדר, אין תלונות.‬ 103 00:06:47,560 --> 00:06:48,840 ‫הוא מתקדם מצוין.‬ 104 00:06:50,280 --> 00:06:52,480 ‫הוא רתח מזעם אחרי המשחק.‬ 105 00:06:52,560 --> 00:06:55,840 ‫- כן, טוב, הוא צדק. - כן, בסדר, אבל אני אוהב את זה.‬ 106 00:06:56,600 --> 00:06:57,720 ‫גם נונו, כן?‬ 107 00:06:57,800 --> 00:07:00,040 ‫- הנתונים הסטטיסטיים שלו נהדרים. - כן.‬ 108 00:07:00,600 --> 00:07:02,280 ‫הדרך שבה פתחנו את המשחק,‬ 109 00:07:02,360 --> 00:07:04,960 ‫מיד בפעולה הראשונה נגד ווטקינס.‬ 110 00:07:05,040 --> 00:07:08,200 ‫התגובה של כל הקבוצה, זה קובע את הטון,‬ 111 00:07:08,280 --> 00:07:10,720 ‫וכמה אנחנו מעורבים במשחק כדי לעשות את זה.‬ 112 00:07:10,800 --> 00:07:13,720 ‫16 איומים, 0 לשער שלנו, הם לא שלטו במשחק בכלל.‬ 113 00:07:13,800 --> 00:07:15,160 ‫שליטה מוחלטת.‬ 114 00:07:15,240 --> 00:07:18,400 ‫זה לא צירוף מקרים, ואנחנו צריכים להמשיך כך.‬ 115 00:07:18,480 --> 00:07:20,520 ‫במחצית השנייה, התקשינו קצת יותר.‬ 116 00:07:20,600 --> 00:07:21,440 ‫זהו זה.‬ 117 00:07:21,520 --> 00:07:22,840 ‫- אוקיי. - תודה.‬ 118 00:07:27,360 --> 00:07:30,160 ‫- מייקל! - חמש דקות, כן? תרגיל, כן?‬ 119 00:07:32,640 --> 00:07:33,560 ‫קדימה, חבר'ה.‬ 120 00:07:43,240 --> 00:07:44,240 ‫כן!‬ 121 00:07:44,320 --> 00:07:46,040 ‫ארון רמסדייל, ההחתמה החדשה,‬ 122 00:07:46,120 --> 00:07:49,400 ‫השפיע מאוד בששת המשחקים שבהם הוא פתח.‬ 123 00:07:49,480 --> 00:07:52,480 ‫ארסנל בלתי מנוצחת כשרמסדייל פותח בשער.‬ 124 00:07:52,560 --> 00:07:54,800 ‫מהטלפון הראשון איתו,‬ 125 00:07:54,880 --> 00:07:57,760 ‫קודם שוחחתי איתו ואז שוחחתי עם אביו,‬ 126 00:07:57,840 --> 00:08:00,600 ‫התרשמתי כל כך ואמרתי, הוא הנבחר.‬ 127 00:08:01,080 --> 00:08:03,080 ‫הוא היה בטוח בעצמו, הוא היה...‬ 128 00:08:04,200 --> 00:08:07,760 ‫מלא התלהבות, הוא היה ממש פתוח לגבי...‬ 129 00:08:08,880 --> 00:08:11,240 ‫איך שהוא התפתח בשנים האחרונות,‬ 130 00:08:11,800 --> 00:08:14,560 ‫איך הוא רוצה להטביע את חותמו במועדון,‬ 131 00:08:15,120 --> 00:08:18,720 ‫זה היה טבעי, זה היה ברור והוא היה כל כך נחוש,‬ 132 00:08:18,800 --> 00:08:20,640 ‫כמו מה שאתם רואים על המגרש.‬ 133 00:08:20,760 --> 00:08:22,120 ‫לחץ רב.‬ 134 00:08:24,960 --> 00:08:29,080 ‫שני המועדונים הקודמים של ארון ירדו מהפרמייר ליג.‬ 135 00:08:29,160 --> 00:08:31,400 ‫ההצטרפות לארסנל היא שדרוג משמעותי.‬ 136 00:08:31,800 --> 00:08:34,760 ‫כשאתה משחק עבור מועדון גדול, אתה בהחלט מרגיש את זה‬ 137 00:08:34,880 --> 00:08:36,240 ‫ואני אוהב את זה.‬ 138 00:08:36,280 --> 00:08:39,000 ‫אני לא אומר שאני הכי טוב בעולם,‬ 139 00:08:39,080 --> 00:08:41,760 ‫אבל תמיד יהיו לי שאיפות להיות כזה.‬ 140 00:08:44,840 --> 00:08:48,520 ‫מאיפה שבאתי בשתי העונות האחרונות,‬ 141 00:08:48,880 --> 00:08:52,400 ‫ידעתי כמה קשה לשמור על שערים נקיים בליגה הזו.‬ 142 00:08:52,480 --> 00:08:55,640 ‫זה לא רק אני שמנסה לוודא שהכדור נשאר מחוץ לרשת‬ 143 00:08:55,760 --> 00:08:57,840 ‫או המגנים, אלא כולם.‬ 144 00:08:57,880 --> 00:09:01,240 ‫זה הדבר העיקרי, להראות לכולם שבמשך 95 דקות,‬ 145 00:09:01,320 --> 00:09:04,360 ‫אנחנו מרוכזים ועובדים למען המטרה המשותפת.‬ 146 00:09:04,440 --> 00:09:05,760 ‫המשחק מול אסטון וילה,‬ 147 00:09:05,880 --> 00:09:08,640 ‫בחמש הדקות האחרונות שבהן הם הבקיעו...‬ 148 00:09:10,440 --> 00:09:14,120 ‫ביום אחר זה היה יכול להיות אחת-אחת או שתיים-אחת,‬ 149 00:09:14,200 --> 00:09:17,200 ‫כשחמש, עשר הדקות האחרונות הן סיום מותח.‬ 150 00:09:21,520 --> 00:09:23,520 ‫מתחילת העונה,‬ 151 00:09:23,640 --> 00:09:27,640 ‫ההגנה של ארסנל שודרגה בשפע של כישרון צעיר.‬ 152 00:09:27,880 --> 00:09:30,840 ‫ארבעה מחמישיית ההגנה הם חדשים במועדון.‬ 153 00:09:30,880 --> 00:09:34,160 ‫מיקל וצוותו צריכים להבין את השחקנים החדשים האלה‬ 154 00:09:34,240 --> 00:09:36,480 ‫ולעצב אותם לכדי יחידת הגנה.‬ 155 00:09:36,520 --> 00:09:40,960 ‫בעבר היה מאמן ספרדי מפורסם שנהג לומר ששחקנים הם מספרים.‬ 156 00:09:41,840 --> 00:09:45,320 ‫אני לא יכול להתייחס לשחקנים כמו למספרים. בשבילי, הם אנשים‬ 157 00:09:45,400 --> 00:09:49,040 ‫ואני לא יודע אם אחרי 30 שנה בעבודה הזאת‬ 158 00:09:49,120 --> 00:09:51,040 ‫אשנה את דעתי, אני לא יודע.‬ 159 00:09:51,120 --> 00:09:52,440 ‫היום אני לא חושב כך.‬ 160 00:09:52,520 --> 00:09:55,040 ‫אני צריך להבין אותם מבחינה רגשית,‬ 161 00:09:55,120 --> 00:09:59,120 ‫מה קורה בחייהם, איך הם חווים אתגרים חדשים,‬ 162 00:09:59,200 --> 00:10:01,240 ‫מעבר למדינה חדשה, למועדון חדש.‬ 163 00:10:01,320 --> 00:10:04,080 ‫אבל זה תנועה דו כיוונית,‬ 164 00:10:04,160 --> 00:10:07,320 ‫והאדם הזה צריך להיות מוכן גם לתת.‬ 165 00:10:07,720 --> 00:10:11,520 ‫משרד מנהל התדרוך הרפואי‬ 166 00:10:11,600 --> 00:10:14,520 ‫אין בעיות עם מו, גם לא עם נונו,‬ 167 00:10:14,600 --> 00:10:17,640 ‫לטומי יש קצת כאב בקרסול.‬ 168 00:10:18,480 --> 00:10:23,320 ‫היה די קשה להוציא מנונו מידע עליו.‬ 169 00:10:23,760 --> 00:10:27,520 ‫אנחנו צריכים איכשהו ליצור סביבה נוחה,‬ 170 00:10:27,600 --> 00:10:30,640 ‫שבה הוא מרגיש בנוח לשוחח ולהביע את רגשותיו,‬ 171 00:10:30,760 --> 00:10:32,840 ‫כי כרגע זה לא קורה.‬ 172 00:10:32,880 --> 00:10:35,640 ‫הוא מתאמן הרבה ולא מתלונן בכלל,‬ 173 00:10:35,760 --> 00:10:38,840 ‫אבל אנחנו צריכים לפקח עליו בדרך אחרת.‬ 174 00:10:38,880 --> 00:10:41,320 ‫אתה צודק, הוא שקט מאוד.‬ 175 00:10:41,400 --> 00:10:44,600 ‫אבקש מאחד הבחורים לעבוד איתו במיוחד.‬ 176 00:10:45,640 --> 00:10:47,760 ‫- אוקיי, אני סיימתי. - תודה.‬ 177 00:10:48,280 --> 00:10:52,200 ‫כשקירן טיירני, הבחירה הראשונה שלו למגן שמאלי, פצוע כרגע,‬ 178 00:10:52,280 --> 00:10:56,200 ‫מיקל פתח עם הרכש החדש, נונו טבארס, מוקדם מהצפוי.‬ 179 00:10:56,800 --> 00:10:58,360 ‫מה עשית אתמול?‬ 180 00:10:58,840 --> 00:11:00,880 ‫הלכתי לאיקאה עם אימא שלי.‬ 181 00:11:01,160 --> 00:11:02,600 ‫אמהות אוהבות את איקאה.‬ 182 00:11:03,560 --> 00:11:05,120 ‫יש לך שם הכול.‬ 183 00:11:07,440 --> 00:11:09,920 ‫נהגתי ללכת פעם בחודש כשהייתי קטן,‬ 184 00:11:10,000 --> 00:11:11,800 ‫והיא הייתה מתעכבת על כל מדף...‬ 185 00:11:19,080 --> 00:11:22,760 ‫נונו עזב את ביתו בפורטוגל לפני ארבעה חודשים כדי לחתום בארסנל.‬ 186 00:11:22,840 --> 00:11:26,000 ‫איך היה לעזוב את המשפחה שלך בפורטוגל? קשה?‬ 187 00:11:26,080 --> 00:11:26,920 ‫נונו טבארס, מגן‬ 188 00:11:27,000 --> 00:11:30,000 ‫כן, קצת, אבל אני חזק כאן בשבילם.