1 00:00:10,053 --> 00:00:11,533 Did you know they're reopening the drill site? 2 00:00:13,230 --> 00:00:15,102 [Tires screeching] 3 00:00:15,232 --> 00:00:16,799 Man: We don't have anything that you'd want! 4 00:00:16,929 --> 00:00:18,148 Man: Is it all there? 5 00:00:18,279 --> 00:00:19,671 Every penny. 6 00:00:19,802 --> 00:00:21,456 Did you bring a token? 7 00:00:22,805 --> 00:00:25,155 You need to take a look.Father Benjamin Tso. 8 00:00:25,286 --> 00:00:27,723 Do you have any other family that need to be notified? 9 00:00:27,853 --> 00:00:28,985 No. 10 00:00:29,116 --> 00:00:31,031 I wanted to thank Lieutenant Leaphorn 11 00:00:31,161 --> 00:00:33,120 for burying my grandfather. 12 00:00:33,250 --> 00:00:35,774 You are a blessing to this community. 13 00:00:35,905 --> 00:00:37,080 [Woman screams] 14 00:00:37,211 --> 00:00:38,386 Tell me who's hurting you. 15 00:00:39,735 --> 00:00:42,912 Frank Nakai -- it's the name she gave me. 16 00:00:46,002 --> 00:00:48,048 She thinks she's encountered a dark spirit. 17 00:00:48,178 --> 00:00:49,440 I know I did. 18 00:00:49,571 --> 00:00:51,964 ♪ 19 00:00:52,095 --> 00:00:53,183 [Gasps] 20 00:00:53,314 --> 00:00:54,750 ♪ 21 00:00:54,880 --> 00:00:56,578 [Groans] 22 00:00:56,708 --> 00:00:57,970 Why'd we come here? 23 00:00:58,101 --> 00:00:59,624 People who care about me are worried. 24 00:00:59,755 --> 00:01:02,584 They think I'm too close to this case. 25 00:01:07,763 --> 00:01:10,070 - Speed. - All right, here we go. 26 00:01:10,200 --> 00:01:12,681 Let's sell some cars, Jesus! 27 00:01:12,811 --> 00:01:14,378 - Action! 28 00:01:14,509 --> 00:01:18,165 - Every good gift is a gift from the heavens above, 29 00:01:18,295 --> 00:01:21,081 cometh down from our Father of Lights. 30 00:01:21,211 --> 00:01:23,735 James 1:17. 31 00:01:23,866 --> 00:01:28,218 I believe that every bounty on this Earth 32 00:01:28,349 --> 00:01:30,220 is a gift from our Heavenly Father, 33 00:01:30,351 --> 00:01:33,528 and He wants us to live a comfortable life. 34 00:01:33,658 --> 00:01:35,399 Let us pray. 35 00:01:35,530 --> 00:01:37,227 - ♪ Little boy blue, you're blowing too late ♪ 36 00:01:37,358 --> 00:01:38,924 ♪ Little boy blue, you're blowing too late ♪ 37 00:01:39,055 --> 00:01:42,319 Oh, Father, in Jesus' name, we thank you for this vessel 38 00:01:42,450 --> 00:01:44,016 and all of its blessings. 39 00:01:44,147 --> 00:01:48,020 Its leather interior, its 7.7-liter engine, 40 00:01:48,151 --> 00:01:50,806 and its remote control convertible top. 41 00:01:50,936 --> 00:01:52,634 In Jesus' name, we thank you. 42 00:01:52,764 --> 00:01:53,678 Amen. 43 00:01:53,809 --> 00:01:55,071 all: Amen. 44 00:01:55,202 --> 00:01:57,117 - So come on down to Devoted Dan's, 45 00:01:57,247 --> 00:01:59,597 where I'm devoted to three things: one, our Lord; 46 00:01:59,728 --> 00:02:02,339 two, my wife here, Betty, and my little blessings; 47 00:02:02,470 --> 00:02:04,689 and three, selling you a glorious car 48 00:02:04,820 --> 00:02:08,345 at an affordable price. 49 00:02:08,476 --> 00:02:10,347 - Cut! 50 00:02:10,478 --> 00:02:11,914 We got it. - Okay. 51 00:02:12,044 --> 00:02:13,089 - All right. - We got it. 52 00:02:13,220 --> 00:02:14,482 Well done. 53 00:02:14,612 --> 00:02:15,439 - Thanks, Daddy. - Well done. 54 00:02:15,570 --> 00:02:16,919 - Aw, thank you, darlin'. 55 00:02:17,049 --> 00:02:18,529 - Honey, that was perfect. 56 00:02:18,660 --> 00:02:20,009 Say, listen, I got a little, uh, work to do, 57 00:02:20,140 --> 00:02:21,097 so I'll be back later tonight. 58 00:02:21,228 --> 00:02:22,533 Okay? - Okay. All right. 59 00:02:22,664 --> 00:02:23,404 We'll see you. - Can we get ice cream, Ma? 60 00:02:23,534 --> 00:02:24,579 - You two be good. 61 00:02:24,709 --> 00:02:25,928 Do your homework. 62 00:02:26,058 --> 00:02:26,798 - Now, honey, I told you to stop asking 63 00:02:26,929 --> 00:02:27,756 about the darn ice cream. 64 00:02:27,886 --> 00:02:29,018 Let's go. Get out. 65 00:02:29,149 --> 00:02:30,150 - So how did I look, huh? 66 00:02:30,280 --> 00:02:31,586 - Like a million, Papa Bear. 67 00:02:31,716 --> 00:02:32,891 - Oh, you. 68 00:02:33,022 --> 00:02:33,892 [upbeat music] 69 00:02:34,023 --> 00:02:36,068 [chuckles] 70 00:02:36,199 --> 00:02:43,119 ♪ 71 00:02:44,903 --> 00:02:45,861 Okay, it's clear, darlin'. 72 00:02:45,991 --> 00:02:47,732 Come on. Come on, now. 73 00:02:47,863 --> 00:02:49,256 You're gonna love this. 74 00:02:49,386 --> 00:02:50,866 This is what I call my second office. 75 00:02:50,996 --> 00:02:52,650 - Oh. - [chuckles] 76 00:02:52,781 --> 00:02:54,348 Okay, Okay. 77 00:02:56,959 --> 00:02:58,743 [both laughing] 78 00:02:58,874 --> 00:03:01,746 [tense music] 79 00:03:01,877 --> 00:03:03,574 ♪ 80 00:03:03,705 --> 00:03:05,707 - It's me. Get over here now. 81 00:03:05,837 --> 00:03:07,361 ♪ 82 00:03:07,491 --> 00:03:09,885 Yeah. I just seen something. 83 00:03:10,015 --> 00:03:11,582 ♪ 84 00:03:11,713 --> 00:03:13,454 [van squeaking] 85 00:03:13,584 --> 00:03:15,847 [moaning] 86 00:03:15,978 --> 00:03:16,848 - Oh, my gosh. - Ah! 87 00:03:16,979 --> 00:03:18,415 Hey, what the hell? 88 00:03:18,546 --> 00:03:20,156 Wha-what's going on? What are you doing? 