1
00:00:08,051 --> 00:00:09,835
- FBI?
- Yeah, they called it...
2
00:00:09,966 --> 00:00:11,924
McNair party?
3
00:00:12,099 --> 00:00:14,579
- He owns an import/export
business, McNair Factoring.
4
00:00:14,753 --> 00:00:17,147
Key part of our case
is based on witness testimony.
5
00:00:17,321 --> 00:00:19,845
And a couple witnesses
disappeared.
6
00:00:20,020 --> 00:00:20,977
- Your mom's still in Phoenix?
- No.
7
00:00:21,151 --> 00:00:23,110
She got pretty sick...
8
00:00:23,284 --> 00:00:24,502
while I was gone.
9
00:00:24,676 --> 00:00:26,113
[Inhales deeply]
Lung cancer.
10
00:00:26,243 --> 00:00:28,071
I want to leave a message
for Joe Leaphorn.
11
00:00:28,245 --> 00:00:29,290
Tell him I found Leroy.
12
00:00:29,464 --> 00:00:31,335
- Who are you?!
13
00:00:31,509 --> 00:00:33,555
[Suspenseful music playing]
14
00:00:33,729 --> 00:00:35,035
[Object clicks]
15
00:00:40,823 --> 00:00:43,738
[tense music]
16
00:00:43,739 --> 00:00:50,746
♪
17
00:01:24,910 --> 00:01:27,826
[suspenseful music]
18
00:01:27,913 --> 00:01:34,877
♪ ♪
19
00:01:37,227 --> 00:01:39,229
- [sighs] Clear.
20
00:01:46,976 --> 00:01:49,848
[ominous music]
21
00:01:49,935 --> 00:01:56,899
♪ ♪
22
00:02:44,468 --> 00:02:46,557
- You good?
23
00:02:46,644 --> 00:02:48,124
- Yeah.
24
00:02:48,211 --> 00:02:55,175
♪ ♪
25
00:03:24,421 --> 00:03:26,597
- What?
26
00:03:26,684 --> 00:03:30,079
♪ ♪
27
00:03:30,166 --> 00:03:31,906
[lamp switch clicks]
28
00:03:31,907 --> 00:03:34,692
♪
29
00:03:34,823 --> 00:03:36,258
[lamp switch clicks]
30
00:03:36,259 --> 00:03:43,223
♪
31
00:03:53,537 --> 00:03:55,843
What the hell is that?
32
00:03:55,844 --> 00:03:58,237
- It's a bug.
33
00:03:58,238 --> 00:03:59,978
- She knows we're here.
34
00:04:00,109 --> 00:04:01,328
- And she wants to know
what we know.
35
00:04:01,458 --> 00:04:02,633
Go pack now.
36
00:04:02,720 --> 00:04:07,203
♪ ♪
37
00:04:07,290 --> 00:04:08,987
Son of a bitch.
38
00:04:09,074 --> 00:04:11,990
[moody guitar music]
39
00:04:12,077 --> 00:04:19,041
♪ ♪
40
00:05:00,996 --> 00:05:02,389
- [breathing heavily]
41
00:05:02,476 --> 00:05:05,305
[distant siren wailing]
42
00:05:11,572 --> 00:05:12,573
- Wake up.
43
00:05:15,837 --> 00:05:18,230
Hey, man.
44
00:05:18,318 --> 00:05:20,581
Wake up.
45
00:05:20,711 --> 00:05:22,844
Wake your ass up!
46
00:05:22,931 --> 00:05:24,585
I'm gonna ask you a question.
47
00:05:24,715 --> 00:05:28,719
And I want you to think
real hard before you answer.
48
00:05:28,806 --> 00:05:31,983
- [breathing heavily]
49
00:05:32,070 --> 00:05:34,464
- Who are you?
50
00:05:34,595 --> 00:05:36,727
- You know who I am.
51
00:05:36,814 --> 00:05:40,427
[grunts, coughs]
52
00:05:40,557 --> 00:05:43,908
[panting]
53
00:05:44,039 --> 00:05:45,345
- Let's try that again.
54
00:05:48,435 --> 00:05:51,438
Who are you?
55
00:05:51,525 --> 00:05:54,789
- Mike Garcia.
56
00:05:54,876 --> 00:05:56,094
Ah!
57
00:05:56,181 --> 00:05:59,402
Ah, shit, man!
58
00:05:59,533 --> 00:06:00,795
[groans]
59
00:06:00,925 --> 00:06:02,840
What is wrong with you?
60
00:06:02,971 --> 00:06:04,189
- What are you doing here?
61
00:06:04,276 --> 00:06:08,106
- [panting]
62
00:06:08,193 --> 00:06:09,933
I--I came to see
if Leroy was here.
63
00:06:09,934 --> 00:06:11,153
- Oh, so you could
break into
64
00:06:11,240 --> 00:06:12,807
your long-lost friend's
apartment,
65
00:06:12,937 --> 00:06:15,418
what, out of the goodness
of your heart?
66
00:06:15,505 --> 00:06:17,594
Is that why you
raided my place too?
67
00:06:17,681 --> 00:06:18,856
Because we're
such good friends?
68
00:06:18,943 --> 00:06:20,467
- Look, I'm messed up, man.
It's just--
69
00:06:20,554 --> 00:06:22,294
I don't know if it's
the party, the pills,
70
00:06:22,382 --> 00:06:25,080
or stitching you up,
but it just feels
71
00:06:25,167 --> 00:06:27,822
like I'm back there, you know,
War Zone C.
72
00:06:27,909 --> 00:06:31,782
I don't know where I am
or what I'm saying.
73
00:06:31,869 --> 00:06:33,436
- Yeah.
74
00:06:33,567 --> 00:06:35,960
You sounded fine
over the phone earlier.
75
00:06:36,047 --> 00:06:38,223
Who were you calling?
76
00:06:38,354 --> 00:06:39,573
Huh?
77
00:06:41,401 --> 00:06:42,445
Your partner?
78
00:06:42,532 --> 00:06:43,707
Huh?
79
00:06:43,794 --> 00:06:45,883
- Hey, hey.
Come on, man. Untie me.
80
00:06:46,014 --> 00:06:49,060
- What's this, huh?
81
00:06:49,191 --> 00:06:50,931
Hmm!
82
00:06:50,932 --> 00:06:52,237
- [spits]
83
00:06:53,935 --> 00:06:55,110
Come on, Sonny.
84
00:06:55,240 --> 00:06:56,458
I'm your friend.
85
00:06:56,459 --> 00:06:57,678
- Hollywood Motor Hotel, please.
86
00:06:57,765 --> 00:06:58,940
- I helped you out.
87
00:06:59,070 --> 00:07:00,723
- Hollywood Motor Hotel.
- Come on, Sonny.
88
00:07:00,724 --> 00:07:01,899
- Hi.
- Sonny.
89
00:07:01,986 --> 00:07:04,032
- Can I get Mike Garcia's
room, please?
90
00:07:04,119 --> 00:07:05,946
- We don't have a guest
named Mike Garcia.
91
00:07:05,947 --> 00:07:07,818
- Oh, you don't have
a Mike Garcia
92
00:07:07,905 --> 00:07:09,906
staying at your hotel.
93
00:07:09,907 --> 00:07:11,039
- That's right.
94
00:07:11,126 --> 00:07:13,041
- My apologies.
- Uh-huh.
95
00:07:13,171 --> 00:07:14,608
- All right, thank you much.
You have a good day.
96
00:07:14,738 --> 00:07:16,566
- Yeah, you too.
[line clicks]
97
00:07:16,653 --> 00:07:20,309
- I--I can explain, OK?
