1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:20,395 --> 00:00:21,815 Well... 4 00:00:22,480 --> 00:00:26,068 I've been a frequent customer of this store for some time... 5 00:00:27,820 --> 00:00:30,863 I felt the atmosphere was very good. 6 00:00:32,865 --> 00:00:36,285 I applied for this job because the working environment is really good. 7 00:00:36,830 --> 00:00:39,913 Also, it said I can take this as a side job. 8 00:00:40,873 --> 00:00:43,502 And... this. 9 00:00:44,293 --> 00:00:45,545 This... 10 00:00:45,628 --> 00:00:46,503 WELCOME TO HAPPINESS MART! 11 00:00:46,588 --> 00:00:49,673 I liked this sign very much! 12 00:00:52,470 --> 00:00:53,762 You did? 13 00:00:53,847 --> 00:00:55,055 I made it. 14 00:00:56,180 --> 00:00:58,892 Oh, I see. 15 00:00:58,977 --> 00:01:00,143 Don't touch it too much. 16 00:01:01,518 --> 00:01:02,395 Sorry. 17 00:01:03,270 --> 00:01:05,148 I thought it was really... 18 00:01:06,065 --> 00:01:07,025 cool. 19 00:01:07,942 --> 00:01:08,943 Is that so? 20 00:01:09,777 --> 00:01:12,947 So your name is Mahiro Fukagawa... 21 00:01:13,948 --> 00:01:15,618 What else do you do for a living? 22 00:01:16,533 --> 00:01:17,660 Well... 23 00:01:17,745 --> 00:01:19,953 Video streaming... 24 00:01:20,623 --> 00:01:22,415 Oh, you live stream. 25 00:01:23,125 --> 00:01:24,542 It's all the rage these days. 26 00:01:25,293 --> 00:01:26,293 YouTube or something? 27 00:01:27,337 --> 00:01:28,212 Yes. 28 00:01:28,295 --> 00:01:30,007 That's my main job... 29 00:01:31,008 --> 00:01:32,175 Main job? 30 00:01:34,718 --> 00:01:37,765 A gameplay or something like that, right? 31 00:01:38,848 --> 00:01:41,143 Something like that... 32 00:01:41,225 --> 00:01:42,477 I see. 33 00:01:42,560 --> 00:01:45,148 My son was playing video games all the time, 34 00:01:45,730 --> 00:01:46,688 and I scolded him. 35 00:01:46,775 --> 00:01:49,567 And he said, "I'm going to make some money out of this!" 36 00:01:50,278 --> 00:01:53,863 I said back to him, "You want a job playing games? Stop daydreaming!" 37 00:01:54,488 --> 00:01:56,240 And then I threw his computer away. 38 00:01:56,323 --> 00:01:59,368 Oh, I see. 39 00:01:59,452 --> 00:02:02,040 You can't play around all the time either, okay? 40 00:02:02,122 --> 00:02:04,582 You need to get a better job. 41 00:02:05,375 --> 00:02:08,045 You're the one who would regret it in ten years or so. 42 00:02:08,547 --> 00:02:10,673 What do your parents say about your job? 43 00:02:11,298 --> 00:02:12,840 What? 44 00:02:13,552 --> 00:02:15,718 They don't have any particular opinion. 45 00:02:15,803 --> 00:02:17,970 You have to take care of your parents, okay? 46 00:02:18,513 --> 00:02:20,598 Family comes first, you know. 47 00:02:21,683 --> 00:02:23,937 - I love this quote of Hiroshi Nohara. - Yes. 48 00:02:24,977 --> 00:02:26,438 "Dreams don't run away." 49 00:02:26,563 --> 00:02:28,732 "It's always you who runs away." 50 00:02:29,692 --> 00:02:31,318 I was really moved. 51 00:02:32,110 --> 00:02:33,485 It's so deep. 52 00:02:34,237 --> 00:02:38,240 That's probably not what Hiroshi Nohara said. 53 00:02:42,455 --> 00:02:43,663 Anyway. 54 00:02:43,747 --> 00:02:46,623 Let's see. How many times a week would you like to work? 55 00:02:47,210 --> 00:02:50,127 About three days... 56 00:02:51,840 --> 00:02:53,005 What about a late-night shift? 57 00:02:53,090 --> 00:02:54,548 I need someone working at late night. 58 00:02:56,050 --> 00:02:56,970 That's fine. 59 00:02:57,677 --> 00:02:58,803 I see. 60 00:02:58,887 --> 00:03:01,430 What about a weekend shift? 61 00:03:08,732 --> 00:03:09,772 So? 62 00:03:10,483 --> 00:03:11,440 Is that "No"? 63 00:03:12,067 --> 00:03:13,652 Well... 64 00:03:14,362 --> 00:03:15,320 What? 65 00:03:16,488 --> 00:03:18,823 What's going on? 66 00:03:20,408 --> 00:03:22,035 I can't do this anymore... 67 00:03:22,120 --> 00:03:23,202 What? 68 00:03:23,285 --> 00:03:24,747 What did you say? 69 00:03:25,330 --> 00:03:26,580 I'm tired of this kind of conversation. 70 00:03:27,625 --> 00:03:28,583 What? 71 00:03:29,127 --> 00:03:30,585 What do you mean? 72 00:03:30,668 --> 00:03:32,712 You're in the middle of a job interview. 73 00:03:33,757 --> 00:03:36,090 - I'm not good at going undercover. - What? 74 00:03:36,633 --> 00:03:37,885 - I can't stand it. - What? 75 00:03:37,967 --> 00:03:39,677 - Let them get mad at me later. - What is it? 76 00:03:39,762 --> 00:03:40,595 What? 77 00:03:45,683 --> 00:03:47,645 All right. Good job! 78 00:03:47,727 --> 00:03:49,062 I have to take a picture. 79 00:03:55,860 --> 00:03:56,987 Say cheese! 80 00:03:58,947 --> 00:03:59,907 Okay. 81 00:04:01,198 --> 00:04:02,242 Good. 82 00:04:03,325 --> 00:04:04,537 Oops. 83 00:04:05,745 --> 00:04:09,748 What shall I eat for dinner? 84 00:04:14,047 --> 00:04:14,922 What? 85 00:04:16,088 --> 00:04:17,300 They know I'm here. 86 00:04:19,633 --> 00:04:21,593 You fucking killed our manager? You bitch! 87 00:04:22,220 --> 00:04:24,013 He's been working without sleeping! 88 00:04:24,972 --> 00:04:26,473 Thank you very much! 89 00:04:27,310 --> 00:04:31,063 It said, "Any harm to the other clerks is unavoidable..." 90 00:04:31,188 --> 00:04:32,147 Yeah. 91 00:04:32,730 --> 00:04:34,023 Yes, it does. 92 00:04:34,107 --> 00:04:36,443 Mr. Tasaka can do the cleaning. 93 00:04:36,945 --> 00:04:38,402 I don't think the police is around. 94 00:04:38,485 --> 00:04:39,822 All right. 95 00:04:41,280 --> 00:04:43,702 Let's do this. 96 00:04:44,783 --> 00:04:46,660 We'll avenge the manager ourselves! 97 00:04:46,743 --> 00:04:47,787 - Yeah! - Yeah! 98 00:04:48,747 --> 00:04:51,248 What kind of convenience store is this? Disgusting... 99 00:05:02,302 --> 00:05:03,345 Hey! 100 00:05:27,995 --> 00:05:29,247 I'll kill you! 101 00:05:44,343 --> 00:05:45,302 Hey! 102 00:05:59,733 --> 00:06:00,818 I'm so exhausted. 103 00:06:08,200 --> 00:06:10,287 - Thank you for calling. - Oh, no. 104 00:06:10,368 --> 00:06:12,790 - Shimabukuro from Happiness speaking. - It got smeared. 105 00:06:13,455 --> 00:06:14,582 This store is... 106 00:06:15,082 --> 00:06:17,502 closed as of today. 107 00:06:18,085 --> 00:06:20,337 So please don't call us when I'm fucking busy. 108 00:06:22,382 --> 00:06:23,590 Hey! 109 00:06:24,842 --> 00:06:26,593 What the hell... 110 00:06:27,345 --> 00:06:29,638 am I supposed to do with our work shifts from tomorrow? 111 00:06:30,138 --> 00:06:31,183 What? 112 00:06:35,438 --> 00:06:36,438 Whatever. 113 00:06:41,025 --> 00:06:43,235 You must be exhausted... 114 00:06:53,580 --> 00:06:55,082 but let's have another match. 115 00:06:59,502 --> 00:07:01,463 This is my favorite one... 116 00:07:11,805 --> 00:07:12,807 Such a big dude... 117 00:08:10,823 --> 00:08:11,823 That hurts! 118 00:08:12,742 --> 00:08:15,202 This is for my manager! 119 00:08:21,708 --> 00:08:22,670 Hey? 120 00:08:23,585 --> 00:08:25,003 They almost got you. 121 00:08:25,087 --> 00:08:27,048 You were here? 122 00:08:27,130 --> 00:08:30,302 Wasn't the plan to get a job and infiltrate before killing him? 123 00:08:31,303 --> 00:08:32,762 You almost got killed. 124 00:08:32,845 --> 00:08:33,972 So? 125 00:08:34,513 --> 00:08:37,267 You pride yourself on your strength, don't you? 126 00:08:40,268 --> 00:08:43,565 We're assassins, so do your job right. 127 00:08:44,692 --> 00:08:46,775 Yes, ma'am. 128 00:08:46,858 --> 00:08:48,152 Good. 129 00:08:51,698 --> 00:08:52,532 Okay. 130 00:08:55,452 --> 00:08:58,370 Listen. I was getting annoyed with the manager. 131 00:08:58,455 --> 00:09:00,790 No wonder you wanted to kill him right away. 132 00:09:00,873 --> 00:09:03,167 He started telling me Hiroshi Nohara's wise words. 133 00:09:03,250 --> 00:09:04,918 - And that wasn't quite his word. - What the heck? 134 00:09:05,002 --> 00:09:09,798 "Dreams don't run away. It's always you who runs away." 135 00:09:10,298 --> 00:09:11,593 He said that with a serious look. 136 00:09:11,675 --> 00:09:14,887 When telling horror stories, that type of person says 137 00:09:14,972 --> 00:09:19,602 "It's not the ghosts that really scare me, it's the people." 138 00:09:19,683 --> 00:09:21,060 - Right! - Yeah? 139 00:09:21,143 --> 00:09:23,812 One more typical phrase. 140 00:09:24,397 --> 00:09:27,942 "The opposite of love is not hate, it's indifference." 141 00:09:28,025 --> 00:09:30,653 - He'd definitely say something like that. - I thought the same thing. 142 00:09:32,822 --> 00:09:37,327 I had afternoon tea in the morning! Would he say something like that? 143 00:09:37,410 --> 00:09:39,453 That's not that funny. 144 00:09:39,537 --> 00:09:40,372 No? 145 00:09:40,453 --> 00:09:45,878 You know, you go to a crowd and you say, "Look, people look like garbage." 146 00:09:45,960 --> 00:09:49,757 He'd tweet lines from movies on the Friday night TV show, you know. 147 00:10:01,350 --> 00:10:02,435 See? 148 00:10:02,520 --> 00:10:04,022 The manager was weird. 149 00:10:04,812 --> 00:10:08,107 Can you believe he threw his kid's computer away? 150 00:10:08,190 --> 00:10:09,152 Miss? 151 00:10:09,858 --> 00:10:11,318 Are you listening? 152 00:10:11,403 --> 00:10:13,280 Can you take shifts on weekends? 153 00:10:15,740 --> 00:10:17,240 Are you listening? 154 00:10:17,325 --> 00:10:18,660 Hey, you! 155 00:10:19,287 --> 00:10:21,495 Ouch! That hurts! 156 00:10:25,417 --> 00:10:27,460 Oh, I'm sorry! 157 00:10:28,460 --> 00:10:29,837 It's just a habit... 158 00:10:29,922 --> 00:10:31,298 What kind of habit is that? 159 00:10:32,048 --> 00:10:33,175 This really hurt! 160 00:10:34,217 --> 00:10:36,093 About the shift... 161 00:10:36,593 --> 00:10:37,930 What? 162 00:10:38,012 --> 00:10:39,638 I can work on weekends. 163 00:10:39,722 --> 00:10:40,890 Who the hell hires you? 164 00:10:41,515 --> 00:10:42,600 I'm sorry... 165 00:10:43,975 --> 00:10:45,518 This really hurt! 166 00:10:50,900 --> 00:10:52,150 Get out! 167 00:10:54,197 --> 00:10:55,028 Sorry. 168 00:11:27,687 --> 00:11:29,147 - Hey, you're here. - Hey. 169 00:11:29,232 --> 00:11:30,482 Thanks for coming! 170 00:11:30,563 --> 00:11:31,608 Here you go! 171 00:11:31,690 --> 00:11:32,775 What? 172 00:11:33,442 --> 00:11:36,070 Thank you very much! 173 00:11:36,153 --> 00:11:38,365 - Let me come in. - Okay. 174 00:11:40,282 --> 00:11:42,075 Wow. 175 00:11:42,158 --> 00:11:43,660 That's grotesque. 176 00:11:44,328 --> 00:11:46,580 I was told to make it as gory as possible. 177 00:11:47,790 --> 00:11:49,000 I see. 178 00:11:49,083 --> 00:11:51,128 So we're not doing this for Mr. Tasaka? 179 00:11:51,210 --> 00:11:52,043 No. 180 00:11:52,128 --> 00:11:56,465 They're busy so we have to dismember some of the bodies ourselves this time. 181 00:11:56,548 --> 00:11:58,342 - Oh, yeah? - Yeah... 182 00:11:58,425 --> 00:12:01,178 He's so high and mighty but sloppy on instructions. 183 00:12:01,263 --> 00:12:02,303 Right. 184 00:12:02,390 --> 00:12:03,930 How was your interview? 185 00:12:04,557 --> 00:12:07,520 Oh, the manager was so annoying that I had to put him down. 186 00:12:08,060 --> 00:12:09,020 It happens. 