1 00:00:02,176 --> 00:00:03,655 -Silicon Valley, 2 00:00:03,786 --> 00:00:06,919 the single richest enclave in America. 3 00:00:07,007 --> 00:00:09,400 -Tech changed the world, but so did the bubonic plague. 4 00:00:09,487 --> 00:00:11,011 -[Laughs] -Wah! 5 00:00:11,141 --> 00:00:13,535 -There are people who have no boundaries. 6 00:00:13,665 --> 00:00:14,927 -Can you not touch me? 7 00:00:15,015 --> 00:00:16,842 -He's in a very sensitive place. 8 00:00:16,929 --> 00:00:18,801 -I'm rich. 9 00:00:18,931 --> 00:00:20,585 -People act like we didn't build everything they touch. 10 00:00:20,716 --> 00:00:21,847 -This is obscene. 11 00:00:23,153 --> 00:00:24,502 -Isn't that why you came to the Valley? 12 00:00:24,589 --> 00:00:25,677 [Howls] 13 00:00:25,764 --> 00:00:29,725 ♪♪ 14 00:00:48,048 --> 00:00:50,006 -Let me go! -Get in the car. 15 00:00:50,093 --> 00:00:52,008 -How well do you know Irene Vaggan? 16 00:00:52,139 --> 00:00:54,576 -Well enough to know the girl's probably already dead. 17 00:00:54,706 --> 00:00:55,968 -You're never gonna see that girl again. 18 00:00:56,056 --> 00:00:57,753 -That would not be good for you. 19 00:00:57,840 --> 00:01:00,103 -You know, I stopped being Navajo a long time ago. 20 00:01:00,190 --> 00:01:01,757 -I'm so sorry, Jim. 21 00:01:01,844 --> 00:01:04,673 -I'm not saying I'll never come back home. 22 00:01:04,803 --> 00:01:08,720 As long as you're there, it'll always be my home. 23 00:01:08,807 --> 00:01:10,679 -[Grunts] 24 00:01:10,766 --> 00:01:12,202 ♪♪ 25 00:01:12,333 --> 00:01:13,769 -You're mine now, Joe. 26 00:01:16,728 --> 00:01:19,601 [dirt rustling under tires] 27 00:01:23,300 --> 00:01:26,173 [dramatic music] 28 00:01:26,260 --> 00:01:33,180 ♪ ♪ 29 00:01:46,062 --> 00:01:48,978 [gasoline splashing] 30 00:01:55,550 --> 00:01:58,509 [motor whirring] 31 00:01:58,596 --> 00:02:05,560 ♪ ♪ 32 00:02:35,633 --> 00:02:37,287 - I have a surprise for you. 33 00:02:43,031 --> 00:02:44,076 - What is this? 34 00:02:44,164 --> 00:02:45,904 - Sorry about the restraints. 35 00:02:45,991 --> 00:02:47,428 I'm afraid they're necessary 36 00:02:47,515 --> 00:02:50,344 until we get used to this new arrangement. 37 00:02:50,430 --> 00:02:52,389 [chuckles] 38 00:02:52,476 --> 00:02:53,869 Settle down. 39 00:02:55,653 --> 00:02:57,307 Settle down. 40 00:03:00,180 --> 00:03:02,834 - You know I'm gonna kill you. 41 00:03:06,708 --> 00:03:09,798 - I think it's time for you to see your surprise. 42 00:03:09,841 --> 00:03:12,670 [suspenseful music] 43 00:03:12,714 --> 00:03:14,759 - Fuck. 44 00:03:14,846 --> 00:03:21,810 ♪ ♪ 45 00:03:21,897 --> 00:03:24,204 [door creaks and slams] 46 00:03:30,427 --> 00:03:31,385 Billie. 47 00:03:36,346 --> 00:03:37,739 Are you okay? 48 00:03:39,915 --> 00:03:41,221 Did she hurt you? 49 00:03:41,264 --> 00:03:48,228 ♪ 50 00:04:04,418 --> 00:04:09,597 - Now, let's enjoy our first meal together 51 00:04:09,684 --> 00:04:13,862 as a family. [chuckles] 52 00:04:13,905 --> 00:04:16,733 [moody guitar music] 53 00:04:16,778 --> 00:04:23,785 ♪ 54 00:05:09,657 --> 00:05:12,877 - I know it's not the traditional corn mush, 55 00:05:12,964 --> 00:05:16,272 but it's actually quite nutritious. 56 00:05:18,666 --> 00:05:20,320 - What are you doing? 57 00:05:23,453 --> 00:05:26,587 - I'm saving you. 58 00:05:26,630 --> 00:05:29,329 - Yeah? From what? 59 00:05:29,459 --> 00:05:32,549 - McNair wanted you both dead. 60 00:05:32,636 --> 00:05:34,856 But the trial starts soon. 61 00:05:34,943 --> 00:05:36,814 Afterward it won't matter. 62 00:05:38,773 --> 00:05:40,209 - You killed Leroy Gorman. 63 00:05:42,342 --> 00:05:44,561 You replaced the FBI's witness 64 00:05:44,692 --> 00:05:47,521 with a McNair patsy to tank the case. 65 00:05:49,740 --> 00:05:51,960 You broke into the Indian Center. 66 00:05:52,047 --> 00:05:54,049 You replaced Gorman's picture. 67 00:05:54,136 --> 00:05:56,573 You killed Upchurch because he's the only Fed 68 00:05:56,704 --> 00:05:59,446 who knew what Gorman looked like. 69 00:05:59,533 --> 00:06:02,623 - You're all the same to them. 70 00:06:02,710 --> 00:06:04,799 Same. 71 00:06:04,886 --> 00:06:06,757 [tense music] 72 00:06:06,844 --> 00:06:08,368 Not to me. 73 00:06:11,893 --> 00:06:14,635 Hey. 74 00:06:14,722 --> 00:06:19,379 Why don't you say a traditional prayer to bless the meal? 75 00:06:21,293 --> 00:06:22,860 - We're never gonna be family. 