98
00:07:20,396 --> 00:07:22,354
- And back to another
block of music.
99
00:07:22,442 --> 00:07:24,313
You are cruising past sunset,
and here is Jackson Browne...
100
00:07:24,400 --> 00:07:26,097
- I--I can explain!
101
00:07:26,184 --> 00:07:27,882
- With "Doctor My Eyes."
- Wait! Wait! Wait!
102
00:07:27,969 --> 00:07:29,187
- Oh, now you wanna talk, huh?
103
00:07:29,274 --> 00:07:30,972
Huh? Now you wanna talk?
104
00:07:31,059 --> 00:07:32,102
Huh?
105
00:07:32,103 --> 00:07:33,801
What, you think I'm a moron,
106
00:07:33,931 --> 00:07:36,107
that I'd just drive around all
day, wouldn't figure it out?
107
00:07:36,238 --> 00:07:37,935
Huh?
108
00:07:38,022 --> 00:07:41,504
You wait till Albert finds out
you traded on his name.
109
00:07:41,591 --> 00:07:42,810
Then he's gonna wish
you were alive.
110
00:07:42,897 --> 00:07:43,984
- He's dead.
111
00:07:43,985 --> 00:07:46,769
Albert Gorman is dead.
112
00:07:46,770 --> 00:07:47,684
- Bullshit!
113
00:07:47,771 --> 00:07:49,206
- It's true.
114
00:07:49,207 --> 00:07:51,862
It's true.
115
00:07:51,949 --> 00:07:57,084
I--I found his body
back on the rez.
116
00:07:57,085 --> 00:07:58,652
That's where I work,
117
00:07:58,739 --> 00:08:00,480
at the Navajo Tribal Police.
118
00:08:00,567 --> 00:08:03,439
- ♪ Doctor, my eyes ♪
119
00:08:03,526 --> 00:08:05,963
- Son of a bitch!
120
00:08:06,094 --> 00:08:07,225
- ♪ I hear their cries ♪
121
00:08:07,356 --> 00:08:09,140
- [yells]
122
00:08:09,227 --> 00:08:10,533
- ♪ Just say
if it's too late ♪
123
00:08:10,664 --> 00:08:14,015
- I don't give a shit
what you're into.
124
00:08:14,145 --> 00:08:16,582
That's not what I'm here for.
125
00:08:16,583 --> 00:08:19,760
I'm here to find Leroy
and his cousin Billie
126
00:08:19,847 --> 00:08:23,590
before they end up
like Albert.
127
00:08:23,677 --> 00:08:27,244
I'm Sergeant Jim Chee.
128
00:08:27,245 --> 00:08:30,553
Let's talk this out
before you do something
129
00:08:30,684 --> 00:08:32,990
to a police officer
you can't undo.
130
00:08:33,121 --> 00:08:35,036
- Shut your goddamn mouth.
131
00:08:35,166 --> 00:08:36,777
Shut it.
132
00:08:36,864 --> 00:08:40,606
♪ ♪
133
00:08:40,607 --> 00:08:42,130
- [grunts]
134
00:08:42,217 --> 00:08:46,220
♪ ♪
135
00:08:46,221 --> 00:08:48,136
- ♪ Doctor, my eyes
136
00:08:48,266 --> 00:08:49,137
- Who killed Albert?
137
00:08:49,267 --> 00:08:51,573
- He was hunted down
138
00:08:51,574 --> 00:08:53,707
by a blonde woman,
German accent.
139
00:08:53,794 --> 00:08:55,839
You know her?
140
00:08:55,926 --> 00:08:58,668
You call that number and, what,
141
00:08:58,755 --> 00:09:02,628
she comes clean up the mess
for McNair?
142
00:09:02,629 --> 00:09:05,370
She murdered
Albert's grandfather, too,
143
00:09:05,457 --> 00:09:07,285
an innocent elder,
in cold blood.
144
00:09:07,416 --> 00:09:11,463
She's gonna kill Leroy
when she finds him,
145
00:09:11,551 --> 00:09:14,075
along with his
little cousin Billie.
146
00:09:14,162 --> 00:09:17,557
She's just a 16-year-old girl,
man, a kid.
147
00:09:17,644 --> 00:09:23,867
We're all dispensable
to them, even you.
148
00:09:23,954 --> 00:09:25,565
You know, she's looking
for Leroy now,
149
00:09:25,652 --> 00:09:27,044
so it's just a matter of time.
150
00:09:27,131 --> 00:09:28,480
[banging at door]
151
00:09:28,611 --> 00:09:32,484
♪ ♪
152
00:09:32,572 --> 00:09:35,486
- You sure this is the place?
153
00:09:35,487 --> 00:09:37,533
- Yeah, it's the address
Chee said.
154
00:09:42,451 --> 00:09:45,759
[tense music]
155
00:09:45,846 --> 00:09:47,369
- Untie me, man.
156
00:09:47,499 --> 00:09:50,981
If that's her,
you're gonna need my help.
157
00:09:51,068 --> 00:09:52,287
Sonny.
158
00:09:52,374 --> 00:09:54,332
- She doesn't knock.
159
00:09:54,419 --> 00:10:01,296
♪ ♪
160
00:10:07,911 --> 00:10:09,086
- [whispering]
Go down and around.
161
00:10:11,654 --> 00:10:18,487
♪ ♪
162
00:10:19,619 --> 00:10:22,534
- [breathing heavily]
163
00:10:22,622 --> 00:10:29,498
♪ ♪
164
00:10:34,111 --> 00:10:35,939
- Don't move.
165
00:10:38,725 --> 00:10:40,988
- [grunting]
166
00:10:45,253 --> 00:10:48,735
[unsettling music]
167
00:10:48,822 --> 00:10:54,348
♪ ♪
168
00:10:54,349 --> 00:10:56,525
No! No!
169
00:10:56,612 --> 00:10:58,222
No.
170
00:10:58,309 --> 00:10:59,223
- Don't move.
171
00:10:59,310 --> 00:11:01,225
- You son of a bitch.
172
00:11:01,356 --> 00:11:07,928
♪ ♪
173
00:11:12,976 --> 00:11:14,412
[gun cocking]
- Don't move.
174
00:11:14,543 --> 00:11:16,893
Don't move.
175
00:11:17,024 --> 00:11:20,288
- You OK?
- Yeah, I'm good. I'm fine.
176
00:11:20,375 --> 00:11:21,593
- Bern.
177
00:11:21,681 --> 00:11:23,291
- Yeah.
178
00:11:23,421 --> 00:11:25,075
- Get down on your knees.
Hands behind your back.
179
00:11:25,162 --> 00:11:27,077
Hey.
180
00:11:27,164 --> 00:11:28,600
- Oh, God.
181
00:11:28,688 --> 00:11:30,428
[both breathing heavily]
182
00:11:30,559 --> 00:11:33,736
You're on fire.
183
00:11:33,823 --> 00:11:35,912
- You gotta look
at his wallet, Joe.
184
00:11:36,043 --> 00:11:38,306
The card.
185
00:11:38,393 --> 00:11:40,221
- Oh!
- The German.
186
00:11:40,308 --> 00:11:41,569
- We need to get him
to the hospital, Joe.
187
00:11:41,570 --> 00:11:43,354
- All right, take my truck.
Here.
188
00:11:43,441 --> 00:11:44,791
- [groans]
189
00:11:44,921 --> 00:11:46,183
- [grunts]
190
00:11:46,314 --> 00:11:48,489
- I'll stay here with him.
191
00:11:48,490 --> 00:11:50,709
I'll call the feds.
