1 00:00:13,600 --> 00:00:19,120 ‎아담? 2 00:00:21,160 --> 00:00:22,760 ‎아담, 들리니? 3 00:00:24,280 --> 00:00:26,600 ‎아담, 괜찮니? 4 00:00:35,800 --> 00:00:40,280 ‎"할런 코벤 소설 원작" 5 00:00:40,480 --> 00:00:42,480 "홀드타이트" 시즌1-6화 6 00:00:44,960 --> 00:00:46,880 ‎녹음하신 건 아니고요? 7 00:00:47,800 --> 00:00:49,080 ‎전화가 갑자기 와서요 8 00:00:49,160 --> 00:00:51,920 ‎간신히 '아빠'라고만 했어요 9 00:00:52,000 --> 00:00:58,360 ‎그러곤 쿵, 소리가 들렸어요 ‎전화기를 떨어뜨린 것처럼요 10 00:00:58,440 --> 00:01:00,800 ‎번호 여기 있어요, 추적해 보세요 11 00:01:00,880 --> 00:01:02,880 ‎애가 저희한테 이미 연락했잖아요 12 00:01:02,960 --> 00:01:06,680 ‎- 그건 녹음했나요? ‎- 아무 일 없다고 했어요 13 00:01:06,760 --> 00:01:08,920 ‎그렇지 않다고 말씀드리잖아요 14 00:01:09,000 --> 00:01:12,160 ‎이젠 성인 맞죠? ‎스스로 결정할 수 있잖아요 15 00:01:12,240 --> 00:01:14,600 ‎18살이지만 아직 어린애예요 16 00:01:17,720 --> 00:01:19,160 ‎2, 3일 걸릴 겁니다 17 00:01:19,240 --> 00:01:20,320 ‎말도 안 돼 18 00:01:21,160 --> 00:01:23,040 ‎우리 번호 같으면 ‎금방 추적할 수 있는데 19 00:01:23,120 --> 00:01:25,280 ‎- 체코 번호예요 ‎- 미하우, 시간 낭비야 20 00:01:25,360 --> 00:01:27,080 ‎그러니 어서 시작하셔야죠 21 00:01:40,080 --> 00:01:42,440 ‎또 아침을 까먹을 뻔했어 22 00:01:43,040 --> 00:01:45,840 ‎- 우산 챙겨, 비가 올 거야 ‎- 고마워 23 00:02:14,120 --> 00:02:15,440 ‎또 왔어 24 00:02:16,720 --> 00:02:18,080 ‎도와준다며 25 00:02:19,760 --> 00:02:21,640 ‎아직 안 갔어? 26 00:02:21,720 --> 00:02:24,520 ‎그러면 경찰의… 27 00:02:24,600 --> 00:02:27,560 ‎호신용 스프레이라도 사야겠어 28 00:02:27,640 --> 00:02:29,640 ‎와서 뉴스 좀 봐 29 00:02:30,320 --> 00:02:32,280 ‎피해자가 더 있을 수도 있습니다 30 00:02:32,360 --> 00:02:36,120 ‎지금까지 시신 2구를 확인했으며 31 00:02:36,200 --> 00:02:39,120 ‎바르샤바 수도권 주민들로서 32 00:02:39,200 --> 00:02:43,440 ‎동일범의 소행으로 보입니다 33 00:02:45,400 --> 00:02:51,040 ‎첫 번째 피해자는 40세, 영업직 ‎마리아나 N이며 34 00:02:51,120 --> 00:02:55,880 ‎두 번째는 레나타 K, 주부로 35 00:02:56,480 --> 00:02:58,440 ‎역시 40세입니다 36 00:03:31,840 --> 00:03:33,000 ‎설마… 아니지? 37 00:03:34,040 --> 00:03:35,560 ‎네가 그런 거 아니지? 38 00:03:36,440 --> 00:03:37,440 ‎타데우시 39 00:03:38,960 --> 00:03:40,280 ‎도와달라며 40 00:03:41,840 --> 00:03:43,080 ‎난 최선을 다하고 있어 41 00:03:49,720 --> 00:03:50,720 ‎좆됐네 42 00:03:59,960 --> 00:04:01,640 ‎- 살아 있나? ‎- 모르겠어 43 00:04:01,720 --> 00:04:02,760 ‎목을 확인해 봐 44 00:04:07,240 --> 00:04:08,960 ‎좆됐어, 맥이 없어 45 00:04:12,160 --> 00:04:13,800 ‎씨팔! 46 00:04:13,880 --> 00:04:15,520 ‎- 네가 죽였어! ‎- 엿 먹어 47 00:04:16,720 --> 00:04:19,160 ‎너도 봤잖아, 내가 폰을 뺏으니까 ‎새끼가 발버둥치다가 48 00:04:19,240 --> 00:04:21,200 ‎혼자서 쇳덩이에 부딪힌 거 49 00:04:22,000 --> 00:04:23,120 ‎사고였어 50 00:04:24,400 --> 00:04:25,520 ‎우린 빵에 갈 거야 51 00:04:27,880 --> 00:04:29,200 ‎돌겠네 52 00:04:29,760 --> 00:04:31,680 ‎- 일이 졸라 꼬였어 ‎- 방수포 53 00:04:32,720 --> 00:04:35,960 ‎안 들려? ‎계집애처럼 굴지 말고 잡아 54 00:04:36,600 --> 00:04:37,560 ‎당장! 55 00:05:29,280 --> 00:05:32,240 ‎- 이제 어쩌지? 