187 00:12:09,103 --> 00:12:10,728 That happens a lot. 188 00:12:10,813 --> 00:12:12,982 I saw this nail stripper in When They Cry! 189 00:12:13,065 --> 00:12:15,358 Yeah, the one Mion uses. 190 00:12:15,442 --> 00:12:16,860 Wasn't it Shion? 191 00:12:16,943 --> 00:12:18,612 How did you get this? 192 00:12:18,695 --> 00:12:20,157 From Amazon.com. 193 00:12:20,238 --> 00:12:21,783 Amazon is awesome. 194 00:12:25,243 --> 00:12:28,497 Such a bad timing! 195 00:12:28,580 --> 00:12:30,793 Let's finish this already. 196 00:12:30,875 --> 00:12:32,795 Hurry! 197 00:12:32,877 --> 00:12:34,172 Hurry up! 198 00:12:34,253 --> 00:12:36,423 Can you shut your mouth, please? 199 00:12:36,505 --> 00:12:39,217 Can't you see I'm talking over the phone? 200 00:12:39,302 --> 00:12:40,217 Yes. 201 00:12:40,843 --> 00:12:42,845 Yes. I got it. 202 00:12:43,387 --> 00:12:44,888 Okay. Thank you. 203 00:12:47,058 --> 00:12:49,518 It was the manager of the restaurant. 204 00:12:49,602 --> 00:12:50,687 Your part-time job? 205 00:12:50,768 --> 00:12:53,940 She said Ms. Masuoka's son had a fever. 206 00:12:54,022 --> 00:12:56,233 I was asked if I can work today. 207 00:12:58,360 --> 00:12:59,528 So you said no, right? 208 00:13:02,238 --> 00:13:04,783 You've got to be kidding me. 209 00:13:04,867 --> 00:13:06,868 This is your main job! 210 00:13:06,953 --> 00:13:08,495 You ditch this for your side job? 211 00:13:08,580 --> 00:13:12,248 I mean, now? In this situation? What are we going to do about this guy? 212 00:13:12,333 --> 00:13:14,712 We even bought the nail stripper! 213 00:13:14,793 --> 00:13:19,592 The manager is having a holiday after working 27 days in a row. 214 00:13:19,673 --> 00:13:21,175 That's not your business. 215 00:13:21,258 --> 00:13:23,595 That's your side job. Are you listening to me? 216 00:13:23,677 --> 00:13:24,512 Are you? 217 00:13:31,768 --> 00:13:33,230 Okay, just go! 218 00:13:33,312 --> 00:13:34,857 Thank you very much! 219 00:13:34,938 --> 00:13:37,108 I'll buy you something nice tonight! Forgive me! 220 00:13:37,190 --> 00:13:38,150 Enough. 221 00:13:39,318 --> 00:13:41,570 Thank you again! 222 00:13:41,653 --> 00:13:43,530 Hey, finish him before you leave. 223 00:13:43,615 --> 00:13:45,032 Oh, my bad! 224 00:13:45,117 --> 00:13:47,827 - Do you mind if I borrow your gun? - Why? 225 00:13:47,910 --> 00:13:49,453 Mine was stolen. 226 00:13:54,165 --> 00:13:55,542 Thank you very much! 227 00:13:55,627 --> 00:13:57,755 All right, see you later! 228 00:14:02,885 --> 00:14:04,802 That's sloppy. 229 00:14:09,180 --> 00:14:12,560 LUNCHTIME PASTA FOR FREE 230 00:14:17,313 --> 00:14:18,357 Hi. 231 00:14:19,358 --> 00:14:20,483 Forgot your shirt? 232 00:14:20,567 --> 00:14:24,030 I couldn't bring one cause I didn't have time to stop by home. 233 00:14:24,988 --> 00:14:28,160 I've heard Ms. Masuoka's son is having a fever. 234 00:14:28,242 --> 00:14:30,077 She's having a tough time. 235 00:14:30,162 --> 00:14:31,495 Being a single mother, you know. 236 00:14:31,578 --> 00:14:33,122 You wear too much perfume. 237 00:14:34,998 --> 00:14:35,832 I'm sorry. 238 00:14:35,918 --> 00:14:37,293 Don't waste your time! 239 00:14:37,375 --> 00:14:39,753 - Yes. - I'll let you arrange some dessert. 240 00:14:40,422 --> 00:14:41,255 Okay. 241 00:14:41,838 --> 00:14:42,882 Finish that waffle first. 242 00:14:44,883 --> 00:14:46,053 Waffle? 243 00:14:59,648 --> 00:15:00,692 Here we go! 244 00:15:14,080 --> 00:15:15,082 Done! 245 00:15:15,622 --> 00:15:16,915 Waffle... 246 00:15:16,998 --> 00:15:18,335 Here you are. 247 00:15:22,378 --> 00:15:23,630 Do it again. 248 00:15:28,635 --> 00:15:29,722 Now... 249 00:15:29,803 --> 00:15:31,180 Would you want to eat this? 250 00:15:32,975 --> 00:15:35,767 I don't think you would. Do it. 251 00:15:52,910 --> 00:15:54,953 Is there any trick to this? 252 00:16:02,168 --> 00:16:03,255 - Let me show you. - Yes! 253 00:16:05,257 --> 00:16:06,465 Give it to me! 254 00:16:07,675 --> 00:16:08,635 I'll do it. 255 00:16:09,387 --> 00:16:10,887 - Move away. - Okay. 256 00:16:12,138 --> 00:16:14,055 Pass me the mango. 257 00:16:14,140 --> 00:16:15,517 It's right over there. 258 00:16:15,598 --> 00:16:17,058 Mango? Okay! 259 00:16:17,935 --> 00:16:19,310 - It's right over there! - Okay. 260 00:16:21,773 --> 00:16:23,525 It's right in front of you! 261 00:16:23,607 --> 00:16:24,983 Yes, mango... 262 00:16:27,235 --> 00:16:28,155 Mango... 263 00:16:28,237 --> 00:16:29,907 It's right in front of you! 264 00:16:29,988 --> 00:16:31,033 Right in front! 265 00:16:32,573 --> 00:16:33,660 Get me mango! 266 00:16:34,325 --> 00:16:35,618 Do you know what mango is? 267 00:16:36,163 --> 00:16:36,995 Yes! 268 00:16:37,078 --> 00:16:38,040 Right in front! 269 00:16:38,122 --> 00:16:39,667 No! 270 00:16:39,748 --> 00:16:40,582 Mango. 271 00:16:40,667 --> 00:16:42,877 - Mango... - Mango, don't you know what it is? 272 00:16:43,627 --> 00:16:44,837 Oh, my gosh! 273 00:16:44,922 --> 00:16:46,213 - Sorry! - Here! 274 00:16:51,968 --> 00:16:52,805 This is mango. 275 00:16:56,765 --> 00:16:58,060 Sorry! 276 00:16:58,142 --> 00:16:59,937 Don't apologize to me. 277 00:17:02,563 --> 00:17:03,730 Mango... 278 00:17:22,750 --> 00:17:25,252 What a drag! 279 00:17:31,675 --> 00:17:33,302 Three, four... 280 00:17:35,262 --> 00:17:39,015 Four days a week. I can work early in the morning, late night, and weekends. 281 00:17:39,100 --> 00:17:40,808 Yes... 282 00:17:41,685 --> 00:17:44,732 Interview? Yes. 283 00:17:44,813 --> 00:17:47,148 Yes, okay... 284 00:17:58,120 --> 00:18:00,537 What a drag! 285 00:18:15,427 --> 00:18:16,428 Good job! 286 00:18:16,970 --> 00:18:18,265 Yes! 287 00:18:24,603 --> 00:18:27,313 Wow, cool! 288 00:18:30,527 --> 00:18:32,193 Here you go! 289 00:18:32,278 --> 00:18:34,155 - Thank you! - Wow, that looks really good. 290 00:18:34,237 --> 00:18:35,488 Wow! 291 00:18:35,572 --> 00:18:38,367 - Enjoy your waffle! - Thank you! 292 00:18:38,450 --> 00:18:41,620 But I don't like whipped cream... 293 00:18:41,703 --> 00:18:42,620 So you can have it. 294 00:18:42,703 --> 00:18:44,542 - Thank you. - Enjoy. 295 00:18:44,623 --> 00:18:47,418 What the fuck is your problem? 296 00:18:48,920 --> 00:18:49,837 What? 297 00:18:51,087 --> 00:18:54,425 What? Hey! 298 00:18:54,508 --> 00:18:56,218 What the hell are you doing? 299 00:19:02,265 --> 00:19:03,142 What? 300 00:19:05,143 --> 00:19:06,938 I'm sorry! 301 00:19:07,688 --> 00:19:08,690 What the hell? 302 00:19:08,772 --> 00:19:11,148 - I'm so sorry! - What?! 303 00:19:11,233 --> 00:19:12,150 I'm sorry! 304 00:19:40,597 --> 00:19:42,263 Mahiro! 305 00:19:42,348 --> 00:19:46,228 I got canned! 306 00:19:46,310 --> 00:19:49,607 I shouldn't have been there if it was going to be like this. 307 00:19:50,607 --> 00:19:53,985 All I wanted was to help them and look what happened. 308 00:19:54,067 --> 00:19:55,943 How did this happen? 309 00:19:57,070 --> 00:20:00,198 You deserve it after leaving the dead body. 310 00:20:00,823 --> 00:20:03,870 Our main job is killing... 311 00:20:03,952 --> 00:20:06,203 You didn't set up my plates. 312 00:20:06,748 --> 00:20:10,833 Why do we have to get a part-time job anyway? We're assassins, you know. 313 00:20:11,460 --> 00:20:14,295 We kill people so we don't have to get those annoying jobs. 314 00:20:14,922 --> 00:20:16,132 Wow, that looks good! 315 00:20:19,010 --> 00:20:19,887 Hey, 316 00:20:20,802 --> 00:20:22,930 I didn't even get paid for the job! 317 00:20:23,472 --> 00:20:24,848 Do you think they'd pay me? 318 00:20:25,767 --> 00:20:27,143 No, I don't think so. 319 00:20:27,725 --> 00:20:29,395 Forget it. It's only about 20,000 yen. 320 00:20:30,187 --> 00:20:31,480 What a drag! 321 00:20:31,563 --> 00:20:33,107 I hate it! 322 00:20:42,865 --> 00:20:44,702 What's that sound you're making? 323 00:20:44,787 --> 00:20:47,870 Imitating the sound of a dog walking on a wooden floor. 324 00:20:50,167 --> 00:20:51,333 That's too much pepper. 325 00:20:51,418 --> 00:20:52,250 Do you want one? 326 00:20:52,333 --> 00:20:54,045 I don't like spicy food. 327 00:20:54,127 --> 00:20:55,422 Can't you eat spicy food? 328 00:20:55,503 --> 00:20:56,838 You're such a child. 329 00:20:57,423 --> 00:20:59,215 I didn't say I can't eat it. 330 00:20:59,967 --> 00:21:03,512 The logic of saying that disliking spicy food is a child isn't valid. 331 00:21:03,595 --> 00:21:05,307 It's a matter of likes and dislikes. 332 00:21:05,388 --> 00:21:06,473 That's "Spi Hara," 333 00:21:06,558 --> 00:21:07,558 What's "Spi Hara"? 334 00:21:08,600 --> 00:21:10,018 Spicy food harassment. 335 00:21:11,062 --> 00:21:14,190 You're spicy-food-harassing me, left the dead body. You suck. 336 00:21:14,773 --> 00:21:16,232 Don't get mad at me. 337 00:21:16,318 --> 00:21:17,443 Come on! 338 00:21:17,525 --> 00:21:18,652 I said I'm sorry. 339 00:21:18,735 --> 00:21:20,572 Poking on the cheek! 340 00:21:20,653 --> 00:21:22,950 - Poking oden in the cheek! - Stop it... 341 00:21:43,260 --> 00:21:44,470 I'm so geeked! 342 00:21:45,303 --> 00:21:48,057 Are you eating oden with bread? That's crazy... 343 00:21:48,140 --> 00:21:49,600 Oden matches bread. 344 00:21:50,517 --> 00:21:51,685 Here you go! 345 00:21:52,560 --> 00:21:53,687 An apology gift. 346 00:21:54,437 --> 00:21:56,188 An apology gift... 347 00:21:59,150 --> 00:22:01,193 This bread can't be the true nature of... 348 00:22:02,528 --> 00:22:03,905 What? Don't scare me. 349 00:22:04,405 --> 00:22:05,657 What's "true nature"? 350 00:22:05,742 --> 00:22:08,410 I mean the true nature of my anger is somewhere else. 351 00:22:08,495 --> 00:22:10,622 Do you get that? 352 00:22:11,203 --> 00:22:14,000 I feel like I'm being misled by this bread. 353 00:22:14,708 --> 00:22:16,543 What's with you? Don't be a prude. 354 00:22:17,168 --> 00:22:18,587 So you don't need this bread. 355 00:22:19,963 --> 00:22:22,673 I didn't say I didn't want it. 356 00:22:23,175 --> 00:22:24,260 Let my hands go. It hurts. 357 00:22:30,848 --> 00:22:33,895 I'll have this bread but you need to apologize to me first. 358 00:22:39,440 --> 00:22:40,608 I'm sorry. 359 00:22:49,912 --> 00:22:50,912 Yummy. 360 00:22:52,663 --> 00:22:53,622 Yes. 361 00:22:55,082 --> 00:22:56,543 Thanks for the preparation. 362 00:22:58,335 --> 00:23:00,253 I just wanted to eat oden. 363 00:23:02,548 --> 00:23:03,800 I'm so exhausted. 364 00:23:08,595 --> 00:23:09,888 I lost my part-time job. 365 00:23:10,932 --> 00:23:13,225 There is a tax hike. Japan is screwed. 366 00:23:14,560 --> 00:23:17,228 Right you are. It's all the government's fault. 367 00:23:17,270 --> 00:23:18,397 They're the ones to blame. 368 00:23:19,440 --> 00:23:22,108 Oh, I feel like shooting my machine gun. 369 00:23:24,070 --> 00:23:26,322 We won't have a job using one for a while. 370 00:23:27,948 --> 00:23:29,490 What did I buy that for? 371 00:23:36,583 --> 00:23:37,665 Oh, 372 00:23:38,792 --> 00:23:39,837 20,000 yen... 373 00:23:41,713 --> 00:23:43,297 You're still not over it yet. 374 00:23:50,803 --> 00:23:51,888 Thanks for waiting Kaoru. 