1 00:00:08,051 --> 00:00:09,835 - FBI? - Yeah, they called it... 2 00:00:09,966 --> 00:00:11,924 McNair party? 3 00:00:12,099 --> 00:00:14,579 - He owns an import/export business, McNair Factoring. 4 00:00:14,753 --> 00:00:17,147 Key part of our case is based on witness testimony. 5 00:00:17,321 --> 00:00:19,845 And a couple witnesses disappeared. 6 00:00:20,020 --> 00:00:20,977 - Your mom's still in Phoenix? - No. 7 00:00:21,151 --> 00:00:23,110 She got pretty sick... 8 00:00:23,284 --> 00:00:24,502 while I was gone. 9 00:00:24,676 --> 00:00:26,113 [Inhales deeply] Lung cancer. 10 00:00:26,243 --> 00:00:28,071 I want to leave a message for Joe Leaphorn. 11 00:00:28,245 --> 00:00:29,290 Tell him I found Leroy. 12 00:00:29,464 --> 00:00:31,335 - Who are you?! 13 00:00:31,509 --> 00:00:33,555 [Suspenseful music playing] 14 00:00:33,729 --> 00:00:35,035 [Object clicks] 15 00:00:40,823 --> 00:00:43,738 [tense music] 16 00:00:43,739 --> 00:00:50,746 17 00:01:24,910 --> 00:01:27,826 [suspenseful music] 18 00:01:27,913 --> 00:01:34,877 ♪ ♪ 19 00:01:37,227 --> 00:01:39,229 - [sighs] Clear. 20 00:01:46,976 --> 00:01:49,848 [ominous music] 21 00:01:49,935 --> 00:01:56,899 ♪ ♪ 22 00:02:44,468 --> 00:02:46,557 - You good? 23 00:02:46,644 --> 00:02:48,124 - Yeah. 24 00:02:48,211 --> 00:02:55,175 ♪ ♪ 25 00:03:24,421 --> 00:03:26,597 - What? 26 00:03:26,684 --> 00:03:30,079 ♪ ♪ 27 00:03:30,166 --> 00:03:31,906 [lamp switch clicks] 28 00:03:31,907 --> 00:03:34,692 29 00:03:34,823 --> 00:03:36,258 [lamp switch clicks] 30 00:03:36,259 --> 00:03:43,223 31 00:03:53,537 --> 00:03:55,843 What the hell is that? 32 00:03:55,844 --> 00:03:58,237 - It's a bug. 33 00:03:58,238 --> 00:03:59,978 - She knows we're here. 34 00:04:00,109 --> 00:04:01,328 - And she wants to know what we know. 35 00:04:01,458 --> 00:04:02,633 Go pack now. 36 00:04:02,720 --> 00:04:07,203 ♪ ♪ 37 00:04:07,290 --> 00:04:08,987 Son of a bitch. 38 00:04:09,074 --> 00:04:11,990 [moody guitar music] 39 00:04:12,077 --> 00:04:19,041 ♪ ♪ 40 00:05:00,996 --> 00:05:02,389 - [breathing heavily] 41 00:05:02,476 --> 00:05:05,305 [distant siren wailing] 42 00:05:11,572 --> 00:05:12,573 - Wake up. 43 00:05:15,837 --> 00:05:18,230 Hey, man. 44 00:05:18,318 --> 00:05:20,581 Wake up. 45 00:05:20,711 --> 00:05:22,844 Wake your ass up! 46 00:05:22,931 --> 00:05:24,585 I'm gonna ask you a question. 47 00:05:24,715 --> 00:05:28,719 And I want you to think real hard before you answer. 48 00:05:28,806 --> 00:05:31,983 - [breathing heavily] 49 00:05:32,070 --> 00:05:34,464 - Who are you? 50 00:05:34,595 --> 00:05:36,727 - You know who I am. 51 00:05:36,814 --> 00:05:40,427 [grunts, coughs] 52 00:05:40,557 --> 00:05:43,908 [panting] 53 00:05:44,039 --> 00:05:45,345 - Let's try that again. 54 00:05:48,435 --> 00:05:51,438 Who are you? 55 00:05:51,525 --> 00:05:54,789 - Mike Garcia. 56 00:05:54,876 --> 00:05:56,094 Ah! 57 00:05:56,181 --> 00:05:59,402 Ah, shit, man! 58 00:05:59,533 --> 00:06:00,795 [groans] 59 00:06:00,925 --> 00:06:02,840 What is wrong with you? 60 00:06:02,971 --> 00:06:04,189 - What are you doing here? 61 00:06:04,276 --> 00:06:08,106 - [panting] 62 00:06:08,193 --> 00:06:09,933 I--I came to see if Leroy was here. 63 00:06:09,934 --> 00:06:11,153 - Oh, so you could break into 64 00:06:11,240 --> 00:06:12,807 your long-lost friend's apartment, 65 00:06:12,937 --> 00:06:15,418 what, out of the goodness of your heart? 66 00:06:15,505 --> 00:06:17,594 Is that why you raided my place too? 67 00:06:17,681 --> 00:06:18,856 Because we're such good friends? 68 00:06:18,943 --> 00:06:20,467 - Look, I'm messed up, man. It's just-- 69 00:06:20,554 --> 00:06:22,294 I don't know if it's the party, the pills, 70 00:06:22,382 --> 00:06:25,080 or stitching you up, but it just feels 71 00:06:25,167 --> 00:06:27,822 like I'm back there, you know, War Zone C. 72 00:06:27,909 --> 00:06:31,782 I don't know where I am or what I'm saying. 73 00:06:31,869 --> 00:06:33,436 - Yeah. 74 00:06:33,567 --> 00:06:35,960 You sounded fine over the phone earlier. 75 00:06:36,047 --> 00:06:38,223 Who were you calling? 76 00:06:38,354 --> 00:06:39,573 Huh? 77 00:06:41,401 --> 00:06:42,445 Your partner? 78 00:06:42,532 --> 00:06:43,707 Huh? 79 00:06:43,794 --> 00:06:45,883 - Hey, hey. Come on, man. Untie me. 80 00:06:46,014 --> 00:06:49,060 - What's this, huh? 81 00:06:49,191 --> 00:06:50,931 Hmm! 82 00:06:50,932 --> 00:06:52,237 - [spits] 83 00:06:53,935 --> 00:06:55,110 Come on, Sonny. 84 00:06:55,240 --> 00:06:56,458 I'm your friend. 85 00:06:56,459 --> 00:06:57,678 - Hollywood Motor Hotel, please. 86 00:06:57,765 --> 00:06:58,940 - I helped you out. 87 00:06:59,070 --> 00:07:00,723 - Hollywood Motor Hotel. - Come on, Sonny. 88 00:07:00,724 --> 00:07:01,899 - Hi. - Sonny. 89 00:07:01,986 --> 00:07:04,032 - Can I get Mike Garcia's room, please? 90 00:07:04,119 --> 00:07:05,946 - We don't have a guest named Mike Garcia. 91 00:07:05,947 --> 00:07:07,818 - Oh, you don't have a Mike Garcia 92 00:07:07,905 --> 00:07:09,906 staying at your hotel. 93 00:07:09,907 --> 00:07:11,039 - That's right. 94 00:07:11,126 --> 00:07:13,041 - My apologies. - Uh-huh. 95 00:07:13,171 --> 00:07:14,608 - All right, thank you much. You have a good day. 96 00:07:14,738 --> 00:07:16,566 - Yeah, you too. [line clicks] 97 00:07:16,653 --> 00:07:20,309 - I--I can explain, OK? 98 00:07:20,396 --> 00:07:22,354 - And back to another block of music. 99 00:07:22,442 --> 00:07:24,313 You are cruising past sunset, and here is Jackson Browne... 