‬ 189 00:11:31,120 --> 00:11:36,960 ‫האנשים כאן שונים‬ 190 00:11:37,600 --> 00:11:41,760 ‫אז אני מנסה לתת את כל כולי למועדון.‬ 191 00:11:42,720 --> 00:11:47,000 ‫התגאיתי בהופעת הבכורה שלי בפרמייר ליג.‬ 192 00:11:47,080 --> 00:11:49,160 ‫אני מחכה לרגע הזה שוב.‬ 193 00:11:58,320 --> 00:12:04,320 ‫לסטר סיטי נגד ארסנל אצטדיון קינג פאוור - 30 באוקטובר, 2021‬ 194 00:12:07,120 --> 00:12:09,040 ‫אחר הצהריים טובים, יש משחק היום.‬ 195 00:12:09,160 --> 00:12:12,960 ‫אנחנו חצי שעה לפני בעיטת הפתיחה כאן באצטדיון קינג פאוור.‬ 196 00:12:13,040 --> 00:12:15,480 ‫לסטר סיטי נגד ארסנל.‬ 197 00:12:16,000 --> 00:12:20,600 ‫משחק חוץ מול לסטר סיטי יהיה עניין לא קל להגנה הצעירה של מיקל.‬ 198 00:12:20,680 --> 00:12:24,000 ‫ללסטר יש את אחד מכובשי השערים הפוריים ביותר.‬ 199 00:12:24,080 --> 00:12:25,640 ‫היי, יש לנו המון גאווה.‬ 200 00:12:26,640 --> 00:12:27,920 ‫תתקרבו.‬ 201 00:12:28,000 --> 00:12:29,560 ‫כן, הישארו קרובים זה לזה.‬ 202 00:12:32,560 --> 00:12:33,920 ‫בן מגיע.‬ 203 00:12:34,000 --> 00:12:34,960 ‫- מי? - בן.‬ 204 00:12:45,400 --> 00:12:47,560 ‫כן? הישארו קרובים אליו.‬ 205 00:12:47,800 --> 00:12:49,120 ‫בואו נעשה דבר כזה.‬ 206 00:12:49,200 --> 00:12:51,840 ‫אנחנו הולכים למלא יחד את החדר הזה באנרגיה.‬ 207 00:12:51,920 --> 00:12:53,160 ‫נעשה את זה בדרך אחת.‬ 208 00:12:53,240 --> 00:12:57,240 ‫כשאומר לכם, תתחילו לעשות כך, ואני רוצה שתעצמו את עיניכם.‬ 209 00:12:57,320 --> 00:12:59,880 ‫אגיד לכם מה יקרה במשחק הזה.‬ 210 00:12:59,960 --> 00:13:03,200 ‫לאחר מכן, אחזו ידיים וצרו בועה‬ 211 00:13:03,280 --> 00:13:05,560 ‫עם האנרגיה שאנחנו הולכים לשחק שם.‬ 212 00:13:05,640 --> 00:13:07,200 ‫כולם הבינו?‬ 213 00:13:07,280 --> 00:13:08,440 ‫התחילו לעשות כך.‬ 214 00:13:08,840 --> 00:13:11,960 ‫עצמו את עיניכם, ואני רוצה לראות אתכם, כקבוצה,‬ 215 00:13:12,040 --> 00:13:13,920 ‫כמה אגרסיביים תהיו‬ 216 00:13:14,000 --> 00:13:17,280 ‫עם היחידה שלכם תחת לחץ רב.‬ 217 00:13:17,360 --> 00:13:21,960 ‫כשזה קורה, תוכלו להחזיר את הכדור, להניע את הכדור קדימה ולסיים את הפעולה.‬ 218 00:13:22,040 --> 00:13:25,040 ‫אם לא, כשהכדור אצלם, תחזרו אחורה‬ 219 00:13:25,120 --> 00:13:28,720 ‫ותשיגו את הכדור כי אנחנו לא חייבים לתת להם לרוץ.‬ 220 00:13:28,800 --> 00:13:33,120 ‫עם ההבנה לגבי הכדור, היכולת והאמון זה בזה,‬ 221 00:13:33,200 --> 00:13:36,920 ‫כל פעולה, כל כדור, חבר'ה, אנחנו משחקים כקבוצה.‬ 222 00:13:37,000 --> 00:13:41,040 ‫אזרו אומץ ותיהנו לשחק זה עם זה.‬ 223 00:13:41,120 --> 00:13:42,880 ‫אחזו ידיים עכשיו‬ 224 00:13:43,200 --> 00:13:46,520 ‫והרגישו את זה בגופכם, מי אנחנו, זה לצד זה.‬ 225 00:13:46,600 --> 00:13:48,000 ‫מי אנחנו!‬ 226 00:13:48,080 --> 00:13:49,520 ‫תיהנו לשחק ביחד.‬ 227 00:13:49,600 --> 00:13:51,840 ‫בואו ננצח את המשחק הזה, חבר'ה!‬ 228 00:14:06,320 --> 00:14:08,240 ‫בוקאיו סאקה, עדיין עם הכדור.‬ 229 00:14:08,320 --> 00:14:09,320 ‫סאקה.‬ 230 00:14:09,680 --> 00:14:12,800 ‫זו התחלה כמעט מושלמת עבור התותחנים.‬ 231 00:14:16,760 --> 00:14:20,000 ‫סאקה שולח כדור לאזור המסוכן וגבריאל שם אותו בפנים.‬ 232 00:14:20,080 --> 00:14:22,280 ‫וארסנל מובילה בחמש הדקות הראשונות.‬ 233 00:14:22,360 --> 00:14:25,720 ‫לסטר 1:0 ארסנל גבריאל 5'‬ 234 00:14:28,520 --> 00:14:29,840 ‫אובאמיינג מגיע,‬ 235 00:14:29,920 --> 00:14:34,720 ‫מחלץ את הכדור מדניאל אמרטי, עדיין אובאמיינג, ישירות לשמייכל.‬ 236 00:14:34,800 --> 00:14:37,400 ‫לקאזט מצטרף להתקפה באמצע.‬ 237 00:14:37,480 --> 00:14:38,800 ‫הנה הצרפתי.‬ 238 00:14:39,360 --> 00:14:42,840 ‫מנסה להעביר כדור לתוך הרחבה והוא מגיע לסמית' רואו!‬ 239 00:14:42,920 --> 00:14:45,000 ‫וארסנל מכפילה את היתרון שלה.‬ 240 00:14:45,080 --> 00:14:48,200 ‫לסטר 2:0 ארסנל סמית' רואו 18'‬ 241 00:14:48,320 --> 00:14:51,400 ‫לארסנל יש יתרון של שני שערים וניצחון מובטח‬ 242 00:14:51,480 --> 00:14:53,200 ‫אם הם יצליחו לשמור על שער נקי.‬ 243 00:14:53,280 --> 00:14:55,760 ‫לאיהנאצ'ו, הוא הולך לנסות את מזלו.‬ 244 00:15:00,720 --> 00:15:02,120 ‫אין שם שום עבירה.‬ 245 00:15:02,200 --> 00:15:07,360 ‫בעיטה חופשית ללסטר סיטי במצב מבטיח מאוד.‬ 246 00:15:11,160 --> 00:15:12,160 ‫הצלה מבריקה!‬ 247 00:15:12,240 --> 00:15:14,600 ‫זה נכנס, האם... לא, זה על הקו.‬ 248 00:15:14,680 --> 00:15:17,840 ‫הצלה מדהימה של ארון רמסדייל.‬ 249 00:15:23,360 --> 00:15:25,680 ‫תם המשחק כאן בקינג פאוור‬ 250 00:15:25,760 --> 00:15:28,920 ‫וזה ניצחון נוסף לבחורים של מיקל ארטטה.‬ 251 00:15:32,400 --> 00:15:36,560 ‫ארון עם שער נקי והקבוצה עכשיו עם תשעה משחקים ללא הפסד.‬ 252 00:15:52,680 --> 00:15:54,680 ‫אז רציתי להגיד משהו.‬ 253 00:15:54,760 --> 00:15:56,960 ‫אם מיקל יגיד כן. אני...‬ 254 00:15:57,040 --> 00:15:58,000 ‫קדימה.‬ 255 00:15:58,080 --> 00:16:00,400 ‫אוקיי, אז כולם לעצום את העיניים.‬ 256 00:16:04,040 --> 00:16:05,960 ‫עשו ככה עם הידיים שלכם.‬ 257 00:16:06,480 --> 00:16:07,360 ‫ועכשיו תשירו.‬ 258 00:16:07,440 --> 00:16:11,200 ‫יומיים חופש, יומיים חופש, יומיים חופש‬ 259 00:16:11,680 --> 00:16:14,760 ‫יומיים חופש, יומיים חופש, יומיים חופש‬ 260 00:16:15,200 --> 00:16:18,000 ‫יומיים חופש, יומיים חופש, יומיים חופש‬ 261 00:16:18,440 --> 00:16:20,680 ‫יומיים חופש, יומיים חופש‬ 262 00:16:28,880 --> 00:16:30,000 ‫כל הכבוד!‬ 263 00:16:33,200 --> 00:16:35,080 ‫זוהי ארסנל‬ 264 00:16:35,160 --> 00:16:38,760 ‫לאחר התוצאה הזו, ארסנל משיגה ניצחון של אחת-אפס מול ווטפורד.‬ 265 00:16:38,840 --> 00:16:41,160 ‫מספר המשחקים ללא הפסד עומד כעת על עשרה.‬ 266 00:16:41,960 --> 00:16:43,920 ‫אצטדיון האמירויות‬ 267 00:16:44,000 --> 00:16:44,840 ‫קרן ארסנל‬ 268 00:16:49,280 --> 00:16:52,640 ‫אני חושב שבעונה הזו היו עליות ומורדות,‬ 269 00:16:52,840 --> 00:16:54,520 ‫אבל ההשקפה שלי חיובית.‬ 270 00:16:54,600 --> 00:16:56,800 ‫אנחנו רוצים את זה יותר מקבוצות אחרות.‬ 271 00:16:56,880 --> 00:16:58,480 ‫יש לנו סיבה לרצות את זה‬ 272 00:16:58,560 --> 00:17:01,520 ‫ורואים על השחקנים שהם אוהבים את ארסנל,‬ 273 00:17:01,600 --> 00:17:04,560 ‫הם רוצים להחזיר אותנו למקום שמגיע לנו להיות בו.‬ 274 00:17:05,320 --> 00:17:08,560 ‫אפשר לראות שהשחקנים מכבדים את ארטטה.‬ 275 00:17:08,600 --> 00:17:11,200 ‫אני בטוחה שהם רוצים להצליח בשביל מיקל.