375 00:23:53,182 --> 00:23:54,100 Shall we? 376 00:23:56,058 --> 00:23:58,730 You smell so good, Kaoru. 377 00:23:59,730 --> 00:24:00,688 Are you wearing perfume? 378 00:24:00,772 --> 00:24:01,815 Yes. 379 00:24:02,898 --> 00:24:04,317 Cool! 380 00:24:05,568 --> 00:24:07,488 - Is it? - Yes, it is. 381 00:24:10,782 --> 00:24:12,950 Hello, everyone! 382 00:24:16,412 --> 00:24:19,833 Oh, what are you doing? 383 00:24:29,010 --> 00:24:30,427 Push it in! 384 00:24:31,678 --> 00:24:33,347 Oh, the gun! 385 00:24:34,892 --> 00:24:35,932 Good! 386 00:24:37,558 --> 00:24:38,727 Any blood on my shirt? 387 00:24:38,810 --> 00:24:39,685 No. 388 00:24:39,770 --> 00:24:40,897 - Okay? - Okay. 389 00:24:42,523 --> 00:24:44,150 - Somebody definitely saw us! - Okay. 390 00:24:44,232 --> 00:24:45,652 - Don't you think so? - Okay. 391 00:24:46,152 --> 00:24:47,610 Okay. 392 00:24:47,693 --> 00:24:49,487 Please take care of the rest. 393 00:24:50,197 --> 00:24:51,740 Yes. Talk to you later. 394 00:24:55,077 --> 00:24:56,493 Hey, that's too much! 395 00:24:56,578 --> 00:24:58,790 You've got to get rid of the gunpowder smell. 396 00:24:59,790 --> 00:25:00,748 That was close. 397 00:25:03,000 --> 00:25:04,795 Mr. Tasaka would be furious. 398 00:25:04,878 --> 00:25:06,087 I hate him. 399 00:25:06,172 --> 00:25:07,130 Yeah. 400 00:25:08,088 --> 00:25:10,508 - All right. We did a good job. - Yeah. 401 00:25:10,592 --> 00:25:13,053 Let's hurry. The movie will start in a few minutes. 402 00:25:13,135 --> 00:25:14,720 - Oh, yeah? - Yes. 403 00:25:15,388 --> 00:25:17,390 Good that we've already bought the tickets. 404 00:25:17,473 --> 00:25:18,350 Yes! 405 00:25:18,975 --> 00:25:21,187 - It's freezing out here! - It is. 406 00:25:24,942 --> 00:25:26,523 Thank you for your work yesterday. 407 00:25:27,193 --> 00:25:30,947 Mr. Tasaka wanted to talk to you directly about how you handled the dead body. 408 00:25:31,028 --> 00:25:32,530 You'll hear from him later. 409 00:25:32,613 --> 00:25:33,865 Again? 410 00:25:33,950 --> 00:25:36,578 What's with him? We did our job anyway! 411 00:25:36,660 --> 00:25:41,247 One more thing. Are you two ready to live together after graduating high school? 412 00:25:41,332 --> 00:25:44,625 - What? - What? Two of us? Live together? 413 00:25:44,710 --> 00:25:47,253 Yes. That's our company policy. 414 00:25:47,338 --> 00:25:51,800 The crew members are supposed to be independent after graduation. 415 00:25:53,470 --> 00:25:55,512 I've explained that to you two before. 416 00:25:55,597 --> 00:25:58,475 Stop calling us "crew." We don't work for McDonald's. 417 00:25:58,557 --> 00:26:01,142 So can't I stay at the place where I live now? 418 00:26:01,227 --> 00:26:02,103 What? 419 00:26:02,185 --> 00:26:06,983 No. You two need to learn how to live as a member of society. So get a job 420 00:26:07,065 --> 00:26:09,610 aside from your main job as assassins. 421 00:26:09,692 --> 00:26:12,195 After graduation, you'll be a member of society. 422 00:26:12,278 --> 00:26:14,115 That's nothing special. 423 00:26:14,197 --> 00:26:16,700 I don't want to have a part-time job! 424 00:26:16,783 --> 00:26:19,035 I mean, I definitely can't do housework. 425 00:26:19,120 --> 00:26:22,038 That's why you two live together and cooperate. 426 00:26:22,705 --> 00:26:25,833 Our support service expires by next week. 427 00:26:26,333 --> 00:26:29,380 We've been issuing the notices over one year. 428 00:26:29,462 --> 00:26:30,588 The notice? 429 00:26:31,923 --> 00:26:35,093 Oh, that piece of paper? I never read it. 430 00:26:35,177 --> 00:26:37,513 - I don't read that sort of stuff. - Me neither. 431 00:26:37,595 --> 00:26:38,805 You should. 432 00:26:38,890 --> 00:26:44,185 Didn't you two say that you wouldn't even take the college entrance exam before? 433 00:26:44,270 --> 00:26:47,898 Anyway, get a part-time job, and live together. 434 00:26:53,235 --> 00:26:54,112 Hi, there... 435 00:26:55,157 --> 00:26:56,197 Nice to meet you. 436 00:26:56,282 --> 00:26:57,658 What's that weird vibe? 437 00:26:58,325 --> 00:27:01,745 It's hard to live together all of a sudden. You know. 438 00:27:01,828 --> 00:27:05,082 We need to feel ready for it, Mr. Susano. 439 00:27:05,792 --> 00:27:07,833 Take the key of your new apartment. 440 00:27:07,918 --> 00:27:12,005 We've already rented the right place for you two. It's all furnished. 441 00:27:12,838 --> 00:27:15,967 You'll take care of the rest of the stuff like utilities and others. 442 00:27:26,518 --> 00:27:27,895 Resident tax? 443 00:27:28,440 --> 00:27:30,607 Tax return? 444 00:27:30,692 --> 00:27:34,360 Health insurance? I didn't learn any of these at school. 445 00:27:34,445 --> 00:27:40,033 Send me the tax documents and our accountant will take care of everything. 446 00:27:40,908 --> 00:27:44,245 What scares us is not cops but people from the tax office. 447 00:27:44,912 --> 00:27:48,290 Anyway, I'll give you a quick explanation, so please listen carefully. 448 00:27:50,168 --> 00:27:54,715 First of all, the rent is due on the 27th. 449 00:27:54,797 --> 00:27:58,300 The rent will be automatically deducted from your account, so... 450 00:27:58,385 --> 00:28:00,553 They really kicked me out! 451 00:28:00,637 --> 00:28:01,763 Sorry, I'm late. 452 00:28:03,975 --> 00:28:05,267 So where is our new apartment? 453 00:28:06,433 --> 00:28:07,435 It's here. 454 00:28:08,895 --> 00:28:13,817 Somewhere close to Ueno. The nearest station is Uguisudani. 455 00:28:14,900 --> 00:28:16,152 What? 456 00:28:16,652 --> 00:28:18,405 Uguisudani? 457 00:28:18,490 --> 00:28:20,323 There is nothing but love hotels. 458 00:28:21,282 --> 00:28:23,370 I wanted to live in Shimokitazawa. You know. 459 00:28:28,875 --> 00:28:32,335 So how do we pay the rent again? 460 00:28:32,418 --> 00:28:33,335 Who knows? 461 00:28:34,962 --> 00:28:38,800 Mr. Susano was giving you the instructions. 462 00:28:38,885 --> 00:28:42,678 What? I thought you were listening to him, so I didn't hear anything. 463 00:28:43,303 --> 00:28:48,395 What? I thought you were listening to him, and I was thinking something else. 464 00:28:48,477 --> 00:28:49,602 You're so irresponsible! 465 00:28:49,685 --> 00:28:51,603 So are you! 466 00:28:58,193 --> 00:28:59,530 Which way? 467 00:29:00,197 --> 00:29:01,948 - This way. - Okay. 468 00:29:08,915 --> 00:29:11,042 Those girls who walk home... 469 00:29:11,123 --> 00:29:14,420 I mean those girls who like to walk home... 470 00:29:14,502 --> 00:29:15,962 Most of them are mentally ill. 471 00:29:18,173 --> 00:29:20,133 - We're all mentally ill! - Shut up! 472 00:29:20,217 --> 00:29:21,633 BEAN PASTE 130 YEN 473 00:29:21,717 --> 00:29:25,597 Here is your change, three million yen! 474 00:29:25,682 --> 00:29:26,973 Thank you! 475 00:29:27,058 --> 00:29:29,560 Three million yen... What the hell... 476 00:29:29,642 --> 00:29:31,352 Hey, let the man enjoy joking. 477 00:29:31,437 --> 00:29:33,730 Let me give you something nice, you cutie! 478 00:29:33,815 --> 00:29:37,358 What do you like? Here it is. Take this bean jelly! 479 00:29:37,443 --> 00:29:38,570 Thank you. 480 00:29:38,652 --> 00:29:39,735 Thank you very much! 481 00:29:40,862 --> 00:29:43,532 We'll be up all night unpacking tonight. 482 00:29:43,615 --> 00:29:44,907 Oh, my gosh. 483 00:29:44,990 --> 00:29:47,828 - We won't finish it tonight. - Yes, we will. 484 00:29:47,910 --> 00:29:48,745 We will. 485 00:29:49,870 --> 00:29:51,747 Would you like some dumplings? 486 00:29:56,587 --> 00:29:57,628 Well... 487 00:29:58,547 --> 00:30:00,757 - I'll take the dumplings. - Okay. 488 00:30:01,632 --> 00:30:04,510 Here you go! 300 yen, please! 489 00:30:06,387 --> 00:30:07,430 Here you are. 490 00:30:07,513 --> 00:30:09,265 500 yen. Okay. 491 00:30:10,392 --> 00:30:12,893 Here is your change, two million yen! 492 00:30:17,565 --> 00:30:18,775 Two million... 493 00:30:19,942 --> 00:30:21,318 That's the change... 494 00:30:22,028 --> 00:30:23,780 That's very generous of you. 495 00:30:29,120 --> 00:30:30,287 Two million. 496 00:30:31,328 --> 00:30:32,705 I mean. 497 00:30:32,788 --> 00:30:35,542 It's a joke you know. 498 00:30:35,627 --> 00:30:37,085 Don't scare me, please! 499 00:30:37,168 --> 00:30:38,460 What's so funny? 500 00:30:41,338 --> 00:30:43,173 You said the change is two million yen. 501 00:30:44,135 --> 00:30:45,302 This is only 200 yen. 502 00:30:49,390 --> 00:30:51,098 Give me two million. 503 00:30:52,933 --> 00:30:55,228 No, I mean that was... 504 00:30:55,312 --> 00:30:56,772 What should I say... 505 00:30:56,853 --> 00:30:58,105 So... 506 00:30:58,188 --> 00:30:59,815 The change was 200 yen, 507 00:30:59,900 --> 00:31:02,568 but I just said 2 million yen to sound funny. 508 00:31:03,193 --> 00:31:04,530 It's sort of humor, you know. 509 00:31:04,612 --> 00:31:05,447 Humor? 510 00:31:05,532 --> 00:31:08,617 Right. It is humor. 511 00:31:09,660 --> 00:31:10,952 Humor! 512 00:31:11,037 --> 00:31:14,247 Hey, don't take it seriously. 513 00:31:15,542 --> 00:31:17,000 What's with the humor, you bastard? 514 00:31:18,500 --> 00:31:19,835 Don't you fuck with a yakuza. 515 00:31:24,965 --> 00:31:27,135 You said two million, didn't you? 516 00:31:27,218 --> 00:31:29,805 What? Am I saying something wrong? 517 00:31:29,887 --> 00:31:31,888 Am I wrong? Answer me. 518 00:31:32,933 --> 00:31:34,142 No, you aren't! 519 00:31:34,225 --> 00:31:36,393 Get me two million yen no matter how long it takes. 520 00:31:37,270 --> 00:31:39,065 You got that? 521 00:31:41,943 --> 00:31:43,945 Hey, Dad! What the hell are you doing here? 522 00:31:46,237 --> 00:31:47,573 You want some dumplings? 523 00:31:47,655 --> 00:31:50,032 We ain't got time for loafing around. 524 00:31:50,115 --> 00:31:51,283 Loafing around? 525 00:31:51,367 --> 00:31:53,580 Tojo, the guy who handles our drugs got killed. 526 00:31:53,662 --> 00:31:54,912 We're in trouble. 527 00:31:54,995 --> 00:31:56,582 I'm not loafing around. 528 00:31:56,663 --> 00:31:58,960 Whatever, let's go! 529 00:32:06,548 --> 00:32:08,175 A single shot in the forehead. 530 00:32:08,720 --> 00:32:10,428 That's so professional. 531 00:32:10,512 --> 00:32:11,847 It must be some hitman! 532 00:32:12,638 --> 00:32:14,307 So cool! 533 00:32:22,983 --> 00:32:23,860 Dolce & Gabbana? 534 00:32:27,820 --> 00:32:30,030 Hey, Daddy! 535 00:32:30,948 --> 00:32:33,158 Stop saying "Hey." He's our boss! 536 00:32:33,243 --> 00:32:34,995 Ouch, what the hell? 537 00:32:37,080 --> 00:32:39,665 It's lovely to watch sibling rivalry. 538 00:32:40,333 --> 00:32:43,378 Stop smiling! Our man got killed, you know. 539 00:32:47,423 --> 00:32:49,635 Mogi family must have done this. 540 00:32:50,343 --> 00:32:51,843 We have to retaliate. 541 00:32:51,927 --> 00:32:53,138 Take it easy, Kazuki. 542 00:32:53,722 --> 00:32:55,767 We aren't sure who did this yet. 543 00:32:56,892 --> 00:33:00,647 Idiots like you start something without thinking, and disputes get uncontrollable. 