젠장! ‎- 강에 던져넣어야지 56 00:05:33,040 --> 00:05:34,480 ‎누가 보면 어쩌려고 57 00:05:34,560 --> 00:05:36,400 ‎씨발아, 밤이나 그럴 때 해야지 58 00:05:43,720 --> 00:05:44,720 ‎브와제이 59 00:05:47,080 --> 00:05:49,480 ‎"구루 마코프스카" 60 00:05:49,560 --> 00:05:50,920 ‎젠장 61 00:05:53,720 --> 00:05:56,240 ‎아담한테 코드를 원했으니 줘야지 62 00:05:57,360 --> 00:05:58,960 ‎저승에서 주겠네 63 00:06:05,560 --> 00:06:06,800 ‎뭐 하는 거야? 64 00:06:09,240 --> 00:06:10,480 ‎저 새끼가 부모한테 전화했잖아 65 00:06:12,000 --> 00:06:14,400 ‎경찰이 오기 전에 ‎심 카드를 뽀개자 66 00:06:14,480 --> 00:06:15,400 ‎잠깐 67 00:06:17,000 --> 00:06:18,320 ‎나한테 생각이 있어 68 00:06:49,720 --> 00:06:51,200 ‎- 왔어요? ‎- 카야가 집에 있나요? 69 00:06:52,200 --> 00:06:54,280 ‎- 무슨 일이라도…? ‎- 아담이 전화했어요 70 00:06:54,360 --> 00:06:55,360 ‎카야! 71 00:06:55,840 --> 00:06:57,000 ‎체코 번호였어요 72 00:06:57,080 --> 00:06:59,800 ‎- 이고르 폰처럼, 우연일까요? ‎- 그래서요? 73 00:06:59,880 --> 00:07:03,400 ‎같은 번호에서 걸었는지 ‎확인하려고요 74 00:07:04,320 --> 00:07:07,160 ‎저랑 완전히 끊고 싶나 봐요 75 00:07:07,240 --> 00:07:10,720 ‎방금 문자 왔는데 ‎뭔가 잘못된 거 같아요 76 00:07:11,640 --> 00:07:12,840 ‎정확히 뭐라고 했는데? 77 00:07:13,800 --> 00:07:17,000 ‎'카야, 내가 거짓말했어 ‎사랑에 빠져서 도망친 거야' 78 00:07:17,080 --> 00:07:19,320 ‎'그녀와 함께 ‎유럽 여행을 갈 거야' 79 00:07:19,400 --> 00:07:21,120 ‎- 죽일 놈 ‎- 가짜 같아 80 00:07:21,200 --> 00:07:23,200 ‎내가 좀 봐도 될까? 81 00:07:25,000 --> 00:07:27,440 ‎"수신된 통화" 82 00:07:30,120 --> 00:07:31,040 ‎같은 번호야 83 00:07:31,800 --> 00:07:33,360 ‎전에도 같은 번호였니? 84 00:07:33,440 --> 00:07:35,160 ‎- 모르겠어요 ‎- 확인해 볼래? 85 00:07:41,440 --> 00:07:43,720 ‎다른 번호지만 역시 체코 거네 86 00:07:43,800 --> 00:07:45,520 ‎계속 다른 번호를 쓰고 있네요 87 00:07:46,520 --> 00:07:48,120 ‎추적하기 힘들겠어요 88 00:09:01,880 --> 00:09:03,520 ‎새 영상을 받았다고? 89 00:09:03,600 --> 00:09:05,280 ‎그 여자들… 네 짓이야? 90 00:09:08,320 --> 00:09:09,680 ‎내가 물었잖아 91 00:09:11,600 --> 00:09:13,800 ‎네 짓이구나 ‎내가 원한 건 그게 아냐 92 00:09:15,680 --> 00:09:17,680 ‎비에라도 이 짓에 끌어들였어? 93 00:09:17,760 --> 00:09:20,120 ‎처음 만났을 때 걔가 몇 살이었지? ‎열다섯? 열여섯? 94 00:09:24,440 --> 00:09:26,160 ‎내가 물었잖아 95 00:09:28,640 --> 00:09:30,480 ‎도와달라고 하는 게 아닌데 96 00:09:32,800 --> 00:09:34,560 ‎난 매일 그 얼굴을 봐 97 00:09:35,400 --> 00:09:36,400 ‎매일 98 00:09:38,280 --> 00:09:39,440 ‎그 탈리반 새끼 99 00:09:40,480 --> 00:09:41,560 ‎내게 총을 겨누고 100 00:09:42,280 --> 00:09:43,320 ‎가까이 다가오지 101 00:09:44,760 --> 00:09:46,680 ‎난 쏘고 싶지만 쏠 수가 없어 102 00:09:46,760 --> 00:09:48,520 ‎총을 쏘고 싶어 죽겠는데 103 00:09:49,760 --> 00:09:51,000 ‎움직일 수가 없어 104 00:09:52,120 --> 00:09:54,760 ‎- 이렇게 죽는구나… ‎- 15년 전 일이야 105 00:09:57,080 --> 00:09:58,440 ‎네가 날 구했어 106 00:09:58,520 --> 00:10:01,680 ‎- 내가 구해 줄 차례야 ‎- 이젠 연락하지 마 107 00:10:23,440 --> 00:10:25,040 ‎영상이 계속 오고 있어 108 00:10:26,640 --> 00:10:28,360 ‎누가 타데우시를 엿 먹이려고 해 109 00:10:29,920 --> 00:10:30,960 ‎누굴까? 110 00:10:31,680 --> 00:10:35,200 ‎우리가 뭘 놓쳤지? 111 00:10:35,760 --> 00:10:37,320 ‎모르겠어, 나탄 112 00:10:37,880 --> 00:10:41,080 ‎이번엔 끝이길 바랐는데 ‎떠날 수 있길… 113 00:10:42,880 --> 00:10:43,800 ‎비에라 114 00:10:45,080 --> 00:10:47,520 ‎난 끝장을 보는 놈이야 115 00:10:48,520 --> 00:10:51,240 ‎일을 하다 마는 건 내가 아냐 116 00:11:00,240 --> 00:11:03,600 ‎- 잠깐, 젠장 ‎- 방해하지 말랬지 117 00:11:04,640 --> 00:11:05,920 ‎바르치크 때문이에요 118 00:11:07,680 --> 00:11:08,800 ‎처방전 코드 가져왔어? 119 00:11:09,640 --> 00:11:13,240 ‎아뇨, 하지만 다그쳐서 ‎어디 있는지 알아냈어요 120 00:11:15,000 --> 00:11:16,000 ‎어디 있는데? 121 00:11:16,080 --> 00:11:18,960 ‎말해줄게요, 단 조건이 있어요 122 00:11:22,760 --> 00:11:25,040 ‎놈의 시체 치우는 걸 도와줘요 123 00:11:25,120 --> 00:11:26,040 ‎뭐? 124 00:11:30,560 --> 00:11:31,640 ‎뭐라고? 125 00:11:46,760 --> 00:11:47,640 ‎여보 126 00:11:49,800 --> 00:11:52,000 ‎이메일이 왜 이런지 모르겠어 127 00:11:52,080 --> 00:11:53,560 ‎로그인이 또 안 돼 128 