89 00:03:20,287 --> 00:03:21,462 This is private property! 90 00:03:21,592 --> 00:03:22,419 - Take her inside. 91 00:03:22,550 --> 00:03:23,986 - What? No--hey. - No. 92 00:03:24,116 --> 00:03:25,727 - Let her go, come on. - Let go! 93 00:03:25,857 --> 00:03:27,337 ♪ 94 00:03:27,468 --> 00:03:28,643 Who are you? 95 00:03:28,773 --> 00:03:30,732 - The chariots rage in the streets. 96 00:03:30,862 --> 00:03:32,995 They rush to and fro. 97 00:03:33,125 --> 00:03:35,650 The appearance that of torches. 98 00:03:35,780 --> 00:03:37,434 - What is this, some kind of rain dance? 99 00:03:37,565 --> 00:03:40,307 - Book of Nahum, chapter two, verse four. 100 00:03:40,437 --> 00:03:42,570 The words of your vengeful God. 101 00:03:42,700 --> 00:03:45,268 ♪ 102 00:03:45,399 --> 00:03:48,097 - Okay, what do you want? 103 00:03:48,228 --> 00:03:51,535 - I want to save your soul, Dan. 104 00:03:51,666 --> 00:03:54,495 Mostly, I want you to launder money for us. 105 00:03:54,625 --> 00:03:57,149 And that truck-- we'll take that truck. 106 00:03:57,280 --> 00:03:59,804 - [groans] - They say charity 107 00:03:59,935 --> 00:04:03,025 provides life for those spiritually dead. 108 00:04:03,155 --> 00:04:04,809 Consider this your rebirth. 109 00:04:04,940 --> 00:04:06,028 ♪ 110 00:04:06,158 --> 00:04:07,116 - Damn it. 111 00:04:07,247 --> 00:04:10,815 ♪ 112 00:04:10,946 --> 00:04:13,470 [engine rumbling] 113 00:04:13,601 --> 00:04:14,602 ♪ 114 00:04:14,732 --> 00:04:16,430 Fuck me. 115 00:04:25,221 --> 00:04:28,006 [moody guitar music] 116 00:04:28,137 --> 00:04:35,057 ♪ 117 00:05:09,091 --> 00:05:10,962 [phone ringing] 118 00:05:11,093 --> 00:05:13,225 [indistinct chatter] 119 00:05:13,356 --> 00:05:14,444 - It doesn't matter. I don't really care 120 00:05:14,575 --> 00:05:16,011 if he needs care, but I need to see him. 121 00:05:16,141 --> 00:05:17,447 - I-I understand. 122 00:05:17,578 --> 00:05:19,231 - I don't think you understand exactly. 123 00:05:19,362 --> 00:05:21,321 - [sighs] - Here you go, honey. 124 00:05:22,844 --> 00:05:25,325 - What, no love for me? 125 00:05:25,455 --> 00:05:27,370 Look, I need to get Nakai back to Flagstaff 126 00:05:27,501 --> 00:05:28,893 for questioning, and she's saying 127 00:05:29,024 --> 00:05:30,678 he can't be released until he's on the mend. 128 00:05:31,896 --> 00:05:33,202 - She is my wife. 129 00:05:33,333 --> 00:05:35,813 [keys clacking] 130 00:05:35,944 --> 00:05:39,034 - Well, then maybe you can talk to her for me. 131 00:05:40,383 --> 00:05:42,646 - Even if she were talking to me, 132 00:05:42,777 --> 00:05:43,952 I still wouldn't do it. 133 00:05:46,389 --> 00:05:48,652 - Call me when he's on the mend. 134 00:05:48,783 --> 00:05:50,045 - You got a warrant? 135 00:05:50,175 --> 00:05:51,002 [clears throat] 136 00:05:53,744 --> 00:05:57,531 - Geronimo went off last night and shot at an FBI agent, okay? 137 00:05:57,661 --> 00:06:00,098 That is federal jurisdiction. 138 00:06:00,229 --> 00:06:01,622 - That may well be the case, but right now, 139 00:06:01,752 --> 00:06:04,320 he's a Navajo citizen sitting in my custody. 140 00:06:06,496 --> 00:06:08,324 - I'll be back this afternoon. 141 00:06:08,455 --> 00:06:10,239 - I will alert the press. 142 00:06:10,370 --> 00:06:13,068 - Hey, be happy for once, man. 143 00:06:13,198 --> 00:06:14,591 You caught the bad guy. 144 00:06:14,722 --> 00:06:16,071 Finally. 145 00:06:21,076 --> 00:06:22,382 [door creaking] 146 00:06:24,645 --> 00:06:26,255 [horse neighs in distance] 147 00:06:32,174 --> 00:06:35,090 [birds chirping] 148 00:06:41,488 --> 00:06:43,751 - I didn't invite you here. 149 00:06:44,708 --> 00:06:46,362 - I know. 150 00:06:46,493 --> 00:06:48,973 I'm headed out of town, and I wanted to say goodbye. 151 00:06:49,104 --> 00:06:50,410 - [scoffs] 152 00:06:53,151 --> 00:06:56,416 Well, goodbye, then. 153 00:06:57,460 --> 00:06:58,287 - That's it? 154 00:07:00,550 --> 00:07:01,899 - What? You got what you came for. 155 00:07:03,553 --> 00:07:05,903 - Okay, fine. 156 00:07:06,034 --> 00:07:09,516 This is why no one's ever been in your trailer. 157 00:07:09,646 --> 00:07:11,126 You make it so hard for people. 158 00:07:15,565 --> 00:07:18,133 - [speaking Diné] 159 00:07:18,263 --> 00:07:19,613 At least I know who I am. 160 00:07:19,743 --> 00:07:21,005 I know where I belong. 161 00:07:21,136 --> 00:07:23,965 - Yeah. 162 00:07:24,095 --> 00:07:26,141 There's nothing here for me. 163 00:07:26,881 --> 00:07:28,709 - I'm here. 164 00:07:28,839 --> 00:07:30,885 I'm here. 165 00:07:31,015 --> 00:07:33,801 [tense music] 166 00:07:33,931 --> 00:07:37,805 ♪ 167 00:07:37,935 --> 00:07:39,807 - I'm sorry. 168 00:07:39,937 --> 00:07:41,286 - Just go. 169 00:07:42,810 --> 00:07:45,421 You know, for the record, 170 00:07:45,552 --> 00:07:48,990 my clan is Todich'ii'nii. 171 00:07:49,120 --> 00:07:55,997 ♪ 172 00:08:05,920 --> 00:08:07,182 - Thank you. 173 00:08:08,400 --> 00:08:10,228 - Hey. 174 00:08:10,359 --> 00:08:12,796 I need access to Nakai as soon as possible. 175 00:08:12,927 --> 00:08:14,189 - He's in the ICU. 176 00:08:15,277 --> 00:08:16,583 - Can he walk? 177 00:08:17,584 --> 00:08:19,324 - You can't interrogate him. 178 00:08:19,455 --> 00:08:21,022 He's been under anesthesia. 