192
00:11:50,710 --> 00:11:52,320
- I'm gonna show up
at your door!
193
00:11:52,407 --> 00:11:53,582
I'm gonna find you!
194
00:11:53,669 --> 00:11:55,366
- Oh, no, you're not.
195
00:11:55,497 --> 00:11:58,239
This is how you get her to
show up at your door, isn't it?
196
00:11:58,326 --> 00:11:59,414
The German.
197
00:11:59,501 --> 00:12:00,894
Hmm?
198
00:12:05,028 --> 00:12:06,421
[seagulls calling]
199
00:12:06,508 --> 00:12:07,596
- You won't find a better
200
00:12:07,727 --> 00:12:09,990
all-inclusive facility
in the city.
201
00:12:10,077 --> 00:12:12,775
Yeah, in fact, we are
gold star plus rated
202
00:12:12,862 --> 00:12:14,734
with the state regulators.
203
00:12:14,821 --> 00:12:17,998
And perhaps you saw the recent
article in "AARP" magazine
204
00:12:18,128 --> 00:12:22,045
where we ranked above
Mar Vista, every category.
205
00:12:22,176 --> 00:12:24,091
- [chuckles]
- Hmm.
206
00:12:24,178 --> 00:12:25,309
- There's a swimming pool.
207
00:12:25,440 --> 00:12:27,964
- Mm-hmm.
208
00:12:28,051 --> 00:12:29,966
- Might be out
of our price range.
209
00:12:30,053 --> 00:12:31,053
- Oh.
210
00:12:31,054 --> 00:12:32,752
No better exercise, though.
211
00:12:32,882 --> 00:12:34,449
Do you like the water, Gunther?
212
00:12:34,536 --> 00:12:36,058
- [speaking German]
213
00:12:36,059 --> 00:12:37,626
- Mm.
- No.
214
00:12:37,757 --> 00:12:38,887
- Hmm.
215
00:12:38,888 --> 00:12:40,107
[cat meowing]
216
00:12:40,194 --> 00:12:41,717
Oh. [chuckles]
217
00:12:41,804 --> 00:12:44,024
That's Marshmallow.
218
00:12:44,111 --> 00:12:46,983
He has his run of the place.
[chuckles]
219
00:12:47,070 --> 00:12:49,812
[cat purring, bell jingling]
220
00:12:49,899 --> 00:12:52,641
The residents find him
very comforting.
221
00:12:52,728 --> 00:12:55,035
- [speaking German]
222
00:13:08,091 --> 00:13:10,006
- What'd he say?
223
00:13:10,137 --> 00:13:14,836
- He said the cat
just sealed the deal.
224
00:13:14,837 --> 00:13:15,925
- Hmm.
225
00:13:16,056 --> 00:13:17,926
- Where do I sign?
226
00:13:17,927 --> 00:13:20,712
- Well, there's just the matter
of the security deposit.
227
00:13:20,843 --> 00:13:23,193
Now, I imagine
you want a private room
228
00:13:23,280 --> 00:13:24,804
with an ocean view?
229
00:13:24,891 --> 00:13:28,851
That'll be $550 a month
plus a $1,200 security deposit.
230
00:13:28,938 --> 00:13:31,811
Nonrefundable, you know,
should you change your mind.
231
00:13:31,898 --> 00:13:34,639
[chuckles]
232
00:13:34,726 --> 00:13:36,337
Will that be a problem,
Ms. Hartmann?
233
00:13:36,467 --> 00:13:38,208
- No.
234
00:13:38,339 --> 00:13:41,081
- OK, great.
235
00:13:41,211 --> 00:13:44,214
[dramatic music]
236
00:13:44,301 --> 00:13:45,172
[door clicks open]
237
00:13:47,043 --> 00:13:48,566
[door clicks shut]
238
00:13:49,350 --> 00:13:54,181
- [scoffs]
Yeah, Sonny Bear Heart.
239
00:13:54,268 --> 00:13:55,660
He works
with low-level thieves.
240
00:13:55,791 --> 00:13:58,793
That won't get us to McNair.
241
00:13:58,794 --> 00:13:59,708
- This will.
242
00:14:01,928 --> 00:14:03,930
- What's this?
243
00:14:04,017 --> 00:14:06,933
- That gets us to the German.
244
00:14:07,063 --> 00:14:09,196
- I'll have my guys trace it,
see where it leads.
245
00:14:11,851 --> 00:14:14,375
- I have another idea.
246
00:14:14,462 --> 00:14:16,594
We call it.
247
00:14:16,681 --> 00:14:18,334
- And you want us to say what?
248
00:14:18,335 --> 00:14:21,425
- Not us, Sonny.
249
00:14:21,512 --> 00:14:23,340
He tells whoever answers
250
00:14:23,427 --> 00:14:25,689
he caught me breaking
into Leroy Gorman's apartment.
251
00:14:25,690 --> 00:14:28,389
The German broke into my house
on the reservation,
252
00:14:28,476 --> 00:14:30,347
my hotel room in LA.
253
00:14:30,434 --> 00:14:31,914
She bugged my room.
254
00:14:32,045 --> 00:14:34,961
She's desperate
to know what I know.
255
00:14:35,048 --> 00:14:39,966
She's--she's obsessed with me.
256
00:14:40,053 --> 00:14:43,447
Obsession makes people
careless.
257
00:14:43,534 --> 00:14:46,536
- So we bait her
and then take her.
258
00:14:46,537 --> 00:14:47,843
- Yeah, and we get her
259
00:14:47,930 --> 00:14:51,803
before she gets Leroy Gorman
or Billie Tsosie.
260
00:14:51,891 --> 00:14:53,805
And you get justice
for Upchurch.
261
00:14:53,893 --> 00:14:55,851
♪ ♪
262
00:14:55,982 --> 00:14:59,637
- That's if he cooperates.
263
00:14:59,768 --> 00:15:01,683
- Do you mind
if I take a shot at him?
264
00:15:01,770 --> 00:15:05,469
♪ ♪
265
00:15:05,556 --> 00:15:07,384
- Oh.
266
00:15:07,471 --> 00:15:09,690
Am I gonna need a lawyer?
267
00:15:09,691 --> 00:15:11,258
- You're gonna need
more than a lawyer.
268
00:15:13,913 --> 00:15:15,827
Don't do anything stupid.
269
00:15:15,915 --> 00:15:17,220
- What are you
charging me with,
270
00:15:17,307 --> 00:15:19,266
driving around all day?
271
00:15:19,396 --> 00:15:21,224
[grunts]
272
00:15:21,311 --> 00:15:22,878
Was I speeding?
273
00:15:22,965 --> 00:15:25,794
[distant siren wailing]
274
00:15:29,885 --> 00:15:33,670
- You know the feds
are searching your apartment?
275
00:15:33,671 --> 00:15:35,716
They're gonna tear up
every floorboard
276
00:15:35,717 --> 00:15:38,327
until they have enough to
take you down on conspiracy...
277
00:15:38,328 --> 00:15:40,026
- [scoffs]
278
00:15:40,113 --> 00:15:42,289
- For recruiting innocent,
vulnerable Indian men
279
00:15:42,376 --> 00:15:44,639
into a goddamn crime ring.
280
00:15:44,769 --> 00:15:46,467
Jesus.
281
00:15:46,554 --> 00:15:48,077
Those are our people, man.
282
00:15:48,164 --> 00:15:52,038
- You got no clue what it's
like out here for Native folk.
283
00:15:52,125 --> 00:15:54,865
We chase some government flyer
across the country
284
00:15:54,866 --> 00:15:59,393
to land with no jobs,
no resources, no future.
