1 00:00:07,703 --> 00:00:08,617 I think what you're experiencing 2 00:00:08,747 --> 00:00:10,662 is called ghost sickness. 3 00:00:10,793 --> 00:00:13,187 Now, I imagine you want a private room with an ocean view. 4 00:00:17,800 --> 00:00:18,801 Third and Central by the alley. 5 00:00:18,931 --> 00:00:21,282 Five minutes and I'll be gone. 6 00:00:21,412 --> 00:00:24,372 Down! 7 00:00:24,502 --> 00:00:27,201 It's around the estates. German was surveilling it. 8 00:00:28,724 --> 00:00:30,204 You deserve to die. 9 00:00:30,334 --> 00:00:32,902 I'm gonna find you. You hear me? 10 00:00:36,036 --> 00:00:38,212 Were you ever unconscious? 11 00:00:38,342 --> 00:00:40,170 No. 12 00:00:43,521 --> 00:00:44,653 Follow my finger. 13 00:00:44,740 --> 00:00:47,003 Emma, follow my finger. 14 00:00:52,356 --> 00:00:53,792 Good. 15 00:00:53,879 --> 00:00:55,664 Any cuts or abrasions up here? 16 00:00:55,751 --> 00:00:57,579 I don't think so. 17 00:00:57,666 --> 00:01:00,712 If Irene Vaggan wanted your wife dead, 18 00:01:00,799 --> 00:01:03,193 she'd be dead, Lieutenant. 19 00:01:03,280 --> 00:01:05,369 That tells me she wanted to send you a message. 20 00:01:05,500 --> 00:01:07,197 Any idea what it is? 21 00:01:07,284 --> 00:01:10,505 That she's going to kill Leroy Gorman and Billie Tsosie. 22 00:01:10,592 --> 00:01:14,377 She wanted me to know there's nothing I can do to stop it. 23 00:01:14,378 --> 00:01:16,728 When they're dead, 24 00:01:16,815 --> 00:01:20,080 then she's going to come back for her. 25 00:01:20,167 --> 00:01:21,690 Not you? 26 00:01:24,040 --> 00:01:25,824 She has other plans for me. 27 00:01:30,873 --> 00:01:33,397 Hey. 28 00:01:33,484 --> 00:01:35,530 LAPD's canvassing the neighborhood. 29 00:01:35,660 --> 00:01:37,271 The German's gone. 30 00:01:37,401 --> 00:01:39,229 Parking attendant thinks he saw her driving 31 00:01:39,316 --> 00:01:40,883 a tan Plymouth Valiant. 32 00:01:40,970 --> 00:01:42,102 He get a plate? 33 00:01:42,189 --> 00:01:43,277 No. 34 00:01:46,018 --> 00:01:48,891 We're going to need your help finding her. 35 00:01:48,978 --> 00:01:50,893 SAC's up my ass from what happened yesterday 36 00:01:51,023 --> 00:01:52,024 with Sonny Bear Heart. 37 00:01:52,112 --> 00:01:53,635 He pulled my resources. 38 00:01:56,246 --> 00:01:58,335 I could still help, 39 00:01:58,422 --> 00:02:00,337 off the books, 40 00:02:00,424 --> 00:02:01,904 no bells and whistles this time. 41 00:02:02,034 --> 00:02:03,993 Take whatever you can give us. 42 00:02:04,080 --> 00:02:05,603 You find Jacaranda Estates? 43 00:02:05,690 --> 00:02:08,345 Yeah, just east of here, out by Hemet. 44 00:02:08,432 --> 00:02:10,739 Two, I don't know, three hours, depending on traffic. 45 00:02:10,826 --> 00:02:12,654 The German thinks Leroy Gorman's there, 46 00:02:12,741 --> 00:02:14,003 or will be. 47 00:02:14,134 --> 00:02:15,135 She'll need a protection detail. 48 00:02:19,095 --> 00:02:22,098 No. It won't be necessary. 49 00:02:22,185 --> 00:02:23,665 I'm going to stay here. 50 00:02:25,580 --> 00:02:28,365 You can trust her. 51 00:02:28,452 --> 00:02:29,888 I do. 52 00:02:42,249 --> 00:02:43,902 How you feeling? 53 00:02:44,033 --> 00:02:45,556 Scared. 54 00:02:45,643 --> 00:02:46,775 She scared me, Joe. 55 00:02:46,862 --> 00:02:49,734 I know. 56 00:02:49,865 --> 00:02:52,041 Is that the woman you told me about? 