‬ 276 00:17:11,280 --> 00:17:15,080 ‫הוא אולי שולט עם קצת כבוד, אבל גם עם קצת פחד.‬ 277 00:17:15,160 --> 00:17:18,040 ‫פארק פינס ברי‬ 278 00:17:18,080 --> 00:17:20,640 ‫מועדון הכדורגל ארסנל‬ 279 00:17:23,320 --> 00:17:25,520 ‫אתה מכיר את פארק ת'ורפ, נכון?‬ 280 00:17:26,320 --> 00:17:27,200 ‫פארק ת'ורפ?‬ 281 00:17:27,280 --> 00:17:28,280 ‫אז זה פארק?‬ 282 00:17:28,320 --> 00:17:30,080 ‫מה עושים שם?‬ 283 00:17:30,200 --> 00:17:32,200 ‫רכבות הרים, מבוכים, מתקנים,‬ 284 00:17:32,280 --> 00:17:35,400 ‫ויש גם משחקים, אפשר לזכות בדובונים גדולים.‬ 285 00:17:35,480 --> 00:17:37,680 ‫- זה נחמד עם החברה שלך, אחי. - כן.‬ 286 00:17:37,760 --> 00:17:41,880 ‫ההצלחה על המגרש משנה את האווירה במגרש האימונים.‬ 287 00:17:41,960 --> 00:17:43,680 ‫- זוכר את המספר של אביך? - כן.‬ 288 00:17:43,800 --> 00:17:48,880 ‫איך אתה רואה את המספרים האלה? כבודדים או כקבוצות של שלושה מספרים?‬ 289 00:17:48,960 --> 00:17:51,440 ‫ארבעה ראשונים, עוד ארבעה והאחרון.‬ 290 00:17:51,520 --> 00:17:52,720 ‫אתה זוכר ברביעיות?‬ 291 00:17:52,800 --> 00:17:56,080 ‫רוב האנשים זוכרים בשלשות. משננים בשלשות.‬ 292 00:17:58,680 --> 00:18:00,280 ‫אתה יודע מה זה מבוך?‬ 293 00:18:00,320 --> 00:18:02,440 ‫- לא. - אתה לא יודע מה זה מבוך?‬ 294 00:18:02,520 --> 00:18:04,200 ‫אתה יודע מה זה מבוך?‬ 295 00:18:04,280 --> 00:18:05,480 ‫- מבוך? - כן.‬ 296 00:18:05,560 --> 00:18:06,560 ‫מה זה?‬ 297 00:18:08,400 --> 00:18:10,960 ‫קארל, אתה יודע מה זה מבוך, נכון? לא?‬ 298 00:18:14,320 --> 00:18:18,040 ‫אם תגיד לי את המספר שלי בדרך אחרת,‬ 299 00:18:18,080 --> 00:18:20,200 ‫- לא אזהה אותו. - כן.‬ 300 00:18:20,560 --> 00:18:23,680 ‫כי אנחנו משננים את המספר גם לפי צליל.‬ 301 00:18:23,760 --> 00:18:26,560 ‫אותו הדבר לגבי המשחק, אתה עובד עם הקבוצה,‬ 302 00:18:26,640 --> 00:18:30,320 ‫כך הרבה יותר פשוט להבין.‬ 303 00:18:31,440 --> 00:18:32,640 ‫זה היה מעניין.‬ 304 00:18:34,640 --> 00:18:37,080 ‫אני רואה שמיקל מרגיש טוב יותר.‬ 305 00:18:37,200 --> 00:18:39,280 ‫כן. קצת יותר רגוע.‬ 306 00:18:39,320 --> 00:18:40,680 ‫כן, הרבה יותר רגוע.‬ 307 00:18:40,760 --> 00:18:44,080 ‫- הוא כל כך חכם, הוא לומד בכל יום. - כן.‬ 308 00:18:45,000 --> 00:18:47,320 ‫אני רואה אותו יותר עם השחקנים... "היי",‬ 309 00:18:49,200 --> 00:18:50,040 ‫אתה מבין?‬ 310 00:18:50,080 --> 00:18:51,280 ‫תמיד אמרתי,‬ 311 00:18:52,280 --> 00:18:54,800 ‫כשהוא התחיל לפתח קצת‬ 312 00:18:54,920 --> 00:18:57,280 ‫יחסים אישיים עם השחקנים,‬ 313 00:18:57,320 --> 00:18:59,640 ‫שהוא יכול להתקדם לשלב הבא,‬ 314 00:19:01,160 --> 00:19:05,480 ‫כי מבחינת הבנה טקטית של כדורגל, הוא ברמה הכי גבוהה שיש.‬ 315 00:19:05,560 --> 00:19:08,000 ‫צריך לכבוש את הלבבות כמו גם את המוחות.‬ 316 00:19:08,080 --> 00:19:11,720 ‫אפשר לראות שהם מאוחדים ונלחמים זה בשביל זה.‬ 317 00:19:11,800 --> 00:19:14,440 ‫הם מדברים, מתרועעים, אוכלים יחד ארוחת צהריים.‬ 318 00:19:14,520 --> 00:19:16,080 ‫הכול מתחיל במנג'ר.‬ 319 00:19:16,160 --> 00:19:18,040 ‫כן, זה בטוח.‬ 320 00:19:23,480 --> 00:19:25,680 ‫כולנו עוקבים אחרי ארסנל‬ 321 00:19:25,760 --> 00:19:27,000 ‫שלום!‬ 322 00:19:27,720 --> 00:19:32,200 ‫קירן טיירני הגיע מהקבוצה הסקוטית סלטיק ב-2019.‬ 323 00:19:32,560 --> 00:19:35,560 ‫הדבר שאני הכי נהנה ממנו זה להביא גאווה למשפחה שלך.‬ 324 00:19:35,640 --> 00:19:39,280 ‫זה הדבר הכי טוב, כסף לא יכול לקנות דברים כאלה.‬ 325 00:19:41,320 --> 00:19:44,400 ‫אימא שלי רואה בטלוויזיה את הכוכבים המפורסמים,‬ 326 00:19:44,480 --> 00:19:47,280 ‫הם לפעמים סלבריטאים יותר מכדורגלנים.‬ 327 00:19:47,320 --> 00:19:51,880 ‫כשבאתי לכאן, היא פחדה שאשתנה.‬ 328 00:19:52,480 --> 00:19:55,440 ‫הוא היה מושבת עקב פציעה בקרסול במשך שלושה שבועות.‬ 329 00:19:55,520 --> 00:19:59,720 ‫הצוות הרפואי מפקח על המעבר שלו בחזרה לקבוצה הראשונה.‬ 330 00:19:59,800 --> 00:20:01,280 ‫יש לך חמישה אחוזי שומן, לא?‬ 331 00:20:01,400 --> 00:20:02,560 ‫יש לי שבעה וחצי עכשיו.‬ 332 00:20:03,240 --> 00:20:04,080 ‫קיי-טי.‬ 333 00:20:04,160 --> 00:20:05,520 ‫- דוק-אלדיניו. - היי.‬ 334 00:20:05,560 --> 00:20:06,480 ‫דוק.‬ 335 00:20:06,880 --> 00:20:08,400 ‫פרצתי למערכת.‬ 336 00:20:08,480 --> 00:20:09,320 ‫איזו מהן?‬ 337 00:20:09,760 --> 00:20:11,040 ‫מערכת השומן בגוף.‬ 338 00:20:11,080 --> 00:20:12,400 ‫הוא עשה את זה.‬ 339 00:20:12,480 --> 00:20:13,520 ‫שבעה וחצי.‬ 340 00:20:13,920 --> 00:20:16,720 ‫אני מאוכזב. מה קרה לקאדברי?‬ 341 00:20:16,800 --> 00:20:19,720 ‫- המניות של קאדברי צנחו. - כן, אני יודע.‬ 342 00:20:19,800 --> 00:20:21,400 ‫זה הזמן להשקיע בזה.‬ 343 00:20:21,480 --> 00:20:23,160 ‫האם עשית מאמץ בשביל זה?‬ 344 00:20:23,560 --> 00:20:24,720 ‫התאמות קלות.‬ 345 00:20:26,000 --> 00:20:27,720 ‫הפסקת לאכול שוקולד?‬ 346 00:20:27,800 --> 00:20:28,920 ‫לא, ממש לא.‬ 347 00:20:29,000 --> 00:20:30,080 ‫ממש לא.‬ 348 00:20:31,280 --> 00:20:32,400 ‫בלתי אפשרי.‬ 349 00:20:33,320 --> 00:20:35,000 ‫אני יוצא מדעתי, אתה מבין?‬ 350 00:20:35,080 --> 00:20:36,320 ‫בהחלט. אני מסכים.‬ 351 00:20:36,400 --> 00:20:37,720 ‫- הכול טוב? - הכול טוב.‬ 352 00:20:37,920 --> 00:20:39,560 ‫- כולם בסדר? - כן.‬ 353 00:20:39,680 --> 00:20:43,320 ‫כשאתה משחק בכל שבוע, החיים סובבים סביב המשחק הבא,‬ 354 00:20:43,440 --> 00:20:45,400 ‫יש פשוט לחץ כל הזמן.‬ 355 00:20:45,480 --> 00:20:47,960 ‫כשאני פצוע, אין לחץ, זה מוזר.‬ 356 00:20:48,040 --> 00:20:51,320 ‫אתה לא יודע איפה אתה נמצא, באמצע שום מקום.‬ 357 00:20:51,440 --> 00:20:53,240 ‫- אתה בסדר? - אני לא בן 100.‬ 358 00:20:53,320 --> 00:20:54,280 ‫כן?‬ 359 00:20:54,640 --> 00:20:57,000 ‫עכשיו אני יכול להתאמן ולחזור לשחק, אז...‬ 360 00:20:57,080 --> 00:20:58,520 ‫- עוד מעט תגיע לשם. - כן.‬ 361 00:20:58,560 --> 00:20:59,480 ‫יפה.‬ 362 00:20:59,720 --> 00:21:03,280 ‫הצוות הרפואי עורך פגישה כדי לדון בהתקדמותו של קירן.‬ 363 00:21:04,320 --> 00:21:06,000 ‫מישהו התלונן על המיטות?‬ 364 00:21:06,080 --> 00:21:09,560 ‫קיי-טי דיבר איתי שם ואמר שהוא רוצה להתאמן בחמישי.‬ 365 00:21:09,680 --> 00:21:10,760 ‫הוא הזכיר גם אותי.‬ 366 00:21:10,800 --> 00:21:13,080 ‫אולי יהיה שווה לשוחח איתו.‬ 367 00:21:13,160 --> 00:21:15,240 ‫אבל כרגע התוכנית היא התאוששות.‬ 368 00:21:15,320 --> 00:21:18,320 ‫הוא גם הזכיר את הפן הנפשי.