285
00:15:59,523 --> 00:16:01,438
Just another generation
of swindled Indians.
286
00:16:01,525 --> 00:16:02,657
- You manipulated them.
287
00:16:02,744 --> 00:16:04,180
- No, I gave them a family!
288
00:16:04,267 --> 00:16:05,225
- Oh, is that what you
tell yourself?
289
00:16:05,312 --> 00:16:07,096
- A purpose, ways to survive.
290
00:16:07,183 --> 00:16:08,924
And you can't prove shit,
so I ain't worried.
291
00:16:09,011 --> 00:16:11,753
- Yeah?
- Yeah.
292
00:16:11,883 --> 00:16:14,189
- You might snake charges.
293
00:16:14,190 --> 00:16:16,279
What happens when McNair
finds out that you let
294
00:16:16,366 --> 00:16:18,237
a cop into his organization...
- [scoffs]
295
00:16:18,238 --> 00:16:20,675
- While he's facing
life in prison, hmm?
296
00:16:20,762 --> 00:16:22,372
See, rich white men like him
297
00:16:22,459 --> 00:16:25,027
don't take chances
on men like you.
298
00:16:25,114 --> 00:16:27,551
Why do you think he has
the German on his payroll?
299
00:16:27,638 --> 00:16:30,511
♪ ♪
300
00:16:30,598 --> 00:16:31,990
- She killed Albert?
301
00:16:31,991 --> 00:16:34,732
- And his grandfather.
302
00:16:34,863 --> 00:16:38,432
You know what she did to him
after she shot him dead?
303
00:16:38,519 --> 00:16:41,913
Washed his hair,
cleaned him,
304
00:16:42,044 --> 00:16:46,918
wrapped him in a goddamn
ceremonial blanket.
305
00:16:47,006 --> 00:16:49,486
That's who you work for,
306
00:16:49,573 --> 00:16:51,923
someone who treats our dead
like dolls.
307
00:16:52,011 --> 00:16:54,404
♪ ♪
308
00:16:54,491 --> 00:16:55,883
Listen to me.
309
00:16:55,884 --> 00:16:57,493
You know, you can't
save Albert now,
310
00:16:57,494 --> 00:17:00,932
but you can still save Leroy
and his cousin Billie.
311
00:17:01,020 --> 00:17:04,501
♪ ♪
312
00:17:04,588 --> 00:17:07,113
[phone bells ding]
313
00:17:07,243 --> 00:17:08,766
I need you to call her.
314
00:17:08,897 --> 00:17:12,683
♪ ♪
315
00:17:12,770 --> 00:17:15,947
- I can't.
316
00:17:16,078 --> 00:17:19,124
- [sighs]
317
00:17:19,125 --> 00:17:22,954
If we take down the German,
do you understand
318
00:17:23,042 --> 00:17:25,305
that they might have a chance?
319
00:17:25,435 --> 00:17:27,611
Do you understand that you
might have a chance?
320
00:17:27,698 --> 00:17:32,660
♪ ♪
321
00:17:32,747 --> 00:17:34,096
- If I do this?
322
00:17:34,183 --> 00:17:35,924
- I will tell the feds.
323
00:17:36,011 --> 00:17:39,319
I will get them
to recommend reduced charges.
324
00:17:39,406 --> 00:17:42,278
♪ ♪
325
00:17:42,409 --> 00:17:45,454
Hey, man.
326
00:17:45,455 --> 00:17:47,500
I understand
what you've been through.
327
00:17:47,501 --> 00:17:50,156
I know it's been
extremely difficult for you.
328
00:17:50,286 --> 00:17:53,768
♪ ♪
329
00:17:53,855 --> 00:17:55,813
I give you my word.
330
00:17:55,944 --> 00:18:00,992
♪ ♪
331
00:18:01,123 --> 00:18:02,864
- [sighs]
332
00:18:02,951 --> 00:18:06,476
[dial whirring]
333
00:18:06,563 --> 00:18:13,527
♪ ♪
334
00:18:13,614 --> 00:18:15,833
[line rings, clicks]
335
00:18:15,920 --> 00:18:18,314
- Cliff's Side Bar.
336
00:18:18,401 --> 00:18:20,141
- Delivery for McGinty.
337
00:18:20,142 --> 00:18:21,404
- When?
338
00:18:21,491 --> 00:18:24,059
- Tuesday, not Wednesday.
339
00:18:24,146 --> 00:18:25,669
- Expect a call back.
340
00:18:25,756 --> 00:18:27,758
♪ ♪
341
00:18:27,845 --> 00:18:30,370
[line clicks, dial tone hums]
342
00:18:30,457 --> 00:18:34,678
♪ ♪
343
00:18:34,809 --> 00:18:35,897
[phone clatters]
344
00:18:35,984 --> 00:18:40,858
♪ ♪
345
00:18:40,945 --> 00:18:42,817
- [breathing heavily]
346
00:18:49,171 --> 00:18:52,131
[water running]
347
00:18:58,833 --> 00:19:01,443
Emma?
348
00:19:01,444 --> 00:19:02,663
- It's good to see you too.
349
00:19:05,579 --> 00:19:06,667
- Thank you.
350
00:19:09,757 --> 00:19:11,150
- Get some rest.
351
00:19:14,196 --> 00:19:15,110
- [speaking Diné]
352
00:19:16,372 --> 00:19:17,156
- [speaking Diné]
353
00:19:20,724 --> 00:19:22,030
[door clicks open]
354
00:19:28,036 --> 00:19:29,516
Fever's dropping.
355
00:19:29,603 --> 00:19:31,430
He should feel better
in the morning.
356
00:19:31,431 --> 00:19:33,998
- That's a relief.
357
00:19:34,085 --> 00:19:35,086
Thank you.
358
00:19:35,174 --> 00:19:36,175
- Mm.
359
00:19:39,308 --> 00:19:41,963
You look exhausted yourself.
360
00:19:42,050 --> 00:19:43,791
- Yeah, when I, uh--
361
00:19:43,921 --> 00:19:46,663
I got back from the border,
I had a lot of, uh,
362
00:19:46,794 --> 00:19:48,056
spiritual work to do.
363
00:19:50,972 --> 00:19:55,324
It just took me a while
to feel like myself again.
364
00:19:55,411 --> 00:19:58,371
- Our ceremonies
don't erase what happened,
365
00:19:58,458 --> 00:20:01,416
but they help us
carry it with us.
366
00:20:01,417 --> 00:20:02,375
- Yeah.
367
00:20:05,160 --> 00:20:06,987
Things got ugly.
368
00:20:06,988 --> 00:20:08,729
Even when I got back home,
I didn't know
369
00:20:08,859 --> 00:20:10,295
if I was gonna
go back to work.
370
00:20:10,296 --> 00:20:11,775
- Mm.
- But--
371
00:20:11,862 --> 00:20:13,689
- Joe told me
about the promotion.
372
00:20:13,690 --> 00:20:15,169
It's a big deal.
373
00:20:15,170 --> 00:20:17,433
- [chuckles]
374
00:20:17,520 --> 00:20:19,479
Yeah.
375
00:20:19,609 --> 00:20:23,309
- And big responsibility.
376
00:20:23,396 --> 00:20:24,658
- Yup.
377
00:20:27,748 --> 00:20:32,622
Emma, I'm having doubts.
378
00:20:32,709 --> 00:20:34,362
I mean, I'm--
379
00:20:34,363 --> 00:20:36,887
I'm grateful
for the opportunity, but I'm--
380
00:20:36,974 --> 00:20:41,457
I'm worried about Chee
and us and just--
381
00:20:41,588 --> 00:20:44,939
I don't know.
