1
00:00:07,232 --> 00:00:09,354
« آنچه گذشت… »
2
00:00:10,564 --> 00:00:12,229
ببخشید، پدر.
اسمت چی بود؟
3
00:00:12,451 --> 00:00:13,729
بنجامین سو
4
00:00:16,604 --> 00:00:18,845
اون مأموری که اومد باهات صحبت کرد کیـه؟
5
00:00:18,896 --> 00:00:21,170
کارتش پیشمـه. بفرما
6
00:00:22,354 --> 00:00:23,307
این چیه؟
7
00:00:23,400 --> 00:00:25,313
ویتاور دستور داد گموگورش کنم
8
00:00:27,521 --> 00:00:29,762
چیِ کشیشمون، بنجامین،
توجهت رو جلب میکنه؟
9
00:00:29,813 --> 00:00:32,090
- عینک نداره
- این یکی چی؟
10
00:00:32,471 --> 00:00:34,740
- عینک داره
- جیمز سو
11
00:00:34,979 --> 00:00:36,938
از ماشین پیاده شو!
12
00:00:38,627 --> 00:00:40,530
- این چیه؟
- پس خبر نداری
13
00:00:40,896 --> 00:00:43,410
همدستت پدربزرگ خودش رو کُشت
14
00:00:43,450 --> 00:00:45,771
تو سوار اسب شدی و فلنگ رو بستی
15
00:00:45,822 --> 00:00:47,980
وسطِ هفتتیرکشی با دوتا پلیس تنهام گذاشتی
16
00:00:48,394 --> 00:00:49,760
من که اینجا کاری ندارم
17
00:00:50,159 --> 00:00:51,646
من که هستم
18
00:00:58,590 --> 00:01:01,600
- حتماً بیایها
- ما اهالی جامعهی بوفالوییم
19
00:01:01,640 --> 00:01:04,202
به ما بپیوندید. عضو جامعهی بوفالو بشید
« فقط بومیها »
20
00:01:04,252 --> 00:01:05,569
حاضرید در احقاق آیندهای روشن
21
00:01:05,619 --> 00:01:08,528
برای مردم ناواهو سهمی داشته باشید؟
« ۵ هفته قبل از سرقت خودروی زرهی »
22
00:01:08,578 --> 00:01:11,938
حاضرید در آیندهی سودمند سهمی داشته باشید؟
« ۵ هفته قبل از سرقت خودروی زرهی »
23
00:01:11,988 --> 00:01:15,104
« ائتلاف سرخپوستان آمریکایی
جهت کُنِشِ اجتماعی »
24
00:01:15,180 --> 00:01:17,740
راه تجارت واینز مسدود باید گردد.
استخراج منابع محدود باید گردد
25
00:01:17,790 --> 00:01:19,480
- راه تجارت واینز مسدود باید گردد
- استخراج منابع محدود باید گردد
26
00:01:19,530 --> 00:01:20,750
یادت نره بیای
27
00:01:25,437 --> 00:01:27,410
خوردهبُردهای با سفیدپوستها داری؟
28
00:01:28,168 --> 00:01:30,521
ما دنبال همچین اعضایی نیستیم
29
00:01:30,606 --> 00:01:32,064
سرخپوستها رو میگی؟
30
00:01:32,192 --> 00:01:34,154
سفیدپوستها حق ندارن
کلمهی «سرخپوست» رو به زبون بیارن
31
00:01:34,204 --> 00:01:35,606
راهتو بکِش برو، خب؟
32
00:01:35,657 --> 00:01:37,474
یعنی این همه راهو بکوبم برگردم کالیفرنیا؟
33
00:01:37,524 --> 00:01:41,570
اولین مؤسسهی اعتباری ملی استوکتون،
۲۳ آگوست
34
00:01:41,621 --> 00:01:44,030
- واسهت آشنا نیست؟
- تا حالا نرفتهم استوکتون
35
00:01:44,281 --> 00:01:46,114
آخه تقصیری نداری
36
00:01:46,711 --> 00:01:49,380
اونجا بوی نفت و کودِ گاوی میده
37
00:01:49,546 --> 00:01:51,578
پس مطمئنم اونجا راحت راحتی
38
00:01:54,960 --> 00:01:56,430
هاشکی هستی دیگه؟
39
00:01:58,610 --> 00:02:00,479
اسم اصلیت چیه حالا؟
40
00:02:00,657 --> 00:02:02,396
دهن همدستت خیلی قرص بود
41
00:02:04,231 --> 00:02:05,313
دنبال چی هستی؟
42
00:02:05,735 --> 00:02:08,475
میخوام تو حرکت بعدیت باشم…
43
00:02:08,564 --> 00:02:11,338
منظورم نقشهایه که برای
دستبرد به اون بانک گالوپ کِشیدی
44
00:02:12,313 --> 00:02:14,854
از اون سرقتهای ردهبالاست، تُنتو
45
00:02:15,359 --> 00:02:17,354
نمیدونم داری چی میگی
46
00:02:17,618 --> 00:02:19,764
من فقط یه مطالبهگر اجتماعی درستکارم
47
00:02:19,815 --> 00:02:21,775
ولی هیئت منصفهی عالی
یه فکر دیگه میکنه
48
00:02:22,063 --> 00:02:24,188
آخه خلبان هلیکوپترت…
49
00:02:25,070 --> 00:02:26,938
مسئول فرارت…
50
00:02:27,380 --> 00:02:29,313
از قرار معلوم آدم فاسدیه
51
00:02:30,207 --> 00:02:33,479
چند کارتن عکس
از پسرهای جوون داشت
52
00:02:34,286 --> 00:02:37,755
استودیوی سیرز پرتره هم
اصلاً جای اونجور عکسها نیست
53
00:02:38,021 --> 00:02:39,560
حالا این دیوثِ دو عالَم،
54
00:02:39,610 --> 00:02:41,350
یه معاملهای میکنه
55
00:02:41,390 --> 00:02:43,920
