1 00:00:28,416 --> 00:00:30,416 You are listening to the beats of the heart 2 00:00:30,541 --> 00:00:34,583 Mumbai city FM means Radio city 91.1 3 00:00:34,708 --> 00:00:36,833 I am your RJ Sunita. 4 00:00:37,000 --> 00:00:40,083 And today in Mumbai Radio city 91.1... 5 00:00:40,208 --> 00:00:43,458 Hey Sushma, we left. We are on the way. 6 00:00:43,916 --> 00:00:46,916 We would reach in about 2 hours maximum, okay bye. 7 00:00:47,291 --> 00:00:49,833 By the way, it's good that we are going for her marriage. 8 00:00:50,250 --> 00:00:51,666 But we didn't buy any gift. 9 00:00:52,458 --> 00:00:54,291 Going for the wedding is only a big gift. 10 00:00:54,583 --> 00:00:56,833 People doesn't know that and they keep wasting money. 11 00:00:56,958 --> 00:00:58,625 If you think like that, how is it, man? 12 00:00:58,750 --> 00:00:59,875 Expenses are there if it is a marriage. 13 00:01:00,000 --> 00:01:01,791 We too do unnecessary expenses. 14 00:01:02,125 --> 00:01:05,250 New clothes, saari, jewels, petrol to go and fro. 15 00:01:05,375 --> 00:01:07,291 On top of all these most importantly we waste time. 16 00:01:07,416 --> 00:01:08,333 How much expenses are all these, tell me. 17 00:01:08,500 --> 00:01:11,291 That's why I don't like this concept of marriage. 18 00:01:11,666 --> 00:01:13,500 But uncle has raised me up from childhood. 19 00:01:13,875 --> 00:01:14,916 So, I have to go. 20 00:01:15,208 --> 00:01:17,875 You will not only go for weddings or will not get married also? 21 00:01:18,958 --> 00:01:19,500 I will see. 22 00:01:19,625 --> 00:01:21,041 When will it be and who will it be? 23 00:01:21,291 --> 00:01:22,916 Hey, I have this one. 24 00:01:23,375 --> 00:01:24,291 And he has that one. 25 00:01:24,625 --> 00:01:26,416 And one is already going to get married. 26 00:01:27,458 --> 00:01:28,583 So, whom will you marry? 27 00:01:29,541 --> 00:01:31,875 By the way, what kind of girl are you waiting for? 28 00:01:32,375 --> 00:01:36,166 I haven't found any girl of my type yet. 29 00:01:36,375 --> 00:01:38,916 And if I would have found, if married or not, 30 00:01:39,125 --> 00:01:41,208 if she is already married or not, 31 00:01:41,458 --> 00:01:45,791 without focusing on her past or future, I will immediately marry her. 32 00:01:45,916 --> 00:01:47,083 Oho! 33 00:01:47,333 --> 00:01:51,041 So, this is will be the last marriage of our batch which has to be seen. 34 00:01:51,375 --> 00:01:52,500 Why? 35 00:01:52,958 --> 00:01:54,541 The way your thoughts are, brother. 36 00:01:54,750 --> 00:01:58,750 In that I don't see your marriage happening anywhere at all. 37 00:01:58,833 --> 00:02:00,291 It will happen, go man. 38 00:02:10,875 --> 00:02:13,416 Hey this looks like a village. 39 00:02:13,750 --> 00:02:14,916 Is the address correct? 40 00:02:15,666 --> 00:02:17,250 Yes, yes, this is the one. This is the one. 41 00:02:17,625 --> 00:02:18,875 They have made the arrangements very beautifully. 42 00:02:19,083 --> 00:02:21,458 It's marriage right, so this much of decorations are needed. 43 00:02:24,000 --> 00:02:25,333 I am tired of driving. 44 00:02:25,458 --> 00:02:26,625 My body has become stiff. 45 00:02:26,750 --> 00:02:28,208 Oh, you guys have reached. 46 00:02:28,291 --> 00:02:30,708 My first marriage so I am little tensed. 47 00:02:30,833 --> 00:02:32,625 The first time is always called marriage. 48 00:02:32,750 --> 00:02:35,083 The second time what happens is not called marriage. 49 00:02:35,166 --> 00:02:36,291 Okay fine, come on now. 50 00:02:36,625 --> 00:02:38,708 Today is your marriage and you are not ready yet? 51 00:02:38,875 --> 00:02:40,458 I didn't time because of all the works. 52 00:02:40,666 --> 00:02:41,750 Inform them, okay. 53 00:02:41,833 --> 00:02:43,875 -Listen, look at the hall arrangements also. -It will be done. 54 00:02:44,083 --> 00:02:45,333 Dear, are you okay? 55 00:02:46,000 --> 00:02:47,791 - Greetings uncle. - Son, how are you? 56 00:02:48,250 --> 00:02:49,250 I am very good, uncle. 57 00:02:55,625 --> 00:02:59,291 Do you get only such clothes in city or you purposefully buy such, dear? 58 00:02:59,416 --> 00:03:01,125 No uncle, this is style. 59 00:03:01,750 --> 00:03:02,625 Style means? 60 00:03:02,750 --> 00:03:04,500 You have to show your body? Does it look good? 61 00:03:05,541 --> 00:03:07,916 Look dear, there is something called tradition as well. 62 00:03:08,416 --> 00:03:10,708 Try to adopt it, understood? 63 00:03:10,833 --> 00:03:11,583 Okay uncle. 64 00:03:11,666 --> 00:03:13,541 Hey, why did you throw the flowers over there? 65 00:03:13,625 --> 00:03:15,416 -Tie them properly. -Okay sir. 66 00:03:15,541 --> 00:03:16,916 -If he see the girls in city, he will die. -What are you murmuring? 67 00:03:17,958 --> 00:03:20,458 Okay, okay, go inside, take bath and get ready. 68 00:03:20,666 --> 00:03:22,541 -Go now, you too go dear. -Okay papa. 69 00:03:22,791 --> 00:03:23,958 What clothes are these? 70 00:03:24,083 --> 00:03:26,500 -Are you mad, why do say like that? -It's okay leave. Come. 71 00:03:29,500 --> 00:03:31,416 Wow, in this village atmosphere 72 00:03:31,541 --> 00:03:33,958 if I get chicken tandoori along with cigarette, it would be fun. 73 00:03:34,875 --> 00:03:35,833 Where are you going? 74 00:03:38,625 --> 00:03:40,083 If I go upstairs I will find birds, right? 75 00:03:40,625 --> 00:03:42,208 I will share my pain with them. 76 00:03:42,375 --> 00:03:43,833 This doesn't happen in city. 77 00:03:44,375 --> 00:03:45,541 You are going to smoke cigarette. 78 00:03:46,208 --> 00:03:48,250 When you know something, you shouldn't ask. 79 00:03:48,458 --> 00:03:49,416 Do your work. 80 00:03:59,958 --> 00:04:02,875 People take the help of girls to change their moods but I prefer music. 81 00:04:03,125 --> 00:04:04,125 Let me change my mood. 82 00:04:11,958 --> 00:04:13,041 Why isn't my mood changing? 83 00:04:19,333 --> 00:04:20,791 Oh, I am not having fun. 84 00:05:01,041 --> 00:05:02,166 Mood is changing. 85 00:05:02,750 --> 00:05:05,666 Music is just an excuse, mood does actually change because of girls. 86 00:05:07,083 --> 00:05:10,041 I want to release all the films of my life with you only. 87 00:05:13,750 --> 00:05:14,708 What are you doing, Prabhu? 88 00:05:15,375 --> 00:05:18,833 If you waste time in looking at her then when will she become your wife? 89 00:05:19,333 --> 00:05:20,708 Oh go and get to work, Prabhu. 90 00:05:20,833 --> 00:05:22,083 Apply here too properly. 91 00:05:22,208 --> 00:05:22,916 Hey, come here. 92 00:05:23,041 --> 00:05:24,791 -What happened? Where? -Come please. 93 00:05:24,875 --> 00:05:27,041 -Where? Wait but where? -Just come. 94 00:05:27,791 --> 00:05:28,833 Hey wait, wait. 95 00:05:29,208 --> 00:05:30,083 Where are you taking me? 96 00:05:30,208 --> 00:05:32,291 I will not elope and marry you, come with me. 97 00:05:32,416 --> 00:05:34,291 Tell me if you will marry me, I will break this marriage. 98 00:05:34,416 --> 00:05:36,708 You... You are getting married anyway. 99 00:05:36,958 --> 00:05:38,125 Please do something good for me also. 100 00:05:38,250 --> 00:05:40,333 I am begging you, come along with me. Come. 101 00:05:40,458 --> 00:05:42,250 Where are you taking me, tell that first. 102 00:05:43,166 --> 00:05:45,416 -Why did you bring me here? -Do you know anyone in this house? 103 00:05:45,750 --> 00:05:48,750 Look, this is a village. Everyone knows each other here. 104 00:05:48,916 --> 00:05:50,000 Okay then let's go inside. 105 00:05:50,208 --> 00:05:51,375 Hey why inside? 106 00:05:51,541 --> 00:05:52,541 Come. 107 00:05:55,958 --> 00:05:57,916 Talk to someone and I will do my work. 108 00:05:58,041 --> 00:05:59,750 -Why isn't this TV working? -How come dear you have come here? 109 00:05:59,875 --> 00:06:04,333 Tomorrow is the wedding, so I came to invite you. 110 00:06:04,625 --> 00:06:07,833 What's there for you to say? How can we miss, my dear. 111 00:06:10,000 --> 00:06:11,000 -And then tell me, dear. -Hello. 112 00:06:11,875 --> 00:06:12,833 Hello! 113 00:06:14,416 --> 00:06:15,416 It's an urgent call. 114 00:06:15,666 --> 00:06:17,375 I am not getting network, can I go to your terrace and talk? 115 00:06:18,083 --> 00:06:20,125 From this side, the stairs go upstairs. 116 00:06:20,250 --> 00:06:21,000 -Go and talk there. -Okay fine. 117 00:06:21,125 --> 00:06:22,458 You talk to her and I will talk upstairs. 118 00:06:22,708 --> 00:06:24,791 Hello! Hello! Hello...! 119 00:06:25,083 --> 00:06:26,166 I am not getting network. 120 00:06:29,166 --> 00:06:30,750 Oh but I will get my network. 121 00:06:33,250 --> 00:06:34,500 I found mine. 122 00:06:38,250 --> 00:06:39,250 Where did she go? 123 00:06:42,875 --> 00:06:43,875 Where is she? 124 00:06:47,750 --> 00:06:50,708 I saw her here only, where did she go so soon? 125 00:06:52,375 --> 00:06:53,791 Where did she vanish? 126 00:07:03,291 --> 00:07:06,041 I didn't drink so much at night, then why I am being so confused? 127 00:07:07,041 --> 00:07:08,166 Isn't this the same terrace? 128 00:07:09,375 --> 00:07:11,375 Was it this one or a different one? 129 00:07:14,458 --> 00:07:16,833 -Yes, in Mumbai. -Papa had told me. 130 00:07:17,250 --> 00:07:18,250 Did you get signal, son? 131 00:07:18,500 --> 00:07:19,750 Yes uncle, I got. 132 00:07:20,000 --> 00:07:21,875 By the way, why has the clothes fallen down upstairs? 133 00:07:21,958 --> 00:07:23,750 Oh, the clothes are fallen down? 134 00:07:24,625 --> 00:07:26,708 Sundari! Dear Sundari. 135 00:07:27,541 --> 00:07:30,208 Yes, the TV turned on. 136 00:08:08,958 --> 00:08:09,875 Tell me, papa. 137 00:08:10,125 --> 00:08:12,333 The clothes have fallen down upstairs, go and check dear. 138 00:08:12,583 --> 00:08:13,625 Go and check. 139 00:08:15,000 --> 00:08:16,000 Okay papa. 140 00:08:19,083 --> 00:08:21,208 -Is she your daughter, uncle? -Yes, son. 141 00:08:21,500 --> 00:08:24,541 She is very beautiful. I mean she is very traditional. 142 00:08:24,958 --> 00:08:25,916 Yes. 143 00:08:26,666 --> 00:08:27,916 And tell me dear, what's the matter? 144 00:08:28,041 --> 00:08:30,125 I am getting call again, can I go upstairs? 145 00:08:30,333 --> 00:08:31,541 Yes, yes, please go. 146 00:08:32,208 --> 00:08:33,833 Hello! Hello! 147 00:08:33,958 --> 00:08:35,833 This kid gets a lot of phone calls. 