1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:37,439 --> 00:00:39,479 W ROKU 2015. W EUROPIE SZUKAŁO 4 00:00:39,560 --> 00:00:42,359 SCHRONIENIA MILION TRZYSTA TYSIĘCY LUDZI. 5 00:00:42,439 --> 00:00:45,039 TURCJA STAŁA SIĘ POLEM DZIAŁALNOŚCI PRZEMYTNIKÓW, 6 00:00:45,119 --> 00:00:46,960 ZARABIAJĄCYCH NA UCHODŹCACH. 7 00:01:55,719 --> 00:01:57,280 Wychodzić! 8 00:02:32,400 --> 00:02:34,240 Gorąco, pospieszcie się. 9 00:02:35,039 --> 00:02:39,599 Do samochodu z nimi. 10 00:02:40,800 --> 00:02:43,599 - Puszczaj! - Cicho, twój ojciec mi nie zapłacił. 11 00:02:43,680 --> 00:02:44,960 Zostaw mnie. 12 00:02:46,039 --> 00:02:49,240 Ciszej. Co robisz? 13 00:02:51,159 --> 00:02:55,400 Za to wam płacę? 14 00:02:57,360 --> 00:02:59,159 Co powiedział? 15 00:03:01,360 --> 00:03:03,479 - Kontener zniknął. - Który? 16 00:03:03,560 --> 00:03:05,400 Ten sprzed dwóch dni. 17 00:03:06,560 --> 00:03:08,800 - Ten z Aleppo? - Zniknął. 18 00:03:09,879 --> 00:03:14,120 Kontenery nie znikają. 19 00:03:14,199 --> 00:03:16,840 Mówi pan po arabsku? 20 00:03:16,919 --> 00:03:19,759 Proszę mi pomóc, chcę pojechać do sióstr. 21 00:03:19,840 --> 00:03:25,080 Wsiądź do minibusu i słuchaj poleceń. 22 00:03:25,159 --> 00:03:27,759 Z kim jesteś? 23 00:03:27,840 --> 00:03:32,319 Jakich poleceń? Mam pieniądze. Ile pan chce? 24 00:03:33,000 --> 00:03:38,039 Myślisz, że wezmę od ciebie pieniądze? Właź do minibusu, rozumiesz? 25 00:03:38,120 --> 00:03:39,479 Policja! 26 00:03:47,639 --> 00:03:51,319 Niech mi pan pomoże! 27 00:03:51,719 --> 00:03:54,560 Idź sobie. 28 00:04:52,120 --> 00:04:57,959 EXODUS 29 00:05:01,240 --> 00:05:03,519 Gdzie jesteś, Karim? 30 00:05:04,839 --> 00:05:06,360 Jak to się mogło stać? 31 00:05:06,439 --> 00:05:10,319 Dziękuję za ratunek. 32 00:05:11,839 --> 00:05:14,279 Nie odzywaj się. 33 00:05:15,959 --> 00:05:18,879 Chcieli mnie sprzedać. Dobrze, że pana znalazłam. 34 00:05:19,480 --> 00:05:21,759 Kto powiedział, że cię nie sprzedam? 35 00:05:24,639 --> 00:05:27,000 Będzie mnie pan więził? 36 00:05:29,199 --> 00:05:31,120 - Karim? - Uciekłem. 37 00:05:31,560 --> 00:05:36,680 Ja też. Spotkajmy się na rynku, będę czekał w restauracji. 38 00:05:36,759 --> 00:05:38,959 - Jadę tam. - Świetnie. 39 00:05:44,120 --> 00:05:45,720 Jak to się mogło stać? 40 00:05:52,279 --> 00:05:55,399 Proszę mnie wypuścić. 41 00:05:55,839 --> 00:05:59,560 Mówiłem, żebyś była cicho. 42 00:06:06,079 --> 00:06:07,399 I nie wychylaj się. 43 00:06:10,560 --> 00:06:12,800 Proszę, chcę wysiąść. 44 00:06:12,879 --> 00:06:17,399 Niech mnie pan wypuści. 45 00:06:18,279 --> 00:06:20,040 Zostaniesz tu. 46 00:06:23,240 --> 00:06:27,199 Jak do tego doszło? 47 00:06:29,079 --> 00:06:32,839 Co zrobiłeś, Karim? 48 00:07:05,600 --> 00:07:07,040 Wysiadaj. 49 00:07:13,240 --> 00:07:14,399 Chodź. 50 00:07:19,319 --> 00:07:20,720 Nie bój się. 51 00:07:53,480 --> 00:07:55,000 Na co patrzysz? 52 00:07:55,920 --> 00:07:59,560 Dlaczego podróżujesz sama? Gdzie twoi rodzice? 53 00:08:00,000 --> 00:08:02,519 - Myślisz, że chcę z tobą być? - Cicho. 54 00:08:02,600 --> 00:08:05,560 Nie chcę być cicho. Trwa wojna. 55 00:08:05,879 --> 00:08:08,560 Jasne, że rodzice nie puściliby mnie samej. 56 00:08:08,639 --> 00:08:12,759 Nie obchodzą mnie twoi rodzice ani wasza historia. 57 00:08:13,199 --> 00:08:15,040 Nie o to pytam. 58 00:08:17,839 --> 00:08:20,360 Chcieliśmy się wszyscy dostać do Szwecji. 59 00:08:21,480 --> 00:08:23,480 Ale zbombardowali nasz dom. 60 00:08:25,319 --> 00:08:26,720 Nie znalazłam ich. 61 00:08:40,399 --> 00:08:41,840 Grasz? 62 00:08:44,200 --> 00:08:46,639 Pewnie. Na fortepianie. 63 00:08:47,519 --> 00:08:49,039 Dobrze? 64 00:08:49,120 --> 00:08:50,559 Lepiej niż on. 65 00:08:51,960 --> 00:08:54,240 Udowodnij, zagraj coś. 66 00:08:56,879 --> 00:08:58,200 Ja z nim pogadam. 67 00:08:58,279 --> 00:09:00,559 - Siadaj. - Nie dotykaj mnie. 68 00:09:02,759 --> 00:09:05,360 Nie rozumiesz? Nie rób żadnych scen. 69 00:09:06,720 --> 00:09:08,440 Nie rzucaj się w oczy. 70 00:09:13,799 --> 00:09:15,360 Idę do łazienki. 71 00:09:16,799 --> 00:09:18,159 Jest w tamtą stronę. 72 00:09:19,639 --> 00:09:22,039 Rodzice dadzą ci, co zechcesz. 73 00:09:22,120 --> 00:09:26,159 Oczywiście. Jeśli cię kochają, zapłacą. 74 00:09:52,840 --> 00:09:54,519 Będzie dobrze. 75 00:09:56,360 --> 00:09:59,399 Znajdę was, obiecuję. 76 00:10:09,600 --> 00:10:13,279 Pożyczysz mi komórkę? Chcę sprawdzić coś na Insta. 77 00:10:14,320 --> 00:10:16,440 - Insta? - Instagram. 78 00:10:16,519 --> 00:10:19,960 To aplikacja, w której zamieszczasz zdjęcia... 79 00:10:20,039 --> 00:10:21,399 Wiem, co to takiego. 80 00:10:22,360 --> 00:10:25,279 - Masz Instagram? - Nie. 81 00:10:25,360 --> 00:10:27,320 - A Snap? - Nie. 82 00:10:27,399 --> 00:10:28,919 To po co ci telefon? 83 00:10:29,879 --> 00:10:32,440 Do dzwonienia. 84 00:10:32,960 --> 00:10:36,679 Chciałaś, żebyśmy wyszli i robili sobie selfie? 85 00:10:37,240 --> 00:10:38,720 Komunikujemy się na Insta. 86 00:10:51,720 --> 00:10:53,240 Siostra do mnie napisała. 87 00:10:54,000 --> 00:10:57,919 Udają się do obozu dla uchodźców na lotnisku. 88 00:10:58,000 --> 00:10:59,120 Wiesz coś o tym? 89 00:10:59,200 --> 00:11:00,559 Na lotnisku? 90 00:11:01,840 --> 00:11:04,720 To tymczasowy obóz. 91 00:11:05,279 --> 00:11:06,440 W Grecji. 92 00:11:22,080 --> 00:11:25,039 Przewieziesz mnie do Grecji? Za ile? 93 00:11:26,399 --> 00:11:28,919 Od trzech do czterech tysięcy euro. 94 00:11:30,879 --> 00:11:32,399 Dobra. 