544 00:33:00,772 --> 00:33:01,812 He's so right! 545 00:33:02,898 --> 00:33:05,692 Himari, you take care of this case. 546 00:33:05,777 --> 00:33:06,858 Yes, sir! 547 00:33:06,942 --> 00:33:08,862 Why not me, Dad? 548 00:33:08,945 --> 00:33:10,947 I'm making more money than you. 549 00:33:11,032 --> 00:33:13,533 You're nothing but a pimp for sugar dating or something. 550 00:33:13,615 --> 00:33:14,450 What? 551 00:33:14,535 --> 00:33:17,203 Don't put me in the same boat as you chicks who'd make it on sex. 552 00:33:17,288 --> 00:33:19,372 Don't you dare mock women! 553 00:33:19,455 --> 00:33:20,582 - What? - Cut it out. 554 00:33:21,167 --> 00:33:24,295 Kazuki, what you just said was sexism. 555 00:33:25,210 --> 00:33:27,588 Sugar dating is a great way of making money! 556 00:33:28,463 --> 00:33:30,300 Diversity is the key nowadays. 557 00:33:31,133 --> 00:33:34,637 Yakuza also needs to create a comfortable working environment for women. 558 00:33:35,262 --> 00:33:37,058 Haven't you seen Ocean's 8? 559 00:33:37,848 --> 00:33:38,685 No, I haven't 560 00:33:38,767 --> 00:33:43,395 I'll take care of this body and find the killer, so leave it to me. 561 00:33:43,520 --> 00:33:44,480 Don't screw up! 562 00:33:51,903 --> 00:33:56,033 You handle this right, and you'll take over his drug route. 563 00:33:56,117 --> 00:33:57,368 For real? 564 00:33:57,453 --> 00:33:58,705 I'll do my best! 565 00:33:59,455 --> 00:34:00,457 I bet you will. 566 00:34:12,843 --> 00:34:14,345 Spray some deodorizer on me! 567 00:34:14,427 --> 00:34:15,260 Okay. 568 00:34:21,433 --> 00:34:22,353 Thank you. 569 00:34:26,063 --> 00:34:27,358 I hate yakuza. 570 00:34:27,898 --> 00:34:29,400 Why is he so high and mighty? 571 00:34:29,485 --> 00:34:31,818 That's the only way he can keep himself together. 572 00:34:32,820 --> 00:34:35,492 So this hitman... 573 00:34:36,492 --> 00:34:38,952 I wonder what's he like. 574 00:34:39,785 --> 00:34:42,455 Can't wait to see him. 575 00:34:46,502 --> 00:34:49,712 Don't skip the ending! 576 00:34:49,795 --> 00:34:52,007 That's the important part. 577 00:34:52,088 --> 00:34:55,135 Lack of respect for the staff. Pay some respect! 578 00:34:55,217 --> 00:34:56,218 Come on! 579 00:34:59,765 --> 00:35:00,848 Take care of the rest! 580 00:35:02,683 --> 00:35:05,145 The server is too shitty. There were only cheaters. 581 00:35:05,897 --> 00:35:09,815 Your favorite voice actor is getting swarmed on SNS. 582 00:35:09,900 --> 00:35:11,608 It's okay. It happens all the time. 583 00:35:12,153 --> 00:35:14,112 I don't want to go to the job interview. 584 00:35:15,155 --> 00:35:17,948 - This is still the beginning. - Hey. 585 00:35:19,075 --> 00:35:21,452 I think I'm doing fine living with you so far. 586 00:35:22,788 --> 00:35:24,247 Isn't that great? 587 00:35:24,330 --> 00:35:25,247 This is super easy. 588 00:35:25,330 --> 00:35:26,667 Are you listening to me? 589 00:35:26,748 --> 00:35:27,793 What? 590 00:35:27,875 --> 00:35:28,750 Look! 591 00:35:28,835 --> 00:35:30,878 I'm wrapping up some rice into small potions. 592 00:35:31,837 --> 00:35:33,548 This is quite a technique. 593 00:35:34,215 --> 00:35:37,008 That's great, but I guess you'll quit soon. 594 00:35:37,593 --> 00:35:40,055 Why is the SNS full of bad mouth? 595 00:35:40,137 --> 00:35:42,097 I'd definitely take them to court. 596 00:35:44,892 --> 00:35:46,477 Why don't you just kill them? 597 00:35:51,482 --> 00:35:53,108 Isn't this noise terrible? 598 00:35:54,652 --> 00:35:55,485 Hey. 599 00:35:58,155 --> 00:35:59,532 Hey, you over there! 600 00:36:05,495 --> 00:36:06,582 What? 601 00:36:14,547 --> 00:36:17,550 Shit, we're screwed. 602 00:36:17,633 --> 00:36:19,927 You left the magazine in the washing machine. 603 00:36:20,553 --> 00:36:21,637 Gosh... 604 00:36:21,722 --> 00:36:24,265 Bullets too. 605 00:36:25,977 --> 00:36:29,270 Did we break the washing machine? 606 00:36:29,355 --> 00:36:30,395 What do you think? 607 00:36:31,647 --> 00:36:34,485 This happens a lot, you know. 608 00:36:34,567 --> 00:36:37,320 You often leave some tissues in the machine. 609 00:36:37,403 --> 00:36:38,403 No, it doesn't! 610 00:36:42,325 --> 00:36:44,035 It's really broken. 611 00:36:44,120 --> 00:36:48,038 The lid is closed. 612 00:36:49,500 --> 00:36:50,627 What about the faucet? 613 00:36:53,628 --> 00:36:55,797 Don't put such pressure on it! 614 00:36:56,922 --> 00:36:57,798 What? 615 00:36:59,717 --> 00:37:01,343 My precious washing machine! 616 00:37:02,428 --> 00:37:07,017 Thank you for your hard work all this time! 617 00:37:12,187 --> 00:37:13,398 You give up so fast! 618 00:37:13,480 --> 00:37:15,190 How about tapping! 619 00:37:19,612 --> 00:37:20,947 - Okay, fuck it. - Okay! 620 00:37:21,822 --> 00:37:24,367 I wonder why those people start the flames on SNS. 621 00:37:24,450 --> 00:37:26,327 Are you still talking about that? 622 00:37:29,497 --> 00:37:30,792 Did you get rice? 623 00:37:39,507 --> 00:37:40,883 Don't splash your ramen soup. 624 00:37:40,967 --> 00:37:41,802 Sorry. 625 00:37:42,593 --> 00:37:43,718 Be careful! 626 00:37:43,803 --> 00:37:45,055 I will. 627 00:37:59,945 --> 00:38:01,072 Sorry! 628 00:38:15,668 --> 00:38:19,255 I've got a job interview that day. Can you do that for me? 629 00:38:19,340 --> 00:38:20,255 Sure. 630 00:38:21,007 --> 00:38:23,218 Just killing some punks, right? 631 00:38:23,300 --> 00:38:24,760 Great! 632 00:38:25,260 --> 00:38:27,763 Okay, the meeting is over! 633 00:38:27,848 --> 00:38:29,225 - Shall we? - Yes. 634 00:38:31,892 --> 00:38:33,560 Can you move over? 635 00:38:36,857 --> 00:38:39,525 My senior at my part-time job is really annoying. 636 00:38:39,610 --> 00:38:43,613 This guy always tells me quotes from JoJo's Bizarre Adventure. 637 00:38:45,072 --> 00:38:47,783 Something like, “But, I won't do that.” 638 00:38:48,368 --> 00:38:49,495 When I ask him something, 639 00:38:49,577 --> 00:38:54,125 he says, "Have you ever counted the number of loaves of bread you've ever eaten?" 640 00:38:55,500 --> 00:38:59,255 It's okay if I like JoJo. 641 00:39:00,130 --> 00:39:01,882 But I never watched it, you know. 642 00:39:05,135 --> 00:39:07,388 This is good! It tastes right. 643 00:39:09,180 --> 00:39:12,017 Beef tongue sold at wholesale stores are the best, right? 644 00:39:12,098 --> 00:39:14,227 Right. This is good. 645 00:39:32,162 --> 00:39:34,372 Okay, wait. 646 00:39:41,003 --> 00:39:42,630 It's okay. 647 00:39:43,548 --> 00:39:45,590 - Get in! - Come here. 648 00:39:45,675 --> 00:39:46,802 Come here. 649 00:39:48,885 --> 00:39:50,262 - Your cell. - What? 650 00:39:50,345 --> 00:39:52,640 I told you to show me your cell. Are you fucking deaf? 651 00:39:52,723 --> 00:39:55,725 I fucking told you to give me your cell phone, asshole! 652 00:39:55,812 --> 00:39:58,270 - Come on! - Okay. 653 00:40:01,232 --> 00:40:04,320 Have you hired a hitman to kill a yakuza in Shinjuku lately? 654 00:40:04,860 --> 00:40:06,778 What the hell are you talking about? 655 00:40:06,862 --> 00:40:08,323 Just answer me, you dick head! 656 00:40:10,157 --> 00:40:13,953 It hurts... 657 00:40:14,035 --> 00:40:18,833 No evidence left on the phone? I wonder what to do... 658 00:40:20,375 --> 00:40:21,752 Tell me who did it or you die. 659 00:40:21,837 --> 00:40:26,717 It's me! I hired the hitman... 660 00:40:26,798 --> 00:40:29,050 and asked him to kill Tojo. 661 00:40:29,135 --> 00:40:31,178 Wow! Bingo! 662 00:40:31,262 --> 00:40:32,555 How did you figure out it's me? 663 00:40:32,638 --> 00:40:34,600 We never did. 664 00:40:34,682 --> 00:40:37,478 We kept kidnapping the suspects, and beat them up. 665 00:40:37,560 --> 00:40:38,978 You're the seventh guy. 666 00:40:41,147 --> 00:40:42,272 Well... 667 00:40:44,110 --> 00:40:46,737 He asked me if I wanted to open my own restaurant. 668 00:40:47,402 --> 00:40:51,657 I was just saddled with the debt, and the store was shut down... 669 00:40:53,158 --> 00:40:55,535 So it was all an act of the yakuza after all... 670 00:40:56,247 --> 00:40:59,707 All the girls I cared about were drugged by these guys... 671 00:40:59,790 --> 00:41:01,917 I couldn't let him go like that. 672 00:41:02,960 --> 00:41:04,337 And my wife fell ill... 673 00:41:04,420 --> 00:41:07,840 Enough of your story. Save that for the TV show you'd be on. 674 00:41:07,923 --> 00:41:10,010 I want to know who you asked to kill him. 675 00:41:10,092 --> 00:41:12,052 - I don't know who did it... - What? 676 00:41:12,137 --> 00:41:15,430 They have a system that can never be leaked to the outside world. 677 00:41:15,515 --> 00:41:16,432 What? 678 00:41:17,223 --> 00:41:20,270 I'm telling you the truth! 679 00:41:20,352 --> 00:41:22,605 Their security is really tight! Seriously! 680 00:41:22,688 --> 00:41:26,152 The request form on the website disappeared after I sent the request! 681 00:41:26,233 --> 00:41:28,528 - So you really don't know. - No. 682 00:41:28,610 --> 00:41:31,363 Did you ask them to kill anybody else? 683 00:41:31,447 --> 00:41:34,950 - Yes. One more guy... - What? 684 00:41:35,035 --> 00:41:36,952 - Who's that? - Hanabusa... 685 00:41:37,037 --> 00:41:39,997 Oh, Hanabusa! I know him. 686 00:41:40,080 --> 00:41:42,292 So if we use him as bait, we'll know who'd kill him. 687 00:41:42,958 --> 00:41:47,253 - That's a good idea. - Okay, I'll help you do that. I will. 688 00:41:47,337 --> 00:41:50,675 So please don't kill me. Please! 689 00:41:50,757 --> 00:41:53,218 - Okay, I got you. - Please! 690 00:41:53,303 --> 00:41:56,807 Come with us. We've got some time to kill! 691 00:41:57,347 --> 00:41:58,308 Okay? 692 00:41:58,390 --> 00:41:59,517 Killing time? 693 00:41:59,600 --> 00:42:00,810 Hey, pull over! 694 00:42:00,893 --> 00:42:02,603 I told you to pull over! 695 00:42:02,688 --> 00:42:04,272 Hey! 696 00:42:04,355 --> 00:42:05,730 Pull the fuck over, idiot! 697 00:42:05,815 --> 00:42:07,943 I don't know how I got into this mess. 698 00:42:08,025 --> 00:42:09,945 The yakuza is the one to blame... 699 00:42:10,027 --> 00:42:12,823 Why the fuck don't you stop the car? 700 00:42:17,533 --> 00:42:19,620 If you beat this guy, you can go home! 701 00:42:30,880 --> 00:42:32,092 Okay. 702 00:42:32,968 --> 00:42:34,927 All right! 703 00:42:35,010 --> 00:42:36,678 I can do this! 704 00:42:36,762 --> 00:42:38,513 I can fucking do this!! 705 00:42:38,598 --> 00:42:43,560 You guys think I'm just an old man hanging around, don't you? 706 00:42:43,643 --> 00:42:48,608 I'm famous around here, you know. Ask anyone about me! 707 00:43:04,332 --> 00:43:05,500 What? 708 00:43:06,877 --> 00:43:08,418 He sucks! 709 00:43:08,503 --> 00:43:10,130 - Come on. - He sucks. 710 00:43:11,632 --> 00:43:13,883 Bring somebody better. 711 00:43:16,387 --> 00:43:17,720 Won't be long before you see one. 712 00:43:24,100 --> 00:43:25,810 Oh, I'm late! 713 00:43:25,895 --> 00:43:30,315 Hey, it's still noon! 714 00:43:30,400 --> 00:43:31,858 It's already 2 p.m. 715 00:43:32,402 --> 00:43:36,322 You just have to kill some yakuza today, right? 