1 00:00:06,120 --> 00:00:08,800 SERIAL NETFLIX 2 00:00:13,600 --> 00:00:14,520 Adam? 3 00:00:18,200 --> 00:00:19,120 Adam? 4 00:00:21,080 --> 00:00:22,880 Adam, kau bisa mendengar Ayah? 5 00:00:24,200 --> 00:00:26,840 Adam! Kau tak apa-apa? Adam! 6 00:00:35,800 --> 00:00:40,280 BERDASARKAN NOVEL KARYA HARLAN COBEN HOLD TIGHT: PEGANG ERAT 7 00:00:45,000 --> 00:00:46,680 Kau tak merekamnya, ya? 8 00:00:47,800 --> 00:00:49,080 Aku tak menduganya. 9 00:00:49,160 --> 00:00:51,920 Dia hanya bisa bilang, "Ayah." 10 00:00:52,000 --> 00:00:58,480 Lalu, aku dengar suara benturan, seperti ponselnya jatuh ke lantai. 11 00:00:58,560 --> 00:01:00,800 Tapi nomornya ada di sini. Coba lacak. 12 00:01:00,880 --> 00:01:02,880 Sudah kubilang, anak itu menghubungi kami. 13 00:01:02,960 --> 00:01:06,680 - Kau merekamnya? - Dia bilang semua baik-baik saja. 14 00:01:06,760 --> 00:01:08,920 Sudah kubilang ada yang tak beres. 15 00:01:09,000 --> 00:01:12,160 Anak itu cukup umur. Dia bisa membuat keputusan sendiri. 16 00:01:12,240 --> 00:01:14,600 Usianya 18 tahun, tapi dia masih anak-anak. 17 00:01:17,720 --> 00:01:19,160 Butuh setidaknya tiga hari. 18 00:01:19,240 --> 00:01:20,320 Aku tak bisa. 19 00:01:21,160 --> 00:01:23,040 Nomor lokal mudah dilacak. 20 00:01:23,120 --> 00:01:25,280 - Tapi ini nomor Ceko. - Ayo, ini sia-sia. 21 00:01:25,360 --> 00:01:26,800 Tolong proses itu. 22 00:01:40,080 --> 00:01:42,440 Kau hampir lupa sarapan lagi. 23 00:01:43,040 --> 00:01:45,840 - Bawalah payung, sepertinya akan hujan. - Terima kasih. 24 00:02:14,120 --> 00:02:15,440 Aku menerimanya lagi. 25 00:02:16,720 --> 00:02:18,080 Kau bilang akan membantuku. 26 00:02:19,760 --> 00:02:21,640 Kau masih di sini? 27 00:02:21,720 --> 00:02:24,520 Kini, kita beralih ke markas kepolisian… 28 00:02:24,600 --> 00:02:27,560 Kita harus membeli semprotan merica. 29 00:02:27,640 --> 00:02:29,640 Lihatlah apa yang terjadi. 30 00:02:30,280 --> 00:02:32,280 Kami tak tahu apa ada korban lain. 31 00:02:32,360 --> 00:02:36,120 Sejauh ini, kami berhasil mengidentifikasi dua jasad 32 00:02:36,200 --> 00:02:39,200 yang tinggal di wilayah metropolitan Warsawa. 33 00:02:39,280 --> 00:02:43,440 Kami yakin keduanya dibunuh oleh orang yang sama. 34 00:02:45,400 --> 00:02:51,040 Korban pertama adalah agen penjualan berusia 40 tahun, Marianna N. 35 00:02:51,120 --> 00:02:55,880 Yang kedua adalah ibu rumah tangga, Renata K. 36 00:02:56,400 --> 00:02:58,440 Juga berusia 40 tahun. 37 00:03:31,840 --> 00:03:33,000 Katakan itu tidak benar. 38 00:03:33,960 --> 00:03:35,680 Bahwa itu bukan ulahmu. Sial! 39 00:03:36,440 --> 00:03:37,440 Tadeusz, 40 00:03:38,880 --> 00:03:40,280 kau meminta bantuanku. 41 00:03:41,800 --> 00:03:43,080 Aku berusaha sebaik mungkin. 42 00:03:49,720 --> 00:03:50,720 Berengsek. 43 00:03:59,960 --> 00:04:01,640 - Dia masih hidup? - Entahlah. 44 00:04:01,720 --> 00:04:02,760 Periksa nadinya. 45 00:04:07,240 --> 00:04:08,960 Sial. Tak terasa apa pun. 46 00:04:12,160 --> 00:04:13,800 Berengsek. 47 00:04:13,880 --> 00:04:15,520 - Kau membunuhnya. - Persetan kau. 48 00:04:16,720 --> 00:04:17,600 Kau melihatnya. 49 00:04:17,680 --> 00:04:21,200 Aku mengambil teleponnya, dia melawan, terbentur besi ini. Tak sengaja. 50 00:04:22,000 --> 00:04:23,120 Itu kecelakaan. 51 00:04:24,320 --> 00:04:25,680 Kita akan dipenjara. 52 00:04:27,880 --> 00:04:29,200 Berengsek. 53 00:04:29,760 --> 00:04:31,680 - Semua berantakan. - Terpalnya. 54 00:04:32,720 --> 00:04:35,960 Kau dengar aku? Berhenti gemetar seperti cewek. Ambillah. 55 00:04:36,520 --> 00:04:37,560 Sekarang! 56 00:05:29,280 --> 00:05:32,240 - Sekarang apa? Berengsek! - Lempar dia ke sungai. 57 00:05:33,040 --> 00:05:34,480 Mungkin akan ada yang lihat. 58 00:05:34,560 --> 00:05:36,400 Di malam hari. Entahlah. 59 00:05:43,720 --> 00:05:44,720 Błażej. 60 00:05:47,080 --> 00:05:49,480 MAKOWSKA GURU 61 00:05:49,560 --> 00:05:50,920 Berengsek. 