76 00:06:22,904 --> 00:06:25,863 You--you know that, right? 77 00:06:25,994 --> 00:06:28,910 - Joe, the blessing. 78 00:06:28,997 --> 00:06:30,128 - I'm not saying a goddamn thing-- 79 00:06:30,215 --> 00:06:32,130 - I'll say it. 80 00:06:32,174 --> 00:06:33,957 - [speaking Diné] 81 00:06:34,002 --> 00:06:35,873 - [speaking Diné] 82 00:06:35,917 --> 00:06:42,924 ♪ 83 00:07:02,552 --> 00:07:04,293 - [chuckles] 84 00:07:04,380 --> 00:07:06,164 - [chuckles] 85 00:07:06,251 --> 00:07:13,215 ♪ ♪ 86 00:07:36,194 --> 00:07:38,457 - It's gonna be okay. 87 00:07:40,416 --> 00:07:42,113 [gas tank hisses] 88 00:07:42,200 --> 00:07:44,376 - We're going to try this again tomorrow. 89 00:07:44,464 --> 00:07:51,427 ♪ ♪ 90 00:08:28,986 --> 00:08:31,859 [doorknob rattling] 91 00:08:33,381 --> 00:08:36,254 [banging] 92 00:08:36,341 --> 00:08:38,866 - Hey! 93 00:08:38,953 --> 00:08:41,346 Let me out! 94 00:08:43,217 --> 00:08:46,090 Billie? 95 00:08:46,177 --> 00:08:49,180 [suspenseful music] 96 00:08:49,224 --> 00:08:50,660 Billie! 97 00:08:50,747 --> 00:08:57,362 ♪ ♪ 98 00:09:09,070 --> 00:09:10,419 [loud clack] 99 00:09:15,990 --> 00:09:18,949 [clattering] 100 00:09:19,036 --> 00:09:25,913 ♪ ♪ 101 00:10:19,749 --> 00:10:23,274 [clattering] 102 00:10:23,318 --> 00:10:28,149 - Why are you fighting this, Joe? 103 00:10:28,192 --> 00:10:30,325 Wouldn't family make you happy? 104 00:10:32,327 --> 00:10:34,198 Look at us-- 105 00:10:34,285 --> 00:10:37,549 man, woman, and child, 106 00:10:37,593 --> 00:10:40,596 everything you want, everything you once had. 107 00:10:46,907 --> 00:10:50,258 - [gulping] 108 00:11:01,008 --> 00:11:02,096 I'll have some more water. 109 00:11:22,072 --> 00:11:25,206 - What are you talking about without me? 110 00:11:25,336 --> 00:11:27,687 - What a joy it is to be here. 111 00:11:33,605 --> 00:11:35,956 - English only at the table, please. 112 00:11:40,438 --> 00:11:42,136 We all want to feel like we belong. 113 00:11:42,223 --> 00:11:43,615 - I wanna feel like I can eat. 114 00:11:43,746 --> 00:11:45,705 - That has everything you need to survive. 115 00:11:45,835 --> 00:11:47,445 - Well, I can't eat this shit. 116 00:11:47,489 --> 00:11:50,100 [tense music] 117 00:11:50,187 --> 00:11:54,017 ♪ ♪ 118 00:11:54,061 --> 00:11:55,366 - Fine. 119 00:11:59,501 --> 00:12:02,373 [distant clattering] 120 00:12:07,465 --> 00:12:08,684 - [whispering] Come on, come on. 121 00:12:08,771 --> 00:12:14,342 ♪ ♪ 122 00:12:14,429 --> 00:12:16,083 Come on, come on. 123 00:12:49,769 --> 00:12:52,728 [soft tense music] 124 00:12:52,815 --> 00:12:59,735 ♪ ♪ 125 00:13:23,193 --> 00:13:25,065 - [inhales] 126 00:13:27,763 --> 00:13:30,592 [footsteps approaching] 127 00:13:35,249 --> 00:13:37,991 [gas tank squeaks and hisses] 128 00:13:42,517 --> 00:13:44,780 [inhales] 129 00:13:47,957 --> 00:13:50,830 [breathes deeply] 130 00:13:50,873 --> 00:13:57,619 ♪ 131 00:13:57,706 --> 00:14:00,187 [lock clicking] 132 00:14:16,159 --> 00:14:17,508 [dramatic music] 133 00:14:17,595 --> 00:14:18,814 [bang] 134 00:14:21,251 --> 00:14:22,862 [keys jingling] 135 00:14:22,905 --> 00:14:29,869 ♪ 136 00:14:31,566 --> 00:14:33,307 Billie, wake up. 137 00:14:35,222 --> 00:14:36,571 Billie. 138 00:14:39,530 --> 00:14:41,402 Come on. 139 00:14:41,445 --> 00:14:43,273 Wake up. 140 00:14:43,360 --> 00:14:44,535 Wake up. 141 00:14:44,579 --> 00:14:45,841 - What? 142 00:14:45,928 --> 00:14:47,974 - Get up. 143 00:14:48,017 --> 00:14:50,237 - What is happening? - Come on. Upstairs. 144 00:14:50,324 --> 00:14:52,065 Come on. Walk. 145 00:14:52,108 --> 00:14:58,810 ♪ 146 00:14:58,898 --> 00:14:59,855 - Hurry. 147 00:15:09,517 --> 00:15:10,910 - I got it. I got it. 148 00:15:15,436 --> 00:15:16,524 Billie. 149 00:15:18,134 --> 00:15:19,527 Billie? 150 00:15:19,614 --> 00:15:21,094 - Get back down here, 151 00:15:21,181 --> 00:15:22,878 or I will shoot her in the head right now. 152 00:15:22,965 --> 00:15:24,488 - Fuck. 153 00:15:24,575 --> 00:15:31,452 ♪ ♪ 154 00:15:34,107 --> 00:15:35,369 Don't. 155 00:15:35,456 --> 00:15:37,153 - Stop fighting this! 156 00:15:37,197 --> 00:15:40,113 We're supposed to be together, you and I. 157 00:15:40,200 --> 00:15:41,679 You're ruining it. 158 00:15:41,766 --> 00:15:43,203 - It wasn't her idea. 159 00:15:43,290 --> 00:15:46,423 - I know that! I know. 160 00:15:46,510 --> 00:15:48,556 - [whimpering] 161 00:15:48,686 --> 00:15:52,168 - I've been too lenient with you, so stupid. 