‬ 369 00:21:18,440 --> 00:21:21,960 ‫ככל שהמשחקים מתקדמים, אתה מגביר את העצימות באימונים‬ 370 00:21:22,040 --> 00:21:25,520 ‫ובמשחקים, תיכנס לקצב הזה וזה יהיה נחלת העבר.‬ 371 00:21:25,560 --> 00:21:28,440 ‫אנחנו על המסלול הנכון.‬ 372 00:21:30,640 --> 00:21:31,640 ‫יופי.‬ 373 00:21:39,480 --> 00:21:40,800 ‫מה שלומך, בחור גדול?‬ 374 00:21:40,920 --> 00:21:42,800 ‫רוצה קצת מכל דבר?‬ 375 00:21:42,920 --> 00:21:44,000 ‫זו הרגילה שלך.‬ 376 00:21:44,080 --> 00:21:46,640 ‫אקח את המנה הרגילה שלי, בשר צבי, בבקשה.‬ 377 00:21:46,720 --> 00:21:51,400 ‫ג'וני מקולום היה השף האישי של קירן לפני שהתחיל לעבוד בארסנל.‬ 378 00:21:52,160 --> 00:21:55,320 ‫אתה יודע כמה שניים עולים? 148 ליש"ט.‬ 379 00:21:55,400 --> 00:21:56,880 ‫בכנות, אחי.‬ 380 00:21:56,960 --> 00:21:59,200 ‫זה אחד הבשרים הטובים ביותר שתאכלו פה.‬ 381 00:21:59,280 --> 00:22:01,680 ‫אקח קצת הביתה ואתן לכלב.‬ 382 00:22:01,760 --> 00:22:02,720 ‫בדיוק.‬ 383 00:22:10,880 --> 00:22:13,800 ‫קירן גר עם ג'וני ליד מגרש האימונים.‬ 384 00:22:14,120 --> 00:22:17,680 ‫הוא כועס מאוד לפעמים אם אנחנו מפסידים, זה לא...‬ 385 00:22:17,760 --> 00:22:21,040 ‫אבל זו תשוקה עבורו, זה מה שחשוב לו,‬ 386 00:22:21,120 --> 00:22:22,600 ‫אז אני שומר ממנו מרחק.‬ 387 00:22:23,040 --> 00:22:24,760 ‫- אבל ג'וני יודע. - כן.‬ 388 00:22:24,840 --> 00:22:27,760 ‫אם אני כועס, הוא משאיר את האוכל ופשוט בורח.‬ 389 00:22:27,840 --> 00:22:28,960 ‫כן, זה נכון.‬ 390 00:22:29,040 --> 00:22:31,600 ‫גדלתי במירהאוס במאת'רוול.‬ 391 00:22:31,680 --> 00:22:34,040 ‫זה פשוט היה החינוך של מעמד הפועלים,‬ 392 00:22:34,120 --> 00:22:38,080 ‫ואם רצית משהו, אמרו לך שאתה צריך לעבוד בשביל זה.‬ 393 00:22:38,160 --> 00:22:42,480 ‫ואני חושב שמשם אני שואב הרבה ממוסר העבודה שלי,‬ 394 00:22:42,560 --> 00:22:45,480 ‫והמנטליות שלי היא מאימא ואבא שלי,‬ 395 00:22:45,560 --> 00:22:47,800 ‫כי הם עובדים עבור כל דבר.‬ 396 00:22:47,880 --> 00:22:49,920 ‫לאימא שלי היו שלוש עבודות,‬ 397 00:22:50,480 --> 00:22:53,080 ‫בקפטריה, כמנקה בבית הספר,‬ 398 00:22:53,160 --> 00:22:57,360 ‫היא הייתה מתעוררת בחמש, שש בבוקר בכל יום,‬ 399 00:22:57,840 --> 00:23:01,080 ‫רק כדי לפרנס אותנו, לפרנס אותי ואת אחותי.‬ 400 00:23:01,640 --> 00:23:05,040 ‫איך זה היה לעבור לעיר כמו לונדון?‬ 401 00:23:05,240 --> 00:23:07,800 ‫זה היה קשה בהתחלה, היה לי קשה,‬ 402 00:23:07,880 --> 00:23:10,200 ‫הייתי ממש בנקודת שפל והתגעגעתי הביתה.‬ 403 00:23:10,280 --> 00:23:12,080 ‫זה היה נורא בהתחלה.‬ 404 00:23:12,400 --> 00:23:15,240 ‫מחוץ לאימונים, היה לנו הרבה זמן לחשוב.‬ 405 00:23:15,320 --> 00:23:19,440 ‫אני לא אומר שהייתי אי פעם במקום רע בקטע אובדני,‬ 406 00:23:19,960 --> 00:23:21,560 ‫אבל החברים שלי היו במצב הזה.‬ 407 00:23:21,640 --> 00:23:25,160 ‫שניים או שלושה מהם התאבדו, איבדו את חייהם,‬ 408 00:23:25,240 --> 00:23:28,440 ‫ואתה עם האנשים האלה ואתה לא יודע כלום‬ 409 00:23:28,520 --> 00:23:30,440 ‫כי הם לא דיברו.‬ 410 00:23:31,000 --> 00:23:34,480 ‫אז אני חושב שאני מרגיש אחריות מסוימת לנסות לעזור‬ 411 00:23:34,560 --> 00:23:39,520 ‫כמה שאני יכול, כי אני יודע איך התחושה להיות במקום מסוים,‬ 412 00:23:39,600 --> 00:23:41,640 ‫ועכשיו כשאני נזכר בזה, זה היה קשה.‬ 413 00:23:41,720 --> 00:23:44,560 ‫אימא ואבא שלי אומרים, שזה נפלא שיש לך את ג'וני.‬ 414 00:23:44,640 --> 00:23:46,360 ‫זה מרגיע אותנו שיש לך ג'וני,‬ 415 00:23:46,440 --> 00:23:48,960 ‫לא רק משום שהוא מבשל, אלא הוא דואג לך.‬ 416 00:23:49,040 --> 00:23:50,360 ‫אני נהיה אמוציונלי.‬ 417 00:23:52,200 --> 00:23:56,000 ‫אני לא מדבר לעתים קרובות, אז כשאני מדבר זה מהלב.‬ 418 00:24:00,520 --> 00:24:03,520 ‫המקום שאנו ראויים לו‬ 419 00:24:09,000 --> 00:24:12,080 ‫אני הולך להביא כלב, מכיר קוקפו?‬ 420 00:24:13,400 --> 00:24:14,520 ‫כמו קקי?‬ 421 00:24:14,600 --> 00:24:15,720 ‫- קקי? - פודל.‬ 422 00:24:16,000 --> 00:24:17,520 ‫הוא אמר קקי.‬ 423 00:24:17,720 --> 00:24:18,720 ‫קקי.‬ 424 00:24:18,960 --> 00:24:20,960 ‫רגע, הוא מנסה לומר כלבלב?‬ 425 00:24:25,000 --> 00:24:29,200 ‫המשחק הבא של ארסנל יהיה נגד ליברפול, המתחרה על התואר.‬ 426 00:24:31,080 --> 00:24:34,160 ‫הפעם האחרונה שארסנל ניצחה באנפילד בליגה‬ 427 00:24:34,240 --> 00:24:38,160 ‫הייתה ב-2012, כשמיקל היה בהרכב הפותח.‬ 428 00:24:39,960 --> 00:24:43,480 ‫מדובר במשחק שמעמיד את סדרת הניצחונות של ארסנל בסכנה.‬ 429 00:24:45,120 --> 00:24:47,480 ‫אחר הצהריים טובים, נחמד לראות אתכם.‬ 430 00:24:47,560 --> 00:24:51,000 ‫אנחנו צריכים להיות מרוכזים, יש לנו סדרה של משחקים לפנינו,‬ 431 00:24:51,080 --> 00:24:54,280 ‫שיקבעו במידה רבה איך העונה שלנו תיראה,‬ 432 00:24:54,360 --> 00:24:56,280 ‫ואנחנו חייבים להתחיל באנפילד.‬ 433 00:24:57,000 --> 00:25:00,920 ‫הדבר החשוב ביותר הוא לא מה שאנחנו עושים כאן או כאן,‬ 434 00:25:01,000 --> 00:25:03,240 ‫הדבר החשוב ביותר לגבי אנפילד‬ 435 00:25:03,960 --> 00:25:06,160 ‫הוא שמבחינה רגשית‬ 436 00:25:06,360 --> 00:25:09,440 ‫אתם מתחרים שם כשאתם במצב מצוין.‬ 437 00:25:09,520 --> 00:25:10,680 ‫מתחרים במצב רגשי מצוין‬ 438 00:25:11,200 --> 00:25:13,880 ‫וכדי לעשות את זה, תצטרכו לדעת מה זה אנפילד.‬ 439 00:25:13,960 --> 00:25:17,640 ‫ותאמינו לי, זה שונה מאוד מכל מגרש שחוויתם‬ 440 00:25:17,720 --> 00:25:18,880 ‫בפרמייר ליג.‬ 441 00:25:18,960 --> 00:25:21,040 ‫ראשית, עליכם לחשוב שם בראש ובראשונה,‬ 442 00:25:21,120 --> 00:25:24,360 ‫"אני מגיע לאנפילד ואני מתכוון לנצח אותם."‬ 443 00:25:24,440 --> 00:25:28,120 ‫אני באמת מאמין שאנחנו נוסעים לאנפילד ואנחנו הולכים לנצח אותם.‬ 444 00:25:39,080 --> 00:25:42,200 ‫אתה שם את הכבלים המאריכים, אני רוצה אותם כאן.‬ 445 00:25:42,640 --> 00:25:46,760 ‫מיקל רוצה להכין את השחקנים לאווירה האינטנסיבית באנפילד.‬ 446 00:25:46,840 --> 00:25:50,000 ‫משהו שרבים מחברי הקבוצה טרם חוו.‬ 447 00:25:50,640 --> 00:25:52,240 ‫אחד הרעיונות המטורפים שלי,‬ 448 00:25:52,320 --> 00:25:55,120 ‫היום הם הולכים להתאמן כשברקע יתנגן‬ 449 00:25:55,200 --> 00:25:56,800 ‫"לעולם לא תצעדי לבד."‬ 450 00:25:56,880 --> 00:25:59,200 ‫זה רעיון טוב, רעיון מעניין.‬ 451 00:26:00,160 --> 00:26:01,680 ‫אני מצפה לזה בקוצר רוח.‬ 452 00:26:01,920 --> 00:26:05,320 ‫יש מילה שאנחנו משתמשים בה בספרד, לגבי רכיבה על אופניים,‬ 453 00:26:05,400 --> 00:26:08,840 ‫כשרוכב אופניים רוכב מעלה ונראה מדהים‬ 454 00:26:09,200 --> 00:26:11,320 ‫ואחרי הקילומטר הראשון הוא מתעייף‬ 455 00:26:11,520 --> 00:26:15,400 ‫ונראה שהוא תקוע ולא יכול... המילה הזו נקראת פחארה.