57 00:02:56,437 --> 00:02:58,874 I'm staying with you until she's in custody, 58 00:02:59,004 --> 00:03:02,704 until I know you're safe, OK? 59 00:03:02,834 --> 00:03:03,922 No. 60 00:03:04,009 --> 00:03:05,097 Someone else can do that. 61 00:03:05,228 --> 00:03:06,795 Emma... 62 00:03:06,882 --> 00:03:09,014 Joe, the only thing standing 63 00:03:09,101 --> 00:03:14,629 between her and me and that girl is you. 64 00:03:16,718 --> 00:03:19,764 I know. 65 00:03:19,851 --> 00:03:22,071 I'm staying with you, OK? 66 00:03:27,119 --> 00:03:29,034 She's a 16-year-old girl 67 00:03:29,165 --> 00:03:32,342 with no one to take care of her. 68 00:03:32,473 --> 00:03:35,780 You have to find her, Joe. 69 00:03:39,915 --> 00:03:41,482 Please. 70 00:03:44,876 --> 00:03:46,661 OK. 71 00:04:48,070 --> 00:04:52,117 I'm quite positive you're going to be happy here. 72 00:04:52,248 --> 00:04:53,815 I'll give you two a minute. 73 00:05:59,097 --> 00:06:00,664 Lydia. 74 00:06:00,751 --> 00:06:01,970 Lydia! 75 00:06:04,668 --> 00:06:06,191 Irene. 76 00:06:06,278 --> 00:06:08,063 Lydia... 77 00:06:11,240 --> 00:06:14,025 Lydia. 78 00:06:16,898 --> 00:06:20,902 If you love me, you wouldn't leave me here. 79 00:06:24,862 --> 00:06:26,821 I am not staying here. 80 00:06:45,753 --> 00:06:47,145 Where do you think you're going? 81 00:06:47,232 --> 00:06:48,582 Shaw just filled me in. 82 00:06:48,669 --> 00:06:50,234 Can't let Bern and him go out there alone. 83 00:06:50,235 --> 00:06:52,107 They're not. I'm going. 84 00:06:53,325 --> 00:06:55,502 I changed my mind. 85 00:06:55,632 --> 00:06:57,503 Good. 86 00:06:57,504 --> 00:07:00,723 The more, the merrier with that psychopath. 87 00:07:00,724 --> 00:07:03,292 Doc says you need another day in here at least. 88 00:07:03,379 --> 00:07:05,599 I'm feeling fine. 89 00:07:05,729 --> 00:07:07,383 I'll come back if I need to. 90 00:07:07,470 --> 00:07:10,604 You're not ready, Jim, for all the reasons we know. 91 00:07:12,257 --> 00:07:14,998 Shaw gave me his card. 92 00:07:14,999 --> 00:07:16,173 He said he'd put in a good word 93 00:07:16,174 --> 00:07:17,959 if things ever got boring on the rez. 94 00:07:20,831 --> 00:07:22,223 If that's what you want to do. 95 00:07:22,224 --> 00:07:24,661 What I want is for you to let me do my job, Joe. 96 00:07:24,748 --> 00:07:26,924 I understand that. 97 00:07:27,011 --> 00:07:28,578 But what would you do if you were in my shoes right now? 98 00:07:28,709 --> 00:07:29,927 I would tell me to get dressed 99 00:07:30,058 --> 00:07:31,625 and get my ass in the car. 100 00:07:32,843 --> 00:07:34,671 And what would Bern do? 101 00:07:37,413 --> 00:07:39,762 Hey. 102 00:07:39,763 --> 00:07:41,373 Feel better, huh? 103 00:07:41,504 --> 00:07:43,331 - Yeah. - All right. 104 00:08:26,070 --> 00:08:27,507 OK? 105 00:08:36,994 --> 00:08:39,039 Can I help you? 106 00:08:39,040 --> 00:08:41,695 I'm Val, Leroy's girlfriend. 107 00:08:41,782 --> 00:08:43,826 We met last year when Leroy and I came out 108 00:08:43,827 --> 00:08:44,959 to visit Bentwoman. 109 00:08:45,046 --> 00:08:46,438 Oh, yes, I remember. 110 00:08:46,526 --> 00:08:48,265 You brought Chinese food. 111 00:08:48,266 --> 00:08:49,224 Hi. 112 00:08:49,354 --> 00:08:51,443 Is Leroy here? 113 00:08:51,531 --> 00:08:53,444 No. 114 00:08:53,445 --> 00:08:57,057 Has he been here, uh, last couple of days? 115 00:08:57,058 --> 00:08:59,016 Mm, I haven't seen him since, um-- 116 00:08:59,103 --> 00:09:01,323 gosh, since you were here last. 117 00:09:01,410 --> 00:09:03,499 Is everything OK? 118 00:09:03,586 --> 00:09:04,805 Yeah. 119 00:09:04,892 --> 00:09:06,110 Uh, everything's cool. 120 00:09:06,241 --> 00:09:07,895 We just need to find him. 121 00:09:14,945 --> 00:09:16,773 I'm sorry. 122 00:09:16,904 --> 00:09:17,948 Billie? 