100 00:07:24,400 --> 00:07:26,097 - I--I can explain! 101 00:07:26,184 --> 00:07:27,882 - With "Doctor My Eyes." - Wait! Wait! Wait! 102 00:07:27,969 --> 00:07:29,187 - Oh, now you wanna talk, huh? 103 00:07:29,274 --> 00:07:30,972 Huh? Now you wanna talk? 104 00:07:31,059 --> 00:07:32,102 Huh? 105 00:07:32,103 --> 00:07:33,801 What, you think I'm a moron, 106 00:07:33,931 --> 00:07:36,107 that I'd just drive around all day, wouldn't figure it out? 107 00:07:36,238 --> 00:07:37,935 Huh? 108 00:07:38,022 --> 00:07:41,504 You wait till Albert finds out you traded on his name. 109 00:07:41,591 --> 00:07:42,810 Then he's gonna wish you were alive. 110 00:07:42,897 --> 00:07:43,984 - He's dead. 111 00:07:43,985 --> 00:07:46,769 Albert Gorman is dead. 112 00:07:46,770 --> 00:07:47,684 - Bullshit! 113 00:07:47,771 --> 00:07:49,206 - It's true. 114 00:07:49,207 --> 00:07:51,862 It's true. 115 00:07:51,949 --> 00:07:57,084 I--I found his body back on the rez. 116 00:07:57,085 --> 00:07:58,652 That's where I work, 117 00:07:58,739 --> 00:08:00,480 at the Navajo Tribal Police. 118 00:08:00,567 --> 00:08:03,439 - ♪ Doctor, my eyes ♪ 119 00:08:03,526 --> 00:08:05,963 - Son of a bitch! 120 00:08:06,094 --> 00:08:07,225 - ♪ I hear their cries ♪ 121 00:08:07,356 --> 00:08:09,140 - [yells] 122 00:08:09,227 --> 00:08:10,533 - ♪ Just say if it's too late ♪ 123 00:08:10,664 --> 00:08:14,015 - I don't give a shit what you're into. 124 00:08:14,145 --> 00:08:16,582 That's not what I'm here for. 125 00:08:16,583 --> 00:08:19,760 I'm here to find Leroy and his cousin Billie 126 00:08:19,847 --> 00:08:23,590 before they end up like Albert. 127 00:08:23,677 --> 00:08:27,244 I'm Sergeant Jim Chee. 128 00:08:27,245 --> 00:08:30,553 Let's talk this out before you do something 129 00:08:30,684 --> 00:08:32,990 to a police officer you can't undo. 130 00:08:33,121 --> 00:08:35,036 - Shut your goddamn mouth. 131 00:08:35,166 --> 00:08:36,777 Shut it. 132 00:08:36,864 --> 00:08:40,606 ♪ ♪ 133 00:08:40,607 --> 00:08:42,130 - [grunts] 134 00:08:42,217 --> 00:08:46,220 ♪ ♪ 135 00:08:46,221 --> 00:08:48,136 - ♪ Doctor, my eyes 136 00:08:48,266 --> 00:08:49,137 - Who killed Albert? 137 00:08:49,267 --> 00:08:51,573 - He was hunted down 138 00:08:51,574 --> 00:08:53,707 by a blonde woman, German accent. 139 00:08:53,794 --> 00:08:55,839 You know her? 140 00:08:55,926 --> 00:08:58,668 You call that number and, what, 141 00:08:58,755 --> 00:09:02,628 she comes clean up the mess for McNair? 142 00:09:02,629 --> 00:09:05,370 She murdered Albert's grandfather, too, 143 00:09:05,457 --> 00:09:07,285 an innocent elder, in cold blood. 144 00:09:07,416 --> 00:09:11,463 She's gonna kill Leroy when she finds him, 145 00:09:11,551 --> 00:09:14,075 along with his little cousin Billie. 146 00:09:14,162 --> 00:09:17,557 She's just a 16-year-old girl, man, a kid. 147 00:09:17,644 --> 00:09:23,867 We're all dispensable to them, even you. 148 00:09:23,954 --> 00:09:25,565 You know, she's looking for Leroy now, 149 00:09:25,652 --> 00:09:27,044 so it's just a matter of time. 150 00:09:27,131 --> 00:09:28,480 [banging at door] 151 00:09:28,611 --> 00:09:32,484 ♪ ♪ 152 00:09:32,572 --> 00:09:35,486 - You sure this is the place? 153 00:09:35,487 --> 00:09:37,533 - Yeah, it's the address Chee said. 154 00:09:42,451 --> 00:09:45,759 [tense music] 155 00:09:45,846 --> 00:09:47,369 - Untie me, man. 156 00:09:47,499 --> 00:09:50,981 If that's her, you're gonna need my help. 157 00:09:51,068 --> 00:09:52,287 Sonny. 158 00:09:52,374 --> 00:09:54,332 - She doesn't knock. 159 00:09:54,419 --> 00:10:01,296 ♪ ♪ 160 00:10:07,911 --> 00:10:09,086 - [whispering] Go down and around. 161 00:10:11,654 --> 00:10:18,487 ♪ ♪ 162 00:10:19,619 --> 00:10:22,534 - [breathing heavily] 163 00:10:22,622 --> 00:10:29,498 ♪ ♪ 164 00:10:34,111 --> 00:10:35,939 - Don't move. 165 00:10:38,725 --> 00:10:40,988 - [grunting] 166 00:10:45,253 --> 00:10:48,735 [unsettling music] 167 00:10:48,822 --> 00:10:54,348 ♪ ♪ 168 00:10:54,349 --> 00:10:56,525 No! No! 169 00:10:56,612 --> 00:10:58,222 No. 170 00:10:58,309 --> 00:10:59,223 - Don't move. 171 00:10:59,310 --> 00:11:01,225 - You son of a bitch. 172 00:11:01,356 --> 00:11:07,928 ♪ ♪ 173 00:11:12,976 --> 00:11:14,412 [gun cocking] - Don't move. 174 00:11:14,543 --> 00:11:16,893 Don't move. 175 00:11:17,024 --> 00:11:20,288 - You OK? - Yeah, I'm good. I'm fine. 176 00:11:20,375 --> 00:11:21,593 - Bern. 177 00:11:21,681 --> 00:11:23,291 - Yeah. 178 00:11:23,421 --> 00:11:25,075 - Get down on your knees. Hands behind your back. 179 00:11:25,162 --> 00:11:27,077 Hey. 180 00:11:27,164 --> 00:11:28,600 - Oh, God. 181 00:11:28,688 --> 00:11:30,428 [both breathing heavily] 182 00:11:30,559 --> 00:11:33,736 You're on fire. 183 00:11:33,823 --> 00:11:35,912 - You gotta look at his wallet, Joe. 184 00:11:36,043 --> 00:11:38,306 The card. 185 00:11:38,393 --> 00:11:40,221 - Oh! - The German. 186 00:11:40,308 --> 00:11:41,569 - We need to get him to the hospital, Joe. 187 00:11:41,570 --> 00:11:43,354 - All right, take my truck. Here. 188 00:11:43,441 --> 00:11:44,791 - [groans] 189 00:11:44,921 --> 00:11:46,183 - [grunts] 190 00:11:46,314 --> 00:11:48,489 - I'll stay here with him. 191 00:11:48,490 --> 00:11:50,709 I'll call the feds. 192 00:11:50,710 --> 00:11:52,320 - I'm gonna show up at your door! 193 00:11:52,407 --> 00:11:53,582 I'm gonna find you! 194 00:11:53,669 --> 00:11:55,366 - Oh, no, you're not. 195 00:11:55,497 --> 00:11:58,239 This is how you get her to show up at your door, isn't it? 196 00:11:58,326 --> 00:11:59,414 The German. 