پتهی تو رو میریزه رو آب
56
00:02:43,960 --> 00:02:46,570
آخه کی حرف یه بچهباز رو باور میکنه؟
57
00:02:46,620 --> 00:02:49,570
باورت نمیشه، ولی
یه هیئت منصفهی تماماً سفیدپوست
58
00:02:49,620 --> 00:02:53,230
حرف هر ننهقمری رو قبول میکنه
تا سرخپوستها رو بندازه گوشهی هلفدونی
59
00:02:53,270 --> 00:02:54,840
شرمنده، باز گفتم سرخپوست
60
00:02:56,800 --> 00:02:59,110
بگذریم…
61
00:02:59,150 --> 00:03:02,330
از نظر من دوتا راه داری
62
00:03:02,370 --> 00:03:05,330
بیفتی گوشهی زندان فدرال…
63
00:03:05,370 --> 00:03:06,850
یا منو هم سهیم کنی
64
00:03:08,680 --> 00:03:11,290
حتی یه خلبان جدید برات جور میکنم
65
00:03:11,340 --> 00:03:13,640
- کی؟
- اسمش چیپ وودز ـه
66
00:03:13,690 --> 00:03:17,170
میتونه وسط برف و بوران هلیکوپتر رو
نوک قلهی قاف فرود بیاره
67
00:03:20,040 --> 00:03:23,700
ببین، رفیق، هدفت به تخم چپم هم نیست
68
00:03:23,740 --> 00:03:26,260
تو استاد سرقت از بانکی،
69
00:03:26,310 --> 00:03:29,480
منم استاد اینم که نذارم گیر بیفتی
70
00:03:29,530 --> 00:03:33,010
- من به سفیدپوستها اعتماد ندارم
- منم ندارم
71
00:03:33,611 --> 00:03:36,146
دلیل رفاقتمون هم همینه
72
00:03:37,000 --> 00:03:43,000
« سینما تقدیم میکند »
:.:.: 30Nama.Com :.:.:
73
00:03:43,500 --> 00:03:47,500
« کانال رسمی تیم ترجمهی ۳۰نما »
:. @CinamaSub .:
74
00:04:20,734 --> 00:04:26,234
« بادهای شوم »
75
00:04:26,500 --> 00:04:32,500
« زیرنویس از علی اکبر دوست دار و یاشار جماران »
Ali99 & TAMAGOTCHi
76
00:04:33,015 --> 00:04:37,015
Instagram.com/Aliakbar.1999
77
00:04:37,563 --> 00:04:38,979
برنادت کجاست؟
78
00:04:40,804 --> 00:04:42,505
شما امروز چتون شده؟
79
00:04:43,063 --> 00:04:45,600
همین الان با اون ایکبیری سفیدپوست
از اینجا رفت
80
00:04:45,650 --> 00:04:48,170
- کیو میگی؟
- همون مأمور کلهگندهی افبیآی
81
00:04:48,220 --> 00:04:49,910
رفتن کجا؟
82
00:04:49,960 --> 00:04:52,479
گمونم اسم کنیون دی شی رو آورد
83
00:04:55,270 --> 00:04:57,700
راستی، تا حالا کسی بهت نگفته که
با اینهمه خوشگلی بهت نمیاد پلیس باشی؟
84
00:04:57,750 --> 00:04:59,230
همه بهم گفتن
85
00:05:01,270 --> 00:05:02,400
خودت چی؟
86
00:05:04,140 --> 00:05:06,970
…نه
87
00:05:07,020 --> 00:05:07,970
هیچکس
88
00:05:14,150 --> 00:05:15,720
افسر منیولیتو، به گوشم،
89
00:05:15,760 --> 00:05:17,160
منتها صدات قطع و وصل میشه
90
00:05:17,689 --> 00:05:20,771
حرف نزن. فقط گوش کن
91
00:05:21,476 --> 00:05:23,146
جونت در خطره
92
00:05:23,729 --> 00:05:24,681
متوجه شدم
93
00:05:25,192 --> 00:05:26,653
اونم دستش تو کاره
94
00:05:27,271 --> 00:05:28,771
همراهته؟
95
00:05:29,540 --> 00:05:31,832
آره. خودت کجایی؟
96
00:05:34,355 --> 00:05:35,979
دارم میام پیشت
97
00:05:39,651 --> 00:05:41,318
کجا میرید؟
98
00:05:41,580 --> 00:05:43,691
جایی که کلاهه رو پیدا کردم
99
00:05:53,370 --> 00:05:56,370
- چی شده؟
- دامها رو دزدیدن
100
00:06:29,750 --> 00:06:31,060
یالا
101
00:06:33,020 --> 00:06:35,710
وایسا ببینم. مگه همینجا
هلیکوپتره رو پیدا نکردیم؟
102
00:06:35,760 --> 00:06:38,460
آره، خب، خیلی دور نشدن
103
00:06:38,500 --> 00:06:40,330
الان میام
104
00:06:58,870 --> 00:07:00,090
آخیش
105
00:07:02,610 --> 00:07:04,000
خیلیخب
106
00:07:04,050 --> 00:07:06,050
خیلیخب
107
00:07:20,890 --> 00:07:22,280
کیر توش
108
00:07:22,330 --> 00:07:23,370
آهای!
109
00:07:25,200 --> 00:07:27,550
تا الان دستور بازداشتمونو صادر کردن
110
00:07:27,590 --> 00:07:30,640
مطمئنم یه ایست بازرسی
توی مرز اقامتگاه زدن
111
00:07:30,680 --> 00:07:32,290
آره، اینجاست که اونا به کارمون میان
112
00:07:32,340 --> 00:07:34,470
با کمک اونا میتونیم فرار کنیم
113
00:07:34,510 --> 00:07:35,820
بابا…
114
00:07:35,860 --> 00:07:37,510
- برگرد پیشمون
- بیا بالا!