123 00:09:22,474 --> 00:09:24,564 Hi, Mom. 124 00:09:27,349 --> 00:09:29,133 Oh, my God. 125 00:09:29,264 --> 00:09:32,310 How did you-- is that really you? 126 00:09:32,441 --> 00:09:34,051 What... 127 00:09:34,138 --> 00:09:35,530 Just wait one second. 128 00:09:35,531 --> 00:09:37,620 Billie, just wait a minute. 129 00:09:37,707 --> 00:09:38,621 Let's just go. 130 00:09:38,752 --> 00:09:39,709 No. 131 00:09:39,840 --> 00:09:40,623 We came all this-- 132 00:09:40,754 --> 00:09:42,190 all this way. 133 00:09:42,277 --> 00:09:43,582 She's your goddamn mother. 134 00:09:43,583 --> 00:09:44,800 Just give her a chance. 135 00:09:48,718 --> 00:09:51,199 If it doesn't work out, will you come back and get me? 136 00:10:20,097 --> 00:10:21,577 Yes? 137 00:10:21,664 --> 00:10:23,187 That girl you're looking for just showed up. 138 00:10:23,318 --> 00:10:24,928 At Jacaranda Estates? 139 00:10:25,015 --> 00:10:27,061 Yeah, with some other girl. 140 00:10:27,191 --> 00:10:28,976 That's twice my fee, right, since there's two-- 141 00:10:40,291 --> 00:10:41,162 He told me you were dead. 142 00:10:41,249 --> 00:10:43,207 Did you tell him to? 143 00:10:43,294 --> 00:10:44,818 No. 144 00:10:44,948 --> 00:10:47,908 I always meant to come home. 145 00:10:47,995 --> 00:10:49,561 Then why didn't you? 146 00:10:49,692 --> 00:10:50,779 I tried. 147 00:10:50,780 --> 00:10:51,954 I really did. 148 00:10:51,955 --> 00:10:54,044 It was just hard, you know? 149 00:10:54,131 --> 00:10:56,351 I did a lot of bad things. 150 00:10:56,481 --> 00:10:58,179 I'm not pretending I didn't. 151 00:11:00,660 --> 00:11:03,010 I wasted all those years. 152 00:11:05,142 --> 00:11:07,362 And I'm sorry. 153 00:11:08,842 --> 00:11:12,845 I'm sorry for what I did to you 154 00:11:12,846 --> 00:11:14,674 and for what I gave up. 155 00:11:16,588 --> 00:11:18,633 And most of all, I'm sorry for the relationship 156 00:11:18,634 --> 00:11:19,940 we never had. 157 00:11:22,682 --> 00:11:24,771 You know what? 158 00:11:26,468 --> 00:11:28,425 I hate you. 159 00:11:28,426 --> 00:11:31,995 I used to miss you all the time. 160 00:11:32,082 --> 00:11:35,085 And now... 161 00:11:35,172 --> 00:11:37,739 and now I just hate you. 162 00:11:40,482 --> 00:11:43,703 I--I'm clean now. 163 00:11:43,790 --> 00:11:46,835 I've been clean for three years. 164 00:11:46,836 --> 00:11:49,316 I feel good. 165 00:11:49,317 --> 00:11:50,492 I'm working. 166 00:11:50,579 --> 00:11:53,713 I can support us. 167 00:11:53,843 --> 00:11:55,888 I would love for us to start over again, 168 00:11:55,889 --> 00:11:58,630 start fresh, you and me. 169 00:11:58,718 --> 00:12:01,067 No. 170 00:12:01,068 --> 00:12:05,332 I'm just asking you to give me a chance, please. 171 00:12:05,333 --> 00:12:06,899 It's too late. 172 00:12:06,900 --> 00:12:08,118 It's not too late. 173 00:12:10,251 --> 00:12:11,338 Don't say that. 174 00:12:11,339 --> 00:12:12,514 Don't give up on me. 175 00:12:12,601 --> 00:12:13,428 I have to go. 176 00:12:13,558 --> 00:12:14,864 Where? 177 00:12:14,951 --> 00:12:17,911 Just stay one night. 178 00:12:18,041 --> 00:12:19,521 When I get back from work-- 179 00:12:19,608 --> 00:12:20,914 You're leaving? 180 00:12:22,611 --> 00:12:24,743 I just got here. 181 00:12:24,744 --> 00:12:26,658 I have a job, Billie. 182 00:12:29,357 --> 00:12:32,316 We can talk more in the morning when I get back. 183 00:12:32,403 --> 00:12:36,407 If you want to go, I'll take you. 184 00:12:36,494 --> 00:12:38,496 I promise. 185 00:12:38,583 --> 00:12:42,804 Just stay, one night. 186 00:13:36,554 --> 00:13:37,729 You have six darts 187 00:13:37,860 --> 00:13:39,949 and nine balloons on the board. 