148 00:08:35,916 --> 00:08:37,375 -Those are office calls, so... -Okay, okay. 149 00:10:00,208 --> 00:10:04,291 -I have found my wife... -Hey you don't even know her well. 150 00:10:04,416 --> 00:10:06,583 And you are calling her your wife? Foolish fellow! 151 00:10:07,125 --> 00:10:08,083 He is drunk. 152 00:10:10,333 --> 00:10:11,583 What's this? 153 00:10:12,750 --> 00:10:16,000 You are calling my wife a village girl? 154 00:10:16,083 --> 00:10:18,708 -Sorry, sorry, sorry. -Talking bad about your sister-in-law? 155 00:10:18,833 --> 00:10:22,000 -Sorry, sorry, sorry. -What a lovely name! 156 00:10:22,666 --> 00:10:23,708 Sundari! 157 00:10:24,083 --> 00:10:25,416 Sundari! 158 00:10:25,666 --> 00:10:27,625 Sundari is my life. 159 00:10:27,750 --> 00:10:29,666 I will go around the world with... 160 00:10:31,541 --> 00:10:34,125 - Sundari! - What? You are Sundari? 161 00:10:37,166 --> 00:10:39,541 I was singing song and calling and you have come in front. 162 00:10:40,083 --> 00:10:41,250 I am Sundari? 163 00:10:41,416 --> 00:10:44,000 He started to make comedy like the monkeys in circus. 164 00:10:44,125 --> 00:10:46,250 I am coming, Sundari. 165 00:10:50,166 --> 00:10:51,166 Hey! 166 00:10:53,208 --> 00:10:55,333 How can someone be so beautiful? 167 00:10:55,666 --> 00:10:56,625 What is he saying? 168 00:10:56,791 --> 00:11:01,458 I have decided you are mine, you are only mine. 169 00:11:03,625 --> 00:11:05,500 Look, don't take me wrong Sundari. 170 00:11:05,625 --> 00:11:09,041 -Actually I want to marry you. -Hey what are you doing? 171 00:11:10,458 --> 00:11:11,916 When we will have our kids, 172 00:11:12,250 --> 00:11:14,916 more than those kids 173 00:11:15,583 --> 00:11:17,958 I will take care of you. 174 00:11:18,416 --> 00:11:21,333 Sundari, you can trust me, Sundari. 175 00:11:22,416 --> 00:11:25,500 -After our marriage, people will talk. -Guys, come let's go. He is gone. 176 00:11:25,625 --> 00:11:27,125 -Just wait and watch, Sundari. -Come, come. 177 00:11:27,625 --> 00:11:28,583 -Come, come. -I will make you mine. 178 00:11:28,708 --> 00:11:29,666 He has lost his mind, come. 179 00:11:29,791 --> 00:11:32,458 He is drunk and talking rubbish, come let's go. 180 00:11:32,583 --> 00:11:33,583 Come on. 181 00:11:35,708 --> 00:11:38,000 What's there in this alcohol and cigarette? 182 00:11:38,291 --> 00:11:40,125 If you say, I will quit them. 183 00:11:40,625 --> 00:11:42,041 I will quit after marriage, promise. 184 00:11:42,666 --> 00:11:43,666 I am promising you. 185 00:11:44,416 --> 00:11:46,416 Shall I put my head down on your lap? 186 00:11:50,625 --> 00:11:53,208 I am putting my head down on your lap. 187 00:11:59,041 --> 00:12:00,666 I have never found so much peace anytime. 188 00:12:01,291 --> 00:12:03,458 Today the stars are shining brighter. 189 00:12:03,916 --> 00:12:05,791 Everything is looking more beautiful than before. 190 00:12:07,375 --> 00:12:09,375 I love you, Sundari! 191 00:12:11,041 --> 00:12:13,083 I love you. 192 00:12:15,250 --> 00:12:18,541 Sundari, my Sundari. 193 00:12:18,666 --> 00:12:21,625 Come on now, Sundari. 194 00:12:36,125 --> 00:12:37,125 Listen. 195 00:12:37,916 --> 00:12:38,916 Listen. 196 00:12:39,916 --> 00:12:40,875 Listen. 197 00:12:41,750 --> 00:12:43,416 He is not waking up at all. Listen... 198 00:12:44,833 --> 00:12:45,833 Listen... 199 00:12:47,333 --> 00:12:48,333 Wake up. 200 00:12:51,583 --> 00:12:53,791 Wake up, they are calling you over there. 201 00:12:56,541 --> 00:12:57,583 Sundari! 202 00:12:59,291 --> 00:13:01,583 Sundari, you have really come? 203 00:13:02,416 --> 00:13:03,541 Sundari! 204 00:13:06,916 --> 00:13:09,125 Oh God, wasn't this a dream? 205 00:13:09,500 --> 00:13:11,166 Oh, sorry Sundari. 206 00:13:11,458 --> 00:13:13,875 Please don't take me wrong. I thought I am dreaming. 207 00:13:14,000 --> 00:13:15,875 I am dreaming, please don't take me wrong, please. 208 00:13:16,000 --> 00:13:17,000 Sorry. 209 00:13:19,291 --> 00:13:21,125 My daughter slapped him, that's not wrong. 210 00:13:21,333 --> 00:13:23,208 But what he did is wrong. 211 00:13:24,583 --> 00:13:27,083 Yes Shankar sir, even I asked him the same. 212 00:13:27,375 --> 00:13:28,458 And he told only one thing. 213 00:13:28,791 --> 00:13:30,958 That he wants to marry your daughter, that's why we have come. 214 00:13:31,541 --> 00:13:32,625 He has a salary of one lac per month. 215 00:13:33,375 --> 00:13:34,958 But he doesn't have parents, he is alone. 216 00:13:35,375 --> 00:13:36,708 I only raised and brought him up. 217 00:13:37,583 --> 00:13:40,000 I didn't come here with my status of being a head of this village. 218 00:13:40,916 --> 00:13:42,750 I came here only hoping he would make a good family. 219 00:13:44,000 --> 00:13:47,333 Head, whatever you are saying is right but she is my only daughter. 220 00:13:47,708 --> 00:13:49,458 How can we say yes so soon? 221 00:13:51,208 --> 00:13:53,583 Your daughter is gold, Shankar sir. I won't disagree. 222 00:13:54,083 --> 00:13:56,208 Keep the gold at home, your wealth will increase. 223 00:13:56,916 --> 00:13:59,708 But if you keep a girl fit for marriage at home then burden increases. 224 00:14:02,250 --> 00:14:03,958 He has the habit of smoking and drinking. 225 00:14:04,208 --> 00:14:05,208 Oh, I quit. 226 00:14:05,958 --> 00:14:07,250 I will quit after marriage. 227 00:14:08,583 --> 00:14:10,208 Look, what a performance he is giving. 228 00:14:12,625 --> 00:14:14,708 Nobody is able to believe me? I swear and tell you. 229 00:14:16,458 --> 00:14:19,833 If I get Sundari, why would I need all these things? 230 00:16:50,833 --> 00:16:51,875 Come in, Sundari. 231 00:17:04,958 --> 00:17:06,500 You have got such big house. 232 00:17:07,500 --> 00:17:08,958 Not me, it's ours. 233 00:17:09,458 --> 00:17:10,500 Come on. 234 00:17:17,208 --> 00:17:18,750 Okay, you go inside and freshen up. 235 00:17:19,041 --> 00:17:21,166 There's another room upstairs, I will freshen up there. 236 00:17:46,416 --> 00:17:48,416 Nervousness of first night, right. 237 00:17:53,458 --> 00:17:57,833 Actually, even I am going to do all this for the first time. 238 00:17:58,000 --> 00:18:00,541 I do not have much experience, so... 239 00:18:02,916 --> 00:18:05,041 What's this? Did I say anything wrong? 240 00:18:05,458 --> 00:18:06,416 I am getting scared. 241 00:18:09,916 --> 00:18:11,791 Come here, Sundari. Come on, don't fear. 242 00:18:12,041 --> 00:18:13,083 Come, sit down there. 243 00:18:15,125 --> 00:18:16,166 Sit down. 244 00:18:20,708 --> 00:18:22,291 Sundari, according to me 245 00:18:22,416 --> 00:18:25,625 before if you have ever shared your good, bad and happiness, 246 00:18:25,750 --> 00:18:27,958 that would definitely be only your papa. 247 00:18:28,333 --> 00:18:29,500 But today you are with me. 248 00:18:29,791 --> 00:18:32,291 I can understand how you might be feeling. 249 00:18:35,083 --> 00:18:37,041 I was in haste, I am dumb. 250 00:18:37,541 --> 00:18:39,375 Nothing is possible before time. 251 00:18:41,333 --> 00:18:43,791 You don't be scared, you can sleep here peacefully. 252 00:18:44,500 --> 00:18:46,666 I will sleep in the other room. 253 00:18:48,458 --> 00:18:49,541 To take the towel. Towel. 254 00:18:50,708 --> 00:18:52,166 Good night, Sundari. 255 00:19:03,833 --> 00:19:05,583 Sundari, serve breakfast. 256 00:19:09,791 --> 00:19:10,791 Sundari! 257 00:19:11,958 --> 00:19:12,875 Sundari! 258 00:19:16,125 --> 00:19:17,500 Oh, maybe she is taking bath. 259 00:19:19,250 --> 00:19:20,291 Sundari! 260 00:19:21,833 --> 00:19:22,833 Sundari! 261 00:19:25,041 --> 00:19:26,000 Sun... 262 00:19:28,916 --> 00:19:29,875 Where did she go? 263 00:19:30,583 --> 00:19:31,583 Sundari! 264 00:19:33,000 --> 00:19:34,083 Sundari! 265 00:19:38,375 --> 00:19:39,375 Sundari! 266 00:19:41,375 --> 00:19:42,875 Where could she have gone? 267 00:19:43,750 --> 00:19:45,458 Last night she said she is very scared. 268 00:19:46,916 --> 00:19:48,291 Has she left the house and ran away? 269 00:19:49,083 --> 00:19:50,958 Sundari! Sundari! 270 00:19:54,583 --> 00:19:55,541 Sundari! 271 00:19:57,916 --> 00:19:58,875 Sundari! 272 00:20:02,666 --> 00:20:03,625 Sundari! 273 00:20:29,166 --> 00:20:30,083 Sundari! 274 00:20:30,875 --> 00:20:31,833 Sundari! 275 00:20:32,791 --> 00:20:33,833 Sun... 276 00:20:45,583 --> 00:20:46,708 What are you doing here? 277 00:20:48,125 --> 00:20:49,458 I will not be able to stay here. 278 00:20:50,625 --> 00:20:52,041 Please send me back to my village. 279 00:20:53,250 --> 00:20:56,750 Sundari, this is what happens to all the girls after marriage. 280 00:20:57,000 --> 00:20:58,458 If everyone starts returning back home, 281 00:20:58,666 --> 00:21:01,541 then how will anyone's family every grow, Sundari? 282 00:21:04,000 --> 00:21:06,250 Don't think like fools. Come, let's go home. 283 00:21:07,208 --> 00:21:08,208 Come on, let's go. Get up. 284 00:21:09,208 --> 00:21:10,208 Come, let's go. 285 00:21:14,416 --> 00:21:15,666 -Hi! -Hi, Anita. 286 00:21:15,791 --> 00:21:19,041 What's this Prabhu, should I read about your marriage in social site? 287 00:21:19,166 --> 00:21:20,833 If you would have told, I too would have joined. 288 00:21:20,958 --> 00:21:21,916 Did you forget me? 289 00:21:22,000 --> 00:21:23,458 No, it was all in a haste. 290 00:21:24,291 --> 00:21:25,458 This is my wife, Sundari. 291 00:21:27,083 --> 00:21:29,750 Yes, I have seen. She was look very beautiful in photos. 292 00:21:30,291 --> 00:21:32,958 She is new to the place so she is a little scared. 293 00:21:33,750 --> 00:21:36,291 -Can you keep her with you till I return? -Yeah, yeah, no problem. 294 00:21:36,416 --> 00:21:38,166 Oh, thank you. Thank you so much. 295 00:21:38,291 --> 00:21:40,166 -Hey, it's okay. -Isn't Yogi home? 296 00:21:40,291 --> 00:21:41,416 Yogi is taking bath. 297 00:21:41,791 --> 00:21:44,750 Okay. I will be back home by evening. 298 00:21:45,000 --> 00:21:46,583 You don't be scared, stay comfortably. 299 00:21:47,750 --> 00:21:48,791 Come Sundari. 300 00:21:52,916 --> 00:21:56,250 Sundari, think of this also as your home, don't be afraid. 301 00:21:57,083 --> 00:21:58,041 Come, sit down. 302 00:22:01,250 --> 00:22:02,250 So, what would you like to drink? 303 00:22:02,708 --> 00:22:04,416 Tea, coffee, juice? 304 00:22:05,041 --> 00:22:06,125 Why is she looking like this? 305 00:22:07,416 --> 00:22:08,875 Sundari! Sundari! 