162 00:15:52,255 --> 00:15:56,346 I told you how things would be, but you won't listen. 163 00:15:56,433 --> 00:15:58,392 You won't eat. 164 00:15:58,435 --> 00:16:01,134 You won't say the blessing. 165 00:16:01,177 --> 00:16:03,614 That's all going to change now. 166 00:16:03,658 --> 00:16:05,312 - Don't. 167 00:16:05,399 --> 00:16:07,836 - If it doesn't, you won't be the one who suffers. 168 00:16:09,533 --> 00:16:12,406 - [whimpering] 169 00:16:12,493 --> 00:16:18,542 ♪ ♪ 170 00:16:18,629 --> 00:16:19,500 [keys jingle] 171 00:16:23,025 --> 00:16:24,896 [door slams, lock clicks] 172 00:16:24,984 --> 00:16:31,860 ♪ ♪ 173 00:16:35,777 --> 00:16:37,779 [muffled scream] 174 00:16:37,866 --> 00:16:39,868 - Billie? 175 00:16:41,870 --> 00:16:43,741 Billie? 176 00:16:43,785 --> 00:16:45,134 - [screaming] 177 00:16:45,221 --> 00:16:47,397 - Vaggan! 178 00:16:47,484 --> 00:16:49,617 Don't you hurt her! 179 00:16:49,704 --> 00:16:51,271 Vaggan! 180 00:16:51,314 --> 00:16:53,447 - Help! Help! 181 00:16:53,534 --> 00:16:55,840 [banging] 182 00:16:55,884 --> 00:16:57,886 Vaggan! 183 00:16:57,973 --> 00:16:59,279 - [screams] 184 00:17:02,325 --> 00:17:03,500 - God! 185 00:17:03,544 --> 00:17:05,328 Billie! 186 00:17:05,415 --> 00:17:06,982 - [screaming] 187 00:17:10,203 --> 00:17:13,597 Stop! Please! [screams] 188 00:17:13,684 --> 00:17:15,904 - Vaggan! 189 00:17:19,864 --> 00:17:22,693 [operatic music playing] 190 00:17:22,737 --> 00:17:29,744 ♪ 191 00:17:40,494 --> 00:17:45,716 - Before we bless the meal, I think an apology is in order. 192 00:17:48,676 --> 00:17:52,375 Apologize, Joe, to everyone 193 00:17:52,462 --> 00:17:54,421 for what you made us go through. 194 00:17:56,597 --> 00:18:03,560 ♪ ♪ 195 00:18:11,438 --> 00:18:13,875 - Stop! 196 00:18:13,962 --> 00:18:17,096 Please, we talked about this. 197 00:18:17,226 --> 00:18:21,230 It is rude not to include everyone in the conversation. 198 00:18:21,317 --> 00:18:27,106 ♪ ♪ 199 00:18:27,193 --> 00:18:29,282 Are you going to apologize, Joe? 200 00:18:35,201 --> 00:18:39,770 - I'm sorry, to both of you. 201 00:18:46,908 --> 00:18:50,433 From here forward, let there be beauty. 202 00:18:50,520 --> 00:18:55,264 We are gathered here where White Shell Woman came to us. 203 00:18:55,395 --> 00:18:59,790 We ask for your blessings and nourish this food. 204 00:18:59,834 --> 00:19:01,575 Bless us. 205 00:19:03,316 --> 00:19:04,795 - That was beautiful. 206 00:19:06,493 --> 00:19:08,451 Now, eat. 207 00:19:08,495 --> 00:19:15,502 ♪ 208 00:19:32,780 --> 00:19:35,522 [lock rattles, door clicks] 209 00:19:46,315 --> 00:19:48,361 You can't sleep? 210 00:19:48,448 --> 00:19:49,623 - [grunts] 211 00:19:49,666 --> 00:19:52,626 - [laughs softly] 212 00:19:52,713 --> 00:19:55,542 I used to read these when I couldn't sleep. 213 00:19:59,676 --> 00:20:03,419 As a little girl back home, 214 00:20:03,463 --> 00:20:05,639 I would always reach for the same book. 215 00:20:08,903 --> 00:20:11,079 Winnetou. 216 00:20:13,864 --> 00:20:18,652 He's the chief of the Mescalero Apache... 217 00:20:18,695 --> 00:20:21,698 and the Navajo. 218 00:20:21,829 --> 00:20:23,222 Have you heard of him? 219 00:20:27,574 --> 00:20:30,141 I know it's not real. 220 00:20:30,185 --> 00:20:34,276 But as a girl, 221 00:20:34,363 --> 00:20:38,976 when we were all at war, I was in school. 222 00:20:39,063 --> 00:20:41,588 They wouldn't even let girls hold a gun. 223 00:20:45,374 --> 00:20:49,378 But Old Shatterhand was always fighting 224 00:20:49,509 --> 00:20:51,685 for the right thing, 225 00:20:51,772 --> 00:20:54,818 for his friend Winnetou, 226 00:20:54,905 --> 00:20:57,604 with his silverbusche. 227 00:20:57,691 --> 00:21:00,476 In my mind, 228 00:21:00,520 --> 00:21:04,132 I was Shatterhand. 229 00:21:04,263 --> 00:21:06,265 We were friends. 230 00:21:06,308 --> 00:21:07,788 No, no. 231 00:21:07,875 --> 00:21:10,312 No. 232 00:21:10,399 --> 00:21:12,358 We were blood. 233 00:21:12,401 --> 00:21:15,012 [uneasy music] 234 00:21:15,099 --> 00:21:17,493 When I lost my father, 235 00:21:17,580 --> 00:21:21,584 I lost my family... 