188 00:13:40,080 --> 00:13:41,951 Three of those balloons have prizes in them. 189 00:13:42,038 --> 00:13:43,823 Pop those three, and you'll win a chance 190 00:13:43,910 --> 00:13:46,564 at our grand prize, a brand-new car! 191 00:13:51,308 --> 00:13:52,353 Here we go. 192 00:15:08,908 --> 00:15:09,865 Spread out. 193 00:15:09,952 --> 00:15:11,301 That's the car. 194 00:17:46,021 --> 00:17:47,327 Let me go! 195 00:17:47,414 --> 00:17:48,502 Shit. 196 00:17:48,589 --> 00:17:49,938 Get in the car. 197 00:17:57,119 --> 00:17:58,337 Stop! 198 00:18:11,264 --> 00:18:13,004 - Where's Shaw? - He's inside! 199 00:18:33,199 --> 00:18:34,200 Help me! 200 00:18:34,287 --> 00:18:35,505 Help! 201 00:18:56,961 --> 00:18:58,615 Shit. 202 00:19:27,688 --> 00:19:30,647 How you feeling, Toby? 203 00:19:30,734 --> 00:19:33,041 I'll live. 204 00:19:33,128 --> 00:19:34,564 Guys, come on. 205 00:19:40,004 --> 00:19:43,051 You got it? 206 00:19:43,182 --> 00:19:44,357 Clear. 207 00:19:49,188 --> 00:19:50,450 I promise you that we're doing 208 00:19:50,537 --> 00:19:52,538 everything we can to find her. 209 00:19:52,539 --> 00:19:54,017 - Lieutenant. - Yeah. 210 00:19:54,018 --> 00:19:55,063 Sorry to interrupt. 211 00:19:55,150 --> 00:19:56,717 Excuse me. 212 00:20:00,373 --> 00:20:02,505 The BIA file you asked for came in. 213 00:20:02,636 --> 00:20:03,898 Shaw wanted me to get it to you. 214 00:20:05,639 --> 00:20:06,901 Thank you. 215 00:20:11,166 --> 00:20:12,602 Hey. 216 00:20:12,733 --> 00:20:14,387 You OK? 217 00:20:19,000 --> 00:20:20,741 Billie's dead, isn't she? 218 00:20:22,003 --> 00:20:23,047 I don't know. 219 00:20:23,134 --> 00:20:24,223 What do you think? 220 00:20:26,616 --> 00:20:29,358 I think Vaggan needed her to get away, 221 00:20:29,445 --> 00:20:33,188 but there's no reason to keep her alive. 222 00:20:33,275 --> 00:20:35,756 Yeah. 223 00:20:35,886 --> 00:20:37,497 Damn it. 224 00:20:37,584 --> 00:20:40,891 Leroy Gorman's BIA file. 225 00:20:40,978 --> 00:20:43,241 Where you going? 226 00:20:43,242 --> 00:20:46,462 Go see Dominic McNair. 227 00:20:56,820 --> 00:20:59,519 Who the fuck are you? 228 00:20:59,606 --> 00:21:02,696 Lieutenant Leaphorn, Navajo Tribal Police. 229 00:21:02,783 --> 00:21:05,655 I'm looking for Irene Vaggan. 230 00:21:05,742 --> 00:21:07,135 She doesn't live here. 231 00:21:09,006 --> 00:21:10,443 She works for you. 232 00:21:17,188 --> 00:21:18,929 What are you doing, man? 233 00:21:20,975 --> 00:21:23,803 You are so far out of your league. 234 00:21:23,804 --> 00:21:25,284 You got no pull in here. 235 00:21:25,414 --> 00:21:27,634 I got enough to get you out of that cell, 236 00:21:27,721 --> 00:21:31,159 into this room, and across the table from me. 237 00:21:31,246 --> 00:21:33,116 I needed some air anyway. 238 00:21:33,117 --> 00:21:35,206 I need Irene Vaggan. 239 00:21:35,294 --> 00:21:38,035 Don't have time to mess around. 240 00:21:38,122 --> 00:21:39,776 Be better for you if you help me. 241 00:21:41,256 --> 00:21:43,257 What do you want with her? 242 00:21:43,258 --> 00:21:45,347 She kidnapped a 16-year-old Navajo girl, 243 00:21:45,434 --> 00:21:48,132 and I want the girl. 244 00:21:48,219 --> 00:21:51,571 How well do you know Irene Vaggan? 245 00:21:51,658 --> 00:21:52,702 Well enough to know 246 00:21:52,789 --> 00:21:55,183 the girl's probably already dead. 247 00:21:55,270 --> 00:21:56,576 But until I'm certain, 248 00:21:56,663 --> 00:21:59,622 I'm going to turn over every rock, 249 00:21:59,709 --> 00:22:03,191 including the one you're hiding under. 250 00:22:04,671 --> 00:22:06,934 You're never going to see that girl again. 