306 00:22:09,208 --> 00:22:10,291 What are you looking at? 307 00:22:10,708 --> 00:22:11,666 -I don't need anything. -Okay. 308 00:22:11,916 --> 00:22:14,125 I will send an office email and come. You sit. 309 00:22:23,958 --> 00:22:25,166 Why is she calling? 310 00:22:25,541 --> 00:22:26,666 Hello, yes tell me. 311 00:22:27,500 --> 00:22:29,291 How was your first night? 312 00:22:29,625 --> 00:22:31,708 Is first night a movie to explain you? 313 00:22:32,166 --> 00:22:34,958 It is a movie. Three shows of mine is over. 314 00:22:35,458 --> 00:22:37,041 Hey, are you a girl or not? 315 00:22:37,166 --> 00:22:39,041 Do they ever talk to a boy like this? 316 00:22:39,500 --> 00:22:42,833 Hey friend means be it boy or girl, it's the same. 317 00:22:43,750 --> 00:22:44,916 Nobody can win over you. 318 00:22:45,291 --> 00:22:47,250 Okay, then tell me how many shows have you completed? 319 00:22:47,916 --> 00:22:49,625 Yes, its done. Two shows are done. 320 00:22:50,250 --> 00:22:51,250 Okay fine, I am hanging up. 321 00:22:54,666 --> 00:22:58,166 After marriage, my first lie has started. 322 00:23:13,166 --> 00:23:15,458 Hello, who are you? Anita! 323 00:23:17,208 --> 00:23:18,958 -Anita! -Yes, I am coming. 324 00:23:21,416 --> 00:23:23,166 Hey what are you doing? Go inside. 325 00:23:23,458 --> 00:23:25,583 Oh, you leave me. Who is she? 326 00:23:26,458 --> 00:23:28,208 She is our Prabhu's wife, Sundari. 327 00:23:28,625 --> 00:23:31,250 Oh, oh, oh! Had seen on Facebook. 328 00:23:32,291 --> 00:23:33,250 She is very beautiful. 329 00:23:33,500 --> 00:23:35,250 Hey Sundari, you are so beautiful. 330 00:23:36,416 --> 00:23:38,166 Enough of compliments, wear your shirt. 331 00:23:38,333 --> 00:23:39,916 How will I be at home, if not like this? 332 00:23:40,208 --> 00:23:41,208 You women...! 333 00:23:41,333 --> 00:23:43,208 I will be at Sundari's home, give the keys and go. 334 00:23:43,333 --> 00:23:44,291 Okay, okay. 335 00:23:45,500 --> 00:23:48,166 Sundari, come let's go to your house. Come. 336 00:23:55,333 --> 00:23:59,333 By the way, what did your husband say in English? 337 00:23:59,458 --> 00:24:01,625 Oh, he said you are very beautiful. 338 00:24:02,166 --> 00:24:04,791 Isn't it wrong to talk about others wife like this? 339 00:24:04,916 --> 00:24:07,166 What are you saying, Sundari? 340 00:24:07,666 --> 00:24:08,875 It was only a compliment. 341 00:24:09,125 --> 00:24:10,000 Meaning? 342 00:24:10,833 --> 00:24:12,333 Praise, praising you. 343 00:24:12,750 --> 00:24:14,750 Anyway, being his wife I didn't feel anything. 344 00:24:14,916 --> 00:24:16,583 Come, let's drink coffee and talk. 345 00:24:17,958 --> 00:24:20,666 Yesterday was your first night but still you are feeling scared? 346 00:24:21,291 --> 00:24:24,000 It seems like nothing happened between you both. 347 00:24:25,125 --> 00:24:28,416 Sundari, do you know why they have first night immediately after marriage? 348 00:24:30,041 --> 00:24:31,375 No, I don't know. 349 00:24:31,875 --> 00:24:34,250 For a woman her conduct is very important. 350 00:24:35,416 --> 00:24:36,791 Once it's given to the husband, 351 00:24:37,000 --> 00:24:39,166 we get to know that he is our everything. 352 00:24:39,625 --> 00:24:42,666 Only then our mother, father, sister, brother, relatives, 353 00:24:42,791 --> 00:24:46,208 all these people will go far away from us. 354 00:24:48,666 --> 00:24:51,041 We will be able to see all these people in one person, 355 00:24:51,208 --> 00:24:52,375 that is our husband. 356 00:24:53,416 --> 00:24:55,250 Till that doesn't happen with you, 357 00:24:55,750 --> 00:24:57,625 you will not be able to see your husband that way. 358 00:24:58,000 --> 00:24:59,333 Your fear too will not go away from you. 359 00:25:00,041 --> 00:25:01,041 Think about it. 360 00:25:15,750 --> 00:25:16,875 Oh God, she is here. 361 00:25:17,125 --> 00:25:18,625 And that too smiling and opening the door? 362 00:25:18,916 --> 00:25:20,000 Has she overcome her fear? 363 00:25:26,166 --> 00:25:28,666 Seems like her mood is good, there's nothing wrong in asking. 364 00:25:29,833 --> 00:25:30,833 What happened? 365 00:25:31,000 --> 00:25:31,958 Why are you standing here? 366 00:25:33,250 --> 00:25:35,166 Basically when I was a bachelor, 367 00:25:35,416 --> 00:25:38,000 I used to go to kitchen alone and make coffee and drink. 368 00:25:38,750 --> 00:25:41,666 But now since I have got married. 369 00:25:42,291 --> 00:25:47,291 It's my small desire that you prepare coffee for me. 370 00:25:48,000 --> 00:25:50,208 You take bath and come, I will prepare for you. 371 00:25:50,833 --> 00:25:51,875 Really? 372 00:26:04,000 --> 00:26:05,708 Today there's guarantee that everything will happen at night. 373 00:26:10,166 --> 00:26:12,041 Slowly, she is getting used to the entire house. 374 00:26:17,291 --> 00:26:18,333 Now I will have fun. 375 00:26:19,083 --> 00:26:21,666 I was so irritated with my bachelor life all these days. 376 00:26:22,458 --> 00:26:24,791 After marriage the comfort level is completely different. 377 00:26:25,083 --> 00:26:27,916 Wife prepares coffee, I get to eat hot food. 378 00:26:30,083 --> 00:26:33,958 Truly, the heaven on earth is found only with wife. 379 00:26:34,666 --> 00:26:35,666 Truly. 380 00:26:47,916 --> 00:26:49,416 Who has come at this hour? 381 00:26:58,625 --> 00:27:00,083 -Hey bro, what's up? -Hi Ritesh. 382 00:27:00,583 --> 00:27:01,750 What happened, my brother? 383 00:27:01,833 --> 00:27:03,166 -Why did you come here? -Oh shit. 384 00:27:03,958 --> 00:27:05,041 There's lot of mosquitoes outside. 385 00:27:05,958 --> 00:27:09,666 Nothing bro, I played all the games at home. I am so bored. 386 00:27:10,041 --> 00:27:11,333 If you have got any games, please give me. 387 00:27:11,833 --> 00:27:13,875 Will anyone play game having office tension? 388 00:27:14,000 --> 00:27:15,458 I packed everything and have thrown upstairs. 389 00:27:15,708 --> 00:27:17,166 -No problem, I will get it for you. -Okay. 390 00:27:18,291 --> 00:27:19,291 Sundari. 391 00:27:20,625 --> 00:27:22,791 He is Ritesh, he stays in the flat downstairs. 392 00:27:23,125 --> 00:27:24,083 He is a very good gamer. 393 00:27:24,541 --> 00:27:26,333 He is researching to make a new game. 394 00:27:27,041 --> 00:27:28,500 -Okay no problem, you sit, I will bring. -Yeah, yeah. 395 00:27:29,541 --> 00:27:30,625 Hi! 396 00:28:10,250 --> 00:28:11,541 -Take this, brother. -Thanks bro. 397 00:28:11,791 --> 00:28:12,708 Go and have fun. 398 00:28:12,916 --> 00:28:15,875 It's not me who is going to have fun, you will be having fun. 399 00:28:16,000 --> 00:28:17,166 For what, brother? 400 00:28:17,375 --> 00:28:19,791 Madam, she is not ordinary. 401 00:28:20,500 --> 00:28:21,541 You... 402 00:28:21,666 --> 00:28:23,166 -You talk too much. -Don't spoil my hairs. 403 00:28:23,250 --> 00:28:24,291 Are you crazy? 404 00:28:28,333 --> 00:28:29,916 There you were staying with everyone, 405 00:28:30,125 --> 00:28:32,416 here you are staying alone, are you bored? 406 00:28:33,958 --> 00:28:35,791 Okay, come let's watch TV. 407 00:28:36,875 --> 00:28:37,875 Come. 408 00:28:52,583 --> 00:28:53,583 What happened to her? 409 00:28:55,791 --> 00:28:57,333 Oh God! Mummy! 410 00:29:09,750 --> 00:29:11,416 I forgot to remove the pen drive. 411 00:29:12,333 --> 00:29:15,666 Actually I used to stay here all alone all these days. 412 00:29:16,875 --> 00:29:19,166 So, for my heart not to get lost that's why... 413 00:29:19,916 --> 00:29:22,791 Sometimes, I used to watch all these. 414 00:29:23,375 --> 00:29:24,625 Why do you need all these? 415 00:29:25,375 --> 00:29:27,541 You are married. 416 00:29:28,500 --> 00:29:29,458 Yes, I am married. 417 00:29:33,083 --> 00:29:34,083 Ah? 418 00:29:36,416 --> 00:29:37,500 Uh? 419 00:29:39,500 --> 00:29:40,625 Yeah! 420 00:29:51,333 --> 00:29:56,750 "Make this promise to me from the heart" 421 00:29:57,041 --> 00:30:01,416 "Keep me in your heart" 422 00:30:02,541 --> 00:30:08,041 "Listen my dear, you are only mine" 423 00:30:08,291 --> 00:30:13,083 "You are the world to me now" 424 00:30:13,208 --> 00:30:16,041 "Friend..." 425 00:30:16,166 --> 00:30:18,958 "Say that you are mine" 426 00:30:19,041 --> 00:30:21,708 "Darling..." 427 00:30:21,833 --> 00:30:24,458 "Every moment I will spend with you" 428 00:30:24,583 --> 00:30:27,291 "Friend..." 429 00:30:27,416 --> 00:30:30,166 "Is there anyone like you anywhere?" 430 00:30:30,291 --> 00:30:33,000 "Oh no..." 431 00:30:33,125 --> 00:30:36,458 "Don't go away from me" 432 00:30:36,583 --> 00:30:42,000 "Make this promise to me from the heart" 433 00:30:42,250 --> 00:30:47,458 "Keep me in your heart" 434 00:31:21,291 --> 00:31:26,708 "How will I say friend, what are you?" 435 00:31:26,958 --> 00:31:32,333 "You tell me why is heart beat skipping" 436 00:31:32,583 --> 00:31:38,083 "Every moment I want to spend along with you" 437 00:31:38,250 --> 00:31:43,708 "Everyone knows how much I love you" 438 00:31:43,875 --> 00:31:49,458 "Join my soul, my heart is not finding interest anywhere" 439 00:31:50,375 --> 00:31:55,500 "Just be mine make this one promise" 440 00:31:55,625 --> 00:32:00,625 "I will sing along with you that you are mine alone" 441 00:32:00,833 --> 00:32:06,125 "I don't remember anything now, I am lost in you" 442 00:32:06,250 --> 00:32:09,041 "Friend..." 443 00:32:09,166 --> 00:32:11,791 "Say that you are mine" 444 00:32:11,916 --> 00:32:14,708 "Darling..." 445 00:32:14,791 --> 00:32:17,458 "Every moment I will spend with you" 446 00:32:17,583 --> 00:32:20,416 "Friend..." 447 00:32:20,541 --> 00:32:23,083 "Is there anyone like you anywhere?" 448 00:32:23,208 --> 00:32:25,916 "Oh no..." 449 00:32:26,041 --> 00:32:29,000 "Don't go away from me" 450 00:33:23,750 --> 00:33:26,875 Best employee award is not something which can be given to everyone. 451 00:33:27,333 --> 00:33:28,625 You need to have some qualities for that. 452 00:33:28,958 --> 00:33:31,916 Efficiency, sincerity, respect, time punctuality. 453 00:33:32,833 --> 00:33:34,916 Prabhu got this award because of these four qualities. 454 00:33:35,458 --> 00:33:37,375 -I hope you continue with this. -Definitely sir. 455 00:33:38,708 --> 00:33:40,041 Since you have got the award, 456 00:33:40,166 --> 00:33:42,916 if you take your job easily, even the job will take you easily. 