179 00:08:21,152 --> 00:08:22,545 He's on painkillers. 180 00:08:22,676 --> 00:08:24,721 - Yeah, but can he walk? 181 00:08:24,852 --> 00:08:25,809 [phone ringing] 182 00:08:25,940 --> 00:08:27,245 - Yes. 183 00:08:27,376 --> 00:08:29,857 - Well, then he can leave the hospital. 184 00:08:35,689 --> 00:08:37,952 - That's a nasty crash. 185 00:08:43,348 --> 00:08:45,525 - We found a similar wound on a local petty thief, 186 00:08:45,655 --> 00:08:47,657 Raymond Begay. 187 00:08:48,745 --> 00:08:50,181 Forensics guy estimates that they were killed 188 00:08:50,312 --> 00:08:51,705 at least three weeks apart. 189 00:08:51,835 --> 00:08:52,662 [bag rustling] 190 00:08:52,793 --> 00:08:54,011 We also found this 191 00:08:54,142 --> 00:08:55,709 down near the south bank. 192 00:08:55,839 --> 00:08:57,841 - Oh, let me guess. Same caliber? 193 00:08:57,972 --> 00:08:59,930 - Yes. 194 00:09:00,061 --> 00:09:03,238 We got it last night down at the Tso hogan. 195 00:09:03,368 --> 00:09:04,456 - All right, follow these bodies 196 00:09:04,587 --> 00:09:05,545 back to Flagstaff. 197 00:09:05,675 --> 00:09:06,937 See if you can get ballistics 198 00:09:07,068 --> 00:09:09,984 to match those holes to that casing. 199 00:09:10,114 --> 00:09:11,202 - Yes, sir. 200 00:09:13,030 --> 00:09:14,771 - Congratulations, Chee. 201 00:09:14,902 --> 00:09:16,338 - Sir? 202 00:09:16,468 --> 00:09:17,905 - I put in for your transfer to D.C., 203 00:09:18,035 --> 00:09:19,950 just like I promised. 204 00:09:20,081 --> 00:09:22,083 5K bonus and your own office. 205 00:09:22,213 --> 00:09:23,606 You leave on Tuesday. 206 00:09:23,737 --> 00:09:24,955 - Thank you, sir. 207 00:09:25,086 --> 00:09:27,654 - Well, you do good work here, Chee. 208 00:09:27,784 --> 00:09:30,613 [soft music] 209 00:09:30,744 --> 00:09:36,097 ♪ 210 00:09:36,227 --> 00:09:39,100 [handcuffs clinking] 211 00:09:42,407 --> 00:09:44,671 [phone ringing] 212 00:09:44,801 --> 00:09:46,455 [gate creaks] 213 00:09:46,586 --> 00:09:49,458 [lock clicking] 214 00:09:49,589 --> 00:09:52,461 [faint radio chatter] 215 00:09:54,289 --> 00:09:55,464 - Listen, I need you to collect 216 00:09:55,595 --> 00:09:58,162 everything we have on the Big Rock. 217 00:09:58,293 --> 00:09:59,424 We only have a few hours with him 218 00:09:59,555 --> 00:10:01,035 before the feds show up, okay? 219 00:10:01,165 --> 00:10:03,646 - Why didn't you tell me Chee was FBI? 220 00:10:03,777 --> 00:10:05,300 - I could have told you that. 221 00:10:07,868 --> 00:10:10,087 - The feds have Anna's file buried over there. 222 00:10:10,218 --> 00:10:12,481 This was a chance to have someone on the inside for once. 223 00:10:12,612 --> 00:10:15,310 - That doesn't explain why you lied to me. 224 00:10:15,440 --> 00:10:16,616 - I didn't lie to you. 225 00:10:16,746 --> 00:10:18,400 - Well, you didn't tell me either. 226 00:10:18,530 --> 00:10:20,141 - Since when do I have to tell you everything? 227 00:10:22,186 --> 00:10:23,884 - Well, I guess you don't. 228 00:10:24,014 --> 00:10:25,233 But you partnered me up with someone 229 00:10:25,363 --> 00:10:26,495 you knew I couldn't trust, 230 00:10:26,626 --> 00:10:28,236 and that's my life on the line. 231 00:10:29,890 --> 00:10:30,804 - I'm sorry. 232 00:10:30,934 --> 00:10:32,632 You're right. 233 00:10:32,762 --> 00:10:34,155 I wanted to protect you. 234 00:10:36,548 --> 00:10:37,854 - I'm a cop. 235 00:10:37,985 --> 00:10:39,987 I don't need your protection. 236 00:10:40,117 --> 00:10:42,859 I need your respect, Lieutenant. 237 00:10:42,990 --> 00:10:45,732 [tense music] 238 00:10:45,862 --> 00:10:49,649 ♪ 239 00:10:53,174 --> 00:10:56,090 [indistinct chatter] 240 00:10:56,220 --> 00:10:58,092 [chair scraping] 241 00:11:00,877 --> 00:11:03,227 - Where's he at? 242 00:11:03,358 --> 00:11:05,621 Where you two been holing up? 243 00:11:07,275 --> 00:11:08,972 Not the Holiday Inn, I'm guessing. 244 00:11:19,679 --> 00:11:22,029 Wound like that must hurt worse than when your buddy 245 00:11:22,159 --> 00:11:24,248 left you to die alone out there. 246 00:11:24,379 --> 00:11:26,033 - He knows I can't die. 247 00:11:32,300 --> 00:11:34,606 - They could. 248 00:11:34,737 --> 00:11:36,086 - What's this? 249 00:11:36,217 --> 00:11:38,175 - Oh, you don't know. 250 00:11:38,306 --> 00:11:39,873 That's your partner's grandfather. 251 00:11:41,831 --> 00:11:43,137 And that... 252 00:11:44,442 --> 00:11:46,444 That's a girl I knew. 253 00:11:46,575 --> 00:11:49,883 Oh, wait, he didn't tell you, did he? 254 00:11:50,013 --> 00:11:52,059 Your partner killed that little girl 255 00:11:52,189 --> 00:11:53,582 and his own grandfather. 256 00:11:55,236 --> 00:11:56,672 He gouged out his eyes. 257 00:11:58,369 --> 00:12:00,720 So much for saving the Navajo, huh? 258 00:12:02,243 --> 00:12:03,374 - You wouldn't know the first thing 259 00:12:03,505 --> 00:12:05,376 about saving the Diné. 260 00:12:07,030 --> 00:12:09,380 Couldn't even save your own son. 261 00:12:10,599 --> 00:12:11,774 [clanging] 262 00:12:11,905 --> 00:12:14,559 - My son died in an accident. 263 00:12:14,690 --> 00:12:17,562 - Accident? 