236 00:21:21,715 --> 00:21:25,066 I read this every night, 237 00:21:25,153 --> 00:21:27,851 dreaming that one day in Arizona, 238 00:21:27,982 --> 00:21:31,464 I would meet someone like Winnetou. 239 00:21:35,206 --> 00:21:37,121 Here. 240 00:21:37,165 --> 00:21:43,824 ♪ 241 00:21:55,923 --> 00:21:57,838 [chuckles] 242 00:22:10,329 --> 00:22:12,679 [inhales and smooches] 243 00:22:14,594 --> 00:22:16,204 You made a promise to me now. 244 00:22:18,293 --> 00:22:21,296 This is our future, 245 00:22:21,427 --> 00:22:24,299 the very first moment of the rest of our lives. 246 00:22:24,386 --> 00:22:31,350 ♪ ♪ 247 00:22:47,975 --> 00:22:50,064 [door slams] 248 00:22:50,151 --> 00:22:52,022 [lock clicks] 249 00:22:52,066 --> 00:22:59,073 ♪ 250 00:23:03,338 --> 00:23:05,166 [light thunks] 251 00:23:05,253 --> 00:23:07,211 [lock clicking] 252 00:23:12,391 --> 00:23:15,916 Come. I don't want it to get cold. 253 00:23:31,497 --> 00:23:32,889 What do you think? 254 00:23:32,933 --> 00:23:35,979 - It looks beautiful. 255 00:23:36,066 --> 00:23:39,505 - You haven't had a home-cooked meal in a while. 256 00:23:39,592 --> 00:23:41,289 - Yeah. 257 00:23:41,376 --> 00:23:43,291 Yes, I'm-- 258 00:23:43,378 --> 00:23:45,336 I'm sorry. I just-- 259 00:23:45,467 --> 00:23:48,427 - No, no, no, no. Please. 260 00:23:56,173 --> 00:23:57,958 - Oh. 261 00:24:02,353 --> 00:24:04,530 So many mornings started like this. 262 00:24:04,573 --> 00:24:08,577 I'd wake up, and I could smell the food. 263 00:24:08,664 --> 00:24:12,451 I would go out to the kitchen, and... 264 00:24:12,538 --> 00:24:15,410 breakfast was on the table, 265 00:24:15,497 --> 00:24:17,717 blue corn mush... 266 00:24:17,760 --> 00:24:20,197 [pensive music] 267 00:24:20,284 --> 00:24:21,242 My wife. 268 00:24:24,506 --> 00:24:25,812 My son. 269 00:24:27,727 --> 00:24:30,817 Me. [chuckles] 270 00:24:30,904 --> 00:24:33,820 Then I'd go off to work. [clears throat] 271 00:24:33,907 --> 00:24:36,823 They would go off to their lives, and... 272 00:24:39,608 --> 00:24:40,870 I don't know what happened. 273 00:24:40,914 --> 00:24:43,786 I ju--I guess I... 274 00:24:43,873 --> 00:24:46,049 blinked. 275 00:24:46,180 --> 00:24:49,096 Then the table was empty. 276 00:24:49,183 --> 00:24:53,579 ♪ ♪ 277 00:24:53,622 --> 00:24:56,059 I'd give my life to wake up 278 00:24:56,146 --> 00:24:59,193 and make an offering to Mother Earth 279 00:24:59,323 --> 00:25:03,371 to tell a story at sunrise, 280 00:25:03,458 --> 00:25:06,461 then sit down and eat breakfast together, 281 00:25:06,548 --> 00:25:08,768 just one more time. 282 00:25:10,813 --> 00:25:13,860 That's all, just one more time. 283 00:25:16,819 --> 00:25:21,650 - Then let's go and make an offering of our own, 284 00:25:21,694 --> 00:25:24,784 the three of us, together. 285 00:25:28,701 --> 00:25:30,833 - You'd do that for me? 286 00:25:38,580 --> 00:25:40,408 - Yeah. 287 00:25:48,285 --> 00:25:51,506 - We have to face east when we pray. 288 00:25:57,512 --> 00:26:00,341 [gentle music] 289 00:26:00,428 --> 00:26:07,435 ♪ ♪ 290 00:26:18,141 --> 00:26:21,101 I have to light this at sunrise. 291 00:26:21,144 --> 00:26:23,190 - Yes. 292 00:26:23,277 --> 00:26:30,284 ♪ ♪ 293 00:26:45,516 --> 00:26:47,040 - Can you speak English, please? 294 00:26:47,127 --> 00:26:49,825 I would like to understand it. 295 00:26:49,912 --> 00:26:52,393 - I have to finish it in Navajo. 296 00:26:54,656 --> 00:26:57,572 - Of course. 297 00:26:57,616 --> 00:27:02,011 - The Navajo people emerged in the fourth world. 298 00:27:02,098 --> 00:27:04,753 It was cold and dark. 299 00:27:04,840 --> 00:27:09,453 But in the distance, we saw the light. 300 00:27:09,540 --> 00:27:12,195 They were warned not to go towards it. 301 00:27:12,282 --> 00:27:15,068 It was too dangerous. 302 00:27:15,155 --> 00:27:18,332 But the Coyote went into the dark, 303 00:27:18,419 --> 00:27:20,943 despite the warning. 304 00:27:20,987 --> 00:27:26,470 ♪ 305 00:27:26,601 --> 00:27:30,213 The Coyote saw the light as fire, 306 00:27:30,300 --> 00:27:33,434 and he brought it back to us in the glittering world. 