716 00:43:36,407 --> 00:43:38,865 I was told to break in the moment he comes back. 717 00:43:39,450 --> 00:43:40,910 So I can't be late! 718 00:43:42,077 --> 00:43:43,870 You'll be fine! 719 00:43:43,953 --> 00:43:46,123 I'm doing this for you! 720 00:43:47,498 --> 00:43:50,085 Oh, my gun! 721 00:44:03,683 --> 00:44:05,517 It's loaded! Safety on! 722 00:44:06,268 --> 00:44:07,268 See you later! 723 00:44:09,145 --> 00:44:10,815 Oh, I forgot my bicycle key. 724 00:44:11,567 --> 00:44:13,568 Oh, it was in my hand!! 725 00:44:14,527 --> 00:44:16,987 Lock the door when you leave. 726 00:44:39,300 --> 00:44:43,055 This futon feels so good! 727 00:45:02,073 --> 00:45:03,618 I made it! 728 00:45:03,700 --> 00:45:05,952 I almost didn't make it. Just in time. 729 00:45:06,622 --> 00:45:08,413 - There is nothing in this room. - What the hell? 730 00:45:08,498 --> 00:45:10,457 - Who the hell are you? - Do as I say. 731 00:45:12,252 --> 00:45:13,378 Are you kidding? 732 00:45:15,670 --> 00:45:17,213 You think this is a toy? 733 00:45:19,090 --> 00:45:20,342 Do you want to try? 734 00:45:27,267 --> 00:45:28,725 What? Who the hell are you? 735 00:45:28,808 --> 00:45:29,727 Hi there! 736 00:45:32,522 --> 00:45:34,565 Okay, I think I'm in big trouble. 737 00:45:34,650 --> 00:45:36,442 She almost got me. 738 00:45:36,527 --> 00:45:38,653 Thank you! 739 00:45:41,407 --> 00:45:43,073 Bingo! 740 00:45:45,075 --> 00:45:47,788 You have a surprisingly pretty face, you hitman! 741 00:45:47,870 --> 00:45:49,830 What's your name, baby? 742 00:45:49,915 --> 00:45:51,623 You reek of alcohol. What do you want? 743 00:45:51,707 --> 00:45:52,958 What? 744 00:45:56,587 --> 00:45:59,590 I wasn't expecting someone like you. 745 00:46:00,090 --> 00:46:01,842 Hey, do you want to die? 746 00:46:04,178 --> 00:46:06,388 First time using a handgun? 747 00:46:06,472 --> 00:46:08,265 You could miss the shot at this distance. 748 00:46:10,060 --> 00:46:12,268 You're a funny girl! 749 00:46:12,352 --> 00:46:15,022 I've got a feeling we're going to get along! 750 00:46:15,605 --> 00:46:17,567 I'd love to offer some cleaning jobs. 751 00:46:18,068 --> 00:46:19,318 Want to do something fun? 752 00:46:19,400 --> 00:46:20,945 Give me your contact info. 753 00:46:21,447 --> 00:46:22,863 That's just a momentary feeling. 754 00:46:23,488 --> 00:46:24,825 That's not it! 755 00:46:24,907 --> 00:46:27,910 Don't say something like that! Please! 756 00:46:27,993 --> 00:46:29,830 Let's do something fun together! 757 00:46:31,913 --> 00:46:32,998 Do you use LINE? 758 00:46:33,083 --> 00:46:34,208 Sure! 759 00:46:35,292 --> 00:46:36,293 QR code? 760 00:46:37,002 --> 00:46:38,088 Right? 761 00:46:40,840 --> 00:46:43,093 You didn't have to knock her out. 762 00:46:43,175 --> 00:46:44,760 Come on! 763 00:46:45,385 --> 00:46:47,303 This one sucks too. 764 00:46:47,387 --> 00:46:49,600 How could she be a hitman? 765 00:46:50,182 --> 00:46:52,142 I'm concerned about hitman industry. 766 00:46:53,518 --> 00:46:54,562 What about this guy? 767 00:46:57,107 --> 00:46:59,440 It'd be pretty convenient for me if he died. 768 00:47:00,110 --> 00:47:01,150 What? 769 00:47:01,237 --> 00:47:04,780 No, you promised to save me from the hitman. 770 00:47:04,865 --> 00:47:05,947 Right? 771 00:47:27,802 --> 00:47:30,390 That bitch is a pain in the ass. 772 00:47:31,848 --> 00:47:33,183 What the hell does she want? 773 00:47:40,440 --> 00:47:41,277 Come on. 774 00:47:44,695 --> 00:47:47,572 She took my gun! 775 00:47:48,240 --> 00:47:49,700 I'm so pissed. 776 00:47:52,743 --> 00:47:54,915 I'm in a bad mood. Brace yourself. 777 00:48:03,548 --> 00:48:05,715 - Put your focus on your target. - Okay. 778 00:48:05,800 --> 00:48:06,927 Help me... 779 00:48:08,635 --> 00:48:10,305 Please... 780 00:48:10,387 --> 00:48:11,347 Ready! 781 00:48:11,432 --> 00:48:12,763 - Yes! - All right. 782 00:48:12,847 --> 00:48:13,848 Shoot! 783 00:48:14,850 --> 00:48:16,185 Oh, no? 784 00:48:19,815 --> 00:48:21,523 You almost had it. 785 00:48:22,023 --> 00:48:24,275 - Everybody misses the first shot. - Yes. 786 00:48:24,358 --> 00:48:26,612 - Let's try again. - One more time. Yes. 787 00:48:26,697 --> 00:48:29,488 - Aim carefully. Take it easy. - Yes. 788 00:48:34,368 --> 00:48:35,705 I did it! 789 00:48:36,747 --> 00:48:38,623 I told you I'm better than Kazuki. 790 00:48:38,708 --> 00:48:41,210 - I'm very handy. - What? 791 00:48:41,293 --> 00:48:43,753 After all, you didn't get a clue about the hitman. 792 00:48:45,880 --> 00:48:49,093 Why don't we go to Disney Sea sometime to appreciate our family bond? 793 00:48:49,175 --> 00:48:50,635 That's a great idea! 794 00:48:50,720 --> 00:48:52,097 Hell no! 795 00:48:52,178 --> 00:48:54,180 Let me take over his drug deal. 796 00:48:54,263 --> 00:48:57,267 I'll sell them to my friend rappers and make good money! 797 00:48:58,728 --> 00:49:00,020 That's my girl, Himari! 798 00:49:00,105 --> 00:49:01,357 Thank you! 799 00:49:02,813 --> 00:49:03,983 Damn. 800 00:49:09,697 --> 00:49:10,572 Hey. 801 00:49:11,492 --> 00:49:13,533 I thought you had a job interview today. 802 00:49:14,158 --> 00:49:15,535 Didn't you have one? 803 00:49:16,035 --> 00:49:17,203 Oh, that? 804 00:49:20,500 --> 00:49:23,503 Wait a second. You ditched it, didn't you? 805 00:49:24,962 --> 00:49:25,795 You know what? 806 00:49:25,880 --> 00:49:28,965 We're not hurting for money. 807 00:49:29,048 --> 00:49:33,928 Why do we have to get another job? 808 00:49:34,013 --> 00:49:35,347 Don't change the subject. 809 00:49:36,348 --> 00:49:38,350 I'm going to start my next job today. 810 00:49:38,433 --> 00:49:39,350 What? 811 00:49:39,433 --> 00:49:42,022 - Already? - You'd better find a new one soon. 812 00:49:42,147 --> 00:49:43,188 What... 813 00:49:53,823 --> 00:49:56,827 Listen, I have an idea... 814 00:49:56,912 --> 00:49:57,827 Yeah? 815 00:50:00,290 --> 00:50:06,170 Do you think I can work at the place where you work? 816 00:50:06,252 --> 00:50:07,462 What? 817 00:50:08,923 --> 00:50:10,382 I don't mind but... 818 00:50:11,175 --> 00:50:13,053 I wonder if you really want to do it. 819 00:50:13,885 --> 00:50:17,097 I wonder what they'd say if I brought someone else to the interview. 820 00:50:18,348 --> 00:50:21,225 I can't do anything alone, you know. 821 00:50:21,310 --> 00:50:23,438 I can't do anything. 822 00:50:23,520 --> 00:50:27,523 Maybe I might be able to do something if you are with me. 823 00:50:27,607 --> 00:50:30,027 - So, please! - Okay! 824 00:50:30,110 --> 00:50:31,487 I'll give them a call. 825 00:50:32,822 --> 00:50:34,530 You are a lifesaver. 826 00:50:34,613 --> 00:50:36,032 What's with you? 827 00:50:36,827 --> 00:50:38,868 Thanks! I can do this! 828 00:50:38,953 --> 00:50:41,538 Finally, I'll get a job! 829 00:50:41,622 --> 00:50:44,083 Yes! 830 00:50:49,588 --> 00:50:52,382 What the hell is this... 831 00:51:00,432 --> 00:51:01,602 Hey, you look good! 832 00:51:02,852 --> 00:51:04,393 Let's do a practical test. 833 00:51:05,520 --> 00:51:08,108 Say, "Moe Moe Kyun!" to this glass of water. 834 00:51:09,315 --> 00:51:10,985 - To this? - Yes. 835 00:51:11,067 --> 00:51:12,652 He's got to be kidding. 836 00:51:14,403 --> 00:51:15,447 Okay. 837 00:51:20,120 --> 00:51:21,622 Moe... 838 00:51:22,203 --> 00:51:23,580 Moe... 839 00:51:25,332 --> 00:51:26,332 Kyun! 840 00:51:26,415 --> 00:51:27,752 You're up. 841 00:51:27,833 --> 00:51:29,837 Okay, you go ahead! 842 00:51:33,508 --> 00:51:34,633 Mo... 843 00:51:36,843 --> 00:51:40,015 - Mo... - Yes. That's it. 844 00:51:40,097 --> 00:51:42,432 - Moe... - Go ahead... 845 00:51:42,517 --> 00:51:44,643 - You can do it. - Are you okay, Mahiro? 846 00:51:45,770 --> 00:51:47,897 Never mind. She's a bit weird. 847 00:51:49,480 --> 00:51:51,190 You got the job, Chisato. 848 00:51:51,275 --> 00:51:52,692 Thank you very much! 849 00:51:54,318 --> 00:51:55,987 What should I do about you... 850 00:51:57,032 --> 00:51:58,783 I'll give it my best shot. 851 00:52:00,367 --> 00:52:03,538 Okay, then. You'll observe others today. 852 00:52:05,205 --> 00:52:07,832 - Himeko, I leave the rest to you. - Okay! 853 00:52:09,795 --> 00:52:11,420 Nice to meet you. I'm Chisato. 854 00:52:11,503 --> 00:52:13,548 Hi. I'm Himeko. 855 00:52:13,630 --> 00:52:15,465 - Nice to meet you. - Likewise. 856 00:52:15,550 --> 00:52:17,842 Okay. Let's learn how you introduce yourself first. 857 00:52:17,927 --> 00:52:19,135 Watch and learn! 858 00:52:20,595 --> 00:52:25,100 Hi! My name is Chamu Chamu. I'm from another planet! 859 00:52:25,685 --> 00:52:27,187 Please call me Chamy! 860 00:52:27,268 --> 00:52:32,023 I'll serve you with all my might. Pleased to meet you, my master! 861 00:52:33,233 --> 00:52:34,068 Did you get it? 862 00:52:34,150 --> 00:52:35,610 From another planet? 863 00:52:35,695 --> 00:52:37,697 Let's give it a try, Chisato. 864 00:52:37,778 --> 00:52:39,363 You might want to be an alien like me. 865 00:52:40,157 --> 00:52:42,367 - Go ahead! - Go ahead... 866 00:52:47,707 --> 00:52:49,458 I'm from another planet... 867 00:52:53,463 --> 00:52:55,547 - We're home! - We're home! 868 00:52:59,927 --> 00:53:02,597 Am I going to serve the customer already? 869 00:53:02,678 --> 00:53:05,640 Don't worry. I'll be watching you. Let's give it a shot! 870 00:53:09,393 --> 00:53:11,563 Thank you for coming, my master! 871 00:53:11,647 --> 00:53:13,398 We've got a new customer! 872 00:53:13,483 --> 00:53:14,398 Welcome! 873 00:53:14,483 --> 00:53:15,942 Remember this isn't Izakaya. 874 00:53:16,025 --> 00:53:17,568 Our master is home! 875 00:53:19,778 --> 00:53:21,490 Welcome back home! 876 00:53:23,618 --> 00:53:26,202 No pop-out! 877 00:53:26,703 --> 00:53:28,037 It's my turn. 878 00:53:29,288 --> 00:53:30,707 No pop-out! 879 00:53:33,960 --> 00:53:37,963 Wow! You're good! 880 00:53:38,047 --> 00:53:39,258 My turn. 881 00:53:40,135 --> 00:53:41,637 No pop-out! 882 00:53:42,802 --> 00:53:45,305 No pop-out! 883 00:53:45,390 --> 00:53:46,767 You're the man! 884 00:53:48,182 --> 00:53:49,935 How can you be like that? 885 00:53:50,020 --> 00:53:51,435 No pop-out! 886 00:53:54,563 --> 00:53:57,442 No pop-out! 887 00:53:57,527 --> 00:54:00,820 Hey, Mahiro! Take a look at this! 888 00:54:03,573 --> 00:54:05,450 I'm burned out! 889 00:54:06,242 --> 00:54:09,495 You're rich enough to buy a sandwich! 890 00:54:09,578 --> 00:54:10,747 What? It's just a sandwich. 891 00:54:10,830 --> 00:54:14,333 I know, it'll cost more than 300 yen. That's over my budget! 892 00:54:14,418 --> 00:54:15,545 It does. 893 00:54:15,627 --> 00:54:18,298 Wouldn't you eat a beef bowl if you've got 300 yen? 894 00:54:18,923 --> 00:54:21,758 Or, you could get a cup noodles and a rice ball... 895 00:54:21,842 --> 00:54:25,055 I never thought about how much I spent on lunch before. 