00:11:57,960 --> 00:11:59,520 ‎비밀번호는 맞아? 129 00:12:00,000 --> 00:12:02,800 ‎어제 당신이 만들고 ‎적어 놓은 그거잖아 130 00:12:20,280 --> 00:12:21,800 ‎새 비번이 방에 있어 131 00:12:42,360 --> 00:12:43,240 ‎"로그인" 132 00:12:43,320 --> 00:12:46,760 ‎"발신: 미상 ‎제목: 나이트 게임" 133 00:13:24,560 --> 00:13:27,040 ‎간단한 비번으로 설정해 줄래? 134 00:13:31,880 --> 00:13:32,880 ‎이제 돼 135 00:13:47,400 --> 00:13:50,200 ‎"아들, 전화해" 136 00:13:53,400 --> 00:13:55,240 ‎망할 체코 음성 사서함 같으니 137 00:14:03,600 --> 00:14:05,400 ‎우리나라 번호도 안 돼 138 00:14:09,200 --> 00:14:11,320 ‎파베우 말이 맞아 ‎추적이 쉽지 않아 139 00:14:13,000 --> 00:14:15,360 ‎정보 당국에 연줄이 있으면 모를까 140 00:14:17,240 --> 00:14:18,360 ‎아니면… 141 00:14:23,160 --> 00:14:26,680 ‎아에로텔 사건 기억나? 142 00:14:27,920 --> 00:14:31,240 ‎- 기지국 화재? ‎- 응, 혼자 불 붙은 것 같던 143 00:14:32,400 --> 00:14:36,800 ‎대표가 3년형을 받고 ‎보험사는 보상을 안 해주려 했지 144 00:14:36,880 --> 00:14:38,400 ‎내가 그 대표를 도와줬어 145 00:14:38,480 --> 00:14:41,680 ‎아직 대표고 ‎100만이나 추가로 보상받았대 146 00:14:44,840 --> 00:14:45,840 ‎내가 전화해 볼게 147 00:14:50,640 --> 00:14:52,440 ‎내 부탁을 거절은 못 할 거야 148 00:15:05,200 --> 00:15:07,800 ‎- 대표님과 약속 있습니다 ‎- 따라오세요 149 00:15:07,880 --> 00:15:11,560 ‎"아에로텔" 150 00:15:12,560 --> 00:15:15,880 ‎아쉽지만 폰이 누구 건지는 ‎알 수가 없어요 151 00:15:16,400 --> 00:15:19,160 ‎체코에서는 선불 카드를 ‎등록할 필요가 없거든요 152 00:15:19,240 --> 00:15:20,800 ‎추적할 수 있을까요? 153 00:15:20,880 --> 00:15:22,680 ‎소지자가 네트워크에 접속하면요 154 00:15:23,320 --> 00:15:26,200 ‎위치를 정확히 ‎알아낼 수 있을까요? 155 00:15:26,280 --> 00:15:28,880 ‎삼각 측량으로 하면 ‎몇 미터까지도 가능해요 156 00:15:41,400 --> 00:15:42,400 ‎안녕하세요 157 00:15:46,880 --> 00:15:47,960 ‎안 들어가세요? 158 00:15:49,720 --> 00:15:50,640 ‎네? 159 00:15:51,320 --> 00:15:52,840 ‎들어가시려던 거 아니에요? 160 00:15:54,840 --> 00:15:55,840 ‎맞습니다 161 00:16:01,680 --> 00:16:02,800 ‎여기서 기다려 주세요 162 00:16:03,520 --> 00:16:06,000 ‎- 반장님이 곧 오실 겁니다 ‎- 네 163 00:16:15,960 --> 00:16:17,880 ‎- 반장님 ‎- 잠깐만 164 00:16:23,920 --> 00:16:26,520 ‎누가 찾아와서 ‎반장님 자리에서 기다리고 있어요 165 00:16:27,000 --> 00:16:29,680 ‎노바크와 코르도프스카를 ‎누가 죽였는지 안답니다 166 00:16:29,760 --> 00:16:31,480 ‎니카 레슈케를 납치한 사람도요 167 00:16:31,560 --> 00:16:33,480 ‎- 정말 그렇게 말했나? ‎- 네 168 00:16:33,560 --> 00:16:35,280 ‎- 어디 있어? ‎- 반장님 자리에요 169 00:16:39,840 --> 00:16:41,680 ‎어디? 아무도 없는데 170 00:16:41,760 --> 00:16:43,480 ‎- 방금 있었어요 ‎- 그럼 가서 찾아와 171 00:16:43,560 --> 00:16:45,160 ‎잡아, 젠장! 172 00:16:49,960 --> 00:16:51,000 ‎무슨 일이죠? 173 00:16:51,080 --> 00:16:53,320 ‎살인 사건 증인이 왔었어 174 00:16:53,400 --> 00:16:54,560 ‎그런데요? 지금은 없어요? 175 00:16:54,640 --> 00:16:57,600 ‎얘기도 못 들었는데 ‎멍청이들이 놓쳐 버렸네 176 00:16:57,680 --> 00:17:00,000 ‎원래 기자 회견 후엔 ‎증인이 계속 나오잖아요 177 00:17:00,080 --> 00:17:03,280 ‎이 사람은 피해자들의 ‎성까지 말했어, 어떻게 알지? 178 00:17:03,360 --> 00:17:05,360 ‎우리가 비밀로 했는데 179 00:17:05,440 --> 00:17:08,280 ‎모든 CC 티비 영상을 당장 확보해 180 00:17:08,360 --> 00:17:09,640 ‎- 빨리! ‎- 네 181 00:17:18,960 --> 00:17:21,320 ‎내가 아빠가 아닌 걸 ‎아담이 알았나? 182 00:17:22,480 --> 00:17:23,960 ‎그래서 가출했을까? 