95 00:11:32,840 --> 00:11:34,519 Mam tu... 96 00:11:35,120 --> 00:11:39,320 sto, dwieście... 97 00:11:39,879 --> 00:11:43,759 Co robisz? Schowaj. 98 00:11:43,840 --> 00:11:46,120 Dlaczego tak się zachowujesz? 99 00:11:46,200 --> 00:11:48,399 Skąd masz tyle pieniędzy? 100 00:11:48,480 --> 00:11:49,759 Tata mi dał. 101 00:11:51,399 --> 00:11:54,200 Wyobraź sobie, jaki jest bogaty. 102 00:12:02,600 --> 00:12:03,960 Jedz. 103 00:12:04,679 --> 00:12:07,559 - Nie jestem głodna. - Jedz i siedź cicho. 104 00:12:21,600 --> 00:12:22,840 Kim ona jest? 105 00:12:25,600 --> 00:12:28,120 Skąd jesteś? Gdzie twoi rodzice? 106 00:12:28,440 --> 00:12:30,480 Tak, tak. 107 00:12:30,559 --> 00:12:31,759 Co tak? 108 00:12:32,320 --> 00:12:34,879 To jedyne francuskie słowo, które znam. 109 00:12:37,240 --> 00:12:38,879 Słyszałeś coś? 110 00:12:40,320 --> 00:12:42,000 Wielu aresztowano. 111 00:12:42,679 --> 00:12:45,480 Dokerów, strażników, wielu. 112 00:12:46,200 --> 00:12:50,279 Interpol się wmieszał. Pobiłeś glinę, kiepsko. 113 00:12:51,320 --> 00:12:56,399 Interpol? Musieli nas obserwować od dawna. 114 00:12:56,840 --> 00:12:58,559 Chodzi o kontener. 115 00:12:58,639 --> 00:13:02,960 Ten, o który pytali. Chyba policja go przejęła. 116 00:13:04,000 --> 00:13:07,960 Wypłynął dwa dni temu, wiedzielibyśmy. 117 00:13:08,039 --> 00:13:09,360 Tak słyszałem. 118 00:13:09,679 --> 00:13:13,960 Ale musimy uciekać, w Turcji jest zbyt niebezpiecznie. 119 00:13:14,360 --> 00:13:15,960 Kto wie, co na nas mają? 120 00:13:17,679 --> 00:13:19,120 I co zrobisz z tą małą? 121 00:13:19,200 --> 00:13:21,159 Widziała, jak biję policjanta. 122 00:13:21,240 --> 00:13:23,559 Może będzie moją przykrywką. 123 00:13:23,639 --> 00:13:26,159 Ma forsę, może wydobędę okup od jej rodziców. 124 00:13:26,240 --> 00:13:29,639 Lepiej miej ją przy sobie, gdybyś wyjeżdżał z kraju. 125 00:13:31,679 --> 00:13:34,080 Tak czy siak, potrzebuję pieniędzy. 126 00:13:34,159 --> 00:13:36,639 Nie ma na to czasu, Sam. 127 00:13:37,039 --> 00:13:39,480 Skoro pobiłeś gliniarza, musisz od razu uciekać. 128 00:13:40,879 --> 00:13:44,399 Muszę obmyślić najlepszy sposób ucieczki. 129 00:13:44,480 --> 00:13:49,200 Największe szanse masz łodzią. Znasz daty kursów na pamięć. 130 00:13:49,279 --> 00:13:52,320 Mam ryzykować życie na pontonie? 131 00:13:52,399 --> 00:13:55,240 Po prostu wyjedź jak najszybciej. 132 00:13:58,320 --> 00:14:02,440 Na razie weź to. Spotkamy się, jak sprawy ucichną. 133 00:14:03,960 --> 00:14:07,519 Trzymaj. Bierz. O co chodzi? 134 00:14:08,159 --> 00:14:09,639 Zaufaj mi. 135 00:14:11,879 --> 00:14:16,519 Teraz ona jest twoją skarbonką, idź. 136 00:14:31,480 --> 00:14:32,639 Wchodź. 137 00:14:37,879 --> 00:14:40,000 Nie chcesz zobaczyć się z siostrami w Grecji? 138 00:14:41,039 --> 00:14:43,759 Dobra, idź na policję. 139 00:14:44,240 --> 00:14:45,799 Niech oni ci pomogą. 140 00:15:08,240 --> 00:15:10,919 Daj mi pieniądze, żebym ci pomógł. 141 00:15:14,759 --> 00:15:15,960 Wszystkie. 142 00:15:22,840 --> 00:15:24,840 Resztę dadzą ci moje siostry. 143 00:15:30,480 --> 00:15:32,600 Jeśli się do nich dostaniesz. 144 00:16:11,360 --> 00:16:15,000 Wiesz, że koleżanka siostry wynalazła silnik, 145 00:16:15,080 --> 00:16:16,600 który działa na magnesy? 146 00:16:23,039 --> 00:16:25,000 Cała jej rodzina to wynalazcy. 147 00:16:25,080 --> 00:16:26,840 Pomogli jej. 148 00:16:27,159 --> 00:16:28,960 Ten silnik nie potrzebuje paliwa. 149 00:16:29,039 --> 00:16:31,759 Włącza się magnesy, a one się kręcą i kręcą, 150 00:16:31,840 --> 00:16:33,720 dopóki się ich nie wyłączy. 151 00:16:36,080 --> 00:16:39,360 Wszystkie elektryczne silniki tak działają. 152 00:16:40,039 --> 00:16:44,320 Nie jest elektryczny, jest zrobiony z magnesów. 153 00:16:44,399 --> 00:16:46,120 To niekończąca się energia. 154 00:16:47,159 --> 00:16:52,120 Kiedy zbliżysz do siebie dwa magnesy, odpychają się. 155 00:16:52,200 --> 00:16:55,799 Dlaczego więc nikt nie robi takich silników? 156 00:16:59,679 --> 00:17:04,119 Dlaczego więc nie ma samochodów z takimi silnikami? 157 00:17:04,720 --> 00:17:08,359 Czemu nie słychać o tym w CNN? W BBC? 158 00:17:08,880 --> 00:17:13,480 Myślę, że trzeba czasu, żeby się do tego przystosować. 159 00:17:13,559 --> 00:17:16,160 Ale na pewno wkrótce o tym usłyszysz. 160 00:17:25,920 --> 00:17:28,839 Czemu aż tak dużo bierzecie od uchodźców? 161 00:17:31,319 --> 00:17:35,519 Chcesz wiedzieć? Coś ci opowiem. 162 00:17:37,440 --> 00:17:40,519 Żyjemy w nieprzyjaznym świecie, pełnym wojen. 163 00:17:41,640 --> 00:17:46,799 Na wojnie domy są niszczone, a ludzie giną. 164 00:17:47,400 --> 00:17:52,039 Niektórzy stają się uchodźcami, 165 00:17:52,119 --> 00:17:56,039 a obok nich zawsze znajdziesz przemytników, 166 00:17:57,599 --> 00:17:58,920 takich jak ja, 167 00:17:59,960 --> 00:18:03,640 którzy ich przemycają i sprzedają dla zysku. 168 00:18:05,119 --> 00:18:07,640 Koniec opowieści. 169 00:18:10,480 --> 00:18:11,839 Zrozumiałaś? 170 00:18:35,920 --> 00:18:37,880 Dasz mi komórkę? 171 00:18:37,960 --> 00:18:39,279 Chcę zadzwonić do mamy. 172 00:19:38,079 --> 00:19:41,240 Sara, zawsze masz w zapasie 27 procent energii. 173 00:19:44,240 --> 00:19:47,759 Mówiłam, moja siostra jest silna. 174 00:19:50,319 --> 00:19:53,160 Mamo, tato, tęsknię za wami. 175 00:20:04,839 --> 00:20:05,839 Tak, Karim? 176 00:20:06,480 --> 00:20:09,039 - Gdzie jesteś? - W Turcji, a ty? 177 00:20:10,480 --> 00:20:14,000 - Nieważne. Wszyscy umarli. - Kto? 178 00:20:14,079 --> 00:20:18,720 W kontenerze z Aleppo. Wszyscy umarli. 