896 00:54:25,137 --> 00:54:26,137 I see. 897 00:54:26,220 --> 00:54:29,558 Hey! That's a rice ball with salmon roe! That costs 200 yen! 898 00:54:29,640 --> 00:54:31,812 That's the most expensive rice ball. 899 00:54:31,893 --> 00:54:34,645 You bought smoothies too? That'd be more than 1,000 yen. 900 00:54:34,770 --> 00:54:37,607 You need at least 1,000 yen to be full. Don't you? 901 00:54:38,400 --> 00:54:39,775 Is that so? 902 00:54:41,152 --> 00:54:42,072 What? 903 00:54:43,738 --> 00:54:47,533 - Oh, yes... - Oh, I see... 904 00:54:47,617 --> 00:54:49,535 I guess you're really poor! 905 00:54:49,618 --> 00:54:51,747 You're so straightforward. 906 00:54:51,832 --> 00:54:54,665 I need to pay my tuition for college. 907 00:54:54,748 --> 00:54:58,420 No matter how much I earn, they're all gone for my living expense. 908 00:54:58,503 --> 00:55:02,173 After all, we all work for money. We can't make a living without it, right? 909 00:55:03,048 --> 00:55:04,675 Is that so? 910 00:55:04,758 --> 00:55:05,635 Yes. 911 00:55:05,720 --> 00:55:08,805 Well, I know some people can't make a living even if they got enough money. 912 00:55:13,227 --> 00:55:14,560 Are you all right? 913 00:55:15,645 --> 00:55:17,022 You've got some tissue here? 914 00:55:17,563 --> 00:55:18,983 Let me find one. 915 00:55:19,608 --> 00:55:20,985 Tissue... 916 00:55:22,527 --> 00:55:23,528 Where is the tissue? 917 00:55:23,613 --> 00:55:24,695 I'm so sorry. 918 00:55:24,778 --> 00:55:26,823 Never mind, get her some tissue. 919 00:55:26,907 --> 00:55:29,908 - Thank you for your hard work! - Thank you! 920 00:55:29,995 --> 00:55:32,328 - Cheers! - Cheers! 921 00:55:35,250 --> 00:55:36,415 Wow! 922 00:55:36,500 --> 00:55:38,878 - This thing tastes amazing! - It's delicious! 923 00:55:40,212 --> 00:55:42,382 You had one hell of a time doing this job. 924 00:55:42,463 --> 00:55:46,342 I never thought I'd be serving customers on my first day. 925 00:55:46,425 --> 00:55:48,388 Lots of picky customers? 926 00:55:48,470 --> 00:55:50,180 You're too picky! 927 00:55:51,265 --> 00:55:52,807 That's an outdated phrase. 928 00:55:55,145 --> 00:55:57,772 Thank you for throwing me such a welcome party! 929 00:55:57,897 --> 00:55:59,398 You're welcome! 930 00:55:59,480 --> 00:56:00,775 No more food? 931 00:56:00,857 --> 00:56:01,942 Take a look, Himeko! 932 00:56:03,735 --> 00:56:05,070 Ta-dah! 933 00:56:05,155 --> 00:56:07,782 What? Is this because I told you I'm stingy? 934 00:56:07,863 --> 00:56:10,035 You're such a nice person! 935 00:56:10,117 --> 00:56:12,368 You deserve this! You're such a poor lady! 936 00:56:12,452 --> 00:56:14,078 You're so straightforward. 937 00:56:14,578 --> 00:56:15,955 It's out of friendship! 938 00:56:16,040 --> 00:56:18,082 I'll take this one. 939 00:56:18,167 --> 00:56:20,502 Let me try this one. 940 00:56:20,585 --> 00:56:23,087 You speak Kansai dialect. Where are you from? 941 00:56:23,172 --> 00:56:24,298 I'm from Osaka. 942 00:56:24,380 --> 00:56:25,300 Oh, yeah? I'm from Kyoto. 943 00:56:25,382 --> 00:56:28,092 - You're my neighbor, then! - Wow! 944 00:56:28,177 --> 00:56:29,093 How about Chisato? 945 00:56:29,885 --> 00:56:31,220 Somewhere north... 946 00:56:31,305 --> 00:56:33,222 Somewhere north? 947 00:56:33,307 --> 00:56:35,350 Somewhere north... 948 00:56:35,435 --> 00:56:37,852 - Somewhere north... - Somewhere north... 949 00:56:42,567 --> 00:56:43,650 Sorry. 950 00:56:45,820 --> 00:56:48,197 Hey, we've got some fruit sandwiches! 951 00:56:48,278 --> 00:56:51,407 Wow, I've been wanting to try that. 952 00:56:51,490 --> 00:56:52,452 Never tried this before? 953 00:56:52,533 --> 00:56:53,743 Have you? 954 00:56:53,828 --> 00:56:56,205 No way, it costs more than 300 yen! 955 00:56:56,287 --> 00:56:58,583 You're always talking about money. 956 00:56:58,665 --> 00:57:00,710 I want to try this. Anybody else? 957 00:57:00,792 --> 00:57:02,462 Who wants to eat? 958 00:57:04,963 --> 00:57:07,717 - Rock, paper, scissors! - Rock, paper, scissors! 959 00:57:07,798 --> 00:57:09,508 - Rock, paper, scissors! - Rock, paper, scissors! 960 00:57:09,593 --> 00:57:11,135 - Rock, paper, scissors! - Rock, paper, scissors! 961 00:57:11,220 --> 00:57:12,678 - Rock, paper, scissors! - Rock, paper, scissors! 962 00:57:38,623 --> 00:57:41,457 I can't get used to that vibe. 963 00:57:53,513 --> 00:57:56,055 I love cats. 964 00:57:57,348 --> 00:57:59,268 They're so cute. 965 00:58:01,145 --> 00:58:02,647 I envy them. 966 00:58:18,162 --> 00:58:21,040 I'm home! 967 00:58:23,123 --> 00:58:24,418 Don't make any sound! 968 00:58:25,502 --> 00:58:27,297 I pulled an all nighter for the first time. 969 00:58:28,462 --> 00:58:29,755 I'm so sleepy. 970 00:58:30,425 --> 00:58:32,177 Let's take my contact lenses off. 971 00:58:40,185 --> 00:58:41,435 Good morning! 972 00:58:42,437 --> 00:58:44,478 Why did you leave? 973 00:58:44,520 --> 00:58:46,565 I had so much fun! 974 00:58:47,273 --> 00:58:49,568 Oh, yeah? Good for you. 975 00:58:50,068 --> 00:58:54,030 I should have worked at a place like that from the beginning. 976 00:58:54,613 --> 00:58:57,742 Yeah? Well... 977 00:58:58,868 --> 00:59:00,455 That's not the place for me. 978 00:59:01,037 --> 00:59:02,747 I was so embarrassed dressing like that. 979 00:59:05,835 --> 00:59:07,377 So you're quitting again? 980 00:59:09,045 --> 00:59:10,465 I think so. 981 00:59:10,547 --> 00:59:13,843 Well, it's not going to be beneficial to my life anyway. 982 00:59:14,758 --> 00:59:18,303 You're just a part-timer and you're that serious? 983 00:59:18,387 --> 00:59:22,517 I mean, it's hard to get along with other part-timers for me. 984 00:59:24,518 --> 00:59:25,562 Oh, yeah? 985 00:59:26,230 --> 00:59:29,440 I can't do that Moe Moe Kyun thing. 986 00:59:33,402 --> 00:59:35,780 Well, you don't have to be able to work. 987 00:59:35,865 --> 00:59:38,573 But it would be nice to be able to communicate at least. 988 00:59:39,575 --> 00:59:41,660 Otherwise, you'll have trouble getting any part-time job. 989 00:59:43,037 --> 00:59:44,663 What? What's with you? 990 00:59:45,540 --> 00:59:46,958 Well... 991 00:59:47,752 --> 00:59:49,293 I guess... 992 00:59:49,378 --> 00:59:51,755 To each their own. 993 00:59:51,837 --> 00:59:54,508 I'm fine with that. 994 00:59:54,590 --> 00:59:55,885 I'm fine, but... 995 00:59:56,550 --> 00:59:57,887 Yeah... 996 01:00:02,848 --> 01:00:06,727 You sound like the crappy tweeter who doesn't try anything on her own 997 01:00:11,315 --> 01:00:15,655 but looks down on those who are trying and feels comfortable. 998 01:00:16,155 --> 01:00:17,572 I hate that sort of people. 999 01:00:17,657 --> 01:00:19,115 When watching a comedy show, 1000 01:00:19,198 --> 01:00:21,867 you'd say, "Am I the only one who didn't find that funny?" 1001 01:00:21,950 --> 01:00:24,163 "Am I the one who's strange?" 1002 01:00:24,245 --> 01:00:25,120 Wouldn't you? 1003 01:00:25,203 --> 01:00:26,247 No, I wouldn't. 1004 01:00:26,915 --> 01:00:29,458 I mean, like I said before, this is about chemistry. 1005 01:00:29,543 --> 01:00:32,047 Say whatever you want. You're sulking so you better fix it. 1006 01:00:32,128 --> 01:00:33,838 That's it. Well, good night. 1007 01:00:43,557 --> 01:00:44,890 Stop bugging me. 1008 01:00:47,143 --> 01:00:48,352 I just... 1009 01:00:48,437 --> 01:00:52,398 I'm only living like this because it suits me. 1010 01:00:52,482 --> 01:00:54,608 Did I bother you in any way? 1011 01:00:59,323 --> 01:01:01,450 Did you two have a fight? 1012 01:01:01,532 --> 01:01:02,702 - No. - No. 1013 01:01:03,703 --> 01:01:06,995 Well, let me talk about the next job. It'll be tomorrow... 1014 01:01:07,082 --> 01:01:09,373 I can't be involved in that. Let her take care of it alone. 1015 01:01:10,710 --> 01:01:13,753 Okay. How does that sound, Mahiro? 1016 01:01:13,838 --> 01:01:17,132 No problem. Unlike someone, I'll fulfill my duty as an assassin. 1017 01:01:17,217 --> 01:01:19,383 She's failed job interviews ten times in a row. 1018 01:01:19,468 --> 01:01:21,010 She's got talent for failing. 1019 01:01:21,095 --> 01:01:25,432 Just ignore her. She's been trying to upset me. 1020 01:01:26,140 --> 01:01:29,060 Whatever. Please get along. 1021 01:01:29,935 --> 01:01:33,188 Chisato, don't put your focus too much on your part-time job. 1022 01:01:33,858 --> 01:01:36,775 Mahiro, you do your best to pass your next job interview. 1023 01:01:36,860 --> 01:01:38,152 - Okay. - Okay. 1024 01:01:38,237 --> 01:01:40,822 They say, "The closer you are, The more you fight." 1025 01:01:40,905 --> 01:01:41,740 No way. 1026 01:01:41,822 --> 01:01:43,198 There is no such thing. 1027 01:01:44,783 --> 01:01:45,702 Okay... 1028 01:01:54,585 --> 01:01:57,382 Never thought I'd be walking around Akihabara with my dad. 1029 01:01:57,463 --> 01:01:59,923 I found some good business around here, Kazuki. 1030 01:02:00,967 --> 01:02:03,262 Drugs and pimping are outdated. 1031 01:02:03,845 --> 01:02:05,722 We're in the era of "Moe." 1032 01:02:06,515 --> 01:02:08,642 What the hell is that? I don't understand. 1033 01:02:09,683 --> 01:02:11,645 You're so inflexible. 1034 01:02:12,187 --> 01:02:13,813 You need to learn new stuff. 1035 01:02:14,480 --> 01:02:18,108 We're going to have to update our sense of value, you know. 1036 01:02:18,778 --> 01:02:21,070 We'll start a female-centric business. 1037 01:02:22,863 --> 01:02:23,783 All right. 1038 01:02:24,448 --> 01:02:25,323 Let's give it a try. 1039 01:02:26,492 --> 01:02:28,202 Are you serious, Dad? 1040 01:02:28,287 --> 01:02:30,245 It's embarrassing to try this kind of place alone. 1041 01:02:30,915 --> 01:02:32,748 It's good that you came with me. 1042 01:02:34,375 --> 01:02:36,295 You'd be even more embarrassed to bring your son. 1043 01:02:37,085 --> 01:02:38,628 You know, in school... 1044 01:02:41,132 --> 01:02:43,383 Welcome home, master! 1045 01:02:43,467 --> 01:02:44,593 Hi. 1046 01:02:49,933 --> 01:02:51,725 I'll show you to your seats. 1047 01:02:53,102 --> 01:02:55,270 Our master is home. 1048 01:02:58,067 --> 01:03:00,025 Such a nice place, isn't it? 1049 01:03:00,108 --> 01:03:01,820 What do we do in a place like this? 1050 01:03:11,455 --> 01:03:12,832 Can I have my check, please? 1051 01:03:16,085 --> 01:03:17,627 It's crazy expensive. 1052 01:03:17,712 --> 01:03:19,295 They charge 2,000 yen for an omelet! 1053 01:03:19,378 --> 01:03:22,298 I told you, this would be good business. 1054 01:03:22,382 --> 01:03:23,757 Isn't it too late to... 1055 01:03:23,843 --> 01:03:25,425 Allow me to introduce myself! 1056 01:03:25,510 --> 01:03:27,678 My name is Chamy! I'm from another planet! 1057 01:03:27,762 --> 01:03:30,475 I'm so excited to serve you today, masters! 1058 01:03:31,682 --> 01:03:32,517 Hello. 1059 01:03:33,893 --> 01:03:35,393 I'll have an iced coffee. 1060 01:03:36,187 --> 01:03:37,982 I'll have a rice omelet. 1061 01:03:38,063 --> 01:03:39,608 Hey, master! 1062 01:03:39,690 --> 01:03:42,987 Please read out what's exactly written on the menu, sir! 1063 01:03:52,787 --> 01:03:54,663 "Wah, wah, wah." 1064 01:03:54,748 --> 01:03:56,415 "Kids should stay away from it." 1065 01:03:56,500 --> 01:03:59,168 "One bitter iced coffee for an adult, please." 