307 00:27:48,579 --> 00:27:50,364 [lighter clicks] 308 00:28:05,988 --> 00:28:09,122 [dramatic music] 309 00:28:09,209 --> 00:28:11,690 ♪ ♪ 310 00:28:11,777 --> 00:28:12,995 - [screams] 311 00:28:21,003 --> 00:28:23,876 [screaming] 312 00:28:28,184 --> 00:28:31,274 [groaning] 313 00:28:31,361 --> 00:28:34,974 - Go. Come on, go. Go. 314 00:28:35,061 --> 00:28:41,720 ♪ ♪ 315 00:28:43,983 --> 00:28:46,376 [gunshots] 316 00:28:46,420 --> 00:28:47,726 Go, go. 317 00:28:56,604 --> 00:28:58,345 Stay here. 318 00:29:00,042 --> 00:29:01,565 [cocking rifle] 319 00:29:01,652 --> 00:29:04,525 [gunshots] 320 00:29:04,612 --> 00:29:11,575 ♪ ♪ 321 00:29:22,761 --> 00:29:24,414 - [groans] 322 00:29:30,116 --> 00:29:32,945 [grunting] 323 00:29:39,995 --> 00:29:43,216 [gagging] 324 00:29:45,871 --> 00:29:48,090 [grunts] 325 00:29:48,177 --> 00:29:49,265 Kill me. 326 00:29:49,309 --> 00:29:55,968 ♪ 327 00:29:56,055 --> 00:29:58,927 - [groans] - [gasping] 328 00:30:05,804 --> 00:30:08,371 - You're under arrest for murder. 329 00:30:08,458 --> 00:30:11,331 - I knew you--you couldn't live without me. 330 00:30:11,418 --> 00:30:14,987 - [panting] 331 00:30:17,598 --> 00:30:20,470 [gasping] 332 00:30:24,474 --> 00:30:26,912 [door buzzes and clicks] 333 00:30:26,999 --> 00:30:29,784 [dramatic western music] 334 00:30:29,871 --> 00:30:36,835 ♪ ♪ 335 00:31:01,990 --> 00:31:03,470 - [speaking Diné] 336 00:31:03,557 --> 00:31:05,124 - What's that mean? 337 00:31:05,167 --> 00:31:07,169 - Means hello. 338 00:31:07,256 --> 00:31:09,737 - My lawyer has already submitted an appeal. 339 00:31:09,824 --> 00:31:12,566 Murder charges won't stick. 340 00:31:12,653 --> 00:31:15,961 - Yeah, I know how the system works for guys like you 341 00:31:16,004 --> 00:31:17,484 and guys like me. 342 00:31:17,571 --> 00:31:19,965 - I didn't build it. I just use it. 343 00:31:20,052 --> 00:31:22,228 - You used my people. 344 00:31:22,315 --> 00:31:24,883 Sonny Bear Heart. Albert Gorman. 345 00:31:24,970 --> 00:31:28,799 Leroy Gorman. Ashie Begay. 346 00:31:28,887 --> 00:31:31,106 Four Native men died making you rich 347 00:31:31,193 --> 00:31:33,892 and countless others. 348 00:31:33,979 --> 00:31:36,416 You owe each of them a debt. 349 00:31:36,546 --> 00:31:38,157 Now it's time for you to pay it. 350 00:31:40,289 --> 00:31:42,639 - By the time my lawyer's done and the Feds have moved on-- 351 00:31:42,726 --> 00:31:45,077 - The Feds have already moved on. 352 00:31:45,164 --> 00:31:47,383 You are gonna get off free and clear. 353 00:31:50,343 --> 00:31:53,520 The FBI didn't tie the murders to you. 354 00:31:53,607 --> 00:31:55,957 I did-- 355 00:31:56,044 --> 00:31:57,741 Lieutenant Leaphorn and his team 356 00:31:57,828 --> 00:31:59,874 at the Navajo Tribal Police. 357 00:32:01,832 --> 00:32:03,312 - Are you sure you want me knowing that? 358 00:32:03,443 --> 00:32:04,923 - [chuckles] 359 00:32:05,010 --> 00:32:07,360 Well, you already sent your best man-- 360 00:32:07,447 --> 00:32:09,449 or woman. 361 00:32:09,536 --> 00:32:11,320 She's going to prison now, too, for life. 362 00:32:11,407 --> 00:32:13,801 [soft tense music] 363 00:32:13,888 --> 00:32:16,064 So you know my name. 364 00:32:16,108 --> 00:32:18,545 You know where to find me. 365 00:32:18,632 --> 00:32:20,286 Come knock at my door and say it. 366 00:32:20,373 --> 00:32:21,896 - Say what? 367 00:32:21,983 --> 00:32:24,855 - [speaking Diné] 368 00:32:24,943 --> 00:32:31,906 ♪ ♪ 369 00:32:33,038 --> 00:32:34,691 [door buzzes and clicks] 370 00:32:34,778 --> 00:32:36,128 [phone slams] 371 00:32:51,143 --> 00:32:53,928 [gentle acoustic music] 372 00:32:54,015 --> 00:33:00,979 ♪ ♪ 373 00:33:02,893 --> 00:33:04,634 - ♪ When I was young ♪ 374 00:33:04,678 --> 00:33:08,595 ♪ I knew this place 375 00:33:08,682 --> 00:33:13,948 ♪ Quiet stars and open space ♪ 376 00:33:13,992 --> 00:33:19,388 ♪ The wind would speak in tongues that I knew ♪ 377 00:33:19,475 --> 00:33:25,133 ♪ Before the sky split in two ♪ 378 00:33:25,264 --> 00:33:30,617 ♪ Still the man that knew me ♪ 379 00:33:30,704 --> 00:33:36,405 ♪ Holds me like a song ♪ 380 00:33:36,449 --> 00:33:42,107 ♪ Even when the road feels wrong ♪ 381 00:33:42,194 --> 00:33:47,764 ♪ Still the land that I knew ♪ 382 00:33:47,851 --> 00:33:53,118 ♪ Before the sky split in two ♪ 383 00:33:53,161 --> 00:33:56,512 [vocalizing] 384 00:33:56,556 --> 00:34:03,519 ♪ 385 00:34:15,966 --> 00:34:21,885 ♪ Still the man that I knew ♪ 386 00:34:21,972 --> 00:34:25,063 ♪ Before the sky split in two ♪ 387 00:34:25,150 --> 00:34:28,327 - I never thought I could do this. 388 00:34:28,414 --> 00:34:30,371 - What? 389 00:34:30,416 --> 00:34:32,940 - This. 390 00:34:33,027 --> 00:34:35,290 The ceremony. 