179 00:20:18,799 --> 00:20:20,119 Jak to możliwe? 180 00:20:20,440 --> 00:20:24,640 Coś się stało z wentylacją. Zabrakło im powietrza, podusili się. 181 00:20:26,160 --> 00:20:27,680 Jesteś pewny? 182 00:20:27,759 --> 00:20:32,279 Większość kontenerów była nasza. Posłuchaj. 183 00:20:33,599 --> 00:20:37,160 Musimy jak najszybciej wyjechać z kraju. 184 00:20:39,440 --> 00:20:40,839 Słuchasz mnie? 185 00:20:41,559 --> 00:20:42,640 Ja... 186 00:20:43,160 --> 00:20:45,079 Uciekaj od razu. 187 00:20:46,599 --> 00:20:49,519 I dokąd mam jechać, Karim? 188 00:20:49,599 --> 00:20:53,400 Nie masz innego wyjścia. 189 00:20:54,480 --> 00:20:55,640 Dobra. 190 00:21:04,240 --> 00:21:05,680 Co się stało? 191 00:22:45,640 --> 00:22:48,519 To twój ojciec? 192 00:22:51,480 --> 00:22:53,279 Czym się zajmuje? 193 00:22:53,359 --> 00:22:56,680 Ma firmę komputerową. 194 00:22:59,400 --> 00:23:00,799 Dużą? 195 00:23:00,880 --> 00:23:04,240 Zatrudnia 20-stu pracowników. Mama uczy w szkole. 196 00:23:06,400 --> 00:23:08,160 Wspaniale. 197 00:23:14,000 --> 00:23:15,359 Jesteśmy podobne? 198 00:23:16,759 --> 00:23:19,839 To Rawan i Sara, mama jest w środku. 199 00:23:21,720 --> 00:23:25,960 To twoja rodzina. Krewni są do siebie podobni. 200 00:23:26,039 --> 00:23:27,279 To prawda. 201 00:23:29,680 --> 00:23:31,200 Widzisz tę różę? 202 00:23:31,720 --> 00:23:34,440 Mama mi ją narysowała. Ładna? 203 00:23:36,559 --> 00:23:37,839 Tak. 204 00:23:45,480 --> 00:23:47,359 Oni wszyscy popłyną z nami? 205 00:23:50,160 --> 00:23:51,279 Wszyscy. 206 00:23:51,880 --> 00:23:54,759 Ci, którzy nie utoną, dotrą na miejsce. 207 00:24:28,599 --> 00:24:32,759 Karim, wysłałem ci swoją lokalizację. Przyjedź po samochód. 208 00:24:34,079 --> 00:24:35,440 Chodź. 209 00:24:47,880 --> 00:24:49,519 Skończyłeś? 210 00:24:50,200 --> 00:24:53,240 Musimy przetestować kamizelki jeszcze raz. 211 00:24:53,599 --> 00:24:57,279 Niektórzy sprzedają wadliwe. 212 00:24:57,640 --> 00:25:00,799 Jaki wariat by tak robił? 213 00:25:02,240 --> 00:25:04,440 Dużo na tym zarabiają. 214 00:25:06,319 --> 00:25:08,240 Dobrze, że nie jesteś jednym z nich. 215 00:25:22,839 --> 00:25:26,640 Jestem silniejsza od ciebie. Nie boję się ciebie. 216 00:25:48,440 --> 00:25:51,839 Wsiądę na łódź. Wsiądę. 217 00:26:12,680 --> 00:26:14,319 Skończyłaś się bawić? 218 00:26:15,920 --> 00:26:19,559 Łódź nie będzie czekać. Chodź. 219 00:26:51,599 --> 00:26:54,759 Szybciej, siadajcie tam. 220 00:26:57,960 --> 00:27:01,440 Zabierzcie swoje rzeczy. Morze jest spokojne. 221 00:27:02,119 --> 00:27:07,960 Kto umie pływać? Raz, dwa, trzy. 222 00:27:08,039 --> 00:27:11,160 Musimy pomagać tym, którzy nie umieją pływać. 223 00:27:11,240 --> 00:27:15,000 Bez obaw, chodźcie. Szybko! 224 00:27:21,839 --> 00:27:25,000 Spokojnie. 225 00:27:26,519 --> 00:27:28,599 Załóżcie kamizelki dzieciom. 226 00:27:34,880 --> 00:27:36,880 Ostatni, wsiadać. 227 00:27:56,839 --> 00:27:58,880 Wolniej, nie przewróćcie nas. 228 00:28:21,759 --> 00:28:23,480 Zadzwońcie po straż wybrzeża. 229 00:28:23,559 --> 00:28:26,559 Nie jesteśmy jeszcze na greckich wodach. 230 00:28:30,160 --> 00:28:34,599 Nie ruszaj się, usiądź. 231 00:28:43,240 --> 00:28:45,200 Woda się wlewa, zwolnijcie. 232 00:28:46,480 --> 00:28:52,200 Zachowajcie spokój, nie ruszajcie się. 233 00:28:55,000 --> 00:28:57,039 Woda się wlewa. 234 00:28:57,119 --> 00:28:58,720 To z fal, nie bójcie się. 235 00:28:58,799 --> 00:29:01,440 Płyńcie wolniej. 236 00:29:01,519 --> 00:29:04,640 Nie możemy wolniej. 237 00:29:23,480 --> 00:29:26,960 Powiedz córce, żeby przestała. 238 00:29:27,039 --> 00:29:29,960 Wylewajcie wodę, wszelkimi sposobami. 239 00:29:33,759 --> 00:29:38,640 Tu są dzieci, musimy zmniejszyć ciężar. 240 00:29:40,160 --> 00:29:42,640 Skaczcie do wody! 241 00:29:49,559 --> 00:29:51,599 Co robicie? 242 00:29:55,920 --> 00:29:59,160 Wylewajcie wodę! 243 00:30:01,400 --> 00:30:02,799 Pozbądźmy się wody! 244 00:30:03,839 --> 00:30:05,160 Sam, co robisz? 245 00:30:05,240 --> 00:30:10,279 Są duże fale. Siadaj, Amal. 246 00:30:12,720 --> 00:30:15,480 Widzę brzeg! Wylewajcie! 247 00:30:35,400 --> 00:30:40,440 Mamy dużo przeziębionych dzieci. Dajcie im koce. 248 00:30:50,319 --> 00:30:52,279 Wreszcie jestem w Grecji. 249 00:30:57,920 --> 00:30:59,720 Jesteśmy blisko obozu. 250 00:31:00,559 --> 00:31:03,599 My? Ty też idziesz? 251 00:31:04,880 --> 00:31:08,039 Twoje siostry mają pieniądze, prawda? 252 00:31:12,480 --> 00:31:15,319 To tymczasowy obóz. 253 00:31:17,960 --> 00:31:20,519 Dużo kłopotów, zamieszanie. 254 00:31:21,240 --> 00:31:25,680 Takie miejsce może zostać w każdej chwili zamknięte. 255 00:31:27,119 --> 00:31:31,920 Nawet gdyby w obozie były zionące ogniem krokodyle, 256 00:31:32,720 --> 00:31:34,160 pójdę tam. 257 00:31:35,160 --> 00:31:38,359 Nic mnie nie obchodzi. 258 00:31:42,039 --> 00:31:43,279 Rozumiem. 259 00:32:30,319 --> 00:32:31,960 Odpocznijmy tu. 260 00:32:33,279 --> 00:32:35,839 Rano poszukamy twoich sióstr. 261 00:32:52,440 --> 00:32:55,039 Mamo, chcę do domu. 262 00:32:55,480 --> 00:32:56,720 Nic się nie bój. 263 00:34:45,400 --> 00:34:49,480 Salam alejkum. Kto tu rządzi? 264 00:34:49,559 --> 00:34:54,400 Aziz, sprzedawca telefonów. Czwarte stoisko po prawej. 265 00:34:54,800 --> 00:34:56,119 Dziękuję. 266 00:35:17,119 --> 00:35:20,239 Salam alejkum. Aziz? 267 00:35:20,760 --> 00:35:21,880 Tak. 268 00:35:22,360 --> 00:35:27,760 Szukam dwóch dziewczyn, Rawan i Sary. Są z Aleppo. 