‬ 456 00:26:16,160 --> 00:26:19,160 ‫וזה קרה לי פעם באנפילד,‬ 457 00:26:19,240 --> 00:26:24,840 ‫שבאמצע משחק שם ראיתי פתאום רק חולצות אדומות סביבי,‬ 458 00:26:24,920 --> 00:26:28,040 ‫אני מסוחרר מהמשחק ולא יכול להגיב,‬ 459 00:26:28,120 --> 00:26:30,360 ‫ואנשים חשבו, "מה הוא עושה?"‬ 460 00:26:30,440 --> 00:26:33,640 ‫הרגשתי שאני לא יכול לעשות את זה רגשית, פיזית,‬ 461 00:26:33,720 --> 00:26:36,080 ‫אני לא יכול להתמודד, הכול קורה מהר מדי.‬ 462 00:26:36,160 --> 00:26:40,520 ‫והרגשתי את ההרגשה הזו רק פעם אחת בקריירה שלי, וזה היה באנפילד.‬ 463 00:26:41,000 --> 00:26:42,000 ‫חבר'ה!‬ 464 00:26:43,240 --> 00:26:46,440 ‫מבחינה נפשית, עכשיו אנחנו מתחילים לשחק.‬ 465 00:26:46,520 --> 00:26:47,520 ‫בסדר?‬ 466 00:26:47,600 --> 00:26:49,960 ‫אנחנו באנפילד, קדימה.‬ 467 00:27:02,080 --> 00:27:03,640 ‫ולנוע משמאל לימין.‬ 468 00:27:03,720 --> 00:27:05,200 ‫שוב, שוב!‬ 469 00:27:05,280 --> 00:27:07,200 ‫כשהקהל נמצא באווירה כזו,‬ 470 00:27:07,280 --> 00:27:11,120 ‫הם עם הקבוצה בכל כדור במשחק הזה‬ 471 00:27:11,800 --> 00:27:13,000 ‫ואפשר להרגיש את זה.‬ 472 00:27:13,240 --> 00:27:15,480 ‫כשקירן טיירני שוב בכושר מלא,‬ 473 00:27:15,560 --> 00:27:20,360 ‫מיקל חייב להחליט מי מהמגנים השמאליים שלו מוכן בצורה טובה יותר לפתוח באנפילד.‬ 474 00:27:20,840 --> 00:27:21,680 ‫נונו!‬ 475 00:27:22,400 --> 00:27:24,600 ‫אתה צריך לתת לעצמך את המרחב שאתה צריך.‬ 476 00:27:24,680 --> 00:27:26,880 ‫ברגע שאתה הולך לכיוון הזה,‬ 477 00:27:27,320 --> 00:27:29,640 ‫רק תסתכל אם זה צ'מברלין‬ 478 00:27:29,720 --> 00:27:32,160 ‫או אם זה, איך קוראים לו, אלכסנדר-ארנולד.‬ 479 00:27:44,080 --> 00:27:45,960 ‫כל הכבוד, חבר'ה, כל הכבוד.‬ 480 00:27:59,240 --> 00:28:01,440 ‫ליברפול‬ 481 00:28:05,560 --> 00:28:09,880 ‫ליברפול נגד ארסנל אצטדיון אנפילד - 20 בנובמבר, 2021‬ 482 00:28:10,000 --> 00:28:13,480 ‫בספטמבר, ארסנל הייתה 15 מקומות מתחת לליברפול,‬ 483 00:28:13,560 --> 00:28:16,400 ‫אבל אם הם ישיגו כאן ניצחון מפתיע היום,‬ 484 00:28:16,480 --> 00:28:19,120 ‫הם יעברו את הקבוצה של יורגן קלופ.‬ 485 00:28:19,880 --> 00:28:23,920 ‫אני לא יודע למה אבל אני בטוח לגבי המשחק הזה, אין לי מושג למה.‬ 486 00:28:25,200 --> 00:28:29,080 ‫אני חושבת שהגיע הזמן של ארטטה להראות כמה הוא טוב‬ 487 00:28:29,160 --> 00:28:32,440 ‫ואני סומכת עליו, אני באמת סומכת עליו.‬ 488 00:28:41,280 --> 00:28:45,120 ‫אוקיי, ביומיים האחרונים שוחחנו הרבה על מה שאנחנו צריכים לעשות‬ 489 00:28:45,200 --> 00:28:47,760 ‫ברמה הטקטית, הטכנית של המשחק.‬ 490 00:28:47,840 --> 00:28:50,440 ‫עכשיו אומר לכם איך אנחנו צריכים לנצח את המשחק‬ 491 00:28:50,520 --> 00:28:53,400 ‫ואיך אנחנו הולכים להתחרות במשחק הזה.‬ 492 00:28:53,960 --> 00:28:57,680 ‫ראשית, אנחנו צריכים להיות ככה על המגרש הזה כדי להתחרות.‬ 493 00:28:57,760 --> 00:29:01,520 ‫ככה. ושזה לא יישבר במשך 96 דקות.‬ 494 00:29:02,920 --> 00:29:05,880 ‫אולי ראיתם אותי בימים האחרונים, שמתי את המוזיקה‬ 495 00:29:05,960 --> 00:29:08,760 ‫מפני שבמגרש הזה, אני אמוציונלי קצת‬ 496 00:29:08,840 --> 00:29:11,160 ‫ואני הולך לספר לכם למה אני אמוציונלי.‬ 497 00:29:11,240 --> 00:29:13,200 ‫כשלבשתי את החולצה הזו והייתי שם,‬ 498 00:29:13,280 --> 00:29:16,240 ‫באתי לכאן במשך הרבה זמן, הם לא ניצחו כאן,‬ 499 00:29:16,320 --> 00:29:18,480 ‫ואנחנו ניצחנו כאן שנתיים ברציפות,‬ 500 00:29:19,920 --> 00:29:23,400 ‫אבל שנה לאחר מכן, באתי לפה מוכן,‬ 501 00:29:23,480 --> 00:29:26,600 ‫האמנתי שאנחנו יכולים לנצח, אתם יודעים מה קרה?‬ 502 00:29:26,680 --> 00:29:28,240 ‫התחלנו להפסיד את המשחק.‬ 503 00:29:28,320 --> 00:29:31,280 ‫והם כתשו אותנו ואתם יודעים מה עשיתי?‬ 504 00:29:31,360 --> 00:29:34,520 ‫התחבאתי והרמתי ידיים על המגרש.‬ 505 00:29:34,960 --> 00:29:37,000 ‫הפסדנו חמש-אחת, נכנעתי.‬ 506 00:29:37,080 --> 00:29:41,480 ‫לעולם לא אשכח מה קרה לי כאן למשך שארית הקריירה, זה אף פעם לא קרה לי.‬ 507 00:29:41,560 --> 00:29:46,160 ‫אל תוותרו על כלום במגרש הזה, אחרת תתחרטו בשלב מאוחר יותר.‬ 508 00:29:46,240 --> 00:29:50,200 ‫אכזבתי את הקבוצה ואת עצמי, ואני לא רוצה שתחוו את זה.‬ 509 00:29:50,280 --> 00:29:52,640 ‫צאו לשם ושחקו באומץ‬ 510 00:29:52,720 --> 00:29:54,880 ‫ותהיו אתם על המגרש הזה היום.‬ 511 00:29:54,960 --> 00:29:57,280 ‫רק תעשו לי את הטובה הזו, בבקשה. כן?‬ 512 00:30:01,320 --> 00:30:02,240 ‫מלכי אירופה‬ 513 00:30:02,360 --> 00:30:03,360 ‫ליברפול‬ 514 00:30:13,560 --> 00:30:16,360 ‫טבארס זוכה בכדור בחזרה במרכז המגרש.‬ 515 00:30:16,440 --> 00:30:19,080 ‫הוא דמות מעניינת למדי, נונו טבארס.‬ 516 00:30:19,160 --> 00:30:23,080 ‫הוא קיבל את ההזדמנות היום כשטיירני בכושר, הוא על הספסל,‬ 517 00:30:23,160 --> 00:30:25,280 ‫זה מוכיח שבשני המשחקים האחרונים‬ 518 00:30:25,360 --> 00:30:28,880 ‫הוא הרוויח את ההזדמנות שלו להישאר בהרכב הפותח.‬ 519 00:30:30,360 --> 00:30:33,200 ‫שלושים הדקות הראשונות מאופיינות בתחרות עזה.‬ 520 00:30:33,880 --> 00:30:35,880 ‫הרמה יפה לכיוון הקורה הקרובה‬ 521 00:30:35,960 --> 00:30:38,960 ‫וסאקה הכניס את הראש אך לא התחבר טוב לכדור.‬ 522 00:30:39,040 --> 00:30:42,000 ‫לכיוון טיאגו, בעיטה ברגל שמאל, נאסף על ידי השוער,‬ 523 00:30:42,080 --> 00:30:44,280 ‫מאנה נמצא שם, הצלה כפולה של רמסדייל,‬ 524 00:30:44,360 --> 00:30:47,280 ‫מונע מהכדור לעבור אותו ולהיכנס לרשת.‬ 525 00:30:49,480 --> 00:30:51,640 ‫מאנה בתיקול מאוחר,‬ 526 00:30:51,720 --> 00:30:54,040 ‫שהקפיצה את הספסל של ארסנל על הרגליים.‬ 527 00:30:54,120 --> 00:30:56,480 ‫יש פה ויכוח,‬ 528 00:30:56,560 --> 00:30:59,960 ‫וארטטה וקלופ בעימות חזיתי,‬ 529 00:31:00,040 --> 00:31:03,920 ‫ועכשיו הם מניפים ידיים זה על זה, נוהמים ויורקים‬ 530 00:31:04,000 --> 00:31:07,440 ‫ומתחממים מאוד על הקווים.‬ 531 00:31:10,120 --> 00:31:12,480 ‫לקאזט זיהה את הריצה של אובאמיינג,‬ 532 00:31:12,560 --> 00:31:14,160 ‫ופאביניו מגיע ממול‬ 533 00:31:14,240 --> 00:31:17,920 ‫ומרגיע את העניינים לפני שהם מתלהטים.‬ 534 00:31:18,000 --> 00:31:20,760 ‫- תקשיב לקהל הזה עכשיו. - כן, הם אוהבים את זה.‬ 535 00:31:20,840 --> 00:31:24,120 ‫בעיטה חופשית לליברפול כ-13 מטרים מחוץ לרחבת העונשין,‬ 536 00:31:24,200 --> 00:31:25,840 ‫שש דקות לפני סיום המחצית.