183 00:17:26,160 --> 00:17:27,720 ‎몰랐을 거야 184 00:17:32,160 --> 00:17:35,640 ‎자기 아버지인지 아닌지는 ‎느낄 수 있을 거 같은데 185 00:17:35,720 --> 00:17:37,840 ‎난 아담이 당신 아들이란 거 ‎의심해 본 적 없어 186 00:17:37,920 --> 00:17:39,280 ‎그러시겠지 187 00:17:41,240 --> 00:17:44,120 ‎기억나지, 그럼 ‎'눈도, 코도 똑 닮았네' 188 00:17:45,280 --> 00:17:46,360 ‎미하우 189 00:17:46,440 --> 00:17:48,280 ‎미안하지만 못 믿겠어 190 00:17:57,320 --> 00:18:01,000 ‎자신을 속이고 부인했겠지 ‎실은 알면서 말야 191 00:18:02,880 --> 00:18:04,400 ‎애도 알았을 거야 192 00:18:04,480 --> 00:18:05,680 ‎당신은 의심한 적 없었어 193 00:18:07,360 --> 00:18:10,080 ‎아기 때, 아담은 ‎당신 품에서만 잠들었어 194 00:18:10,160 --> 00:18:12,240 ‎자전거 타는 법을 ‎가르친 것도 당신이고 195 00:18:12,320 --> 00:18:16,040 ‎배도 둘이 타고 ‎후진 음악 취향도 둘이 같잖아 196 00:18:17,280 --> 00:18:20,880 ‎게다가 내가 전화했을 땐 ‎안 받더니 197 00:18:21,840 --> 00:18:23,440 ‎정작 전화는 당신한테 했잖아 198 00:18:25,360 --> 00:18:26,840 ‎뭔가 의미가 있을 거야 199 00:18:35,080 --> 00:18:37,000 ‎돌아오면 내가 먼저 얘기할게 200 00:18:39,240 --> 00:18:40,240 ‎안녕, 꼬맹이 201 00:18:40,320 --> 00:18:41,360 ‎왔어? 202 00:18:43,320 --> 00:18:44,320 ‎갈까? 203 00:18:53,280 --> 00:18:56,520 ‎- 어떻게 할 건데요? ‎- 평소처럼 개한테 던져 줘야지 204 00:18:56,600 --> 00:18:57,600 ‎새끼, 미쳤냐? 205 00:18:57,680 --> 00:18:59,480 ‎진정해, 농담이었어 206 00:19:04,240 --> 00:19:05,240 ‎돌겠네 207 00:19:06,160 --> 00:19:07,080 ‎어디 있어? 208 00:19:07,160 --> 00:19:09,000 ‎- 여기 있었어요 ‎- 지금은 없잖아 209 00:19:09,920 --> 00:19:10,920 ‎살아 있나, 아니면…? 210 00:19:11,800 --> 00:19:12,800 ‎이런, 씨팔 211 00:19:14,480 --> 00:19:15,480 ‎문 열어! 212 00:19:19,960 --> 00:19:23,200 ‎- 야시미나 집에 가고 싶어 ‎- 얘기했잖아 213 00:19:24,040 --> 00:19:27,240 ‎제발, 혼자 있으면 ‎오빠 걱정만 들어 214 00:19:29,360 --> 00:19:32,080 ‎올라, 혼자가 아니잖니 215 00:19:32,160 --> 00:19:33,240 ‎엄마 아빠가 있잖아 216 00:19:34,280 --> 00:19:35,720 ‎생각해 봐, 알았지? 217 00:19:35,800 --> 00:19:36,640 ‎여보세요? 218 00:19:39,160 --> 00:19:40,080 ‎네 219 00:19:41,440 --> 00:19:42,440 ‎어디요? 220 00:19:43,680 --> 00:19:45,640 ‎당연히 알지요 221 00:19:47,840 --> 00:19:49,800 ‎아담 폰을 추적했어 222 00:19:50,280 --> 00:19:51,280 ‎어디래? 223 00:19:52,600 --> 00:19:53,600 ‎미하우 224 00:19:55,640 --> 00:19:56,880 ‎그 새끼 대체 어디 있는 거야? 225 00:19:59,360 --> 00:20:02,080 ‎- 아담 어디 있냐고 ‎- 내가 어떻게 알아? 226 00:20:12,920 --> 00:20:15,120 ‎그놈들 폰도 안 뺏었잖아 227 00:20:15,200 --> 00:20:18,040 ‎- 놈들이 패거리를 부르면 어떡해? ‎- 놈들 폰은 우리한테 없지만 228 00:20:18,120 --> 00:20:19,320 ‎우리 폰은 놈들이 가지고 있어 229 00:20:21,760 --> 00:20:22,920 ‎마코프스카의 센터에 230 00:20:23,000 --> 00:20:25,880 ‎아담이 부모한테 전화할 때 쓴 ‎대포 폰을 심어놓고 왔어 231 00:20:26,920 --> 00:20:29,080 ‎- 추적할까? ‎- 너라면 안 하겠냐? 232 00:20:29,160 --> 00:20:31,400 ‎그 자식 부모가 ‎당연히 경찰에 신고했지 233 00:20:34,640 --> 00:20:37,200 ‎좋아, 그럼 가둬 둔 저 새끼들은? 234 00:20:37,280 --> 00:20:40,840 ‎우린 장갑을 끼고 있었잖아, 계속 235 00:20:40,920 --> 00:20:41,760 ‎놈들은 안 꼈고 236 00:20:41,840 --> 00:20:45,880 ‎- 사방에 아담의 피야 ‎- 놈들 지문도 마찬가지야 237 00:20:49,840 --> 00:20:50,840 ‎돌겠네 238 00:20:52,280 --> 00:20:54,120 ‎이게 계속 켜져 있었어 239 00:20:54,800 --> 00:20:56,280 ‎카야한테 문자 보낼 때 ‎쓰지 않았어? 240 00:20:56,960 --> 00:20:58,840 ‎씨바, 가위 줘 241 00:21:07,800 --> 00:21:10,960 ‎마코프스카한테 ‎심은 대포 폰도 켜져 있었어? 242 00:21:12,480 --> 00:21:13,520 ‎그제시에크 243 00:21:13,600 --> 00:21:15,920 ‎- 아담의 아빠가 널 찾아왔다 ‎- 그제시에크 244 00:21:20,600 --> 00:21:21,600 ‎그제시에크? 245 00:21:36,720 --> 00:21:38,640 ‎- 경찰에 신고할 거야 ‎- 잠깐 246 00:21:38,720 --> 00:21:39,720 ‎젠장 247 00:22:04,680 --> 00:22:08,960 ‎올리비아, 귀찮게 해서 ‎미안하지만 급한 일이야 248 00:22:17,760 --> 00:22:18,840 ‎누구 피야? 249 00:22:21,200 --> 00:22:22,120 ‎모르겠어요 250 00:22:23,240 --> 00:22:24,880 ‎그 두 놈이야? 