Things have been rocky.
382
00:20:47,637 --> 00:20:52,075
- Did I ever tell you
I wanted to be a doctor?
383
00:20:52,076 --> 00:20:57,080
When I was 12, my grandmother
got sick with pneumonia.
384
00:20:57,081 --> 00:21:02,477
I watched the doctors at
the BIA clinic save her life.
385
00:21:02,478 --> 00:21:06,395
And I knew
that's what I wanted--
386
00:21:06,482 --> 00:21:11,792
to bridge our traditions
with Western medicine.
387
00:21:11,879 --> 00:21:13,489
- What happened?
388
00:21:13,576 --> 00:21:16,405
- I had the grades
and the passion.
389
00:21:16,492 --> 00:21:20,801
But the world believes
women make good nurses,
390
00:21:20,888 --> 00:21:24,065
not doctors.
391
00:21:24,152 --> 00:21:27,590
- W-what did Joe think?
392
00:21:27,677 --> 00:21:29,723
- We didn't have time to think.
393
00:21:29,810 --> 00:21:31,551
Joe Jr. was born.
394
00:21:31,681 --> 00:21:34,902
Joe started his training
at the Navajo police station.
395
00:21:34,989 --> 00:21:38,209
[somber music]
396
00:21:38,340 --> 00:21:44,171
Everyone said I should
be grateful for what I have
397
00:21:44,172 --> 00:21:49,394
and that wanting more
was selfish.
398
00:21:49,395 --> 00:21:53,573
Don't let other people
decide what you deserve.
399
00:21:53,660 --> 00:21:56,445
♪ ♪
400
00:21:56,532 --> 00:21:58,577
- [sighs]
401
00:21:58,578 --> 00:22:00,231
[chuckles]
402
00:22:00,362 --> 00:22:02,495
♪ ♪
403
00:22:02,625 --> 00:22:04,410
[scoffs]
404
00:22:04,497 --> 00:22:07,064
Look at me.
[laughs]
405
00:22:07,151 --> 00:22:09,632
♪ ♪
406
00:22:09,763 --> 00:22:11,852
And what about his dreams?
407
00:22:11,982 --> 00:22:15,203
- If he loves you,
he will want your dreams
408
00:22:15,290 --> 00:22:17,510
just as much as his.
409
00:22:17,597 --> 00:22:21,731
It's a choice you both have
to make every day.
410
00:22:21,818 --> 00:22:23,733
- [sighs]
411
00:22:23,864 --> 00:22:27,694
♪ ♪
412
00:22:27,824 --> 00:22:29,739
Yeah.
413
00:22:29,826 --> 00:22:33,526
♪ ♪
414
00:22:33,613 --> 00:22:38,444
You know, Joe's making
different choices these days.
415
00:22:38,531 --> 00:22:42,491
He's going to sweat, retiring.
416
00:22:42,622 --> 00:22:44,840
Hmm?
417
00:22:44,841 --> 00:22:48,584
- I'm happy for him.
418
00:22:48,671 --> 00:22:50,978
I'm late for my next rounds.
419
00:22:51,065 --> 00:22:53,066
Go sit with Chee.
420
00:22:53,067 --> 00:22:54,373
He's gonna wanna see you.
421
00:22:57,245 --> 00:22:59,421
- [sighs]
422
00:22:59,508 --> 00:23:02,381
[indistinct chatter]
423
00:23:12,608 --> 00:23:16,090
[monitor beeping]
424
00:23:16,177 --> 00:23:19,006
[indistinct chatter]
425
00:23:20,268 --> 00:23:21,574
- Comms are all checked.
426
00:23:25,491 --> 00:23:27,101
You guys, mic spot--
just keep it a little--
427
00:23:37,764 --> 00:23:39,940
- They're gonna have my ass,
pulling out all these resources
428
00:23:40,027 --> 00:23:41,985
if she doesn't call.
429
00:23:42,072 --> 00:23:43,770
- She'll call.
430
00:23:47,600 --> 00:23:49,210
- You really came
all the way out to LA
431
00:23:49,340 --> 00:23:52,126
just for this Tsosie girl.
432
00:23:52,256 --> 00:23:54,215
Seems like a lot of effort
for a runaway.
433
00:23:54,345 --> 00:23:56,259
- She's not a runaway.
434
00:23:56,260 --> 00:24:01,265
She's a scared girl on the run
without any family.
435
00:24:01,396 --> 00:24:03,137
- Not much of a difference.
436
00:24:03,224 --> 00:24:05,705
- You know, where I come from,
437
00:24:05,792 --> 00:24:08,795
kids like Billie
are a priority.
438
00:24:10,797 --> 00:24:15,366
- And if the German's too smart
to take the bait, what then?
439
00:24:15,454 --> 00:24:17,672
- BIA has an employment file
on Leroy.
440
00:24:17,673 --> 00:24:19,545
They won't talk
to tribal police.
441
00:24:19,675 --> 00:24:22,677
Should be a photo,
an address of next of kin.
442
00:24:22,678 --> 00:24:25,898
We can track him
if you get it for me.
443
00:24:25,899 --> 00:24:28,771
[phone ringing]
- Call's coming in.
444
00:24:28,858 --> 00:24:31,687
[tense music]
445
00:24:31,818 --> 00:24:38,433
♪ ♪
446
00:24:41,958 --> 00:24:43,743
- Hello?
447
00:24:43,830 --> 00:24:45,265
- What is it?
448
00:24:45,266 --> 00:24:47,050
- I got a situation
in Normandie.
449
00:24:47,137 --> 00:24:49,705
♪ ♪
450
00:24:49,792 --> 00:24:52,185
- It's not on the schedule.
451
00:24:52,186 --> 00:24:53,666
There's a guy off Sepulveda.
452
00:24:53,753 --> 00:24:55,711
He takes care
of all the minor jobs.
453
00:24:55,842 --> 00:24:58,409
♪ ♪
454
00:24:58,497 --> 00:25:01,238
- I need a specialist.
455
00:25:01,325 --> 00:25:03,327
- This is below my pay grade.
456
00:25:03,414 --> 00:25:05,547
Figure it out.
457
00:25:05,634 --> 00:25:09,638
- I caught a cop breaking
into Leroy Gorman's apartment.
458
00:25:09,725 --> 00:25:11,640
- How?
459
00:25:11,727 --> 00:25:15,383
- I keep watch
on all our places.
460
00:25:15,470 --> 00:25:18,167
He says he works
with the Navajo Tribal Police.
461
00:25:18,168 --> 00:25:22,085
ID says Joseph Leaphorn.
462
00:25:22,172 --> 00:25:25,915
♪ ♪
463
00:25:26,046 --> 00:25:28,048
- [sighs]
464
00:25:28,135 --> 00:25:30,267
I'll be there in an hour.
[phone clicks]
465
00:25:30,354 --> 00:25:36,230
♪ ♪
466
00:25:39,799 --> 00:25:43,193
[person speaking German
over radio]
467
00:25:43,280 --> 00:25:45,065
[gun cocking]
468
00:25:48,242 --> 00:25:49,286
- [speaking German]
469
00:25:49,417 --> 00:25:50,984
- [choking]
470
00:26:02,604 --> 00:26:04,214
- [sighs]
471
00:26:04,301 --> 00:26:05,738
Um...
472
00:26:11,439 --> 00:26:12,875
[sighs]
473
00:26:49,825 --> 00:26:50,957
- [sighs]
474
00:27:21,074 --> 00:27:23,903
[vehicle approaching]
475
00:27:32,433 --> 00:27:34,347
- Where's your girl?
476
00:27:34,348 --> 00:27:35,914
- Late.