251 00:22:07,021 --> 00:22:08,501 That would not be good for you. 252 00:22:11,373 --> 00:22:15,116 You're threatening me, in here? 253 00:22:15,246 --> 00:22:17,118 You got some balls. 254 00:22:17,205 --> 00:22:19,120 Your trial's next week. 255 00:22:19,207 --> 00:22:21,861 Unless the Feds get very lucky, 256 00:22:21,862 --> 00:22:25,256 I figure you're going to walk. 257 00:22:25,344 --> 00:22:29,130 Then you'll be outside with me. 258 00:22:36,616 --> 00:22:39,008 Go home. 259 00:22:39,009 --> 00:22:42,535 Forget about all this. 260 00:22:42,622 --> 00:22:46,321 The last thing you want is me worried about you. 261 00:22:46,408 --> 00:22:48,017 And don't say the last thing I want 262 00:22:48,018 --> 00:22:50,978 is you worried about me. 263 00:22:51,108 --> 00:22:52,632 It ain't the same thing. 264 00:24:20,110 --> 00:24:22,156 Opa? 265 00:26:52,698 --> 00:26:54,961 Hey. 266 00:26:56,266 --> 00:26:58,312 Billie's dead, isn't she? 267 00:27:02,664 --> 00:27:04,492 Probably. 268 00:27:04,579 --> 00:27:07,190 I don't know. 269 00:27:07,277 --> 00:27:10,150 Vaggan got there before us. 270 00:27:10,237 --> 00:27:12,587 She took Billie. 271 00:27:12,674 --> 00:27:14,807 If she's dead, it's my fault. 272 00:27:17,157 --> 00:27:19,681 You weren't even there. 273 00:27:19,768 --> 00:27:21,988 But I should have been. 274 00:27:22,075 --> 00:27:23,031 That's my fault. 275 00:27:23,032 --> 00:27:24,120 No. 276 00:27:26,296 --> 00:27:27,733 You're sick. You didn't-- 277 00:27:27,820 --> 00:27:30,039 I had a choice, Bern. 278 00:27:36,002 --> 00:27:38,744 No, I-- 279 00:27:38,831 --> 00:27:41,137 I could have fixed this sooner. 280 00:27:41,224 --> 00:27:43,138 I am sick. 281 00:27:43,139 --> 00:27:44,924 I've been sick. 282 00:27:45,011 --> 00:27:49,363 If I hadn't stepped into that death hogan, 283 00:27:49,450 --> 00:27:51,060 I never would have known it. 284 00:27:55,586 --> 00:27:57,284 You want to know what I saw on the street 285 00:27:57,371 --> 00:28:00,243 last night, what I've been seeing, 286 00:28:00,330 --> 00:28:02,202 what's been haunting me? 287 00:28:06,336 --> 00:28:08,208 My mom. 288 00:28:09,949 --> 00:28:13,169 She died of cancer my senior year at Berkeley. 289 00:28:16,085 --> 00:28:22,396 And she'd been asking me to take her back to the rez-- 290 00:28:22,483 --> 00:28:23,919 maybe to die. 291 00:28:24,006 --> 00:28:25,399 I don't know. 292 00:28:29,533 --> 00:28:33,581 You remember I told you she died among strangers? 293 00:28:36,366 --> 00:28:37,454 Yeah. 294 00:28:37,541 --> 00:28:39,848 That was because of me, 295 00:28:39,935 --> 00:28:44,418 because I didn't make the time to take her home. 296 00:28:44,505 --> 00:28:47,464 I had all these reasons, things that got in the way, 297 00:28:47,551 --> 00:28:49,423 made it impossible... 298 00:29:02,131 --> 00:29:07,136 When all she wanted was to go home. 299 00:29:07,223 --> 00:29:10,183 But the truth is, I didn't want to go back there. 300 00:29:10,270 --> 00:29:14,143 It had nothing to do with her. 301 00:29:14,230 --> 00:29:17,233 You know, I stopped being Navajo a long time ago. 302 00:29:20,062 --> 00:29:24,371 And I didn't think anyone would be there for her, 303 00:29:24,458 --> 00:29:26,460 that anyone would come. 304 00:29:28,375 --> 00:29:31,508 I thought that nobody cared. 305 00:29:31,595 --> 00:29:34,250 Hey. 306 00:29:34,337 --> 00:29:35,904 I'm so sorry, Jim. 307 00:29:40,735 --> 00:29:44,433 I'm so sorry. 308 00:29:44,434 --> 00:29:47,394 Just so you know who you're getting involved with. 309 00:30:03,018 --> 00:30:07,370 I know who I'm getting involved with. 310 00:30:07,457 --> 00:30:09,416 I know. 311 00:30:19,643 --> 00:30:22,995 It's OK. 312 00:30:23,082 --> 00:30:24,344 It's OK. 313 00:30:28,217 --> 00:30:31,177 I have been working so hard to live in... 314 00:30:32,831 --> 00:30:38,010 To feel better, just to be better. 