‬ 537 00:31:25,920 --> 00:31:29,240 ‫הכדור מגיע למאנה שנוגח בו ועובר את רמסדייל.‬ 538 00:31:29,360 --> 00:31:31,400 ‫וליברפול מובילה אחת-אפס.‬ 539 00:31:31,480 --> 00:31:34,800 ‫ליברפול 0:1 ארסנל מאנה 39'‬ 540 00:31:37,360 --> 00:31:40,960 ‫חבר'ה, אנחנו חייבים להישאר במשחק. יהיו הזדמנויות.‬ 541 00:31:41,040 --> 00:31:44,040 ‫הישארו אגרסיביים, נהלו את המשחק‬ 542 00:31:44,120 --> 00:31:46,120 ‫בצורה טובה יותר במרכז המגרש.‬ 543 00:31:46,200 --> 00:31:48,280 ‫האמינו עד הרגע האחרון.‬ 544 00:31:48,800 --> 00:31:50,280 ‫זה בטיפול? כן?‬ 545 00:31:59,120 --> 00:32:03,200 ‫ארסנל פותחת את המחצית השנייה במטרה להשיג שוויון.‬ 546 00:32:05,440 --> 00:32:08,680 ‫טבארס מריץ את הכדור בהגנה ומוסר אותו ישירות לז'וטה‬ 547 00:32:08,760 --> 00:32:10,960 ‫ודיוגו ז'וטה עובר את רמסדייל.‬ 548 00:32:11,040 --> 00:32:12,880 ‫וכובש לליברפול!‬ 549 00:32:12,960 --> 00:32:14,960 ‫ליברפול 0:2 ארסנל ז'וטה 52'‬ 550 00:32:15,040 --> 00:32:17,840 ‫נונו טבארס עם המסירה האחורית‬ 551 00:32:17,920 --> 00:32:21,080 ‫וארסנל נענשת.‬ 552 00:32:21,560 --> 00:32:23,880 ‫טבארס, מתרחק מהשחקן ששומר עליו‬ 553 00:32:23,960 --> 00:32:26,640 ‫אבל צועד היישר לכיוון שני שחקני ליברפול.‬ 554 00:32:26,720 --> 00:32:30,160 ‫מאנה מגיע משמאל, סלאח ממתין לו ברחבה,‬ 555 00:32:30,240 --> 00:32:31,560 ‫הוא מוצא אותו ו...‬ 556 00:32:32,360 --> 00:32:33,200 ‫גול קליל.‬ 557 00:32:33,280 --> 00:32:37,040 ‫ליברפול 0:3 ארסנל סלאח 73'‬ 558 00:32:37,360 --> 00:32:38,360 ‫הנה סלאח,‬ 559 00:32:39,200 --> 00:32:41,080 ‫אלכסנדר-ארנולד...‬ 560 00:32:41,600 --> 00:32:43,720 ‫והנגיעה הראשונה של טאקומי מינאמינו...‬ 561 00:32:43,800 --> 00:32:45,000 ‫ליברפול 0:4 ארסנל מינאמינו 77'‬ 562 00:32:45,080 --> 00:32:46,800 ‫...שמה את הכדור ברשת.‬ 563 00:32:50,400 --> 00:32:52,400 ‫הנה שריקת הסיום.‬ 564 00:32:52,480 --> 00:32:57,440 ‫ליברפול קוטעת בנחישות את סדרת הניצחונות של ארסנל.‬ 565 00:33:28,960 --> 00:33:30,160 ‫נצטרך להתחיל מחדש.‬ 566 00:33:31,120 --> 00:33:32,720 ‫אין מה לבכות על זה.‬ 567 00:33:43,560 --> 00:33:47,120 ‫חבר'ה, ניצחנו עשרה משחקים ברציפות אחרי ההתחלה שהייתה לנו.‬ 568 00:33:48,160 --> 00:33:51,720 ‫לדעתי, באתם למקום הכי קשה בליגה הזו‬ 569 00:33:52,120 --> 00:33:54,280 ‫והצלחנו לבלום אותם במשך 45 דקות‬ 570 00:33:54,360 --> 00:33:57,400 ‫כי עשינו רוב הזמן את מה שהיינו צריכים לעשות,‬ 571 00:33:57,480 --> 00:33:59,200 ‫אפילו אם הם היו טובים יותר,‬ 572 00:33:59,280 --> 00:34:02,200 ‫ואנחנו צריכים לקבל את זה שהם היו טובים יותר.‬ 573 00:34:02,280 --> 00:34:05,360 ‫אבל ב-20 הדקות הראשונות של המחצית השנייה...‬ 574 00:34:05,440 --> 00:34:06,600 ‫הקבוצה התפרקה.‬ 575 00:34:06,680 --> 00:34:09,160 ‫כואב לי עליכם, כי אני יודע כמה זה קשה‬ 576 00:34:09,240 --> 00:34:13,480 ‫להיות במצב של שתיים-אפס, שלוש-אפס, ארבע-אפס ולהמשיך לשחק.‬ 577 00:34:13,560 --> 00:34:16,920 ‫ביקשתי דבר אחד לפני המשחק, והוא שאף אחד לא יתחבא‬ 578 00:34:17,000 --> 00:34:17,840 ‫ולא התחבאתם.‬ 579 00:34:17,920 --> 00:34:21,600 ‫ותאמינו לי, אני זורק לפח את השגיאות או הטעויות האלה,‬ 580 00:34:21,640 --> 00:34:25,000 ‫זה חלק מתהליך הלמידה ומהמקצוע הזה.‬ 581 00:34:25,080 --> 00:34:28,120 ‫אגן עליכם שם בחוץ, אל תדאגו, כי אגן עליכם.‬ 582 00:34:28,160 --> 00:34:31,520 ‫אם כבר, זו הטעות שלי, אני אקח אחריות.‬ 583 00:34:31,600 --> 00:34:34,560 ‫אז התגברו על זה, הישארו ביחד, וביום שני‬ 584 00:34:34,640 --> 00:34:36,920 ‫תהיו עם הראש למעלה ונתחיל שוב. בסדר?‬ 585 00:34:42,800 --> 00:34:45,640 ‫אתה תוהה לגבי הרגע הזה כשמיקל ארטטה הלך,‬ 586 00:34:45,760 --> 00:34:48,880 ‫התייצב מול הפנים של יורגן קלופ וזה הצית את הקהל.‬ 587 00:34:49,440 --> 00:34:51,200 ‫לדעתי, זה היה נאיבי.‬ 588 00:34:51,320 --> 00:34:53,280 ‫- באנפילד... - זה פשוט הדליק אותם.‬ 589 00:34:53,360 --> 00:34:57,200 ‫אתה לא רוצה להדליק את הקהל ולהתסיס אותו.‬ 590 00:35:07,560 --> 00:35:09,120 ‫המשחקים ממשיכים.‬ 591 00:35:09,160 --> 00:35:11,440 ‫ארסנל חוזרת לעצמה מול ניוקאסל,‬ 592 00:35:11,800 --> 00:35:13,920 ‫אבל אובאמיינג לא מצליח להבקיע.‬ 593 00:35:14,000 --> 00:35:15,520 ‫סמית' רואו, הצלה טובה!‬ 594 00:35:15,600 --> 00:35:19,400 ‫- אובאמיינג! איך הוא החמיץ משם? - איך הוא החמיץ?‬ 595 00:35:19,480 --> 00:35:23,520 ‫ארסנל ממשיכה משם לאולד טראפורד ומפסידה ליריבה הוותיקה.‬ 596 00:35:23,600 --> 00:35:24,920 ‫כריסטיאנו רונאלדו!‬ 597 00:35:28,200 --> 00:35:31,200 ‫אובאמיינג מוחלף זה המשחק השני ברציפות.‬ 598 00:35:31,320 --> 00:35:33,680 ‫ופייר-אמריק אובאמיינג יורד מהמגרש.‬ 599 00:35:33,800 --> 00:35:35,840 ‫לא בשיא היכולת שלו הערב.‬ 600 00:35:36,160 --> 00:35:39,120 ‫כך הוא היה במשחקים האחרונים.‬ 601 00:35:39,160 --> 00:35:43,160 ‫הרצף של ארסנל נקטע אחרי שהפסידה בשניים משלושת משחקיה האחרונים,‬ 602 00:35:43,200 --> 00:35:45,080 ‫הם לא צוברים נקודות,‬ 603 00:35:45,160 --> 00:35:47,080 ‫והיריבות שלהם פותחות פער.‬ 604 00:36:06,440 --> 00:36:09,960 ‫כשאתה יוצא לאנפילד, אתה בוחר את הקבוצה הכי טובה שלך‬ 605 00:36:10,040 --> 00:36:12,880 ‫וקירן טיירני הוא המגן השמאלי הכי טוב שלנו,‬ 606 00:36:12,960 --> 00:36:15,520 ‫ואני מרגיש שזו הייתה טעות.‬ 607 00:36:16,120 --> 00:36:19,480 ‫למה שארטטה יחליף את הקפטן שלו באולד טראפורד?‬ 608 00:36:19,560 --> 00:36:22,680 ‫אתה מתחיל לתהות ואתה מסתכל מאחורי הקלעים,‬ 609 00:36:22,800 --> 00:36:25,840 ‫האם הכול בסדר בין השחקן לבין המנג'ר?‬ 610 00:36:25,920 --> 00:36:28,800 ‫אחת העצות החשובות ביותר שפפ נתן לי,‬ 611 00:36:29,160 --> 00:36:32,440 ‫והוא נהג לומר לי שזה המקצוע הבודד ביותר.‬ 612 00:36:32,880 --> 00:36:36,480 ‫כשאתה סוגר את הדלת, זה אתה, הדאגות שלך,‬ 613 00:36:36,560 --> 00:36:40,560 ‫הבעיות שלך וההחלטות שלך שתמיד נמצאות שם.‬ 614 00:36:41,560 --> 00:36:44,400 ‫אני לא מתחרט על אף אחת מההחלטות שאני מקבל.‬ 615 00:36:44,480 --> 00:36:48,920 ‫כל רגע קשה עוזר לי להיות אדם טוב יותר או מקצוען טוב יותר,‬ 616 00:36:49,000 --> 00:36:52,760 ‫זה מכין אותי למשהו שיבוא בהמשך,‬ 617 00:36:52,840 --> 00:36:55,520 ‫זה אתגר נוסף וזו הדרך שבה אני מתמודד עם זה,‬ 618 00:36:55,600 --> 00:36:57,280 ‫זו ההחלטה שלי להיות כאן.‬ 619 00:36:58,160 --> 00:36:59,680 ‫חבר'ה, תתקבצו בבקשה.