197 00:11:59,501 --> 00:12:00,894 Hmm? 198 00:12:05,028 --> 00:12:06,421 [seagulls calling] 199 00:12:06,508 --> 00:12:07,596 - You won't find a better 200 00:12:07,727 --> 00:12:09,990 all-inclusive facility in the city. 201 00:12:10,077 --> 00:12:12,775 Yeah, in fact, we are gold star plus rated 202 00:12:12,862 --> 00:12:14,734 with the state regulators. 203 00:12:14,821 --> 00:12:17,998 And perhaps you saw the recent article in "AARP" magazine 204 00:12:18,128 --> 00:12:22,045 where we ranked above Mar Vista, every category. 205 00:12:22,176 --> 00:12:24,091 - [chuckles] - Hmm. 206 00:12:24,178 --> 00:12:25,309 - There's a swimming pool. 207 00:12:25,440 --> 00:12:27,964 - Mm-hmm. 208 00:12:28,051 --> 00:12:29,966 - Might be out of our price range. 209 00:12:30,053 --> 00:12:31,053 - Oh. 210 00:12:31,054 --> 00:12:32,752 No better exercise, though. 211 00:12:32,882 --> 00:12:34,449 Do you like the water, Gunther? 212 00:12:34,536 --> 00:12:36,058 - [speaking German] 213 00:12:36,059 --> 00:12:37,626 - Mm. - No. 214 00:12:37,757 --> 00:12:38,887 - Hmm. 215 00:12:38,888 --> 00:12:40,107 [cat meowing] 216 00:12:40,194 --> 00:12:41,717 Oh. [chuckles] 217 00:12:41,804 --> 00:12:44,024 That's Marshmallow. 218 00:12:44,111 --> 00:12:46,983 He has his run of the place. [chuckles] 219 00:12:47,070 --> 00:12:49,812 [cat purring, bell jingling] 220 00:12:49,899 --> 00:12:52,641 The residents find him very comforting. 221 00:12:52,728 --> 00:12:55,035 - [speaking German] 222 00:13:08,091 --> 00:13:10,006 - What'd he say? 223 00:13:10,137 --> 00:13:14,836 - He said the cat just sealed the deal. 224 00:13:14,837 --> 00:13:15,925 - Hmm. 225 00:13:16,056 --> 00:13:17,926 - Where do I sign? 226 00:13:17,927 --> 00:13:20,712 - Well, there's just the matter of the security deposit. 227 00:13:20,843 --> 00:13:23,193 Now, I imagine you want a private room 228 00:13:23,280 --> 00:13:24,804 with an ocean view? 229 00:13:24,891 --> 00:13:28,851 That'll be $550 a month plus a $1,200 security deposit. 230 00:13:28,938 --> 00:13:31,811 Nonrefundable, you know, should you change your mind. 231 00:13:31,898 --> 00:13:34,639 [chuckles] 232 00:13:34,726 --> 00:13:36,337 Will that be a problem, Ms. Hartmann? 233 00:13:36,467 --> 00:13:38,208 - No. 234 00:13:38,339 --> 00:13:41,081 - OK, great. 235 00:13:41,211 --> 00:13:44,214 [dramatic music] 236 00:13:44,301 --> 00:13:45,172 [door clicks open] 237 00:13:47,043 --> 00:13:48,566 [door clicks shut] 238 00:13:49,350 --> 00:13:54,181 - [scoffs] Yeah, Sonny Bear Heart. 239 00:13:54,268 --> 00:13:55,660 He works with low-level thieves. 240 00:13:55,791 --> 00:13:58,793 That won't get us to McNair. 241 00:13:58,794 --> 00:13:59,708 - This will. 242 00:14:01,928 --> 00:14:03,930 - What's this? 243 00:14:04,017 --> 00:14:06,933 - That gets us to the German. 244 00:14:07,063 --> 00:14:09,196 - I'll have my guys trace it, see where it leads. 245 00:14:11,851 --> 00:14:14,375 - I have another idea. 246 00:14:14,462 --> 00:14:16,594 We call it. 247 00:14:16,681 --> 00:14:18,334 - And you want us to say what? 248 00:14:18,335 --> 00:14:21,425 - Not us, Sonny. 249 00:14:21,512 --> 00:14:23,340 He tells whoever answers 250 00:14:23,427 --> 00:14:25,689 he caught me breaking into Leroy Gorman's apartment. 251 00:14:25,690 --> 00:14:28,389 The German broke into my house on the reservation, 252 00:14:28,476 --> 00:14:30,347 my hotel room in LA. 253 00:14:30,434 --> 00:14:31,914 She bugged my room. 254 00:14:32,045 --> 00:14:34,961 She's desperate to know what I know. 255 00:14:35,048 --> 00:14:39,966 She's--she's obsessed with me. 256 00:14:40,053 --> 00:14:43,447 Obsession makes people careless. 257 00:14:43,534 --> 00:14:46,536 - So we bait her and then take her. 258 00:14:46,537 --> 00:14:47,843 - Yeah, and we get her 259 00:14:47,930 --> 00:14:51,803 before she gets Leroy Gorman or Billie Tsosie. 260 00:14:51,891 --> 00:14:53,805 And you get justice for Upchurch. 261 00:14:53,893 --> 00:14:55,851 ♪ ♪ 262 00:14:55,982 --> 00:14:59,637 - That's if he cooperates. 263 00:14:59,768 --> 00:15:01,683 - Do you mind if I take a shot at him? 264 00:15:01,770 --> 00:15:05,469 ♪ ♪ 265 00:15:05,556 --> 00:15:07,384 - Oh. 266 00:15:07,471 --> 00:15:09,690 Am I gonna need a lawyer? 267 00:15:09,691 --> 00:15:11,258 - You're gonna need more than a lawyer. 268 00:15:13,913 --> 00:15:15,827 Don't do anything stupid. 269 00:15:15,915 --> 00:15:17,220 - What are you charging me with, 270 00:15:17,307 --> 00:15:19,266 driving around all day? 271 00:15:19,396 --> 00:15:21,224 [grunts] 272 00:15:21,311 --> 00:15:22,878 Was I speeding? 273 00:15:22,965 --> 00:15:25,794 [distant siren wailing] 274 00:15:29,885 --> 00:15:33,670 - You know the feds are searching your apartment? 275 00:15:33,671 --> 00:15:35,716 They're gonna tear up every floorboard 276 00:15:35,717 --> 00:15:38,327 until they have enough to take you down on conspiracy... 277 00:15:38,328 --> 00:15:40,026 - [scoffs] 278 00:15:40,113 --> 00:15:42,289 - For recruiting innocent, vulnerable Indian men 279 00:15:42,376 --> 00:15:44,639 into a goddamn crime ring. 280 00:15:44,769 --> 00:15:46,467 Jesus. 281 00:15:46,554 --> 00:15:48,077 Those are our people, man. 282 00:15:48,164 --> 00:15:52,038 - You got no clue what it's like out here for Native folk. 283 00:15:52,125 --> 00:15:54,865 We chase some government flyer across the country 284 00:15:54,866 --> 00:15:59,393 to land with no jobs, no resources, no future. 285 00:15:59,523 --> 00:16:01,438 Just another generation of swindled Indians. 