62 00:05:53,720 --> 00:05:56,240 Dia ingin kodenya, jadi, dia akan mendapatkannya. 63 00:05:57,320 --> 00:05:58,920 Di alam baka. 64 00:06:05,560 --> 00:06:06,800 Apa yang kau lakukan? 65 00:06:09,160 --> 00:06:11,080 Dia menelepon orang tuanya, 'kan? 66 00:06:12,000 --> 00:06:14,400 Ayo hancurkan kartunya sebelum polisi datang. 67 00:06:14,480 --> 00:06:15,400 Tunggu. 68 00:06:17,000 --> 00:06:18,400 Aku punya ide. 69 00:06:49,680 --> 00:06:51,240 - Hai. - Apa Kaja di rumah? 70 00:06:52,160 --> 00:06:54,280 - Ada apa? - Adam menelepon. 71 00:06:54,360 --> 00:06:55,360 Kaja! 72 00:06:55,840 --> 00:06:57,000 Dengan nomor Ceko. 73 00:06:57,080 --> 00:06:59,800 - Kartu Ceko milik Halls. Kebetulan? - Lantas? 74 00:06:59,880 --> 00:07:03,400 Kami ingin memeriksa apa Kaja dihubungi nomor yang sama. 75 00:07:04,320 --> 00:07:07,160 Dia tak mau berhubungan denganku lagi. 76 00:07:07,240 --> 00:07:10,720 Barusan kirim pesan. Tapi aku merasa ada yang aneh. 77 00:07:11,560 --> 00:07:12,920 Bagaimana kata-katanya? 78 00:07:13,800 --> 00:07:17,000 "Kaja, aku berbohong. Aku jatuh cinta. Itu sebabnya aku kabur. 79 00:07:17,080 --> 00:07:19,360 Aku akan pergi berkeliling Eropa dengan gadis ini." 80 00:07:19,440 --> 00:07:21,120 - Kurang ajar. - Aku tak percaya. 81 00:07:21,200 --> 00:07:23,200 Bolehkah? Coba kulihat. 82 00:07:25,000 --> 00:07:27,440 PANGGILAN MASUK 83 00:07:30,120 --> 00:07:31,040 Nomornya sama. 84 00:07:31,800 --> 00:07:33,240 Apa sebelumnya sama? 85 00:07:33,320 --> 00:07:35,200 - Entahlah. - Bisa kau periksa? 86 00:07:41,400 --> 00:07:43,720 Yang ini berbeda, tapi nomor Ceko juga. 87 00:07:43,800 --> 00:07:45,600 Dia menggunakan nomor berbeda. 88 00:07:46,440 --> 00:07:48,120 Akan sulit melacaknya. 89 00:09:01,800 --> 00:09:03,080 Kau dikirimi video baru? 90 00:09:03,600 --> 00:09:05,280 Para wanita ini… Kau pelakunya? 91 00:09:08,240 --> 00:09:09,600 Aku yang lebih dulu bertanya. 92 00:09:11,600 --> 00:09:13,800 Kau membunuh mereka. Bukan itu mauku. 93 00:09:15,600 --> 00:09:17,680 Kau menyeret Wiera ke masalah ini? 94 00:09:17,760 --> 00:09:20,120 Berapa usianya saat kalian bertemu? 15? 16 tahun? 95 00:09:24,440 --> 00:09:26,160 Aku bertanya kepadamu. 96 00:09:28,560 --> 00:09:30,480 Aku menyesal meminta bantuanmu. 97 00:09:32,800 --> 00:09:34,560 Aku melihat wajah itu setiap hari. 98 00:09:35,400 --> 00:09:36,400 Setiap hari. 99 00:09:38,200 --> 00:09:39,440 Pejuang Taliban itu. 100 00:09:40,480 --> 00:09:41,560 Dia menodongku. 101 00:09:42,280 --> 00:09:43,320 Makin dekat. 102 00:09:44,680 --> 00:09:46,680 Aku ingin menembak, tapi tak bisa. 103 00:09:46,760 --> 00:09:48,520 Tanganku lemas. 104 00:09:49,680 --> 00:09:51,000 Aku tak bisa bergerak. 105 00:09:52,120 --> 00:09:54,760 - Aku tahu ini saatnya. - Itu 15 tahun lalu. 106 00:09:57,000 --> 00:09:58,440 Kau menyelamatkanku. 107 00:09:58,520 --> 00:10:01,680 - Kini aku akan menyelamatkanmu. - Jangan hubungi aku lagi. Berengsek. 108 00:10:23,440 --> 00:10:25,040 Dia terus dikirimi video. 109 00:10:26,600 --> 00:10:28,520 Ada yang ingin menghancurkannya. 110 00:10:29,920 --> 00:10:30,960 Siapa? 111 00:10:31,680 --> 00:10:35,200 Apa yang kita lewatkan? 112 00:10:35,760 --> 00:10:37,320 Entahlah, Natan. 113 00:10:37,880 --> 00:10:41,080 Aku berharap ini usai, lalu kita bisa pergi. 114 00:10:42,880 --> 00:10:43,800 Wiera? 115 00:10:44,800 --> 00:10:47,520 Aku tak meninggalkan urusan yang belum selesai. 116 00:10:48,440 --> 00:10:51,240 Itu sama sekali bukan sifatku. 117 00:11:00,240 --> 00:11:03,600 - Tunggu. Berengsek. - Kalian tak seharusnya menggangguku. 118 00:11:04,640 --> 00:11:05,920 Ini tentang Barczyk. 119 00:11:07,640 --> 00:11:08,800 Kau dapat kodenya? 120 00:11:09,640 --> 00:11:13,360 Tidak. Tapi kami mendesaknya, dia memberi tahu kami di mana itu. 121 00:11:15,000 --> 00:11:16,000 Di mana itu? 122 00:11:16,080 --> 00:11:18,960 Aku akan memberitahumu, dengan satu syarat. 