457 00:33:44,500 --> 00:33:45,500 Good luck. 458 00:33:46,958 --> 00:33:48,500 -Hey Prabhu, congrats. -Thank you. 459 00:33:48,875 --> 00:33:50,416 What do I say, they are being generous. 460 00:33:50,583 --> 00:33:52,583 I don't have even a single quality of whatever he told. 461 00:33:52,708 --> 00:33:54,458 Leave all that, anyways you got the award. 462 00:33:55,375 --> 00:33:57,750 -Where will we drink the champagne? -Why somewhere? 463 00:33:57,958 --> 00:33:59,500 By the way, my condition is good now a day. 464 00:33:59,625 --> 00:34:02,000 Let's sit at home and drink peacefully, that's where the fun lies. 465 00:34:02,083 --> 00:34:04,083 -Come in the evening. -You fix everything, we will come. 466 00:34:08,416 --> 00:34:09,375 Hello! 467 00:34:09,916 --> 00:34:11,666 Hello, Sundari. What are you doing? 468 00:34:12,666 --> 00:34:14,875 Nothing, I will cleaning up. 469 00:34:15,041 --> 00:34:18,125 I got best employee award in office today. 470 00:34:18,333 --> 00:34:19,333 Meaning? 471 00:34:20,875 --> 00:34:23,208 It means that I do good work at office. 472 00:34:23,458 --> 00:34:25,208 That's why they have honored me. 473 00:34:26,375 --> 00:34:27,375 That's good. 474 00:34:27,833 --> 00:34:29,708 Sundari, friends are asking for party. 475 00:34:29,958 --> 00:34:32,541 I have asked them to come home, why to go out. 476 00:34:33,416 --> 00:34:35,458 I had promised you while marrying. 477 00:34:36,041 --> 00:34:38,750 I will drink today for one last time, please. 478 00:34:39,750 --> 00:34:40,750 Okay. 479 00:34:41,791 --> 00:34:44,375 Sundari, I will be late today. 480 00:34:45,291 --> 00:34:47,958 If you don't mind, can you go and bring chicken? 481 00:34:48,083 --> 00:34:49,333 And prepare it yourself. 482 00:34:49,916 --> 00:34:50,958 Okay. 483 00:34:58,625 --> 00:34:59,958 Truly, you are awesome. 484 00:35:04,458 --> 00:35:06,416 Hi Sundari, how come you have come here? 485 00:35:07,250 --> 00:35:09,250 His friends are going to come home. 486 00:35:09,833 --> 00:35:13,125 He asked me to bring chicken but I don't know where I will get. 487 00:35:14,416 --> 00:35:17,791 Chicken shop is nearby, if you ask the watchman, he will tell you. 488 00:35:18,125 --> 00:35:22,416 I am doing office work, so I cannot come now, please don't feel bad. 489 00:35:22,541 --> 00:35:23,583 It's okay. 490 00:35:47,458 --> 00:35:49,250 Hi madam, how come you are here? 491 00:35:50,291 --> 00:35:51,833 He asked me to buy chicken and come. 492 00:35:52,166 --> 00:35:55,750 But I don't know where to go and how to go. 493 00:35:55,875 --> 00:35:58,166 Oh chicken right, no problem come along with me. 494 00:35:58,250 --> 00:35:59,375 We will go quickly and come back. 495 00:35:59,708 --> 00:36:00,666 Come on, let's go. 496 00:36:00,916 --> 00:36:03,416 Why is she looking at me like this? Are my clothes dirty? 497 00:36:05,083 --> 00:36:07,541 No, I will go by walk. 498 00:36:07,708 --> 00:36:10,291 Oh, if you sit in the vehicle you will have to touch me. 499 00:36:10,541 --> 00:36:12,625 I can understand, so let's lock and walk. 500 00:36:12,875 --> 00:36:14,291 I will park and come soon, okay. 501 00:36:27,041 --> 00:36:28,333 Madam, are you really from village? 502 00:36:29,041 --> 00:36:30,750 Yes, why do you ask? 503 00:36:31,125 --> 00:36:34,375 Such beautiful girls are there in village, so I asked. 504 00:36:34,666 --> 00:36:36,541 First, look at your age. 505 00:36:37,208 --> 00:36:38,375 What's there in age? 506 00:36:38,625 --> 00:36:40,583 A 40 years man needs a 20 year old woman. 507 00:36:40,708 --> 00:36:42,666 20 years woman needs a 40 year old man. 508 00:36:42,791 --> 00:36:44,250 In fact, the world outside is completely different. 509 00:36:44,375 --> 00:36:45,750 It's very crazy you know. 510 00:36:47,250 --> 00:36:48,208 Crazy meaning? 511 00:36:48,416 --> 00:36:49,541 Crazy means... 512 00:36:49,791 --> 00:36:51,458 Actually even I don't that in Hindi. 513 00:36:51,666 --> 00:36:53,916 You don't even know the meaning of what you just told. 514 00:36:54,500 --> 00:36:57,541 So, how can you say that everyone thinks alike? 515 00:36:57,958 --> 00:36:59,750 - Isn't it wrong? - What is wrong, madam? 516 00:37:00,000 --> 00:37:02,166 Personally that's what I feel about the public. 517 00:37:02,375 --> 00:37:05,458 I am privately feeling that even the public thinks the same. 518 00:37:05,958 --> 00:37:07,583 What did you say, I didn't understand. 519 00:37:07,708 --> 00:37:09,041 Oh God, if I have to tell all this in Hindi, 520 00:37:09,166 --> 00:37:11,083 I will have to join a Hindi medium. Not possible. 521 00:37:11,541 --> 00:37:12,750 Look there, we reached the shop. Please. 522 00:37:21,666 --> 00:37:22,583 Hi Sundari. 523 00:37:23,208 --> 00:37:24,208 Come on in. 524 00:37:24,666 --> 00:37:25,625 -Hey! -Come. 525 00:37:26,375 --> 00:37:27,375 Hello! 526 00:37:28,041 --> 00:37:29,833 -Hi! -They are my office colleagues. 527 00:37:30,208 --> 00:37:31,125 They had come for our marriage too. 528 00:37:31,208 --> 00:37:32,291 - Remember? - Yes. 529 00:37:32,625 --> 00:37:33,750 -Greetings. -Greetings. 530 00:37:34,000 --> 00:37:35,583 So, shall we start? 531 00:37:35,708 --> 00:37:36,791 You have prepared everything, right? 532 00:37:36,916 --> 00:37:38,000 -I will get it. -Okay, go. 533 00:37:38,625 --> 00:37:39,666 Come on in, come. 534 00:37:40,291 --> 00:37:41,250 Come. 535 00:37:44,916 --> 00:37:47,125 Hey, your wife wouldn't feel bad, right? 536 00:37:47,458 --> 00:37:48,833 If she would feel bad, why will I invite you all home? 537 00:37:49,375 --> 00:37:52,208 Feel free guys, think of it as your home and drink properly. 538 00:37:52,791 --> 00:37:54,333 -Cheers guys. -Cheers! 539 00:37:54,458 --> 00:37:55,375 Cheers. 540 00:37:55,583 --> 00:37:57,500 -I have put on weight after marriage. -Yes, absolutely. 541 00:37:57,625 --> 00:37:58,666 You too feel the same? 542 00:37:58,791 --> 00:38:00,000 You get the homely food. 543 00:38:00,125 --> 00:38:01,583 After marriage of course they put on weight. 544 00:38:09,625 --> 00:38:12,833 What's this, why are you making such small pegs? 545 00:38:21,500 --> 00:38:23,708 -Hey what happened? -What are you doing? Tell us. 546 00:38:24,791 --> 00:38:25,833 Tell us. 547 00:38:29,166 --> 00:38:31,875 Listen to me, you are the HR in company so I am letting you go. 548 00:38:32,875 --> 00:38:35,416 If you do such talk once again, I will kill you. 549 00:38:36,875 --> 00:38:38,208 She is my wife. 550 00:38:39,083 --> 00:38:41,125 I cannot bear such words for her. 551 00:38:41,666 --> 00:38:43,541 If you say such things again, I will take your life. 552 00:38:46,958 --> 00:38:49,375 What's this? We have come here to party, so let's just party. 553 00:38:51,666 --> 00:38:53,333 Sorry sir, sorry. Don't feel bad. 554 00:38:53,750 --> 00:38:55,125 Okay, come on, come on, come on. 555 00:38:55,416 --> 00:38:57,041 I am sorry, I am really sorry. 556 00:38:57,250 --> 00:38:58,375 -Chill, chill. -Chill, chill. 557 00:38:58,500 --> 00:38:59,750 -I am really sorry. Okay. -Come on, come on. 558 00:38:59,875 --> 00:39:02,166 -Come on, come on, have it, have it. -He took a U turn just like that. 559 00:39:24,916 --> 00:39:26,416 Seems like I drank too much last night. 560 00:39:27,500 --> 00:39:29,916 Sorry darling, you are taking trouble because of me. 561 00:39:30,041 --> 00:39:31,666 Why are you saying so? 562 00:39:32,041 --> 00:39:34,125 There's no problem in doing something for you. 563 00:39:34,291 --> 00:39:35,291 Hey! 564 00:39:38,166 --> 00:39:39,166 Okay, bye. 565 00:40:04,458 --> 00:40:07,208 -Hi Sundari. -Anita, how come you've come? 566 00:40:08,041 --> 00:40:10,083 -Did you prepare lunch? -No. 567 00:40:10,458 --> 00:40:12,333 I have brought tasty sambar for you. 568 00:40:12,875 --> 00:40:14,250 Eat and tell me how it is. 569 00:40:14,791 --> 00:40:15,750 -Okay. -Bye! 570 00:40:37,333 --> 00:40:39,041 Looking at it, makes me feel like eating. 571 00:40:51,208 --> 00:40:52,875 Why have you come, Ritesh? 572 00:40:55,750 --> 00:40:57,375 I had to return the CD. 573 00:40:58,125 --> 00:40:59,916 Okay, leave it over there. 574 00:41:03,916 --> 00:41:05,208 Oh wow it is so... 575 00:41:05,500 --> 00:41:07,208 I should go to the washroom quickly and do the work out. 576 00:41:35,125 --> 00:41:36,250 What happened? 577 00:41:36,666 --> 00:41:38,666 -Is there any problem? -I lost my job, Sundari. 578 00:41:39,833 --> 00:41:40,875 Fraud! 579 00:41:41,333 --> 00:41:43,291 That HR fired me from job on purpose. 580 00:41:43,666 --> 00:41:44,708 Fraud! 581 00:41:45,791 --> 00:41:49,416 You tell me, will anyone fire from job for making a small mistake? 582 00:41:50,083 --> 00:41:51,625 When I asked, he was given hundreds of reasons. 583 00:41:54,500 --> 00:41:57,000 I get a lac rupee per month salary. 584 00:41:57,666 --> 00:41:59,583 If not this company, I will get a job in a different company. 585 00:42:00,041 --> 00:42:02,083 With my experience I will get a job anywhere I want. 586 00:42:02,750 --> 00:42:05,791 Does he think that only he has got a big company in this city? 587 00:42:06,291 --> 00:42:07,625 Slavish fellow! 588 00:42:15,208 --> 00:42:17,583 Sundari, you don't take tension about all these. 589 00:42:19,375 --> 00:42:21,583 The frustration of losing job. 590 00:42:23,416 --> 00:42:24,875 You go inside and sleep. Okay? 591 00:42:25,416 --> 00:42:27,500 I am in tension now, I will be fine later. 592 00:43:00,916 --> 00:43:01,916 Anita. 593 00:43:05,083 --> 00:43:06,125 Anita. 594 00:43:09,083 --> 00:43:10,166 Anita! 595 00:43:22,750 --> 00:43:25,791 Oh, I am so sorry. I thought you were my wife. 596 00:43:27,958 --> 00:43:28,958 So, so sorry. 597 00:43:33,250 --> 00:43:35,875 Sundari, what happened Sundari? 598 00:43:36,875 --> 00:43:39,125 I came to return the lunch box. 599 00:43:46,625 --> 00:43:47,750 Missed her. 600 00:45:11,000 --> 00:45:13,416 What is this? You are drinking in the morning. 601 00:45:14,666 --> 00:45:16,666 Is it written on it that it should be drunk only at night? 602 00:45:20,583 --> 00:45:22,000 Go and bring something to eat. 603 00:45:34,583 --> 00:45:35,625 Sundari, wait a minute. 604 00:45:36,791 --> 00:45:37,791 Sit down here. 605 00:45:40,666 --> 00:45:42,583 Actually I had promised you, I will not drink. 606 00:45:43,875 --> 00:45:45,500 But I am not getting a job anywhere. 