1066 01:03:59,253 --> 01:04:01,545 Thank you sir! A glass of iced coffee! 1067 01:04:01,630 --> 01:04:02,632 You're calling it iced coffee? 1068 01:04:02,713 --> 01:04:04,090 How about you? 1069 01:04:04,173 --> 01:04:05,465 Dad, you don't have to... 1070 01:04:07,343 --> 01:04:11,640 Chick's pom poko-tweet tweet rice omelet, please. 1071 01:04:11,722 --> 01:04:12,723 Dad... 1072 01:04:12,807 --> 01:04:14,683 Certainly, master! 1073 01:04:18,938 --> 01:04:19,813 Kazuki. 1074 01:04:20,732 --> 01:04:23,027 This is what you're supposed to enjoy. 1075 01:04:23,692 --> 01:04:25,570 It's quite a fun place. Isn't it? 1076 01:04:31,035 --> 01:04:33,077 Here you are. 1077 01:04:33,162 --> 01:04:35,622 Thank you for waiting. 1078 01:04:35,705 --> 01:04:38,373 Would you like some syrup for your coffee? 1079 01:04:38,457 --> 01:04:39,875 Please. 1080 01:04:39,958 --> 01:04:41,252 Yes, sir! 1081 01:04:41,335 --> 01:04:45,965 Allow me to cast a spell that will make this syrup taste even better. 1082 01:04:46,590 --> 01:04:53,513 Please repeat after me when I say, "Moe Moe." 1083 01:04:54,015 --> 01:04:56,225 - Okay. - Okay. 1084 01:04:56,310 --> 01:04:57,643 Are you ready? 1085 01:04:57,727 --> 01:04:58,602 One, two, three! 1086 01:04:58,687 --> 01:05:00,145 Moe Moe! 1087 01:05:00,270 --> 01:05:01,772 - "Moe Moe!" - "Moe Moe!" 1088 01:05:01,855 --> 01:05:02,857 Huli-huli! 1089 01:05:02,942 --> 01:05:03,983 - "Huli-huli!" - "Huli-huli!" 1090 01:05:04,068 --> 01:05:05,108 Shake! 1091 01:05:05,193 --> 01:05:06,652 - "Shake!" - "Shake!" 1092 01:05:06,735 --> 01:05:08,862 May the syrup be tasty! 1093 01:05:08,948 --> 01:05:11,325 - "May the syrup be tasty!" - "May the syrup be tasty!" 1094 01:05:11,407 --> 01:05:13,658 Moe Moe Kyun! 1095 01:05:13,742 --> 01:05:16,455 - "Moe Moe Kyun!" - "Moe Moe Kyun!" 1096 01:05:18,707 --> 01:05:20,667 You know what? This is sort of fun! 1097 01:05:20,750 --> 01:05:21,667 I told you so. 1098 01:05:22,293 --> 01:05:24,338 This is a fun place! 1099 01:05:25,463 --> 01:05:28,842 Wow, now the coffee is under a spell! 1100 01:05:28,923 --> 01:05:29,968 Master! 1101 01:05:30,050 --> 01:05:35,223 I can draw on the rice omelet. What would you like me to draw? 1102 01:05:36,057 --> 01:05:38,017 With ketchup? 1103 01:05:38,102 --> 01:05:39,103 Yes! 1104 01:05:40,060 --> 01:05:41,937 How charming! 1105 01:05:42,020 --> 01:05:43,438 Then, write "Yakuza" with Kanji. 1106 01:05:43,522 --> 01:05:44,858 No way, Dad! 1107 01:05:44,940 --> 01:05:46,650 Can you give me some easier characters? 1108 01:05:47,150 --> 01:05:50,028 - How about "Code of Conduct" with Kanji? - Let's give it a shot! 1109 01:06:03,502 --> 01:06:05,837 Excuse me, my master... 1110 01:06:06,505 --> 01:06:09,215 It's a bit hard. 1111 01:06:11,885 --> 01:06:13,387 Dad, this is impossible! 1112 01:06:30,905 --> 01:06:32,447 What's so funny? 1113 01:06:33,322 --> 01:06:35,115 We've been mocked! 1114 01:06:38,702 --> 01:06:42,290 I've been patiently listening to your silly talk. What the fuck is "Moe"? 1115 01:06:43,292 --> 01:06:45,293 Do you want me to send you to Hades? 1116 01:06:45,877 --> 01:06:49,505 Let's go home, Dad. It wasn't our place to come. 1117 01:06:49,588 --> 01:06:51,840 They're making fun of us, yakuza, don't you get it? 1118 01:06:53,508 --> 01:06:54,635 Calm down... 1119 01:06:54,718 --> 01:06:57,055 Sir, how can I help you? 1120 01:06:57,888 --> 01:06:59,348 You're in charge here? 1121 01:06:59,433 --> 01:07:01,060 No, sir! 1122 01:07:05,270 --> 01:07:06,440 Kazuki, 1123 01:07:06,522 --> 01:07:08,192 let's take these girls! 1124 01:07:08,817 --> 01:07:10,608 You girls line up! 1125 01:07:10,695 --> 01:07:13,403 Where did your idea of female-centric business thing go? 1126 01:07:15,155 --> 01:07:17,827 Fuck it! I don't give a shit anymore. 1127 01:07:17,908 --> 01:07:19,660 You girls, do whatever I say! 1128 01:07:19,743 --> 01:07:21,287 Hurry up! 1129 01:07:21,370 --> 01:07:22,788 Line up! 1130 01:07:23,332 --> 01:07:24,458 Line up in a row! 1131 01:07:24,540 --> 01:07:26,125 Hurry the fuck up! 1132 01:07:28,712 --> 01:07:31,090 Some of the girls would be good money if we sell them. 1133 01:07:32,798 --> 01:07:34,633 How about this one? 1134 01:07:39,888 --> 01:07:41,850 You smell good! Don't you? 1135 01:07:44,353 --> 01:07:45,603 All right! 1136 01:07:46,187 --> 01:07:47,482 Turn around and face the wall! 1137 01:07:48,232 --> 01:07:49,733 Face the fucking wall! 1138 01:07:49,815 --> 01:07:51,067 Hurry! 1139 01:07:52,025 --> 01:07:54,863 Stick your ass out! 1140 01:07:57,072 --> 01:07:57,992 Hey! 1141 01:07:59,700 --> 01:08:00,533 You... 1142 01:08:03,247 --> 01:08:05,038 Do you want to die? 1143 01:08:05,123 --> 01:08:06,207 Do you? 1144 01:08:14,508 --> 01:08:15,548 Kazuki... 1145 01:08:17,385 --> 01:08:18,427 Kazuki! 1146 01:08:18,512 --> 01:08:19,638 This isn't real. 1147 01:08:20,513 --> 01:08:22,807 Gun! 1148 01:08:22,892 --> 01:08:24,518 Somebody, bring me my gun! 1149 01:08:30,148 --> 01:08:31,400 Don't look back. 1150 01:08:32,692 --> 01:08:34,278 Don't look this way and leave the room. 1151 01:08:35,278 --> 01:08:36,737 No need to call the police. 1152 01:08:37,362 --> 01:08:38,738 Nothing has happened. 1153 01:08:39,948 --> 01:08:41,700 Things will be back to normal by tomorrow. 1154 01:08:43,827 --> 01:08:44,870 Hurry up! 1155 01:09:02,430 --> 01:09:03,807 I've got to call Mr. Tasaka. 1156 01:09:11,940 --> 01:09:15,233 It was such a mess you made! 1157 01:09:15,318 --> 01:09:17,320 I'm sorry. 1158 01:09:17,402 --> 01:09:19,655 I've got to call some support! 1159 01:09:21,990 --> 01:09:25,243 Anyway, just like the last time in Shinjuku. 1160 01:09:25,328 --> 01:09:28,747 Let's make this look like a battle between yakuza clans. 1161 01:09:28,832 --> 01:09:30,083 Sounds good! 1162 01:09:30,165 --> 01:09:35,628 Good. You need to fill out the form before we get to work. 1163 01:09:37,632 --> 01:09:43,678 Since you're personally using the service this time, insurance won't cover it. 1164 01:09:43,762 --> 01:09:46,725 If anything happens to either of us, 1165 01:09:46,807 --> 01:09:53,607 you will bear all criminal responsibility. Okay? 1166 01:09:53,688 --> 01:09:55,108 Do you have your stamp? 1167 01:09:55,190 --> 01:09:56,692 - I don't have it with me now. - Oh, you don't. 1168 01:09:56,775 --> 01:09:58,027 Your signature will do. 1169 01:10:01,322 --> 01:10:02,823 Thank you very much! 1170 01:10:02,907 --> 01:10:05,743 Here is the quote. 1171 01:10:05,825 --> 01:10:06,702 Okay. 1172 01:10:06,785 --> 01:10:08,078 Keep it. It serves as a receipt. 1173 01:10:08,162 --> 01:10:09,203 Wow! That's pricey! 1174 01:10:11,165 --> 01:10:12,125 No, it's not! 1175 01:10:13,042 --> 01:10:16,712 This is how much it costs when you personally use the service. 1176 01:10:16,795 --> 01:10:23,218 As you know, extra charges arise when cleaning up yakuzas and politicians. 1177 01:10:23,302 --> 01:10:24,218 I see. 1178 01:10:24,303 --> 01:10:26,097 - Thank you! - Thank you! 1179 01:10:29,558 --> 01:10:31,352 Excuse me but... 1180 01:10:31,435 --> 01:10:32,310 You know what? 1181 01:10:33,147 --> 01:10:35,355 When using guns, 1182 01:10:35,940 --> 01:10:38,358 would you not aim at the head? 1183 01:10:39,653 --> 01:10:42,195 I've been telling you this all the time. 1184 01:10:42,280 --> 01:10:43,113 Aim at heart, right? 1185 01:10:43,197 --> 01:10:44,533 Right. Aim at heart. 1186 01:10:44,615 --> 01:10:47,367 You may think we're some kind of handymen. 1187 01:10:47,952 --> 01:10:51,247 - But we're only human, you know. - Yes. 1188 01:10:51,330 --> 01:10:57,127 So it'd be nice if you could keep that in your mind. 1189 01:10:57,210 --> 01:10:59,253 I've been wanting to tell you this for a while. 1190 01:10:59,338 --> 01:11:00,925 - I totally understand! - Okay. 1191 01:11:04,133 --> 01:11:06,095 - I didn't mean to complain but... - Thank you... 1192 01:11:06,180 --> 01:11:11,810 I don't think that being an assassin is just a job that requires killing people. 1193 01:11:11,892 --> 01:11:14,018 - I mean, this is my personal opinion. - Yes. 1194 01:11:14,102 --> 01:11:16,397 You two are doing this job as professionals. 1195 01:11:16,480 --> 01:11:20,068 Professionals have their own way of doing things, you know. 1196 01:11:36,375 --> 01:11:38,837 You said you'd take me to Disney Sea! 1197 01:11:50,598 --> 01:11:51,765 Dolce & Gabbana? 1198 01:11:54,183 --> 01:11:55,478 It must be that girl. 1199 01:11:56,105 --> 01:11:57,982 Fuck! She's the one. 1200 01:12:07,155 --> 01:12:07,992 Hey. 1201 01:12:08,573 --> 01:12:09,783 You're home. 1202 01:12:10,700 --> 01:12:11,577 Yes. 1203 01:12:19,167 --> 01:12:21,045 Well... 1204 01:12:29,218 --> 01:12:30,638 Well... 1205 01:12:31,265 --> 01:12:32,515 What? 1206 01:12:33,392 --> 01:12:34,600 I'm sorry... 1207 01:12:36,310 --> 01:12:40,063 about everything. My attitude, and you know. 1208 01:12:41,275 --> 01:12:42,942 Don't worry about it. 1209 01:12:45,403 --> 01:12:46,445 Listen, 1210 01:12:48,032 --> 01:12:49,113 I... 1211 01:12:50,198 --> 01:12:52,492 I don't really fit in with society. 1212 01:12:53,993 --> 01:12:55,578 I don't want to fit anyway. 1213 01:12:55,663 --> 01:12:57,415 And I don't think I can... 1214 01:12:58,667 --> 01:13:01,877 I don't even think it's something I have to face, at all, anyway. 1215 01:13:03,047 --> 01:13:04,423 You know why? 1216 01:13:05,173 --> 01:13:06,715 It's not for everyone. 1217 01:13:08,258 --> 01:13:10,593 It's not for me. 1218 01:13:11,262 --> 01:13:13,138 I don't think I have to face it. 1219 01:13:15,683 --> 01:13:17,310 Right, you are. 1220 01:13:18,268 --> 01:13:19,688 I think that's fine. 1221 01:13:22,730 --> 01:13:23,857 But... 1222 01:13:24,357 --> 01:13:25,318 Well... 1223 01:13:25,818 --> 01:13:27,195 From now on, 1224 01:13:28,362 --> 01:13:33,783 I'd like to face you, Chisato. You're someone rather important, you know. 1225 01:13:35,910 --> 01:13:37,832 So... 1226 01:13:39,163 --> 01:13:43,712 I'm really sorry about yesterday 1227 01:13:43,793 --> 01:13:49,550 that I said you're wasting your time on your part-time job or something like that. 1228 01:13:49,633 --> 01:13:52,677 And one more thing. 1229 01:13:53,347 --> 01:13:56,557 You got me the bread 1230 01:13:57,225 --> 01:14:01,855 but I said that's not the true nature or whatever... 1231 01:14:01,937 --> 01:14:03,313 I'm really sorry for that. 1232 01:14:04,648 --> 01:14:08,362 I spent some time thinking about how I would repay you. 1233 01:14:09,443 --> 01:14:11,322 Getting you some cake was the only idea... 1234 01:14:12,197 --> 01:14:13,323 Oh, this piece of cake? 1235 01:14:14,117 --> 01:14:15,200 Yes... 1236 01:14:16,202 --> 01:14:19,748 It'd be great if we could enjoy them together. 1237 01:14:26,795 --> 01:14:30,423 Good job! 1238 01:14:30,508 --> 01:14:34,052 - You've learned how to apologize properly. - What are you doing? 