264 00:12:17,693 --> 00:12:20,783 You're asking the wrong questions, Lieutenant. 265 00:12:20,914 --> 00:12:22,785 - What do you know about my son, huh? 266 00:12:22,916 --> 00:12:24,744 What do you know about my son? 267 00:12:24,874 --> 00:12:26,267 [breathing shakily] 268 00:12:44,546 --> 00:12:45,416 [gate clanks] 269 00:12:45,547 --> 00:12:46,591 [lock clicks] 270 00:12:46,722 --> 00:12:49,507 [funky upbeat music] 271 00:12:49,638 --> 00:12:51,553 ♪ 272 00:12:51,683 --> 00:12:52,597 [horn honks] 273 00:12:52,728 --> 00:12:53,511 - ♪ Hey 274 00:12:53,642 --> 00:12:59,474 ♪ 275 00:12:59,604 --> 00:13:00,649 [engine rumbles, stops] 276 00:13:00,780 --> 00:13:01,868 - Let me take a look. 277 00:13:01,998 --> 00:13:03,434 [engine hissing] 278 00:13:05,132 --> 00:13:06,263 Whoa. 279 00:13:09,745 --> 00:13:11,834 [engine hissing] 280 00:13:11,965 --> 00:13:13,183 Hot car. 281 00:13:13,314 --> 00:13:15,795 - [speaking Diné] 282 00:13:20,495 --> 00:13:23,324 [sizzling] 283 00:13:28,720 --> 00:13:30,331 - It's a old car, huh? 284 00:13:42,517 --> 00:13:45,346 [tense music] 285 00:13:45,476 --> 00:13:48,218 ♪ 286 00:13:48,349 --> 00:13:51,134 [speaking Diné] 287 00:13:53,267 --> 00:13:58,533 ♪ 288 00:14:04,278 --> 00:14:06,497 [chickens clucking] 289 00:14:16,203 --> 00:14:18,292 - You tell Eddie if he wants them colts back, 290 00:14:18,422 --> 00:14:20,294 he can pay me the 50 bucks he owes me. 291 00:14:20,424 --> 00:14:21,686 - That's not why I'm here. 292 00:14:23,514 --> 00:14:25,690 - Anna? 293 00:14:25,821 --> 00:14:27,736 - No, but we're close. 294 00:14:31,740 --> 00:14:34,830 - Wanted to thank you for bringing her back. 295 00:14:34,961 --> 00:14:36,745 - Not really necessary. 296 00:14:36,876 --> 00:14:38,703 - Yeah, well, never got a chance 297 00:14:38,834 --> 00:14:40,401 to say it, so... 298 00:14:41,619 --> 00:14:42,533 [in Diné] Thank you. 299 00:14:45,928 --> 00:14:47,974 - That's not why I'm here. 300 00:14:48,104 --> 00:14:50,846 Need to talk to you about something else. 301 00:14:50,977 --> 00:14:52,413 It's about Joe Jr. 302 00:14:54,632 --> 00:14:56,678 - Last time we talked about him, you shot me. 303 00:14:58,027 --> 00:14:59,811 - Yeah, I know. 304 00:14:59,942 --> 00:15:02,989 It was a mistake, and I'm--I'm sorry. 305 00:15:03,119 --> 00:15:04,773 [horse nickers] 306 00:15:07,602 --> 00:15:09,343 I got a man up in holding right now 307 00:15:09,473 --> 00:15:13,434 that claims the rig explosion wasn't an accident. 308 00:15:15,349 --> 00:15:17,917 I need to know why you didn't go to work that day, Guy. 309 00:15:23,487 --> 00:15:24,924 - We've gone through this. 310 00:15:25,054 --> 00:15:27,013 [fence creaks] 311 00:15:27,143 --> 00:15:29,058 I don't know what more you want me to say. 312 00:15:29,189 --> 00:15:32,192 - I need you to tell me what happened to my son. 313 00:15:32,322 --> 00:15:34,934 Just like you need to know what happened to your daughter. 314 00:15:52,777 --> 00:15:55,302 - There was a rumor going around at work. 315 00:15:57,043 --> 00:16:01,177 Some geologist was working on the rig, 316 00:16:01,308 --> 00:16:03,092 started talking about everybody was getting sick. 317 00:16:04,920 --> 00:16:07,749 Rashes, bloody noses and shit. 318 00:16:07,879 --> 00:16:10,186 [dog barking in distance] 319 00:16:10,317 --> 00:16:11,622 I didn't think nothing of it. 320 00:16:13,059 --> 00:16:15,670 I'd noticed guys coming down with the flu, 321 00:16:15,800 --> 00:16:17,150 but it ain't like none of them 322 00:16:17,280 --> 00:16:18,760 lived the healthiest of lifestyles. 323 00:16:22,938 --> 00:16:25,419 A couple weeks later, 324 00:16:25,549 --> 00:16:28,291 the same guy said they found uranium 325 00:16:28,422 --> 00:16:29,858 down in the well shaft. 326 00:16:29,989 --> 00:16:32,600 Told us to steer clear of work 327 00:16:32,730 --> 00:16:34,819 while they run the proper tests. 328 00:16:34,950 --> 00:16:36,604 I didn't hear nothin' about no explosion. 329 00:16:40,477 --> 00:16:43,089 I didn't know Joe Jr. was gonna be in any danger. 330 00:16:43,219 --> 00:16:45,221 [inhales shakily] 331 00:16:45,352 --> 00:16:46,875 I swear I didn't know. 332 00:16:56,276 --> 00:16:57,233 - Who was this man? 333 00:16:57,364 --> 00:16:59,453 This geologist? 334 00:17:00,280 --> 00:17:03,370 - Name was, uh, Lebeck, I think. 335 00:17:07,809 --> 00:17:09,767 - Thanks. 336 00:17:09,898 --> 00:17:11,073 - Listen, Joe. 337 00:17:11,204 --> 00:17:12,205 - Yeah. 338 00:17:18,124 --> 00:17:20,517 - I said a lot of things to you over the years 339 00:17:20,648 --> 00:17:22,563 that I regret-- - No, you don't have to-- 340 00:17:22,693 --> 00:17:24,608 - Let me finish. 341 00:17:25,783 --> 00:17:29,396 I said a lot of things to you over the years... 342 00:17:29,526 --> 00:17:31,224 that I really shouldn't have. 343 00:17:35,141 --> 00:17:38,796 I didn't know the pain you were going through, 344 00:17:38,927 --> 00:17:41,843 losing your son. 345 00:17:41,973 --> 00:17:43,801 - You don't have to explain yourself, okay? 346 00:17:43,932 --> 00:17:45,890 - And now... 347 00:17:46,021 --> 00:17:47,718 now that I know... 348 00:17:49,981 --> 00:17:52,027 I'll never forgive myself. 