‬ 620 00:37:03,200 --> 00:37:06,160 ‫יש דברים שאנחנו צריכים לשפר ולהשתפר בהם,‬ 621 00:37:06,200 --> 00:37:08,960 ‫ואחד מהם הוא קשר חזק מאוד,‬ 622 00:37:09,040 --> 00:37:11,920 ‫כשאנחנו מורידים קצת מהעוצמה שלנו‬ 623 00:37:12,760 --> 00:37:16,360 ‫השטף של המשחק משתנה, ואראה לכם את זה יותר ביחידות‬ 624 00:37:16,440 --> 00:37:20,360 ‫כדי לשכנע אתכם כמה זה חשוב וכמה כוח זה בשבילנו‬ 625 00:37:20,440 --> 00:37:23,040 ‫כשאנו מסוגלים לשמור על העוצמה הגבוהה‬ 626 00:37:23,120 --> 00:37:27,440 ‫עם השחקנים שיש לנו עכשיו והדרך שבה אנו מנסים לשחק.‬ 627 00:37:27,840 --> 00:37:30,320 ‫השבוע תתאמנו בעוצמה גבוהה יותר,‬ 628 00:37:30,400 --> 00:37:33,080 ‫במחויבות רבה יותר ותעלו את רמת האיכות.‬ 629 00:37:33,160 --> 00:37:35,160 ‫עכשיו זה הזמן להעלות את הרמה‬ 630 00:37:35,200 --> 00:37:37,880 ‫ותהיו ערניים כי אני יכול לעשות שינויים.‬ 631 00:37:37,960 --> 00:37:41,160 ‫אל תחשבו שאנחנו הולכים לשחק כל הזמן באותו הרכב.‬ 632 00:37:41,280 --> 00:37:44,400 ‫אז הרוויחו זאת, והדרך הכי טובה להרוויח היא לא לדבר,‬ 633 00:37:44,480 --> 00:37:47,080 ‫אלא לספק את הסחורה על המגרש השבוע, יש?‬ 634 00:37:47,320 --> 00:37:48,160 ‫קדימה.‬ 635 00:37:54,000 --> 00:37:56,440 ‫כשהקבוצה שלו מתחילה לדשדש בליגה,‬ 636 00:37:56,520 --> 00:37:57,800 ‫מיקל זקוק לניצחון.‬ 637 00:37:58,360 --> 00:38:01,640 ‫הוא עוקב מקרוב אחר היכולת של השחקנים באימונים‬ 638 00:38:01,760 --> 00:38:05,560 ‫כדי להחליט על ההרכב שלו למשחק הבא מול אברטון.‬ 639 00:38:06,600 --> 00:38:08,680 ‫הוא נראה רגוע מאוד כרגע.‬ 640 00:38:09,360 --> 00:38:11,040 ‫קשה לדעת לגביו,‬ 641 00:38:11,120 --> 00:38:13,600 ‫האם הוא מוכן לשחק או שהוא ייפצע שוב?‬ 642 00:38:18,640 --> 00:38:21,040 ‫אני יודע שהאוהדים אוהבים את קיי-טי.‬ 643 00:38:21,560 --> 00:38:25,800 ‫אני יכול להרגיש את זה, אך אנסה להילחם על המקום שלי.‬ 644 00:38:25,880 --> 00:38:28,000 ‫זה לא שאני נגד קירן,‬ 645 00:38:28,080 --> 00:38:31,320 ‫אלא אני פשוט רוצה לשחק עבור ארסנל.‬ 646 00:38:32,120 --> 00:38:35,000 ‫קירן, בשני השלבים הראשונים של בניית ההתקפה,‬ 647 00:38:35,080 --> 00:38:37,600 ‫כשהכדור מגיע במקרה הזה לטומי,‬ 648 00:38:38,200 --> 00:38:40,400 ‫ומוסרים גבוה שלוש פעמים והם באים,‬ 649 00:38:40,480 --> 00:38:42,400 ‫צריך לפקוח עין בפנים כל הזמן.‬ 650 00:38:42,480 --> 00:38:46,200 ‫ליברפול בחוץ, ניוקאסל בבית, מנצ'סטר יונייטד בחוץ,‬ 651 00:38:46,320 --> 00:38:48,760 ‫הייתי על הספסל וזו הפעם הראשונה‬ 652 00:38:48,840 --> 00:38:50,520 ‫שזה אי פעם קרה לי.‬ 653 00:38:51,280 --> 00:38:52,880 ‫זו הייתה גלולה קשה לבליעה.‬ 654 00:38:52,960 --> 00:38:57,000 ‫המציאות היא ששנינו רוצים לשחק, זה הטבע של המשחק.‬ 655 00:39:02,080 --> 00:39:03,880 ‫אימון טוב. כל הכבוד, חבר'ה.‬ 656 00:39:07,200 --> 00:39:09,160 ‫אין אקסטרות היום, כולם פנימה.‬ 657 00:39:11,280 --> 00:39:15,360 ‫לאחר האימון, נונו נפגש עם מאמן הפיתוח, קרלוס קואסטה,‬ 658 00:39:15,440 --> 00:39:17,480 ‫כדי לדון בהופעותיו האחרונות.‬ 659 00:39:18,160 --> 00:39:19,880 ‫אני רוצה להבין דבר אחד.‬ 660 00:39:21,680 --> 00:39:23,800 ‫אם אתה לא מבין משהו, תגיד לי.‬ 661 00:39:23,880 --> 00:39:27,080 ‫נונו, אני רוצה להבין למה בימים מסוימים אתה מגיע לכאן,‬ 662 00:39:27,160 --> 00:39:29,520 ‫באחרים אתה נמצא כאן, ובאחרים רק כאן.‬ 663 00:39:30,560 --> 00:39:32,480 ‫ואני מבין שאנחנו בני אדם.‬ 664 00:39:32,560 --> 00:39:36,520 ‫לבני אדם יש ימים טובים יותר וימים טובים פחות.‬ 665 00:39:38,080 --> 00:39:39,560 ‫אבל אני רוצה להבין את זה.‬ 666 00:39:40,080 --> 00:39:41,160 ‫אני לא יודע.‬ 667 00:39:42,280 --> 00:39:46,880 ‫אני חושב על הטעויות שלי כי זה מה‬ 668 00:39:47,400 --> 00:39:51,280 ‫שמהדהד בראשי, לא הדברים הטובים שעשיתי על המגרש.‬ 669 00:39:51,600 --> 00:39:56,640 ‫אני חושב תמיד מה אני עושה לא בסדר במשחק.‬ 670 00:39:57,920 --> 00:39:59,080 ‫למה אתה מתכוון?‬ 671 00:39:59,160 --> 00:40:00,640 ‫אתה הולך לעשות טעויות.‬ 672 00:40:00,760 --> 00:40:02,800 ‫זה נורמלי, אל תדאג לגבי זה.‬ 673 00:40:02,880 --> 00:40:05,760 ‫אנחנו נתקן אותן כך שלא תחזור עליהן.‬ 674 00:40:05,840 --> 00:40:07,880 ‫אולי תעשה טעויות אחרות. זה נורמלי.‬ 675 00:40:07,960 --> 00:40:11,640 ‫ויש לך הכול. יש לך אינטליגנציה של אלוף,‬ 676 00:40:11,760 --> 00:40:13,600 ‫ומה שאני רוצה זה לעזור לך.‬ 677 00:40:13,640 --> 00:40:16,360 ‫נונו, פה תמצא אנשים שיעזרו לך.‬ 678 00:40:17,320 --> 00:40:21,800 ‫קרלוס יכול להבין את השחקנים כי גם הוא צעיר.‬ 679 00:40:22,800 --> 00:40:26,080 ‫הוא עוזר לי להשתפר ולהיות טוב יותר.‬ 680 00:40:31,200 --> 00:40:33,680 ‫אחרי שהפסידו בשני משחקי החוץ האחרונים שלהם,‬ 681 00:40:33,800 --> 00:40:36,560 ‫הקבוצה מתכוננת לנסוע שוב צפונה.‬ 682 00:40:39,640 --> 00:40:40,560 ‫סאונד.‬ 683 00:40:40,640 --> 00:40:43,800 ‫המשחק הבא נגד אברטון, הם עוברים תקופה קשה למדי,‬ 684 00:40:43,880 --> 00:40:46,000 ‫מה אתה חושב על המצב?‬ 685 00:40:46,080 --> 00:40:48,040 ‫ברגע שאתה מפסיד משחק או שניים,‬ 686 00:40:48,120 --> 00:40:51,440 ‫הלחץ מגיע לכולם, אין שום הבדל.‬ 687 00:40:51,520 --> 00:40:54,680 ‫אחרי המשחק מול יונייטד, תיירי הנרי ואלן שירר‬ 688 00:40:55,040 --> 00:40:58,520 ‫דנו בו והביעו דאגה‬ 689 00:40:58,600 --> 00:41:01,160 ‫מפני האפשרות שיש בעיה בינך לבין הקפטן שלך‬ 690 00:41:01,200 --> 00:41:03,600 ‫משום שהחלפת אותו 15 דקות לפני הסיום.‬ 691 00:41:03,640 --> 00:41:07,280 ‫- אין קרע ביניכם, נכון? - אני יכול להבטיח לך שאין דבר כזה.‬ 692 00:41:07,360 --> 00:41:10,400 ‫הם אמרו שהחילוף היה משפיל עבורו,‬ 693 00:41:10,480 --> 00:41:12,920 ‫ייתכן שפייר-אמריק לא מרגיש ככה?‬ 694 00:41:13,000 --> 00:41:16,640 ‫זו המילה האחרונה שהייתי משתמש בה לגבי ההחלטות על השחקנים שלי,‬ 695 00:41:16,680 --> 00:41:19,120 ‫זה בטוח, כי אם זה משפיל,‬ 696 00:41:19,160 --> 00:41:21,600 ‫דמיין מה מרגישים אלה שאינם בסגל.‬ 697 00:41:33,560 --> 00:41:34,520 ‫"כשאתה משחק עבור אברטון, אתה שוכח את השאר, לשאר אין משמעות!"‬ 698 00:41:34,600 --> 00:41:35,960 ‫אברטון 1878‬ 699 00:41:36,040 --> 00:41:42,040 ‫אברטון נגד ארסנל אצטדיון גודיסון פארק - 6 בדצמבר, 2021‬ 700 00:41:44,120 --> 00:41:46,640 ‫טיירני חזר לשחק בצד, אני שמח.‬ 701 00:41:46,760 --> 00:41:49,600 ‫אני מחבב את טבארס, אבל הוא בוסרי מאוד.‬ 702 00:41:51,560 --> 00:41:53,600 ‫- אובאמיינג על הספסל! - כן, הודח.‬ 703 00:41:53,640 --> 00:41:55,200 ‫בצדק, אני חושב.