607 00:45:46,041 --> 00:45:48,708 If this continues, I think I will die. 608 00:45:49,458 --> 00:45:53,791 When I go into depression, I feel like committing suicide. 609 00:45:55,250 --> 00:45:59,708 Only to forget all this, I have started to drink. 610 00:46:00,125 --> 00:46:01,208 Please don't feel bad. 611 00:46:03,458 --> 00:46:05,833 Every month a lac rupees used to come in the account. 612 00:46:06,458 --> 00:46:08,333 But now when not even a single rupee is coming in account, 613 00:46:09,125 --> 00:46:10,750 I am not feeling good about it, Sundari. 614 00:46:36,875 --> 00:46:37,875 What's happening? 615 00:46:38,000 --> 00:46:41,750 How many companies I went to, why am I not getting job. 616 00:46:52,583 --> 00:46:54,791 I will somehow arrange four lac rupees. 617 00:46:55,166 --> 00:46:56,833 Look a job for me in back doors. 618 00:46:57,416 --> 00:46:59,166 Situation is getting really worse. 619 00:46:59,458 --> 00:47:02,541 It is a very difficult job to find a marriage alliance. 620 00:47:02,916 --> 00:47:05,541 If the guy likes, the girl will not like. 621 00:47:05,666 --> 00:47:08,250 If the girl likes, the guy doesn't like. 622 00:47:08,416 --> 00:47:09,208 By the way, 623 00:47:09,458 --> 00:47:12,708 you had give me the responsibility of finding an alliance for your son. 624 00:47:13,166 --> 00:47:16,291 That's why I worked hard and found a good alliance. 625 00:47:16,541 --> 00:47:17,666 If you say, shall I show you the girl? 626 00:47:17,791 --> 00:47:18,791 -Yes, show me priest. -Yes. 627 00:47:19,541 --> 00:47:20,833 Here, look. 628 00:47:21,125 --> 00:47:22,833 The girl is very beautiful. 629 00:47:23,666 --> 00:47:25,291 And from a very rich family. 630 00:47:27,500 --> 00:47:28,416 Indeed the girl is beautiful. 631 00:47:29,125 --> 00:47:30,666 You will get good dowry too. 632 00:47:32,125 --> 00:47:34,333 I don't have money and my son hasn't seen money. 633 00:47:34,666 --> 00:47:36,666 I have everything, I don't need money. 634 00:47:37,166 --> 00:47:38,500 You get the horoscopes. 635 00:47:38,875 --> 00:47:41,000 Who thinks about horoscopes now a day? 636 00:47:41,125 --> 00:47:42,208 I do think. 637 00:47:42,333 --> 00:47:43,708 Horoscope is very important for marriage. 638 00:47:44,500 --> 00:47:48,208 Look priest, my son earns two lac per month. 639 00:47:48,875 --> 00:47:50,833 I cannot make him get married without matching the horoscopes. 640 00:47:51,208 --> 00:47:53,375 In two months, we will be thrown to streets. 641 00:47:53,500 --> 00:47:55,041 That's why matching horoscopes is important, 642 00:47:55,166 --> 00:47:56,958 - If not marriage won't happen. - You said it right. 643 00:47:57,291 --> 00:47:59,583 Who does think about horoscopes these days? 644 00:47:59,750 --> 00:48:01,875 I think that it is very important to match the horoscope. 645 00:48:02,250 --> 00:48:04,791 -Yes, that's correct. -My son earns two lac per month. 646 00:48:04,958 --> 00:48:06,708 Without matching the horoscope the marriage will not take place. 647 00:48:10,833 --> 00:48:12,708 'Without matching the horoscope the marriage will not take place.' 648 00:48:13,166 --> 00:48:15,625 'Two months, in two months we will thrown on streets.' 649 00:48:16,166 --> 00:48:18,708 'Without matching the horoscope the marriage will not take place.' 650 00:48:18,916 --> 00:48:20,166 'It is important to match the horoscopes.' 651 00:48:20,958 --> 00:48:22,666 'You just get her horoscope.' 652 00:48:23,208 --> 00:48:25,541 'Two months, in two months we will thrown on streets.' 653 00:48:28,916 --> 00:48:30,666 'You just get her horoscope.' 654 00:48:31,166 --> 00:48:33,500 'Two months, in two months we will thrown on streets.' 655 00:48:40,541 --> 00:48:43,291 Don't worry, everything will be alright. 656 00:48:50,375 --> 00:48:52,916 I went mad looking at your beauty in village. 657 00:48:57,333 --> 00:49:00,166 I... I married you without any reason. 658 00:49:00,416 --> 00:49:01,500 How did I marry you without asking any priest 659 00:49:01,625 --> 00:49:03,750 or matching the horoscope? 660 00:49:06,083 --> 00:49:08,666 I was an orphan before but I had never thrown on streets. 661 00:49:08,791 --> 00:49:12,000 But immediately after marrying you, I have been put on the streets. 662 00:49:13,916 --> 00:49:15,125 It's my mistake. 663 00:49:15,291 --> 00:49:17,583 The moment I saw you, I decided at once to marry. 664 00:49:18,416 --> 00:49:19,916 If I had known you will come as a trouble, 665 00:49:20,041 --> 00:49:21,208 I would have never married you only. 666 00:49:23,625 --> 00:49:26,708 Do you know matching horoscope, matching horoscope is very important. 667 00:49:27,000 --> 00:49:29,375 If I had shown the horoscopes before marrying you. 668 00:49:29,500 --> 00:49:30,916 This wouldn't have happened to me today. 669 00:49:32,041 --> 00:49:34,000 If I had a father and mother, 670 00:49:34,375 --> 00:49:36,125 they would have done it for me surely. 671 00:49:38,083 --> 00:49:41,333 But you have got parents, why didn't they do it? 672 00:50:19,500 --> 00:50:21,083 -Hello! -Papa. 673 00:50:22,041 --> 00:50:23,375 What happened dear, at this hour? 674 00:50:23,833 --> 00:50:25,166 He lost his job. 675 00:50:26,291 --> 00:50:28,041 He married me, that's why he lost it. 676 00:50:28,500 --> 00:50:29,958 He says that because of my horoscope, 677 00:50:30,083 --> 00:50:31,416 he has come on streets, papa. 678 00:50:31,791 --> 00:50:32,916 What's my mistake? 679 00:50:34,666 --> 00:50:36,500 I didn't come into his life. 680 00:50:37,125 --> 00:50:39,666 He himself brought me into his life. 681 00:50:40,458 --> 00:50:41,583 You don't think of anything, dear. 682 00:50:43,041 --> 00:50:44,333 He doesn't have anyone. 683 00:50:45,166 --> 00:50:48,958 Be it anger or love, if not you to whom else will he show it to? 684 00:50:51,291 --> 00:50:52,333 Do one thing, 685 00:50:52,833 --> 00:50:55,208 if there is any astrologer nearby go and meet him. 686 00:50:55,625 --> 00:50:56,625 Go and show your horoscope. 687 00:50:57,500 --> 00:50:58,916 And do whatever he asks you to do. 688 00:51:00,666 --> 00:51:01,708 Okay, papa. 689 00:52:15,166 --> 00:52:17,291 Yes mom, I have come to the astrologer. 690 00:52:17,875 --> 00:52:21,583 I told you right, from the time we got married, he is always sick. 691 00:52:21,916 --> 00:52:24,500 They say, if the horoscopes don't such things happens. 692 00:52:24,666 --> 00:52:26,000 Whatever this astrologer says, 693 00:52:26,083 --> 00:52:28,000 it happens the same, that's why I came here, mom. 694 00:52:28,583 --> 00:52:31,791 Okay mom, I will call you after I meet him. 695 00:52:39,791 --> 00:52:41,250 -You come, they are calling. -Okay. 696 00:52:57,000 --> 00:52:58,000 Listen, you come now. 697 00:53:22,041 --> 00:53:23,166 Tell me, daughter. 698 00:53:25,375 --> 00:53:27,125 My husband lost his job. 699 00:53:27,666 --> 00:53:29,750 All this is happening because he married me. 700 00:53:30,541 --> 00:53:33,666 He is on streets because of my horoscope. 701 00:53:34,458 --> 00:53:35,541 That's why I have come here. 702 00:53:36,750 --> 00:53:38,250 Give that horoscope to me. 703 00:53:58,375 --> 00:54:02,500 Whatever your husband told unknowingly is absolutely correct. 704 00:54:02,875 --> 00:54:05,125 Your horoscope has Mangal Dosh. 705 00:54:06,708 --> 00:54:07,750 Meaning? 706 00:54:07,875 --> 00:54:11,541 In your previous birth, you lost your relationship with parents very soon. 707 00:54:11,666 --> 00:54:13,166 That's why you must have stolen. 708 00:54:13,458 --> 00:54:17,291 Or you must have made a happy could to break up. 709 00:54:17,916 --> 00:54:20,000 When such mistakes happens 710 00:54:20,291 --> 00:54:22,583 that's when in the marriage life of this birth, 711 00:54:23,000 --> 00:54:24,875 these kinds of problems arises. 712 00:54:25,791 --> 00:54:27,250 So, what should I do now? 713 00:54:29,541 --> 00:54:32,125 As the mistakes of your previous birth, 714 00:54:32,500 --> 00:54:35,208 you must punish yourself in this birth. 715 00:54:35,750 --> 00:54:40,166 Until you don't do a very big mistake, nothing will change. 716 00:54:40,500 --> 00:54:42,375 Your life will not change. 717 00:54:44,583 --> 00:54:45,833 Big mistake means? 718 00:54:47,000 --> 00:54:48,250 You cannot do it. 719 00:54:48,750 --> 00:54:51,166 This is your destiny in this birth. 720 00:54:51,625 --> 00:54:52,666 Go away. 721 00:54:53,041 --> 00:54:55,833 Don't say like that, I can do anything for him. 722 00:54:57,375 --> 00:55:01,166 You must do something that you will be punished for it your whole life. 723 00:55:01,541 --> 00:55:04,083 But I don't think you can do something like that. 724 00:55:06,458 --> 00:55:09,708 Don't care whatever it is, I will do it. Tell me. 725 00:55:11,750 --> 00:55:13,750 Listen, you will have to make relation 726 00:55:14,250 --> 00:55:16,916 with another person apart from your husband. 727 00:55:23,916 --> 00:55:26,833 Only when you give such big punishment to yourself, only then 728 00:55:27,500 --> 00:55:29,666 your husband's life will change. 729 00:55:33,666 --> 00:55:34,750 What are you saying? 730 00:55:35,791 --> 00:55:37,916 I told you right, you cannot do it. 731 00:55:38,541 --> 00:55:40,416 There's no other way as well. 732 00:55:41,708 --> 00:55:43,041 You can leave now. 733 00:58:22,291 --> 00:58:24,458 Sundari! Sundari! 734 00:58:26,166 --> 00:58:27,875 I am going for a walk, do you want to come? 735 00:58:37,833 --> 00:58:39,250 Why are you looking so sad? 736 00:58:39,750 --> 00:58:41,333 He lost his job. 737 00:58:41,666 --> 00:58:43,375 Oh no, how did all this happen? 738 00:58:44,125 --> 00:58:45,333 I don't know. 739 00:58:45,625 --> 00:58:48,375 He drinks everyday, if I ask he screams at me. 740 00:58:48,916 --> 00:58:51,000 I don't understand what to do. 741 00:58:51,500 --> 00:58:53,875 Careful Sundari, he is very sensitive. 742 00:58:54,208 --> 00:58:57,166 Before your married, he has already attempted for suicide twice. 743 00:59:00,916 --> 00:59:04,708 We reached on time, so we took him to hospital quickly. 744 00:59:08,125 --> 00:59:09,208 Come, Sundari. 745 00:59:14,458 --> 00:59:15,916 Why did he do so? 746 00:59:16,250 --> 00:59:19,208 When we asked him, he said job tension, money tension. 