349 00:17:56,901 --> 00:17:58,599 I'm sorry, Joe. 350 00:18:04,039 --> 00:18:06,302 I'm so sorry. 351 00:18:06,433 --> 00:18:08,087 [crying] 352 00:18:08,217 --> 00:18:10,959 I didn't know the pain you were going through. 353 00:18:13,179 --> 00:18:15,442 [sniffling] 354 00:18:15,572 --> 00:18:16,791 - Hey. 355 00:18:23,928 --> 00:18:25,539 You're a good man, Guy. 356 00:18:40,206 --> 00:18:41,772 - It was my left. 357 00:18:41,903 --> 00:18:42,991 [insect buzzing] 358 00:18:45,646 --> 00:18:47,300 - What'd you say? 359 00:18:47,430 --> 00:18:49,476 [buzzing continues] 360 00:19:01,662 --> 00:19:04,404 [tense music] 361 00:19:04,534 --> 00:19:06,101 ♪ 362 00:19:06,232 --> 00:19:08,886 - Your partner's been lying to you. 363 00:19:09,017 --> 00:19:10,497 They've all been lying to you. 364 00:19:10,627 --> 00:19:16,242 ♪ 365 00:19:16,372 --> 00:19:17,939 - What'd you say? 366 00:19:18,069 --> 00:19:19,636 Hey! 367 00:19:19,767 --> 00:19:22,509 [buzzing continues] 368 00:19:22,639 --> 00:19:29,516 ♪ 369 00:19:42,485 --> 00:19:45,271 - Look who's all alone now. 370 00:19:45,401 --> 00:19:46,750 ♪ 371 00:19:46,881 --> 00:19:49,013 With nobody to save her. 372 00:19:49,144 --> 00:19:50,276 [thud] 373 00:19:50,406 --> 00:19:53,017 ♪ 374 00:19:53,148 --> 00:19:57,108 - Look at who's all alone now. 375 00:19:57,239 --> 00:20:00,068 [dramatic music] 376 00:20:00,199 --> 00:20:07,031 ♪ 377 00:20:24,484 --> 00:20:26,181 [upbeat music] 378 00:20:26,312 --> 00:20:27,443 - What I need to know 379 00:20:27,574 --> 00:20:29,402 is how a blanket weaver can afford 380 00:20:29,532 --> 00:20:31,317 to drive off your lot in a brand-new car. 381 00:20:31,447 --> 00:20:32,405 - Like I told you, 382 00:20:32,535 --> 00:20:34,058 a man comes here with money 383 00:20:34,189 --> 00:20:35,059 and a list of names. 384 00:20:35,190 --> 00:20:36,104 Okay? 385 00:20:36,235 --> 00:20:37,366 I take their old junkers, 386 00:20:37,497 --> 00:20:38,889 they drive a new car off the lot 387 00:20:39,020 --> 00:20:41,762 along with whatever cash was left over in the wash. 388 00:20:41,892 --> 00:20:43,242 - That's illegal. 389 00:20:43,372 --> 00:20:44,765 - Yeah, well, so is extortion. 390 00:20:44,895 --> 00:20:46,157 Okay? 391 00:20:46,288 --> 00:20:47,985 I got a reputation to uphold here, 392 00:20:48,116 --> 00:20:49,639 you know, and I-- 393 00:20:49,770 --> 00:20:51,250 look, I am a weak man 394 00:20:51,380 --> 00:20:53,252 when it comes to the temptation of the flesh. 395 00:20:53,382 --> 00:20:54,470 Okay? 396 00:20:54,601 --> 00:20:56,298 As well as gambling... 397 00:20:56,429 --> 00:20:57,865 and a bit of drinking. 398 00:20:57,995 --> 00:21:00,781 But these guys are squeezing me. 399 00:21:00,911 --> 00:21:03,610 I can't believe it took you so long to get here. 400 00:21:03,740 --> 00:21:05,916 - I don't understand. 401 00:21:06,047 --> 00:21:07,353 - Wh--you don't? 402 00:21:07,483 --> 00:21:09,833 Well--well, then talk to the other agent. 403 00:21:09,964 --> 00:21:12,053 Okay? I explained everything to him. 404 00:21:12,183 --> 00:21:14,011 - What other agent? 405 00:21:14,142 --> 00:21:16,144 - He came in a couple weeks back. 406 00:21:17,711 --> 00:21:21,192 Wait, you don't know anything about this? 407 00:21:21,323 --> 00:21:22,585 You don't know about those two Indian fellas 408 00:21:22,716 --> 00:21:23,978 that are blackmailing me? 409 00:21:24,108 --> 00:21:25,893 - Did one of them have a scar? 410 00:21:26,023 --> 00:21:28,548 - Yeah, like his face has been dragged 411 00:21:28,678 --> 00:21:30,114 across an asphalt highway. 412 00:21:30,245 --> 00:21:31,638 - And the other wore glasses? 413 00:21:31,768 --> 00:21:34,815 - Big thick gold-rimmed glasses. 414 00:21:34,945 --> 00:21:37,034 Yeah, like some kind of Indian Elvis Presley. 415 00:21:37,165 --> 00:21:38,993 - Elvis is Indian. 416 00:21:39,123 --> 00:21:41,735 - [laughs] Yeah, right. 417 00:21:41,865 --> 00:21:44,303 - So who is this agent that came in and talked to you? 418 00:21:45,434 --> 00:21:47,915 - Um, I got his card. 419 00:21:48,045 --> 00:21:49,395 [clattering] 420 00:21:49,525 --> 00:21:51,788 Here you go... 421 00:21:51,919 --> 00:21:53,224 Nope, that's not it. 422 00:21:53,355 --> 00:21:54,878 Ah, here we go. 423 00:21:55,009 --> 00:21:56,227 Oh, no, that's not it. 424 00:21:56,358 --> 00:21:57,316 Mm-kay. 425 00:21:57,446 --> 00:22:00,188 [clattering] 426 00:22:03,060 --> 00:22:05,759 Seeketh, and you shall findeth, sayeth the Lord. 427 00:22:05,889 --> 00:22:08,762 [tense music] 428 00:22:08,892 --> 00:22:10,590 - Whitover. 429 00:22:10,720 --> 00:22:12,809 ♪ 430 00:22:12,940 --> 00:22:14,245 I need to use your phone. 431 00:22:14,376 --> 00:22:21,296 ♪ 432 00:22:24,212 --> 00:22:26,345 - And I take it you want me to leave my own office. 