269 00:35:28,400 --> 00:35:31,039 Nie znam takich. 270 00:35:33,800 --> 00:35:34,960 Nie? 271 00:35:41,280 --> 00:35:42,920 Masz talent. 272 00:35:43,000 --> 00:35:45,880 Dzięki. Nie widziałem cię tu. 273 00:35:45,960 --> 00:35:49,519 Właśnie przypłynęliśmy. Szukam sióstr, jesteśmy z Aleppo. 274 00:35:50,400 --> 00:35:52,320 Tu jest dużo sióstr z Aleppo. 275 00:35:53,239 --> 00:35:56,519 Potrzebuję telefonu. 276 00:35:57,320 --> 00:36:00,679 I noclegu na noc, może dwie. 277 00:36:01,280 --> 00:36:04,199 50 euro za telefon i nocleg? 278 00:36:05,760 --> 00:36:07,880 Możesz spać tutaj. 279 00:36:08,920 --> 00:36:11,360 A tu masz telefon. 280 00:36:17,800 --> 00:36:19,119 Teraz lepiej. 281 00:36:21,360 --> 00:36:23,880 Telefon działa. 282 00:36:23,960 --> 00:36:26,320 Pokażę ci, gdzie się zatrzymasz. 283 00:36:26,400 --> 00:36:30,840 Siostry miały być w obozie. Rawan i Sara. Znasz je? 284 00:36:30,920 --> 00:36:34,920 Nie, ale może koledzy znają. 285 00:36:36,000 --> 00:36:37,760 Chodź. 286 00:36:50,079 --> 00:36:51,679 Nic nie sprzedałeś? 287 00:36:52,119 --> 00:36:54,840 - Czemu na niego krzyczysz? - Kim jesteś? 288 00:36:56,000 --> 00:36:59,239 Szukam sióstr. Rawan i Sary, znasz je? 289 00:36:59,639 --> 00:37:01,599 Nie. Jesteś sama? 290 00:37:01,679 --> 00:37:03,119 Jest z ojcem. 291 00:37:04,400 --> 00:37:05,679 Nie jest moim ojcem. 292 00:37:06,360 --> 00:37:08,440 To co robisz ze starszym facetem? 293 00:37:09,199 --> 00:37:10,920 Przyjaźnimy się. 294 00:37:11,480 --> 00:37:14,320 Starsi faceci nie przyjaźnią się z dziewczynkami. 295 00:37:14,400 --> 00:37:17,199 Sam uratował mi życie, a was nie znam. 296 00:37:17,280 --> 00:37:19,159 Pomożesz mi czy nie? 297 00:37:22,079 --> 00:37:24,679 Chodź ze mną. Znam kogoś, kto może ci pomóc. 298 00:37:26,800 --> 00:37:28,760 Zanieś je do namiotu. 299 00:37:32,079 --> 00:37:33,320 To matka Gabriela. 300 00:37:34,159 --> 00:37:36,840 Następny namiot jest mojego kuzyna. 301 00:37:37,480 --> 00:37:40,079 - Szykuje się do ślubu wieczorem. - Ślub tutaj? 302 00:37:40,159 --> 00:37:41,480 A czemu nie? 303 00:37:45,519 --> 00:37:48,719 One są z Aleppo, może ci pomogą. 304 00:37:49,400 --> 00:37:50,719 Dzień dobry. 305 00:37:51,400 --> 00:37:55,239 Zna pani dziewczyny Rawan i Sarę, 16 i 14 lat? 306 00:37:55,960 --> 00:37:58,159 Rawan i Sara? Nie. 307 00:37:59,760 --> 00:38:02,079 - Pokażesz mi ich zdjęcie? - Dobrze. 308 00:38:07,800 --> 00:38:09,280 To one. 309 00:38:11,320 --> 00:38:14,719 Jest tu jedna Sara i przypomina ją, 310 00:38:16,079 --> 00:38:17,679 ale nie wiem, czy to ona. 311 00:38:33,760 --> 00:38:38,639 Gdzie się podziewasz? Wiesz, jak długo wydzwaniam? 312 00:38:39,599 --> 00:38:40,800 Straciłem telefon. 313 00:38:40,880 --> 00:38:45,639 Posłuchaj. Gdzie teraz jesteś? 314 00:38:47,920 --> 00:38:49,920 W Grecji, a ty? 315 00:38:51,159 --> 00:38:52,400 W Turcji. 316 00:38:53,599 --> 00:38:54,960 Gdzie? 317 00:38:55,039 --> 00:38:56,360 Nic na mnie nie mają. 318 00:38:58,360 --> 00:39:00,400 Myślą, że działałeś sam. 319 00:39:01,239 --> 00:39:03,079 Jak to sam? 320 00:39:04,440 --> 00:39:07,360 Tkwimy w tym razem. 321 00:39:08,039 --> 00:39:11,199 Straciliśmy kontener z Aleppo przez ciebie. 322 00:39:11,280 --> 00:39:14,400 - Uspokój się. - Wszystko przez ciebie. 323 00:39:14,480 --> 00:39:19,159 Spokojnie. Co cię ugryzło? Stało się i już. 324 00:39:20,239 --> 00:39:21,599 A ty wyjechałeś. 325 00:39:21,679 --> 00:39:23,280 Bo mi kazałeś. 326 00:39:23,360 --> 00:39:25,400 Nie rozumiem. 327 00:39:25,880 --> 00:39:29,199 Nie przekupiłeś policji portowej? 328 00:39:32,320 --> 00:39:36,000 Trzymaj się z dala od Turcji i nic ci nie będzie. 329 00:39:37,119 --> 00:39:41,000 Dzięki temu, że jesteś w Europie, mamy tu łatwiej. 330 00:39:41,079 --> 00:39:43,719 - Sprzedałeś mnie. - Co ty bredzisz? 331 00:39:44,360 --> 00:39:46,960 Sam, wojna dopiero się zaczęła. 332 00:39:47,039 --> 00:39:48,639 Robi się poważnie. 333 00:39:49,960 --> 00:39:53,159 Chcę swojej działki. 334 00:39:53,239 --> 00:39:58,559 Dasz radę dostać się do Bułgarii w dwa dni? 335 00:39:58,639 --> 00:40:01,519 Chcę, żebyś tam był za dwa dni. Dasz radę 336 00:40:01,920 --> 00:40:06,000 Bułgaria za dwa dni? A co tam jest? 337 00:40:06,480 --> 00:40:10,039 Posyłam tam kontener, ktoś musi go odebrać. 338 00:40:10,639 --> 00:40:13,639 Jeśli to załatwisz, dobrze ci zapłacę. 339 00:40:14,519 --> 00:40:18,159 Pozbądź się dziewczyny i jedź tam. 340 00:40:27,760 --> 00:40:29,159 Rawan! 341 00:40:31,599 --> 00:40:35,639 Rawan, rzucaj! 342 00:41:13,599 --> 00:41:16,119 Nie martw się, znajdziemy je. 343 00:41:16,199 --> 00:41:17,400 Nic się nie stało. 344 00:41:18,400 --> 00:41:22,199 Co napisały twoje siostry? Są tu w ogóle? 345 00:41:23,079 --> 00:41:25,480 Napisały, że tu się spotkamy. 346 00:41:26,960 --> 00:41:28,519 Pokaż wiadomość. 347 00:41:35,920 --> 00:41:37,559 Napisały, że tu przyjadą. 348 00:41:39,360 --> 00:41:40,639 Przyjadą. 349 00:41:41,159 --> 00:41:44,760 A więc jeszcze ich nie ma. Pojmujesz różnicę? 350 00:41:47,280 --> 00:41:48,360 Co narobiłaś? 351 00:41:49,400 --> 00:41:51,119 Jesteś głupia? 352 00:41:52,639 --> 00:41:53,960 Mieliśmy umowę. 353 00:41:56,440 --> 00:41:57,679 Tracę czas. 354 00:41:58,960 --> 00:42:01,119 Potrzebuję pieniędzy od twoich sióstr. 355 00:42:01,679 --> 00:42:03,159 Nie rozumiesz tego? 356 00:42:11,679 --> 00:42:13,639 Nie przejmuj się. 357 00:42:14,320 --> 00:42:15,599 To zrzęda. 