아니면 바르치크야? 251 00:22:25,640 --> 00:22:26,760 ‎바르치크겠죠 252 00:22:28,520 --> 00:22:30,320 ‎그럼 근방을 뒤져 253 00:22:31,440 --> 00:22:32,440 ‎지금 254 00:24:15,880 --> 00:24:17,200 ‎들어오시면 안 됩니다 255 00:24:22,760 --> 00:24:23,800 ‎아담? 256 00:24:23,880 --> 00:24:25,360 ‎원하시는 걸 갖고 있어요 257 00:24:35,720 --> 00:24:37,240 ‎전자 처방전 코드요 258 00:24:40,120 --> 00:24:42,480 ‎당신 때문에 ‎엄마가 감옥에 갈 수도 있어요 259 00:24:44,000 --> 00:24:46,080 ‎나 때문일까, 네가 아니고? 260 00:24:47,600 --> 00:24:50,080 ‎아담, 내가 알아서 할게 261 00:24:51,520 --> 00:24:52,640 ‎나 알잖아 262 00:24:53,280 --> 00:24:55,080 ‎난 평생 너 같은 아이들을 도왔어 263 00:24:55,920 --> 00:24:56,920 ‎날 믿어 264 00:24:58,000 --> 00:24:59,000 ‎하지만… 265 00:25:00,560 --> 00:25:02,280 ‎이해할 수 없군요 266 00:25:02,360 --> 00:25:03,760 ‎알겠습니다 267 00:25:03,840 --> 00:25:05,240 ‎어떻게 됐어? 268 00:25:05,320 --> 00:25:09,160 ‎사건이 중앙 수사국으로 이관됐대 ‎난 당사자가 아니라 말할 수 없대 269 00:25:09,240 --> 00:25:10,560 ‎당사자가 아니라니? 270 00:25:11,600 --> 00:25:14,240 ‎누가 우리 아들을 사칭하는데? 271 00:25:15,440 --> 00:25:17,240 ‎보리스 가예비치 연줄이지 뭐 272 00:25:17,320 --> 00:25:19,760 ‎자기 아들을 보호하는 거야 ‎뻔하지 273 00:25:19,840 --> 00:25:21,240 ‎좋아, 그렇겠지 274 00:25:21,320 --> 00:25:22,800 ‎나도 내 아들 찾아야겠다고 275 00:25:27,200 --> 00:25:29,000 ‎"아에로텔 대표" 276 00:25:30,040 --> 00:25:31,040 ‎여보세요? 277 00:25:34,000 --> 00:25:38,120 ‎전 당신 클럽이든 어디서든 ‎불법 마약을 한 적 없어요 278 00:25:38,200 --> 00:25:39,280 ‎안 했지 279 00:25:40,160 --> 00:25:41,360 ‎하지만 다른 애들이 했어 280 00:25:42,080 --> 00:25:46,440 ‎내가 쉼터를 안 만들었으면 애들이 ‎얼마나 더 심한 약을 했겠니? 281 00:25:46,520 --> 00:25:49,320 ‎- 하지만 모든 일엔 대가가 있어 ‎- 우리 엄마는요? 282 00:25:51,400 --> 00:25:53,600 ‎자기가 무슨 일에 ‎휘말렸는지도 모른다고요 283 00:25:53,680 --> 00:25:56,000 ‎알아, 그건 나도 미안해 284 00:25:57,200 --> 00:25:58,920 ‎그런데 세상이 원래 그래 285 00:26:00,680 --> 00:26:03,520 ‎잡아먹지 않으면 먹히는 거야 ‎넌 뭘 택하겠니? 286 00:26:03,600 --> 00:26:05,440 ‎- 정직을 택하겠어요 ‎- 잘 들어 287 00:26:05,520 --> 00:26:07,160 ‎내 다른 고객들이 있어 288 00:26:07,240 --> 00:26:09,800 ‎내가 도움을 청하면 ‎거절하지 않을 거야 289 00:26:09,880 --> 00:26:11,680 ‎이고르는 당신 때문에 죽었어 290 00:26:11,760 --> 00:26:12,640 ‎말도 안 돼 291 00:26:12,720 --> 00:26:15,440 ‎시신을 옮겼잖아 ‎아무도 당신의 더러운 사업을 292 00:26:15,520 --> 00:26:17,680 ‎기웃거리지 않도록 293 00:26:20,280 --> 00:26:23,720 ‎경찰에 신고할 거야 ‎진작에 하는 건데 294 00:26:26,000 --> 00:26:27,000 ‎아담 295 00:26:34,520 --> 00:26:36,160 ‎"선불 심 카드" 296 00:26:36,280 --> 00:26:38,240 ‎학교 옆 덤불에서 발견했대 297 00:26:39,520 --> 00:26:43,560 ‎집에 가져온 게 실수였어 ‎경찰에 가져가는 건데 298 00:26:46,000 --> 00:26:47,840 ‎왜 부쉈지? 299 00:26:51,440 --> 00:26:52,360 ‎심심해서요 300 00:26:54,160 --> 00:26:56,000 ‎내가 보기엔 사건 종결인데 301 00:26:59,880 --> 00:27:02,280 ‎정확히 어디서 이걸 발견했지? 302 00:27:02,360 --> 00:27:03,640 ‎그게 중요해? 303 00:27:03,720 --> 00:27:05,880 ‎보리스, 당신 말고 ‎아이한테 묻고 있어 304 00:27:08,040 --> 00:27:09,400 ‎어떻게 된 거지? 305 00:27:12,320 --> 00:27:15,840 ‎이게 유죄가 될 수 있는 ‎증거라는 거 알고 있니? 306 00:27:19,680 --> 00:27:20,560 ‎올리비아 307 00:27:22,480 --> 00:27:23,960 ‎이렇게 될 줄 몰랐어요 308 00:27:24,040 --> 00:27:26,720 ‎- 정말이에요, 전… ‎- 입 다물어 309 00:27:27,480 --> 00:27:30,000 ‎놈들이 우릴 죽일 거 같아서 ‎걜 가둔 것뿐이라고요 310 00:27:30,080 --> 00:27:31,240 ‎그게 다예요 311 00:27:31,320 --> 00:27:34,120 ‎- 누굴 어디에 가둬? ‎- 대답 안 해도 돼 312 00:27:34,200 --> 00:27:37,200 ‎- 어딨는지는 몰라요, 도망쳐서 ‎- 누가? 313 00:27:38,960 --> 00:27:40,160 ‎아담 바르치크요 314 00:27:42,400 --> 00:27:43,480 ‎이리 줘 315 00:27:55,880 --> 00:27:56,960 ‎안 돼! 316 00:28:04,760 --> 00:28:06,360 ‎쏘지 마! 317 00:28:06,440 --> 00:28:07,680 ‎닥쳐, 요안나 선생! 318 00:28:42,920 --> 00:28:46,640 ‎"구루" 319 00:28:59,280 --> 00:29:01,280 ‎고개 숙이고 타 320 00:29:11,840 --> 00:29:13,400 ‎어떻게 아셨어요? 321 00:29:15,160 --> 00:29:17,080 ‎네가 여기 있는 거? 몰랐어 322 00:29:17,560 --> 00:29:20,000 ‎지인이 네 폰의 신호를 ‎추적해 줬지 323 00:29:23,040 --> 00:29:24,280 ‎전 아무 짓도 안 했어요 324 00:29:24,960 --> 00:29:27,480 ‎코드나 처방전 책자는 ‎안 훔쳤어요 325 00:29:29,400 --> 00:29:31,960 ‎하지만 두 달 전부터 ‎다 알고 있었어요 326 00:29:33,960 --> 00:29:35,320 ‎왜 말 안 했어? 327 00:29:37,200 --> 00:29:39,120 ‎혼자 해결할 수 있을 줄 알았어요 328 00:29:41,560 --> 00:29:42,560 ‎바보였죠 329 00:29:47,760 --> 00:29:49,120 ‎죄송해요, 엄마 330 00:29:52,040 --> 00:29:54,120 ‎우릴 믿지 못했다니 아쉽구나 331 00:29:54,920 --> 00:29:56,600 ‎엄마, 아빠가 해결했을 텐데 332 00:29:57,440 --> 00:29:58,760 ‎함께, 가족으로서 말야 333 00:30:04,320 --> 00:30:05,880 ‎엄마는 나 믿어요? 334 00:30:36,440 --> 00:30:40,560 ‎내가 쉼터를 안 만들었으면 애들이 ‎얼마나 더 심한 약을 했겠니? 335 00:30:40,640 --> 00:30:42,160 ‎하지만 모든 일엔 대가가 따르지 336 00:30:42,240 --> 00:30:45,040 ‎우리 엄마는요? ‎자기가 무슨 일에… 337 00:30:47,160 --> 00:30:48,840 ‎이걸로 녹음한 거야? 338 00:30:49,880 --> 00:30:51,480 ‎저 자신을 보호해야 했으니까요 339 00:30:58,720 --> 00:31:01,040 ‎마코프스카가 사업을 운영했어요 340 00:31:03,440 --> 00:31:06,920 ‎일반 처방약이죠 ‎강한 마약은 아니지만… 341 00:31:08,480 --> 00:31:10,800 ‎많이 먹으면 똑같이 해롭죠 342 00:31:10,880 --> 00:31:12,440 ‎증언할 수 있겠니? 343 00:31:18,960 --> 00:31:21,000 ‎좀 더 일찍 오지 그랬니? 344 00:31:22,040 --> 00:31:23,360 ‎그러려고 했는데… 345 00:31:24,640 --> 00:31:28,280 ‎놈들이 알아채고 ‎절 붙잡아서 가뒀어요 346 00:31:29,160 --> 00:31:32,400 ‎우리랑 부모님한테 전화도 했잖아 347 00:31:32,480 --> 00:31:35,160 ‎- 문자도 하고, 아냐? ‎- 아뇨, 제가 아니었어요 348 00:31:36,360 --> 00:31:38,840 ‎놈들이 계속 저를 사칭한 거였어요 349 00:31:39,480 --> 00:31:40,560 ‎'놈들'이라니? 350 00:31:42,520 --> 00:31:43,520 ‎누구? 351 00:31:46,960 --> 00:31:48,760 ‎누가 널 납치했는지 알아? 352 00:31:50,200 --> 00:31:51,880 ‎얼굴은 못 봤어요 353 00:32:00,600 --> 00:32:01,640 ‎저기 오네 354 00:32:05,680 --> 00:32:07,520 ‎지금 얘기할 거야? 355 00:32:26,160 --> 00:32:27,880 ‎아들, 집에 가자 356 00:33:10,080 --> 00:33:12,800 ‎1년 전에 이고르가 ‎스쿠터 사고를 당했어요 357 00:33:14,320 --> 00:33:18,200 ‎옥시코돈, 펜타닐 등 ‎진통제를 투약받은 뒤로 358 00:33:19,880 --> 00:33:21,440 ‎많이 복용하기 시작했어요 359 00:33:22,520 --> 00:33:23,520 ‎너무 많이요 360 00:33:25,440 --> 00:33:28,520 ‎'구루'에서 처방약을 ‎구할 수 있다는 걸 알았고 361 00:33:28,600 --> 00:33:32,560 ‎마코프스카는 이고르가 ‎IT 전문가라는 걸 알게 됐죠 362 00:33:35,200 --> 00:33:38,160 ‎이고르는 우리 집을 겨냥해 ‎안테나를 만들었어요 363 00:33:41,760 --> 00:33:44,320 ‎녀석이 우리 네트워크를 ‎해킹한 건 아무도 몰랐어요 364 00:33:46,000 --> 00:33:47,400 ‎저도 몰랐어요 365 00:34:30,000 --> 00:34:32,720 ‎결국은 저한테 실토했어요 ‎우리 네트워크를 쓰고 있다고 366 00:34:32,800 --> 00:34:34,840 ‎엄마의 처방전 코드를 훔쳤다고요 367 00:34:34,920 --> 00:34:37,160 ‎그건 내 잘못이다 368 00:34:38,720 --> 00:34:40,840 ‎우리 네트워크가 ‎안전하다고 확신했거든 369 00:34:40,920 --> 00:34:41,840 ‎안전한 거 맞아요 370 00:34:42,760 --> 00:34:46,520 ‎보안을 뚫기 전에 ‎처방책을 먼저 