115
00:07:37,560 --> 00:07:40,560
- تو رو خدا نرو
- برگرد اینجا
116
00:07:40,600 --> 00:07:43,170
الان دیگه همه دارن دنبالمون میگردن
117
00:07:43,220 --> 00:07:45,910
همراه یه خانوادهی سفیدپوست
سوار یه ون شیک
118
00:07:45,960 --> 00:07:47,360
راحت میتونیم از مرز رد بشیم
119
00:07:49,350 --> 00:07:51,010
یالا، برو
120
00:07:51,050 --> 00:07:53,140
آخه ون شیکمون کجا بود؟
121
00:07:53,180 --> 00:07:54,620
گیر میاریم
122
00:07:54,660 --> 00:07:56,660
چیزی نیست. چیزی نیست
123
00:07:56,710 --> 00:07:57,760
چیزی نیست…
124
00:08:11,550 --> 00:08:12,850
هوی!
125
00:08:16,250 --> 00:08:18,160
خودتو میرسونی فلگستف،
126
00:08:18,210 --> 00:08:20,080
بعد یه سر میری پیش دن فداکار
127
00:08:20,120 --> 00:08:21,430
بهش بگو ونه رو بهت بده
128
00:08:21,470 --> 00:08:23,260
دن؟ کدوم ون؟
129
00:08:23,300 --> 00:08:25,210
خودش میدونه کدوم رو میگیم
130
00:08:25,260 --> 00:08:27,700
اگر هم بالا و پایین میشد ونه
اول در بزنی بهتره
131
00:08:27,740 --> 00:08:30,090
خب، پس شد برم فلگستف،
از دَن وَن بگیرم
132
00:08:30,130 --> 00:08:33,440
- فلگستف، وَنِ دَن
- فلگستف، وَنِ دَن
133
00:08:33,480 --> 00:08:35,270
- خیلیخب
- تا قبل از ظهر برگرد
134
00:08:39,360 --> 00:08:41,750
بعدش من و رفیقم و خودت و دوتا بچهت
135
00:08:41,800 --> 00:08:43,230
میشینیم پشت اون ونه،
136
00:08:43,280 --> 00:08:44,670
تو هم از اینجا خلاصمون میکنی
137
00:08:44,710 --> 00:08:46,800
و بعدش همهمون
به خوبی و خوشی زندگی میکنیم
138
00:08:46,840 --> 00:08:48,980
اگه یه اتفاقی بیفته چی؟
اگه نتونم برگردم چی؟
139
00:08:49,020 --> 00:08:52,200
اونوقت فقط چندنفرمون
به خوبی و خوشی زندگی میکنیم
140
00:09:03,510 --> 00:09:06,040
اگه راه بیفته بره
سراغ زن دومش چی؟
141
00:09:19,440 --> 00:09:21,790
وقتی برگرده،
غار رو میفرستیم رو هوا،
142
00:09:21,840 --> 00:09:23,270
حواس همه رو پرت میکنیم،
143
00:09:23,320 --> 00:09:24,530
و راه میافتیم سمت مرز
144
00:09:24,580 --> 00:09:26,100
بعدش چی؟
145
00:09:26,140 --> 00:09:28,240
اونا تقاص خونِ
برادرهای معدنچیمون رو میدن
146
00:10:07,490 --> 00:10:10,010
اون سنگها رو بهم بده
147
00:10:10,060 --> 00:10:12,230
آره، گیرش میندازیم
148
00:10:48,400 --> 00:10:50,270
گیرش انداختیم
149
00:10:50,320 --> 00:10:51,800
اون سنگها رو بهم بده
150
00:11:21,350 --> 00:11:23,780
- برنادت!
- چی؟
151
00:11:25,570 --> 00:11:28,350
خوشحالم میبینمت، پسر
152
00:11:28,400 --> 00:11:30,400
برنادت کجاست؟
153
00:11:30,440 --> 00:11:32,100
خب، از هم جدا شدیم.
منم اینجا گم شدم
154
00:11:32,140 --> 00:11:34,230
توی این بیابون
همهچی یهشکله
155
00:11:34,270 --> 00:11:35,840
اصلاً اینجا چیکار میکنی؟
156
00:11:35,880 --> 00:11:38,670
اومدم مجرم بیریختمون رو ببرم،
ولی فراریش داده بودن
157
00:11:38,710 --> 00:11:41,410
- مگه خبر نداشتی؟
- نه
158
00:11:41,450 --> 00:11:43,410
میدونی کجان؟
159
00:11:43,460 --> 00:11:45,980
اگه میدونستم که الان اینجا
با تو حرف نمیزدم
160
00:11:46,020 --> 00:11:48,030
آره، من هم نمیدونم کجان
161
00:11:48,070 --> 00:11:49,900
یه کور عصاکِش یه کور دیگهست
162
00:11:52,860 --> 00:11:54,770
حالا اصلاً چرا برگشتی اینجا؟
163
00:11:54,820 --> 00:11:58,250
زن لیپهورن بهم زنگ زد،
گفت جو تو دردسر افتاده
164
00:11:58,300 --> 00:12:01,000
این همه راه رو برگشتی
تا بهش کمک کنی؟
165
00:12:01,040 --> 00:12:03,690
حتماً حسابی روت تأثیر گذاشته
166
00:12:03,740 --> 00:12:05,780
آدم خوبیه
167
00:12:05,830 --> 00:12:09,180
آره، منتها طرف دوزاریه
168
00:12:11,700 --> 00:12:13,960
میدونی چرا تو رو
به اسپرینگر ترجیح دادم؟
169
00:12:14,010 --> 00:12:16,660
- چون یه افسر سرخپوست لازم داشتی
- نه
170
00:12:16,710 --> 00:12:21,540
کسی رو میخواستم که
خودشو به همهچیز ترجیح بده…
171
00:12:21,580 --> 00:12:24,710
و یهخرده هم ناواهویی بلد باشه
172
00:12:48,480 --> 00:12:51,090
بیا گورمون رو گم کنیم
173
00:12:51,130 --> 00:12:53,080
میخوام هیچ راه فراری نداشته باشه
174
00:12:56,310 --> 00:12:59,880
اگه پلیس باشه،
یعنی همکارهاش هم تو راهن
175
00:12:59,920 --> 00:13:01,490
آره
176
00:13:01,530 --> 00:13:02,880
این کارشو میسازه
177
00:13:59,160 --> 00:14:00,720
کمک! خانوادهم رو گرفتن!