123 00:11:22,760 --> 00:11:25,040 Bantu kami menyingkirkan jasadnya. 124 00:11:25,120 --> 00:11:26,040 Apa? 125 00:11:30,480 --> 00:11:31,640 Apa? 126 00:11:46,760 --> 00:11:47,640 Hai. 127 00:11:49,720 --> 00:11:52,000 Aku tak tahu kenapa surelnya. 128 00:11:52,080 --> 00:11:53,640 Aku tak bisa masuk lagi. 129 00:11:57,960 --> 00:11:59,520 Apa kata sandinya benar? 130 00:12:00,000 --> 00:12:02,800 Ya, yang kau buat dan tulis untukku kemarin. 131 00:12:20,240 --> 00:12:21,800 Aku tulis kata sandi baru. 132 00:12:42,360 --> 00:12:43,240 MASUK 133 00:12:43,320 --> 00:12:46,760 DARI: SESEORANG SUBJEK: MALAM KESERUAN 134 00:13:24,480 --> 00:13:26,960 Bisa buatkan kata sandi sederhana untukku? 135 00:13:31,800 --> 00:13:33,000 Sudah bisa sekarang. 136 00:13:47,400 --> 00:13:50,200 NAK, HUBUNGI IBU 137 00:13:53,320 --> 00:13:55,640 Pesan suara berbahasa Ceko. 138 00:14:03,520 --> 00:14:05,400 Nomor Polandia-nya juga mati. 139 00:14:09,160 --> 00:14:11,520 Paweł benar. Melacaknya tak akan mudah. 140 00:14:13,000 --> 00:14:15,360 Kecuali kita punya kenalan di intelijen. 141 00:14:17,160 --> 00:14:18,360 Atau mungkin… 142 00:14:23,080 --> 00:14:26,680 Kau ingat insiden di Aerotel? 143 00:14:27,920 --> 00:14:31,240 - Saat menara seluler terbakar? - Ya, "kecelakaan" itu. 144 00:14:32,400 --> 00:14:36,360 CEO-nya terancam tiga tahun penjara, perusahaan asuransi tak mau membayar. 145 00:14:36,880 --> 00:14:38,280 Aku membantunya. 146 00:14:38,360 --> 00:14:41,680 Dia masih menjadi CEO. Mereka bahkan dapat beberapa juta. 147 00:14:44,760 --> 00:14:46,080 Aku akan meneleponnya. 148 00:14:50,640 --> 00:14:52,440 Dia tak akan menolak permintaanku. 149 00:15:05,120 --> 00:15:07,800 - Aku ada janji dengan Pak Tarczyński. - Mari ikuti aku. 150 00:15:12,520 --> 00:15:15,880 Kabar buruknya, kita tak akan tahu ponsel siapa ini. 151 00:15:16,400 --> 00:15:18,920 Kartu prabayar di Ceko tak perlu didaftarkan. 152 00:15:19,000 --> 00:15:20,800 Apa bisa dilacak? 153 00:15:20,880 --> 00:15:22,680 Jika masuk ke jaringan. 154 00:15:23,320 --> 00:15:26,200 Saat itulah lokasinya terlacak? 155 00:15:26,280 --> 00:15:28,880 Dengan triangulasi, hasilnya presisi. 156 00:15:41,360 --> 00:15:42,360 Halo. 157 00:15:46,800 --> 00:15:47,960 Mau masuk? 158 00:15:49,720 --> 00:15:50,640 Apa? 159 00:15:51,280 --> 00:15:52,840 Kau mau masuk? 160 00:15:54,800 --> 00:15:55,640 Ya. 161 00:16:01,640 --> 00:16:02,960 Tolong tunggu di sini. 162 00:16:03,520 --> 00:16:06,000 - Inspektur Trybała akan menemuimu. - Oke. 163 00:16:15,960 --> 00:16:17,880 - Permisi, Pak. - Sebentar. 164 00:16:23,920 --> 00:16:26,520 Anda kedatangan tamu. Dia menunggu di meja Anda. 165 00:16:27,000 --> 00:16:29,680 Dia bilang dia tahu siapa pembunuh Nowak dan Kordowska. 166 00:16:29,760 --> 00:16:31,480 Serta penculik Nika Reszke. 167 00:16:31,560 --> 00:16:33,480 - Benar dia bilang itu? - Benar. 168 00:16:33,560 --> 00:16:35,280 - Di mana dia? - Di kantor Anda. 169 00:16:39,840 --> 00:16:41,680 Di mana? Tak ada orang di sini. 170 00:16:41,760 --> 00:16:43,480 - Dia tadi di sini. - Cari dia. 171 00:16:43,560 --> 00:16:45,160 Hentikan dia. Berengsek! 172 00:16:50,040 --> 00:16:53,400 - Ada apa ini? - Ada saksi dalam kasus pembunuhan itu. 173 00:16:53,480 --> 00:16:57,600 - Kini dia menghilang? - Dia pergi sebelum mengatakan apa pun. 174 00:16:57,680 --> 00:17:00,000 Setelah konferensi, banyak yang mengaku saksi. 175 00:17:00,080 --> 00:17:03,280 Tapi yang ini tahu nama belakang korban. Bagaimana bisa? 176 00:17:03,360 --> 00:17:05,360 Kita merahasiakannya. 177 00:17:05,440 --> 00:17:08,280 Segera periksa rekaman CCTV. 178 00:17:08,360 --> 00:17:09,640 - Cepat. - Baiklah. 179 00:17:18,920 --> 00:17:21,480 Mungkin Adam tahu aku bukan ayah kandungnya? 