훔쳤거든요 371 00:34:49,800 --> 00:34:53,280 ‎그 얘기를 다 털어놓던 날 372 00:34:53,960 --> 00:34:55,400 ‎저희 둘이 싸웠어요 373 00:34:57,600 --> 00:34:59,600 ‎전 너무 화가 나서 374 00:35:03,560 --> 00:35:05,280 ‎참을 수가 없었어요 375 00:35:08,880 --> 00:35:10,840 ‎그게 이고르를 본 ‎마지막이었어요 376 00:35:12,960 --> 00:35:17,320 ‎아담, 이고르가 죽은 건 ‎네 잘못이 아냐 377 00:35:18,040 --> 00:35:19,160 ‎사고였지 378 00:35:19,680 --> 00:35:21,440 ‎제 친구였어요, 엄마 379 00:35:21,520 --> 00:35:22,520 ‎알아 380 00:35:24,280 --> 00:35:25,840 ‎그런데도 전 아무것도 몰랐어요 381 00:35:25,920 --> 00:35:27,880 ‎살다 보면 그럴 때가 있어 382 00:35:28,720 --> 00:35:31,840 ‎코앞에 두고도 모를 수가 있어 383 00:35:50,440 --> 00:35:52,160 ‎- 엄마다 ‎- 뭔데? 384 00:35:54,200 --> 00:35:55,720 ‎여보세요? 엄마 385 00:35:55,800 --> 00:35:57,640 ‎- 무슨 일이야? ‎- 오빠가 돌아왔어 386 00:35:57,720 --> 00:35:58,920 ‎진짜? 387 00:35:59,880 --> 00:36:01,720 ‎응, 알았어 388 00:36:03,440 --> 00:36:05,640 ‎오빠가 돌아왔대, 멀쩡하게 389 00:36:05,720 --> 00:36:07,840 ‎다 잘될 거라고 내가 그랬잖아 390 00:36:08,920 --> 00:36:09,920 ‎멍청이 391 00:36:11,840 --> 00:36:13,600 ‎집에 가고 싶구나? 392 00:36:14,960 --> 00:36:16,760 ‎가자, 아빠가 데려다 줄 거야 393 00:36:31,200 --> 00:36:33,800 ‎- 왜 영상을 보내고 지랄이야? ‎- 무슨 영상? 394 00:36:35,040 --> 00:36:36,280 ‎개새끼, 어디다 짱박아 놨어? 395 00:36:36,360 --> 00:36:37,480 ‎숨어! 396 00:36:38,640 --> 00:36:40,640 ‎대체 무슨 말인지 모르겠어요 397 00:36:43,480 --> 00:36:45,200 ‎노트북이야? 태블릿? 398 00:36:45,800 --> 00:36:48,520 ‎직장에 뒀나? ‎찾으면 죽여버릴 거야! 399 00:36:50,040 --> 00:36:51,640 ‎집구석 샅샅이 뒤져 400 00:36:53,040 --> 00:36:55,360 ‎이 새끼, 노트북 어디 있어? 401 00:37:19,680 --> 00:37:21,320 ‎개새끼가 어딜 가? 402 00:37:21,400 --> 00:37:23,600 ‎이리 와, 씹새야 403 00:38:16,360 --> 00:38:19,760 ‎이리 와, 영상 어디 있냐고! 404 00:38:19,840 --> 00:38:21,240 ‎어디 있어? 405 00:38:24,000 --> 00:38:25,240 ‎조용히 해! 406 00:38:40,120 --> 00:38:41,120 ‎없어 407 00:38:41,640 --> 00:38:42,640 ‎이제 어쩐다? 408 00:38:44,000 --> 00:38:45,240 ‎그만 쫑 낼까? 409 00:39:06,960 --> 00:39:08,040 ‎진정해 410 00:39:09,560 --> 00:39:11,320 ‎쏘지 마, 알았지? 411 00:39:13,280 --> 00:39:14,440 ‎진정해 412 00:39:16,360 --> 00:39:17,960 ‎쏘지 마, 진정해 413 00:39:18,040 --> 00:39:20,040 ‎천천히 총을 줘 414 00:39:20,600 --> 00:39:21,520 ‎알았지? 415 00:39:22,680 --> 00:39:25,240 ‎아무 일 없을 거야, 약속할게 416 00:39:26,000 --> 00:39:27,600 ‎넌 안전해, 알았지? 417 00:39:44,240 --> 00:39:45,240 ‎나탄 418 00:39:46,720 --> 00:39:48,040 ‎내 말 들려? 419 00:39:48,120 --> 00:39:49,160 ‎가야지 420 00:39:50,800 --> 00:39:51,800 ‎나탄 421 00:39:53,520 --> 00:39:54,600 ‎안 돼! 422 00:40:11,880 --> 00:40:13,040 ‎모르는 여자입니다 423 00:40:14,440 --> 00:40:15,880 ‎- 확실합니까? ‎- 네 424 00:40:23,360 --> 00:40:24,520 ‎남자는 아는 사람입니까? 425 00:40:25,120 --> 00:40:28,200 ‎아프가니스탄에서 ‎함께 복무했다고 했잖아요 426 00:40:28,280 --> 00:40:33,160 ‎마리안나 노바크와는 그 딸하고의 ‎일 뒤에 만나기 시작했다고요? 