178
00:14:00,770 --> 00:14:02,330
تو رو خدا کمکم کنید!
خانوادهم رو گرفتن!
179
00:14:02,380 --> 00:14:04,860
- چند کیلومتری اینجا هستن؟
- ۸۰۰…
180
00:14:04,900 --> 00:14:07,470
۸۰۰ متر از اون سمت
181
00:14:07,510 --> 00:14:09,470
ببرش دکتر
182
00:14:41,850 --> 00:14:43,290
خواهش میکنم. تو رو خدا ما رو…
183
00:14:43,330 --> 00:14:44,420
هیس
184
00:15:32,030 --> 00:15:33,640
- گندش بزنن!
- بیا بریم!
185
00:15:33,690 --> 00:15:35,080
یالا
186
00:16:11,510 --> 00:16:14,290
باید بزنیم به چاک
187
00:16:14,340 --> 00:16:16,900
خانوادهی مورمونها رو بیار،
شاید لازمشون داشتیم
188
00:16:20,170 --> 00:16:21,170
نیستن
189
00:16:22,740 --> 00:16:24,430
یکی تفنگم رو برداشته
190
00:17:19,400 --> 00:17:22,230
آهای. آهای
191
00:17:22,270 --> 00:17:24,540
بیا، بچهها رو ببر
192
00:17:24,580 --> 00:17:26,280
پایین معدن سنگ یه ساحله
193
00:17:26,320 --> 00:17:28,100
- اونجا منتظر کمک باشید
- نه، تو رو خدا ولمون نکن
194
00:17:28,150 --> 00:17:29,720
نه، چیزی نیست. باید برگردم
195
00:17:29,760 --> 00:17:32,760
ماشین گشتم اونجاست.
با بیسیم درخواست کمک کنید
196
00:17:37,810 --> 00:17:39,160
اتفاقی نمیافته
197
00:17:39,200 --> 00:17:41,340
برید. همین تپه رو برید پایین
198
00:17:41,380 --> 00:17:43,080
برید، برید
199
00:17:46,380 --> 00:17:47,600
مرسی که خبر دادی
200
00:17:49,650 --> 00:17:52,740
ویتاور داره آزاد میچرخه.
تفنگ لازم دارم
201
00:17:59,750 --> 00:18:01,270
مجبور نبودی برگردی
202
00:18:01,310 --> 00:18:04,920
میدونی... ولی تو اینجایی دیگه
203
00:18:27,080 --> 00:18:29,730
- همه رو جمع کردیم
- خب، انگار سنگینه
204
00:18:33,910 --> 00:18:35,820
کمک لازم ندارید؟
205
00:18:35,870 --> 00:18:37,610
تو اینجا چیکار میکنی؟
206
00:18:37,650 --> 00:18:40,150
امشب جون میده برای
دستگیری چندتا آدم بد
207
00:18:44,050 --> 00:18:46,840
برای اولین بار واقعاً
208
00:18:46,880 --> 00:18:49,320
خوشحالم که میبینمت، بیمصرف
209
00:18:57,110 --> 00:18:59,070
متأسفم که ناامیدت میکنم، جو
210
00:19:01,110 --> 00:19:02,810
من اسلحهتو میگیرم
211
00:19:06,250 --> 00:19:08,600
برو وایسا اونجا
212
00:19:18,390 --> 00:19:20,830
من الان سهمم رو برمیدارم
213
00:19:20,870 --> 00:19:23,000
چی داره میگه؟
214
00:19:23,050 --> 00:19:25,660
- بهش نگفتی؟
- چی رو؟
215
00:19:25,700 --> 00:19:29,100
ازمون آتو داشت.
باید باهاش معامله میکردم
216
00:19:29,140 --> 00:19:32,660
اونم دستش تو کاره؟
خودت راهش دادی؟
217
00:19:32,710 --> 00:19:34,360
بهخاطر هدفمون این کار رو کردم، برادر!
218
00:19:34,400 --> 00:19:35,750
پدربزرگت رو هم بهخاطر هدفت کُشتی دیگه؟
219
00:19:35,800 --> 00:19:36,970
به حرفهاش گوش نکن
220
00:19:37,020 --> 00:19:38,970
هر روز همنوعهامونو میفروشه
221
00:19:39,020 --> 00:19:41,590
وقتی گفتی خبر نداری
حرفت رو باور کردم
222
00:19:41,630 --> 00:19:43,540
توی این مورد با لیپهورن همنظرم
223
00:19:43,590 --> 00:19:45,590
اثرانگشتت رو
توی مسافرخونه پیدا کردیم، جیمز
224
00:19:45,630 --> 00:19:48,380
شرمنده که نمیتونستم بهت بگم، جو…
225
00:19:48,420 --> 00:19:50,120
دلیلش مشخص بود دیگه
226
00:19:50,160 --> 00:19:52,600
با همهی این حرفها…
227
00:19:52,640 --> 00:19:54,860
خیال میکردم هوای هم رو داریم
228
00:19:54,900 --> 00:19:56,820
میدونم
229
00:19:56,860 --> 00:19:58,910
منم همینطور
230
00:19:58,950 --> 00:20:02,130
حس خوبی به خودم ندارم
231
00:20:02,170 --> 00:20:05,000
- ولی تا خرخره درگیر این ماجرا شدم
- آره، شدی
232
00:20:31,550 --> 00:20:33,940
شرمنده، برادر
233
00:20:33,990 --> 00:20:36,390
همیشه میگفتی که
داریم با دشمن اشتباهی میجنگیم
234
00:20:39,910 --> 00:20:42,820
ببین، حالا اونقدرهام طمعکار نیستم
235
00:20:42,860 --> 00:20:45,820
چطوره نصف پول رو برداری و بزنی به چاک؟
236
00:20:45,870 --> 00:20:47,570
در هر صورت نمیتونم همهش رو با خودم ببرم
237
00:20:49,740 --> 00:20:52,310
خب از کجا بدونم موقع رفتن
از پشت بهم شلیک نمیکنی؟
238