747 00:59:19,708 --> 00:59:21,500 What more tension could he have? 748 00:59:22,541 --> 00:59:24,541 For such small thing, he did that? 749 00:59:24,916 --> 00:59:26,958 If it's not our problem, it does look small. 750 00:59:27,166 --> 00:59:29,166 But when it is ours, it's looks huge. 751 00:59:29,666 --> 00:59:31,458 It's important how you tackle it. 752 00:59:35,333 --> 00:59:37,083 Do you believe in horoscope? 753 00:59:38,000 --> 00:59:40,541 Only the ones who fear life will believe in such things. 754 00:59:41,000 --> 00:59:42,750 If there was no fear, all this wouldn't have been there. 755 00:59:55,083 --> 00:59:56,708 Sir, you had put an Ad in the OLX. 756 00:59:57,000 --> 00:59:58,333 -Have you come for the sofa? -Yes. 757 00:59:59,083 --> 01:00:00,166 It's over there. 758 01:00:18,416 --> 01:00:20,208 Sir, it's all good but a small request. 759 01:00:20,333 --> 01:00:21,041 What's it? 760 01:00:21,166 --> 01:00:23,166 You had put 25K, can you give it for 20K? 761 01:00:23,750 --> 01:00:25,958 What's this man? I had bought it for 75,000. 762 01:00:26,166 --> 01:00:28,166 Now my condition is not good, that's why I selling it. 763 01:00:28,625 --> 01:00:30,291 If you can understand, take it if not please leave. 764 01:00:30,958 --> 01:00:31,958 We like it, sir. 765 01:00:32,416 --> 01:00:33,583 I will Google Pay you. 766 01:00:34,166 --> 01:00:35,791 Tomorrow morning my people will come and take it. 767 01:00:36,291 --> 01:00:37,291 -Thank you, sir. -Okay, fine. 768 01:00:37,625 --> 01:00:38,625 Go. 769 01:00:41,250 --> 01:00:42,583 Why are we selling all this? 770 01:00:43,416 --> 01:00:44,583 What else do you want me to do? 771 01:00:44,791 --> 01:00:46,000 I don't have a job. 772 01:00:46,166 --> 01:00:47,458 And you are good for nothing. 773 01:00:47,625 --> 01:00:48,708 If not this, what else will I do? 774 01:00:48,958 --> 01:00:50,875 When I had money, I bought it. Now I am selling it. 775 01:00:51,000 --> 01:00:52,000 And this is the truth. 776 01:00:52,250 --> 01:00:55,166 If it would be anyone in my situation, he too would have done the same. 777 01:00:56,750 --> 01:00:59,666 Look, this is how it's going to be in my life for sometime now. 778 01:01:02,041 --> 01:01:05,791 And yes, the nuptial chain that shining in your neck. 779 01:01:07,000 --> 01:01:10,541 Even that I will have to sell. 780 01:01:11,333 --> 01:01:13,125 Oh go man, go. 781 01:01:13,708 --> 01:01:16,208 Already I am in no mood and you are spoiling it even. 782 01:01:41,750 --> 01:01:42,833 I think they took it away. 783 01:01:43,208 --> 01:01:46,666 At least they should have let me seen it for a last time. 784 01:01:49,250 --> 01:01:51,625 2017 model, single hand use. 785 01:01:51,916 --> 01:01:53,500 If you go for a new one, you will get it for 10 lac. 786 01:01:54,000 --> 01:01:55,750 Give at least five lac, man. 787 01:01:56,041 --> 01:01:57,708 Moreover, there's no expenditure for repairing too. 788 01:01:58,416 --> 01:02:01,250 Okay fine, whatever the rate is discuss with me once. 789 01:02:01,500 --> 01:02:02,833 Okay fine, bye. 790 01:02:04,083 --> 01:02:06,333 One minute. Are we selling the car too? 791 01:02:07,916 --> 01:02:09,000 Have you got money? 792 01:02:10,208 --> 01:02:11,125 I don't have. 793 01:02:11,250 --> 01:02:13,333 I don't have money, what should I do apart from selling? 794 01:02:14,041 --> 01:02:16,583 Listen, wait for four days. 795 01:02:17,208 --> 01:02:18,916 I will ask with my papa and see. 796 01:02:19,500 --> 01:02:20,500 Your papa? 797 01:02:21,458 --> 01:02:23,250 He is not able to repair the leakage of his house roof, 798 01:02:23,375 --> 01:02:24,791 how will he help me? 799 01:02:26,541 --> 01:02:28,125 Anyways, I married without thinking 800 01:02:28,333 --> 01:02:29,791 so these problems will come, Sundari. 801 01:02:30,083 --> 01:02:34,000 I will have to bear it, if I can't bear it then I will die. 802 01:02:50,458 --> 01:02:52,041 -Hello! -Papa. 803 01:02:52,333 --> 01:02:53,541 Sundari, tell me dear. 804 01:02:54,291 --> 01:02:56,666 Papa, I need some money. 805 01:02:57,458 --> 01:02:59,750 What shall I say, dear, my condition is not that good. 806 01:03:01,791 --> 01:03:03,041 I cannot help you. 807 01:03:04,375 --> 01:03:05,541 I will hang up the phone, dear. 808 01:03:12,333 --> 01:03:14,416 When I go into depression, 809 01:03:14,750 --> 01:03:16,541 my heart asks me to commit suicide. 810 01:03:16,875 --> 01:03:18,958 You will have to make a connection 811 01:03:19,291 --> 01:03:22,250 with another man apart from your husband. 812 01:03:33,875 --> 01:03:35,458 I did a mistake by marrying you. 813 01:04:56,500 --> 01:04:58,458 Hello, mam. Good morning. 814 01:05:17,500 --> 01:05:18,583 Tell me, mam. 815 01:05:19,833 --> 01:05:20,916 How much is this? 816 01:05:21,583 --> 01:05:25,125 This is a full set along with the heels, mam. 4000 rupees only, mam. 817 01:09:06,750 --> 01:09:07,875 No! 818 01:10:10,291 --> 01:10:13,125 Sir, I know that you are hurt by the way I spoke to you on the other day. 819 01:10:13,583 --> 01:10:14,625 But whatever I told you on that day 820 01:10:14,750 --> 01:10:16,333 was because of the love I have on my wife. 821 01:10:16,625 --> 01:10:19,750 You took it to your heart and fired me from my job. 822 01:10:19,875 --> 01:10:21,375 Prabhu, if I was angry on you, 823 01:10:21,500 --> 01:10:23,291 I wouldn't have come to your house when you called me. 824 01:10:23,666 --> 01:10:25,291 I just gave a compliment on the other day. 825 01:10:26,666 --> 01:10:29,291 And moreover, I am not the reason behind you losing your job. 826 01:10:30,208 --> 01:10:32,875 Your coding was sent for testing to a big company. 827 01:10:33,291 --> 01:10:36,291 A small error was found, that's why you were fired from job. 828 01:10:37,083 --> 01:10:39,583 Sir, do something and get me back my job. 829 01:10:40,333 --> 01:10:42,875 Prabhu, I am recommending your name every day. 830 01:10:43,250 --> 01:10:45,625 Thank you sir, thank you so much sir. Take it, take. 831 01:10:46,708 --> 01:10:47,666 Where is the wash basin? 832 01:10:48,000 --> 01:10:49,125 Sir, over there. Wash in the kitchen. 833 01:10:49,375 --> 01:10:51,125 -I will go to washroom and come. -Okay. 834 01:11:08,333 --> 01:11:11,416 Miss, you are truly very beautiful. 835 01:11:34,041 --> 01:11:35,333 What's happening here? 836 01:11:57,500 --> 01:11:58,500 Where is the wash basin? 837 01:11:58,958 --> 01:12:00,125 Sir, over there. Wash in the kitchen. 838 01:12:00,416 --> 01:12:02,166 -I will go to washroom and come. -Okay. 839 01:12:16,208 --> 01:12:17,250 Listen. 840 01:12:19,166 --> 01:12:20,541 -What happened? -What happened? 841 01:12:21,333 --> 01:12:22,958 I... I am getting a little scared. 842 01:12:23,416 --> 01:12:24,666 Is fear your relative? 843 01:12:25,125 --> 01:12:26,500 Scared for each and everything. 844 01:12:28,333 --> 01:12:29,333 You come, sir. 845 01:12:29,666 --> 01:12:30,708 Okay. 846 01:12:40,375 --> 01:12:45,333 "Oh my life, give me some relief" 847 01:12:45,916 --> 01:12:50,083 "This is my prayer to you" 848 01:12:50,500 --> 01:12:54,791 "Don't give me so much sorrow" 849 01:12:55,250 --> 01:12:59,666 "Have mercy on me" 850 01:12:59,791 --> 01:13:04,291 "Look at my condition, there's nothing in my hands" 851 01:13:04,583 --> 01:13:08,791 "How to live and how to die?" 852 01:13:09,208 --> 01:13:13,916 "Every wish is broken, I don't have any story" 853 01:13:14,125 --> 01:13:19,083 "Everyone wants to destroy me" 854 01:13:19,208 --> 01:13:23,750 "The weather, the weather, yours too will come sometime" 855 01:13:23,875 --> 01:13:28,250 "The bond, the bond, it will never be broken" 856 01:13:28,708 --> 01:13:33,250 "The weather, the weather, yours too will come sometime" 857 01:13:33,500 --> 01:13:37,833 "The bond, the bond, it will never be broken" 858 01:13:56,583 --> 01:14:02,125 "You are the moon of the eye, have some courage" 859 01:14:02,333 --> 01:14:07,041 "Whoever looks at you, will say, have to be like you" 860 01:14:07,166 --> 01:14:11,708 "Don't care about people, your time will come" 861 01:14:11,916 --> 01:14:16,416 "Don't shed your tears like this" 862 01:14:16,541 --> 01:14:21,000 "Eyes are moist, I am broken" 863 01:14:21,375 --> 01:14:25,791 "I am scattered, no one will understand this" 864 01:14:26,041 --> 01:14:30,625 "I am lost, my mind burns" 865 01:14:30,875 --> 01:14:35,291 "Such is the sorrow, no one will understand this" 866 01:14:35,416 --> 01:14:39,916 "You be near me, cries now every nook and corner" 867 01:14:40,125 --> 01:14:44,791 "Looks like this heart will know" 868 01:14:45,333 --> 01:14:49,583 "Listen to the heart, we will meet again" 869 01:14:49,958 --> 01:14:54,791 "Now this heart will not stop" 870 01:14:55,208 --> 01:14:59,750 "The weather, the weather, yours too will come sometime" 871 01:15:00,000 --> 01:15:04,375 "The bond, the bond, it will never be broken" 872 01:15:04,791 --> 01:15:09,375 "The weather, the weather, yours too will come sometime" 873 01:15:09,500 --> 01:15:14,041 "The bond, the bond, it will never be broken" 874 01:15:33,000 --> 01:15:34,708 Hello madam, how come you are here? 875 01:15:36,125 --> 01:15:37,041 Auto. 876 01:15:37,291 --> 01:15:38,333 Why? 877 01:15:38,708 --> 01:15:39,958 Have to buy surf. 878 01:15:40,416 --> 01:15:42,875 The back seat of the bike is empty, if you sit, we can go together. 879 01:15:43,416 --> 01:15:45,791 Why is she staring at me like this? I have worn pants. 880 01:15:49,958 --> 01:15:52,416 Oh, you won't sit. Okay, fine. 881 01:15:52,708 --> 01:15:53,958 I will lock again and then we will walk. 882 01:15:54,125 --> 01:15:54,916 I will park and come. 883 01:15:55,416 --> 01:15:57,833 No. I will sit. 884 01:15:59,958 --> 01:16:00,958 Come and sit. 885 01:16:04,833 --> 01:16:08,041 At times when dreams come true, it means things are working out. 886 01:16:08,750 --> 01:16:09,791 Have you sat comfortably? 887 01:16:11,125 --> 01:16:12,125 Let's go. 888 01:16:48,500 --> 01:16:49,541 Get down carefully. 889 01:16:51,291 --> 01:16:54,041 - You can go. - Oh, I have got no work to do. 890 01:16:54,791 --> 01:16:57,625 I will go to medical shop and come, you go and buy surf. 891 01:16:58,000 --> 01:17:02,083 Once you are back, we both will go together. 892 01:17:21,375 --> 01:17:23,541 Not sure but my time is really good now. 893 01:17:24,916 --> 01:17:26,208 Don't know what more is going to happen now. 894 01:17:30,291 --> 01:17:32,500 Hey madam, why are you carrying the things. 