433 00:22:32,307 --> 00:22:33,569 Hey. 434 00:22:33,700 --> 00:22:35,876 Elvis is one of ours. 435 00:22:37,486 --> 00:22:39,314 [beeping] 436 00:22:39,445 --> 00:22:40,402 [door slams] 437 00:22:40,533 --> 00:22:43,318 - You sure there's, uh, 438 00:22:43,449 --> 00:22:47,235 nothing under the name Dan DeMarco or Devoted Dan's? 439 00:22:47,366 --> 00:22:49,150 - Sorry, sir, nothing 440 00:22:49,280 --> 00:22:50,804 has been filed under either name. 441 00:22:50,934 --> 00:22:53,415 - Actually, since I've got you, 442 00:22:53,546 --> 00:22:55,939 can you pull the Atcitty/Tso murder case file for me? 443 00:22:56,070 --> 00:22:58,899 [tense music] 444 00:22:59,029 --> 00:23:03,599 ♪ 445 00:23:03,730 --> 00:23:05,732 - The file is not here. 446 00:23:05,862 --> 00:23:07,124 ♪ 447 00:23:07,255 --> 00:23:08,474 - That can't be. 448 00:23:08,604 --> 00:23:15,481 ♪ 449 00:23:16,699 --> 00:23:19,485 [tense music] 450 00:23:19,615 --> 00:23:26,492 ♪ 451 00:23:37,981 --> 00:23:40,506 - Might seem like an unusual place for a graveyard. 452 00:23:40,636 --> 00:23:42,246 - Yeah. 453 00:23:42,377 --> 00:23:45,206 Round these parts, I guess it's a little odd. 454 00:23:45,336 --> 00:23:48,078 Lieutenant Joe Leaphorn, Navajo Police. 455 00:23:48,209 --> 00:23:49,906 - B.J. Vines. 456 00:23:50,037 --> 00:23:51,430 How can I help you? 457 00:23:51,560 --> 00:23:53,432 - I was hoping that I could speak to you 458 00:23:53,562 --> 00:23:56,435 regarding the oil rig you purchased recently. 459 00:23:58,001 --> 00:24:00,439 - Of course. 460 00:24:00,569 --> 00:24:02,876 Are you seeing okay out of that? 461 00:24:04,225 --> 00:24:06,314 - Rough day. - This way. 462 00:24:09,360 --> 00:24:11,014 - You know, I guess I'm just trying to figure out 463 00:24:11,145 --> 00:24:14,409 who would want a burnt-out oil rig that's been drained. 464 00:24:14,540 --> 00:24:15,454 - [chuckles] Yeah. 465 00:24:15,584 --> 00:24:17,586 Drained, yes. 466 00:24:17,717 --> 00:24:20,589 Mined, no. 467 00:24:20,720 --> 00:24:22,461 - Uranium? 468 00:24:23,853 --> 00:24:25,289 - That's impressive, Lieutenant. 469 00:24:25,420 --> 00:24:27,466 Yeah. Uranium. 470 00:24:28,554 --> 00:24:29,903 - When you leased the land, 471 00:24:30,033 --> 00:24:32,253 did you know anything about the rig explosion? 472 00:24:32,383 --> 00:24:33,384 - Not much, really. 473 00:24:33,515 --> 00:24:35,256 I know a few... 474 00:24:35,386 --> 00:24:38,477 Workers got killed, and, uh, 475 00:24:38,607 --> 00:24:41,131 got some activists' panties in a bunch. 476 00:24:44,308 --> 00:24:45,701 - Which activists? 477 00:24:45,832 --> 00:24:48,530 - They call themselves the Buffalo Society. 478 00:24:48,661 --> 00:24:50,140 They've been recruiting Navajos 479 00:24:50,271 --> 00:24:52,752 to buy up the surface land surrounding my mine. 480 00:24:54,710 --> 00:24:56,016 - Did any of them go by the name 481 00:24:56,146 --> 00:24:58,671 of Edwin Yazzie, by chance? 482 00:24:58,801 --> 00:25:00,847 [heartbeat thumping] 483 00:25:00,977 --> 00:25:03,763 [discordant music] 484 00:25:03,893 --> 00:25:10,813 ♪ 485 00:25:22,129 --> 00:25:24,914 [dramatic music] 486 00:25:25,045 --> 00:25:31,965 ♪ 487 00:25:53,508 --> 00:25:55,205 - Manuelito for Leaphorn. Manuelito for Leaphorn. 488 00:25:55,336 --> 00:25:56,946 - Go for Leaphorn. 489 00:25:57,077 --> 00:25:59,122 - Joe, you gotta get back here right now. 490 00:25:59,253 --> 00:26:01,211 ♪ 491 00:26:03,736 --> 00:26:05,041 - Hey. 492 00:26:05,172 --> 00:26:07,261 I need you and Sally to pack your things. 493 00:26:07,391 --> 00:26:09,176 Go to Guy and Helen's. 494 00:26:09,306 --> 00:26:10,307 - What's going on? 495 00:26:10,438 --> 00:26:11,874 - Nakai escaped. 496 00:26:13,441 --> 00:26:15,051 He'll come here for Sally. 497 00:26:20,491 --> 00:26:22,450 Hey, Sally. 498 00:26:22,581 --> 00:26:24,495 Everything's fine, okay? 499 00:26:24,626 --> 00:26:26,759 - Go back to your room, honey. Get some rest. 500 00:26:32,808 --> 00:26:34,941 - Did you hear what I just said? 501 00:26:35,071 --> 00:26:36,595 - He's not gonna come for her. 502 00:26:36,725 --> 00:26:38,945 - He's the father of her child. He will come. 503 00:26:40,076 --> 00:26:41,469 - He's not the father. 504 00:26:42,905 --> 00:26:44,254 - What? 505 00:26:44,385 --> 00:26:45,386 Then who is? 506 00:26:45,516 --> 00:26:46,996 - The Father is the father. 507 00:26:47,127 --> 00:26:48,824 How's that for irony? 508 00:26:50,173 --> 00:26:52,001 - Why didn't she tell us that in the first place, Emma? 509 00:26:52,132 --> 00:26:53,481 - She was ashamed, Joe. 510 00:26:53,612 --> 00:26:55,309 It was her mother's boyfriend. 511 00:26:59,226 --> 00:27:00,706 Where are you going? 512 00:27:00,836 --> 00:27:02,272 - To do my job. 513 00:27:02,403 --> 00:27:04,448 - Let someone else catch the bad guys for once. 514 00:27:04,579 --> 00:27:06,842 I need you here. 515 00:27:06,973 --> 00:27:09,236 You haven't been here for three years. 516 00:27:09,366 --> 00:27:11,151 - Really? Are we-- are we gonna do this now, Emma? 517 00:27:11,281 --> 00:27:13,327 Is that what you want? Right now? 518 00:27:13,457 --> 00:27:14,633 - I know, it's not the right time. 519 00:27:14,763 --> 00:27:16,330 - No, it's not the right time. 520 00:27:16,460 --> 00:27:18,201 - Joe, please don't go. 521 00:27:18,332 --> 00:27:20,334 - Emma, I can't. I have to do my job. 522 00:27:22,641 --> 00:27:25,382 - You say "I can't," but you can. 523 00:27:25,513 --> 00:27:27,689 You can, Joe. You always could. 524 00:27:27,820 --> 00:27:30,823 But three years ago, you sat there, 525 00:27:30,953 --> 00:27:31,998 and you said nothing. 