315 00:30:40,186 --> 00:30:41,274 I've been going to sweat. 316 00:30:41,361 --> 00:30:43,449 I've been praying on it. 317 00:30:43,450 --> 00:30:46,453 And I feel like I'm changing, you know. 318 00:30:46,540 --> 00:30:50,500 Slowly, but I'm changing. 319 00:30:54,461 --> 00:30:56,376 And I'm doing it for myself. 320 00:30:59,814 --> 00:31:02,730 I hope you can see how much I miss you. 321 00:31:10,085 --> 00:31:14,349 I miss you, too, more than you know. 322 00:31:18,833 --> 00:31:23,315 But I realized something too. 323 00:31:23,316 --> 00:31:25,622 I told you you were the one who had to 324 00:31:25,709 --> 00:31:29,278 go after Billie Tsosie 325 00:31:29,365 --> 00:31:35,632 because you're that person-- 326 00:31:35,763 --> 00:31:39,462 honorable, 327 00:31:39,549 --> 00:31:41,769 loyal, 328 00:31:41,856 --> 00:31:45,816 selfless, and brave. 329 00:31:50,996 --> 00:31:52,606 I don't think you choose it. 330 00:31:52,693 --> 00:31:55,914 It's just who you are and who you'll always be. 331 00:31:58,699 --> 00:32:03,573 And aren't we all better off because of it? 332 00:32:12,017 --> 00:32:13,583 I live here now. 333 00:32:17,674 --> 00:32:20,460 It's a choice I made, and I'm happy with it. 334 00:32:25,639 --> 00:32:30,644 I want to make a go at it here, Joe. 335 00:32:30,731 --> 00:32:33,952 I'm not saying I'll never come back home. 336 00:32:34,039 --> 00:32:38,304 As long as you're there, it'll always be my home. 337 00:32:42,699 --> 00:32:48,705 But right now, my life is here. 338 00:33:12,164 --> 00:33:13,600 Hey. 339 00:33:13,687 --> 00:33:16,254 I know where Leroy Gorman is. 340 00:33:16,255 --> 00:33:18,170 Mm. 341 00:33:18,257 --> 00:33:19,954 Chee and I met him last week on the rez, 342 00:33:20,041 --> 00:33:21,955 said his name was Phillip Grayson. 343 00:33:24,524 --> 00:33:27,962 Joe, Phillip Grayson is Leroy Gorman. 344 00:33:40,322 --> 00:33:43,021 Sorry it took me so long to get back to you, Lieutenant. 345 00:33:43,108 --> 00:33:44,761 I spent the day debriefing my SAC first 346 00:33:44,848 --> 00:33:46,328 and then the federal judge. 347 00:33:46,415 --> 00:33:48,635 McNair's lawyers have asked for a continuance 348 00:33:48,722 --> 00:33:50,115 while they review the file. 349 00:33:50,202 --> 00:33:51,898 Any hits on the Vaggan APB? 350 00:33:51,899 --> 00:33:53,640 Bupkis. 351 00:33:53,727 --> 00:33:55,946 But Leroy Gorman's transfer has been approved. 352 00:33:56,034 --> 00:33:57,599 All right, I'm going to go pick him up this afternoon. 353 00:33:57,600 --> 00:33:59,994 I'll be in Flagstaff by tonight, OK? 354 00:34:00,081 --> 00:34:00,951 I'll be there. 355 00:34:01,039 --> 00:34:02,823 Yeah. 356 00:34:35,247 --> 00:34:36,813 I'm Lieutenant Leaphorn. 357 00:34:36,900 --> 00:34:38,250 I'd like to talk to you. 358 00:34:40,121 --> 00:34:41,469 I already talked to your guys 359 00:34:41,470 --> 00:34:44,038 and told them everything I know, 360 00:34:44,125 --> 00:34:45,866 which ain't much. 361 00:34:45,953 --> 00:34:48,521 I need to talk to you, Leroy. 362 00:34:50,044 --> 00:34:52,220 Look, I'll tell you like I told them. 363 00:34:52,307 --> 00:34:54,309 OK, my name is Phillip Grayson. 364 00:34:54,396 --> 00:34:56,006 I have ID, if you want to see it. 365 00:34:56,137 --> 00:34:57,399 It's OK. 366 00:34:57,486 --> 00:34:59,053 I know it's fake. 367 00:34:59,140 --> 00:35:00,881 And I know who gave it to you-- 368 00:35:00,968 --> 00:35:02,883 FBI agent named Upchurch, 369 00:35:03,013 --> 00:35:05,363 along with this place to stay until McNair's trial. 