180 00:17:22,400 --> 00:17:23,960 Itu sebabnya dia kabur. 181 00:17:26,160 --> 00:17:27,720 Mustahil dia tahu. 182 00:17:32,160 --> 00:17:35,520 Aku pikir kita bisa merasakan kita anak kandung atau bukan. 183 00:17:35,600 --> 00:17:37,840 Dulu aku yakin Adam anakmu. 184 00:17:37,920 --> 00:17:39,280 Tentu. 185 00:17:41,120 --> 00:17:44,120 Aku ingat. Tentu. "Mata dan hidung yang sama." 186 00:17:45,280 --> 00:17:48,280 - Michał… - Maaf, tapi aku tak memercayaimu. 187 00:17:57,240 --> 00:18:01,000 Mungkin kau menyangkal, membodohi dirimu sendiri. Tapi kau tahu. 188 00:18:02,800 --> 00:18:05,680 - Dia mungkin juga tahu. - Dulu kau yakin dia anakmu. 189 00:18:07,360 --> 00:18:09,560 Saat bayi, dia hanya tidur di pelukanmu. 190 00:18:10,080 --> 00:18:12,240 Kau mengajarinya naik sepeda. 191 00:18:12,320 --> 00:18:15,600 Kalian berlayar bersama, suka musik yang sama. 192 00:18:17,200 --> 00:18:20,880 Selain itu, dia tak pernah mengangkat teleponku. 193 00:18:21,760 --> 00:18:23,440 Tapi dia meneleponmu setelahnya. 194 00:18:25,240 --> 00:18:26,920 Pasti ada artinya. 195 00:18:35,080 --> 00:18:37,000 Saat dia pulang, aku mau bicara dengannya. 196 00:18:39,240 --> 00:18:40,240 Hai, Sayang. 197 00:18:40,320 --> 00:18:41,360 Hei. 198 00:18:43,320 --> 00:18:44,320 Mari jalan. 199 00:18:53,280 --> 00:18:56,520 - Apa yang akan kalian lakukan? - Seperti biasa. Lempar dia ke anjing. 200 00:18:56,600 --> 00:18:59,480 - Kau gila? - Tenanglah. Aku bercanda. 201 00:19:04,240 --> 00:19:05,240 Berengsek. 202 00:19:06,160 --> 00:19:07,080 Di mana dia? 203 00:19:07,160 --> 00:19:09,000 - Tadi di sini. - Tapi sekarang tidak. 204 00:19:09,920 --> 00:19:10,920 Apa dia masih hidup… 205 00:19:11,800 --> 00:19:12,800 Sial! 206 00:19:14,480 --> 00:19:15,480 Buka pintunya! 207 00:19:19,880 --> 00:19:23,200 - Aku ingin pergi ke rumah Jaśmina. - Sayang, kita sudah membicarakannya. 208 00:19:23,960 --> 00:19:27,320 Tolonglah. Saat aku sendirian, aku terus memikirkan Adam. 209 00:19:29,360 --> 00:19:32,080 Ola, kau tak sendirian. 210 00:19:32,160 --> 00:19:33,240 Kau punya kami. 211 00:19:34,280 --> 00:19:35,720 Pikirkanlah. Paham? 212 00:19:35,800 --> 00:19:36,640 Halo? 213 00:19:39,160 --> 00:19:40,080 Sungguh? 214 00:19:41,440 --> 00:19:42,440 Di mana? 215 00:19:43,680 --> 00:19:45,640 Tentu aku tahu di mana itu. 216 00:19:47,640 --> 00:19:49,800 Salah satu ponsel Adam terlacak. 217 00:19:50,280 --> 00:19:51,280 Di mana? 218 00:19:52,520 --> 00:19:53,600 Michał! 219 00:19:55,640 --> 00:19:56,880 Di mana dia? 220 00:19:59,360 --> 00:20:02,080 - Di mana Barczyk? - Bagaimana aku tahu? 221 00:20:12,920 --> 00:20:15,120 Kita tak mengambil ponsel mereka. 222 00:20:15,200 --> 00:20:17,960 - Bagaimana kalau mereka minta bantuan? - Itu benar. 223 00:20:18,040 --> 00:20:19,320 Tapi ponsel kita di mereka. 224 00:20:21,720 --> 00:20:25,880 Aku taruh ponsel yang digunakan Barczyk untuk menelepon orang tuanya di Guru. 225 00:20:26,920 --> 00:20:29,080 - Mereka akan melacaknya? - Jelas. 226 00:20:29,160 --> 00:20:31,480 Orang tuanya pasti memberi tahu polisi. 227 00:20:34,640 --> 00:20:37,240 Oke. Bagaimana dengan dua orang bodoh itu? 228 00:20:37,320 --> 00:20:40,840 Błażej, kita selalu memakai sarung tangan. 229 00:20:40,920 --> 00:20:41,760 Mereka tidak. 230 00:20:41,840 --> 00:20:45,880 - Darah Barczyk ada di lantai. - Dan sidik jari mereka di mana-mana. 231 00:20:49,840 --> 00:20:50,840 Berengsek. 232 00:20:52,280 --> 00:20:54,120 Ini aktif sejak tadi. 233 00:20:54,680 --> 00:20:56,280 Itu untuk menghubungi Kaja, 'kan? 234 00:20:56,960 --> 00:20:58,840 Sial. Berikan guntingnya. 235 00:21:07,800 --> 00:21:10,960 Ponsel yang kau taruh di Guru aktif? 236 00:21:12,480 --> 00:21:13,520 Grzesiek. 237 00:21:13,600 --> 00:21:15,920 - Ayah Adam datang untuk menemuimu. - Grzesiek! 238 00:21:20,600 --> 00:21:21,600 Grzesiek? 