286 00:16:01,525 --> 00:16:02,657 - You manipulated them. 287 00:16:02,744 --> 00:16:04,180 - No, I gave them a family! 288 00:16:04,267 --> 00:16:05,225 - Oh, is that what you tell yourself? 289 00:16:05,312 --> 00:16:07,096 - A purpose, ways to survive. 290 00:16:07,183 --> 00:16:08,924 And you can't prove shit, so I ain't worried. 291 00:16:09,011 --> 00:16:11,753 - Yeah? - Yeah. 292 00:16:11,883 --> 00:16:14,189 - You might snake charges. 293 00:16:14,190 --> 00:16:16,279 What happens when McNair finds out that you let 294 00:16:16,366 --> 00:16:18,237 a cop into his organization... - [scoffs] 295 00:16:18,238 --> 00:16:20,675 - While he's facing life in prison, hmm? 296 00:16:20,762 --> 00:16:22,372 See, rich white men like him 297 00:16:22,459 --> 00:16:25,027 don't take chances on men like you. 298 00:16:25,114 --> 00:16:27,551 Why do you think he has the German on his payroll? 299 00:16:27,638 --> 00:16:30,511 ♪ ♪ 300 00:16:30,598 --> 00:16:31,990 - She killed Albert? 301 00:16:31,991 --> 00:16:34,732 - And his grandfather. 302 00:16:34,863 --> 00:16:38,432 You know what she did to him after she shot him dead? 303 00:16:38,519 --> 00:16:41,913 Washed his hair, cleaned him, 304 00:16:42,044 --> 00:16:46,918 wrapped him in a goddamn ceremonial blanket. 305 00:16:47,006 --> 00:16:49,486 That's who you work for, 306 00:16:49,573 --> 00:16:51,923 someone who treats our dead like dolls. 307 00:16:52,011 --> 00:16:54,404 ♪ ♪ 308 00:16:54,491 --> 00:16:55,883 Listen to me. 309 00:16:55,884 --> 00:16:57,493 You know, you can't save Albert now, 310 00:16:57,494 --> 00:17:00,932 but you can still save Leroy and his cousin Billie. 311 00:17:01,020 --> 00:17:04,501 ♪ ♪ 312 00:17:04,588 --> 00:17:07,113 [phone bells ding] 313 00:17:07,243 --> 00:17:08,766 I need you to call her. 314 00:17:08,897 --> 00:17:12,683 ♪ ♪ 315 00:17:12,770 --> 00:17:15,947 - I can't. 316 00:17:16,078 --> 00:17:19,124 - [sighs] 317 00:17:19,125 --> 00:17:22,954 If we take down the German, do you understand 318 00:17:23,042 --> 00:17:25,305 that they might have a chance? 319 00:17:25,435 --> 00:17:27,611 Do you understand that you might have a chance? 320 00:17:27,698 --> 00:17:32,660 ♪ ♪ 321 00:17:32,747 --> 00:17:34,096 - If I do this? 322 00:17:34,183 --> 00:17:35,924 - I will tell the feds. 323 00:17:36,011 --> 00:17:39,319 I will get them to recommend reduced charges. 324 00:17:39,406 --> 00:17:42,278 ♪ ♪ 325 00:17:42,409 --> 00:17:45,454 Hey, man. 326 00:17:45,455 --> 00:17:47,500 I understand what you've been through. 327 00:17:47,501 --> 00:17:50,156 I know it's been extremely difficult for you. 328 00:17:50,286 --> 00:17:53,768 ♪ ♪ 329 00:17:53,855 --> 00:17:55,813 I give you my word. 330 00:17:55,944 --> 00:18:00,992 ♪ ♪ 331 00:18:01,123 --> 00:18:02,864 - [sighs] 332 00:18:02,951 --> 00:18:06,476 [dial whirring] 333 00:18:06,563 --> 00:18:13,527 ♪ ♪ 334 00:18:13,614 --> 00:18:15,833 [line rings, clicks] 335 00:18:15,920 --> 00:18:18,314 - Cliff's Side Bar. 336 00:18:18,401 --> 00:18:20,141 - Delivery for McGinty. 337 00:18:20,142 --> 00:18:21,404 - When? 338 00:18:21,491 --> 00:18:24,059 - Tuesday, not Wednesday. 339 00:18:24,146 --> 00:18:25,669 - Expect a call back. 340 00:18:25,756 --> 00:18:27,758 ♪ ♪ 341 00:18:27,845 --> 00:18:30,370 [line clicks, dial tone hums] 342 00:18:30,457 --> 00:18:34,678 ♪ ♪ 343 00:18:34,809 --> 00:18:35,897 [phone clatters] 344 00:18:35,984 --> 00:18:40,858 ♪ ♪ 345 00:18:40,945 --> 00:18:42,817 - [breathing heavily] 346 00:18:49,171 --> 00:18:52,131 [water running] 347 00:18:58,833 --> 00:19:01,443 Emma? 348 00:19:01,444 --> 00:19:02,663 - It's good to see you too. 349 00:19:05,579 --> 00:19:06,667 - Thank you. 350 00:19:09,757 --> 00:19:11,150 - Get some rest. 351 00:19:14,196 --> 00:19:15,110 - [speaking Diné] 352 00:19:16,372 --> 00:19:17,156 - [speaking Diné] 353 00:19:20,724 --> 00:19:22,030 [door clicks open] 354 00:19:28,036 --> 00:19:29,516 Fever's dropping. 355 00:19:29,603 --> 00:19:31,430 He should feel better in the morning. 356 00:19:31,431 --> 00:19:33,998 - That's a relief. 357 00:19:34,085 --> 00:19:35,086 Thank you. 358 00:19:35,174 --> 00:19:36,175 - Mm. 359 00:19:39,308 --> 00:19:41,963 You look exhausted yourself. 360 00:19:42,050 --> 00:19:43,791 - Yeah, when I, uh-- 361 00:19:43,921 --> 00:19:46,663 I got back from the border, I had a lot of, uh, 362 00:19:46,794 --> 00:19:48,056 spiritual work to do. 363 00:19:50,972 --> 00:19:55,324 It just took me a while to feel like myself again. 364 00:19:55,411 --> 00:19:58,371 - Our ceremonies don't erase what happened, 365 00:19:58,458 --> 00:20:01,416 but they help us carry it with us. 366 00:20:01,417 --> 00:20:02,375 - Yeah. 367 00:20:05,160 --> 00:20:06,987 Things got ugly. 368 00:20:06,988 --> 00:20:08,729 Even when I got back home, I didn't know 369 00:20:08,859 --> 00:20:10,295 if I was gonna go back to work. 370 00:20:10,296 --> 00:20:11,775 - Mm. - But-- 371 00:20:11,862 --> 00:20:13,689 - Joe told me about the promotion. 372 00:20:13,690 --> 00:20:15,169 It's a big deal. 373 00:20:15,170 --> 00:20:17,433 - [chuckles] 374 00:20:17,520 --> 00:20:19,479 Yeah. 375 00:20:19,609 --> 00:20:23,309 - And big responsibility. 376 00:20:23,396 --> 00:20:24,658 - Yup. 377 00:20:27,748 --> 00:20:32,622 Emma, I'm having doubts. 378 00:20:32,709 --> 00:20:34,362 I mean, I'm-- 379 00:20:34,363 --> 00:20:36,887 I'm grateful for the opportunity, but I'm-- 380 00:20:36,974 --> 00:20:41,457 I'm worried about Chee and us and just-- 381 00:20:41,588 --> 00:20:44,939 I don't know. Things have been rocky. 