‬ 704 00:41:55,320 --> 00:41:56,600 ‫כן, בהחלט.‬ 705 00:41:59,200 --> 00:42:02,640 ‫קירן טיירני הוא אחד מארבעת השינויים. מחליף את נונו טבארס.‬ 706 00:42:02,760 --> 00:42:06,360 ‫טיירני, שהחמיץ את ששת המשחקים האחרונים בפרמייר ליג.‬ 707 00:42:06,800 --> 00:42:10,200 ‫ארסנל, ארסנל, ארסנל!‬ 708 00:42:13,080 --> 00:42:16,960 ‫המפתח לפתיחת המשחק הוא לייצר את המומנטום שאנחנו רוצים.‬ 709 00:42:17,040 --> 00:42:21,560 ‫אנחנו צריכים לתקוף כל הזמן, עד לשליש האחרון ולהישאר שם.‬ 710 00:42:21,800 --> 00:42:24,560 ‫אתם צריכים להראות משהו על המגרש הזה.‬ 711 00:42:24,640 --> 00:42:28,160 ‫את מה שחוויתי איתכם בשלושה, ארבעה הימים האחרונים,‬ 712 00:42:28,280 --> 00:42:30,360 ‫הלכידות והכימיה ביניכם,‬ 713 00:42:30,440 --> 00:42:32,080 ‫אני רוצה לראות על המגרש.‬ 714 00:42:32,160 --> 00:42:35,160 ‫שמרו על הכימיה, תפגינו את האנרגיה והמחויבות הזו.‬ 715 00:42:35,280 --> 00:42:36,920 ‫ההרכב הפותח, החבר'ה כאן,‬ 716 00:42:37,000 --> 00:42:39,560 ‫יהיו חשובים כשהם יעלו מהספסל, כולכם.‬ 717 00:42:39,640 --> 00:42:42,000 ‫פותחים עם המטרה הכי חשובה. קדימה!‬ 718 00:42:47,880 --> 00:42:48,880 ‫אנחנו מתחילים.‬ 719 00:42:48,960 --> 00:42:52,840 ‫המשחק של שני בערב בגודיסון פארק, אברטון מול ארסנל.‬ 720 00:42:57,160 --> 00:42:59,960 ‫הכדור מגיע לדוקורה שמסתובב ובועט,‬ 721 00:43:00,040 --> 00:43:02,680 ‫אך איבד שיווי משקל, זה היה ניסיון של אברטון.‬ 722 00:43:02,800 --> 00:43:04,880 ‫רישרליסון בועט לתוך הרחבה,‬ 723 00:43:04,960 --> 00:43:07,760 ‫אברטון מגבירים עכשיו קצת את הקצב.‬ 724 00:43:07,840 --> 00:43:09,920 ‫המגן על הדשא, גורדון בועט,‬ 725 00:43:10,000 --> 00:43:11,640 ‫טומיאשו מרחיק את הכדור.‬ 726 00:43:11,760 --> 00:43:15,640 ‫אוהדי אברטון נהנים ממה שהם רואים כאן, זה טוב יותר.‬ 727 00:43:19,080 --> 00:43:21,120 ‫זה כדורגל טוב יותר, הנה טיירני.‬ 728 00:43:21,800 --> 00:43:24,160 ‫זה כדור טוב והם כבשו!‬ 729 00:43:24,200 --> 00:43:25,320 ‫אברטון 1:0 ארסנל אודגור 45+2'‬ 730 00:43:25,400 --> 00:43:29,160 ‫מרטין אודגור, ההזדמנות הראשונה של התותחנים בעקבות מהלך מצוין.‬ 731 00:43:29,280 --> 00:43:32,120 ‫טיירני מעלה הילוך וצובר ביטחון‬ 732 00:43:32,160 --> 00:43:35,320 ‫בדיוק בזמן עם כדור יפהפה.‬ 733 00:43:35,400 --> 00:43:37,880 ‫ארסנל שיחקו גרוע במחצית הראשונה,‬ 734 00:43:37,960 --> 00:43:40,320 ‫הגול שלהם היה מנוגד לאופן שבו הם שיחקו‬ 735 00:43:40,400 --> 00:43:43,760 ‫והם יצטרכו להשתפר במחצית השנייה‬ 736 00:43:43,840 --> 00:43:46,240 ‫אם הם רוצים לשמור על היתרון הזה.‬ 737 00:43:48,480 --> 00:43:50,840 ‫אנחנו גורמים לעצמנו לבעיות, בחייכם.‬ 738 00:43:50,920 --> 00:43:53,840 ‫אנחנו משחקים רק אחורה, רק אחורה.‬ 739 00:43:53,920 --> 00:43:56,400 ‫אז למה אתם חושבים שזה הולך לקרות?‬ 740 00:43:57,120 --> 00:43:59,200 ‫פעם אחת שיחקנו קדימה וכבשנו.‬ 741 00:43:59,280 --> 00:44:02,720 ‫אני באמת חייב לקרוא לכולכם לקווים,‬ 742 00:44:02,960 --> 00:44:04,160 ‫כדי לתת לכם בראש,‬ 743 00:44:04,240 --> 00:44:05,480 ‫להגיב,‬ 744 00:44:05,560 --> 00:44:09,080 ‫ולהתחיל לדרוש מכם לשחק ברמה הזו.‬ 745 00:44:09,560 --> 00:44:11,240 ‫אני חייב לעשות את זה?‬ 746 00:44:12,960 --> 00:44:15,880 ‫הייתם בני מזל, בני מזל.‬ 747 00:44:18,000 --> 00:44:19,440 ‫עם הכדור,‬ 748 00:44:19,520 --> 00:44:22,920 ‫יש לכם יתרונות בכל תחום, אתם מבינים את זה?‬ 749 00:44:23,400 --> 00:44:26,160 ‫אני רוצה לראות קבוצה עם אופי שונה‬ 750 00:44:26,240 --> 00:44:28,400 ‫ועכשיו זה הרגע לקחת את הכדור,‬ 751 00:44:28,480 --> 00:44:31,200 ‫קחו את הכדור ושחקו. אני לא רוצה משחק הגנתי,‬ 752 00:44:31,280 --> 00:44:33,720 ‫אני רוצה לחץ גבוה, קחו את הכדור ותתקפו אותם‬ 753 00:44:33,840 --> 00:44:35,520 ‫ולכו על הגול השני.‬ 754 00:44:36,040 --> 00:44:37,200 ‫שחקו!‬ 755 00:44:49,320 --> 00:44:51,720 ‫עשר דקות בלבד נותרו על השעון,‬ 756 00:44:52,040 --> 00:44:54,760 ‫ונראה שארסנל הולכת לחמוק עם ניצחון.‬ 757 00:44:54,960 --> 00:44:56,640 ‫יכול להיות ערב גדול לארסנל.‬ 758 00:44:56,720 --> 00:45:01,040 ‫הם עשויים להיות רחוקים נקודה אחת מהמקומות שמובילים לליגת האלופות.‬ 759 00:45:01,640 --> 00:45:03,120 ‫פוגע במשקוף‬ 760 00:45:03,200 --> 00:45:06,160 ‫ויש ריבאונד, זה בפנים! רישרליסון!‬ 761 00:45:06,240 --> 00:45:07,920 ‫אברטון 1:1 ארסנל רישרליסון 80'‬ 762 00:45:08,000 --> 00:45:10,440 ‫אברטון אחת, ארסנל אחת. איזו אווירה עכשיו,‬ 763 00:45:10,520 --> 00:45:12,760 ‫האצטדיון רועש יותר מכפי שהיה כל הערב.‬ 764 00:45:12,840 --> 00:45:15,800 ‫דמראי גריי מתקרב כעת לרחבה של ארסנל,‬ 765 00:45:15,880 --> 00:45:19,760 ‫פגע במשקוף מכאן לפני כן, כעת הוא כובש!‬ 766 00:45:19,840 --> 00:45:21,640 ‫זה שער הניצחון.‬ 767 00:45:21,720 --> 00:45:23,160 ‫אברטון 1:2 ארסנל גריי 90+2'‬ 768 00:45:23,240 --> 00:45:26,520 ‫מפיגור של אחת-אפס, הם הולכים לנצח במשחק הזה שתיים-אחת!‬ 769 00:45:26,600 --> 00:45:29,080 ‫הנה שריקת הסיום.‬ 770 00:45:41,920 --> 00:45:43,800 ‫זה ממש מביך.‬ 771 00:45:45,080 --> 00:45:48,080 ‫עשר דקות לסיום, זריקת חוץ בשליש האחרון שלנו.‬ 772 00:45:48,160 --> 00:45:50,040 ‫תרחיקו את הכדור,‬ 773 00:45:50,880 --> 00:45:54,400 ‫תגנו על המשחק, אתם כל כך נאיביים.‬ 774 00:46:07,320 --> 00:46:10,960 ‫אני לא רוצה להתחרט על שום דבר שאני הולך להגיד עכשיו,‬ 775 00:46:12,120 --> 00:46:13,960 ‫אז אני מעדיף לא לומר הרבה,‬ 776 00:46:14,800 --> 00:46:17,360 ‫אבל התגובה כאן מאוחרת.‬ 777 00:46:17,920 --> 00:46:20,240 ‫כאן זה מאוחר מדי, צריך להגיב שם.‬ 778 00:46:31,400 --> 00:46:34,160 ‫בפרק הבא‬ 779 00:46:34,240 --> 00:46:36,640 ‫אוקיי, אני צריך להכריז משהו.‬ 780 00:46:38,240 --> 00:46:42,320 ‫בעקבות העניין המשמעתי האחרון שהיה לנו עם אובה,‬ 781 00:46:43,520 --> 00:46:47,240 ‫החלטנו כמועדון שהוא כבר לא הקפטן שלנו.‬ 782 00:46:49,040 --> 00:46:51,520 ‫מיקל ארטטה נמצא חיובי לקורונה‬ 783 00:46:51,600 --> 00:46:54,240 ‫ויחמיץ את המשחק נגד מנצ'סטר סיטי.‬ 784 00:46:54,320 --> 00:46:57,000 ‫צאו ונצחו את המשחק הזה! קדימה!‬ 785 00:46:57,520 --> 00:47:00,440 ‫סאקה בועט! סאקה כובש!‬ 786 00:47:00,840 --> 00:47:02,200 ‫וזה כרטיס אדום.‬ 787 00:47:55,680 --> 00:47:58,360 ‫בתודה מיוחדת לשחקנים, המאמנים והצוות של מועדון הכדורגל ארסנל‬ 788 00:47:59,680 --> 00:48:01,680 ‫תרגום כתוביות: לירון לייבו‬ 789 00:48:01,760 --> 00:48:03,760 ‫בקרת כתוביות שקד הרטמן‬