239 00:21:36,600 --> 00:21:38,640 - Aku akan menelepon polisi. - Tunggu. 240 00:21:38,720 --> 00:21:39,720 Berengsek. 241 00:22:04,680 --> 00:22:08,960 Hai, Oliwia. Maaf mengganggu, tapi ini sangat mendesak. 242 00:22:17,760 --> 00:22:18,920 Darah siapa itu? 243 00:22:21,200 --> 00:22:22,120 Entahlah. 244 00:22:23,160 --> 00:22:24,880 Itu darah mereka atau Barczyk? 245 00:22:25,640 --> 00:22:26,880 Kurasa darah Barczyk. 246 00:22:28,520 --> 00:22:30,320 Cari di sekitar sini. 247 00:22:31,360 --> 00:22:32,360 Sekarang. 248 00:24:15,840 --> 00:24:17,280 Kau tak boleh masuk ke sini. 249 00:24:22,760 --> 00:24:25,360 - Adam? - Aku punya yang kau mau. 250 00:24:35,720 --> 00:24:37,240 Kode resep elektronik. 251 00:24:40,120 --> 00:24:42,480 Karena kau, ibuku bisa dipenjara. 252 00:24:44,000 --> 00:24:46,080 Karena aku, atau karena kau? 253 00:24:47,560 --> 00:24:50,080 Adam. Aku akan mengurusnya. 254 00:24:51,520 --> 00:24:52,640 Kau mengenalku. 255 00:24:53,280 --> 00:24:55,080 Aku sudah membantumu seumur hidupku. 256 00:24:55,920 --> 00:24:57,120 Percayalah kepadaku. 257 00:24:58,000 --> 00:24:59,000 Tapi… 258 00:25:00,520 --> 00:25:02,280 Tidak. Aku tak mengerti. 259 00:25:02,360 --> 00:25:03,760 Selamat tinggal. 260 00:25:03,840 --> 00:25:05,160 Bagaimana? 261 00:25:05,240 --> 00:25:09,160 BIP mengambil alih kasus ini. Mereka pikir tak perlu memberitahuku. 262 00:25:09,240 --> 00:25:10,400 Apa? 263 00:25:11,600 --> 00:25:14,240 Padahal seseorang menyamar sebagai anak kita? 264 00:25:15,440 --> 00:25:17,240 Persetan Borys dan koneksinya. 265 00:25:17,320 --> 00:25:19,760 Dia melindungi putranya. Itu jelas. 266 00:25:19,840 --> 00:25:22,800 Oke, aku mengerti. Aku ingin menemukan putraku. 267 00:25:27,200 --> 00:25:29,000 CEO AEROTEL 268 00:25:30,040 --> 00:25:31,040 Halo? 269 00:25:34,000 --> 00:25:38,120 Aku tak pernah minum obat ilegal di klubmu atau di mana pun. 270 00:25:38,200 --> 00:25:39,280 Benar. 271 00:25:40,160 --> 00:25:41,480 Tapi yang lain pernah. 272 00:25:42,080 --> 00:25:46,440 Kau tahu mereka akan konsumsi apa jika aku tak menciptakan tempat aman? 273 00:25:46,520 --> 00:25:49,320 - Semua ada harganya. - Bagaimana dengan ibuku? 274 00:25:51,400 --> 00:25:53,600 Dia tak tahu apa yang menantinya. 275 00:25:53,680 --> 00:25:56,000 Aku paham. Aku sungguh menyesal. 276 00:25:57,120 --> 00:25:58,920 Tapi begitulah dunia. 277 00:26:00,680 --> 00:26:03,520 Kau makan atau dimakan. Apa yang kau pilih, Adam? 278 00:26:03,600 --> 00:26:05,440 - Aku harus jujur. - Dengar. 279 00:26:05,520 --> 00:26:07,440 Aku punya banyak klien. 280 00:26:07,520 --> 00:26:09,800 Mereka tak akan menolak permintaanku. 281 00:26:09,880 --> 00:26:11,680 Igor mati karena kau. 282 00:26:11,760 --> 00:26:12,640 Omong kosong. 283 00:26:12,720 --> 00:26:17,680 Kau memindahkan jasadnya, agar bisnis kotormu tak diusik. 284 00:26:20,280 --> 00:26:23,720 Aku akan melapor ke polisi. Seharusnya kulakukan sejak lama. 285 00:26:26,000 --> 00:26:27,000 Adam. 286 00:26:34,520 --> 00:26:36,080 PRABAYAR 287 00:26:36,160 --> 00:26:38,240 Dia menemukannya di semak-semak dekat sekolah. 288 00:26:39,520 --> 00:26:43,560 Membawanya kemari adalah kesalahan. Seharusnya dibawa ke polisi. 289 00:26:45,920 --> 00:26:47,840 Kenapa kau merusaknya? 290 00:26:51,280 --> 00:26:52,360 Untuk bersenang-senang. 291 00:26:54,080 --> 00:26:56,000 Di mataku, kasus ini selesai. 292 00:26:59,880 --> 00:27:02,280 Di mana tepatnya kau temukan ini? 293 00:27:02,360 --> 00:27:03,640 Apa itu penting? 294 00:27:03,720 --> 00:27:06,040 Borys, aku bertanya pada Grzesiek. Bukan kau. 295 00:27:07,960 --> 00:27:09,400 Jadi, apa yang terjadi? 296 00:27:12,320 --> 00:27:15,840 Kau tahu ini bukti yang memberatkan? 297 00:27:19,560 --> 00:27:20,560 Oliwia… 298 00:27:22,480 --> 00:27:23,960 Aku tak mau itu terjadi. 