382 00:20:47,637 --> 00:20:52,075 - Did I ever tell you I wanted to be a doctor? 383 00:20:52,076 --> 00:20:57,080 When I was 12, my grandmother got sick with pneumonia. 384 00:20:57,081 --> 00:21:02,477 I watched the doctors at the BIA clinic save her life. 385 00:21:02,478 --> 00:21:06,395 And I knew that's what I wanted-- 386 00:21:06,482 --> 00:21:11,792 to bridge our traditions with Western medicine. 387 00:21:11,879 --> 00:21:13,489 - What happened? 388 00:21:13,576 --> 00:21:16,405 - I had the grades and the passion. 389 00:21:16,492 --> 00:21:20,801 But the world believes women make good nurses, 390 00:21:20,888 --> 00:21:24,065 not doctors. 391 00:21:24,152 --> 00:21:27,590 - W-what did Joe think? 392 00:21:27,677 --> 00:21:29,723 - We didn't have time to think. 393 00:21:29,810 --> 00:21:31,551 Joe Jr. was born. 394 00:21:31,681 --> 00:21:34,902 Joe started his training at the Navajo police station. 395 00:21:34,989 --> 00:21:38,209 [somber music] 396 00:21:38,340 --> 00:21:44,171 Everyone said I should be grateful for what I have 397 00:21:44,172 --> 00:21:49,394 and that wanting more was selfish. 398 00:21:49,395 --> 00:21:53,573 Don't let other people decide what you deserve. 399 00:21:53,660 --> 00:21:56,445 ♪ ♪ 400 00:21:56,532 --> 00:21:58,577 - [sighs] 401 00:21:58,578 --> 00:22:00,231 [chuckles] 402 00:22:00,362 --> 00:22:02,495 ♪ ♪ 403 00:22:02,625 --> 00:22:04,410 [scoffs] 404 00:22:04,497 --> 00:22:07,064 Look at me. [laughs] 405 00:22:07,151 --> 00:22:09,632 ♪ ♪ 406 00:22:09,763 --> 00:22:11,852 And what about his dreams? 407 00:22:11,982 --> 00:22:15,203 - If he loves you, he will want your dreams 408 00:22:15,290 --> 00:22:17,510 just as much as his. 409 00:22:17,597 --> 00:22:21,731 It's a choice you both have to make every day. 410 00:22:21,818 --> 00:22:23,733 - [sighs] 411 00:22:23,864 --> 00:22:27,694 ♪ ♪ 412 00:22:27,824 --> 00:22:29,739 Yeah. 413 00:22:29,826 --> 00:22:33,526 ♪ ♪ 414 00:22:33,613 --> 00:22:38,444 You know, Joe's making different choices these days. 415 00:22:38,531 --> 00:22:42,491 He's going to sweat, retiring. 416 00:22:42,622 --> 00:22:44,840 Hmm? 417 00:22:44,841 --> 00:22:48,584 - I'm happy for him. 418 00:22:48,671 --> 00:22:50,978 I'm late for my next rounds. 419 00:22:51,065 --> 00:22:53,066 Go sit with Chee. 420 00:22:53,067 --> 00:22:54,373 He's gonna wanna see you. 421 00:22:57,245 --> 00:22:59,421 - [sighs] 422 00:22:59,508 --> 00:23:02,381 [indistinct chatter] 423 00:23:12,608 --> 00:23:16,090 [monitor beeping] 424 00:23:16,177 --> 00:23:19,006 [indistinct chatter] 425 00:23:20,268 --> 00:23:21,574 - Comms are all checked. 426 00:23:25,491 --> 00:23:27,101 You guys, mic spot-- just keep it a little-- 427 00:23:37,764 --> 00:23:39,940 - They're gonna have my ass, pulling out all these resources 428 00:23:40,027 --> 00:23:41,985 if she doesn't call. 429 00:23:42,072 --> 00:23:43,770 - She'll call. 430 00:23:47,600 --> 00:23:49,210 - You really came all the way out to LA 431 00:23:49,340 --> 00:23:52,126 just for this Tsosie girl. 432 00:23:52,256 --> 00:23:54,215 Seems like a lot of effort for a runaway. 433 00:23:54,345 --> 00:23:56,259 - She's not a runaway. 434 00:23:56,260 --> 00:24:01,265 She's a scared girl on the run without any family. 435 00:24:01,396 --> 00:24:03,137 - Not much of a difference. 436 00:24:03,224 --> 00:24:05,705 - You know, where I come from, 437 00:24:05,792 --> 00:24:08,795 kids like Billie are a priority. 438 00:24:10,797 --> 00:24:15,366 - And if the German's too smart to take the bait, what then? 439 00:24:15,454 --> 00:24:17,672 - BIA has an employment file on Leroy. 440 00:24:17,673 --> 00:24:19,545 They won't talk to tribal police. 441 00:24:19,675 --> 00:24:22,677 Should be a photo, an address of next of kin. 442 00:24:22,678 --> 00:24:25,898 We can track him if you get it for me. 443 00:24:25,899 --> 00:24:28,771 [phone ringing] - Call's coming in. 444 00:24:28,858 --> 00:24:31,687 [tense music] 445 00:24:31,818 --> 00:24:38,433 ♪ ♪ 446 00:24:41,958 --> 00:24:43,743 - Hello? 447 00:24:43,830 --> 00:24:45,265 - What is it? 448 00:24:45,266 --> 00:24:47,050 - I got a situation in Normandie. 449 00:24:47,137 --> 00:24:49,705 ♪ ♪ 450 00:24:49,792 --> 00:24:52,185 - It's not on the schedule. 451 00:24:52,186 --> 00:24:53,666 There's a guy off Sepulveda. 452 00:24:53,753 --> 00:24:55,711 He takes care of all the minor jobs. 453 00:24:55,842 --> 00:24:58,409 ♪ ♪ 454 00:24:58,497 --> 00:25:01,238 - I need a specialist. 455 00:25:01,325 --> 00:25:03,327 - This is below my pay grade. 456 00:25:03,414 --> 00:25:05,547 Figure it out. 457 00:25:05,634 --> 00:25:09,638 - I caught a cop breaking into Leroy Gorman's apartment. 458 00:25:09,725 --> 00:25:11,640 - How? 459 00:25:11,727 --> 00:25:15,383 - I keep watch on all our places. 460 00:25:15,470 --> 00:25:18,167 He says he works with the Navajo Tribal Police. 461 00:25:18,168 --> 00:25:22,085 ID says Joseph Leaphorn. 462 00:25:22,172 --> 00:25:25,915 ♪ ♪ 463 00:25:26,046 --> 00:25:28,048 - [sighs] 464 00:25:28,135 --> 00:25:30,267 I'll be there in an hour. [phone clicks] 465 00:25:30,354 --> 00:25:36,230 ♪ ♪ 466 00:25:39,799 --> 00:25:43,193 [person speaking German over radio] 467 00:25:43,280 --> 00:25:45,065 [gun cocking] 468 00:25:48,242 --> 00:25:49,286 - [speaking German] 469 00:25:49,417 --> 00:25:50,984 - [choking] 470 00:26:02,604 --> 00:26:04,214 - [sighs] 471 00:26:04,301 --> 00:26:05,738 Um... 472 00:26:11,439 --> 00:26:12,875 [sighs] 473 00:26:49,825 --> 00:26:50,957 - [sighs] 474 00:27:21,074 --> 00:27:23,903 [vehicle approaching] 475 00:27:32,433 --> 00:27:34,347 - Where's your girl? 476 00:27:34,348 --> 00:27:35,914 - Late. 477 00:27:35,915 --> 00:27:37,394 - Do you think it's possible, Lieutenant, 478 00:27:37,481 --> 00:27:40,093 that you made a mistake? 