1239 01:14:34,137 --> 01:14:38,017 - I'm sorry for making you feel so lonely. - I didn't feel lonely. 1240 01:14:38,098 --> 01:14:39,558 Let's eat the cake. 1241 01:14:41,895 --> 01:14:45,773 We've got two pieces! 1242 01:14:46,565 --> 01:14:48,192 Here you are! 1243 01:14:48,817 --> 01:14:50,028 All right! 1244 01:15:01,830 --> 01:15:03,248 Let's eat! 1245 01:15:08,503 --> 01:15:09,462 One moment. 1246 01:15:10,048 --> 01:15:10,923 Just a second. 1247 01:15:13,008 --> 01:15:14,383 Hello? 1248 01:15:16,680 --> 01:15:17,762 What? 1249 01:15:18,307 --> 01:15:19,347 Who's this? 1250 01:15:19,848 --> 01:15:22,060 The yakuza who you just killed today. 1251 01:15:22,685 --> 01:15:24,227 That's my father. 1252 01:15:25,270 --> 01:15:26,522 Are you listening? 1253 01:15:27,522 --> 01:15:28,357 Yes. 1254 01:15:29,273 --> 01:15:31,485 I just sent you where I am now. 1255 01:15:31,570 --> 01:15:33,447 Get your ass here right away! 1256 01:15:34,112 --> 01:15:35,073 What? 1257 01:15:35,573 --> 01:15:37,825 Why the hell am I supposed to get there? 1258 01:15:38,702 --> 01:15:40,493 Why don't you come here? 1259 01:15:41,705 --> 01:15:43,163 Anyway, how did you find out it's me? 1260 01:15:45,540 --> 01:15:46,585 What? 1261 01:15:47,460 --> 01:15:48,502 What do you mean? 1262 01:15:50,378 --> 01:15:52,465 The smell of Dolce & Gabbana perfume? 1263 01:15:56,220 --> 01:15:57,470 You freaking bitch! 1264 01:15:57,552 --> 01:15:58,512 What? 1265 01:15:59,553 --> 01:16:02,015 You're the one who started this, so you get your ass here! 1266 01:16:02,100 --> 01:16:06,103 All right then, I'll get there and kick your sweet butt! 1267 01:16:06,185 --> 01:16:08,522 Prepare yourself! 1268 01:16:09,940 --> 01:16:11,360 Mahiro... 1269 01:16:11,942 --> 01:16:14,945 I've got a favor to ask. 1270 01:16:15,738 --> 01:16:16,905 Well... 1271 01:16:17,490 --> 01:16:18,907 Would you help me with this? 1272 01:16:19,993 --> 01:16:21,033 Now? 1273 01:16:21,952 --> 01:16:26,457 Yes. Consider me as one of your clients, you know. 1274 01:16:27,832 --> 01:16:30,003 Help me kill these yakuzas. 1275 01:16:31,505 --> 01:16:33,672 Make a raid on the yakuza's office? 1276 01:16:36,592 --> 01:16:39,302 And it's personal, right? 1277 01:16:44,223 --> 01:16:46,270 Are there lots of staff? 1278 01:16:47,935 --> 01:16:49,688 Yes! We've got a lot to kill. 1279 01:16:50,980 --> 01:16:52,190 Oh, yeah? 1280 01:16:53,692 --> 01:16:55,528 And you need my help? 1281 01:16:57,737 --> 01:16:59,363 Please! 1282 01:17:02,785 --> 01:17:05,538 - Just this one time! - Yes! 1283 01:17:07,247 --> 01:17:08,748 Let me move the cake. 1284 01:17:16,715 --> 01:17:18,092 Cool! 1285 01:17:19,508 --> 01:17:22,595 Hey, you moved my gun, didn't you? 1286 01:17:23,597 --> 01:17:25,015 No, I didn't. 1287 01:17:28,518 --> 01:17:30,895 You said you change where you hide it day by day. 1288 01:17:31,772 --> 01:17:34,983 Come on, I totally forgot where I hid it. 1289 01:17:35,733 --> 01:17:37,235 I wonder where it is. 1290 01:17:37,820 --> 01:17:38,653 Well... 1291 01:17:39,197 --> 01:17:40,780 Thank god, you're a lifesaver. 1292 01:17:43,283 --> 01:17:45,035 You're taking the machine gun? 1293 01:17:45,118 --> 01:17:46,412 I probably won't use this. 1294 01:17:46,495 --> 01:17:48,122 Just in case, you know. 1295 01:17:55,170 --> 01:17:57,005 Then, I got punched in my face... 1296 01:17:57,797 --> 01:18:00,175 - And they took my gun. - Holy crap... 1297 01:18:00,258 --> 01:18:04,303 Then I killed his father. 1298 01:18:04,848 --> 01:18:08,892 She must be so furious... 1299 01:18:09,935 --> 01:18:11,437 You should've told me that earlier. 1300 01:18:16,735 --> 01:18:18,362 We'll both survive this. 1301 01:18:18,443 --> 01:18:20,570 Let's eat the cake after we're back home. 1302 01:18:33,252 --> 01:18:36,168 Hey, do you think it's okay to park my bike here? 1303 01:18:36,253 --> 01:18:37,795 I guess so. It's late at night. 1304 01:18:37,880 --> 01:18:39,047 Are you sure? 1305 01:18:41,550 --> 01:18:43,552 Oh, I almost forgot my machine gun! 1306 01:18:44,177 --> 01:18:45,678 It was close! 1307 01:18:47,015 --> 01:18:48,892 Okay, let's do this! 1308 01:18:58,358 --> 01:18:59,903 Hey, guys! 1309 01:19:02,445 --> 01:19:04,113 Is Mr. Watabe here yet? 1310 01:19:05,198 --> 01:19:06,198 No... 1311 01:19:06,283 --> 01:19:07,285 Okay. 1312 01:19:07,825 --> 01:19:10,203 I never understood why he works for a yakuza. 1313 01:19:10,288 --> 01:19:11,747 I really don't understand. 1314 01:19:13,917 --> 01:19:15,250 You don't have any weapons? 1315 01:19:15,333 --> 01:19:17,295 Yeah, it's easier to fight like this. 1316 01:19:19,047 --> 01:19:21,965 You guys shoot as much as you want but never shoot me. 1317 01:19:37,230 --> 01:19:39,732 How dare you girls come to a place like this? 1318 01:19:43,487 --> 01:19:45,238 Better go to Shibuya for shopping. 1319 01:19:47,490 --> 01:19:48,577 Who's this? 1320 01:19:48,658 --> 01:19:49,658 Who cares? 1321 01:19:50,993 --> 01:19:52,787 You look like you're ready to fight. 1322 01:19:54,163 --> 01:19:56,083 I like that kind of spirit. 1323 01:19:59,087 --> 01:20:00,128 Come on! 1324 01:20:07,720 --> 01:20:08,847 What the hell was that? 1325 01:21:07,112 --> 01:21:08,572 I'm glad you made it! 1326 01:21:08,657 --> 01:21:11,575 That's my gun! Give it back to me! 1327 01:21:11,660 --> 01:21:12,700 Shut up and die! 1328 01:21:12,785 --> 01:21:16,955 By the way, this is your brother's gun. 1329 01:21:18,748 --> 01:21:20,208 You're inflaming her anger. 1330 01:21:20,293 --> 01:21:22,420 Don't worry about it. I brought that machine gun... 1331 01:21:26,882 --> 01:21:30,635 - Wait a second! I dropped it somewhere! - Oh, come on! 1332 01:22:39,828 --> 01:22:42,415 She should have told me about this crazy strong guy! 1333 01:25:29,873 --> 01:25:31,168 I'm burned out! 1334 01:25:32,295 --> 01:25:33,547 I'm so exhausted. 1335 01:25:34,253 --> 01:25:36,505 What the hell... He was good! 1336 01:25:38,592 --> 01:25:40,635 I should have brought bombs or something. 1337 01:25:43,180 --> 01:25:44,557 Who's this guy anyway? 1338 01:25:47,642 --> 01:25:49,518 Whatever. Let's ask Chisato later. 1339 01:26:04,658 --> 01:26:05,493 I'm screwed! 1340 01:26:05,578 --> 01:26:07,330 Yes! 1341 01:26:07,412 --> 01:26:10,915 I finally got you! Yeah! 1342 01:26:11,708 --> 01:26:12,625 Your water bottle is 1343 01:26:13,627 --> 01:26:14,543 broken. 1344 01:26:15,168 --> 01:26:16,545 Your drink is leaking. 1345 01:26:18,882 --> 01:26:20,925 Oh my gosh! 1346 01:26:21,008 --> 01:26:24,553 My daddy's keepsake! 1347 01:26:24,637 --> 01:26:25,930 Damn it! 1348 01:26:28,182 --> 01:26:31,393 Thank you for being so stupid! 1349 01:26:38,902 --> 01:26:40,152 So cool! 1350 01:26:40,238 --> 01:26:43,240 - Finally found you, my sweet machine gun! - You almost shot me. 1351 01:26:43,322 --> 01:26:44,867 I missed you! 1352 01:26:45,950 --> 01:26:47,702 Hey, you're there! 1353 01:26:47,785 --> 01:26:49,872 How did you do it? Cakewalk? 1354 01:26:53,457 --> 01:26:56,460 There was this one guy who was freaking strong. 1355 01:27:01,548 --> 01:27:03,467 I thought I was going to die. 1356 01:27:09,182 --> 01:27:11,058 Why the hell are you laughing? You're scaring me. 1357 01:27:12,477 --> 01:27:13,772 Are you all right? 1358 01:27:18,817 --> 01:27:21,235 I don't want to get blood on my hands... 1359 01:27:23,030 --> 01:27:24,113 Let's get you up! 1360 01:27:26,698 --> 01:27:27,700 Thanks. 1361 01:27:29,702 --> 01:27:30,538 Let's go home. 1362 01:27:33,040 --> 01:27:34,667 This is mine! 1363 01:27:37,252 --> 01:27:40,423 Did you see how I shot that machine gun? 1364 01:27:41,755 --> 01:27:43,340 That was so cool! 1365 01:27:43,425 --> 01:27:44,883 Good for you! 1366 01:27:45,928 --> 01:27:47,012 You want to give it a try? 1367 01:27:48,095 --> 01:27:50,097 NOTICE: ABANDONED BICYCLE REMOVED 1368 01:27:50,182 --> 01:27:51,140 Come on! 1369 01:27:52,517 --> 01:27:53,768 Let's walk home. 1370 01:28:02,945 --> 01:28:04,237 Let's go home. 1371 01:28:07,032 --> 01:28:08,240 We look like we're drunk. 1372 01:28:09,492 --> 01:28:11,160 Yes! We do. 1373 01:28:33,600 --> 01:28:36,893 Mr. Tasaka must be upset cleaning those 24 dead bodies. 1374 01:28:36,980 --> 01:28:39,272 He was very sarcastic. 1375 01:28:40,313 --> 01:28:42,900 He even called me to complain about you. 1376 01:28:43,400 --> 01:28:48,530 Well, now it's a busy season that we need support from Kansai area. 1377 01:28:48,615 --> 01:28:49,907 He must be pretty busy too. 1378 01:28:50,908 --> 01:28:52,910 It's a good thing you're on salary until you turn 20. 1379 01:28:53,620 --> 01:28:58,833 You would never have saved 22 million if there wasn't a reserved fund. 1380 01:28:59,542 --> 01:29:02,130 You've spent most of them anyway for this cleaning. 1381 01:29:03,713 --> 01:29:06,758 I was going to buy the Batmobile when I turn 20. 1382 01:29:06,840 --> 01:29:08,550 What do you buy that for? 1383 01:29:08,635 --> 01:29:12,180 Anyway, you two lost your part-time job again. 1384 01:29:19,772 --> 01:29:20,898 You know what? 1385 01:29:22,107 --> 01:29:25,108 Let me get this straight. 1386 01:29:25,610 --> 01:29:30,908 I can't be a member of society because I'm a sociopath. 1387 01:29:30,990 --> 01:29:32,535 I've learned that. 1388 01:29:33,575 --> 01:29:38,497 I like this job pretty much... 1389 01:29:40,875 --> 01:29:42,420 You're so straightforward. 1390 01:29:42,502 --> 01:29:43,922 I really can take it, you know. 1391 01:29:44,003 --> 01:29:45,505 I agree with her. 1392 01:29:45,588 --> 01:29:49,177 She's shy and has communication problems. No way she can handle normal jobs. 1393 01:29:49,677 --> 01:29:52,095 Are you backing me up or what? 1394 01:29:52,680 --> 01:29:57,015 I get that. I know some people are really into killing and can't do anything else. 1395 01:29:58,017 --> 01:30:01,395 Someone from Kyoto who came to me recently was just like you. 1396 01:30:01,895 --> 01:30:03,565 Oh, yeah? 1397 01:30:04,317 --> 01:30:06,775 Why didn't you tell me that earlier? 1398 01:30:06,858 --> 01:30:10,028 Get a driver's license instead. 1399 01:30:10,112 --> 01:30:12,325 You can register as a driver at least. 1400 01:30:13,157 --> 01:30:15,953 Driver's license... 1401 01:30:16,035 --> 01:30:17,370 I don't think she can. 1402 01:30:17,955 --> 01:30:19,788 I'll give it a shot! 1403 01:30:20,372 --> 01:30:21,790 I don't want to work... 1404 01:30:21,873 --> 01:30:23,500 I can do it! 1405 01:30:24,168 --> 01:30:26,045 So about you two... 1406 01:30:26,753 --> 01:30:29,382 Our managers are concerned about you guys lately. 1407 01:30:29,967 --> 01:30:33,135 They're saying maybe it's a bad idea to make you two live together. 1408 01:30:34,097 --> 01:30:36,513 That could be the cause of huge stress, you know. 1409 01:30:37,100 --> 01:30:40,267 You two could live separately if you want to. 1410 01:30:52,990 --> 01:30:55,157 - Well... - Well... 1411 01:30:56,993 --> 01:30:58,495 - We'd like to... - We'd like to...