299 00:27:24,040 --> 00:27:26,720 - Sungguh, aku… - Diam. 300 00:27:27,480 --> 00:27:30,000 Kami menahannya agar mereka tak membunuh kami. Paham? 301 00:27:30,080 --> 00:27:31,240 Hanya itu alasannya. 302 00:27:31,320 --> 00:27:34,120 - Siapa dan di mana? - Kau tak perlu menjawab. 303 00:27:34,200 --> 00:27:36,760 - Entah di mana dia sekarang. Dia kabur. - Siapa? 304 00:27:38,960 --> 00:27:40,160 Adam Barczyk. 305 00:27:42,400 --> 00:27:43,480 Berikan kepadaku. 306 00:27:55,880 --> 00:27:56,960 Tidak! 307 00:28:04,760 --> 00:28:06,360 Jangan tembak! 308 00:28:06,440 --> 00:28:07,680 Diam, Bu Joasia! 309 00:28:42,920 --> 00:28:46,640 GURU 310 00:28:59,280 --> 00:29:01,280 Masuklah. Turunkan kepalamu. 311 00:29:11,760 --> 00:29:13,400 Bagaimana kalian tahu? 312 00:29:15,080 --> 00:29:17,080 Bahwa kau di sini? Kami tak tahu. 313 00:29:17,560 --> 00:29:20,000 Kenalan Ayah melacak sinyal ponselmu. 314 00:29:22,920 --> 00:29:24,280 Aku tak melakukan apa-apa. 315 00:29:24,960 --> 00:29:27,480 Aku tak mencuri kode atau resep. 316 00:29:29,280 --> 00:29:31,960 Tapi aku sudah tahu selama dua bulan. 317 00:29:33,920 --> 00:29:35,480 Kenapa tak beri tahu kami? 318 00:29:37,200 --> 00:29:39,120 Aku pikir aku bisa mengatasinya sendiri. 319 00:29:41,560 --> 00:29:42,560 Aku bodoh. 320 00:29:47,760 --> 00:29:49,120 Maaf, Bu. 321 00:29:51,960 --> 00:29:54,120 Sayang sekali kau tak memercayai kami. 322 00:29:54,840 --> 00:29:56,640 Kita akan menghadapinya. 323 00:29:57,400 --> 00:29:58,800 Bersama. Sebagai keluarga. 324 00:30:04,320 --> 00:30:05,880 Ibu memercayaiku? 325 00:30:36,440 --> 00:30:40,560 Kau tahu mereka akan konsumsi apa jika aku tak menciptakan tempat aman? 326 00:30:40,640 --> 00:30:42,160 Semua ada harganya. 327 00:30:42,240 --> 00:30:45,240 Bagaimana dengan ibuku? Dia tak tahu apa yang… 328 00:30:47,080 --> 00:30:48,640 Kau merekamnya dengan ini? 329 00:30:49,800 --> 00:30:51,480 Aku harus melindungi diriku. 330 00:30:58,720 --> 00:31:01,040 Makowska yang menjalankan bisnis. 331 00:31:03,440 --> 00:31:07,040 Obat resep biasa, bukan narkotika. 332 00:31:08,480 --> 00:31:10,800 Tapi jika dalam dosis besar, sama bahayanya. 333 00:31:10,880 --> 00:31:12,440 Kau bersedia bersaksi? 334 00:31:18,880 --> 00:31:21,000 Kenapa kau tak melapor lebih awal? 335 00:31:22,040 --> 00:31:23,360 Aku ingin begitu, 336 00:31:24,560 --> 00:31:28,360 tapi mereka tahu, menangkapku, dan mengurungku. 337 00:31:29,160 --> 00:31:32,400 Tapi kau menelepon kami dan orang tuamu. 338 00:31:32,480 --> 00:31:35,160 - Dan mengirim pesan. Benar? - Tidak, itu bukan aku. 339 00:31:36,360 --> 00:31:38,840 Mereka menyamar sebagai diriku. 340 00:31:39,480 --> 00:31:40,560 "Mereka"? 341 00:31:42,520 --> 00:31:43,520 Siapa tepatnya? 342 00:31:46,960 --> 00:31:48,800 Kau tahu siapa yang menculikmu? 343 00:31:50,080 --> 00:31:52,080 Aku tak pernah lihat wajah mereka. 344 00:32:00,600 --> 00:32:01,640 Itu dia. 345 00:32:05,680 --> 00:32:07,520 Kau mau bicara dengannya sekarang? 346 00:32:26,080 --> 00:32:27,800 Ayo pulang, Nak. 347 00:33:09,840 --> 00:33:12,800 Setahun lalu, Igor Hall mengalami kecelakaan skuter. 348 00:33:14,320 --> 00:33:18,200 Dia diberi oksikodon, fentanil, dan lainnya. 349 00:33:19,880 --> 00:33:21,440 Dia minum banyak. 350 00:33:22,520 --> 00:33:23,520 Terlalu banyak. 351 00:33:25,400 --> 00:33:28,520 Dia tahu dia bisa mendapatkan obat resep di Guru. 352 00:33:28,600 --> 00:33:32,560 Dan Makowska tahu Igor adalah ahli teknologi informasi. 353 00:33:35,200 --> 00:33:38,160 Dia membuat antena penguat yang diarahkan ke rumah kita. 354 00:33:41,760 --> 00:33:44,320 Tak ada yang tahu dia meretas jaringan kita. 355 00:33:46,000 --> 00:33:47,400 Aku juga tak tahu. 356 00:34:30,000 --> 00:34:32,720 Igor akhirnya bilang dia memakai jaringan kita. 357 00:34:32,800 --> 00:34:34,840 Dan dia mencuri kode Ibu. 358 00:34:34,920 --> 00:34:37,160 Itu sebenarnya salahku. 