00:20:52,350 --> 00:20:53,960
قرار نیست بدونی
239
00:21:13,330 --> 00:21:16,250
بعیده تو این موقعیت
،همچین حرفی دردی ازت دوا کنه
240
00:21:16,290 --> 00:21:18,250
ولی همیشه برات احترام قائل بودم، جو
241
00:22:06,080 --> 00:22:07,640
!برو عقب ببینم
242
00:22:11,560 --> 00:22:14,170
لیپهورن کجاست؟
243
00:22:14,220 --> 00:22:16,350
بهش شلیک کردن
244
00:22:16,390 --> 00:22:17,960
برو سراغش
245
00:22:21,790 --> 00:22:23,790
خب اونا دارن فرار میکنن ولی منو گرفتین
246
00:22:23,830 --> 00:22:25,360
!خدا میدونه چرا
247
00:22:25,400 --> 00:22:27,620
میخواستی لیپهورن هم اونجا خاک کنی؟
248
00:22:27,660 --> 00:22:29,750
چه فرقی میکنه؟ -
در هر صورت مُرده -
249
00:22:29,800 --> 00:22:31,540
!چی؟ -
با تیر زدنش -
250
00:22:31,580 --> 00:22:32,970
مُرده
251
00:22:44,810 --> 00:22:46,770
لیپهورن؟ -
بله! این پایینم -
252
00:22:46,810 --> 00:22:49,600
...آره
253
00:22:49,640 --> 00:22:51,860
اینجام
254
00:22:51,910 --> 00:22:54,340
هی... هی
255
00:22:59,520 --> 00:23:02,700
این چیـه؟ -
مدرکـه -
256
00:23:02,740 --> 00:23:04,440
تضمینِ بازنشستگی پیشازموعدتـه
257
00:23:04,480 --> 00:23:06,490
خب، سازمان به این چشم بهش نگاه نمیکنه
258
00:23:06,530 --> 00:23:08,530
میگن حتماً سهم تو واسه همدستی تو جرم بوده
259
00:23:08,580 --> 00:23:10,400
چطور ممکنـه؟ -
بهشون میگم که -
260
00:23:10,450 --> 00:23:13,970
تو هم یکی از اعضای جامعهی بوفالو بودی
261
00:23:14,020 --> 00:23:15,280
!سالمی؟ -
آره -
262
00:23:15,320 --> 00:23:16,970
فقط دستم دررفته
263
00:23:17,020 --> 00:23:19,110
یه کمکی برسون -
خب -
264
00:23:19,150 --> 00:23:20,240
حاضری؟ -
آره -
265
00:23:22,500 --> 00:23:24,680
هی حرف الکی بزن. خودم پرونده رو دیدم
266
00:23:24,720 --> 00:23:27,680
میدونم... خودم به اسپرینگر گفتم بدتش بهت
267
00:23:27,720 --> 00:23:30,160
ولی گزارش میکنه دزدیدیش تا
268
00:23:30,210 --> 00:23:32,510
جرمهای رفیقهای سرخپوستت رو لاپوشونی کنی
269
00:23:32,560 --> 00:23:34,120
همچین کاری نمیکنه
270
00:23:34,170 --> 00:23:37,470
نمیکنه؟
دلش ترفیع نمیخواد؟
271
00:23:37,520 --> 00:23:39,610
همون ترفیعی که گیر تو اومده بود؟
272
00:23:39,650 --> 00:23:42,830
ویتاور هم دستش باهاشون تو یه کاسهست -
میدونم. چی گیرش انداخته -
273
00:23:42,870 --> 00:23:45,570
چی؟ -
آره -
274
00:23:45,610 --> 00:23:48,220
میدونی، کاش عاقبت ماجرا اینطوری نشه
275
00:23:48,270 --> 00:23:50,700
با همدیگه خوب تیمی هستیم
276
00:23:50,750 --> 00:23:53,010
رنجر تنها و تُنتو به گرد پامون هم نمیرسن
277
00:23:53,050 --> 00:23:55,540
اگه صدای این جریان رو درنیاری
به همون ترفیعت میرسی
278
00:23:55,580 --> 00:23:57,580
بهعلاوهی یهخرده پول نقد که بذاری زیر تُشکت
279
00:23:57,620 --> 00:23:59,710
پول کثیفت رو نمیخوام
280
00:23:59,760 --> 00:24:02,670
سالهاست که داری از پول کثیف من میخوری
281
00:24:02,720 --> 00:24:04,410
یهخرده دیگه هم گیرت بیاد چی میشه؟
282
00:24:10,250 --> 00:24:11,900
چقدری هست؟
283
00:24:13,340 --> 00:24:15,770
مرسی
284
00:24:15,820 --> 00:24:18,690
هی، میخوای چیکار کنی؟ -
میرم دنبالِ کشیشه -
285
00:24:18,730 --> 00:24:20,560
خب، احتمالاً با ماشین رفته دیگه
286
00:24:20,600 --> 00:24:22,820
مورمونها گفتن ماشین دارن
287
00:24:22,870 --> 00:24:25,040
ماشین هست، ولی پنچر ـه
288
00:24:25,090 --> 00:24:27,870
تو اصلاً از اولشم دلت نمیخواست بیای اینجا
289
00:24:27,920 --> 00:24:30,090
بهزور آوردمت اینجا... یادت رفته؟
290
00:24:30,140 --> 00:24:32,220
حالا فرصت اینو داری تا به هرچی که میخواستی برسی
291
00:24:35,100 --> 00:24:37,190
تصمیمت چیـه، پسرجون؟
292
00:24:37,230 --> 00:24:39,490
یه همچین سرقتی
293
00:24:39,540 --> 00:24:43,190
...بهاضافهی شراکت تو جرم و سه فقره قتل
294
00:24:43,240 --> 00:24:45,370
دهپونزده سالی آبخنک خوردن تو لیونورت پاشـه -
باشه بابا، به جهنم -
295
00:24:45,410 --> 00:24:46,930
اصلاً میدونی چیـه؟ دستگیرم کن
296
00:24:46,980 --> 00:24:49,110
هرچه بادا باد