477
00:27:35,915 --> 00:27:37,394
- Do you think it's possible,
Lieutenant,
478
00:27:37,481 --> 00:27:40,093
that you made a mistake?
479
00:27:40,180 --> 00:27:42,486
- I budget two per case.
480
00:27:42,573 --> 00:27:43,923
Don't worry.
481
00:27:44,053 --> 00:27:45,054
She'll show.
482
00:27:45,185 --> 00:27:47,100
[phone ringing]
483
00:27:47,187 --> 00:27:49,755
Answer it now.
- Hello?
484
00:27:49,842 --> 00:27:52,671
- Third and Central
by the alley.
485
00:27:52,801 --> 00:27:54,802
Five minutes, or I'll be gone.
486
00:27:54,803 --> 00:27:57,458
[tense music]
487
00:27:57,545 --> 00:28:03,246
♪ ♪
488
00:28:03,377 --> 00:28:04,683
- What do you wanna do?
- Let's go.
489
00:28:04,770 --> 00:28:05,945
Move in.
490
00:28:06,032 --> 00:28:06,946
- Your men aren't in position.
491
00:28:07,076 --> 00:28:08,251
We'll have no backup.
492
00:28:08,338 --> 00:28:09,862
- We'll get in position.
493
00:28:09,949 --> 00:28:11,602
- You can't get into position
without tipping her off.
494
00:28:11,690 --> 00:28:13,082
Do you understand that?
495
00:28:13,169 --> 00:28:14,170
- You have my word.
496
00:28:14,257 --> 00:28:15,519
[gun cocking]
497
00:28:15,650 --> 00:28:16,869
- That's exactly
what she wants.
498
00:28:16,956 --> 00:28:19,001
- I want her.
499
00:28:19,088 --> 00:28:21,221
[tires squealing]
500
00:28:24,137 --> 00:28:25,660
- God damn it!
501
00:28:25,747 --> 00:28:26,834
[sighs]
502
00:28:26,835 --> 00:28:28,837
[tires squealing]
503
00:28:28,924 --> 00:28:30,970
- I want overwatch
on the northwest corner
504
00:28:31,057 --> 00:28:33,102
of Third and Central.
505
00:28:33,189 --> 00:28:35,670
Suit up, and be prepared.
506
00:28:35,757 --> 00:28:38,325
♪ ♪
507
00:28:38,412 --> 00:28:41,502
[tires squealing]
508
00:28:41,589 --> 00:28:43,329
♪ ♪
509
00:28:43,330 --> 00:28:44,984
- Go. Go. Move.
510
00:28:45,071 --> 00:28:47,377
♪ ♪
511
00:28:47,464 --> 00:28:49,336
- Subject is armed
and dangerous.
512
00:28:49,423 --> 00:28:50,337
Everyone on high alert.
513
00:28:50,424 --> 00:28:57,387
♪ ♪
514
00:29:05,526 --> 00:29:07,702
[car door closes]
515
00:29:12,141 --> 00:29:14,361
- I don't like this.
516
00:29:14,448 --> 00:29:21,411
♪ ♪
517
00:29:24,675 --> 00:29:26,025
I think we should
go back to the car.
518
00:29:26,112 --> 00:29:31,073
♪ ♪
519
00:29:31,160 --> 00:29:34,250
- The end of the world
has been designed for us.
520
00:29:34,337 --> 00:29:37,601
A rapture!
521
00:29:37,688 --> 00:29:40,387
It won't be brought down
by some God.
522
00:29:40,474 --> 00:29:47,437
♪ ♪
523
00:29:48,917 --> 00:29:51,659
We will be brought down
by them.
524
00:29:51,746 --> 00:29:53,443
Will you be ready?
525
00:29:53,530 --> 00:29:55,706
When the war comes,
will you be prepared
526
00:29:55,794 --> 00:29:58,230
to outlast the cockroaches?
527
00:29:58,231 --> 00:29:59,709
I ask you.
528
00:29:59,710 --> 00:30:01,363
Before we know it,
we'll be staring down
529
00:30:01,364 --> 00:30:02,930
the face of the devil himself.
530
00:30:02,931 --> 00:30:05,586
Take no comfort he lives in DC
because he's coming.
531
00:30:05,673 --> 00:30:06,935
- She's not here.
532
00:30:07,022 --> 00:30:14,116
♪ ♪
533
00:30:14,943 --> 00:30:16,684
- Look, we gotta
get out of here.
534
00:30:16,771 --> 00:30:17,946
We're sitting ducks.
535
00:30:18,033 --> 00:30:24,997
♪ ♪
536
00:30:34,833 --> 00:30:36,659
- The question is this.
537
00:30:36,660 --> 00:30:39,054
Will you get down on your
knees and commit to me?
538
00:30:39,141 --> 00:30:40,316
- Oh, shit.
539
00:30:40,403 --> 00:30:44,059
- Will you stand up and fight?
540
00:30:44,146 --> 00:30:44,973
- Down!
- What?
541
00:30:45,060 --> 00:30:46,713
[gunshot]
542
00:30:46,714 --> 00:30:49,673
♪
543
00:30:49,760 --> 00:30:51,850
- God!
544
00:30:51,937 --> 00:30:55,330
- Man down!
Get eyes on the shooter now!
545
00:30:55,331 --> 00:30:57,638
- Get your guy out of there!
546
00:30:57,725 --> 00:31:00,423
[gunshot]
547
00:31:00,554 --> 00:31:01,728
- [sighs]
548
00:31:01,729 --> 00:31:08,823
♪
549
00:31:08,910 --> 00:31:10,085
- Brick building,
northwest corner.
550
00:31:10,216 --> 00:31:12,479
[gunshot]
551
00:31:12,566 --> 00:31:13,697
- [sighs]
552
00:31:15,221 --> 00:31:16,396
[gunshot]
553
00:31:16,483 --> 00:31:19,051
[grunts]
[gunshots]
554
00:31:20,052 --> 00:31:21,226
[gunshots]
555
00:31:21,227 --> 00:31:24,795
♪
556
00:31:24,926 --> 00:31:29,496
[horns blaring]
557
00:31:29,583 --> 00:31:36,590
♪ ♪
558
00:31:45,512 --> 00:31:48,341
[breathing heavily]
559
00:31:48,428 --> 00:31:55,435
♪ ♪
560
00:32:05,532 --> 00:32:08,534
- [breathing heavily]
561
00:32:08,535 --> 00:32:10,885
- [wheezing]
562
00:32:11,016 --> 00:32:13,888
[mysterious music]
563
00:32:13,975 --> 00:32:20,895
♪ ♪
564
00:32:22,418 --> 00:32:25,291
[wheezing continues]
565
00:32:36,519 --> 00:32:37,781
- [groans]
566
00:32:39,000 --> 00:32:40,741
[panting]
567
00:32:40,828 --> 00:32:47,791
♪ ♪
568
00:32:56,931 --> 00:33:00,021
[unsettling music]
569
00:33:00,152 --> 00:33:02,327
- [wheezing]
570
00:33:02,328 --> 00:33:09,335
♪
571
00:33:15,994 --> 00:33:18,865
[wheezing continues]
572
00:33:18,866 --> 00:33:25,873
♪
573
00:33:52,030 --> 00:33:53,639
- [coughing, choking]
574
00:33:53,640 --> 00:33:56,642
- No, Shima.
575
00:33:56,643 --> 00:33:58,427
No, no, no, no.
576
00:33:58,514 --> 00:33:59,515
- [gasping]
577
00:33:59,602 --> 00:34:02,431
[labored breathing]
578
00:34:02,518 --> 00:34:04,216
- Shima.