359 00:34:38,720 --> 00:34:41,840 - Aku yakin jaringan kita aman. - Itu memang aman. 360 00:34:42,680 --> 00:34:46,520 Sebelum dia membobol keamanan kita, dia mencuri buku resep dokter. 361 00:34:49,720 --> 00:34:53,280 Pada malam dia menceritakan semuanya, 362 00:34:53,960 --> 00:34:55,400 kami berdebat. 363 00:34:57,520 --> 00:34:59,600 Aku sangat marah dan… 364 00:35:03,480 --> 00:35:05,400 aku tak bisa mengendalikan diri. 365 00:35:08,880 --> 00:35:10,840 Itu kali terakhir aku melihatnya. 366 00:35:12,960 --> 00:35:17,320 Adaś, bukan salahmu Igor mati. 367 00:35:17,960 --> 00:35:19,160 Itu kecelakaan. 368 00:35:19,680 --> 00:35:21,440 Dia temanku, Bu. 369 00:35:21,520 --> 00:35:22,520 Ibu tahu. 370 00:35:24,280 --> 00:35:25,840 Aku tak menyadarinya. 371 00:35:25,920 --> 00:35:27,880 Begitulah terkadang. 372 00:35:28,640 --> 00:35:31,400 Kau tak menyadari apa pun, bahkan saat itu sangat jelas. 373 00:35:50,440 --> 00:35:52,160 - Ini Ibu. - Apa? 374 00:35:54,200 --> 00:35:55,280 Halo? Hai, Ibu. 375 00:35:55,800 --> 00:35:57,640 - Ada apa? - Adam pulang. 376 00:35:57,720 --> 00:35:58,920 Apa? 377 00:35:59,880 --> 00:36:01,720 Bagus. Dah. 378 00:36:03,440 --> 00:36:05,640 Adam pulang. Dengan selamat. 379 00:36:05,720 --> 00:36:07,600 Sudah kubilang semua akan baik-baik saja. 380 00:36:08,920 --> 00:36:09,920 Bodoh. 381 00:36:11,720 --> 00:36:13,480 Kau mau pulang? 382 00:36:14,880 --> 00:36:16,760 Ayo. Ayah akan mengantarmu. 383 00:36:31,200 --> 00:36:33,800 - Kau mengirim video? - Video apa? 384 00:36:35,040 --> 00:36:36,280 Di mana itu? 385 00:36:36,360 --> 00:36:37,480 Sembunyi. 386 00:36:38,640 --> 00:36:40,640 Aku tak tahu ini tentang apa. 387 00:36:43,480 --> 00:36:45,200 Laptop? Tablet? 388 00:36:45,800 --> 00:36:48,520 Di tempat kerja? Jika aku menemukannya, aku akan membunuhmu! 389 00:36:49,920 --> 00:36:51,560 Geledah rumahnya. 390 00:36:53,040 --> 00:36:55,360 Di mana laptopmu, Berengsek? 391 00:37:19,680 --> 00:37:21,320 Mau pergi? 392 00:37:21,400 --> 00:37:23,600 Kemarilah, Berengsek! 393 00:38:16,360 --> 00:38:19,760 Kemarilah! Mana videonya? 394 00:38:19,840 --> 00:38:21,240 Di mana itu? 395 00:38:24,000 --> 00:38:25,240 Diam! 396 00:38:40,000 --> 00:38:41,120 Tak ada apa-apa. 397 00:38:41,640 --> 00:38:42,760 Sekarang bagaimana? 398 00:38:44,000 --> 00:38:45,240 Kita akhiri kesenangannya? 399 00:39:06,960 --> 00:39:08,040 Tenang. 400 00:39:09,560 --> 00:39:11,320 Jangan tembak, Sayang. Oke? 401 00:39:13,280 --> 00:39:14,440 Tenang. 402 00:39:16,360 --> 00:39:17,960 Jangan tembak. Tenang. 403 00:39:18,040 --> 00:39:20,040 Pelan-pelan, berikan pistolnya. 404 00:39:20,600 --> 00:39:21,520 Oke? 405 00:39:22,680 --> 00:39:25,240 Semua akan baik-baik saja. Aku berjanji. 406 00:39:26,000 --> 00:39:27,600 Kau aman. Kau dengar aku? 407 00:39:44,240 --> 00:39:45,240 Natan? 408 00:39:46,720 --> 00:39:49,160 Kau bisa mendengarku? Kita harus pergi. 409 00:39:50,800 --> 00:39:51,800 Natan. 410 00:39:53,520 --> 00:39:54,600 Tidak! 411 00:40:11,840 --> 00:40:13,040 Aku tak mengenalnya. 412 00:40:14,440 --> 00:40:15,880 - Yakin? - Ya. 413 00:40:23,280 --> 00:40:24,520 Kalau pria ini? 414 00:40:25,120 --> 00:40:28,200 Sudah kubilang, kami bertugas bersama di Afganistan. 415 00:40:28,280 --> 00:40:33,160 Kau berselingkuh dengan Marianna Nowak setelah insiden dengan putrinya? 416 00:40:35,040 --> 00:40:37,880 Ya. Tepat setelah itu. 417 00:40:41,200 --> 00:40:43,760 Dia menemuiku untuk membicarakan putrinya. 418 00:40:46,040 --> 00:40:47,880 Kini aku tahu dia sengaja menggodaku. 419 00:40:48,840 --> 00:40:50,320 Itu rencananya. 420 00:40:51,640 --> 00:40:53,640 Kami hanya bertemu dua kali. 421 00:40:54,720 --> 00:40:56,840 Aku tak tahu dia merekam. 422 00:40:57,600 --> 00:41:00,640 Apa surel berisi video berhenti setelah kematiannya? 423 00:41:00,720 --> 00:41:02,920 Tidak. Aku baru dikirimi kemarin. 