358 00:42:16,159 --> 00:42:17,719 Nie zawsze. 359 00:42:18,039 --> 00:42:20,880 Czemu go bronisz? Starsi są niebezpieczni. 360 00:42:22,559 --> 00:42:24,159 Nie wiesz tego jeszcze? 361 00:42:24,840 --> 00:42:26,079 Lepiej uważaj, nikomu nie ufaj. 362 00:42:26,159 --> 00:42:27,960 W każdej chwili może cię zostawić. 363 00:42:35,400 --> 00:42:38,239 Tak, jedna miała na imię Sara. Imienia drugiej nie znam. 364 00:42:38,320 --> 00:42:39,960 Nie mówiła dużo. 365 00:42:40,519 --> 00:42:43,360 Tak, Sara mówi więcej. Ile mają lat? 366 00:42:44,239 --> 00:42:46,719 15 albo 16. 367 00:42:47,519 --> 00:42:48,920 Wiesz, gdzie są? 368 00:42:49,440 --> 00:42:50,599 Odeszły. 369 00:42:50,679 --> 00:42:53,119 Nie odeszłyby beze mnie. 370 00:42:54,159 --> 00:42:55,679 Pokaż mi swój telefon. 371 00:42:57,159 --> 00:42:58,119 Szybko. 372 00:43:02,280 --> 00:43:06,400 To Rawan i Sara. To je tu widziałaś? Upewnij się. 373 00:43:06,480 --> 00:43:10,920 Nie. Tych tu nie było, przykro mi. 374 00:43:11,000 --> 00:43:13,840 Mówiłam, wciąż tu są. 375 00:43:14,239 --> 00:43:15,840 Mam nadzieję, że je znajdziesz. 376 00:43:15,920 --> 00:43:18,119 Na pewno. Chodźmy. 377 00:43:40,440 --> 00:43:42,119 Jaka ładna. 378 00:43:51,760 --> 00:43:53,239 Na wesele? 379 00:44:32,679 --> 00:44:34,920 Zagrajcie coś! Chcemy się bawić. 380 00:44:37,880 --> 00:44:42,159 Mamy problem, ale zaraz go rozwiążemy. 381 00:44:51,639 --> 00:44:56,480 - Co się stało? - Coś z kablem albo z urządzeniem. 382 00:44:57,039 --> 00:44:58,800 Co to takiego? 383 00:45:05,559 --> 00:45:07,800 Jeszcze chwila. 384 00:46:25,920 --> 00:46:28,599 Idź spać, jest późno. 385 00:46:28,679 --> 00:46:33,239 Walid powiedział, żebym cię unikała. 386 00:46:34,239 --> 00:46:37,480 Ale z was mądrale. No i co myślisz? 387 00:46:38,039 --> 00:46:39,800 A co mam myśleć? 388 00:46:42,039 --> 00:46:44,679 Mogę ci ufać czy jesteś jak inni? 389 00:46:46,840 --> 00:46:48,079 Śpij. 390 00:46:49,000 --> 00:46:50,480 Mogę zobaczyć wiadomości? 391 00:46:51,840 --> 00:46:53,400 Na Boga! 392 00:47:05,559 --> 00:47:07,960 Nic nie przyszło? 393 00:47:08,760 --> 00:47:10,920 Dlaczego nie mówisz, żebym zrezygnowała? 394 00:47:13,239 --> 00:47:14,840 Być może Walid ma rację. 395 00:47:15,719 --> 00:47:17,440 Nie powinnaś nikomu ufać. 396 00:48:02,800 --> 00:48:04,000 Nie śpisz jeszcze? 397 00:48:04,719 --> 00:48:06,239 Nie. Już idę. 398 00:48:09,880 --> 00:48:12,880 Mam wrażenie, że zapominam. 399 00:48:14,400 --> 00:48:15,960 Co zapominasz? 400 00:48:17,159 --> 00:48:18,239 Wszystko. 401 00:48:19,599 --> 00:48:23,559 Przyjaciół z dzielnicy, rodziców, siostry. 402 00:48:24,599 --> 00:48:26,559 Czasem myślę, 403 00:48:26,639 --> 00:48:31,679 że wrócimy do domu, ale wiem, że tak nie będzie. 404 00:48:32,320 --> 00:48:33,920 Nie jesteś jedyna. 405 00:48:34,000 --> 00:48:37,679 Tutaj każdy myśli, że wszystko wróci do normy. 406 00:48:38,239 --> 00:48:40,519 Ale nic nie będzie tak jak dawniej. 407 00:48:43,880 --> 00:48:46,239 Znajdziemy twoje siostry. 408 00:48:48,440 --> 00:48:50,719 Prezent ode mnie. 409 00:48:50,800 --> 00:48:53,360 Wszystko na nią wydał. Ładna? 410 00:48:53,440 --> 00:48:57,159 Bardzo. Dzięki, Gabriel. 411 00:48:58,880 --> 00:49:02,960 Zjesz wszystko czy coś jej zostawisz? Jedz. 412 00:49:59,400 --> 00:50:03,960 Amal, moja siostra, dzwoniła do mnie z tego numeru. 413 00:50:06,000 --> 00:50:08,719 Halo, słyszy mnie pan? 414 00:51:43,719 --> 00:51:48,000 Sam. Co się dzieje? Skąd oni się wzięli? 415 00:51:48,960 --> 00:51:51,519 Oczy mnie pieką. 416 00:52:22,519 --> 00:52:24,519 Walid, pomóż mi! 417 00:52:25,880 --> 00:52:30,559 Musimy im pomóc. Walid! Gabriel! 418 00:53:35,199 --> 00:53:37,440 Mówicie po angielsku? Pomożecie mi? 419 00:53:38,920 --> 00:53:41,599 O co chodzi? 420 00:53:43,199 --> 00:53:46,280 Chcę dojechać do miejsca, w którym mi pomogą. 421 00:53:46,880 --> 00:53:51,079 Chcesz pojechać, przyjacielu? Moim samochodem? 422 00:53:52,000 --> 00:53:55,880 Droga sprawa, benzyna... 423 00:53:57,400 --> 00:54:01,320 I z martwym dzieciakiem w środku... 424 00:54:01,400 --> 00:54:04,480 Dam ci 50. 425 00:54:06,280 --> 00:54:10,320 60 może być. 426 00:54:16,840 --> 00:54:18,280 Podoba się? 427 00:54:20,159 --> 00:54:21,159 Chodź. 428 00:55:52,719 --> 00:55:55,400 - A ty dokąd? - Myślałam, że poszedłeś. 429 00:55:55,480 --> 00:55:57,920 - Co powiedzieli? - Nic poważnego. 430 00:55:58,280 --> 00:56:01,760 Pytali o rodziców i czemu jestem sama. 431 00:56:01,840 --> 00:56:03,039 Co powiedziałaś? 432 00:56:03,119 --> 00:56:05,760 Że porwał mnie terrorysta. 433 00:56:08,920 --> 00:56:13,480 Żartuję. Że tata czeka na zewnątrz. 434 00:56:15,119 --> 00:56:18,360 Twoje siostry dzwoniły. Nie dotarły do obozu. 435 00:56:18,440 --> 00:56:21,159 Twoi rodzice są w drodze do Szwecji, chodź. 436 00:56:21,239 --> 00:56:24,960 Siostry? Kiedy? Teraz? 437 00:56:27,440 --> 00:56:28,800 Co powiedziały? 438 00:56:30,920 --> 00:56:34,079 Rawan, Sara, tak tęskniłam. 439 00:56:34,800 --> 00:56:36,400 Ale się zmieniłaś. 440 00:56:36,480 --> 00:56:39,559 Wiedziałam, że się spotkamy. Chodź tu, Sara. 441 00:56:39,639 --> 00:56:42,039 Amal, jak się masz? 442 00:56:43,360 --> 00:56:45,599 To Sam, pomógł mi. 443 00:56:45,679 --> 00:56:47,400 Dzięki, Sam. 444 00:56:47,480 --> 00:56:49,119 Nie ma za co. 445 00:56:49,199 --> 00:56:51,159 - Gdzie jesteście? - W Grecji. 446 00:56:51,239 --> 00:56:53,480 Pięknie tu. 447 00:56:53,559 --> 00:56:59,000 Trochę za gorąco, ale morze jest cudowne. 448 00:56:59,079 --> 00:57:01,519 Wszystko mi się podoba, Samowi też. 449 00:57:02,239 --> 00:57:03,960 Gdzie mama i tata? 450 00:57:05,280 --> 00:57:07,880 Ostatnim razem napisali, że idą do kontenera. 451 00:57:07,960 --> 00:57:12,360 Wiedziałam, że z tym kontenerem to trefna sprawa. 452 00:57:12,440 --> 00:57:14,519 Podobno został skonfiskowany. 453 00:57:14,599 --> 00:57:16,639 Spytaj, dokąd jechali. 454 00:57:16,960 --> 00:57:19,679 Chyba wyjechali z Izmiru. 455 00:57:20,920 --> 00:57:22,960 Co znaczy, że został skonfiskowany? 456 00:57:23,039 --> 00:57:26,039 Nie wiem, niepotrzebnie powiedziałam. 457 00:57:26,119 --> 00:57:29,239 Nie myśl o tym. Przynajmniej porozmawiałyśmy. 458 00:57:29,320 --> 00:57:32,960 Ale jechali do Szwecji. Powiedziałyście tak Samowi. 459 00:57:33,039 --> 00:57:35,039 Jeszcze ich tu nie ma. 460 00:57:35,880 --> 00:57:40,440 Spytaj, skąd jechali i kiedy? 461 00:57:41,199 --> 00:57:43,920 - Nie wiemy. - Ale przyjedziesz do Szwecji? 462 00:57:44,280 --> 00:57:45,719 Pewnie. Już się cieszę. 463 00:57:45,800 --> 00:57:47,239 Uważaj na siebie. 464 00:57:47,679 --> 00:57:52,440 Sam, dbaj o nią. Trzymaj się, to już prawie koniec. 465 00:57:53,519 --> 00:57:55,280 Trzymajcie się. 466 00:57:56,239 --> 00:57:57,360 Kochamy cię. 467 00:57:59,519 --> 00:58:03,119 Żyją. Są w Szwecji. 468 00:58:03,199 --> 00:58:04,320 Wyobrażasz sobie? 469 00:58:05,679 --> 00:58:08,519 Też muszę jechać do Szwecji. 470 00:58:11,880 --> 00:58:14,280 Ja jadę do Bułgarii. 471 00:58:14,840 --> 00:58:16,719 To niedaleko Szwecji? 472 00:58:18,000 --> 00:58:21,320 Jesteśmy w Europie, możemy wszędzie swobodnie podróżować. 473 00:58:21,880 --> 00:58:23,199 Tak mówią. 474 00:58:23,280 --> 00:58:25,079 Zmieniło się. 475 00:58:26,039 --> 00:58:27,639 Musimy uważać. 476 00:58:28,199 --> 00:58:30,639 Jeśli jedno z nas aresztują, 477 00:58:30,719 --> 00:58:33,119 wystąpimy o status uchodźcy w kraju zatrzymania. 478 00:58:33,199 --> 00:58:36,360 A to znaczy, że nie będziemy mogli nigdzie jechać. 479 00:58:36,440 --> 00:58:41,000 Ale jeśli będziesz w Szwecji, wystąpisz tam o azyl i zamieszkasz z siostrami. 480 00:58:41,400 --> 00:58:43,920 Wymyśl coś. 481 00:58:44,360 --> 00:58:47,920 Mam rozwiązanie dla siebie, nie dla ciebie. 482 00:58:48,000 --> 00:58:51,360 Powiedziałam ci, że rodzice dadzą ci, co tylko zechcesz. 483 00:58:51,440 --> 00:58:53,639 Tylko doprowadź mnie do Szwecji. 484 00:58:57,199 --> 00:58:59,000 Co się tak rozglądasz? 485 00:58:59,079 --> 00:59:03,280 A jak myślisz? Musimy stale być czujni. 486 00:59:04,199 --> 00:59:06,159 Jesteś przewrażliwiony. 487 00:59:09,440 --> 00:59:12,159 To nie jest przystanek linii 844. 488 00:59:14,000 --> 00:59:15,599 Może gdzie indziej? 489 00:59:15,679 --> 00:59:19,639 Gdzie? Jeździłem już stąd tym autobusem. 490 00:59:30,880 --> 00:59:32,760 Fajne graffiti. 491 00:59:32,840 --> 00:59:37,519 Chcesz mnie doprowadzić do obłędu? 492 00:59:38,360 --> 00:59:42,440 Nie możesz się tak zachowywać. Skup się. 493 00:59:42,519 --> 00:59:45,039 To ostatni autobus do Bułgarii. 494 00:59:45,440 --> 00:59:49,199 Nie jesteśmy na szkolnej wycieczce, gdzie można sobie żartować. 495 00:59:50,599 --> 00:59:54,800 Jeśli chcesz się dostać do Szwecji najpierw musisz się dostać do Bułgarii. 496 00:59:54,880 --> 00:59:57,920 Musisz uważnie słuchać i się rozglądać. 497 00:59:59,119 --> 01:00:01,800 Dosyć tego. 498 01:00:18,480 --> 01:00:20,599 Sam. 499 01:00:21,679 --> 01:00:23,079 Widzę autobus. 500 01:01:14,639 --> 01:01:16,199 Tęsknię za wami. 501 01:01:24,880 --> 01:01:26,440 Sam? 502 01:01:28,679 --> 01:01:31,679 Twoja mama zawsze odbiera, kiedy dzwonisz? 503 01:01:38,360 --> 01:01:40,119 Mogę ci coś powiedzieć? 504 01:01:40,199 --> 01:01:41,440 Mów. 505 01:01:43,599 --> 01:01:46,800 Czasami wydaje mi się, że rodzice nie żyją, 506 01:01:47,800 --> 01:01:49,320 skoro mnie ignorują. 507 01:01:51,119 --> 01:01:54,519 Ale wtedy wstyd mi, że tak myślę. 508 01:02:00,559 --> 01:02:03,360 Sądzisz, że mnie szukają? 509 01:02:09,039 --> 01:02:12,960 Ja na ich miejscu szukałabym dzieci. 510 01:02:41,480 --> 01:02:42,639 Amal. 511 01:02:51,320 --> 01:02:54,599 Obudź się. Autobus się zepsuł. 512 01:02:56,280 --> 01:02:58,159 Czekamy na pomoc drogową. 513 01:03:04,599 --> 01:03:07,719 Musimy się pospieszyć, bo zamkną granice. 514 01:03:11,679 --> 01:03:13,960 Pójdziemy na piechotę? 515 01:03:16,800 --> 01:03:18,079 Na piechotę? 516 01:03:21,760 --> 01:03:23,000 Jeśli chcesz. 517 01:03:33,480 --> 01:03:35,599 Zmęczyłam się. Daleko jeszcze? 518 01:03:58,440 --> 01:03:59,679 Usiądź. 519 01:04:14,119 --> 01:04:15,719 Mogę do nich zadzwonić? 520 01:04:32,119 --> 01:04:33,880 Czemu nie odbierasz, mamo? 521 01:04:43,000 --> 01:04:45,400 Rawan i Sara wysłały im dwa SMS-y. 522 01:04:45,480 --> 01:04:48,800 Powinni odebrać, ale nie odbierają. 523 01:04:49,880 --> 01:04:51,400 Odbiorą. 524 01:05:27,480 --> 01:05:30,519 Widzisz? Zamknęli granicę. 525 01:05:51,039 --> 01:05:52,559 Posłuchaj. 526 01:05:53,440 --> 01:05:58,159 Kiedy usłyszysz, jak krzyczę, też zaczniesz krzyczeć. 527 01:05:59,519 --> 01:06:00,679 Rozumiesz? 528 01:06:07,880 --> 01:06:09,159 Otwórzcie bramki! 529 01:06:12,559 --> 01:06:14,920 Otwórzcie bramki! 530 01:06:16,960 --> 01:06:20,280 Krzyczcie! Otwórzcie bramki! 531 01:06:22,960 --> 01:06:24,199 Krzyczcie! 532 01:06:26,000 --> 01:06:27,440 Ty też. 533 01:06:33,719 --> 01:06:37,519 Chcecie, żebyśmy tu umarli? 534 01:06:42,840 --> 01:06:44,480 Otwórzcie bramki! 535 01:06:48,360 --> 01:06:50,920 Idziemy pieszo od kilku dni! 536 01:06:59,719 --> 01:07:01,679 Idziemy do Bułgarii. 537 01:07:58,320 --> 01:07:59,559 Co się stało? 538 01:08:01,440 --> 01:08:02,599 Chodź. 539 01:09:20,000 --> 01:09:21,880 - Chcesz wody? - Tak. 540 01:10:13,680 --> 01:10:16,880 Mój syn! Gdzie jest mój syn? 541 01:10:18,319 --> 01:10:19,640 Ziad! 542 01:10:19,720 --> 01:10:22,640 Gdzie mój syn? 543 01:10:23,199 --> 01:10:24,399 Ty! 544 01:10:27,439 --> 01:10:29,640 Masz ręce pokryte krwią. Tak, ty. 545 01:10:29,720 --> 01:10:34,359 Zatrzymajcie go! Ma krew na rękach. 546 01:10:44,399 --> 01:10:48,640 Ziad, jesteś. Nie odchodź więcej. 547 01:11:10,399 --> 01:11:14,239 Trzeba mieć ważne bilety. Bez biletu nikt nie wsiądzie. 548 01:11:16,560 --> 01:11:18,439 Dobrze, jeszcze dwie osoby. 549 01:11:21,439 --> 01:11:22,600 Stój. 550 01:11:23,239 --> 01:11:24,800 Mamy dwa. 551 01:11:44,279 --> 01:11:48,560 Jak będzie po szwedzku "Dzień dobry, mam na imię Amal"? 552 01:12:06,399 --> 01:12:08,319 Widzisz, jaka jestem zdolna? 553 01:12:09,079 --> 01:12:10,640 Bardzo. 554 01:12:11,279 --> 01:12:13,119 Wszystko będzie dobrze. 555 01:12:13,920 --> 01:12:15,640 Jeżeli dotrę do Szwecji. 556 01:12:18,199 --> 01:12:22,520 Skoro można wymyślić samochód 557 01:12:23,359 --> 01:12:26,199 na silnik magnetyczny, 558 01:12:26,560 --> 01:12:29,359 to jak trudne może być dotarcie do Szwecji? 559 01:12:31,119 --> 01:12:34,520 Racja, o tym nie pomyślałam. 560 01:12:45,720 --> 01:12:46,680 Sam? 561 01:12:50,119 --> 01:12:51,840 Jak zostałeś przemytnikiem? 562 01:13:03,279 --> 01:13:08,119 Najpierw pomogłem komuś bliskiemu. Wydostałem go z Syrii. 563 01:13:08,880 --> 01:13:13,239 Następnie członków swojej rodziny. 564 01:13:14,640 --> 01:13:19,960 Potem obcy ludzie zaczęli mnie prosić o pomoc. 565 01:13:21,840 --> 01:13:26,520 Wciągnęło mnie to. No i tak to się stało. 566 01:13:33,560 --> 01:13:35,159 Dlaczego mi pomogłeś? 567 01:13:41,279 --> 01:13:44,159 Przypominasz mi kogoś drogiego memu sercu. 568 01:13:54,239 --> 01:13:58,680 Wkrótce nasza historia się skończy i pozbędziesz się mnie. 569 01:13:58,760 --> 01:14:02,760 Jeszcze jakieś pytania? 570 01:14:02,840 --> 01:14:04,039 Nie. 571 01:14:34,199 --> 01:14:38,680 Odbierz, Karim. Nie baw się ze mną. 572 01:14:47,560 --> 01:14:49,119 Wszystko jasne? 573 01:14:50,800 --> 01:14:52,000 Mówię do ciebie. 574 01:14:54,600 --> 01:14:58,760 Kierowca zabierze cię z końca tej ulicy, tam gdzie ta żółta skrzynka. 575 01:14:59,800 --> 01:15:01,439 Będzie czekał wieczorem. 576 01:15:03,760 --> 01:15:05,079 Od kogo to? 577 01:15:08,119 --> 01:15:10,239 - Może do mnie. - Mówię ci coś. 578 01:15:10,600 --> 01:15:13,239 Jesteśmy w Bułgarii, tu cię zostawiam. 579 01:15:14,479 --> 01:15:19,000 Szwecja nie jest daleko, pojedziesz ciężarówką. 580 01:15:19,319 --> 01:15:21,279 Zapłaciłem kierowcy część należności. 581 01:15:21,359 --> 01:15:25,079 W Szwecji ty i siostry zapłacicie mu resztę. 582 01:15:26,640 --> 01:15:29,279 Wiem, że to duże ryzyko, 583 01:15:29,960 --> 01:15:35,079 ale jeśli zrobisz wszystko, co mówię, dotrzesz tam cała i zdrowa. 584 01:15:45,279 --> 01:15:46,439 Twoje siostry. 585 01:15:51,319 --> 01:15:53,920 Cieszą się, że znowu się spotkamy. 586 01:15:58,680 --> 01:16:01,800 Wziąłeś moje pieniądze. Jak mu zapłacę? 587 01:16:03,399 --> 01:16:06,960 Powiedziałem. Zapłaciłem część. 588 01:16:07,680 --> 01:16:11,119 Na miejscu ty i siostry zapłacicie resztę. 589 01:16:24,359 --> 01:16:25,960 Idę. 590 01:16:28,319 --> 01:16:29,800 Miło było cię poznać. 591 01:16:58,520 --> 01:17:00,520 Jestem w Bułgarii. 592 01:17:00,600 --> 01:17:03,399 Gdzie przesyłka i gdzie moje pieniądze? 593 01:17:03,479 --> 01:17:05,680 Jeśli o to chodzi... 594 01:17:07,760 --> 01:17:09,159 Zaszło opóźnienie. 595 01:17:10,000 --> 01:17:13,159 Statek wypłynie z Izmiru za cztery godziny. 596 01:17:13,239 --> 01:17:16,000 Dostaniesz przesyłkę jutro wieczorem. 597 01:17:17,399 --> 01:17:18,479 Opóźnienie? 598 01:17:20,159 --> 01:17:22,119 Mówię ci, że jestem w Bułgarii. 599 01:17:22,920 --> 01:17:27,199 Wydzwaniam od trzech dni, a ty nie odbierasz. 600 01:17:27,600 --> 01:17:30,920 Daruj, ale wiesz, że mamy tu kłopoty 601 01:17:31,000 --> 01:17:33,039 po tej sprawie z kontenerem. 602 01:17:34,359 --> 01:17:38,319 Przy okazji, znalazłem tych ludzi. 603 01:17:38,760 --> 01:17:40,079 Mam zdjęcia. 604 01:17:41,680 --> 01:17:44,119 Znalazłeś? Przyślij. 605 01:17:45,479 --> 01:17:46,880 Zaczekaj. 606 01:17:51,439 --> 01:17:52,600 Kim oni są? 607 01:17:55,960 --> 01:17:57,439 Nieważne. 608 01:17:57,520 --> 01:17:59,239 To rodzice tej małej? 609 01:18:00,680 --> 01:18:02,239 Mówię, że nieważne. 610 01:18:04,560 --> 01:18:06,079 Niebywałe. 611 01:18:07,680 --> 01:18:10,600 Porwałeś dziewczynkę, ale zabiłeś jej rodziców. 612 01:18:12,000 --> 01:18:13,960 Żegnajcie, pieniążki. 613 01:18:17,960 --> 01:18:21,720 Żartuję, musisz się odprężyć. 614 01:18:21,800 --> 01:18:25,840 Prześlij informacje o nowej przesyłce. 615 01:18:27,399 --> 01:18:28,880 Gdzie jesteś? 616 01:18:28,960 --> 01:18:33,079 Musieliśmy się przenieść do małego portu. 617 01:18:34,279 --> 01:18:37,439 Ale za kilka dni sprawy powinny wrócić do normy. 618 01:18:38,520 --> 01:18:41,840 Zadzwonię później. Dobra? 619 01:18:42,920 --> 01:18:44,439 Dobra. 620 01:19:15,640 --> 01:19:17,399 Policja. 621 01:19:17,479 --> 01:19:22,640 Proszę o połączenie z policją portową. Mam informacje o Karimie Diabie. 622 01:19:59,000 --> 01:20:01,640 Uśmiechnij się do policjantów i zejdź na bok. 623 01:20:01,720 --> 01:20:04,399 Nie chcę iść z tobą ani się uśmiechać. 624 01:20:07,960 --> 01:20:10,640 Co tu robisz? Zostawiłeś mnie. 625 01:20:11,479 --> 01:20:13,039 Już ci nie ufam. 626 01:20:13,680 --> 01:20:14,880 Masz rację. 627 01:20:16,239 --> 01:20:20,239 Nikomu nie możesz ufać, a zwłaszcza komuś takiemu jak ja. 628 01:20:21,840 --> 01:20:25,800 Jestem niebezpieczny, nie lepszy od tych, przed którymi cię ostrzegałem. 629 01:20:27,399 --> 01:20:29,560 Jestem najgorszy. 630 01:20:31,119 --> 01:20:34,680 Ale gorsze jest to, że jestem twoją jedyną szansą na przetrwanie. 631 01:20:34,760 --> 01:20:36,520 Powiem im, kim jesteś. 632 01:20:39,600 --> 01:20:41,960 Powiedz. Stoją tam. 633 01:20:42,039 --> 01:20:45,800 Zobaczmy, co zrobią z taką dziewczynką jak ty. 634 01:20:46,119 --> 01:20:47,520 Poślą cię do więzienia. 635 01:20:47,600 --> 01:20:49,520 Dostaniesz rok, dwa, może pięć. 636 01:20:49,840 --> 01:20:52,760 Potem wrócisz do obozu w Turcji. 637 01:20:56,359 --> 01:20:59,920 Nie chcesz zobaczyć rodziców? Sióstr w Szwecji? 638 01:21:00,000 --> 01:21:01,680 Pewnie, że chcę zobaczyć rodziców. 639 01:21:01,760 --> 01:21:03,159 Co sobie myślisz? 640 01:21:03,600 --> 01:21:08,000 Wiem, gdzie są siostry. Ale nikt nie wie, gdzie są moi rodzice. 641 01:21:08,079 --> 01:21:11,800 Ty wiesz? Nie, nie wiesz. 642 01:21:20,000 --> 01:21:21,600 Wiem, gdzie są twoi rodzice. 643 01:21:24,760 --> 01:21:27,800 Uśmiechnij się do policjantów i chodźmy stąd. 644 01:22:23,520 --> 01:22:25,600 Już miałem odjechać. 645 01:22:26,880 --> 01:22:28,000 Nie uciszaj mnie. 646 01:22:28,079 --> 01:22:31,720 Tyle razy mówiłem, przychodź na czas. 647 01:22:31,800 --> 01:22:34,960 Już jesteśmy, zdarza się. To ona. 648 01:22:35,039 --> 01:22:36,079 Chodź. 649 01:22:37,479 --> 01:22:38,800 Mamy problem. 650 01:22:40,600 --> 01:22:43,319 Zawsze masz. 651 01:22:43,720 --> 01:22:45,520 Też jadę do Szwecji. 652 01:22:45,600 --> 01:22:46,760 Serio? 653 01:22:47,239 --> 01:22:48,640 Daj spokój. 654 01:22:50,199 --> 01:22:55,000 Zadzwoniłeś i zamówiłeś jedną osobę. Jedną. 655 01:22:55,680 --> 01:22:57,439 Ustaliliśmy tysiąc. 656 01:22:58,000 --> 01:23:01,239 Masz tu za nią. 657 01:23:02,279 --> 01:23:05,279 A ja przyprowadzę ci więcej ludzi. 658 01:23:06,399 --> 01:23:07,800 Interesy, rozumiesz? 659 01:24:33,800 --> 01:24:36,159 Za trzy dni są urodziny mamy. 660 01:24:37,159 --> 01:24:39,039 Myślisz, że zdążą? 661 01:24:47,479 --> 01:24:49,600 Sara, Rawan i ja zrobimy jej prezent. 662 01:24:49,680 --> 01:24:51,319 Duży prezent. 663 01:24:51,720 --> 01:24:56,960 Bo mama lubi, kiedy sobie pomagamy. 664 01:25:03,479 --> 01:25:04,800 Sam. 665 01:25:05,800 --> 01:25:07,399 Dzięki za pomoc. 666 01:25:10,319 --> 01:25:12,920 Siostry wyjdą ci na spotkanie? 667 01:25:22,720 --> 01:25:27,159 Najważniejsze, że kiedy zejdziesz na ląd, 668 01:25:28,680 --> 01:25:30,359 nie będziesz już musiała uciekać. 669 01:25:32,319 --> 01:25:34,159 To będzie twój nowy początek. 670 01:25:35,880 --> 01:25:38,560 Siostry, które odbyły podobną podróż, 671 01:25:39,640 --> 01:25:41,319 zaopiekują się tobą. 672 01:25:42,000 --> 01:25:43,960 A ty zajmiesz się nimi. 673 01:25:46,439 --> 01:25:49,640 A ty? Co będziesz robił? 674 01:25:52,640 --> 01:25:53,840 Nie wiem. 675 01:25:56,119 --> 01:26:00,359 Ale w Szwecji nic już nie będę mógł dla ciebie zrobić. 676 01:26:33,880 --> 01:26:35,239 O co chodzi? 677 01:26:37,000 --> 01:26:39,920 Powiedz. 678 01:26:47,039 --> 01:26:48,760 Muszę ci coś wyznać. 679 01:26:52,800 --> 01:26:54,000 Co? 680 01:27:05,319 --> 01:27:06,640 Kontener, 681 01:27:07,800 --> 01:27:09,720 w którym byli twoi rodzice, 682 01:27:11,720 --> 01:27:13,439 nie dotarł do celu. 683 01:27:18,680 --> 01:27:20,239 Co to znaczy? 684 01:27:22,600 --> 01:27:24,279 Był zapieczętowany. 685 01:27:28,199 --> 01:27:29,880 Zabrakło im powietrza. 686 01:27:31,399 --> 01:27:32,760 A do tego upał... 687 01:27:34,920 --> 01:27:39,399 Jedno i drugie sprawiło, że się udusili. 688 01:27:54,199 --> 01:27:58,800 Gdyby to była prawda, dowiedziałabym się wcześniej. 689 01:27:58,880 --> 01:28:03,520 I nie od ciebie. Rawan i Sara by mi powiedziały. 690 01:28:04,039 --> 01:28:06,880 Ktoś inny by mi powiedział, ale nie ty. 691 01:28:06,960 --> 01:28:08,319 Nie wierzę ci. 692 01:28:10,399 --> 01:28:11,920 Widziałem zdjęcia. 693 01:28:13,760 --> 01:28:15,319 Twoi rodzice nie żyją. 694 01:28:23,640 --> 01:28:24,920 Mam te zdjęcia. 695 01:28:26,640 --> 01:28:28,520 Nie powinnaś ich oglądać. 696 01:28:33,119 --> 01:28:37,439 Ale jeśli się uprzesz, nie będę cię powstrzymywać. 697 01:28:49,199 --> 01:28:52,520 Zdjęcia. Jak je dostałeś? 698 01:28:53,079 --> 01:28:54,720 Skąd je masz? 699 01:28:55,720 --> 01:28:57,600 Czemu nie odpowiadasz? 700 01:28:58,159 --> 01:29:00,800 Znam odpowiedzialnych za to, co się stało. 701 01:29:19,920 --> 01:29:22,640 Nie wskrzeszę twoich rodziców. 702 01:29:29,840 --> 01:29:31,119 Przykro mi. 703 01:30:13,479 --> 01:30:14,840 Nie! 704 01:30:15,880 --> 01:30:17,520 Mamo! 705 01:32:13,000 --> 01:32:16,399 REŻYSERIA 706 01:32:16,880 --> 01:32:20,359 SCENARIUSZ 707 01:32:24,680 --> 01:32:28,079 ZDJĘCIA 708 01:32:45,079 --> 01:32:48,399 MUZYKA 709 01:33:04,159 --> 01:33:08,880 Wersja polska na zlecenie HBO HIVENTY POLAND 710 01:33:08,960 --> 01:33:11,119 Tekst: Artur Wierzchowski