297
00:24:49,150 --> 00:24:51,630
کلی روت حساب میکردم
298
00:24:51,680 --> 00:24:53,770
ولی واسه حل پروندهی قتلِ
299
00:24:53,810 --> 00:24:56,600
یه پیرسگِ سرخپوست و یه جندهدوزاری
همهچی رو خراب کردی
300
00:25:16,180 --> 00:25:18,490
هیچکس حق نداره در مورد دختر من اینطوری حرف بزنه
301
00:25:20,920 --> 00:25:23,670
چـ... چی؟
302
00:25:23,710 --> 00:25:26,760
.وانمود میکنیم اینجا نبودی
تفنگ رو بذار همینجا
303
00:25:26,800 --> 00:25:29,720
مشکلی پیش نمیاد -
...چیکـ -
304
00:25:29,760 --> 00:25:31,720
تفنگ رو بده من
305
00:25:31,760 --> 00:25:33,890
میتونی بری
306
00:25:40,990 --> 00:25:42,950
راه دیگهای نبود
307
00:25:42,990 --> 00:25:44,690
باید چی بگیم؟
ماجرا رو چطوری تعریف کنیم؟
308
00:25:44,730 --> 00:25:47,260
کمک کن ببریمش تو غار
309
00:25:47,300 --> 00:25:49,480
بپا! حواست به دستت باشه
310
00:26:11,930 --> 00:26:15,070
بهنظرت گای از چه فاصلهای زدش؟
311
00:26:15,110 --> 00:26:17,940
یکونیم متری... درست نمیدونم. چطور مگه؟
312
00:26:17,980 --> 00:26:19,590
خیلیخب. همینجا
313
00:26:29,170 --> 00:26:30,600
خب
314
00:26:30,650 --> 00:26:33,870
ناکای به ویتاور شلیک کرد
315
00:26:33,910 --> 00:26:36,000
حواست به یه چیزی نیستها
316
00:26:36,040 --> 00:26:38,310
چی؟
317
00:26:38,350 --> 00:26:40,610
لیپهورن ماجرا رو میفهمه
318
00:26:58,670 --> 00:26:59,760
هی
319
00:27:08,210 --> 00:27:09,420
آره
320
00:27:11,560 --> 00:27:13,390
باشه
321
00:27:13,430 --> 00:27:15,780
بریم
322
00:27:43,240 --> 00:27:45,240
یه هدیه واسه تو
323
00:27:45,290 --> 00:27:47,030
از طرفِ قبیلهم
324
00:27:50,510 --> 00:27:53,290
اسلحه رو بده من
325
00:27:53,340 --> 00:27:54,340
برو تو
326
00:28:06,960 --> 00:28:08,700
برنامهت چیـه، جیمز؟
327
00:28:08,740 --> 00:28:10,660
خستهم
328
00:28:10,700 --> 00:28:13,580
.شونهم بدجور درد میکنه
خودتم که پات تیر خورده
329
00:28:13,620 --> 00:28:16,450
جایی واسه فرار نداری -
عمراً بذارم دستگیرم کنی -
330
00:28:16,490 --> 00:28:19,540
.مسلماً نمیتونم
گیرم انداختی دیگه
331
00:28:19,580 --> 00:28:21,410
میخوای منم بکُشی؟
332
00:28:21,450 --> 00:28:23,630
واسه چی پاشدی اومدی اینجا؟
333
00:28:23,670 --> 00:28:25,410
هدفم کمک به مردممونـه
به خود تو
334
00:28:25,460 --> 00:28:26,940
میخوام انتقام پسر تو رو بگیرم
335
00:28:26,980 --> 00:28:28,240
نه
336
00:28:28,290 --> 00:28:31,030
پسرم تو یه حادثه جونشو از دست داد
337
00:28:31,070 --> 00:28:33,290
هردومون میدونیم واقعیت این نیست
338
00:28:33,330 --> 00:28:35,120
...خب، متأسفم که
339
00:28:35,160 --> 00:28:38,600
خشم و غضب... وجودتو گرفته
340
00:28:38,640 --> 00:28:41,470
.میفهممت
منم همچین حسی دارم، پسر
341
00:28:41,520 --> 00:28:45,040
بذار کاری که بهخاطرش اومدم اینجا رو انجام بدم -
نه، نمیشه -
342
00:28:45,090 --> 00:28:47,000
تو یه عالَم دیگه میتونستیم طرف هم باشیم
343
00:28:47,040 --> 00:28:49,440
حالا یا من سمت تو یا برعکس
344
00:28:49,480 --> 00:28:52,400
.مشکل از راه و روشتـه، جیمز
اونـه که باعث شده روبهروی هم قرار بگیریم
345
00:28:54,490 --> 00:28:55,880
میدونی اینکه بالاخره
346
00:28:55,920 --> 00:28:58,930
بتونی به اختیار خودت تصمیم بگیری چه حسی داره؟
347
00:28:58,970 --> 00:29:02,320
بدون دخالت راهبه یا افسر آموزشی
348
00:29:02,360 --> 00:29:05,320
بدون اینکه مأمور افبیآی سفیدی بگه
349
00:29:05,370 --> 00:29:06,850
...چیکار کن و چیکار نکن
350
00:29:09,460 --> 00:29:12,330
اینکه هر کاری رو هر موقع که خواستی بکنی؟
351
00:29:12,370 --> 00:29:14,030
نه
352
00:29:14,070 --> 00:29:15,770
حتماً احساس قدرت میکنی
353
00:29:18,550 --> 00:29:20,990
آره
354
00:29:21,030 --> 00:29:22,510
آره، همینطوره
355
00:29:23,860 --> 00:29:25,210
حس نمیکنی زیاد از حده؟
356
00:29:27,040 --> 00:29:29,650
بهخاطر اتفاقی که بچگی برات افتاده متأسفم
357
00:29:29,700 --> 00:29:31,910
دیدم تو اون مدارس چه به سرِ بچههایی که
358
00:29:31,960 --> 00:29:34,510