424 00:41:03,000 --> 00:41:05,360 Maksudku dikirim ke istriku. 425 00:41:07,640 --> 00:41:11,000 Aku mencoba mencari tahu siapa pengirim video itu. 426 00:41:11,080 --> 00:41:13,360 Sayangnya sia-sia. 427 00:41:13,880 --> 00:41:15,480 Pasti Janusz Nowak. 428 00:41:16,080 --> 00:41:17,240 Karena dendam. 429 00:41:17,320 --> 00:41:19,600 Tak ada bukti, Pak Lewicki. 430 00:41:19,680 --> 00:41:21,520 Jadi, siapa yang mengirimnya? 431 00:41:25,600 --> 00:41:27,400 - Halo. - Hai. 432 00:41:35,960 --> 00:41:37,640 - Mau? - Tidak, terima kasih. 433 00:41:39,680 --> 00:41:40,760 Ada tamu. 434 00:41:46,000 --> 00:41:48,240 - Halo. - Halo. 435 00:41:49,400 --> 00:41:51,120 Sepertinya aku harus berterima kasih. 436 00:41:52,400 --> 00:41:55,200 Kami tak banyak membantu. Putramu kembali. 437 00:41:55,280 --> 00:41:59,280 Kau membantuku membersihkan namaku. BIP menutup investigasi. 438 00:41:59,360 --> 00:42:01,960 Syukurlah. Bagaimana keadaan Adam? 439 00:42:03,360 --> 00:42:04,360 Bagus. 440 00:42:05,080 --> 00:42:06,080 Baik-baik saja. 441 00:42:06,760 --> 00:42:08,360 Kuharap ini berakhir. 442 00:42:09,360 --> 00:42:10,560 Aku punya dua putra. 443 00:42:11,440 --> 00:42:15,120 Filip dan Tymek. Dobel keceriaan, dobel masalah. 444 00:42:15,680 --> 00:42:17,880 Waktu berlalu begitu cepat. Sungguh. 445 00:42:17,960 --> 00:42:19,200 Nikmatilah itu. 446 00:42:20,600 --> 00:42:21,480 Selamat tinggal. 447 00:42:22,080 --> 00:42:23,880 Selamat tinggal. Bu Barczyk? 448 00:42:25,120 --> 00:42:26,800 Jagalah putramu. 449 00:42:26,880 --> 00:42:30,760 Beberapa teman sekelasnya terlibat dalam penjualan obat-obatan ini, 450 00:42:30,840 --> 00:42:33,000 dan BIP masih menyelidikinya. 451 00:42:34,000 --> 00:42:35,000 Baiklah. 452 00:42:35,480 --> 00:42:37,440 - Terima kasih. - Selamat tinggal. 453 00:42:45,040 --> 00:42:46,280 Berikan kepadaku. 454 00:42:48,920 --> 00:42:50,640 Hai. Kau bilang akan mampir. 455 00:42:50,720 --> 00:42:54,160 Aku tahu. Tapi aku lupa ini hari jadi pernikahan orang tuaku. 456 00:42:54,240 --> 00:42:56,240 Maaf, Jaśmina. Aku tak bisa datang. 457 00:42:56,320 --> 00:42:57,360 Oke. Tak masalah. 458 00:42:57,920 --> 00:43:00,000 - Sampai jumpa besok pagi. Dah. - Dah. 459 00:43:51,080 --> 00:43:52,920 Paweł… 460 00:43:53,800 --> 00:43:55,560 - Sudah! Bravo! - Bagus. 461 00:43:56,240 --> 00:43:57,960 - Lihat, sungguh tinggi. - Tuangkan! 462 00:43:58,040 --> 00:44:00,560 Bravo. Aku doakan yang terbaik! 463 00:44:01,160 --> 00:44:03,160 Silakan. 464 00:44:03,800 --> 00:44:06,800 - Lihatlah! - Indah sekali. 465 00:44:08,360 --> 00:44:10,200 - Kau membuatnya sendiri? - Tentu. 466 00:44:10,280 --> 00:44:11,920 - Silakan. - Terima kasih. 467 00:44:12,000 --> 00:44:13,680 - Terima kasih. - Buatlah permohonan. 468 00:44:14,200 --> 00:44:15,800 Boleh kukatakan dengan lantang? 469 00:44:15,880 --> 00:44:18,000 Kuharap selalu seindah sekarang. 470 00:44:19,320 --> 00:44:21,000 - Ayo hitung. - Tiga, empat… 471 00:44:51,560 --> 00:44:52,880 Ya 472 00:44:52,960 --> 00:44:54,040 Aku ingin bilang 473 00:44:54,120 --> 00:44:57,480 Aku mencintaimu 474 00:44:57,560 --> 00:44:58,960 Ya 475 00:46:06,840 --> 00:46:08,200 Anak-anak cepat besar. 476 00:46:10,080 --> 00:46:12,720 Awalnya, kita bagai dewa bagi mereka. 477 00:46:14,880 --> 00:46:15,880 Tapi kemudian… 478 00:46:17,880 --> 00:46:19,800 tiba-tiba, "sesuatu" terjadi. 479 00:46:36,000 --> 00:46:38,640 Bagaimana mungkin Igor bisa 480 00:46:38,720 --> 00:46:41,920 menyelinap ke rumah kami dan mengambil buku resep dokter? 481 00:46:56,680 --> 00:46:57,920 Bagaimana mungkin? 482 00:46:58,840 --> 00:47:01,160 Aku selalu menyimpannya di brankas. 483 00:47:50,240 --> 00:47:51,960 Ibu akan melindungimu, Adam. 484 00:47:53,640 --> 00:47:54,640 Selalu. 485 00:47:56,040 --> 00:47:57,880 Apa pun yang terjadi. 486 00:52:01,200 --> 00:52:04,120 Terjemahan subtitle oleh Rendy