391 00:34:35,420 --> 00:34:38,293 Just doesn't feel like I deserve it. 392 00:34:38,380 --> 00:34:41,775 - It belongs to you as much as everyone else here. 393 00:34:44,168 --> 00:34:46,040 - Then where are they? 394 00:34:46,127 --> 00:34:49,043 [sighs] 395 00:34:49,130 --> 00:34:50,914 [pensive music] 396 00:34:51,001 --> 00:34:53,178 The way I treated you, I don't know why you're here-- 397 00:34:53,264 --> 00:34:54,440 - I'm not going anywhere. 398 00:35:01,708 --> 00:35:02,970 - [speaking Diné] 399 00:35:05,625 --> 00:35:07,888 - He'd like one more minute... [speaking Diné] 400 00:35:07,975 --> 00:35:09,585 - It's okay, Bern. 401 00:35:09,672 --> 00:35:11,761 - Just one more minute. 402 00:35:11,805 --> 00:35:18,812 ♪ 403 00:35:22,772 --> 00:35:23,643 - Okay. 404 00:35:26,341 --> 00:35:28,735 I'm ready... [speaking Diné] 405 00:35:28,822 --> 00:35:29,823 - Chee. 406 00:35:32,347 --> 00:35:34,306 - It's okay, Bern. 407 00:35:34,393 --> 00:35:37,222 Thank you for coming, for being here. 408 00:35:44,707 --> 00:35:47,623 [engine roaring] 409 00:35:47,667 --> 00:35:54,674 ♪ 410 00:36:08,427 --> 00:36:09,906 - Did they start yet? 411 00:36:09,993 --> 00:36:11,821 - They just went inside. 412 00:36:26,575 --> 00:36:27,707 Chee! 413 00:36:27,794 --> 00:36:30,623 [uplifting music] 414 00:36:30,710 --> 00:36:37,717 ♪ ♪ 415 00:36:54,168 --> 00:36:56,083 - Sorry we're late. 416 00:36:56,126 --> 00:36:57,998 - Natalie insisted we all meet up. 417 00:36:58,041 --> 00:36:59,347 - You two were the ones arguing with each other. 418 00:36:59,478 --> 00:37:02,002 That's why we're late. 419 00:37:02,132 --> 00:37:05,005 [indistinct chatter] 420 00:37:07,747 --> 00:37:09,618 - How's it going, Chee? 421 00:37:09,705 --> 00:37:16,582 ♪ ♪ 422 00:37:23,806 --> 00:37:25,721 - I don't... 423 00:37:33,599 --> 00:37:35,644 What are you doing here? 424 00:37:35,731 --> 00:37:37,516 - Someone invited me. 425 00:37:37,603 --> 00:37:43,043 ♪ ♪ 426 00:37:43,173 --> 00:37:45,785 - How you doing, asshole? - Nice to see you too. 427 00:37:45,915 --> 00:37:47,047 - Help me out with some wood. 428 00:37:49,789 --> 00:37:51,747 - Mrs. Swenson. 429 00:37:51,834 --> 00:37:55,185 - You know, I didn't keep many of these from over the years, 430 00:37:55,229 --> 00:37:57,840 only the students I thought might actually 431 00:37:57,884 --> 00:38:00,626 make something of themselves, like you. 432 00:38:03,368 --> 00:38:05,544 - Thank you. 433 00:38:09,330 --> 00:38:12,986 - So you're staying in Los Angeles? 434 00:38:13,073 --> 00:38:15,293 - She decided to move here. 435 00:38:17,599 --> 00:38:19,122 To come home. 436 00:38:19,166 --> 00:38:25,390 ♪ 437 00:38:51,633 --> 00:38:53,592 - [speaking Diné] 438 00:38:53,635 --> 00:38:55,071 - You're here. 439 00:38:55,158 --> 00:38:57,422 - For Chee, the ceremony. 440 00:38:57,509 --> 00:39:00,425 - Yeah. Right. 441 00:39:00,512 --> 00:39:02,340 - I should go walk him in. - Okay. 442 00:39:08,171 --> 00:39:10,565 - I'm so sorry I'm late. 443 00:39:10,652 --> 00:39:13,351 - Don't be. I know it was a big ask. 444 00:39:13,438 --> 00:39:15,091 - I was honored you called. 445 00:39:15,178 --> 00:39:17,311 - Thank you for coming. 446 00:39:19,400 --> 00:39:21,663 - [speaking Diné] - [speaking Diné] 447 00:39:25,754 --> 00:39:27,321 - Oh. 448 00:39:27,408 --> 00:39:34,241 ♪ ♪ 449 00:40:02,704 --> 00:40:04,532 [tires squeak] 450 00:40:04,619 --> 00:40:06,404 [engine turns off] 451 00:40:21,941 --> 00:40:24,117 - I tried the tomatoes you gave me. 452 00:40:24,204 --> 00:40:27,425 They were good--sweet, even. 453 00:40:32,865 --> 00:40:34,693 - It's a powerful ceremony, I thought. 454 00:40:34,780 --> 00:40:37,130 - I'm glad I could be here for it. 455 00:40:40,568 --> 00:40:42,744 I'm going back home to Los Angeles. 456 00:40:47,227 --> 00:40:49,359 I didn't wanna drive away and have to turn right around 457 00:40:49,447 --> 00:40:53,189 for some big retirement party. 458 00:40:53,276 --> 00:40:54,887 - It's no party, just gonna hand in 459 00:40:54,974 --> 00:40:57,542 my badge and gun tomorrow. 