579
00:34:04,303 --> 00:34:05,477
Shima.
580
00:34:05,478 --> 00:34:07,393
- [wheezing]
581
00:34:07,480 --> 00:34:09,655
- [crying]
582
00:34:09,656 --> 00:34:11,309
- [choking]
583
00:34:11,310 --> 00:34:15,401
- I'm sorry.
I wanted to take you home.
584
00:34:15,488 --> 00:34:18,056
- [wheezing]
585
00:34:18,143 --> 00:34:21,015
- [crying]
586
00:34:21,102 --> 00:34:24,018
[somber music]
587
00:34:24,105 --> 00:34:25,672
No.
588
00:34:25,759 --> 00:34:30,111
♪ ♪
589
00:34:30,198 --> 00:34:31,851
[vehicle approaching]
590
00:34:31,852 --> 00:34:33,549
[horn honking]
591
00:34:35,508 --> 00:34:37,249
What are you doing?
592
00:34:37,336 --> 00:34:40,121
She was--she was right there.
593
00:34:40,252 --> 00:34:41,383
- Who?
594
00:34:43,168 --> 00:34:44,560
Shh. Come on.
595
00:34:44,691 --> 00:34:45,822
Let's get you inside.
596
00:34:45,909 --> 00:34:47,259
Come on.
597
00:34:49,870 --> 00:34:52,612
[distant siren wailing,
train crossing bell dinging]
598
00:34:52,699 --> 00:34:55,571
[indistinct chatter]
599
00:35:07,714 --> 00:35:10,629
[grim music]
600
00:35:10,630 --> 00:35:17,637
♪
601
00:36:07,034 --> 00:36:08,122
- Shaw.
602
00:36:08,209 --> 00:36:14,911
♪ ♪
603
00:36:15,042 --> 00:36:17,217
- She's prepared for war.
604
00:36:17,218 --> 00:36:18,872
- Yeah, I tried
telling you that.
605
00:36:21,657 --> 00:36:23,442
What matters now
is what we do next.
606
00:36:28,795 --> 00:36:32,059
It's Upchurch's.
607
00:36:32,146 --> 00:36:34,540
[distant siren wailing]
608
00:36:46,813 --> 00:36:48,206
Mean anything to you?
609
00:36:52,993 --> 00:36:54,821
- Looks like every other
subdivision in LA County.
610
00:36:57,171 --> 00:36:59,782
- These were
developed recently.
611
00:36:59,913 --> 00:37:02,697
- Think that's where
she's headed next?
612
00:37:02,698 --> 00:37:03,656
- I don't know.
613
00:37:06,572 --> 00:37:08,226
She's surveilling it
for a reason.
614
00:37:10,967 --> 00:37:12,752
Maybe it's connected to Gorman.
615
00:37:12,839 --> 00:37:14,187
[phone ringing]
616
00:37:14,188 --> 00:37:17,103
[unsettling music]
617
00:37:17,104 --> 00:37:22,065
♪
618
00:37:22,152 --> 00:37:23,283
- Hello?
619
00:37:23,284 --> 00:37:28,070
♪
620
00:37:28,071 --> 00:37:29,377
She wants to speak to you.
621
00:37:29,464 --> 00:37:33,947
♪ ♪
622
00:37:34,077 --> 00:37:36,950
- [sighs] You broke the...
[speaking Diné].
623
00:37:37,037 --> 00:37:38,778
- You're getting messy.
624
00:37:38,865 --> 00:37:41,737
I got your van.
625
00:37:41,824 --> 00:37:43,651
Where are you?
626
00:37:43,652 --> 00:37:45,392
- I've tried
to honor your ways.
627
00:37:45,393 --> 00:37:47,874
I washed the old man's hair.
628
00:37:48,004 --> 00:37:49,658
I spared the young girl.
629
00:37:49,789 --> 00:37:52,444
I've done everything
your stories taught me
630
00:37:52,574 --> 00:37:55,751
to try and keep the balance.
631
00:37:55,838 --> 00:37:58,406
- Balance?
632
00:37:58,493 --> 00:38:00,712
You've murdered
innocent people.
633
00:38:00,713 --> 00:38:04,543
- [laughs] You're the one
who caused this chaos.
634
00:38:04,630 --> 00:38:07,023
I told you to leave it alone,
but you didn't listen.
635
00:38:07,110 --> 00:38:10,852
And so now another man
had to die because of you.
636
00:38:10,853 --> 00:38:13,552
[chuckles]
You made me do it.
637
00:38:13,639 --> 00:38:16,945
♪ ♪
638
00:38:16,946 --> 00:38:18,861
- I'm gonna find you.
639
00:38:18,992 --> 00:38:21,081
You hear me?
640
00:38:21,168 --> 00:38:22,255
- Yeah.
641
00:38:22,256 --> 00:38:23,736
I hope so.
642
00:38:23,823 --> 00:38:25,519
[line clicks, dial tone hums]
643
00:38:25,520 --> 00:38:29,829
♪
644
00:38:33,311 --> 00:38:35,182
- [exhales heavily]
645
00:38:37,750 --> 00:38:39,229
- How you feeling?
646
00:38:39,360 --> 00:38:40,274
- A lot better.
647
00:38:40,361 --> 00:38:41,493
Thanks.
648
00:38:43,886 --> 00:38:47,977
- Your tests
are looking better too.
649
00:38:48,064 --> 00:38:50,980
The cut is healing well.
- Right.
650
00:38:51,067 --> 00:38:55,376
You, uh, saying I'm ready
to get out of here?
651
00:38:55,463 --> 00:38:58,422
- Another 24 hours
of antibiotics,
652
00:38:58,423 --> 00:39:00,338
then you should be ready
to be discharged.
653
00:39:07,562 --> 00:39:10,130
Bern told me
what happened last night.
654
00:39:10,217 --> 00:39:11,348
- Yeah.
655
00:39:11,349 --> 00:39:13,351
I got confused, you know?
656
00:39:13,438 --> 00:39:17,355
Must have been the fever
or drugs or something.
657
00:39:21,881 --> 00:39:26,146
- The elders say
when entering a death hogan,
658
00:39:26,233 --> 00:39:28,714
it disrupts the...
[speaking Diné]
659
00:39:31,543 --> 00:39:37,375
Especially when someone's
carrying a traumatic loss.
660
00:39:39,333 --> 00:39:41,466
I pulled your mother's file.
661
00:39:41,596 --> 00:39:44,294
[dramatic music]
662
00:39:44,425 --> 00:39:46,078
It says you were there
when she died.
663
00:39:46,079 --> 00:39:48,168
- [sighs]
664
00:39:48,298 --> 00:39:52,825
W-what does this have to do
with my infection?
665
00:39:52,955 --> 00:39:56,524
You said in a day,
I'd be ready to be discharged.
666
00:39:56,655 --> 00:39:59,266
- Our ceremonies are there
for the wounds that
667
00:39:59,353 --> 00:40:02,094
these medicines cannot heal.
668
00:40:02,095 --> 00:40:05,838
♪
669
00:40:05,925 --> 00:40:06,882
- [sighs]
670
00:40:06,969 --> 00:40:09,189
- I can't be sure.
671
00:40:09,276 --> 00:40:11,104
But I think
what you're experiencing
672
00:40:11,191 --> 00:40:12,801
is called ghost sickness.
673
00:40:12,932 --> 00:40:14,542
The...[speaking Diné]
From the death hogan
674
00:40:14,673 --> 00:40:18,371
has attached itself to you...