479 00:27:40,180 --> 00:27:42,486 - I budget two per case. 480 00:27:42,573 --> 00:27:43,923 Don't worry. 481 00:27:44,053 --> 00:27:45,054 She'll show. 482 00:27:45,185 --> 00:27:47,100 [phone ringing] 483 00:27:47,187 --> 00:27:49,755 Answer it now. - Hello? 484 00:27:49,842 --> 00:27:52,671 - Third and Central by the alley. 485 00:27:52,801 --> 00:27:54,802 Five minutes, or I'll be gone. 486 00:27:54,803 --> 00:27:57,458 [tense music] 487 00:27:57,545 --> 00:28:03,246 ♪ ♪ 488 00:28:03,377 --> 00:28:04,683 - What do you wanna do? - Let's go. 489 00:28:04,770 --> 00:28:05,945 Move in. 490 00:28:06,032 --> 00:28:06,946 - Your men aren't in position. 491 00:28:07,076 --> 00:28:08,251 We'll have no backup. 492 00:28:08,338 --> 00:28:09,862 - We'll get in position. 493 00:28:09,949 --> 00:28:11,602 - You can't get into position without tipping her off. 494 00:28:11,690 --> 00:28:13,082 Do you understand that? 495 00:28:13,169 --> 00:28:14,170 - You have my word. 496 00:28:14,257 --> 00:28:15,519 [gun cocking] 497 00:28:15,650 --> 00:28:16,869 - That's exactly what she wants. 498 00:28:16,956 --> 00:28:19,001 - I want her. 499 00:28:19,088 --> 00:28:21,221 [tires squealing] 500 00:28:24,137 --> 00:28:25,660 - God damn it! 501 00:28:25,747 --> 00:28:26,834 [sighs] 502 00:28:26,835 --> 00:28:28,837 [tires squealing] 503 00:28:28,924 --> 00:28:30,970 - I want overwatch on the northwest corner 504 00:28:31,057 --> 00:28:33,102 of Third and Central. 505 00:28:33,189 --> 00:28:35,670 Suit up, and be prepared. 506 00:28:35,757 --> 00:28:38,325 ♪ ♪ 507 00:28:38,412 --> 00:28:41,502 [tires squealing] 508 00:28:41,589 --> 00:28:43,329 ♪ ♪ 509 00:28:43,330 --> 00:28:44,984 - Go. Go. Move. 510 00:28:45,071 --> 00:28:47,377 ♪ ♪ 511 00:28:47,464 --> 00:28:49,336 - Subject is armed and dangerous. 512 00:28:49,423 --> 00:28:50,337 Everyone on high alert. 513 00:28:50,424 --> 00:28:57,387 ♪ ♪ 514 00:29:05,526 --> 00:29:07,702 [car door closes] 515 00:29:12,141 --> 00:29:14,361 - I don't like this. 516 00:29:14,448 --> 00:29:21,411 ♪ ♪ 517 00:29:24,675 --> 00:29:26,025 I think we should go back to the car. 518 00:29:26,112 --> 00:29:31,073 ♪ ♪ 519 00:29:31,160 --> 00:29:34,250 - The end of the world has been designed for us. 520 00:29:34,337 --> 00:29:37,601 A rapture! 521 00:29:37,688 --> 00:29:40,387 It won't be brought down by some God. 522 00:29:40,474 --> 00:29:47,437 ♪ ♪ 523 00:29:48,917 --> 00:29:51,659 We will be brought down by them. 524 00:29:51,746 --> 00:29:53,443 Will you be ready? 525 00:29:53,530 --> 00:29:55,706 When the war comes, will you be prepared 526 00:29:55,794 --> 00:29:58,230 to outlast the cockroaches? 527 00:29:58,231 --> 00:29:59,709 I ask you. 528 00:29:59,710 --> 00:30:01,363 Before we know it, we'll be staring down 529 00:30:01,364 --> 00:30:02,930 the face of the devil himself. 530 00:30:02,931 --> 00:30:05,586 Take no comfort he lives in DC because he's coming. 531 00:30:05,673 --> 00:30:06,935 - She's not here. 532 00:30:07,022 --> 00:30:14,116 ♪ ♪ 533 00:30:14,943 --> 00:30:16,684 - Look, we gotta get out of here. 534 00:30:16,771 --> 00:30:17,946 We're sitting ducks. 535 00:30:18,033 --> 00:30:24,997 ♪ ♪ 536 00:30:34,833 --> 00:30:36,659 - The question is this. 537 00:30:36,660 --> 00:30:39,054 Will you get down on your knees and commit to me? 538 00:30:39,141 --> 00:30:40,316 - Oh, shit. 539 00:30:40,403 --> 00:30:44,059 - Will you stand up and fight? 540 00:30:44,146 --> 00:30:44,973 - Down! - What? 541 00:30:45,060 --> 00:30:46,713 [gunshot] 542 00:30:46,714 --> 00:30:49,673 543 00:30:49,760 --> 00:30:51,850 - God! 544 00:30:51,937 --> 00:30:55,330 - Man down! Get eyes on the shooter now! 545 00:30:55,331 --> 00:30:57,638 - Get your guy out of there! 546 00:30:57,725 --> 00:31:00,423 [gunshot] 547 00:31:00,554 --> 00:31:01,728 - [sighs] 548 00:31:01,729 --> 00:31:08,823 549 00:31:08,910 --> 00:31:10,085 - Brick building, northwest corner. 550 00:31:10,216 --> 00:31:12,479 [gunshot] 551 00:31:12,566 --> 00:31:13,697 - [sighs] 552 00:31:15,221 --> 00:31:16,396 [gunshot] 553 00:31:16,483 --> 00:31:19,051 [grunts] [gunshots] 554 00:31:20,052 --> 00:31:21,226 [gunshots] 555 00:31:21,227 --> 00:31:24,795 556 00:31:24,926 --> 00:31:29,496 [horns blaring] 557 00:31:29,583 --> 00:31:36,590 ♪ ♪ 558 00:31:45,512 --> 00:31:48,341 [breathing heavily] 559 00:31:48,428 --> 00:31:55,435 ♪ ♪ 560 00:32:05,532 --> 00:32:08,534 - [breathing heavily] 561 00:32:08,535 --> 00:32:10,885 - [wheezing] 562 00:32:11,016 --> 00:32:13,888 [mysterious music] 563 00:32:13,975 --> 00:32:20,895 ♪ ♪ 564 00:32:22,418 --> 00:32:25,291 [wheezing continues] 565 00:32:36,519 --> 00:32:37,781 - [groans] 566 00:32:39,000 --> 00:32:40,741 [panting] 567 00:32:40,828 --> 00:32:47,791 ♪ ♪ 568 00:32:56,931 --> 00:33:00,021 [unsettling music] 569 00:33:00,152 --> 00:33:02,327 - [wheezing] 570 00:33:02,328 --> 00:33:09,335 571 00:33:15,994 --> 00:33:18,865 [wheezing continues] 572 00:33:18,866 --> 00:33:25,873 573 00:33:52,030 --> 00:33:53,639 - [coughing, choking] 574 00:33:53,640 --> 00:33:56,642 - No, Shima. 575 00:33:56,643 --> 00:33:58,427 No, no, no, no. 576 00:33:58,514 --> 00:33:59,515 - [gasping] 577 00:33:59,602 --> 00:34:02,431 [labored breathing] 578 00:34:02,518 --> 00:34:04,216 - Shima. 