895 01:17:32,625 --> 01:17:33,250 -Give. -It's okay. 896 01:17:33,375 --> 01:17:35,250 Am I not there with you to do all these things? 897 01:17:46,416 --> 01:17:48,666 Okay, bye, see you. 898 01:17:48,916 --> 01:17:49,875 -One minute. - Yup. 899 01:17:49,958 --> 01:17:51,833 You had been to medical store now. 900 01:17:51,958 --> 01:17:53,666 -Yes. -Is anyone sick? 901 01:17:54,875 --> 01:17:56,291 My health is not good. 902 01:17:57,208 --> 01:17:59,583 Auntie is waiting for me in 401. 903 01:18:00,208 --> 01:18:01,083 Isn't it wrong? 904 01:18:01,791 --> 01:18:02,833 What's wrong in it? 905 01:18:03,041 --> 01:18:04,041 Shall I tell you something, 906 01:18:04,166 --> 01:18:06,541 you know how many times I have thought about you. 907 01:18:06,833 --> 01:18:08,541 It's a compliment, don't take it wrong. 908 01:18:08,916 --> 01:18:10,666 Only when we do it, it's wrong. 909 01:18:10,875 --> 01:18:12,166 There's nothing wrong in thinking. 910 01:18:12,416 --> 01:18:13,791 Yeah. See you, bye! 911 01:18:16,375 --> 01:18:17,375 Ritesh! 912 01:18:17,875 --> 01:18:18,875 Yup. 913 01:18:20,250 --> 01:18:23,000 Can you help me in bringing these upstairs? 914 01:18:23,958 --> 01:18:26,291 I am there only to help people like you. 915 01:18:29,083 --> 01:18:30,291 Come on, let's go. 916 01:18:31,291 --> 01:18:32,833 From where do you buy these sarees? 917 01:18:33,416 --> 01:18:35,125 You look beautiful in this, you know. 918 01:18:57,083 --> 01:19:00,125 You can call me. How good it would be if you call me. 919 01:19:01,000 --> 01:19:01,875 It would have been fun. 920 01:19:02,083 --> 01:19:04,666 -Ritesh! -Yes, I am coming, coming. 921 01:19:07,250 --> 01:19:08,333 Did you call me? 922 01:19:09,416 --> 01:19:12,541 Have you really thought about me like that? 923 01:19:14,125 --> 01:19:15,625 What are you saying, madam? 924 01:19:16,583 --> 01:19:17,833 In fact, 925 01:19:18,041 --> 01:19:21,375 there can be no man in the world who thinks like this about you. 926 01:19:27,791 --> 01:19:30,041 If I have to talk to you anytime? 927 01:19:31,416 --> 01:19:33,958 Yeah, sure. I will give you my phone number. 928 01:19:34,083 --> 01:19:35,791 You can call me anytime. 929 01:19:37,041 --> 01:19:38,208 I don't have a phone. 930 01:19:39,000 --> 01:19:41,791 Oh! Okay, just ten minutes. Ten minutes. 931 01:19:42,000 --> 01:19:43,666 I will go and be back in ten minutes. 932 01:19:44,291 --> 01:19:46,250 It's done, she has fallen for me. 933 01:20:15,250 --> 01:20:16,833 Where is my darling? 934 01:20:20,625 --> 01:20:21,625 Oh! 935 01:20:22,250 --> 01:20:23,208 She is here. 936 01:20:26,833 --> 01:20:29,291 Here is a phone, only my number is saved on this. 937 01:20:29,875 --> 01:20:31,166 And this is called Watsapp. 938 01:20:31,458 --> 01:20:33,208 Sit a little farther. 939 01:20:33,625 --> 01:20:34,708 It's just started. 940 01:20:35,333 --> 01:20:36,291 Okay, let it be. 941 01:20:36,875 --> 01:20:38,458 Yeah, this is called Watsapp. 942 01:20:38,750 --> 01:20:40,125 If you touch this, you can make calls. 943 01:20:40,375 --> 01:20:41,625 If you touch this, video call. 944 01:20:41,916 --> 01:20:43,500 And you can click photos from here. 945 01:20:43,791 --> 01:20:47,083 I will be eagerly waiting for your phone, photo and video call. 946 01:20:47,875 --> 01:20:48,833 See you, bye. 947 01:22:46,250 --> 01:22:48,000 You were looking so hot in the photo. 948 01:22:56,708 --> 01:22:58,625 What's this? You sent me the photo. 949 01:22:58,916 --> 01:22:59,833 Now why are you slapping me? 950 01:23:03,833 --> 01:23:04,833 You want all this right? 951 01:23:06,333 --> 01:23:08,500 But not here. 952 01:23:09,666 --> 01:23:11,666 Take me somewhere else. 953 01:23:14,000 --> 01:23:17,708 Oh, your husband might come here or there could be any other problem. 954 01:23:17,833 --> 01:23:19,791 Yeah, yeah, yeah. Yes, yes, I get it, good point. 955 01:23:20,250 --> 01:23:22,541 So, to do such wild thing, 956 01:23:23,083 --> 01:23:24,416 we must go to some wild place. 957 01:23:24,875 --> 01:23:27,458 I will be waiting down to take you to such a wild place. 958 01:23:28,166 --> 01:23:29,166 You come down. 959 01:24:54,125 --> 01:24:57,041 Hey, you were here? I was waiting for you in parking. 960 01:24:57,541 --> 01:24:59,750 By the way, it seems that you are faster than me. 961 01:25:00,083 --> 01:25:01,041 Come and sit. Sit. 962 01:25:03,625 --> 01:25:05,458 Oh God, don't know what's going to happen. 963 01:25:09,083 --> 01:25:10,208 Sit down, sit comfortably. 964 01:25:22,166 --> 01:25:23,166 Whose house is this? 965 01:25:23,291 --> 01:25:25,458 It's a good place to chill the night in the darkness. 966 01:25:25,583 --> 01:25:26,708 It will be clean, don't worry. 967 01:25:27,625 --> 01:25:30,500 If my friends get to know that I am using this place for this, 968 01:25:30,791 --> 01:25:32,250 then they will die out of jealousy. 969 01:25:32,500 --> 01:25:33,541 Come with me. 970 01:25:34,458 --> 01:25:36,958 Oh, you want to do everything inside itself. 971 01:25:37,125 --> 01:25:38,958 It's okay, I can wait. Come on in. 972 01:25:41,708 --> 01:25:42,708 Come on, come. 973 01:25:46,916 --> 01:25:49,375 Welcome. Please. 974 01:25:50,958 --> 01:25:53,250 Be it war with ice or war on the bed, 975 01:25:53,333 --> 01:25:55,458 this costume is a must, if not it doesn't work. 976 01:25:55,583 --> 01:25:56,541 Close. 977 01:25:56,791 --> 01:25:58,625 You are ready, even I am ready. 978 01:25:58,791 --> 01:26:00,625 Play the music, band is ready. 979 01:26:00,916 --> 01:26:02,791 Pack is ready, girl is ready. 980 01:26:02,916 --> 01:26:04,791 We both will have fun together now. 981 01:26:04,958 --> 01:26:06,291 Oh, they have dirtied the place. 982 01:26:06,416 --> 01:26:08,000 Friends haven't cleaned, don't feel bad. 983 01:26:08,166 --> 01:26:09,166 You come on in. Come. 984 01:26:10,125 --> 01:26:12,833 Come... Welcome... 985 01:26:12,958 --> 01:26:15,708 Oh welcome... Oh welcome... 986 01:26:17,791 --> 01:26:19,166 Oh, now it's difficult to stop. 987 01:26:23,625 --> 01:26:24,583 Hey come out. 988 01:26:34,500 --> 01:26:36,458 What happened? Are you feeling shy? 989 01:26:37,583 --> 01:26:39,625 So, you feel shy a lot. 990 01:26:40,333 --> 01:26:41,333 Cooperate a little. 991 01:26:42,208 --> 01:26:44,375 I will start off, you cooperate a little. 992 01:26:44,750 --> 01:26:45,708 Okay? 993 01:26:46,791 --> 01:26:48,750 Come on, come on. 994 01:26:54,500 --> 01:26:56,583 How good this doll is made by God. 995 01:26:56,791 --> 01:26:58,291 God must be crazy you know. 996 01:27:00,333 --> 01:27:01,583 What's all this after coming here? 997 01:27:01,791 --> 01:27:03,208 If you are there, what will I do here? 998 01:27:04,333 --> 01:27:05,666 It will never work like this. 999 01:27:06,000 --> 01:27:07,833 Let's do one thing, we both will watch a video together. 1000 01:27:08,125 --> 01:27:10,750 Then automatically our moods will be set up. 1001 01:27:13,208 --> 01:27:14,208 What will be in that video? 1002 01:27:14,916 --> 01:27:16,416 Watch, you will know when you watch. 1003 01:27:16,958 --> 01:27:18,000 Turn around a little. 1004 01:27:18,583 --> 01:27:19,625 A little, light. 1005 01:27:49,666 --> 01:27:52,000 How do you know him? 1006 01:27:52,166 --> 01:27:54,875 How will I know him? Many videos come in the group everyday. 1007 01:27:55,000 --> 01:27:56,291 A new video has come today. 1008 01:27:57,875 --> 01:28:00,625 What happened? Have you done something with him too? 1009 01:28:00,750 --> 01:28:01,958 I have to leave now. 1010 01:28:02,416 --> 01:28:03,583 What's this before even starting? 1011 01:28:03,750 --> 01:28:05,333 Please come closer. 1012 01:28:05,500 --> 01:28:07,333 Please, come on. 1013 01:28:08,083 --> 01:28:10,125 What's all this? 1014 01:28:10,333 --> 01:28:12,250 I was trying to hit on you and you are hitting me? 1015 01:28:12,375 --> 01:28:14,625 Who does this way? Did you call me here to hit me? 1016 01:28:14,875 --> 01:28:16,541 -Shucks! -Hey, hey, hey! 1017 01:28:22,416 --> 01:28:23,583 Whom will I get at this hour? 1018 01:29:31,416 --> 01:29:32,333 Hey! Hey! 1019 01:29:33,583 --> 01:29:34,625 Hey! 1020 01:29:35,250 --> 01:29:36,250 Hey! 1021 01:29:37,291 --> 01:29:42,250 We are women, husband goes out, son goes out, daughter goes out. 1022 01:29:43,250 --> 01:29:44,958 We women stay at home. 1023 01:29:45,166 --> 01:29:47,000 We don't understand what to do. 1024 01:29:47,416 --> 01:29:50,166 And we trust in men like you. 1025 01:29:50,416 --> 01:29:52,750 Isn't this wrong? Is it wrong or not? 1026 01:29:53,000 --> 01:29:56,250 Tell me, isn't it wrong? 1027 01:29:56,583 --> 01:29:58,750 Tell me, tell me. 1028 01:30:20,583 --> 01:30:21,625 Oh God! 1029 01:33:02,791 --> 01:33:03,750 How did this happen? 1030 01:33:04,625 --> 01:33:05,750 His name is Prabhu. 1031 01:33:06,375 --> 01:33:07,333 And her name is Sundari. 1032 01:33:08,041 --> 01:33:09,833 They both got married in Haalhi. 1033 01:33:10,750 --> 01:33:12,625 Recently Prabhu lost his job. 1034 01:33:14,083 --> 01:33:15,916 Since then he started to drink a lot. 1035 01:33:16,166 --> 01:33:18,500 To top it there was yelling, fighting and all that too. 1036 01:33:20,291 --> 01:33:22,916 Before marriage too he had attempted suicide twice. 1037 01:33:25,875 --> 01:33:28,791 Maybe in the tension of losing his job, he might have done this. 1038 01:33:29,916 --> 01:33:32,625 Poor girl, she is very innocent. 1039 01:33:33,666 --> 01:33:36,375 Thinking about her makes me feel very sad. 1040 01:33:38,875 --> 01:33:41,333 It is not right for this girl to stay here in this condition. 1041 01:33:42,250 --> 01:33:43,375 Send her back to her hometown. 1042 01:33:44,083 --> 01:33:45,916 We will call her when needed. 1043 01:33:46,500 --> 01:33:48,458 Hey come here and clear the body. 1044 01:33:48,958 --> 01:33:51,250 Hey, move away from here. come on move. 1045 01:33:51,625 --> 01:33:52,833 Go, go, move back. 1046 01:33:53,375 --> 01:33:54,458 -Sundari. -Move aside. 1047 01:33:55,125 --> 01:33:56,333 Get up, Sundari. 1048 01:35:51,708 --> 01:35:52,833 Dear. 1049 01:36:08,375 --> 01:36:09,958 How did he die like that, dear? 1050 01:36:10,708 --> 01:36:12,375 You should have taken care of him, right? 