[speaking Diné]
675
00:40:18,372 --> 00:40:19,764
Mixing with the grief
you've been carrying
676
00:40:19,765 --> 00:40:22,811
since your mother passed.
677
00:40:22,898 --> 00:40:24,987
You need to go home.
678
00:40:25,074 --> 00:40:29,949
Seek a medicine person who can
perform the proper ceremonies.
679
00:40:30,036 --> 00:40:33,779
- I can't go home until
we've found Billie Tsosie.
680
00:40:33,909 --> 00:40:35,215
I won't.
681
00:40:35,302 --> 00:40:37,347
- [sighs]
I've seen what happens
682
00:40:37,435 --> 00:40:41,395
when these things are ignored.
683
00:40:41,482 --> 00:40:44,224
You go out there
without a clear mind,
684
00:40:44,354 --> 00:40:47,227
you're putting
everyone at risk.
685
00:40:47,314 --> 00:40:54,321
♪ ♪
686
00:40:55,670 --> 00:40:58,325
[sighs]
I'm heading out for the day.
687
00:41:01,981 --> 00:41:03,025
- [sighs]
688
00:41:03,112 --> 00:41:05,766
- We can talk more tomorrow.
689
00:41:05,767 --> 00:41:07,900
Get some rest.
690
00:41:07,987 --> 00:41:14,994
♪ ♪
691
00:41:21,348 --> 00:41:24,003
- [sighs]
692
00:41:30,618 --> 00:41:32,011
[door closes]
693
00:41:34,753 --> 00:41:38,278
What did you tell Emma
about last night?
694
00:41:38,365 --> 00:41:39,845
- [sighs]
695
00:41:42,761 --> 00:41:44,589
What was I supposed to do?
696
00:41:44,676 --> 00:41:47,156
You won't talk to me.
697
00:41:47,287 --> 00:41:49,202
I can't be in a relationship
with someone who won't talk
698
00:41:49,289 --> 00:41:52,596
to me about what's going on.
699
00:41:52,597 --> 00:41:55,251
I won't.
700
00:41:55,338 --> 00:41:57,253
- OK.
701
00:41:57,384 --> 00:41:59,908
I get that. I--
702
00:41:59,995 --> 00:42:02,780
Look, I'll be out
of here by tomorrow.
703
00:42:02,781 --> 00:42:05,044
Then we can go find Billie
and go home.
704
00:42:07,133 --> 00:42:09,526
- And then what?
705
00:42:09,527 --> 00:42:10,876
- We'll figure it out.
706
00:42:14,140 --> 00:42:16,316
- That's not enough.
707
00:42:16,403 --> 00:42:18,535
- Bern!
708
00:42:18,536 --> 00:42:20,059
Babe!
[door slams]
709
00:42:22,322 --> 00:42:25,238
[indistinct chatter]
710
00:42:31,374 --> 00:42:34,159
- Hey.
711
00:42:34,160 --> 00:42:36,510
You all right?
712
00:42:36,597 --> 00:42:37,729
- Yeah.
713
00:42:39,905 --> 00:42:42,602
Yeah, that's--that's crazy,
what happened with Sonny.
714
00:42:42,603 --> 00:42:46,607
- [sighs]
715
00:42:46,738 --> 00:42:48,696
I screwed up.
716
00:42:48,827 --> 00:42:52,352
We have to find her.
717
00:42:52,439 --> 00:42:55,094
- I know.
718
00:42:55,224 --> 00:42:57,836
- [sighs]
How's Chee doing?
719
00:42:57,923 --> 00:43:00,273
- Uh, he needs--
720
00:43:00,360 --> 00:43:03,405
he needs another day
for the antibiotics.
721
00:43:03,406 --> 00:43:06,627
But honestly, beyond that, I--
722
00:43:06,758 --> 00:43:09,499
I don't know.
723
00:43:09,587 --> 00:43:11,676
- We got a lead.
724
00:43:11,806 --> 00:43:13,808
It's Jacaranda Estates.
725
00:43:13,939 --> 00:43:17,290
Leroy's grandmother,
she lives here.
726
00:43:17,420 --> 00:43:19,248
The German was surveilling it.
727
00:43:21,642 --> 00:43:24,776
♪ ♪
728
00:43:24,906 --> 00:43:27,735
- OK, well,
wanna run this down?
729
00:43:27,822 --> 00:43:29,563
♪ ♪
730
00:43:29,694 --> 00:43:31,609
- Where's Emma Leaphorn?
731
00:43:34,655 --> 00:43:37,527
[uneasy music]
732
00:43:37,658 --> 00:43:44,491
♪ ♪
733
00:43:51,150 --> 00:43:52,238
[suspenseful musical sting]
734
00:43:52,325 --> 00:43:54,326
- [gasps]
735
00:43:54,327 --> 00:43:57,112
♪
736
00:43:57,243 --> 00:43:59,071
- What does he see in you?
737
00:43:59,158 --> 00:44:04,554
♪ ♪
738
00:44:04,685 --> 00:44:08,689
Why is he choosing you?
739
00:44:08,776 --> 00:44:10,386
- [shrieks]
740
00:44:10,517 --> 00:44:17,306
♪ ♪
741
00:44:18,481 --> 00:44:21,746
- [chuckling]
742
00:44:21,833 --> 00:44:23,486
I see.
743
00:44:25,924 --> 00:44:27,882
- [growls]
744
00:44:27,969 --> 00:44:30,188
- You abandoned him.
745
00:44:30,189 --> 00:44:32,799
♪
746
00:44:32,800 --> 00:44:34,889
You deserve to die.
747
00:44:35,020 --> 00:44:38,327
♪ ♪
748
00:44:41,896 --> 00:44:44,769
[tense music]
749
00:44:44,899 --> 00:44:50,383
♪ ♪
750
00:44:50,470 --> 00:44:53,298
- Emma?
Hey. Hey.
751
00:44:53,299 --> 00:44:55,300
Are you OK?
752
00:44:55,301 --> 00:44:56,345
Are you hurt?
753
00:44:56,432 --> 00:44:59,435
- [crying]
754
00:44:59,522 --> 00:45:00,523
- Hey.
755
00:45:00,610 --> 00:45:04,353
- [sobbing]
756
00:45:04,440 --> 00:45:07,181
- I got you.
757
00:45:07,182 --> 00:45:09,881
I'm here.
I'm here.
758
00:45:09,968 --> 00:45:12,273
I got you.
759
00:45:12,274 --> 00:45:14,581
It's OK.
760
00:45:14,668 --> 00:45:17,715
It's OK.
- [crying]
761
00:45:24,460 --> 00:45:26,332
She's a 16-year-old girl.
762
00:45:26,462 --> 00:45:28,551
You have to find her, Joe.
763
00:45:28,638 --> 00:45:31,206
♪
764
00:45:31,337 --> 00:45:32,904
Lieutenant Leaphorn.
765
00:45:33,034 --> 00:45:34,427
I'm looking for Irene Vaggan.
766
00:45:34,557 --> 00:45:36,211
You are so far out
of your league.
767
00:45:36,385 --> 00:45:38,083
♪
768
00:45:38,213 --> 00:45:39,214
[Glass shatters]
769
00:45:39,301 --> 00:45:41,129
I'm so sorry, Jim.
770
00:45:41,260 --> 00:45:43,741
Just so you know who
you're getting involved with.
771
00:45:43,871 --> 00:45:45,612
Who are you?
772
00:45:45,699 --> 00:45:47,527
You're mine now, Joe.
773
00:45:47,614 --> 00:45:52,227
♪
774
00:45:53,533 --> 00:45:56,362
[dramatic music]
775
00:45:56,449 --> 00:46:03,456
♪ ♪