579 00:34:04,303 --> 00:34:05,477 Shima. 580 00:34:05,478 --> 00:34:07,393 - [wheezing] 581 00:34:07,480 --> 00:34:09,655 - [crying] 582 00:34:09,656 --> 00:34:11,309 - [choking] 583 00:34:11,310 --> 00:34:15,401 - I'm sorry. I wanted to take you home. 584 00:34:15,488 --> 00:34:18,056 - [wheezing] 585 00:34:18,143 --> 00:34:21,015 - [crying] 586 00:34:21,102 --> 00:34:24,018 [somber music] 587 00:34:24,105 --> 00:34:25,672 No. 588 00:34:25,759 --> 00:34:30,111 ♪ ♪ 589 00:34:30,198 --> 00:34:31,851 [vehicle approaching] 590 00:34:31,852 --> 00:34:33,549 [horn honking] 591 00:34:35,508 --> 00:34:37,249 What are you doing? 592 00:34:37,336 --> 00:34:40,121 She was--she was right there. 593 00:34:40,252 --> 00:34:41,383 - Who? 594 00:34:43,168 --> 00:34:44,560 Shh. Come on. 595 00:34:44,691 --> 00:34:45,822 Let's get you inside. 596 00:34:45,909 --> 00:34:47,259 Come on. 597 00:34:49,870 --> 00:34:52,612 [distant siren wailing, train crossing bell dinging] 598 00:34:52,699 --> 00:34:55,571 [indistinct chatter] 599 00:35:07,714 --> 00:35:10,629 [grim music] 600 00:35:10,630 --> 00:35:17,637 601 00:36:07,034 --> 00:36:08,122 - Shaw. 602 00:36:08,209 --> 00:36:14,911 ♪ ♪ 603 00:36:15,042 --> 00:36:17,217 - She's prepared for war. 604 00:36:17,218 --> 00:36:18,872 - Yeah, I tried telling you that. 605 00:36:21,657 --> 00:36:23,442 What matters now is what we do next. 606 00:36:28,795 --> 00:36:32,059 It's Upchurch's. 607 00:36:32,146 --> 00:36:34,540 [distant siren wailing] 608 00:36:46,813 --> 00:36:48,206 Mean anything to you? 609 00:36:52,993 --> 00:36:54,821 - Looks like every other subdivision in LA County. 610 00:36:57,171 --> 00:36:59,782 - These were developed recently. 611 00:36:59,913 --> 00:37:02,697 - Think that's where she's headed next? 612 00:37:02,698 --> 00:37:03,656 - I don't know. 613 00:37:06,572 --> 00:37:08,226 She's surveilling it for a reason. 614 00:37:10,967 --> 00:37:12,752 Maybe it's connected to Gorman. 615 00:37:12,839 --> 00:37:14,187 [phone ringing] 616 00:37:14,188 --> 00:37:17,103 [unsettling music] 617 00:37:17,104 --> 00:37:22,065 618 00:37:22,152 --> 00:37:23,283 - Hello? 619 00:37:23,284 --> 00:37:28,070 620 00:37:28,071 --> 00:37:29,377 She wants to speak to you. 621 00:37:29,464 --> 00:37:33,947 ♪ ♪ 622 00:37:34,077 --> 00:37:36,950 - [sighs] You broke the... [speaking Diné]. 623 00:37:37,037 --> 00:37:38,778 - You're getting messy. 624 00:37:38,865 --> 00:37:41,737 I got your van. 625 00:37:41,824 --> 00:37:43,651 Where are you? 626 00:37:43,652 --> 00:37:45,392 - I've tried to honor your ways. 627 00:37:45,393 --> 00:37:47,874 I washed the old man's hair. 628 00:37:48,004 --> 00:37:49,658 I spared the young girl. 629 00:37:49,789 --> 00:37:52,444 I've done everything your stories taught me 630 00:37:52,574 --> 00:37:55,751 to try and keep the balance. 631 00:37:55,838 --> 00:37:58,406 - Balance? 632 00:37:58,493 --> 00:38:00,712 You've murdered innocent people. 633 00:38:00,713 --> 00:38:04,543 - [laughs] You're the one who caused this chaos. 634 00:38:04,630 --> 00:38:07,023 I told you to leave it alone, but you didn't listen. 635 00:38:07,110 --> 00:38:10,852 And so now another man had to die because of you. 636 00:38:10,853 --> 00:38:13,552 [chuckles] You made me do it. 637 00:38:13,639 --> 00:38:16,945 ♪ ♪ 638 00:38:16,946 --> 00:38:18,861 - I'm gonna find you. 639 00:38:18,992 --> 00:38:21,081 You hear me? 640 00:38:21,168 --> 00:38:22,255 - Yeah. 641 00:38:22,256 --> 00:38:23,736 I hope so. 642 00:38:23,823 --> 00:38:25,519 [line clicks, dial tone hums] 643 00:38:25,520 --> 00:38:29,829 644 00:38:33,311 --> 00:38:35,182 - [exhales heavily] 645 00:38:37,750 --> 00:38:39,229 - How you feeling? 646 00:38:39,360 --> 00:38:40,274 - A lot better. 647 00:38:40,361 --> 00:38:41,493 Thanks. 648 00:38:43,886 --> 00:38:47,977 - Your tests are looking better too. 649 00:38:48,064 --> 00:38:50,980 The cut is healing well. - Right. 650 00:38:51,067 --> 00:38:55,376 You, uh, saying I'm ready to get out of here? 651 00:38:55,463 --> 00:38:58,422 - Another 24 hours of antibiotics, 652 00:38:58,423 --> 00:39:00,338 then you should be ready to be discharged. 653 00:39:07,562 --> 00:39:10,130 Bern told me what happened last night. 654 00:39:10,217 --> 00:39:11,348 - Yeah. 655 00:39:11,349 --> 00:39:13,351 I got confused, you know? 656 00:39:13,438 --> 00:39:17,355 Must have been the fever or drugs or something. 657 00:39:21,881 --> 00:39:26,146 - The elders say when entering a death hogan, 658 00:39:26,233 --> 00:39:28,714 it disrupts the... [speaking Diné] 659 00:39:31,543 --> 00:39:37,375 Especially when someone's carrying a traumatic loss. 660 00:39:39,333 --> 00:39:41,466 I pulled your mother's file. 661 00:39:41,596 --> 00:39:44,294 [dramatic music] 662 00:39:44,425 --> 00:39:46,078 It says you were there when she died. 663 00:39:46,079 --> 00:39:48,168 - [sighs] 664 00:39:48,298 --> 00:39:52,825 W-what does this have to do with my infection? 665 00:39:52,955 --> 00:39:56,524 You said in a day, I'd be ready to be discharged. 666 00:39:56,655 --> 00:39:59,266 - Our ceremonies are there for the wounds that 667 00:39:59,353 --> 00:40:02,094 these medicines cannot heal. 668 00:40:02,095 --> 00:40:05,838 669 00:40:05,925 --> 00:40:06,882 - [sighs] 670 00:40:06,969 --> 00:40:09,189 - I can't be sure. 671 00:40:09,276 --> 00:40:11,104 But I think what you're experiencing 672 00:40:11,191 --> 00:40:12,801 is called ghost sickness. 673 00:40:12,932 --> 00:40:14,542 The...