526 00:27:32,128 --> 00:27:33,564 - Wait a second, Emma. 527 00:27:33,695 --> 00:27:35,088 You wouldn't let me get a word in. 528 00:27:35,218 --> 00:27:37,090 - That's not true. - Yes, it is true. 529 00:27:37,220 --> 00:27:40,049 Emma, you pushed him, and you knew if you pushed him, 530 00:27:40,180 --> 00:27:42,051 he would do the exact opposite. 531 00:27:42,182 --> 00:27:43,923 - So it's all my fault? 532 00:27:44,053 --> 00:27:46,577 - No, that's not what I said to you, Emma. 533 00:27:46,708 --> 00:27:48,841 - And you don't think I know that? 534 00:27:48,971 --> 00:27:51,495 You don't think I replay that day in my head? 535 00:27:51,626 --> 00:27:52,975 In my heart? 536 00:27:53,106 --> 00:27:55,021 - I'm sorry, Emma. 537 00:27:56,022 --> 00:27:57,937 - He would have listened to you, Joe. 538 00:27:58,067 --> 00:27:59,678 The last thing that boy would ever want 539 00:27:59,808 --> 00:28:00,983 is to disappoint you. 540 00:28:01,114 --> 00:28:02,463 And you said nothing 541 00:28:02,593 --> 00:28:04,595 when you could have said anything. 542 00:28:04,726 --> 00:28:06,032 You wanted him to go to college, 543 00:28:06,162 --> 00:28:07,947 but you never said it. 544 00:28:08,077 --> 00:28:08,948 Why? 545 00:28:09,078 --> 00:28:11,472 Why, Joe? 546 00:28:11,602 --> 00:28:14,780 - Because I didn't want him to go, Emma, that's why. 547 00:28:14,910 --> 00:28:16,129 - What? 548 00:28:30,099 --> 00:28:31,884 - [crying] 549 00:28:32,014 --> 00:28:33,363 - [quietly] Oh, Joe. 550 00:28:35,844 --> 00:28:39,674 - Emma, I just wanted him to stay. 551 00:28:39,805 --> 00:28:41,241 That's all I wanted. 552 00:28:43,330 --> 00:28:45,027 That was my boy. 553 00:28:45,158 --> 00:28:46,725 - Oh, Joe. 554 00:28:50,641 --> 00:28:52,513 - I have to go. - Joe. 555 00:28:54,645 --> 00:28:56,038 Joe. 556 00:28:58,040 --> 00:29:00,521 - Emma, I have to go. 557 00:29:08,790 --> 00:29:11,706 [both speaking Diné] 558 00:29:55,881 --> 00:29:58,666 [indistinct chatter] 559 00:30:08,719 --> 00:30:10,809 - Whiskey, neat. 560 00:30:12,332 --> 00:30:14,856 So, what, you just invite me down here 561 00:30:14,987 --> 00:30:17,511 to rub D.C. in my face? 562 00:30:18,512 --> 00:30:21,254 - I actually wanted to ask you about that Atcitty/Tso case. 563 00:30:22,516 --> 00:30:24,605 What? - I told him. 564 00:30:24,735 --> 00:30:26,607 I told him you'd be sniffing around after that file. 565 00:30:26,737 --> 00:30:28,261 - Whitover. 566 00:30:30,611 --> 00:30:32,787 What's this? - The file. 567 00:30:34,615 --> 00:30:36,182 Whitover ordered me to get rid of that. 568 00:30:39,533 --> 00:30:41,970 - Now, why would he ask you to get rid of it? 569 00:30:43,972 --> 00:30:44,973 - I don't know. 570 00:30:47,149 --> 00:30:48,542 And I don't care. 571 00:30:53,025 --> 00:30:54,243 Good luck in D.C. 572 00:30:54,374 --> 00:30:55,723 - Thanks. 573 00:31:02,512 --> 00:31:05,254 [tense music] 574 00:31:05,385 --> 00:31:11,391 ♪ 575 00:31:11,521 --> 00:31:14,394 [phone ringing] 576 00:31:20,487 --> 00:31:23,403 [line ringing] 577 00:31:23,533 --> 00:31:30,410 ♪ 578 00:31:33,587 --> 00:31:34,762 [engine rumbles, stops] 579 00:31:43,684 --> 00:31:46,600 [birds chirping] 580 00:32:53,319 --> 00:32:55,103 [engine rumbles, stops] 581 00:33:31,400 --> 00:33:34,186 - Navajo Police! I have a warrant. 582 00:33:36,188 --> 00:33:39,060 [ominous music] 583 00:33:39,191 --> 00:33:42,411 ♪ 584 00:33:42,542 --> 00:33:44,022 [crashing] 585 00:33:44,152 --> 00:33:46,937 [breathing heavily] 586 00:33:47,068 --> 00:33:54,032 ♪ 587 00:34:09,351 --> 00:34:12,789 [insects buzzing] 588 00:34:12,920 --> 00:34:15,749 [eerie music] 589 00:34:15,879 --> 00:34:17,838 ♪ 590 00:34:17,968 --> 00:34:20,623 [indistinct whispering] 591 00:34:20,754 --> 00:34:27,674 ♪ 592 00:34:55,136 --> 00:34:56,050 [thud in distance] 593 00:34:56,181 --> 00:34:58,966 [buzzing continues] 594 00:34:59,097 --> 00:35:03,536 ♪ 595 00:35:03,666 --> 00:35:06,800 - Ahh! [both grunting] 596 00:35:10,673 --> 00:35:13,328 - [grunting] 597 00:35:13,459 --> 00:35:16,331 [dramatic music] 598 00:35:16,462 --> 00:35:22,555 ♪ 599 00:35:22,685 --> 00:35:23,599 - [shouting] 600 00:35:23,730 --> 00:35:24,861 [hair rips] 601 00:35:24,992 --> 00:35:30,867 ♪ 602 00:35:30,998 --> 00:35:32,826 [glass shattering] 603 00:35:32,956 --> 00:35:37,483 ♪ 604 00:35:37,613 --> 00:35:40,616 [buzzing intensifies] 605 00:35:40,747 --> 00:35:42,705 - We have to send you away, Bernie. 606 00:35:42,836 --> 00:35:44,707 - Your parents died. 607 00:35:44,838 --> 00:35:46,187 - There's nothing here for me. 608 00:35:46,318 --> 00:35:50,278 ♪ 609 00:35:50,409 --> 00:35:51,236 - [chuckles] 610 00:35:51,366 --> 00:35:56,850 ♪ 611 00:35:56,980 --> 00:36:01,159 [both grunting] 612 00:36:01,289 --> 00:36:02,725 [glass shatters] 613 00:36:02,856 --> 00:36:06,773 ♪ 614 00:36:06,903 --> 00:36:09,036 [cackling] 615 00:36:09,167 --> 00:36:10,385 - No! 616 00:36:10,516 --> 00:36:17,349 ♪ 617 00:36:25,618 --> 00:36:27,881 - [screams] 618 00:36:28,011 --> 00:36:30,362 ♪ 619 00:36:35,802 --> 00:36:37,891 [fire crackling] 620 00:36:41,460 --> 00:36:42,939 Grab me. I can get you out. 621 00:36:43,070 --> 00:36:47,770 ♪ 622 00:36:47,901 --> 00:36:49,772 [window shatters] 623 00:36:49,903 --> 00:36:50,947 [gasping] 624 00:36:51,078 --> 00:36:57,911 ♪ 625 00:36:58,041 --> 00:36:59,478 [screams] 626 00:36:59,608 --> 00:37:02,524 [gasping] 627 00:37:05,701 --> 00:37:06,963 [fire crackling] 628 00:37:07,094 --> 00:37:10,010 - [screaming] 629 00:37:13,970 --> 00:37:16,625 - I need immediate assistance at Two Point Loma Road. 630 00:37:16,756 --> 00:37:19,280 Get me all the water trucks and an ambulance. 