460 00:40:57,585 --> 00:41:00,849 - Then what? 461 00:41:00,980 --> 00:41:03,896 - [chuckles] Gordo's gonna take me fishing. 462 00:41:03,983 --> 00:41:06,289 [soft pensive music] 463 00:41:06,376 --> 00:41:07,943 - So you're really gonna do it? 464 00:41:11,947 --> 00:41:15,342 - I'm trying to be a different man, Emma. 465 00:41:15,429 --> 00:41:17,997 - For you or for me? 466 00:41:21,957 --> 00:41:23,089 - For me. 467 00:41:24,960 --> 00:41:26,005 - Are you sure? 468 00:41:31,097 --> 00:41:32,577 Do me a favor. 469 00:41:32,620 --> 00:41:34,753 Be sure tomorrow. 470 00:41:34,796 --> 00:41:38,365 Go to sweat and pray on it, 471 00:41:38,452 --> 00:41:40,498 what you're doing this for and for who. 472 00:41:43,283 --> 00:41:44,502 - Do me a favor too. 473 00:41:47,069 --> 00:41:49,985 Just say Los Angeles next time. 474 00:41:50,029 --> 00:41:54,120 Don't--don't say home. 475 00:41:54,207 --> 00:41:55,904 This is your home, 476 00:41:56,035 --> 00:41:58,428 your family. 477 00:41:58,472 --> 00:41:59,908 Always will be. 478 00:41:59,995 --> 00:42:02,694 - [sighs] 479 00:42:02,737 --> 00:42:09,701 ♪ 480 00:42:17,447 --> 00:42:22,017 You always will be my family. 481 00:42:22,061 --> 00:42:29,068 ♪ 482 00:43:12,415 --> 00:43:13,939 - How you doing, Gordo? 483 00:43:14,026 --> 00:43:16,419 - I got us all sorted, Joe. 484 00:43:16,506 --> 00:43:18,726 Hoppers and poppers, the whole nine. 485 00:43:18,857 --> 00:43:21,163 By day's end tomorrow, this, uh, this cooler will be 486 00:43:21,250 --> 00:43:22,730 full of cutthroats and bluegills 487 00:43:22,817 --> 00:43:25,820 and, uh, maybe even a desert sucker or two. 488 00:43:25,907 --> 00:43:28,954 You got your pick of the poles, Joe. 489 00:43:29,041 --> 00:43:30,433 - [chuckles] 490 00:43:30,520 --> 00:43:32,348 - What? Did I go overboard? 491 00:43:32,435 --> 00:43:34,742 - Nah. 492 00:43:34,829 --> 00:43:37,353 - Barbara says I got a tendency, says it's anxiety. 493 00:43:37,440 --> 00:43:39,747 I say, I like to be prepared. 494 00:43:45,144 --> 00:43:47,886 - I'm not sure I can do it tomorrow. 495 00:43:47,973 --> 00:43:50,453 - Fishing? 496 00:43:50,540 --> 00:43:53,065 Oh. 497 00:43:53,152 --> 00:43:56,285 Hey, man, you know, that's just cold feet. 498 00:43:56,372 --> 00:43:57,547 I had them. 499 00:43:57,635 --> 00:43:59,724 - Never had 'em before. 500 00:43:59,811 --> 00:44:02,814 - Not even your wedding night? - [chuckles] 501 00:44:02,857 --> 00:44:04,467 Definitely not my wedding night. 502 00:44:06,948 --> 00:44:09,124 - Is Emma still in town? 503 00:44:10,909 --> 00:44:12,345 - No. 504 00:44:12,432 --> 00:44:15,870 - That got anything to do with it? 505 00:44:15,914 --> 00:44:17,959 - I don't think she wants me to retire. 506 00:44:18,090 --> 00:44:19,744 How do you like that? 507 00:44:19,831 --> 00:44:23,312 - Well, that's funny 'cause-- 508 00:44:23,399 --> 00:44:24,879 that's real funny. 509 00:44:24,966 --> 00:44:27,229 I thought I retired for Barbara, 510 00:44:27,273 --> 00:44:30,145 you know, 'cause everything going on with her. 511 00:44:30,189 --> 00:44:33,409 I was angry at the time, 512 00:44:33,496 --> 00:44:35,847 to tell you the truth. 513 00:44:35,890 --> 00:44:37,718 - And now? - [sighs, chuckles] 514 00:44:37,805 --> 00:44:41,243 Now I'm real good at fly fishing. 515 00:44:41,287 --> 00:44:43,593 Truth be told, Joe, 516 00:44:43,681 --> 00:44:46,901 I crack open old cases from time to time. 517 00:44:46,945 --> 00:44:48,424 I do. 518 00:44:48,511 --> 00:44:52,428 I drive out to find fresh leads. 519 00:44:52,515 --> 00:44:57,390 I can't stop the cop in my head from--from spinning. 520 00:44:57,433 --> 00:44:58,652 - Mm. 521 00:45:00,785 --> 00:45:02,743 - If you could go back, do it again-- 522 00:45:02,830 --> 00:45:06,486 - Oh, no. No, man, no. 523 00:45:06,529 --> 00:45:08,531 Don't make me answer that. 524 00:45:08,618 --> 00:45:09,837 - Why not? 525 00:45:09,924 --> 00:45:11,578 - 'Cause you're messing with my head 526 00:45:11,709 --> 00:45:15,190 and making me mess with yours, so... 527 00:45:15,277 --> 00:45:17,584 - Mm. Fair enough. 