427 00:40:35,040 --> 00:40:37,440 ‎네, 그 직후였어요 428 00:40:41,200 --> 00:40:43,760 ‎딸 얘기를 하러 날 찾아왔어요 429 00:40:46,040 --> 00:40:47,880 ‎그 여자가 날 유혹했다는 걸 ‎지금은 알겠네요 430 00:40:48,840 --> 00:40:50,320 ‎그게 그 여자의 계획이었어요 431 00:40:51,640 --> 00:40:53,640 ‎딱 두 번 만났어요 432 00:40:54,720 --> 00:40:56,840 ‎녹화하는 줄은 몰랐죠 433 00:40:57,600 --> 00:41:00,640 ‎사망 후에는 영상이 담긴 ‎이메일이 멈췄나요? 434 00:41:00,720 --> 00:41:02,920 ‎아뇨, 어제도 받았어요 435 00:41:03,000 --> 00:41:05,360 ‎실은 아내가 받았죠 436 00:41:07,640 --> 00:41:11,000 ‎영상을 보낸 사람이 누군지 ‎스스로 알아내려고 했지만 437 00:41:11,080 --> 00:41:13,120 ‎아쉽게도 헛수고였죠 438 00:41:13,880 --> 00:41:15,480 ‎분명 야누시 노바크일 겁니다 439 00:41:16,080 --> 00:41:17,240 ‎복수하려는 거죠 440 00:41:17,320 --> 00:41:19,600 ‎증거가 없습니다, 레비츠키 선생 441 00:41:19,680 --> 00:41:21,520 ‎그럼 그런 쓰레기를 ‎누가 보내는 거죠? 442 00:41:25,600 --> 00:41:27,400 ‎- 안녕하세요 ‎- 안녕 443 00:41:35,960 --> 00:41:37,600 ‎- 태울래요? ‎- 됐어요 444 00:41:39,680 --> 00:41:40,760 ‎손님이 왔네요 445 00:41:46,000 --> 00:41:48,240 ‎- 안녕하세요 ‎- 안녕하세요 446 00:41:49,400 --> 00:41:51,120 ‎감사 인사를 하고 싶어서요 447 00:41:52,400 --> 00:41:55,200 ‎도움이 못 됐어요 ‎아드님 스스로 왔잖아요 448 00:41:55,280 --> 00:41:59,280 ‎누명을 벗게 도와주셨잖아요 ‎수사국이 사건을 종결했어요 449 00:41:59,360 --> 00:42:01,960 ‎좋은 소식이네요, 아담은 어때요? 450 00:42:03,360 --> 00:42:04,360 ‎좋아요 451 00:42:05,200 --> 00:42:06,080 ‎이제 괜찮을 거예요 452 00:42:06,840 --> 00:42:08,440 ‎이게 끝이면 좋겠어요 453 00:42:09,440 --> 00:42:10,560 ‎저도 아들이 둘이에요 454 00:42:11,440 --> 00:42:15,120 ‎필리프, 티메크라고 해요 ‎기쁨도 두 배지만 힘도 더 들죠 455 00:42:15,760 --> 00:42:17,880 ‎시간 참 빨리 지나가요 ‎너무 빠르죠 456 00:42:17,960 --> 00:42:19,520 ‎지금 한껏 누리세요 457 00:42:20,600 --> 00:42:21,480 ‎갈게요 458 00:42:21,560 --> 00:42:23,280 ‎안녕히… 바르치크 부인? 459 00:42:25,120 --> 00:42:26,800 ‎아드님 잘 챙겨 주세요 460 00:42:26,880 --> 00:42:30,760 ‎학급 친구 몇 명이 ‎처방약 판매에 관여해서 461 00:42:30,840 --> 00:42:33,000 ‎중앙 수사국이 아직 조사 중이에요 462 00:42:34,000 --> 00:42:35,000 ‎그럴게요 463 00:42:35,480 --> 00:42:37,200 ‎- 감사합니다 ‎- 안녕히 가세요 464 00:42:45,040 --> 00:42:46,280 ‎하나 줘요 465 00:42:49,000 --> 00:42:50,720 ‎안녕? 들른다며 466 00:42:50,800 --> 00:42:54,160 ‎알아, 부모님 결혼 기념일인 걸 ‎깜빡했네 467 00:42:54,240 --> 00:42:56,240 ‎미안해, 야시미나, 못 가겠어 468 00:42:56,320 --> 00:42:57,360 ‎알았어, 괜찮아 469 00:42:57,920 --> 00:43:00,000 ‎- 아침에 전화할게, 안녕 ‎- 안녕 470 00:43:51,080 --> 00:43:52,920 ‎파베우… 471 00:43:53,800 --> 00:43:55,560 ‎- 땄다, 브라보! ‎- 잘됐네 472 00:43:56,240 --> 00:43:57,960 ‎- 얼마나 높이 날아간 거야? ‎- 따라 봐 473 00:43:58,040 --> 00:44:00,560 ‎축하해요! 474 00:44:01,560 --> 00:44:03,160 ‎여기 받아요 475 00:44:03,800 --> 00:44:06,800 ‎- 짠! ‎- 우와 476 00:44:08,360 --> 00:44:10,200 ‎- 직접 만든 거야? ‎- 그럼요 477 00:44:10,280 --> 00:44:11,920 ‎- 여기요 ‎- 고마워요 478 00:44:12,000 --> 00:44:13,680 ‎- 고마워요 ‎- 소원을 빌어요 479 00:44:14,200 --> 00:44:15,800 ‎말해도 돼요? 480 00:44:15,880 --> 00:44:18,000 ‎늘 딱 지금 같았으면 좋겠어요 481 00:44:19,320 --> 00:44:21,000 ‎- 셋, 넷 ‎- 셋, 넷… 482 00:44:51,560 --> 00:44:52,880 ‎오, 예 483 00:44:52,960 --> 00:44:54,040 ‎말하고 싶었어 484 00:44:54,120 --> 00:44:57,480 ‎사랑한다고 485 00:44:57,560 --> 00:44:58,960 ‎오, 예 486 00:46:06,840 --> 00:46:08,200 ‎아이들은 빨리 자란다 487 00:46:10,080 --> 00:46:12,600 ‎처음에 우리는 아이들에게 ‎신과 같은 존재다 488 00:46:14,880 --> 00:46:15,880 ‎그러다 갑자기 489 00:46:17,880 --> 00:46:19,800 ‎'일'이 터진다 490 00:46:36,000 --> 00:46:38,640 ‎이고르가 어떻게 491 00:46:38,720 --> 00:46:41,920 ‎우리 집에 몰래 들어와서 ‎처방전을 가져갔을까? 492 00:46:56,680 --> 00:46:57,920 ‎어떻게 그럴 수 있었지? 493 00:46:58,880 --> 00:47:01,160 ‎늘 금고에 넣어 뒀는데 494 00:47:50,240 --> 00:47:51,960 ‎널 보호해 줄게, 아담 495 00:47:53,640 --> 00:47:54,640 ‎언제나 496 00:47:56,080 --> 00:47:57,760 ‎무슨 일이 있어도 497 00:52:01,200 --> 00:52:04,120 ‎자막: 권상미