1051 01:36:12,875 --> 01:36:14,916 What such happened that he gave up his life? 1052 01:36:20,000 --> 01:36:21,750 He didn't want to die, papa. 1053 01:36:24,625 --> 01:36:25,791 I killed him. 1054 01:37:04,375 --> 01:37:06,166 Now a day, you are roaming around a lot. 1055 01:37:06,375 --> 01:37:08,625 And stopped to even take care of me. 1056 01:37:09,541 --> 01:37:12,041 My job and you were proud of me. 1057 01:37:12,416 --> 01:37:14,125 Both is lost at once. 1058 01:37:17,041 --> 01:37:18,208 That's what happens, 1059 01:37:18,500 --> 01:37:21,791 a life without job means even the wife wouldn't give respect. 1060 01:37:23,958 --> 01:37:27,083 And yes, you had even been to some astrologer, right? 1061 01:37:27,791 --> 01:37:29,333 By the way, what did that astrologer tell you? 1062 01:37:31,416 --> 01:37:33,250 When did I tell you that I had gone? 1063 01:37:34,958 --> 01:37:40,041 I mean, what more could you village girls think of? 1064 01:37:41,833 --> 01:37:44,583 You tell me what exactly do you want to do? 1065 01:37:45,208 --> 01:37:47,375 Why are you beating me up, go and beat up your husband. 1066 01:37:47,541 --> 01:37:49,958 Your husband only had given me money to tell you like that. 1067 01:37:50,083 --> 01:37:52,750 I am a fraud but there is no fault of mine in this. 1068 01:37:52,875 --> 01:37:54,666 I told you only because your husband asked me to tell you. 1069 01:37:54,791 --> 01:37:56,500 If you want beat someone, go and beat up your husband. 1070 01:38:04,166 --> 01:38:05,958 Oh, he told you? 1071 01:38:06,791 --> 01:38:08,250 Slicker fellow! 1072 01:38:09,041 --> 01:38:10,583 With so much difficulty I had planned everything. 1073 01:38:10,708 --> 01:38:12,166 And he easily told you everything. 1074 01:38:15,166 --> 01:38:18,041 Okay fine, since everything has come out now 1075 01:38:19,666 --> 01:38:23,916 in clarity I will tell you what exactly I want to do clearly. 1076 01:38:24,666 --> 01:38:25,958 I will tell you, I will tell you. 1077 01:38:26,875 --> 01:38:30,166 Look, you are very pretty. Truly you are very beautiful. 1078 01:38:30,708 --> 01:38:33,708 If your beauty is your problem, what can I do about it? 1079 01:38:35,541 --> 01:38:38,625 My HR likes you a lot. 1080 01:38:39,000 --> 01:38:40,500 He has even started to love you. 1081 01:38:44,083 --> 01:38:47,375 Such feeling is wrong, it's wrong. I know it's wrong. 1082 01:38:48,750 --> 01:38:51,083 It's wrong, I know it's very wrong. 1083 01:38:53,250 --> 01:38:55,208 But I don't feel like it's wrong. 1084 01:39:03,416 --> 01:39:05,333 Sorry sir, I yelled at you a lot on the other day. 1085 01:39:06,041 --> 01:39:09,916 Actually, since you told it in front of all the friends, I had to react. 1086 01:39:10,541 --> 01:39:13,041 By the way, do you... 1087 01:39:15,708 --> 01:39:16,750 Want her? 1088 01:39:17,958 --> 01:39:19,833 - How? - What do you mean how, sir? 1089 01:39:20,125 --> 01:39:21,541 My salary is one lac rupees per month. 1090 01:39:21,791 --> 01:39:24,833 Make it one and half lac, sir and she will be yours. 1091 01:39:27,125 --> 01:39:28,541 There's nothing much to think about this. 1092 01:39:28,875 --> 01:39:30,291 I am an orphan. 1093 01:39:30,833 --> 01:39:35,333 For me, no emotion is more important than the emotion of money. 1094 01:39:38,291 --> 01:39:39,416 This is the situation. 1095 01:39:39,916 --> 01:39:40,875 To get the job, 1096 01:39:41,000 --> 01:39:43,208 I invited HR home on the other day, so that you would sleep with him. 1097 01:39:43,750 --> 01:39:45,125 But you couldn't even do that. 1098 01:39:45,791 --> 01:39:48,000 Over here, I was standing right over here. 1099 01:39:48,375 --> 01:39:49,541 Listen... 1100 01:39:49,833 --> 01:39:51,666 Ruined everything! 1101 01:39:54,958 --> 01:39:56,458 I thought something would happen between you both. 1102 01:39:56,625 --> 01:40:00,166 But very lovingly you called me there by saying, 'Listen...'. 1103 01:40:01,250 --> 01:40:02,791 You ruined the entire plan. 1104 01:40:04,000 --> 01:40:06,416 Do you know? Do you know how hard I am working for this? 1105 01:40:06,833 --> 01:40:09,541 Thinking you would go to the astrologer, I set up an auto driver. 1106 01:40:09,750 --> 01:40:12,500 I had paid the astrologer to tell you, whatever he told you. 1107 01:40:12,791 --> 01:40:15,916 I had to even act in front of you that I lost my job. 1108 01:40:16,041 --> 01:40:18,750 I was feeling like I am going crazy here with you. 1109 01:40:19,208 --> 01:40:20,583 Are you not able to understand? 1110 01:40:21,375 --> 01:40:22,458 Go, Sundari. 1111 01:40:29,250 --> 01:40:31,000 But now you know everything. 1112 01:40:31,583 --> 01:40:33,000 So, do as I tell you. 1113 01:40:38,833 --> 01:40:40,291 Why? Why? 1114 01:40:40,541 --> 01:40:42,958 Hey, what are you doing? What are you doing, Sundari? 1115 01:40:43,166 --> 01:40:44,291 Hey, have you lost your mind? 1116 01:40:45,833 --> 01:40:47,458 -Hey! -Why did you do so? Why? 1117 01:40:47,583 --> 01:40:48,958 Hey, have you gone mad? 1118 01:40:51,583 --> 01:40:54,833 Who are you to send me to another person? Who are you? 1119 01:41:02,500 --> 01:41:03,708 Will you raise your hand on me? 1120 01:41:04,250 --> 01:41:06,166 I am husband. I am your husband. 1121 01:41:10,041 --> 01:41:11,791 Just listen to whatever I say silently. 1122 01:41:12,708 --> 01:41:14,708 Do you know, my salary will become one and half lac. 1123 01:41:14,833 --> 01:41:17,125 You would have never seen so much money together. 1124 01:41:17,458 --> 01:41:18,708 So, I don't know what I should do for this. 1125 01:41:23,125 --> 01:41:24,583 If I do one thing, he will agree to it. 1126 01:41:25,041 --> 01:41:27,916 And that thing should be done by you, darling. 1127 01:41:31,458 --> 01:41:33,041 What's wrong with that anyway? 1128 01:41:34,041 --> 01:41:36,833 This seems to be a big thing for you because you've come from village. 1129 01:41:37,208 --> 01:41:39,625 But all these are very common, Sundari. 1130 01:41:39,791 --> 01:41:40,916 It's very common thing. 1131 01:41:44,166 --> 01:41:47,666 Hey, I won't discuss anything more than this with you. 1132 01:41:48,291 --> 01:41:51,666 All the matter is very clear now, I have nothing more to tell you. 1133 01:41:52,208 --> 01:41:55,083 He will come home in the evening and you will give him what he needs. 1134 01:41:55,208 --> 01:41:56,750 And he will give me what I need. 1135 01:41:56,833 --> 01:41:59,708 If you deny, I will kill you. 1136 01:42:00,291 --> 01:42:03,000 You have no option, Sundari. Understood? 1137 01:42:06,541 --> 01:42:08,250 How huge house it is, Sundari. 1138 01:42:08,708 --> 01:42:11,375 If we have got money, we will live our lives happily. 1139 01:42:11,750 --> 01:42:12,791 You will have no problems. 1140 01:42:14,125 --> 01:42:16,250 Listen to me, just listen to me. 1141 01:42:17,083 --> 01:42:19,000 You will have to listen. Where will you go, if you don't listen? 1142 01:42:19,250 --> 01:42:20,291 Where will you go? 1143 01:42:25,250 --> 01:42:28,750 Do you need time? Take how much ever time you need. 1144 01:42:31,041 --> 01:42:32,208 But don't deny. 1145 01:42:32,416 --> 01:42:33,500 Don't deny. 1146 01:43:56,666 --> 01:43:57,833 What have you decided? 1147 01:44:16,541 --> 01:44:17,958 What have you done, dear? 1148 01:44:19,416 --> 01:44:22,083 If he was a bad person you could have told the police or us, 1149 01:44:22,208 --> 01:44:23,625 why did you kill him? 1150 01:44:24,458 --> 01:44:26,333 Wife's duty is to keep husband happy. 1151 01:44:26,458 --> 01:44:28,875 But if husband wants her to go to another person, 1152 01:44:29,333 --> 01:44:30,750 that's not possible. 1153 01:44:31,583 --> 01:44:32,708 He has to be punished. 1154 01:44:32,958 --> 01:44:35,000 After all this, why are you still alive? 1155 01:44:36,708 --> 01:44:38,625 Today or tomorrow, the police will get to know. 1156 01:44:39,125 --> 01:44:41,000 Then the whole village will get to know. 1157 01:44:41,416 --> 01:44:42,833 What will you do by staying alive? 1158 01:44:44,041 --> 01:44:46,416 No papa, I will have to live. 1159 01:44:46,666 --> 01:44:47,666 For whom? 1160 01:44:48,750 --> 01:44:50,250 For my child. 1161 01:44:51,291 --> 01:44:56,458 "Oh my life, give me some relief" 1162 01:44:57,000 --> 01:45:01,208 "This is my prayer to you" 1163 01:45:01,625 --> 01:45:05,875 "Don't give me so much sorrow" 1164 01:45:06,375 --> 01:45:10,833 "Have mercy on me" 1165 01:45:10,958 --> 01:45:15,416 "Look at my condition, there's nothing in my hands" 1166 01:45:15,666 --> 01:45:19,750 "How to live and how to die?" 1167 01:45:20,375 --> 01:45:25,000 "Every wish is broken, I don't have any story" 1168 01:45:25,250 --> 01:45:30,208 "Everyone wants to destroy me" 1169 01:45:30,291 --> 01:45:34,875 "The weather, the weather, yours too will come sometime" 1170 01:45:35,083 --> 01:45:39,333 "The bond, the bond, it will never be broken" 1171 01:45:39,875 --> 01:45:44,416 "The weather, the weather, yours too will come sometime" 1172 01:45:44,625 --> 01:45:49,041 "The bond, the bond, it will never be broken" 1173 01:46:07,750 --> 01:46:13,166 "You are the moon of the eye, have some courage" 1174 01:46:13,458 --> 01:46:18,125 "Whoever looks at you, will say, have to be like you" 1175 01:46:18,250 --> 01:46:22,750 "Don't care about people, your time will come" 1176 01:46:23,000 --> 01:46:27,500 "Don't shed your tears like this" 1177 01:46:27,625 --> 01:46:32,125 "Eyes are moist, I am broken" 1178 01:46:32,500 --> 01:46:36,833 "I am scattered, no one will understand this" 1179 01:46:37,250 --> 01:46:41,708 "I am lost, my mind burns" 1180 01:46:42,041 --> 01:46:46,416 "Such is the sorrow, no one will understand this" 1181 01:46:46,541 --> 01:46:51,041 "You be near me, cries now every nook and corner" 1182 01:46:51,250 --> 01:46:56,000 "Looks like this heart will know" 1183 01:46:56,416 --> 01:47:00,750 "Listen to the heart, we will meet again" 1184 01:47:01,125 --> 01:47:06,041 "Now this heart will not stop" 1185 01:47:06,333 --> 01:47:10,875 "The weather, the weather, yours too will come sometime" 1186 01:47:11,125 --> 01:47:15,458 "The bond, the bond, it will never be broken" 1187 01:47:15,916 --> 01:47:20,458 "The weather, the weather, yours too will come sometime" 1188 01:47:20,708 --> 01:47:24,291 "The bond, the bond, it will never be broken"