528 00:45:19,804 --> 00:45:22,154 I'll take a rain check on the fishing, 529 00:45:22,241 --> 00:45:24,547 just to be safe, huh? 530 00:45:24,634 --> 00:45:27,768 - Oh, I'll keep a extra pole ready, 531 00:45:27,899 --> 00:45:29,988 just to be safe. 532 00:45:34,209 --> 00:45:35,341 And no. 533 00:45:38,039 --> 00:45:40,346 No is the answer. 534 00:45:40,433 --> 00:45:43,566 If I could go back, I'd have-- I'd have stayed on. 535 00:45:43,653 --> 00:45:45,220 I'd have died with my damn boots on 536 00:45:45,351 --> 00:45:47,788 like a real cowboy does. 537 00:45:47,875 --> 00:45:50,051 That's the truth. 538 00:45:53,228 --> 00:45:55,753 So we fishing tomorrow or not? 539 00:46:08,374 --> 00:46:10,376 [horse nickers] 540 00:46:10,463 --> 00:46:13,248 [uplifting music] 541 00:46:13,292 --> 00:46:20,299 ♪ 542 00:46:38,360 --> 00:46:40,841 - How you feeling? 543 00:46:40,928 --> 00:46:42,974 - Like a jackass. 544 00:46:45,367 --> 00:46:47,065 - I've been there. 545 00:46:49,284 --> 00:46:51,156 - [clears throat] 546 00:46:55,160 --> 00:46:59,817 I put you in danger, the both of you. 547 00:46:59,904 --> 00:47:04,212 And I said some things that I wish I hadn't. 548 00:47:04,299 --> 00:47:06,824 - Mm. Been there too. 549 00:47:11,089 --> 00:47:12,917 - Bern'll make a hell of a lieutenant. 550 00:47:15,963 --> 00:47:18,748 But I don't know what I'm gonna do, 551 00:47:18,836 --> 00:47:22,317 you know, without my partner. 552 00:47:25,973 --> 00:47:28,280 - You gonna stick around? 553 00:47:28,410 --> 00:47:31,152 - Agent Shaw repeated his offer before he left, 554 00:47:31,239 --> 00:47:34,373 said there's a desk in LA waiting. 555 00:47:34,460 --> 00:47:36,288 - Well, that would make you Agent Cheeseburger 556 00:47:36,375 --> 00:47:39,073 for the rest of your life, 557 00:47:39,117 --> 00:47:41,859 not to mention what it'll do to you and Bern. 558 00:47:46,211 --> 00:47:47,865 I don't think you're leaving. 559 00:47:49,910 --> 00:47:52,304 - And I don't think you're turning in your badge tomorrow. 560 00:47:56,874 --> 00:47:58,614 - Come on. It's ready. 561 00:47:58,745 --> 00:48:05,665 ♪ ♪ 562 00:48:24,075 --> 00:48:26,860 [mellow Western music] 563 00:48:26,947 --> 00:48:32,866 ♪ ♪ 564 00:48:32,953 --> 00:48:38,045 - ♪ These are difficult times ♪ 565 00:48:38,132 --> 00:48:41,266 ♪ ♪ 566 00:48:41,353 --> 00:48:47,359 ♪ These are difficult times ♪ 567 00:48:47,446 --> 00:48:50,753 ♪ ♪ 568 00:48:50,884 --> 00:48:56,716 ♪ Lord, please give me a sign ♪ 569 00:48:56,803 --> 00:48:59,632 ♪ ♪ 570 00:48:59,719 --> 00:49:03,462 ♪ For these are difficult times ♪ 571 00:49:03,592 --> 00:49:07,422 [phone rings] 572 00:49:07,509 --> 00:49:10,034 ♪ Remember the good times ♪ 573 00:49:10,077 --> 00:49:12,732 [phone ringing] 574 00:49:12,819 --> 00:49:15,300 ♪ They're smaller in number ♪ 575 00:49:15,387 --> 00:49:19,173 ♪ And easier to recall ♪ 576 00:49:19,304 --> 00:49:21,959 ♪ ♪ 577 00:49:22,046 --> 00:49:26,746 ♪ Don't spend too much time on the bad times ♪ 578 00:49:26,833 --> 00:49:29,053 ♪ ♪ 579 00:49:29,140 --> 00:49:32,752 ♪ Their staggering number will be heavy as lead ♪ 580 00:49:32,882 --> 00:49:35,059 ♪ On your mind ♪ 581 00:49:35,189 --> 00:49:38,192 ♪ ♪ 582 00:49:38,323 --> 00:49:41,456 ♪ Don't waste a moment unhappy ♪ 583 00:49:41,500 --> 00:49:44,546 ♪ 584 00:49:44,590 --> 00:49:50,291 ♪ Invaluable moments gone with a leakage of time ♪ 585 00:49:50,335 --> 00:49:53,338 ♪ 586 00:49:53,425 --> 00:49:57,472 ♪ As we leave on our own separate journeys ♪ 587 00:49:57,516 --> 00:49:59,779 ♪ 588 00:49:59,866 --> 00:50:02,782 ♪ Moving west with the sun ♪ 589 00:50:02,869 --> 00:50:06,916 ♪ To a place buried deep in our mind ♪ 590 00:50:07,047 --> 00:50:08,962 ♪ ♪ 591 00:50:09,006 --> 00:50:13,619 ♪ Don't spend too much time on the bad times ♪ 592 00:50:13,706 --> 00:50:15,621 ♪ ♪ 593 00:50:15,664 --> 00:50:19,494 ♪ Their staggering number will be heavy as lead ♪ 594 00:50:19,581 --> 00:50:21,801 ♪ On your mind ♪ 595 00:50:21,888 --> 00:50:25,022 ♪ ♪ 596 00:50:26,458 --> 00:50:28,895 - Yeah. All right. 597 00:50:28,982 --> 00:50:30,723 Yeah, let me call you back. 598 00:50:36,076 --> 00:50:38,078 - What's going on? 599 00:50:38,165 --> 00:50:40,994 [foreboding music] 600 00:50:41,081 --> 00:50:42,430 ♪ ♪ 601 00:50:42,561 --> 00:50:45,912 - Gordo Sena was murdered last night. 602 00:50:49,655 --> 00:50:52,484 [soft tense music] 603 00:50:52,571 --> 00:50:59,578 ♪ ♪