از خونوادهشون جدا میشن و
مورد آزار و اذیت قرار میگیرن میاد
359
00:29:42,400 --> 00:29:44,800
یه بار فرار کردم
360
00:29:44,840 --> 00:29:47,500
اومدم اینجا
361
00:29:47,540 --> 00:29:50,110
مطمئن بودم پدربزرگم هوامو داره
362
00:29:51,930 --> 00:29:54,760
ولی بهجاش باز منو برگردوند اونجا
363
00:29:54,810 --> 00:29:57,200
بعدش تصمیم گرفتی مدرسه رو کلاً به آتیش بکشی
364
00:29:57,240 --> 00:30:00,120
میفهممت. سرزنشت نمیکنم
365
00:30:00,160 --> 00:30:03,690
شاید منم اگه جای تو بودم همین کار رو میکردم
366
00:30:03,730 --> 00:30:05,170
ولی این تعرضت به اون دختر و
367
00:30:05,210 --> 00:30:08,080
کُشتن پدربزرگت رو توجیه نمیکنه
368
00:30:08,120 --> 00:30:12,040
احساس گناه حس بیخودیـه -
ولی خبر از وجدان میده -
369
00:30:12,090 --> 00:30:13,650
معلومـه که تو هم از وجدان بویی بردی
370
00:30:28,100 --> 00:30:30,190
قراره پدر شم
371
00:30:32,580 --> 00:30:35,630
بستگی به تعریفت از پدر شدن داره
372
00:30:50,600 --> 00:30:53,300
...صبر کن، جیمز. جیـ
373
00:30:53,340 --> 00:30:55,300
جیمز
374
00:30:57,000 --> 00:30:58,390
نکن
375
00:30:58,440 --> 00:31:00,180
همه طعم عدالت رو میچشن
376
00:31:00,220 --> 00:31:02,740
هم من، هم تو
377
00:31:02,790 --> 00:31:04,620
تقاص پس میدن -
...تقاص پس میدن -
378
00:31:04,660 --> 00:31:06,970
کیا؟
379
00:31:07,010 --> 00:31:09,270
خودمون آیندهمون رو میسازیم
380
00:31:09,320 --> 00:31:12,490
.بقا یعنی همین
قدرتمون اینـه
381
00:31:12,540 --> 00:31:14,150
داری دنبال ارواح خیالی میگردی، برادر
382
00:31:14,190 --> 00:31:16,890
!خودم سردمدارِ همون ارواحم
383
00:31:19,070 --> 00:31:22,850
وادارم میکنن تا واسه ساختن یه دنیای عادلانه بجنگم
384
00:31:22,900 --> 00:31:24,420
یه دنیای بهتر
385
00:31:24,460 --> 00:31:26,610
درستـه. دنیایی که برای همهمون بهتره
386
00:31:29,640 --> 00:31:33,560
اینم یه چشمه از زیباییـه، جیمز
387
00:31:39,130 --> 00:31:40,870
پشت میلههای زندان هم میتونی
388
00:31:40,910 --> 00:31:42,440
پیام اصلیت رو به گوش مردم برسونی
389
00:31:46,310 --> 00:31:48,570
شهادت بهترین پیامـه
390
00:31:48,620 --> 00:31:50,790
از اینجا برو
391
00:31:50,840 --> 00:31:53,270
مجبور نیستی این کار رو بکنی، جیمز
392
00:31:53,320 --> 00:31:55,190
برو بیرون
393
00:32:21,000 --> 00:32:23,300
!از اینجا به بعد زیباییست، ای خالق
394
00:32:24,947 --> 00:32:29,267
امروز هرچیزِ منفی از من دور خواهد شد
395
00:32:31,150 --> 00:32:33,877
همانند گذشته خواهم شد
396
00:32:36,370 --> 00:32:38,952
نسیم خنکی جسمم را نوازش خواهد کرد
397
00:32:40,325 --> 00:32:43,042
سبکبال خواهم شد
398
00:32:43,152 --> 00:32:46,432
تا ابد شادمان خواهم بود
399
00:32:50,818 --> 00:32:55,208
مانعی بر سر راهم نخواهد بود
400
00:32:56,778 --> 00:32:59,125
با زیباییِ پیش رویم همگام میشوم
401
00:33:00,632 --> 00:33:03,292
با زیبایی پشت سرم همگام میشوم
402
00:33:05,018 --> 00:33:07,292
با زیبایی زمینی همگام میشوم
403
00:33:13,778 --> 00:33:15,885
با زیبایی آسمانی همگام میشوم
404
00:33:32,333 --> 00:33:34,633
با زیبایی پیرامونم همگام میشوم
405
00:33:37,005 --> 00:33:40,531
...کلامم زیبا خواهد شد
406
00:34:59,149 --> 00:35:02,917
« سه ماه بعد »
407
00:35:10,250 --> 00:35:11,820
سلام
408
00:35:11,860 --> 00:35:13,810
!همچین حرکتی اینجا حبس دارهها
409
00:35:15,000 --> 00:35:17,430
آره... ظاهراً نمیتونم دردسر درست نکنم
410
00:35:20,650 --> 00:35:22,790
بله! شنیدم همهش این اطراف پلاسی
411
00:35:29,360 --> 00:35:32,160
تصمیم داری یه مدت بمونی؟ -
فکرش به سرم زده -
412
00:35:33,970 --> 00:35:35,280
از سازمان جدا شدم
413
00:35:35,320 --> 00:35:38,280
.آره، به گوشم رسیده
برنامهت چیـه؟
414
00:35:38,320 --> 00:35:40,720
فکر اونجاهاش رو نکردم
415
00:35:40,760 --> 00:35:43,850
فعلاً گزینههای مختلفی پیشِ رومـه
416
00:35:43,900 --> 00:35:46,380
!خب... همیشه اینجا کمکت به کارمون میادها
417
00:35:46,420 --> 00:35:48,290
برگردم قبولم میکنی؟ -
آره -
418