631 00:37:19,411 --> 00:37:23,806 ♪ 632 00:37:23,937 --> 00:37:25,808 [quietly] What? 633 00:37:25,939 --> 00:37:32,859 ♪ 634 00:37:46,133 --> 00:37:47,700 - [groans] 635 00:37:47,830 --> 00:37:50,659 [tense music] 636 00:37:50,790 --> 00:37:57,275 ♪ 637 00:38:00,800 --> 00:38:03,716 [birds chirping] 638 00:38:18,861 --> 00:38:21,647 [tense music] 639 00:38:21,777 --> 00:38:28,654 ♪ 640 00:38:39,795 --> 00:38:42,668 [engine revving] 641 00:38:57,291 --> 00:38:58,423 - Where is he? 642 00:38:58,553 --> 00:38:59,989 - Who, Leaphorn? 643 00:39:00,120 --> 00:39:01,861 He came tearing in here about a half hour ago. 644 00:39:01,991 --> 00:39:02,905 Grabbed a bunch of ammo. 645 00:39:03,036 --> 00:39:04,429 - Shit. 646 00:39:04,559 --> 00:39:11,436 ♪ 647 00:39:12,350 --> 00:39:13,873 [phone ringing] 648 00:39:14,003 --> 00:39:16,092 - Go for Manuelito. 649 00:39:16,223 --> 00:39:17,529 - Bernadette? 650 00:39:17,659 --> 00:39:18,617 - Yeah, who's this? 651 00:39:18,747 --> 00:39:19,835 - It's McGinnis. 652 00:39:19,966 --> 00:39:21,054 I think I got something 653 00:39:21,184 --> 00:39:22,795 you and Leaphorn ought to check out. 654 00:39:22,925 --> 00:39:24,797 - Listen, I don't got time for another shoplifter. 655 00:39:24,927 --> 00:39:26,451 - No, no. It's about the priest. 656 00:39:26,581 --> 00:39:27,626 Wanda's awake. 657 00:39:27,756 --> 00:39:29,062 She's talking. 658 00:39:29,192 --> 00:39:30,629 You know Wanda. 659 00:39:30,759 --> 00:39:33,588 She's got a whole lot to say. 660 00:39:33,719 --> 00:39:40,552 ♪ 661 00:40:06,055 --> 00:40:08,580 - I got a warrant for frag-- what the hell happened to you? 662 00:40:09,363 --> 00:40:10,364 - Who are you? 663 00:40:10,495 --> 00:40:12,018 - I'm FBI. 664 00:40:12,148 --> 00:40:13,759 - Well, you're late. 665 00:40:13,889 --> 00:40:15,717 - What are you talking about? 666 00:40:16,544 --> 00:40:18,459 - The Growing Thunder woman broke Nakai out, 667 00:40:18,590 --> 00:40:20,287 but I know where he's headed. 668 00:40:20,418 --> 00:40:21,419 What are you holding? 669 00:40:21,549 --> 00:40:22,942 - Uh, I got my nine mil. 670 00:40:23,072 --> 00:40:29,949 ♪ 671 00:40:33,256 --> 00:40:34,606 - You're gonna need this. 672 00:40:36,085 --> 00:40:37,043 Let's go. 673 00:40:37,173 --> 00:40:38,174 - All right. 674 00:40:38,305 --> 00:40:42,265 ♪ 675 00:40:42,396 --> 00:40:45,094 [fire crackling] 676 00:40:45,225 --> 00:40:48,881 [footsteps approaching] 677 00:40:49,011 --> 00:40:50,752 - Happy to see you alive, brother. 678 00:40:52,972 --> 00:40:56,932 - You took off on a horse, 679 00:40:57,063 --> 00:41:00,632 left me in a gunfight with two cops. 680 00:41:00,762 --> 00:41:02,155 - How would I know you're alive? 681 00:41:14,384 --> 00:41:16,256 - They told me you killed your grandfather. 682 00:41:17,953 --> 00:41:19,738 - Who said that? 683 00:41:19,868 --> 00:41:21,000 The cops? 684 00:41:22,044 --> 00:41:23,393 You believe them? 685 00:41:23,524 --> 00:41:25,657 [tense music] 686 00:41:25,787 --> 00:41:27,746 - I don't know who to believe. 687 00:41:27,876 --> 00:41:29,269 ♪ 688 00:41:29,399 --> 00:41:31,184 - Believe in the cause, brother. 689 00:41:31,314 --> 00:41:38,191 ♪ 690 00:41:40,628 --> 00:41:43,152 [tires squealing] 691 00:41:43,283 --> 00:41:46,068 [suspenseful music] 692 00:41:46,199 --> 00:41:50,029 ♪ 693 00:41:50,159 --> 00:41:51,900 - How did McGinnis know about this? 694 00:41:52,031 --> 00:41:53,989 ♪ 695 00:41:54,120 --> 00:41:56,905 - Um, his wife was in on it. 696 00:41:57,036 --> 00:41:59,212 They were using black magic to keep it quiet. 697 00:41:59,342 --> 00:42:01,388 ♪ 698 00:42:01,519 --> 00:42:03,782 - Well, it must have wore off. 699 00:42:03,912 --> 00:42:06,480 - Yeah... 700 00:42:06,611 --> 00:42:08,787 something like that. 701 00:42:08,917 --> 00:42:15,837 ♪ 702 00:42:33,507 --> 00:42:36,292 [animals howling in distance] 703 00:42:36,423 --> 00:42:43,343 ♪ 704 00:43:04,799 --> 00:43:07,628 [ominous music] 705 00:43:07,759 --> 00:43:14,592 ♪ 706 00:43:28,954 --> 00:43:30,608 On the next episode of "Dark Winds"... 707 00:43:30,738 --> 00:43:32,435 Why didn't you tell me Chief was FBI? 708 00:43:32,566 --> 00:43:38,964 Every good gift is a gift from the heavens above. 709 00:43:39,094 --> 00:43:41,662 Navajo Police! I have a warrant! 710 00:43:41,793 --> 00:43:42,924 [Grunts] 711 00:43:43,055 --> 00:43:44,752 Man: Be happy for once, man. 712 00:43:44,883 --> 00:43:46,798 You caught the bad guy. 713 00:43:46,928 --> 00:43:52,151 ♪ 714 00:43:52,281 --> 00:43:54,153 Where are you going?To do my job. 715 00:43:54,283 --> 00:43:56,895 ♪ 716 00:43:58,810 --> 00:44:01,726 [dramatic music] 717 00:44:01,856 --> 00:44:08,733 ♪