370 00:35:05,364 --> 00:35:06,800 Oh, boy. 371 00:35:06,887 --> 00:35:07,975 Yeah, now you've lost me. 372 00:35:08,062 --> 00:35:09,977 Upchurch is dead, Leroy. 373 00:35:10,064 --> 00:35:12,022 McNair had him killed. 374 00:35:12,110 --> 00:35:14,808 And you're next, unless I get you to Flagstaff tonight. 375 00:35:14,895 --> 00:35:16,375 Do you understand me? 376 00:35:21,510 --> 00:35:23,121 Oh, God. 377 00:35:26,863 --> 00:35:28,561 It's finally over. 378 00:35:30,824 --> 00:35:32,781 Tell me it's over. 379 00:35:32,782 --> 00:35:35,829 Not yet, but almost. 380 00:37:15,929 --> 00:37:17,539 This is going to work, right? 381 00:37:20,412 --> 00:37:22,588 As long as you do what she asks 382 00:37:22,675 --> 00:37:25,417 and you have the support of your friends 383 00:37:25,504 --> 00:37:31,335 and of those who love you, 384 00:37:31,336 --> 00:37:33,075 yes. 385 00:37:33,076 --> 00:37:35,427 The ceremony should rid you of your ghost sickness. 386 00:37:37,559 --> 00:37:39,212 OK. 387 00:37:39,213 --> 00:37:42,215 [breathing deeply 388 00:37:58,101 --> 00:37:59,581 What if nobody comes? 389 00:38:01,975 --> 00:38:04,760 They'll come. 390 00:38:04,847 --> 00:38:06,022 And I'll be there. 391 00:38:37,532 --> 00:38:39,839 I don't think I can go through with this. 392 00:38:39,926 --> 00:38:41,449 Oh, you can do it. 393 00:38:41,536 --> 00:38:44,713 I'll get you to the FBI field office in Flagstaff. 394 00:38:44,800 --> 00:38:47,802 They're going to hold you there until McNair's trial next week. 395 00:38:47,803 --> 00:38:48,674 Then it's done. 396 00:38:48,804 --> 00:38:50,022 Come on. 397 00:38:50,023 --> 00:38:53,113 Let's go. 398 00:38:53,243 --> 00:38:55,462 She was out here. 399 00:38:55,463 --> 00:38:57,900 I saw her green van. 400 00:38:57,987 --> 00:38:59,771 She could have got me. 401 00:38:59,772 --> 00:39:02,164 I got lucky. 402 00:39:02,165 --> 00:39:03,297 Do you know how long it's been 403 00:39:03,384 --> 00:39:04,603 since I've had a good night's sleep? 404 00:39:04,690 --> 00:39:06,431 All right, well, it'll all be over 405 00:39:06,518 --> 00:39:08,650 next week, OK? 406 00:39:08,781 --> 00:39:10,564 How do you know? 407 00:39:10,565 --> 00:39:11,914 What do you think's going to happen to the guy 408 00:39:12,001 --> 00:39:13,480 who put McNair in prison? 409 00:39:13,481 --> 00:39:17,092 I think the FBI is going to take care of you. 410 00:39:17,093 --> 00:39:20,053 Like they took care of my family? 411 00:39:20,140 --> 00:39:21,401 Your family's not dead 412 00:39:21,402 --> 00:39:23,709 because of anything the FBI did. 413 00:39:23,839 --> 00:39:25,275 Albert came looking for you. 414 00:39:25,363 --> 00:39:27,626 That's what started this, all right? 415 00:39:27,713 --> 00:39:29,889 The FBI is looking for Vaggan. 416 00:39:29,976 --> 00:39:32,760 She's going to have a hard time moving around right now. 417 00:39:32,761 --> 00:39:35,110 With any luck, McNair's going to give her up 418 00:39:35,111 --> 00:39:38,506 for a reduced sentence, and you'll be fine. 419 00:39:38,593 --> 00:39:39,899 I don't know. 420 00:39:47,080 --> 00:39:48,254 If I didn't know any better, 421 00:39:48,255 --> 00:39:49,648 I'd say you're stalling, Leroy. 422 00:39:49,735 --> 00:39:51,780 Yeah. 423 00:39:51,867 --> 00:39:55,175 Yeah, no shit, I'm stalling. 424 00:39:55,262 --> 00:39:57,960 This whole thing-- 425 00:39:58,091 --> 00:39:59,700 I never should have agreed to do this. 426 00:39:59,701 --> 00:40:00,833 Everybody's dead. 427 00:40:00,920 --> 00:40:02,574 Let's get you to Flagstaff. 