00:35:48,330 --> 00:35:50,340
فکرکنم بتونم باهاش کنار بیام
419
00:35:56,300 --> 00:35:59,130
اینجا خیلی کوچیکتر از اونیـه که خیال میکردم
420
00:35:59,170 --> 00:36:00,830
آره
421
00:36:00,870 --> 00:36:04,130
دنیا بزرگتر شده، چی
422
00:36:04,180 --> 00:36:06,090
جای خیلی قشنگی هم داری
423
00:36:11,230 --> 00:36:12,710
...آره
424
00:36:15,540 --> 00:36:18,840
ولی فقط واسه احوالپرسی نیومدم بهت سر بزنم
425
00:36:18,890 --> 00:36:19,930
...خب
426
00:36:21,540 --> 00:36:24,370
میخوام بدونم دقیقاً تو غار چه اتفاقی افتاد
427
00:36:27,420 --> 00:36:29,510
مجبور شدم به دوستِ دوستم کمک کنم
428
00:36:29,550 --> 00:36:31,160
حرکت درستیـه
429
00:36:31,200 --> 00:36:32,990
اگه فرصت اینو داشتم که
،روند ماجراها رو عوض کنم
430
00:36:33,030 --> 00:36:34,290
حتماً این کار رو میکردم
431
00:36:34,340 --> 00:36:36,210
گند زدم، ولی کاریـه که شده
432
00:36:39,080 --> 00:36:40,560
دیگه کی قضیه رو میدونه؟
433
00:36:42,950 --> 00:36:45,350
بِرن
434
00:36:45,390 --> 00:36:47,090
بهخاطر خودت ازت مخفی کردیم
435
00:36:47,130 --> 00:36:48,580
خواستیم پات کشیده نشه وسط
436
00:36:53,360 --> 00:36:54,840
غار رو کندن و بررسی کردن
437
00:36:58,670 --> 00:37:01,100
تو گزارشت گفتی ناکای هنوز نمُرده بوده و
438
00:37:01,150 --> 00:37:02,930
وقتی ویتاور میخواسته با پولها فرار کنه
439
00:37:02,970 --> 00:37:04,850
از پشت بهش شلیک کرده
440
00:37:04,890 --> 00:37:06,540
ولی بعدش خودشم مُرده
441
00:37:08,850 --> 00:37:11,770
آره. همینو گزارش کردم
442
00:37:11,810 --> 00:37:13,510
بعد با گروهبان منیولیتو
443
00:37:13,550 --> 00:37:15,460
بقیهی جاهای صحنهی جرم رو گشتین
444
00:37:15,510 --> 00:37:17,510
صدای انفجار شنیدین
445
00:37:17,550 --> 00:37:20,470
ولی قبل از اینکه غار بریزه از اونجا خارج شدید
446
00:37:20,510 --> 00:37:22,950
داستان همینطور بود
447
00:37:22,990 --> 00:37:24,780
این حدسم مطرح کردی که شاید
448
00:37:24,820 --> 00:37:27,220
کار پیت ساموئلز بوده باشه
449
00:37:27,260 --> 00:37:28,170
درستـه
450
00:37:32,830 --> 00:37:34,530
کی واقعاً اونجا رو منفجر کرد؟
451
00:37:39,880 --> 00:37:41,580
من
452
00:37:41,620 --> 00:37:44,710
خب، این جریان پول گمشده رو هم روشن میکنه، هوم؟
453
00:37:44,750 --> 00:37:46,970
پول گمشده؟ -
آره -
454
00:37:47,020 --> 00:37:48,630
هیچ پولی اونجا پیدا نکردن
455
00:37:48,670 --> 00:37:51,020
احیاناً تو چیزی در موردش نمیدونی؟
456
00:37:54,070 --> 00:37:56,670
اگه منظورت اینـه... من پولی برنداشتم
457
00:37:58,680 --> 00:37:59,940
میدونم تو برشنداشتی
458
00:38:02,250 --> 00:38:05,470
پولها همونجا بود. مطمئنم
459
00:38:05,510 --> 00:38:07,300
تو گزارشت گفتی دوتا جسد اونجا بوده
460
00:38:07,340 --> 00:38:08,340
فقط یکی پیدا کردن
461
00:38:13,040 --> 00:38:15,700
ناکای گم شده
462
00:38:15,740 --> 00:38:18,350
افبیآی هیچجوره صداشو درنمیاره
463
00:38:18,400 --> 00:38:22,620
تا وقتی فقط گزارش ملاک باشه
حرف تو بُرش داره
464
00:38:22,660 --> 00:38:25,010
بعید میدونم حالاحالاها اظهاریهای از اون دربیاد
465
00:38:25,060 --> 00:38:26,490
...پس
466
00:38:29,410 --> 00:38:31,760
واقعاً پدرسوختهی خوششانسی هستی
467
00:38:31,800 --> 00:38:33,590
خودتم میدونی دیگه؟
468
00:38:36,760 --> 00:38:37,810
آره خلاصه
469
00:38:37,850 --> 00:38:39,420
...بگذریم
470
00:38:39,460 --> 00:38:41,900
باید برگردم خونه
471
00:38:41,940 --> 00:38:44,990
اِما، سالی و بچه منتظرمن
472
00:38:55,520 --> 00:38:57,260
جو -
بله؟ -
473
00:38:59,180 --> 00:39:01,010
...منـ
474
00:39:03,960 --> 00:39:05,270
میدونم
475
00:39:05,595 --> 00:39:11,595
« زیرنویس از علی اکبر دوست دار و یاشار جماران »
Ali99 & TAMAGOTCHi
476
00:39:11,619 --> 00:39:14,619
Instagram.com/Aliakbar.1999
477
00:39:14,642 --> 00:39:20,642
« بزرگترین مرجع دانلود فیلم و سریال »
:.:.: 30Nama.Com:.:.:
478
00:39:20,666 --> 00:39:24,666
« کانال رسمی تیم ترجمهی ۳۰نما »
:. @CinamaSub .: