1 00:00:22,356 --> 00:00:23,982 Well... 2 00:00:24,358 --> 00:00:28,028 I've been a frequent customer of this store for some time. 3 00:00:29,821 --> 00:00:32,866 I felt the atmosphere was very good. 4 00:00:34,660 --> 00:00:38,288 I applied for this job because the working environment is really good. 5 00:00:38,705 --> 00:00:41,833 Also, it said I can take this as a side job. 6 00:00:42,668 --> 00:00:45,587 And... this. 7 00:00:46,088 --> 00:00:47,256 This... 8 00:00:47,631 --> 00:00:48,382 WELCOME TO HAPPINESS MART! 9 00:00:48,507 --> 00:00:51,760 I liked this sign very much! 10 00:00:54,388 --> 00:00:55,597 You did? 11 00:00:55,597 --> 00:00:56,932 I made it. 12 00:00:58,392 --> 00:01:00,936 Oh, I see. 13 00:01:00,936 --> 00:01:02,396 Don't touch it too much. 14 00:01:03,230 --> 00:01:04,273 Sorry. 15 00:01:05,065 --> 00:01:07,234 I thought it was really... 16 00:01:08,068 --> 00:01:08,944 cool. 17 00:01:09,778 --> 00:01:11,029 Is that so? 18 00:01:11,613 --> 00:01:15,033 So your name is Mahiro Fukagawa... 19 00:01:15,867 --> 00:01:17,578 What else do you do for a living? 20 00:01:18,287 --> 00:01:19,496 Well... 21 00:01:19,496 --> 00:01:21,748 Video streaming... 22 00:01:22,416 --> 00:01:24,376 Oh, you live stream. 23 00:01:24,876 --> 00:01:26,503 It's all the rage these days. 24 00:01:27,087 --> 00:01:28,672 YouTube or something? 25 00:01:29,131 --> 00:01:30,132 Yes. 26 00:01:30,382 --> 00:01:32,509 That's my main job... 27 00:01:32,926 --> 00:01:34,219 Main job? 28 00:01:36,722 --> 00:01:39,766 A gameplay or something like that, right? 29 00:01:40,601 --> 00:01:43,020 Something like that... 30 00:01:43,145 --> 00:01:44,396 I see. 31 00:01:44,396 --> 00:01:47,190 My son was playing video games all the time, 32 00:01:47,441 --> 00:01:48,609 and I scolded him. 33 00:01:48,609 --> 00:01:51,445 And he said, "I'm going to make some money out of this!" 34 00:01:52,487 --> 00:01:55,824 I said back to him, "You want a job playing games? Stop daydreaming!" 35 00:01:56,325 --> 00:01:57,784 And then I threw his computer away. 36 00:01:58,327 --> 00:02:01,371 Oh, I see. 37 00:02:01,455 --> 00:02:04,041 You can't play around all the time either, okay? 38 00:02:04,124 --> 00:02:06,585 You need to get a better job. 39 00:02:07,294 --> 00:02:10,088 You're the one who would regret it in ten years or so. 40 00:02:10,547 --> 00:02:12,674 What do your parents say about your job? 41 00:02:13,091 --> 00:02:14,718 What? 42 00:02:15,427 --> 00:02:17,554 They don't have any particular opinion. 43 00:02:17,554 --> 00:02:19,931 You have to take care of your parents, okay? 44 00:02:20,307 --> 00:02:22,559 Family comes first, you know. 45 00:02:23,435 --> 00:02:26,021 - I love this quote of Hiroshi Nohara's. - Yes. 46 00:02:26,813 --> 00:02:28,440 "Dreams don't run away." 47 00:02:28,440 --> 00:02:30,859 "It's always you who runs away." 48 00:02:31,568 --> 00:02:33,362 I was really moved. 49 00:02:33,862 --> 00:02:35,489 It's so deep. 50 00:02:36,198 --> 00:02:40,160 That's probably not what Hiroshi Nohara said. 51 00:02:44,331 --> 00:02:45,332 Anyway. 52 00:02:45,749 --> 00:02:48,627 Let's see. How many times a week would you like to work? 53 00:02:49,378 --> 00:02:52,005 About three days... 54 00:02:53,840 --> 00:02:55,008 What about a late-night shift? 55 00:02:55,092 --> 00:02:56,551 I need someone working at late night. 56 00:02:58,053 --> 00:02:58,970 That's fine. 57 00:02:59,513 --> 00:03:00,806 I see. 58 00:03:00,806 --> 00:03:03,266 What about a weekend shift? 59 00:03:10,607 --> 00:03:11,650 So? 60 00:03:12,234 --> 00:03:13,360 Is that "No"? 61 00:03:13,985 --> 00:03:15,612 Well... 62 00:03:16,196 --> 00:03:17,197 What? 63 00:03:18,407 --> 00:03:20,701 What's going on? 64 00:03:22,285 --> 00:03:24,162 I can't do this anymore... 65 00:03:24,162 --> 00:03:25,122 What? 66 00:03:25,205 --> 00:03:26,707 What did you say? 67 00:03:27,124 --> 00:03:28,709 I'm tired of this kind of conversation. 68 00:03:29,459 --> 00:03:30,502 What? 69 00:03:30,919 --> 00:03:32,546 What do you mean? 70 00:03:32,546 --> 00:03:34,923 You're in the middle of a job interview. 71 00:03:35,674 --> 00:03:38,135 - I'm not good at going undercover. - What? 72 00:03:38,468 --> 00:03:39,928 - I can't stand it. - What? 73 00:03:39,928 --> 00:03:41,680 - Let them get mad at me later. - What is it? 74 00:03:41,680 --> 00:03:42,472 What? 75 00:03:47,686 --> 00:03:49,646 All right. Good job! 76 00:03:49,688 --> 00:03:51,064 I have to take a picture. 77 00:03:57,738 --> 00:03:59,114 Say cheese! 78 00:04:00,824 --> 00:04:01,825 Okay. 79 00:04:03,034 --> 00:04:04,327 Good. 80 00:04:05,287 --> 00:04:06,580 Oops. 81 00:04:07,330 --> 00:04:11,626 What shall I eat for dinner? 82 00:04:15,964 --> 00:04:17,007 What? 83 00:04:17,966 --> 00:04:19,217 They know I'm here. 84 00:04:21,636 --> 00:04:23,638 You fucking killed our manager? You bitch! 85 00:04:23,972 --> 00:04:26,224 He's been working without sleeping! 86 00:04:27,058 --> 00:04:28,560 Thank you very much! 87 00:04:29,102 --> 00:04:33,148 It said, "Any harm to the other clerks is unavoidable..." 88 00:04:33,148 --> 00:04:34,107 Yeah. 89 00:04:34,608 --> 00:04:35,776 Yes, it does. 90 00:04:36,067 --> 00:04:38,403 Mr. Tasaka can do the cleaning. 91 00:04:38,820 --> 00:04:40,405 I don't think the police is around. 92 00:04:40,530 --> 00:04:41,823 All right. 93 00:04:43,116 --> 00:04:45,786 Let's do this. 94 00:04:46,745 --> 00:04:48,455 We'll avenge the manager ourselves! 95 00:04:48,497 --> 00:04:49,831 - Yeah! - Yeah! 96 00:04:50,582 --> 00:04:53,293 What kind of convenience store is this? Disgusting... 97 00:05:04,304 --> 00:05:05,305 Hey! 98 00:05:29,996 --> 00:05:31,248 I'll kill you! 99 00:05:46,346 --> 00:05:47,305 Hey! 100 00:06:01,444 --> 00:06:02,821 I'm so exhausted. 101 00:06:10,120 --> 00:06:12,205 - Thank you for calling. - Oh, no. 102 00:06:12,289 --> 00:06:15,125 - Shimabukuro from Happiness speaking. - It got smeared. 103 00:06:15,292 --> 00:06:16,793 This store is 104 00:06:17,002 --> 00:06:19,504 closed as of today. 105 00:06:20,005 --> 00:06:22,674 So please don't call us when I'm fucking busy. 106 00:06:24,384 --> 00:06:25,594 Hey! 107 00:06:26,887 --> 00:06:28,597 What the hell 108 00:06:29,222 --> 00:06:31,641 am I supposed to do with our work shifts from tomorrow? 109 00:06:32,225 --> 00:06:33,226 What? 110 00:06:37,397 --> 00:06:38,523 Whatever. 111 00:06:42,861 --> 00:06:45,322 You must be exhausted... 112 00:06:55,582 --> 00:06:57,083 but let's have another match. 113 00:07:01,296 --> 00:07:03,715 This is my favourite one... 114 00:07:13,808 --> 00:07:14,809 Such a big dude... 115 00:08:12,826 --> 00:08:13,827 That hurts! 116 00:08:14,744 --> 00:08:17,205 This is for my manager! 117 00:08:23,712 --> 00:08:24,671 Hey? 118 00:08:25,296 --> 00:08:26,798 They almost got you. 119 00:08:27,090 --> 00:08:29,009 You were here? 120 00:08:29,009 --> 00:08:32,262 Wasn't the plan to get a job and infiltrate before killing him? 121 00:08:33,221 --> 00:08:34,681 You almost got killed. 122 00:08:34,681 --> 00:08:36,099 So? 123 00:08:36,349 --> 00:08:39,310 You pride yourself on your strength, don't you? 124 00:08:42,230 --> 00:08:45,859 We're assassins, so do your job right. 125 00:08:46,401 --> 00:08:48,653 Yes, ma'am. 126 00:08:48,653 --> 00:08:50,113 Good. 127 00:08:53,700 --> 00:08:54,534 Okay. 128 00:08:57,370 --> 00:09:00,373 Listen. I was getting annoyed with the manager. 129 00:09:00,790 --> 00:09:02,751 No wonder you wanted to kill him right away. 130 00:09:02,751 --> 00:09:05,170 He started telling me Hiroshi Nohara's wise words. 131 00:09:05,170 --> 00:09:06,921 - And that wasn't quite his word. - What the heck? 132 00:09:06,921 --> 00:09:11,801 "Dreams don't run away. It's always you who runs away." 133 00:09:12,302 --> 00:09:13,595 He said that with a serious look. 134 00:09:13,678 --> 00:09:16,890 When telling horror stories, that type of person says: 135 00:09:16,973 --> 00:09:21,394 "It's not the ghosts that really scare me, it's the people." 136 00:09:21,394 --> 00:09:23,021 - Right! - Yeah? 137 00:09:23,021 --> 00:09:25,774 One more typical phrase. 138 00:09:26,399 --> 00:09:30,070 "The opposite of love is not hate, it's indifference." 139 00:09:30,070 --> 00:09:32,739 - He'd definitely say something like that. - I thought the same thing. 140 00:09:35,075 --> 00:09:39,204 I had afternoon tea in the morning! Would he say something like that? 141 00:09:39,454 --> 00:09:41,331 That's not that funny. 142 00:09:41,331 --> 00:09:42,332 No? 143 00:09:42,332 --> 00:09:47,712 You know, you go to a crowd and you say, "Look, people look like garbage." 144 00:09:47,754 --> 00:09:51,800 He'd tweet lines from movies on the Friday night TV show, you know. 145 00:10:03,061 --> 00:10:04,104 See? 146 00:10:04,312 --> 00:10:05,814 The manager was weird. 147 00:10:06,481 --> 00:10:09,901 Can you believe he threw his kid's computer away? 148 00:10:10,110 --> 00:10:11,277 Miss? 149 00:10:12,028 --> 00:10:13,238 Are you listening? 150 00:10:13,488 --> 00:10:15,406 Can you take shifts on weekends? 151 00:10:17,742 --> 00:10:19,244 Are you listening? 152 00:10:19,244 --> 00:10:20,495 Hey, you! 153 00:10:21,329 --> 00:10:23,665 Ouch! That hurts! 154 00:10:27,377 --> 00:10:29,587 Oh, I'm sorry! 155 00:10:30,130 --> 00:10:31,631 It's just a habit... 156 00:10:31,840 --> 00:10:33,216 What kind of habit is that? 157 00:10:33,424 --> 00:10:35,093 This really hurt! 158 00:10:36,010 --> 00:10:37,971 About the shift... 159 00:10:38,596 --> 00:10:39,931 What? 160 00:10:39,973 --> 00:10:41,641 I can work on weekends. 161 00:10:41,766 --> 00:10:43,017 Who the hell hires you? 162 00:10:43,309 --> 00:10:44,394 I'm sorry... 163 00:10:45,895 --> 00:10:47,605 This really hurt! 164 00:10:52,902 --> 00:10:54,154 Get out! 165 00:10:55,155 --> 00:10:57,198 Sorry. 166 00:11:29,606 --> 00:11:30,982 - Hey, you're here. - Hey. 167 00:11:30,982 --> 00:11:32,400 Thanks for coming! 168 00:11:32,400 --> 00:11:33,484 Here you go! 169 00:11:33,568 --> 00:11:34,444 What? 170 00:11:35,320 --> 00:11:37,947 Thank you very much! 171 00:11:38,072 --> 00:11:40,491 - Let me come in. - Okay. 172 00:11:42,368 --> 00:11:44,120 Wow. 173 00:11:44,120 --> 00:11:45,830 That's grotesque. 174 00:11:46,164 --> 00:11:48,750 I was told to make it as gory as possible. 175 00:11:49,709 --> 00:11:51,002 I see. 176 00:11:51,002 --> 00:11:53,087 So we're not doing this for Mr. Tasaka? 177 00:11:53,087 --> 00:11:53,963 No. 178 00:11:53,963 --> 00:11:58,426 They're busy so we have to dismember some of the bodies ourselves this time. 179 00:11:58,426 --> 00:12:00,261 - Oh, yeah? - Yeah... 180 00:12:00,386 --> 00:12:03,097 He's so high and mighty but sloppy on instructions. 181 00:12:03,097 --> 00:12:04,140 Right. 182 00:12:04,599 --> 00:12:06,100 How was your interview? 183 00:12:06,559 --> 00:12:09,646 Oh, the manager was so annoying that I had to put him down. 184 00:12:09,979 --> 00:12:11,105 It happens. 185 00:12:11,105 --> 00:12:12,482 That happens a lot. 186 00:12:12,649 --> 00:12:14,943 I saw this nail stripper in When They Cry! 187 00:12:15,109 --> 00:12:17,278 Yeah, the one Mion uses. 188 00:12:17,278 --> 00:12:18,905 Wasn't it Shion? 189 00:12:18,905 --> 00:12:20,490 How did you get this? 190 00:12:20,823 --> 00:12:21,950 From Amazon.com. 191 00:12:21,950 --> 00:12:23,785 Amazon is awesome. 192 00:12:27,080 --> 00:12:30,208 Such a bad timing! 193 00:12:30,416 --> 00:12:32,710 Let's finish this already. 194 00:12:32,752 --> 00:12:34,671 Hurry! 195 00:12:34,754 --> 00:12:36,381 Hurry up! 196 00:12:36,381 --> 00:12:38,299 Can you shut your mouth, please? 197 00:12:38,549 --> 00:12:40,927 Can't you see I'm talking over the phone? 198 00:12:41,261 --> 00:12:42,178 Yes. 199 00:12:42,762 --> 00:12:44,973 Yes. I got it. 200 00:12:45,223 --> 00:12:46,933 Okay. Thank you. 201 00:12:49,018 --> 00:12:51,396 It was the manager of the restaurant. 202 00:12:51,396 --> 00:12:52,647 Your part-time job? 203 00:12:52,647 --> 00:12:55,900 She said Ms. Masuoka's son had a fever. 204 00:12:55,984 --> 00:12:58,319 I was asked if I can work today. 205 00:13:00,363 --> 00:13:01,698 So you said no, right? 206 00:13:04,200 --> 00:13:06,577 You've got to be kidding me. 207 00:13:06,953 --> 00:13:08,746 This is your main job! 208 00:13:08,746 --> 00:13:10,373 You ditch this for your side job? 209 00:13:10,373 --> 00:13:14,210 I mean, now? In this situation? What are we going to do about this guy? 210 00:13:14,210 --> 00:13:16,754 We even bought the nail stripper! 211 00:13:16,754 --> 00:13:21,467 The manager is having a holiday after working 27 days in a row. 212 00:13:21,718 --> 00:13:23,136 That's not your business. 213 00:13:23,136 --> 00:13:25,513 That's your side job. Are you listening to me? 214 00:13:25,513 --> 00:13:26,597 Are you? 215 00:13:33,771 --> 00:13:35,231 Okay, just go! 216 00:13:35,315 --> 00:13:36,858 Thank you very much! 217 00:13:36,941 --> 00:13:39,110 I'll buy you something nice tonight! Forgive me! 218 00:13:39,319 --> 00:13:40,111 Enough. 219 00:13:41,112 --> 00:13:43,406 Thank you again! 220 00:13:43,573 --> 00:13:45,408 Hey, finish him before you leave. 221 00:13:45,408 --> 00:13:46,868 Oh, my bad! 222 00:13:47,285 --> 00:13:49,787 - Do you mind if I borrow your gun? - Why? 223 00:13:49,787 --> 00:13:51,497 Mine was stolen. 224 00:13:56,044 --> 00:13:57,503 Thank you very much! 225 00:13:57,503 --> 00:13:59,797 All right, see you later! 226 00:14:04,719 --> 00:14:06,637 That's sloppy. 227 00:14:11,184 --> 00:14:14,562 LUNCHTIME PASTA FOR FREE 228 00:14:19,233 --> 00:14:20,360 Hi. 229 00:14:21,402 --> 00:14:22,320 Forgot your shirt? 230 00:14:22,653 --> 00:14:26,115 I couldn't bring one cause I didn't have time to stop by home. 231 00:14:26,908 --> 00:14:30,036 I've heard Ms. Masuoka's son is having a fever. 232 00:14:30,286 --> 00:14:31,746 She's having a tough time. 233 00:14:32,121 --> 00:14:33,498 Being a single mother, you know. 234 00:14:33,498 --> 00:14:35,041 You wear too much perfume. 235 00:14:36,918 --> 00:14:37,752 I'm sorry. 236 00:14:37,752 --> 00:14:39,253 Don't waste your time! 237 00:14:39,253 --> 00:14:41,756 - Yes. - I'll let you arrange some dessert. 238 00:14:42,298 --> 00:14:43,174 Okay. 239 00:14:43,758 --> 00:14:44,884 Finish that waffle first. 240 00:14:46,969 --> 00:14:48,054 Waffle? 241 00:15:01,567 --> 00:15:02,819 Here we go! 242 00:15:15,998 --> 00:15:16,958 Done! 243 00:15:17,542 --> 00:15:18,751 Waffle... 244 00:15:18,876 --> 00:15:20,253 Here you are. 245 00:15:24,215 --> 00:15:25,466 Do it again. 246 00:15:30,680 --> 00:15:31,597 Now... 247 00:15:31,764 --> 00:15:33,266 Would you want to eat this? 248 00:15:34,851 --> 00:15:38,020 I don't think you would. Do it. 249 00:15:54,745 --> 00:15:56,873 Is there any trick to this? 250 00:16:04,088 --> 00:16:05,465 - Let me show you. - Yes! 251 00:16:07,341 --> 00:16:08,593 Give it to me! 252 00:16:09,594 --> 00:16:10,636 I'll do it. 253 00:16:11,429 --> 00:16:12,847 - Move away. - Okay. 254 00:16:14,223 --> 00:16:16,017 Pass me the mango. 255 00:16:16,017 --> 00:16:17,268 It's right over there. 256 00:16:17,727 --> 00:16:19,145 Mango? Okay! 257 00:16:19,770 --> 00:16:21,439 - It's right over there! - Okay. 258 00:16:23,816 --> 00:16:25,401 It's right in front of you! 259 00:16:25,401 --> 00:16:27,195 Yes, mango... 260 00:16:29,113 --> 00:16:30,239 Mango... 261 00:16:30,239 --> 00:16:31,824 It's right in front of you! 262 00:16:31,949 --> 00:16:33,117 Right in front! 263 00:16:34,368 --> 00:16:35,661 Get me mango! 264 00:16:36,162 --> 00:16:37,497 Do you know what mango is? 265 00:16:38,080 --> 00:16:38,915 Yes! 266 00:16:38,915 --> 00:16:39,999 Right in front! 267 00:16:40,208 --> 00:16:41,375 No! 268 00:16:41,709 --> 00:16:42,585 Mango. 269 00:16:42,585 --> 00:16:44,712 - Mango... - Mango, don't you know what it is? 270 00:16:45,421 --> 00:16:46,631 Oh, my gosh! 271 00:16:46,839 --> 00:16:48,341 - Sorry! - Here! 272 00:16:53,846 --> 00:16:55,014 This is mango. 273 00:16:58,643 --> 00:16:59,977 Sorry! 274 00:17:00,061 --> 00:17:01,812 Don't apologize to me. 275 00:17:04,398 --> 00:17:05,483 Mango... 276 00:17:24,752 --> 00:17:27,255 What a drag! 277 00:17:33,678 --> 00:17:35,304 Three, four... 278 00:17:37,265 --> 00:17:40,977 Four days a week. I can work early in the morning, late night, and weekends. 279 00:17:40,977 --> 00:17:42,937 Yes... 280 00:17:43,521 --> 00:17:46,399 Interview? Yes. 281 00:17:46,857 --> 00:17:49,235 Yes, okay... 282 00:18:00,121 --> 00:18:02,665 What a drag! 283 00:18:17,305 --> 00:18:18,389 Good job! 284 00:18:18,806 --> 00:18:20,266 Yes! 285 00:18:26,105 --> 00:18:29,025 Wow, cool! 286 00:18:32,320 --> 00:18:34,238 Here you go! 287 00:18:34,238 --> 00:18:36,157 - Thank you! - Wow, that looks really good. 288 00:18:36,157 --> 00:18:37,491 Wow! 289 00:18:37,491 --> 00:18:40,286 - Enjoy your waffle! - Thank you! 290 00:18:40,411 --> 00:18:43,497 But I don't like whipped cream... 291 00:18:43,581 --> 00:18:44,624 So you can have it. 292 00:18:44,624 --> 00:18:46,542 - Thank you. - Enjoy. 293 00:18:46,542 --> 00:18:49,295 What the fuck is your problem? 294 00:18:50,921 --> 00:18:51,881 What? 295 00:18:52,882 --> 00:18:56,385 What? Hey! 296 00:18:56,385 --> 00:18:58,054 What the hell are you doing? 297 00:19:04,226 --> 00:19:05,186 What? 298 00:19:06,437 --> 00:19:08,856 I'm sorry! 299 00:19:09,482 --> 00:19:10,566 What the hell? 300 00:19:10,566 --> 00:19:12,902 - I'm so sorry! - What?! 301 00:19:13,110 --> 00:19:14,236 I'm sorry! 302 00:19:42,473 --> 00:19:44,141 Mahiro! 303 00:19:44,141 --> 00:19:47,937 I got canned! 304 00:19:48,187 --> 00:19:51,649 I shouldn't have been there if it was going to be like this. 305 00:19:52,525 --> 00:19:55,986 All I wanted was to help them and look what happened. 306 00:19:55,986 --> 00:19:58,072 How did this happen? 307 00:19:59,156 --> 00:20:02,201 You deserve it after leaving the dead body. 308 00:20:02,743 --> 00:20:05,830 Our main job is killing... 309 00:20:05,830 --> 00:20:08,165 You didn't set up my plates. 310 00:20:08,499 --> 00:20:10,358 Why do we have to get a part-time job anyway? 311 00:20:10,569 --> 00:20:12,741 We're assassins, you know. 312 00:20:13,254 --> 00:20:16,382 We kill people so we don't have to get those annoying jobs. 313 00:20:16,841 --> 00:20:18,092 Wow, that looks good! 314 00:20:20,970 --> 00:20:21,887 Hey, 315 00:20:22,722 --> 00:20:24,932 I didn't even get paid for the job! 316 00:20:25,391 --> 00:20:27,143 Do you think they'd pay me? 317 00:20:27,643 --> 00:20:29,103 No, I don't think so. 318 00:20:29,645 --> 00:20:31,605 Forget it. It's only about 20,000 yen. 319 00:20:32,148 --> 00:20:33,482 What a drag! 320 00:20:33,482 --> 00:20:35,109 I hate it! 321 00:20:44,827 --> 00:20:46,370 What's that sound you're making? 322 00:20:46,620 --> 00:20:49,999 Imitating the sound of a dog walking on a wooden floor. 323 00:20:52,084 --> 00:20:53,419 That's too much pepper. 324 00:20:53,419 --> 00:20:54,128 Do you want one? 325 00:20:54,128 --> 00:20:55,880 I don't like spicy food. 326 00:20:55,880 --> 00:20:57,256 Can't you eat spicy food? 327 00:20:57,339 --> 00:20:58,799 You're such a child. 328 00:20:59,258 --> 00:21:01,218 I didn't say I can't eat it. 329 00:21:01,927 --> 00:21:05,431 The logic of saying that disliking spicy food is a child isn't valid. 330 00:21:05,598 --> 00:21:07,183 It's a matter of likes and dislikes. 331 00:21:07,183 --> 00:21:08,434 That's "Spi Hara." 332 00:21:08,434 --> 00:21:09,602 What's "Spi Hara"? 333 00:21:10,478 --> 00:21:12,354 Spicy food harassment. 334 00:21:12,938 --> 00:21:16,317 You're spicy-food-harassing me, left the dead body. You suck. 335 00:21:16,650 --> 00:21:18,194 Don't get mad at me. 336 00:21:18,194 --> 00:21:19,403 Come on! 337 00:21:19,403 --> 00:21:20,529 I said I'm sorry. 338 00:21:20,529 --> 00:21:22,698 Poking on the cheek! 339 00:21:22,698 --> 00:21:25,242 - Poking oden in the cheek! - Stop it... 340 00:21:45,095 --> 00:21:46,472 I'm so geeked! 341 00:21:47,181 --> 00:21:50,059 Are you eating oden with bread? That's crazy... 342 00:21:50,059 --> 00:21:51,602 Oden matches bread. 343 00:21:52,353 --> 00:21:53,687 Here you go! 344 00:21:54,396 --> 00:21:55,481 An apology gift. 345 00:21:56,732 --> 00:21:58,275 An apology gift... 346 00:22:01,028 --> 00:22:03,447 This bread can't be the true nature of... 347 00:22:04,448 --> 00:22:06,033 What? Don't scare me. 348 00:22:06,325 --> 00:22:07,660 What's "true nature"? 349 00:22:07,660 --> 00:22:10,496 I mean the true nature of my anger is somewhere else. 350 00:22:10,496 --> 00:22:12,748 Do you get that? 351 00:22:13,123 --> 00:22:16,168 I feel like I'm being misled by this bread. 352 00:22:16,627 --> 00:22:18,546 What's with you? Don't be a prude. 353 00:22:19,046 --> 00:22:20,631 So you don't need this bread. 354 00:22:21,882 --> 00:22:24,760 I didn't say I didn't want it. 355 00:22:25,052 --> 00:22:26,470 Let my hands go. It hurts. 356 00:22:32,852 --> 00:22:35,896 I'll have this bread but you need to apologize to me first. 357 00:22:41,277 --> 00:22:42,486 I'm sorry. 358 00:22:51,704 --> 00:22:52,788 Yummy. 359 00:22:54,498 --> 00:22:55,499 Yes. 360 00:22:57,001 --> 00:22:58,544 Thanks for the preparation. 361 00:23:00,254 --> 00:23:02,423 I just wanted to eat oden. 362 00:23:04,425 --> 00:23:05,759 I'm so exhausted. 363 00:23:10,472 --> 00:23:11,807 I lost my part-time job. 364 00:23:12,850 --> 00:23:15,519 There is a tax hike. Japan is screwed. 365 00:23:16,604 --> 00:23:19,189 Right you are. It's all the government's fault. 366 00:23:19,189 --> 00:23:20,649 They're the ones to blame. 367 00:23:21,400 --> 00:23:24,236 Oh, I feel like shooting my machine gun. 368 00:23:26,071 --> 00:23:28,324 We won't have a job using one for a while. 369 00:23:29,742 --> 00:23:31,493 What did I buy that for? 370 00:23:38,584 --> 00:23:39,668 Oh, 371 00:23:40,794 --> 00:23:41,837 20,000 yen... 372 00:23:43,547 --> 00:23:45,341 You're still not over it yet. 373 00:23:52,806 --> 00:23:53,891 Thanks for waiting Kaoru. 374 00:23:55,184 --> 00:23:56,101 Shall we? 375 00:23:58,187 --> 00:24:00,731 You smell so good, Kaoru. 376 00:24:01,607 --> 00:24:02,691 Are you wearing perfume? 377 00:24:02,942 --> 00:24:04,026 Yes. 378 00:24:04,860 --> 00:24:06,403 Cool! 379 00:24:07,529 --> 00:24:09,782 - Is it? - Yes, it is. 380 00:24:12,826 --> 00:24:14,995 Hello, everyone! 381 00:24:18,499 --> 00:24:22,086 Oh, what are you doing? 382 00:24:30,970 --> 00:24:32,429 Push it in! 383 00:24:33,764 --> 00:24:35,307 Oh, the gun! 384 00:24:36,809 --> 00:24:37,893 Good! 385 00:24:39,561 --> 00:24:40,646 Any blood on my shirt? 386 00:24:40,896 --> 00:24:41,605 No. 387 00:24:41,605 --> 00:24:43,107 - Okay? - Okay. 388 00:24:44,525 --> 00:24:46,151 - Somebody definitely saw us! - Okay. 389 00:24:46,235 --> 00:24:47,945 - Don't you think so? - Okay. 390 00:24:48,529 --> 00:24:49,405 Okay. 391 00:24:49,571 --> 00:24:51,782 Please take care of the rest. 392 00:24:52,199 --> 00:24:53,742 Yes. Talk to you later. 393 00:24:57,079 --> 00:24:58,497 Hey, that's too much! 394 00:24:58,497 --> 00:25:01,083 You've got to get rid of the gunpowder smell. 395 00:25:01,875 --> 00:25:03,085 That was close. 396 00:25:05,087 --> 00:25:06,755 Mr. Tasaka would be furious. 397 00:25:06,755 --> 00:25:08,007 I hate him. 398 00:25:08,007 --> 00:25:09,008 Yeah. 399 00:25:10,217 --> 00:25:12,511 - All right. We did a good job. - Yeah. 400 00:25:12,511 --> 00:25:15,097 Let's hurry. The movie will start in a few minutes. 401 00:25:15,097 --> 00:25:16,890 - Oh, yeah? - Yes. 402 00:25:17,474 --> 00:25:19,351 Good that we've already bought the tickets. 403 00:25:19,351 --> 00:25:20,394 Yes! 404 00:25:20,894 --> 00:25:23,522 - It's freezing out here! - It is. 405 00:25:26,942 --> 00:25:28,527 Thank you for your work yesterday. 406 00:25:29,069 --> 00:25:33,032 Mr. Tasaka wanted to talk to you directly about how you handled the dead body. 407 00:25:33,032 --> 00:25:34,491 You'll hear from him later. 408 00:25:34,491 --> 00:25:35,784 Again? 409 00:25:35,784 --> 00:25:38,495 What's with him? We did our job anyway! 410 00:25:38,495 --> 00:25:43,000 One more thing. Are you two ready to live together after graduating high school? 411 00:25:43,375 --> 00:25:46,628 - What? - What? Two of us? Live together? 412 00:25:46,628 --> 00:25:49,256 Yes. That's our company policy. 413 00:25:49,256 --> 00:25:53,886 The crew members are supposed to be independent after graduation. 414 00:25:55,345 --> 00:25:57,514 I've explained that to you two before. 415 00:25:57,514 --> 00:26:00,434 Stop calling us "crew." We don't work for McDonald's. 416 00:26:00,434 --> 00:26:03,103 So can't I stay at the place where I live now? 417 00:26:03,103 --> 00:26:04,021 What? 418 00:26:04,063 --> 00:26:08,984 No. You two need to learn how to live as a member of society. So get a job 419 00:26:08,984 --> 00:26:11,445 aside from your main job as assassins. 420 00:26:11,612 --> 00:26:14,198 After graduation, you'll be a member of society. 421 00:26:14,198 --> 00:26:15,991 That's nothing special. 422 00:26:16,075 --> 00:26:18,660 I don't want to have a part-time job! 423 00:26:18,660 --> 00:26:21,121 I mean, I definitely can't do housework. 424 00:26:21,121 --> 00:26:24,166 That's why you two live together and cooperate. 425 00:26:24,583 --> 00:26:27,795 Our support service expires by next week. 426 00:26:28,128 --> 00:26:31,632 We've been issuing the notices over one year. 427 00:26:31,632 --> 00:26:32,800 The notice? 428 00:26:33,926 --> 00:26:36,845 Oh, that piece of paper? I never read it. 429 00:26:37,179 --> 00:26:39,598 - I don't read that sort of stuff. - Me neither. 430 00:26:39,598 --> 00:26:40,599 You should. 431 00:26:40,808 --> 00:26:45,896 Didn't you two say that you wouldn't even take the college entrance exam before? 432 00:26:46,105 --> 00:26:49,983 Anyway, get a part-time job, and live together. 433 00:26:55,155 --> 00:26:56,156 Hi, there... 434 00:26:57,032 --> 00:26:58,283 Nice to meet you. 435 00:26:58,283 --> 00:26:59,743 What's that weird vibe? 436 00:27:00,244 --> 00:27:03,664 It's hard to live together all of a sudden. You know. 437 00:27:03,664 --> 00:27:07,209 We need to feel ready for it, Mr. Susano. 438 00:27:07,668 --> 00:27:09,795 Take the key of your new apartment. 439 00:27:09,795 --> 00:27:14,216 We've already rented the right place for you two. It's all furnished. 440 00:27:14,758 --> 00:27:18,387 You'll take care of the rest of the stuff like utilities and others. 441 00:27:28,397 --> 00:27:29,940 Resident tax? 442 00:27:30,357 --> 00:27:32,568 Tax return? 443 00:27:32,568 --> 00:27:36,655 Health insurance? I didn't learn any of these at school. 444 00:27:36,655 --> 00:27:42,286 Send me the tax documents and our accountant will take care of everything. 445 00:27:42,703 --> 00:27:46,331 What scares us is not cops but people from the tax office. 446 00:27:46,790 --> 00:27:50,627 Anyway, I'll give you a quick explanation, so please listen carefully. 447 00:27:52,087 --> 00:27:56,717 First of all, the rent is due on the 27th. 448 00:27:56,717 --> 00:28:00,304 The rent will be automatically deducted from your account, so... 449 00:28:00,304 --> 00:28:02,556 They really kicked me out! 450 00:28:02,556 --> 00:28:03,891 Sorry, I'm late. 451 00:28:05,851 --> 00:28:07,352 So where is our new apartment? 452 00:28:08,353 --> 00:28:09,479 It's here. 453 00:28:10,731 --> 00:28:15,944 Somewhere close to Ueno. The nearest station is Uguisudani. 454 00:28:16,737 --> 00:28:18,155 What? 455 00:28:18,530 --> 00:28:20,407 Uguisudani? 456 00:28:20,407 --> 00:28:22,242 There is nothing but love hotels. 457 00:28:23,327 --> 00:28:25,329 I wanted to live in Shimokitazawa. You know. 458 00:28:30,876 --> 00:28:34,254 So how do we pay the rent again? 459 00:28:34,254 --> 00:28:35,464 Who knows? 460 00:28:36,965 --> 00:28:40,802 Mr. Susano was giving you the instructions. 461 00:28:40,802 --> 00:28:44,681 What? I thought you were listening to him, so I didn't hear anything. 462 00:28:45,265 --> 00:28:50,312 What? I thought you were listening to him, and I was thinking something else. 463 00:28:50,312 --> 00:28:51,605 You're so irresponsible! 464 00:28:51,605 --> 00:28:53,690 So are you! 465 00:29:00,239 --> 00:29:01,531 Which way? 466 00:29:02,157 --> 00:29:04,034 - This way. - Okay. 467 00:29:10,624 --> 00:29:12,918 Those girls who walk home. 468 00:29:12,918 --> 00:29:16,421 I mean those girls who like to walk home. 469 00:29:16,421 --> 00:29:17,923 Most of them are mentally ill. 470 00:29:20,092 --> 00:29:21,885 - We're all mentally ill! - Shut up! 471 00:29:22,135 --> 00:29:23,512 BEAN PASTE 130 YEN 472 00:29:23,553 --> 00:29:27,516 Here is your change, three million yen! 473 00:29:27,516 --> 00:29:29,101 Thank you! 474 00:29:29,268 --> 00:29:31,520 Three million yen... What the hell... 475 00:29:31,520 --> 00:29:33,063 Hey, let the man enjoy joking. 476 00:29:33,397 --> 00:29:35,649 Let me give you something nice, you cutie! 477 00:29:35,649 --> 00:29:39,444 What do you like? Here it is. Take this bean jelly! 478 00:29:39,444 --> 00:29:40,529 Thank you. 479 00:29:40,529 --> 00:29:41,863 Thank you very much! 480 00:29:42,823 --> 00:29:45,367 We'll be up all night unpacking tonight. 481 00:29:45,367 --> 00:29:46,868 Oh, my gosh. 482 00:29:46,868 --> 00:29:49,788 - We won't finish it tonight. - Yes, we will. 483 00:29:49,788 --> 00:29:50,914 We will. 484 00:29:52,040 --> 00:29:53,917 Would you like some dumplings? 485 00:29:58,588 --> 00:29:59,631 Well... 486 00:30:00,465 --> 00:30:02,759 - I'll take the dumplings. - Okay. 487 00:30:03,510 --> 00:30:06,388 Here you go! 300 yen, please! 488 00:30:08,265 --> 00:30:09,391 Here you are. 489 00:30:09,391 --> 00:30:11,393 500 yen. Okay. 490 00:30:12,227 --> 00:30:15,063 Here is your change, two million yen! 491 00:30:19,443 --> 00:30:20,736 Two million... 492 00:30:21,987 --> 00:30:23,363 That's the change... 493 00:30:23,905 --> 00:30:25,907 That's very generous of you. 494 00:30:30,996 --> 00:30:32,247 Two million. 495 00:30:33,248 --> 00:30:34,583 I mean. 496 00:30:34,583 --> 00:30:37,502 It's a joke you know. 497 00:30:37,502 --> 00:30:39,046 Don't scare me, please! 498 00:30:39,046 --> 00:30:40,547 What's so funny? 499 00:30:43,216 --> 00:30:45,427 You said the change is two million yen. 500 00:30:46,011 --> 00:30:47,429 This is only 200 yen. 501 00:30:51,350 --> 00:30:53,393 Give me two million. 502 00:30:54,936 --> 00:30:57,105 No, I mean that was... 503 00:30:57,105 --> 00:30:58,732 What should I say... 504 00:30:58,732 --> 00:30:59,983 So... 505 00:31:00,192 --> 00:31:01,860 The change was 200 yen, 506 00:31:01,860 --> 00:31:04,821 but I just said 2 million yen to sound funny. 507 00:31:05,113 --> 00:31:06,531 It's sort of humour, you know. 508 00:31:06,531 --> 00:31:07,616 Humour? 509 00:31:07,616 --> 00:31:10,702 Right. It is humour. 510 00:31:11,578 --> 00:31:12,621 Humour! 511 00:31:12,913 --> 00:31:16,291 Hey, don't take it seriously. 512 00:31:17,376 --> 00:31:19,544 What's with the humour, you bastard? 513 00:31:20,462 --> 00:31:21,880 Don't you fuck with a yakuza. 514 00:31:26,760 --> 00:31:29,096 You said two million, didn't you? 515 00:31:29,096 --> 00:31:31,556 What? Am I saying something wrong? 516 00:31:31,807 --> 00:31:34,017 Am I wrong? Answer me. 517 00:31:34,768 --> 00:31:36,019 No, you aren't! 518 00:31:36,395 --> 00:31:38,647 Get me two million yen no matter how long it takes. 519 00:31:39,147 --> 00:31:41,024 You got that? 520 00:31:43,860 --> 00:31:46,279 Hey, Dad! What the hell are you doing here? 521 00:31:48,198 --> 00:31:49,533 You want some dumplings? 522 00:31:49,533 --> 00:31:52,077 We ain't got time for loafing around. 523 00:31:52,077 --> 00:31:53,203 Loafing around? 524 00:31:53,203 --> 00:31:55,580 Tojo, the guy who handles our drugs got killed. 525 00:31:55,580 --> 00:31:56,706 We're in trouble. 526 00:31:57,082 --> 00:31:58,583 I'm not loafing around. 527 00:31:58,625 --> 00:32:01,044 Whatever, let's go! 528 00:32:08,552 --> 00:32:10,220 A single shot in the forehead. 529 00:32:10,637 --> 00:32:12,431 That's so professional. 530 00:32:12,431 --> 00:32:13,974 It must be some hitman! 531 00:32:14,599 --> 00:32:16,518 So cool! 532 00:32:24,943 --> 00:32:26,153 Dolce & Gabbana? 533 00:32:29,948 --> 00:32:32,075 Hey, Daddy! 534 00:32:32,951 --> 00:32:35,078 Stop saying "Hey." He's our boss! 535 00:32:35,078 --> 00:32:37,205 Ouch, what the hell? 536 00:32:38,999 --> 00:32:41,751 It's lovely to watch sibling rivalry. 537 00:32:42,210 --> 00:32:45,422 Stop smiling! Our man got killed, you know. 538 00:32:49,217 --> 00:32:51,678 The Mogi family must have done this. 539 00:32:52,220 --> 00:32:53,722 We have to retaliate. 540 00:32:53,722 --> 00:32:55,223 Take it easy, Kazuki. 541 00:32:55,557 --> 00:32:57,893 We aren't sure who did this yet. 542 00:32:58,810 --> 00:33:02,606 Idiots like you start something without thinking, and disputes get uncontrollable. 543 00:33:02,606 --> 00:33:03,899 He's so right! 544 00:33:04,900 --> 00:33:07,694 Himari, you take care of this case. 545 00:33:07,777 --> 00:33:08,862 Yes, sir! 546 00:33:09,112 --> 00:33:10,822 Why not me, Dad? 547 00:33:10,822 --> 00:33:12,908 I'm making more money than you. 548 00:33:12,908 --> 00:33:15,660 You're nothing but a pimp for sugar dating or something. 549 00:33:15,660 --> 00:33:16,328 What? 550 00:33:16,328 --> 00:33:19,164 Don't put me in the same boat as you chicks who'd make it on sex. 551 00:33:19,164 --> 00:33:21,291 Don't you dare mock women! 552 00:33:21,291 --> 00:33:22,626 - What? - Cut it out. 553 00:33:23,168 --> 00:33:26,296 Kazuki, what you just said was sexism. 554 00:33:27,088 --> 00:33:29,633 Sugar dating is a great way of making money! 555 00:33:30,383 --> 00:33:32,344 Diversity is the key nowadays. 556 00:33:33,011 --> 00:33:36,681 Yakuza also needs to create a comfortable working environment for women. 557 00:33:37,182 --> 00:33:39,059 Haven't you seen Ocean's 8? 558 00:33:39,684 --> 00:33:40,769 No, I haven't 559 00:33:40,769 --> 00:33:45,357 I'll take care of this body and find the killer, so leave it to me. 560 00:33:45,649 --> 00:33:46,775 Don't screw up! 561 00:33:53,949 --> 00:33:57,994 You handle this right, and you'll take over his drug route. 562 00:33:57,994 --> 00:33:59,287 For real? 563 00:33:59,287 --> 00:34:00,747 I'll do my best! 564 00:34:01,414 --> 00:34:02,457 I bet you will. 565 00:34:14,761 --> 00:34:16,388 Spray some deodorizer on me! 566 00:34:16,388 --> 00:34:17,305 Okay. 567 00:34:23,436 --> 00:34:24,354 Thank you. 568 00:34:28,066 --> 00:34:29,359 I hate yakuza. 569 00:34:29,734 --> 00:34:31,236 Why is he so high and mighty? 570 00:34:31,486 --> 00:34:33,905 That's the only way he can keep himself together. 571 00:34:34,698 --> 00:34:37,534 So this hitman... 572 00:34:38,368 --> 00:34:41,037 I wonder what's he like. 573 00:34:41,746 --> 00:34:44,499 Can't wait to see him. 574 00:34:48,461 --> 00:34:51,756 Don't skip the ending! 575 00:34:51,840 --> 00:34:54,217 That's the important part. 576 00:34:54,217 --> 00:34:57,053 Lack of respect for the staff. Pay some respect! 577 00:34:57,053 --> 00:34:58,346 Come on! 578 00:35:01,558 --> 00:35:03,018 Take care of the rest! 579 00:35:04,561 --> 00:35:07,105 The server is too shitty. There were only cheaters. 580 00:35:07,731 --> 00:35:11,735 Your favourite voice actor is getting swarmed on SNS. 581 00:35:11,735 --> 00:35:13,570 It's okay. It happens all the time. 582 00:35:14,029 --> 00:35:16,072 I don't want to go to the job interview. 583 00:35:17,073 --> 00:35:19,909 - This is still the beginning. - Hey. 584 00:35:20,952 --> 00:35:23,496 I think I'm doing fine living with you so far. 585 00:35:24,789 --> 00:35:26,207 Isn't that great? 586 00:35:26,207 --> 00:35:27,167 This is super easy. 587 00:35:27,167 --> 00:35:28,585 Are you listening to me? 588 00:35:28,585 --> 00:35:29,794 What? 589 00:35:29,794 --> 00:35:30,962 Look! 590 00:35:30,962 --> 00:35:33,131 I'm wrapping up some rice into small potions. 591 00:35:33,757 --> 00:35:35,634 This is quite a technique. 592 00:35:36,134 --> 00:35:39,137 That's great, but I guess you'll quit soon. 593 00:35:39,512 --> 00:35:42,057 Why is the SNS full of bad mouth? 594 00:35:42,057 --> 00:35:44,309 I'd definitely take them to court. 595 00:35:46,978 --> 00:35:48,480 Why don't you just kill them? 596 00:35:53,485 --> 00:35:55,111 Isn't this noise terrible? 597 00:35:56,655 --> 00:35:57,489 Hey. 598 00:36:00,158 --> 00:36:01,534 Hey, you over there! 599 00:36:07,499 --> 00:36:08,583 What? 600 00:36:16,549 --> 00:36:19,552 Shit, we're screwed. 601 00:36:19,552 --> 00:36:22,013 You left the magazine in the washing machine. 602 00:36:22,389 --> 00:36:23,640 Gosh... 603 00:36:23,640 --> 00:36:26,309 Bullets too. 604 00:36:27,894 --> 00:36:31,189 Did we break the washing machine? 605 00:36:31,314 --> 00:36:32,607 What do you think? 606 00:36:33,566 --> 00:36:36,986 This happens a lot, you know. 607 00:36:36,986 --> 00:36:39,322 You often leave some tissues in the machine. 608 00:36:39,322 --> 00:36:40,699 No, it doesn't! 609 00:36:44,244 --> 00:36:45,870 It's really broken. 610 00:36:45,870 --> 00:36:50,417 The lid is closed. 611 00:36:51,418 --> 00:36:52,752 What about the faucet? 612 00:36:55,505 --> 00:36:57,716 Don't put such pressure on it! 613 00:36:58,925 --> 00:36:59,968 What? 614 00:37:01,720 --> 00:37:03,471 My precious washing machine! 615 00:37:04,472 --> 00:37:09,185 Thank you for your hard work all this time! 616 00:37:14,232 --> 00:37:15,442 You give up so fast! 617 00:37:15,442 --> 00:37:17,110 How about tapping! 618 00:37:21,614 --> 00:37:22,949 - Okay, fuck it. - Okay! 619 00:37:23,700 --> 00:37:26,077 I wonder why those people start the flames on SNS. 620 00:37:26,453 --> 00:37:28,329 Are you still talking about that? 621 00:37:31,499 --> 00:37:32,751 Did you get rice? 622 00:37:41,468 --> 00:37:42,969 Don't splash your ramen soup. 623 00:37:42,969 --> 00:37:44,012 Sorry. 624 00:37:44,471 --> 00:37:45,597 Be careful! 625 00:37:46,055 --> 00:37:47,098 I will. 626 00:38:01,863 --> 00:38:02,947 Sorry! 627 00:38:17,545 --> 00:38:21,299 I've got a job interview that day. Can you do that for me? 628 00:38:21,299 --> 00:38:22,300 Sure. 629 00:38:23,092 --> 00:38:25,345 Just killing some punks, right? 630 00:38:25,345 --> 00:38:26,805 Great! 631 00:38:27,263 --> 00:38:29,766 Okay, the meeting is over! 632 00:38:29,849 --> 00:38:31,226 - Shall we? - Yes. 633 00:38:34,020 --> 00:38:35,647 Can you move over? 634 00:38:38,858 --> 00:38:41,528 My senior at my part-time job is really annoying. 635 00:38:41,611 --> 00:38:45,615 This guy always tells me quotes from JoJo's Bizarre Adventure. 636 00:38:46,866 --> 00:38:49,702 Something like, "But, I won't do that." 637 00:38:50,203 --> 00:38:51,454 When I ask him something, 638 00:38:51,538 --> 00:38:55,416 he says, "Have you ever counted the number of loaves of bread you've ever eaten?" 639 00:38:57,502 --> 00:39:01,256 It's okay if I like JoJo. 640 00:39:02,131 --> 00:39:03,883 But I never watched it, you know. 641 00:39:07,428 --> 00:39:09,430 This is good! It tastes right. 642 00:39:11,182 --> 00:39:14,018 Beef tongue sold at wholesale stores are the best, right? 643 00:39:14,018 --> 00:39:16,521 Right. This is good. 644 00:39:34,163 --> 00:39:36,374 Okay, wait. 645 00:39:43,006 --> 00:39:44,632 It's okay. 646 00:39:45,550 --> 00:39:47,594 - Get in! - Come here. 647 00:39:47,677 --> 00:39:48,803 Come here. 648 00:39:50,889 --> 00:39:52,265 - Your cell. - What? 649 00:39:52,348 --> 00:39:54,642 I told you to show me your cell. Are you fucking deaf? 650 00:39:54,726 --> 00:39:57,729 I fucking told you to give me your cell phone, asshole! 651 00:39:57,812 --> 00:40:00,273 - Come on! - Okay. 652 00:40:03,151 --> 00:40:06,571 Have you hired a hitman to kill a yakuza in Shinjuku lately? 653 00:40:06,863 --> 00:40:08,781 What the hell are you talking about? 654 00:40:08,865 --> 00:40:10,325 Just answer me, you dick head! 655 00:40:11,743 --> 00:40:15,830 It hurts... 656 00:40:15,997 --> 00:40:20,835 No evidence left on the phone? I wonder what to do... 657 00:40:22,253 --> 00:40:23,588 Tell me who did it or you die. 658 00:40:23,588 --> 00:40:28,718 It's me! I hired the hitman, 659 00:40:28,718 --> 00:40:30,970 and asked him to kill Tojo. 660 00:40:31,012 --> 00:40:33,014 Wow! Bingo! 661 00:40:33,014 --> 00:40:34,641 How did you figure out it's me? 662 00:40:34,641 --> 00:40:36,559 We never did. 663 00:40:36,559 --> 00:40:39,395 We kept kidnapping the suspects, and beat them up. 664 00:40:39,395 --> 00:40:40,813 You're the seventh guy. 665 00:40:43,149 --> 00:40:44,275 Well... 666 00:40:46,110 --> 00:40:48,738 He asked me if I wanted to open my own restaurant. 667 00:40:49,405 --> 00:40:53,660 I was just saddled with the debt, and the store was shut down... 668 00:40:54,994 --> 00:40:57,622 So it was all an act of the yakuza after all... 669 00:40:58,206 --> 00:41:01,876 All the girls I cared about were drugged by these guys. 670 00:41:01,876 --> 00:41:03,962 I couldn't let him go like that. 671 00:41:04,837 --> 00:41:06,172 And my wife fell ill... 672 00:41:06,172 --> 00:41:09,634 Enough of your story. Save that for the TV show you'd be on. 673 00:41:09,634 --> 00:41:11,803 I want to know who you asked to kill him. 674 00:41:11,803 --> 00:41:13,930 - I don't know who did it... - What? 675 00:41:13,930 --> 00:41:17,433 They have a system that can never be leaked to the outside world. 676 00:41:17,433 --> 00:41:18,434 What? 677 00:41:19,477 --> 00:41:22,230 I'm telling you the truth! 678 00:41:22,230 --> 00:41:24,607 Their security is really tight! Seriously! 679 00:41:24,607 --> 00:41:28,152 The request form on the website disappeared after I sent the request! 680 00:41:28,152 --> 00:41:30,446 - So you really don't know. - No. 681 00:41:30,446 --> 00:41:33,241 Did you ask them to kill anybody else? 682 00:41:33,783 --> 00:41:36,911 - Yes. One more guy... - What? 683 00:41:36,911 --> 00:41:39,038 - Who's that? - Hanabusa... 684 00:41:39,038 --> 00:41:42,166 Oh, Hanabusa! I know him. 685 00:41:42,166 --> 00:41:44,460 So if we use him as bait, we'll know who'd kill him. 686 00:41:44,961 --> 00:41:49,257 - That's a good idea. - Okay, I'll help you do that. I will. 687 00:41:49,298 --> 00:41:53,052 So please don't kill me. Please! 688 00:41:53,052 --> 00:41:55,388 - Okay, I got you. - Please! 689 00:41:55,388 --> 00:41:58,850 Come with us. We've got some time to kill! 690 00:41:59,726 --> 00:42:00,476 Okay? 691 00:42:00,476 --> 00:42:01,477 Killing time? 692 00:42:01,602 --> 00:42:02,812 Hey, pull over! 693 00:42:02,895 --> 00:42:04,605 I told you to pull over! 694 00:42:04,689 --> 00:42:06,274 Hey! 695 00:42:06,357 --> 00:42:07,734 Pull the fuck over, idiot! 696 00:42:07,817 --> 00:42:09,944 I don't know how I got into this mess. 697 00:42:10,028 --> 00:42:11,946 The yakuza is the one to blame... 698 00:42:12,030 --> 00:42:14,824 Why the fuck don't you stop the car? 699 00:42:19,412 --> 00:42:21,581 If you beat this guy, you can go home! 700 00:42:32,842 --> 00:42:34,052 Okay. 701 00:42:34,969 --> 00:42:36,929 All right! 702 00:42:37,013 --> 00:42:38,681 I can do this! 703 00:42:38,765 --> 00:42:40,516 I can fucking do this!! 704 00:42:40,600 --> 00:42:45,563 You guys think I'm just an old man hanging around, don't you? 705 00:42:45,646 --> 00:42:50,610 I'm famous around here, you know. Ask anyone about me! 706 00:43:06,584 --> 00:43:07,710 What? 707 00:43:08,753 --> 00:43:10,505 He sucks! 708 00:43:10,505 --> 00:43:12,090 - Come on. - He sucks. 709 00:43:13,549 --> 00:43:15,968 Bring somebody better. 710 00:43:18,262 --> 00:43:19,931 Won't be long before you see one. 711 00:43:26,020 --> 00:43:27,814 Oh, I'm late! 712 00:43:27,814 --> 00:43:32,235 Hey, it's still noon! 713 00:43:32,235 --> 00:43:33,986 It's already 2 p.m. 714 00:43:34,278 --> 00:43:38,282 You just have to kill some yakuza today, right? 715 00:43:38,282 --> 00:43:40,910 I was told to break in the moment he comes back. 716 00:43:41,452 --> 00:43:43,079 So I can't be late! 717 00:43:44,122 --> 00:43:45,832 You'll be fine! 718 00:43:45,832 --> 00:43:48,209 I'm doing this for you! 719 00:43:49,502 --> 00:43:52,213 Oh, my gun! 720 00:44:05,685 --> 00:44:07,728 It's loaded! Safety on! 721 00:44:08,229 --> 00:44:09,355 See you later! 722 00:44:11,315 --> 00:44:13,151 Oh, I forgot my bicycle key. 723 00:44:13,442 --> 00:44:15,736 Oh, it was in my hand!! 724 00:44:16,529 --> 00:44:19,240 Lock the door when you leave. 725 00:44:41,387 --> 00:44:44,849 This futon feels so good! 726 00:45:04,076 --> 00:45:05,620 I made it! 727 00:45:05,703 --> 00:45:07,955 I almost didn't make it. Just in time. 728 00:45:08,664 --> 00:45:10,499 - There is nothing in this room. - What the hell? 729 00:45:10,499 --> 00:45:12,627 - Who the hell are you? - Do as I say. 730 00:45:14,378 --> 00:45:15,546 Are you kidding? 731 00:45:17,673 --> 00:45:19,258 You think this is a toy? 732 00:45:21,093 --> 00:45:22,386 Do you want to try? 733 00:45:29,227 --> 00:45:30,436 What? Who the hell are you? 734 00:45:30,686 --> 00:45:31,938 Hi there! 735 00:45:34,523 --> 00:45:36,651 Okay, I think I'm in big trouble. 736 00:45:36,651 --> 00:45:38,361 She almost got me. 737 00:45:38,569 --> 00:45:40,696 Thank you! 738 00:45:43,366 --> 00:45:45,243 Bingo! 739 00:45:46,994 --> 00:45:49,789 You have a surprisingly pretty face, you hitman! 740 00:45:49,789 --> 00:45:51,958 What's your name, baby? 741 00:45:51,958 --> 00:45:53,668 You reek of alcohol. What do you want? 742 00:45:53,668 --> 00:45:55,002 What? 743 00:45:59,048 --> 00:46:01,759 I wasn't expecting someone like you. 744 00:46:02,468 --> 00:46:04,053 Hey, do you want to die? 745 00:46:06,347 --> 00:46:08,391 First time using a handgun? 746 00:46:08,391 --> 00:46:10,518 You could miss the shot at this distance. 747 00:46:11,894 --> 00:46:14,355 You're a funny girl! 748 00:46:14,355 --> 00:46:17,149 I've got a feeling we're going to get along! 749 00:46:17,441 --> 00:46:19,652 I'd love to offer some cleaning jobs. 750 00:46:19,944 --> 00:46:21,362 Want to do something fun? 751 00:46:21,362 --> 00:46:22,989 Give me your contact info. 752 00:46:23,447 --> 00:46:25,032 That's just a momentary feeling. 753 00:46:25,449 --> 00:46:26,742 That's not it! 754 00:46:26,742 --> 00:46:29,870 Don't say something like that! Please! 755 00:46:29,870 --> 00:46:31,872 Let's do something fun together! 756 00:46:33,833 --> 00:46:34,959 Do you use LINE? 757 00:46:34,959 --> 00:46:36,210 Sure! 758 00:46:37,295 --> 00:46:38,296 QR code? 759 00:46:39,005 --> 00:46:40,089 Right? 760 00:46:42,842 --> 00:46:45,094 You didn't have to knock her out. 761 00:46:45,219 --> 00:46:46,679 Come on! 762 00:46:47,346 --> 00:46:49,181 This one sucks too. 763 00:46:49,432 --> 00:46:51,559 How could she be a hitman? 764 00:46:52,101 --> 00:46:54,145 I'm concerned about hitman industry. 765 00:46:55,396 --> 00:46:56,605 What about this guy? 766 00:46:59,275 --> 00:47:01,319 It'd be pretty convenient for me if he died. 767 00:47:02,069 --> 00:47:03,362 What? 768 00:47:03,362 --> 00:47:06,532 No, you promised to save me from the hitman. 769 00:47:06,907 --> 00:47:07,908 Right? 770 00:47:30,348 --> 00:47:32,516 That bitch is a pain in the ass. 771 00:47:33,768 --> 00:47:35,311 What the hell does she want? 772 00:47:42,610 --> 00:47:43,569 Come on. 773 00:47:46,655 --> 00:47:49,617 She took my gun! 774 00:47:50,076 --> 00:47:51,786 I'm so pissed. 775 00:47:54,705 --> 00:47:57,291 I'm in a bad mood. Brace yourself. 776 00:48:05,549 --> 00:48:07,927 - Put your focus on your target. - Okay. 777 00:48:07,927 --> 00:48:09,095 Help me... 778 00:48:10,805 --> 00:48:12,098 Please... 779 00:48:12,473 --> 00:48:13,349 Ready! 780 00:48:13,349 --> 00:48:14,767 - Yes! - All right. 781 00:48:14,767 --> 00:48:15,851 Shoot! 782 00:48:16,852 --> 00:48:18,771 Oh, no? 783 00:48:21,774 --> 00:48:23,442 You almost had it. 784 00:48:23,984 --> 00:48:26,112 - Everybody misses the first shot. - Yes. 785 00:48:26,487 --> 00:48:28,697 - Let's try again. - One more time. Yes. 786 00:48:28,697 --> 00:48:31,617 - Aim carefully. Take it easy. - Yes. 787 00:48:36,330 --> 00:48:37,832 I did it! 788 00:48:38,791 --> 00:48:40,626 I told you I'm better than Kazuki. 789 00:48:40,626 --> 00:48:43,045 - I'm very handy. - What? 790 00:48:43,421 --> 00:48:45,965 After all, you didn't get a clue about the hitman. 791 00:48:48,050 --> 00:48:51,220 Why don't we go to Disney Sea sometime to appreciate our family bond? 792 00:48:51,220 --> 00:48:52,721 That's a great idea! 793 00:48:52,721 --> 00:48:54,140 Hell no! 794 00:48:54,140 --> 00:48:56,100 Let me take over his drug deal. 795 00:48:56,100 --> 00:48:59,395 I'll sell them to my friend rappers and make good money! 796 00:49:00,521 --> 00:49:01,856 That's my girl, Himari! 797 00:49:01,939 --> 00:49:03,107 Thank you! 798 00:49:04,942 --> 00:49:06,110 Damn. 799 00:49:11,949 --> 00:49:12,950 Hey. 800 00:49:13,492 --> 00:49:15,786 I thought you had a job interview today. 801 00:49:16,078 --> 00:49:17,663 Didn't you have one? 802 00:49:17,955 --> 00:49:19,290 Oh, that? 803 00:49:22,460 --> 00:49:25,504 Wait a second. You ditched it, didn't you? 804 00:49:26,881 --> 00:49:27,840 You know what? 805 00:49:27,840 --> 00:49:31,010 We're not hurting for money. 806 00:49:31,010 --> 00:49:35,890 Why do we have to get another job? 807 00:49:35,890 --> 00:49:37,475 Don't change the subject. 808 00:49:38,058 --> 00:49:40,311 I'm going to start my next job today. 809 00:49:40,311 --> 00:49:41,145 What? 810 00:49:41,437 --> 00:49:44,106 - Already? - You'd better find a new one soon. 811 00:49:44,106 --> 00:49:45,357 What... 812 00:49:55,868 --> 00:49:58,829 Listen, I have an idea... 813 00:49:58,829 --> 00:49:59,705 Yeah? 814 00:50:02,249 --> 00:50:07,963 Do you think I can work at the place where you work? 815 00:50:08,255 --> 00:50:09,590 What? 816 00:50:10,799 --> 00:50:12,676 I don't mind, but... 817 00:50:13,135 --> 00:50:15,095 I wonder if you really want to do it. 818 00:50:15,804 --> 00:50:19,099 I wonder what they'd say if I brought someone else to the interview. 819 00:50:20,226 --> 00:50:23,521 I can't do anything alone, you know. 820 00:50:23,521 --> 00:50:25,439 I can't do anything. 821 00:50:25,439 --> 00:50:29,443 Maybe I might be able to do something if you are with me. 822 00:50:29,443 --> 00:50:31,946 - So, please! - Okay! 823 00:50:31,946 --> 00:50:33,614 I'll give them a call. 824 00:50:34,949 --> 00:50:36,534 You are a lifesaver. 825 00:50:36,534 --> 00:50:38,035 What's with you? 826 00:50:38,786 --> 00:50:40,829 Thanks! I can do this! 827 00:50:40,829 --> 00:50:43,666 Finally, I'll get a job! 828 00:50:43,666 --> 00:50:46,126 Yes! 829 00:50:51,465 --> 00:50:54,426 What the hell is this... 830 00:51:02,268 --> 00:51:03,519 Hey, you look good! 831 00:51:04,812 --> 00:51:06,605 Let's do a practical test. 832 00:51:07,481 --> 00:51:10,359 Say, "Moe Moe Kyun!" to this glass of water. 833 00:51:11,402 --> 00:51:12,987 - To this? - Yes. 834 00:51:12,987 --> 00:51:14,655 He's got to be kidding. 835 00:51:16,323 --> 00:51:17,283 Okay. 836 00:51:22,037 --> 00:51:23,622 Moe... 837 00:51:23,998 --> 00:51:25,708 Moe... 838 00:51:27,167 --> 00:51:28,085 Kyun! 839 00:51:28,502 --> 00:51:29,503 You're up. 840 00:51:29,503 --> 00:51:31,880 Okay, you go ahead! 841 00:51:35,509 --> 00:51:36,594 Mo... 842 00:51:38,804 --> 00:51:42,016 - Mo... - Yes. That's it. 843 00:51:42,016 --> 00:51:44,310 - Moe... - Go ahead... 844 00:51:44,560 --> 00:51:46,770 - You can do it. - Are you okay, Mahiro? 845 00:51:47,730 --> 00:51:49,940 Never mind. She's a bit weird. 846 00:51:51,400 --> 00:51:53,319 You got the job, Chisato. 847 00:51:53,319 --> 00:51:54,737 Thank you very much! 848 00:51:56,155 --> 00:51:57,906 What should I do about you...? 849 00:51:58,866 --> 00:52:00,868 I'll give it my best shot. 850 00:52:02,286 --> 00:52:05,623 Okay, then. You'll observe others today. 851 00:52:07,124 --> 00:52:09,793 - Himeko, I leave the rest to you. - Okay! 852 00:52:11,837 --> 00:52:13,631 Nice to meet you. I'm Chisato. 853 00:52:13,631 --> 00:52:15,549 Hi. I'm Himeko. 854 00:52:15,549 --> 00:52:17,509 - Nice to meet you. - Likewise. 855 00:52:17,509 --> 00:52:19,845 Okay. Let's learn how you introduce yourself first. 856 00:52:19,845 --> 00:52:21,305 Watch and learn! 857 00:52:22,514 --> 00:52:27,561 Hi! My name is Chamu Chamu. I'm from another planet! 858 00:52:27,561 --> 00:52:29,438 Please call me Chamy! 859 00:52:29,438 --> 00:52:34,234 I'll serve you with all my might. Pleased to meet you, my master! 860 00:52:35,277 --> 00:52:36,362 Did you get it? 861 00:52:36,362 --> 00:52:37,571 From another planet? 862 00:52:37,571 --> 00:52:39,698 Let's give it a try, Chisato. 863 00:52:39,698 --> 00:52:41,617 You might want to be an alien like me. 864 00:52:42,159 --> 00:52:44,370 - Go ahead! - Go ahead... 865 00:52:49,583 --> 00:52:51,752 I'm from another planet... 866 00:52:55,339 --> 00:52:57,424 - We're home! - We're home! 867 00:53:02,054 --> 00:53:04,598 Am I going to serve the customer already? 868 00:53:04,598 --> 00:53:07,768 Don't worry. I'll be watching you. Let's give it a shot! 869 00:53:11,605 --> 00:53:13,565 Thank you for coming, my master! 870 00:53:13,565 --> 00:53:15,401 We've got a new customer! 871 00:53:15,401 --> 00:53:16,360 Welcome! 872 00:53:16,360 --> 00:53:17,903 Remember this isn't Izakaya. 873 00:53:17,903 --> 00:53:19,738 Our master is home! 874 00:53:21,699 --> 00:53:23,575 Welcome back home! 875 00:53:25,577 --> 00:53:28,330 No pop-out! 876 00:53:28,580 --> 00:53:30,165 It's my turn. 877 00:53:31,208 --> 00:53:32,751 No pop-out! 878 00:53:36,046 --> 00:53:39,925 Wow! You're good! 879 00:53:39,925 --> 00:53:41,093 My turn. 880 00:53:42,094 --> 00:53:43,637 No pop-out! 881 00:53:44,722 --> 00:53:47,182 No pop-out! 882 00:53:47,266 --> 00:53:48,851 You're the man! 883 00:53:50,185 --> 00:53:51,895 How can you be like that? 884 00:53:51,895 --> 00:53:53,439 No pop-out! 885 00:53:56,483 --> 00:53:59,278 No pop-out! 886 00:53:59,445 --> 00:54:02,865 Hey, Mahiro! Take a look at this! 887 00:54:05,492 --> 00:54:07,411 I'm burned out! 888 00:54:08,078 --> 00:54:11,498 You're rich enough to buy a sandwich! 889 00:54:11,498 --> 00:54:12,791 What? It's just a sandwich. 890 00:54:12,791 --> 00:54:16,211 I know, it'll cost more than 300 yen. That's over my budget! 891 00:54:16,420 --> 00:54:17,379 It does. 892 00:54:17,588 --> 00:54:20,340 Wouldn't you eat a beef bowl if you've got 300 yen? 893 00:54:20,883 --> 00:54:23,802 Or, you could get a cup noodle and a rice ball-- 894 00:54:23,802 --> 00:54:27,055 I never thought about how much I spent on lunch before. 895 00:54:27,055 --> 00:54:28,098 I see. 896 00:54:28,098 --> 00:54:31,477 Hey! That's a rice ball with salmon roe! That costs 200 yen! 897 00:54:31,477 --> 00:54:33,771 That's the most expensive rice ball. 898 00:54:33,771 --> 00:54:36,607 You bought smoothies too? That'd be more than 1,000 yen. 899 00:54:36,607 --> 00:54:39,651 You need at least 1,000 yen to be full. Don't you? 900 00:54:40,402 --> 00:54:41,779 Is that so? 901 00:54:43,280 --> 00:54:44,406 What? 902 00:54:45,824 --> 00:54:49,495 - Oh, yes. - Oh, I see... 903 00:54:49,495 --> 00:54:51,538 I guess you're really poor! 904 00:54:51,538 --> 00:54:53,457 You're so straightforward. 905 00:54:53,457 --> 00:54:56,668 I need to pay my tuition for college. 906 00:54:56,668 --> 00:55:00,339 No matter how much I earn, they're all gone for my living expense. 907 00:55:00,339 --> 00:55:04,259 After all, we all work for money. We can't make a living without it, right? 908 00:55:04,802 --> 00:55:06,678 Is that so? 909 00:55:06,678 --> 00:55:07,638 Yes. 910 00:55:07,638 --> 00:55:10,891 Well, I know some people can't make a living even if they got enough money. 911 00:55:15,145 --> 00:55:16,480 Are you all right? 912 00:55:17,606 --> 00:55:19,107 You've got some tissue here? 913 00:55:19,483 --> 00:55:21,068 Let me find one. 914 00:55:21,652 --> 00:55:22,903 Tissue... 915 00:55:24,404 --> 00:55:25,489 Where is the tissue? 916 00:55:25,489 --> 00:55:26,657 I'm so sorry. 917 00:55:26,657 --> 00:55:28,951 Never mind, get her some tissue. 918 00:55:28,951 --> 00:55:31,995 - Thank you for your hard work! - Thank you! 919 00:55:31,995 --> 00:55:34,456 - Cheers! - Cheers! 920 00:55:37,251 --> 00:55:38,335 Wow! 921 00:55:38,335 --> 00:55:41,129 - This thing tastes amazing! - It's delicious! 922 00:55:42,172 --> 00:55:44,383 You had one hell of a time doing this job. 923 00:55:44,383 --> 00:55:48,303 I never thought I'd be serving customers on my first day. 924 00:55:48,303 --> 00:55:50,389 Lots of picky customers? 925 00:55:50,389 --> 00:55:52,182 You're too picky! 926 00:55:53,225 --> 00:55:54,685 That's an outdated phrase. 927 00:55:57,020 --> 00:55:59,815 Thank you for throwing me such a welcome party! 928 00:55:59,815 --> 00:56:01,316 You're welcome! 929 00:56:01,316 --> 00:56:02,651 No more food? 930 00:56:02,943 --> 00:56:03,944 Take a look, Himeko! 931 00:56:05,946 --> 00:56:07,114 Ta-dah! 932 00:56:07,114 --> 00:56:09,700 What? Is this because I told you I'm stingy? 933 00:56:09,700 --> 00:56:12,077 You're such a nice person! 934 00:56:12,077 --> 00:56:14,329 You deserve this! You're such a poor lady! 935 00:56:14,329 --> 00:56:16,081 You're so straightforward. 936 00:56:16,373 --> 00:56:17,916 It's out of friendship! 937 00:56:17,916 --> 00:56:20,168 I'll take this one. 938 00:56:20,252 --> 00:56:21,712 Let me try this one. 939 00:56:22,421 --> 00:56:25,007 You speak Kansai dialect. Where are you from? 940 00:56:25,007 --> 00:56:26,425 I'm from Osaka. 941 00:56:26,425 --> 00:56:27,301 Oh, yeah? I'm from Kyoto. 942 00:56:27,301 --> 00:56:30,053 - You're my neighbour, then! - Wow! 943 00:56:30,053 --> 00:56:31,346 How about Chisato? 944 00:56:31,889 --> 00:56:33,223 Somewhere north... 945 00:56:33,307 --> 00:56:35,225 Somewhere north? 946 00:56:35,309 --> 00:56:37,352 Somewhere north... 947 00:56:37,436 --> 00:56:39,855 - Somewhere north... - Somewhere north... 948 00:56:44,568 --> 00:56:45,652 Sorry. 949 00:56:47,738 --> 00:56:50,073 Hey, we've got some fruit sandwiches! 950 00:56:50,073 --> 00:56:53,410 Wow, I've been wanting to try that. 951 00:56:53,410 --> 00:56:54,411 Never tried this before? 952 00:56:54,411 --> 00:56:55,746 Have you? 953 00:56:55,746 --> 00:56:58,165 No way, it costs more than 300 yen! 954 00:56:58,165 --> 00:57:00,334 You're always talking about money. 955 00:57:00,500 --> 00:57:02,586 I want to try this. Anybody else? 956 00:57:02,586 --> 00:57:04,630 Who wants to eat? 957 00:57:06,882 --> 00:57:09,551 - Rock, paper, scissors! - Rock, paper, scissors! 958 00:57:09,676 --> 00:57:11,470 - Rock, paper, scissors! - Rock, paper, scissors! 959 00:57:11,470 --> 00:57:13,096 - Rock, paper, scissors! - Rock, paper, scissors! 960 00:57:13,096 --> 00:57:14,598 - Rock, paper, scissors! - Rock, paper, scissors! 961 00:57:40,624 --> 00:57:43,460 I can't get used to that vibe. 962 00:57:55,514 --> 00:57:58,058 I love cats. 963 00:57:59,351 --> 00:58:01,269 They're so cute. 964 00:58:03,063 --> 00:58:04,648 I envy them. 965 00:58:20,080 --> 00:58:23,000 I'm home! 966 00:58:25,085 --> 00:58:26,503 Don't make any sound! 967 00:58:27,421 --> 00:58:29,464 I pulled an all nighter for the first time. 968 00:58:30,382 --> 00:58:31,800 I'm so sleepy. 969 00:58:32,467 --> 00:58:34,177 Let's take my contact lenses off. 970 00:58:42,185 --> 00:58:43,437 Good morning! 971 00:58:44,438 --> 00:58:46,481 Why did you leave? 972 00:58:46,523 --> 00:58:48,567 I had so much fun! 973 00:58:49,276 --> 00:58:51,570 Oh, yeah? Good for you. 974 00:58:52,070 --> 00:58:56,033 I should have worked at a place like that from the beginning. 975 00:58:56,491 --> 00:58:59,911 Yeah? Well... 976 00:59:00,787 --> 00:59:02,539 That's not the place for me. 977 00:59:02,998 --> 00:59:04,833 I was so embarrassed dressing like that. 978 00:59:07,753 --> 00:59:09,337 So you're quitting again? 979 00:59:10,964 --> 00:59:12,591 I think so. 980 00:59:12,591 --> 00:59:16,011 Well, it's not going to be beneficial to my life anyway. 981 00:59:16,636 --> 00:59:20,307 You're just a part-timer and you're that serious? 982 00:59:20,307 --> 00:59:24,561 I mean, it's hard to get along with other part-timers for me. 983 00:59:26,521 --> 00:59:27,564 Oh, yeah? 984 00:59:28,398 --> 00:59:31,735 I can't do that Moe Moe Kyun thing. 985 00:59:35,322 --> 00:59:37,741 Well, you don't have to be able to work. 986 00:59:37,741 --> 00:59:40,744 But it would be nice to be able to communicate at least. 987 00:59:41,620 --> 00:59:43,872 Otherwise, you'll have trouble getting any part-time job. 988 00:59:44,873 --> 00:59:46,958 What? What's with you? 989 00:59:47,542 --> 00:59:48,960 Well... 990 00:59:49,753 --> 00:59:51,296 I guess... 991 00:59:51,379 --> 00:59:53,757 To each their own. 992 00:59:53,840 --> 00:59:56,510 I'm fine with that. 993 00:59:56,593 --> 00:59:57,886 I'm fine, but... 994 00:59:58,887 --> 01:00:00,013 Yeah... 995 01:00:04,851 --> 01:00:08,730 You sound like the crappy tweeter who doesn't try anything on her own... 996 01:00:13,318 --> 01:00:17,656 but looks down on those who are trying and feels comfortable. 997 01:00:18,156 --> 01:00:19,574 I hate that sort of people. 998 01:00:19,825 --> 01:00:21,076 When watching a comedy show, 999 01:00:21,076 --> 01:00:23,787 you'd say, "Am I the only one who didn't find that funny?" 1000 01:00:23,787 --> 01:00:26,206 "Am I the one who's strange?" 1001 01:00:26,206 --> 01:00:27,040 Wouldn't you? 1002 01:00:27,040 --> 01:00:28,375 No, I wouldn't. 1003 01:00:28,708 --> 01:00:31,378 I mean, like I said before, this is about chemistry. 1004 01:00:31,378 --> 01:00:34,256 Say whatever you want. You're sulking so you better fix it. 1005 01:00:34,256 --> 01:00:35,757 That's it. Well, good night. 1006 01:00:45,267 --> 01:00:46,935 Stop bugging me. 1007 01:00:49,020 --> 01:00:50,397 I just... 1008 01:00:50,397 --> 01:00:54,484 I'm only living like this because it suits me. 1009 01:00:54,484 --> 01:00:56,695 Did I bother you in any way? 1010 01:01:01,491 --> 01:01:03,577 Did you two have a fight? 1011 01:01:03,577 --> 01:01:04,953 - No. - No. 1012 01:01:05,829 --> 01:01:08,874 Well, let me talk about the next job. It'll be tomorrow. 1013 01:01:08,874 --> 01:01:11,751 I can't be involved in that. Let her take care of it alone. 1014 01:01:12,711 --> 01:01:15,755 Okay. How does that sound, Mahiro? 1015 01:01:15,922 --> 01:01:19,217 No problem. Unlike someone, I'll fulfil my duty as an assassin. 1016 01:01:19,217 --> 01:01:21,386 She's failed job interviews ten times in a row. 1017 01:01:21,386 --> 01:01:22,971 She's got talent for failing. 1018 01:01:22,971 --> 01:01:27,517 Just ignore her. She's been trying to upset me. 1019 01:01:28,143 --> 01:01:31,062 Whatever. Please get along. 1020 01:01:31,813 --> 01:01:35,525 Chisato, don't put your focus too much on your part-time job. 1021 01:01:35,901 --> 01:01:38,820 Mahiro, you do your best to pass your next job interview. 1022 01:01:38,820 --> 01:01:40,155 - Okay. - Okay. 1023 01:01:40,280 --> 01:01:42,782 They say, "The closer you are, The more you fight." 1024 01:01:42,908 --> 01:01:43,825 No way. 1025 01:01:43,825 --> 01:01:45,285 There is no such thing. 1026 01:01:46,661 --> 01:01:47,662 Okay... 1027 01:01:56,504 --> 01:01:59,382 Never thought I'd be walking around Akihabara with my dad. 1028 01:01:59,799 --> 01:02:02,260 I found some good business around here, Kazuki. 1029 01:02:02,886 --> 01:02:05,472 Drugs and pimping are outdated. 1030 01:02:05,972 --> 01:02:07,974 We're in the era of "Moe." 1031 01:02:08,475 --> 01:02:11,019 What the hell is that? I don't understand. 1032 01:02:11,728 --> 01:02:13,688 You're so inflexible. 1033 01:02:14,189 --> 01:02:15,857 You need to learn new stuff. 1034 01:02:16,608 --> 01:02:20,278 We're going to have to update our sense of value, you know. 1035 01:02:20,695 --> 01:02:23,198 We'll start a female-centric business. 1036 01:02:24,866 --> 01:02:25,784 All right. 1037 01:02:26,451 --> 01:02:27,327 Let's give it a try. 1038 01:02:28,495 --> 01:02:30,205 Are you serious, Dad? 1039 01:02:30,288 --> 01:02:32,249 It's embarrassing to try this kind of place alone. 1040 01:02:32,916 --> 01:02:34,751 It's good that you came with me. 1041 01:02:36,378 --> 01:02:38,296 You'd be even more embarrassed to bring your son. 1042 01:02:39,422 --> 01:02:40,632 You know, in school... 1043 01:02:43,218 --> 01:02:45,387 Welcome home, master! 1044 01:02:45,387 --> 01:02:46,680 Hi. 1045 01:02:51,810 --> 01:02:53,979 I'll show you to your seats. 1046 01:02:54,980 --> 01:02:57,274 Our master is home. 1047 01:03:00,026 --> 01:03:02,070 Such a nice place, isn't it? 1048 01:03:02,070 --> 01:03:03,822 What do we do in a place like this? 1049 01:03:13,415 --> 01:03:14,791 Can I have my check, please? 1050 01:03:17,961 --> 01:03:19,629 It's crazy expensive. 1051 01:03:19,629 --> 01:03:21,256 They charge 2,000 yen for an omelet! 1052 01:03:21,256 --> 01:03:24,259 I told you, this would be good business. 1053 01:03:24,467 --> 01:03:25,677 Isn't it too late to... 1054 01:03:25,677 --> 01:03:27,387 Allow me to introduce myself! 1055 01:03:27,387 --> 01:03:29,681 My name is Chamy! I'm from another planet! 1056 01:03:29,681 --> 01:03:32,726 I'm so excited to serve you today, masters! 1057 01:03:33,518 --> 01:03:34,352 Hello. 1058 01:03:35,895 --> 01:03:37,397 I'll have an iced coffee. 1059 01:03:38,189 --> 01:03:39,983 I'll have a rice omelet. 1060 01:03:39,983 --> 01:03:41,568 Hey, master! 1061 01:03:41,568 --> 01:03:45,071 Please read out what's exactly written on the menu, sir! 1062 01:03:54,706 --> 01:03:56,583 "Wah, wah, wah." 1063 01:03:56,583 --> 01:03:58,418 "Kids should stay away from it." 1064 01:03:58,418 --> 01:04:01,171 "One bitter iced coffee for an adult, please." 1065 01:04:01,171 --> 01:04:03,548 Thank you sir! A glass of iced coffee! 1066 01:04:03,548 --> 01:04:04,758 You're calling it iced coffee? 1067 01:04:04,758 --> 01:04:06,134 How about you? 1068 01:04:06,134 --> 01:04:07,469 Dad, you don't have to... 1069 01:04:09,304 --> 01:04:13,475 Chick's pom poko-tweet tweet rice omelet, please. 1070 01:04:13,808 --> 01:04:14,726 Dad... 1071 01:04:14,726 --> 01:04:16,811 Certainly, master! 1072 01:04:20,940 --> 01:04:21,816 Kazuki. 1073 01:04:22,609 --> 01:04:25,028 This is what you're supposed to enjoy. 1074 01:04:25,653 --> 01:04:27,739 It's quite a fun place. Isn't it? 1075 01:04:33,078 --> 01:04:34,954 Here you are. 1076 01:04:34,954 --> 01:04:37,582 Thank you for waiting. 1077 01:04:37,582 --> 01:04:40,335 Would you like some syrup for your coffee? 1078 01:04:40,335 --> 01:04:41,544 Please. 1079 01:04:41,753 --> 01:04:43,129 Yes, sir! 1080 01:04:43,129 --> 01:04:48,259 Allow me to cast a spell that will make this syrup taste even better. 1081 01:04:48,510 --> 01:04:51,213 When I say "Moe Moe" 1082 01:04:51,413 --> 01:04:55,683 please repeat "Moe Moe" back. 1083 01:04:56,017 --> 01:04:58,228 - Okay. - Okay. 1084 01:04:58,311 --> 01:04:59,646 Are you ready? 1085 01:04:59,729 --> 01:05:00,605 One, two, three! 1086 01:05:00,814 --> 01:05:02,232 Moe Moe! 1087 01:05:02,232 --> 01:05:03,650 - "Moe Moe!" - "Moe Moe!" 1088 01:05:03,650 --> 01:05:04,734 Huli-huli! 1089 01:05:04,734 --> 01:05:05,902 - "Huli-huli!" - "Huli-huli!" 1090 01:05:05,902 --> 01:05:07,195 Shake! 1091 01:05:07,195 --> 01:05:08,613 - "Shake!" - "Shake!" 1092 01:05:08,780 --> 01:05:11,074 May the syrup be tasty! 1093 01:05:11,074 --> 01:05:13,493 - "May the syrup be tasty!" - "May the syrup be tasty!" 1094 01:05:13,493 --> 01:05:15,745 Moe Moe Kyun! 1095 01:05:15,745 --> 01:05:18,456 - "Moe Moe Kyun!" - "Moe Moe Kyun!" 1096 01:05:20,792 --> 01:05:22,710 You know what? This is sort of fun! 1097 01:05:22,710 --> 01:05:23,795 I told you so. 1098 01:05:24,212 --> 01:05:26,506 This is a fun place! 1099 01:05:27,298 --> 01:05:30,802 Wow, now the coffee is under a spell! 1100 01:05:30,802 --> 01:05:32,095 Master! 1101 01:05:32,095 --> 01:05:37,058 I can draw on the rice omelet. What would you like me to draw? 1102 01:05:37,892 --> 01:05:39,936 With ketchup? 1103 01:05:39,936 --> 01:05:40,937 Yes! 1104 01:05:41,980 --> 01:05:43,815 How charming! 1105 01:05:44,107 --> 01:05:45,525 Then, write "Yakuza" with Kanji. 1106 01:05:45,525 --> 01:05:46,818 No way, Dad! 1107 01:05:46,818 --> 01:05:48,820 Can you give me some easier characters? 1108 01:05:49,070 --> 01:05:52,073 - How about "Code of Conduct" with Kanji? - Let's give it a shot! 1109 01:06:05,462 --> 01:06:07,922 Excuse me, my master... 1110 01:06:08,506 --> 01:06:11,217 It's a bit hard. 1111 01:06:13,887 --> 01:06:15,388 Dad, this is impossible! 1112 01:06:32,864 --> 01:06:34,407 What's so funny? 1113 01:06:35,283 --> 01:06:37,118 We've been mocked! 1114 01:06:40,663 --> 01:06:44,334 I've been patiently listening to your silly talk. What the fuck is "Moe"? 1115 01:06:45,293 --> 01:06:47,295 Do you want me to send you to Hades? 1116 01:06:47,712 --> 01:06:51,424 Let's go home, Dad. It wasn't our place to come. 1117 01:06:51,424 --> 01:06:53,927 They're making fun of us, yakuza, don't you get it? 1118 01:06:55,386 --> 01:06:56,513 Calm down... 1119 01:06:56,513 --> 01:06:59,182 Sir, how can I help you? 1120 01:06:59,724 --> 01:07:01,476 You're in charge here? 1121 01:07:01,518 --> 01:07:03,102 No, sir! 1122 01:07:07,148 --> 01:07:08,358 Kazuki, 1123 01:07:08,608 --> 01:07:10,401 let's take these girls! 1124 01:07:10,818 --> 01:07:12,654 You girls line up! 1125 01:07:12,654 --> 01:07:15,365 Where did your idea of female-centric business thing go? 1126 01:07:17,116 --> 01:07:19,869 Fuck it! I don't give a shit anymore. 1127 01:07:19,869 --> 01:07:21,746 You girls, do whatever I say! 1128 01:07:21,746 --> 01:07:23,122 Hurry up! 1129 01:07:23,581 --> 01:07:24,916 Line up! 1130 01:07:25,208 --> 01:07:26,668 Line up in a row! 1131 01:07:26,668 --> 01:07:28,503 Hurry the fuck up! 1132 01:07:30,713 --> 01:07:33,633 Some of the girls would be good money if we sell them. 1133 01:07:34,801 --> 01:07:36,636 How about this one? 1134 01:07:41,891 --> 01:07:43,851 You smell good! Don't you? 1135 01:07:46,354 --> 01:07:47,605 All right! 1136 01:07:48,189 --> 01:07:49,482 Turn around and face the wall! 1137 01:07:50,233 --> 01:07:51,734 Face the fucking wall! 1138 01:07:51,818 --> 01:07:53,069 Hurry! 1139 01:07:53,903 --> 01:07:56,990 Stick your ass out! 1140 01:07:59,117 --> 01:08:00,076 Hey! 1141 01:08:01,703 --> 01:08:02,537 You... 1142 01:08:05,456 --> 01:08:06,916 Do you want to die? 1143 01:08:07,208 --> 01:08:08,209 Do you? 1144 01:08:16,384 --> 01:08:17,635 Kazuki... 1145 01:08:19,220 --> 01:08:20,513 Kazuki! 1146 01:08:20,513 --> 01:08:21,681 This isn't real. 1147 01:08:22,390 --> 01:08:24,809 Gun! 1148 01:08:24,809 --> 01:08:26,644 Somebody, bring me my gun! 1149 01:08:32,150 --> 01:08:33,401 Don't look back. 1150 01:08:34,694 --> 01:08:36,279 Don't look this way and leave the room. 1151 01:08:37,280 --> 01:08:38,740 No need to call the police. 1152 01:08:39,365 --> 01:08:40,742 Nothing has happened. 1153 01:08:41,951 --> 01:08:43,703 Things will be back to normal by tomorrow. 1154 01:08:45,830 --> 01:08:46,873 Hurry up! 1155 01:09:04,432 --> 01:09:05,808 I've got to call Mr. Tasaka. 1156 01:09:13,941 --> 01:09:17,236 It was such a mess you made! 1157 01:09:17,320 --> 01:09:19,322 I'm sorry. 1158 01:09:19,405 --> 01:09:21,658 I've got to call some support! 1159 01:09:23,993 --> 01:09:27,246 Anyway, just like the last time in Shinjuku. 1160 01:09:27,330 --> 01:09:30,750 Let's make this look like a battle between yakuza clans. 1161 01:09:30,792 --> 01:09:31,793 Sounds good! 1162 01:09:31,959 --> 01:09:37,674 Good. You need to fill out the form before we get to work. 1163 01:09:39,676 --> 01:09:45,682 Since you're personally using the service this time, insurance won't cover it. 1164 01:09:45,765 --> 01:09:48,726 If anything happens to either of us, 1165 01:09:48,810 --> 01:09:55,608 you will bear all criminal responsibility. Okay? 1166 01:09:55,692 --> 01:09:57,110 Do you have your stamp? 1167 01:09:57,193 --> 01:09:58,695 - I don't have it with me now. - Oh, you don't. 1168 01:09:58,778 --> 01:10:00,029 Your signature will do. 1169 01:10:03,449 --> 01:10:04,826 Thank you very much! 1170 01:10:04,826 --> 01:10:07,662 Here is the quote. 1171 01:10:07,662 --> 01:10:08,579 Okay. 1172 01:10:08,579 --> 01:10:10,123 Keep it. It serves as a receipt. 1173 01:10:10,289 --> 01:10:11,374 Wow! That's pricey! 1174 01:10:13,167 --> 01:10:14,127 No, it's not! 1175 01:10:15,044 --> 01:10:18,715 This is how much it costs when you personally use the service. 1176 01:10:18,715 --> 01:10:25,221 As you know, extra charges arise when cleaning up yakuza and politicians. 1177 01:10:25,221 --> 01:10:26,472 I see. 1178 01:10:26,472 --> 01:10:28,141 - Thank you! - Thank you! 1179 01:10:31,561 --> 01:10:33,354 Excuse me but... 1180 01:10:33,438 --> 01:10:34,313 You know what? 1181 01:10:35,148 --> 01:10:37,358 When using guns, 1182 01:10:37,942 --> 01:10:40,361 would you not aim at the head? 1183 01:10:41,571 --> 01:10:44,240 I've been telling you this all the time. 1184 01:10:44,240 --> 01:10:45,158 Aim at heart, right? 1185 01:10:45,158 --> 01:10:46,492 Right. Aim at heart. 1186 01:10:46,492 --> 01:10:49,454 You may think we're some kind of handymen. 1187 01:10:49,954 --> 01:10:53,249 - But we're only human, you know. - Yes. 1188 01:10:53,332 --> 01:10:59,130 So it'd be nice if you could keep that in your mind. 1189 01:10:59,213 --> 01:11:01,257 I've been wanting to tell you this for a while. 1190 01:11:01,549 --> 01:11:03,301 - I totally understand! - Okay. 1191 01:11:06,137 --> 01:11:08,097 I didn't mean to complain, but 1192 01:11:08,306 --> 01:11:13,895 I don't think that being an assassin is just a job that requires killing people. 1193 01:11:13,895 --> 01:11:15,897 - I mean, this is my personal opinion. - Yes. 1194 01:11:16,189 --> 01:11:18,399 You two are doing this job as professionals. 1195 01:11:18,399 --> 01:11:22,236 Professionals have their own way of doing things, you know. 1196 01:11:38,252 --> 01:11:40,838 You said you'd take me to Disney Sea! 1197 01:11:52,517 --> 01:11:53,726 Dolce & Gabbana? 1198 01:11:56,187 --> 01:11:57,480 It must be that girl. 1199 01:11:57,897 --> 01:12:00,233 Fuck! She's the one. 1200 01:12:09,158 --> 01:12:09,992 Hey. 1201 01:12:10,576 --> 01:12:11,786 You're home. 1202 01:12:12,703 --> 01:12:13,579 Yes. 1203 01:12:21,379 --> 01:12:23,172 Well... 1204 01:12:31,222 --> 01:12:32,640 Well... 1205 01:12:33,266 --> 01:12:34,517 What? 1206 01:12:35,393 --> 01:12:36,602 I'm sorry. 1207 01:12:38,437 --> 01:12:42,358 About everything. My attitude, and you know... 1208 01:12:43,276 --> 01:12:45,069 Don't worry about it. 1209 01:12:47,321 --> 01:12:48,698 Listen, 1210 01:12:50,032 --> 01:12:51,117 I... 1211 01:12:52,201 --> 01:12:54,495 I don't really fit in with society. 1212 01:12:55,997 --> 01:12:57,582 I don't want to fit anyway. 1213 01:12:57,665 --> 01:12:59,417 And I don't think I could. 1214 01:13:00,626 --> 01:13:04,297 I don't even think it's something I have to face, at all, anyway. 1215 01:13:05,006 --> 01:13:06,591 You know why? 1216 01:13:07,216 --> 01:13:08,926 It's not for everyone. 1217 01:13:10,469 --> 01:13:12,763 It's not for me. 1218 01:13:13,097 --> 01:13:15,099 I don't think I have to face it. 1219 01:13:17,685 --> 01:13:19,312 Right, you are. 1220 01:13:20,271 --> 01:13:21,689 I think that's fine. 1221 01:13:24,650 --> 01:13:25,776 But... 1222 01:13:26,193 --> 01:13:27,361 Well... 1223 01:13:27,737 --> 01:13:29,113 From now on, 1224 01:13:30,239 --> 01:13:35,828 I'd like to face you, Chisato. You're someone rather important, you know. 1225 01:13:37,914 --> 01:13:39,832 So... 1226 01:13:41,167 --> 01:13:45,713 I'm really sorry about yesterday 1227 01:13:45,796 --> 01:13:51,552 that I said you're wasting your time on your part-time job or something like that. 1228 01:13:51,636 --> 01:13:54,680 And one more thing. 1229 01:13:55,348 --> 01:13:58,559 You got me the bread 1230 01:13:59,143 --> 01:14:03,731 but I said that's not the true nature or whatever... 1231 01:14:03,814 --> 01:14:05,274 I'm really sorry for that. 1232 01:14:06,609 --> 01:14:10,321 I spent some time thinking about how I would repay you. 1233 01:14:11,447 --> 01:14:13,324 Getting you some cake was the only idea... 1234 01:14:14,200 --> 01:14:15,326 Oh, this piece of cake? 1235 01:14:16,118 --> 01:14:17,161 Yes... 1236 01:14:18,204 --> 01:14:21,707 It'd be great if we could enjoy them together. 1237 01:14:29,006 --> 01:14:32,468 Good job! 1238 01:14:32,468 --> 01:14:36,097 - You've learned how to apologize properly. - What are you doing? 1239 01:14:36,097 --> 01:14:40,017 - I'm sorry for making you feel so lonely. - I didn't feel lonely. 1240 01:14:40,017 --> 01:14:41,477 Let's eat the cake. 1241 01:14:43,896 --> 01:14:47,775 We've got two pieces! 1242 01:14:48,567 --> 01:14:50,194 Here you are! 1243 01:14:50,820 --> 01:14:52,029 All right! 1244 01:15:03,833 --> 01:15:05,251 Let's eat! 1245 01:15:10,506 --> 01:15:11,465 One moment. 1246 01:15:12,049 --> 01:15:12,925 Just a second. 1247 01:15:15,011 --> 01:15:16,387 Hello? 1248 01:15:18,681 --> 01:15:19,765 What? 1249 01:15:20,307 --> 01:15:21,350 Who's this? 1250 01:15:22,059 --> 01:15:24,228 The yakuza who you just killed today. 1251 01:15:24,645 --> 01:15:26,230 That's my father. 1252 01:15:27,273 --> 01:15:28,524 Are you listening? 1253 01:15:29,525 --> 01:15:30,359 Yes. 1254 01:15:31,277 --> 01:15:33,487 I just sent you where I am now. 1255 01:15:33,863 --> 01:15:35,573 Get your ass here right away! 1256 01:15:36,282 --> 01:15:37,324 What? 1257 01:15:37,575 --> 01:15:39,994 Why the hell am I supposed to get there? 1258 01:15:40,661 --> 01:15:42,705 Why don't you come here? 1259 01:15:43,706 --> 01:15:45,541 Anyway, how did you find out it's me? 1260 01:15:47,710 --> 01:15:48,711 What? 1261 01:15:49,587 --> 01:15:50,796 What do you mean? 1262 01:15:52,298 --> 01:15:54,633 The smell of Dolce & Gabbana perfume? 1263 01:15:58,054 --> 01:15:59,513 You freaking bitch! 1264 01:15:59,513 --> 01:16:00,473 What? 1265 01:16:01,557 --> 01:16:04,351 You're the one who started this, so you get your ass here! 1266 01:16:04,351 --> 01:16:08,105 All right then, I'll get there and kick your sweet butt! 1267 01:16:08,105 --> 01:16:10,524 Prepare yourself! 1268 01:16:12,109 --> 01:16:13,360 Mahiro... 1269 01:16:13,819 --> 01:16:16,947 I've got a favour to ask. 1270 01:16:17,740 --> 01:16:18,908 Well... 1271 01:16:19,492 --> 01:16:20,910 Would you help me with this? 1272 01:16:21,994 --> 01:16:23,037 Now? 1273 01:16:24,038 --> 01:16:28,834 Yes. Consider me as one of your clients, you know. 1274 01:16:29,710 --> 01:16:32,171 Help me kill these yakuza. 1275 01:16:33,464 --> 01:16:35,716 Make a raid on the yakuza's office? 1276 01:16:38,511 --> 01:16:41,263 And it's personal, right? 1277 01:16:46,268 --> 01:16:48,354 Are there lots of staff? 1278 01:16:49,939 --> 01:16:51,816 Yes! We've got a lot to kill. 1279 01:16:52,983 --> 01:16:54,193 Oh, yeah? 1280 01:16:55,694 --> 01:16:57,530 And you need my help? 1281 01:16:59,740 --> 01:17:01,367 Please! 1282 01:17:04,662 --> 01:17:07,456 - Just this one time! - Yes! 1283 01:17:09,250 --> 01:17:10,876 Let me move the cake. 1284 01:17:18,717 --> 01:17:20,094 Cool! 1285 01:17:21,512 --> 01:17:24,598 Hey, you moved my gun, didn't you? 1286 01:17:25,474 --> 01:17:26,976 No, I didn't. 1287 01:17:30,479 --> 01:17:32,982 You said you change where you hide it day by day. 1288 01:17:33,941 --> 01:17:37,069 Come on, I totally forgot where I hid it. 1289 01:17:37,820 --> 01:17:39,363 I wonder where it is. 1290 01:17:39,738 --> 01:17:40,781 Well... 1291 01:17:41,157 --> 01:17:43,075 Thank god, you're a lifesaver. 1292 01:17:45,369 --> 01:17:46,996 You're taking the machine gun? 1293 01:17:46,996 --> 01:17:48,539 I probably won't use this. 1294 01:17:48,539 --> 01:17:50,249 Just in case, you know. 1295 01:17:57,006 --> 01:17:59,258 Then, I got punched in my face... 1296 01:17:59,758 --> 01:18:02,261 - And they took my gun. - Holy crap... 1297 01:18:02,261 --> 01:18:06,348 Then I killed his father. 1298 01:18:06,724 --> 01:18:11,020 She must be so furious... 1299 01:18:11,812 --> 01:18:13,606 You should've told me that earlier. 1300 01:18:18,736 --> 01:18:20,404 We'll both survive this. 1301 01:18:20,404 --> 01:18:22,698 Let's eat the cake after we're back home. 1302 01:18:35,127 --> 01:18:38,088 Hey, do you think it's okay to park my bike here? 1303 01:18:38,088 --> 01:18:39,548 I guess so. It's late at night. 1304 01:18:39,673 --> 01:18:41,091 Are you sure? 1305 01:18:43,719 --> 01:18:45,721 Oh, I almost forgot my machine gun! 1306 01:18:46,222 --> 01:18:47,765 It was close! 1307 01:18:48,849 --> 01:18:50,893 Okay, let's do this! 1308 01:19:00,361 --> 01:19:01,904 Hey, guys! 1309 01:19:04,448 --> 01:19:06,116 Is Mr. Watabe here yet? 1310 01:19:07,201 --> 01:19:08,202 No... 1311 01:19:08,285 --> 01:19:09,286 Okay. 1312 01:19:09,662 --> 01:19:12,331 I never understood why he works for a yakuza. 1313 01:19:12,331 --> 01:19:14,124 I really don't understand. 1314 01:19:15,918 --> 01:19:17,253 You don't have any weapons? 1315 01:19:17,336 --> 01:19:19,296 Yeah, it's easier to fight like this. 1316 01:19:20,756 --> 01:19:24,260 You guys shoot as much as you want but never shoot me. 1317 01:19:39,149 --> 01:19:41,819 How dare you girls come to a place like this? 1318 01:19:45,489 --> 01:19:47,241 Better go to Shibuya for shopping. 1319 01:19:49,493 --> 01:19:50,577 Who's this? 1320 01:19:50,661 --> 01:19:51,662 Who cares? 1321 01:19:52,955 --> 01:19:54,957 You look like you're ready to fight. 1322 01:19:56,041 --> 01:19:58,210 I like that kind of spirit. 1323 01:20:01,338 --> 01:20:02,381 Come on! 1324 01:20:09,680 --> 01:20:11,098 What the hell was that? 1325 01:21:09,114 --> 01:21:10,574 I'm glad you made it! 1326 01:21:10,657 --> 01:21:13,535 That's my gun! Give it back to me! 1327 01:21:13,535 --> 01:21:14,578 Shut up and die! 1328 01:21:14,578 --> 01:21:19,083 By the way, this is your brother's gun. 1329 01:21:20,751 --> 01:21:22,294 You're inflaming her anger. 1330 01:21:22,294 --> 01:21:24,588 Don't worry about it. I brought that machine gun... 1331 01:21:28,967 --> 01:21:32,638 - Wait a second! I dropped it somewhere! - Oh, come on! 1332 01:22:41,832 --> 01:22:44,543 She should have told me about this crazy strong guy! 1333 01:25:31,752 --> 01:25:33,086 I'm burned out! 1334 01:25:34,129 --> 01:25:35,464 I'm so exhausted. 1335 01:25:36,089 --> 01:25:38,634 What the hell... He was good! 1336 01:25:40,552 --> 01:25:42,554 I should have brought bombs or something. 1337 01:25:45,057 --> 01:25:46,600 Who's this guy anyway? 1338 01:25:49,686 --> 01:25:51,605 Whatever. Let's ask Chisato later. 1339 01:26:06,620 --> 01:26:07,663 I'm screwed! 1340 01:26:07,663 --> 01:26:09,081 Yes! 1341 01:26:09,164 --> 01:26:12,918 I finally got you! Yeah! 1342 01:26:13,710 --> 01:26:14,920 Your water bottle is 1343 01:26:15,504 --> 01:26:16,713 broken. 1344 01:26:17,172 --> 01:26:18,590 Your drink is leaking. 1345 01:26:21,009 --> 01:26:23,011 Oh my gosh! 1346 01:26:23,011 --> 01:26:26,390 My daddy's keepsake! 1347 01:26:26,682 --> 01:26:27,933 Damn it! 1348 01:26:30,435 --> 01:26:33,438 Thank you for being so stupid! 1349 01:26:40,987 --> 01:26:42,155 So cool! 1350 01:26:42,155 --> 01:26:45,367 - Finally found you, my sweet machine gun! - You almost shot me. 1351 01:26:45,367 --> 01:26:47,119 I missed you! 1352 01:26:47,911 --> 01:26:49,663 Hey, you're there! 1353 01:26:49,830 --> 01:26:51,915 How did you do it? Cakewalk? 1354 01:26:55,544 --> 01:26:58,588 There was this one guy who was freaking strong. 1355 01:27:03,343 --> 01:27:05,679 I thought I was going to die. 1356 01:27:11,143 --> 01:27:13,395 Why the hell are you laughing? You're scaring me. 1357 01:27:14,563 --> 01:27:15,897 Are you all right? 1358 01:27:20,944 --> 01:27:23,613 I don't want to get blood on my hands... 1359 01:27:24,906 --> 01:27:26,158 Let's get you up! 1360 01:27:28,827 --> 01:27:29,911 Thanks. 1361 01:27:31,580 --> 01:27:32,664 Let's go home. 1362 01:27:35,208 --> 01:27:36,918 This is mine! 1363 01:27:39,254 --> 01:27:42,424 Did you see how I shot that machine gun? 1364 01:27:43,592 --> 01:27:45,427 That was so cool! 1365 01:27:45,427 --> 01:27:47,304 Good for you! 1366 01:27:47,971 --> 01:27:49,014 You want to give it a try? 1367 01:27:50,098 --> 01:27:52,100 NOTICE: ABANDONED BICYCLE REMOVED 1368 01:27:52,100 --> 01:27:53,143 Come on! 1369 01:27:54,519 --> 01:27:55,771 Let's walk home. 1370 01:28:05,071 --> 01:28:06,448 Let's go home. 1371 01:28:09,075 --> 01:28:10,327 We look like we're drunk. 1372 01:28:11,578 --> 01:28:13,288 Yes! We do. 1373 01:28:35,602 --> 01:28:38,897 Mr. Tasaka must be upset cleaning those 24 dead bodies. 1374 01:28:39,189 --> 01:28:41,191 He was very sarcastic. 1375 01:28:42,275 --> 01:28:44,986 He even called me to complain about you. 1376 01:28:45,320 --> 01:28:50,575 Well, now it's a busy season that we need support from Kansai area. 1377 01:28:50,575 --> 01:28:51,993 He must be pretty busy too. 1378 01:28:52,702 --> 01:28:55,080 It's a good thing you're on salary until you turn 20. 1379 01:28:55,497 --> 01:29:00,836 You would never have saved 22 million if there wasn't a reserved fund. 1380 01:29:01,419 --> 01:29:04,047 You've spent most of them anyway for this cleaning. 1381 01:29:05,841 --> 01:29:08,760 I was going to buy the Batmobile when I turn 20. 1382 01:29:08,760 --> 01:29:10,554 What do you buy that for? 1383 01:29:10,762 --> 01:29:14,140 Anyway, you two lost your part-time job again. 1384 01:29:21,773 --> 01:29:22,858 You know what? 1385 01:29:23,984 --> 01:29:27,112 Let me get this straight. 1386 01:29:27,529 --> 01:29:32,868 I can't be a member of society because I'm a sociopath. 1387 01:29:32,868 --> 01:29:34,619 I've learned that. 1388 01:29:35,412 --> 01:29:40,458 I like this job pretty much... 1389 01:29:43,211 --> 01:29:44,421 You're so straightforward. 1390 01:29:44,421 --> 01:29:45,881 I really can take it, you know. 1391 01:29:45,881 --> 01:29:47,632 I agree with her. 1392 01:29:47,632 --> 01:29:51,344 She's shy and has communication problems. No way she can handle normal jobs. 1393 01:29:51,636 --> 01:29:54,264 Are you backing me up or what? 1394 01:29:54,681 --> 01:29:59,436 I get that. I know some people are really into killing and can't do anything else. 1395 01:30:00,061 --> 01:30:03,356 Someone from Kyoto who came to me recently was just like you. 1396 01:30:04,024 --> 01:30:05,609 Oh, yeah? 1397 01:30:06,192 --> 01:30:08,987 Why didn't you tell me that earlier? 1398 01:30:08,987 --> 01:30:12,032 Get a driver's license instead. 1399 01:30:12,073 --> 01:30:14,451 You can register as a driver at least. 1400 01:30:15,035 --> 01:30:17,954 Driver's license...? 1401 01:30:17,954 --> 01:30:19,456 I don't think she can. 1402 01:30:19,831 --> 01:30:21,666 I'll give it a shot! 1403 01:30:22,334 --> 01:30:23,752 I don't want to work. 1404 01:30:23,752 --> 01:30:25,712 I can do it! 1405 01:30:26,087 --> 01:30:28,173 So about you two... 1406 01:30:28,715 --> 01:30:31,551 Our managers are concerned about you guys lately. 1407 01:30:31,927 --> 01:30:35,347 They're saying maybe it's a bad idea to make you two live together. 1408 01:30:35,931 --> 01:30:38,558 That could be the cause of huge stress, you know. 1409 01:30:39,059 --> 01:30:42,187 You two could live separately if you want to. 1410 01:30:54,824 --> 01:30:57,285 - Well... - Well... 1411 01:30:58,912 --> 01:31:00,497 - We'd like to... - We'd like to...