428 00:40:04,576 --> 00:40:05,445 Come on, get your stuff. 429 00:40:05,446 --> 00:40:07,143 Let's go. 430 00:40:07,230 --> 00:40:08,622 Come on. 431 00:40:18,938 --> 00:40:22,550 So where's Val? 432 00:40:22,637 --> 00:40:24,030 I don't know. 433 00:40:24,117 --> 00:40:25,466 Dead? 434 00:40:25,553 --> 00:40:26,641 I don't think so. 435 00:40:26,772 --> 00:40:28,426 Val took Billie out to Bentwoman's. 436 00:40:28,556 --> 00:40:30,078 That's where Vaggan got her. 437 00:40:30,079 --> 00:40:31,167 According to Carol, 438 00:40:31,254 --> 00:40:33,169 Val left before Vaggan got there. 439 00:40:47,270 --> 00:40:50,448 So you believe what this Carol Bentwoman says? 440 00:40:52,798 --> 00:40:54,626 She have any reason to lie? 441 00:40:56,497 --> 00:40:57,671 I don't know. 442 00:41:08,466 --> 00:41:12,208 Hey, Leroy, hold up. 443 00:41:12,339 --> 00:41:13,688 What? 444 00:41:15,951 --> 00:41:18,214 You said Carol Bentwoman. 445 00:41:18,345 --> 00:41:19,868 Yeah. 446 00:41:19,955 --> 00:41:21,826 Those are two different people. 447 00:41:21,827 --> 00:41:23,175 Bentwoman's your grandmother. 448 00:41:23,176 --> 00:41:24,873 She died five months ago. 449 00:41:24,960 --> 00:41:27,788 Carol's your aunt, Billie's mom. 450 00:41:27,789 --> 00:41:29,094 Yeah. Yeah. 451 00:41:29,095 --> 00:41:30,444 Right. Right. 452 00:41:30,531 --> 00:41:32,837 Which makes you who, exactly? 453 00:41:34,753 --> 00:41:36,275 What do you mean? 454 00:41:36,276 --> 00:41:38,931 I come out here, and you put on that act, 455 00:41:39,018 --> 00:41:40,933 and I tell you your family's been murdered, 456 00:41:41,020 --> 00:41:44,283 and you don't shed a goddamn tear. 457 00:41:44,284 --> 00:41:48,200 Now you confuse your aunt with your grandmother? 458 00:41:50,290 --> 00:41:51,986 Who are you? 459 00:42:06,045 --> 00:42:07,480 Get the rope, Beno. 460 00:42:07,481 --> 00:42:09,221 Get the rope. 461 00:42:11,180 --> 00:42:13,051 Fine. 462 00:42:20,233 --> 00:42:21,451 Good thing you showed up. 463 00:42:21,582 --> 00:42:23,845 He was onto me. 464 00:42:23,976 --> 00:42:25,630 Nothing's changed. 465 00:42:25,760 --> 00:42:28,807 The Feds still think you're Leroy Gorman. 466 00:42:28,937 --> 00:42:30,591 The trial's next week. 467 00:42:30,722 --> 00:42:32,549 You got to testify in his place, 468 00:42:32,550 --> 00:42:34,420 and McNair's going to walk. 469 00:42:37,206 --> 00:42:38,860 Make sure you cover his tracks, Beno. 470 00:42:38,947 --> 00:42:41,820 You're Leroy Gorman now. 471 00:42:41,907 --> 00:42:44,474 Tomorrow, you go to the trading post, 472 00:42:44,605 --> 00:42:47,477 you call Flagstaff, you ask for Upchurch. 473 00:42:47,565 --> 00:42:49,174 Upchurch is dead. 474 00:42:49,175 --> 00:42:51,873 Yes, but as far as they know, Leroy isn't. 475 00:42:51,960 --> 00:42:53,788 Ask for Upchurch. - Yeah. 476 00:42:53,919 --> 00:42:55,834 And then you do what they tell you to. 477 00:42:55,921 --> 00:42:57,444 OK. 478 00:42:58,706 --> 00:42:59,750 What about him? 479 00:42:59,751 --> 00:43:01,535 You've never seen him. 480 00:43:23,731 --> 00:43:25,950 You're mine now, Joe. 481 00:43:38,137 --> 00:43:39,791 This is our future. 482 00:43:39,921 --> 00:43:41,749 The very first moment of the rest of our lives. 483 00:43:45,710 --> 00:43:49,322 What are you doing? I'm saving you. 484 00:43:49,452 --> 00:43:51,629 Wouldn't family make you happy? 485 00:43:51,716 --> 00:43:53,239 We're never gonna be family. 486 00:43:54,457 --> 00:43:56,285 We're supposed to be together, you and I. 487 00:43:56,416 --> 00:43:58,505 It's all going to change now.