[speaking Diné] From the death hogan 674 00:40:14,673 --> 00:40:18,371 has attached itself to you... [speaking Diné] 675 00:40:18,372 --> 00:40:19,764 Mixing with the grief you've been carrying 676 00:40:19,765 --> 00:40:22,811 since your mother passed. 677 00:40:22,898 --> 00:40:24,987 You need to go home. 678 00:40:25,074 --> 00:40:29,949 Seek a medicine person who can perform the proper ceremonies. 679 00:40:30,036 --> 00:40:33,779 - I can't go home until we've found Billie Tsosie. 680 00:40:33,909 --> 00:40:35,215 I won't. 681 00:40:35,302 --> 00:40:37,347 - [sighs] I've seen what happens 682 00:40:37,435 --> 00:40:41,395 when these things are ignored. 683 00:40:41,482 --> 00:40:44,224 You go out there without a clear mind, 684 00:40:44,354 --> 00:40:47,227 you're putting everyone at risk. 685 00:40:47,314 --> 00:40:54,321 ♪ ♪ 686 00:40:55,670 --> 00:40:58,325 [sighs] I'm heading out for the day. 687 00:41:01,981 --> 00:41:03,025 - [sighs] 688 00:41:03,112 --> 00:41:05,766 - We can talk more tomorrow. 689 00:41:05,767 --> 00:41:07,900 Get some rest. 690 00:41:07,987 --> 00:41:14,994 ♪ ♪ 691 00:41:21,348 --> 00:41:24,003 - [sighs] 692 00:41:30,618 --> 00:41:32,011 [door closes] 693 00:41:34,753 --> 00:41:38,278 What did you tell Emma about last night? 694 00:41:38,365 --> 00:41:39,845 - [sighs] 695 00:41:42,761 --> 00:41:44,589 What was I supposed to do? 696 00:41:44,676 --> 00:41:47,156 You won't talk to me. 697 00:41:47,287 --> 00:41:49,202 I can't be in a relationship with someone who won't talk 698 00:41:49,289 --> 00:41:52,596 to me about what's going on. 699 00:41:52,597 --> 00:41:55,251 I won't. 700 00:41:55,338 --> 00:41:57,253 - OK. 701 00:41:57,384 --> 00:41:59,908 I get that. I-- 702 00:41:59,995 --> 00:42:02,780 Look, I'll be out of here by tomorrow. 703 00:42:02,781 --> 00:42:05,044 Then we can go find Billie and go home. 704 00:42:07,133 --> 00:42:09,526 - And then what? 705 00:42:09,527 --> 00:42:10,876 - We'll figure it out. 706 00:42:14,140 --> 00:42:16,316 - That's not enough. 707 00:42:16,403 --> 00:42:18,535 - Bern! 708 00:42:18,536 --> 00:42:20,059 Babe! [door slams] 709 00:42:22,322 --> 00:42:25,238 [indistinct chatter] 710 00:42:31,374 --> 00:42:34,159 - Hey. 711 00:42:34,160 --> 00:42:36,510 You all right? 712 00:42:36,597 --> 00:42:37,729 - Yeah. 713 00:42:39,905 --> 00:42:42,602 Yeah, that's--that's crazy, what happened with Sonny. 714 00:42:42,603 --> 00:42:46,607 - [sighs] 715 00:42:46,738 --> 00:42:48,696 I screwed up. 716 00:42:48,827 --> 00:42:52,352 We have to find her. 717 00:42:52,439 --> 00:42:55,094 - I know. 718 00:42:55,224 --> 00:42:57,836 - [sighs] How's Chee doing? 719 00:42:57,923 --> 00:43:00,273 - Uh, he needs-- 720 00:43:00,360 --> 00:43:03,405 he needs another day for the antibiotics. 721 00:43:03,406 --> 00:43:06,627 But honestly, beyond that, I-- 722 00:43:06,758 --> 00:43:09,499 I don't know. 723 00:43:09,587 --> 00:43:11,676 - We got a lead. 724 00:43:11,806 --> 00:43:13,808 It's Jacaranda Estates. 725 00:43:13,939 --> 00:43:17,290 Leroy's grandmother, she lives here. 726 00:43:17,420 --> 00:43:19,248 The German was surveilling it. 727 00:43:21,642 --> 00:43:24,776 ♪ ♪ 728 00:43:24,906 --> 00:43:27,735 - OK, well, wanna run this down? 729 00:43:27,822 --> 00:43:29,563 ♪ ♪ 730 00:43:29,694 --> 00:43:31,609 - Where's Emma Leaphorn? 731 00:43:34,655 --> 00:43:37,527 [uneasy music] 732 00:43:37,658 --> 00:43:44,491 ♪ ♪ 733 00:43:51,150 --> 00:43:52,238 [suspenseful musical sting] 734 00:43:52,325 --> 00:43:54,326 - [gasps] 735 00:43:54,327 --> 00:43:57,112 736 00:43:57,243 --> 00:43:59,071 - What does he see in you? 737 00:43:59,158 --> 00:44:04,554 ♪ ♪ 738 00:44:04,685 --> 00:44:08,689 Why is he choosing you? 739 00:44:08,776 --> 00:44:10,386 - [shrieks] 740 00:44:10,517 --> 00:44:17,306 ♪ ♪ 741 00:44:18,481 --> 00:44:21,746 - [chuckling] 742 00:44:21,833 --> 00:44:23,486 I see. 743 00:44:25,924 --> 00:44:27,882 - [growls] 744 00:44:27,969 --> 00:44:30,188 - You abandoned him. 745 00:44:30,189 --> 00:44:32,799 746 00:44:32,800 --> 00:44:34,889 You deserve to die. 747 00:44:35,020 --> 00:44:38,327 ♪ ♪ 748 00:44:41,896 --> 00:44:44,769 [tense music] 749 00:44:44,899 --> 00:44:50,383 ♪ ♪ 750 00:44:50,470 --> 00:44:53,298 - Emma? Hey. Hey. 751 00:44:53,299 --> 00:44:55,300 Are you OK? 752 00:44:55,301 --> 00:44:56,345 Are you hurt? 753 00:44:56,432 --> 00:44:59,435 - [crying] 754 00:44:59,522 --> 00:45:00,523 - Hey. 755 00:45:00,610 --> 00:45:04,353 - [sobbing] 756 00:45:04,440 --> 00:45:07,181 - I got you. 757 00:45:07,182 --> 00:45:09,881 I'm here. I'm here. 758 00:45:09,968 --> 00:45:12,273 I got you. 759 00:45:12,274 --> 00:45:14,581 It's OK. 760 00:45:14,668 --> 00:45:17,715 It's OK. - [crying] 761 00:45:24,460 --> 00:45:26,332 She's a 16-year-old girl. 762 00:45:26,462 --> 00:45:28,551 You have to find her, Joe. 763 00:45:28,638 --> 00:45:31,206 ♪ 764 00:45:31,337 --> 00:45:32,904 Lieutenant Leaphorn. 765 00:45:33,034 --> 00:45:34,427 I'm looking for Irene Vaggan. 766 00:45:34,557 --> 00:45:36,211 You are so far out of your league. 767 00:45:36,385 --> 00:45:38,083 ♪ 768 00:45:38,213 --> 00:45:39,214 [Glass shatters] 769 00:45:39,301 --> 00:45:41,129 I'm so sorry, Jim. 770 00:45:41,260 --> 00:45:43,741 Just so you know who you're getting involved with. 771 00:45:43,871 --> 00:45:45,612 Who are you? 772 00:45:45,699 --> 00:45:47,527 You're mine now, Joe. 773 00:45:47,614 --> 00:45:52,227 ♪ 774 00:45:53,533 --> 00:45:56,362 [dramatic music] 775 00:45:56,449 --> 00:46:03,456 ♪ ♪