1 00:00:46,840 --> 00:00:54,440 'Can't they love? The commissioner's daughter won't have a husband?' 'I should have a smile on my face and my hand should be on my moustache.' 'I am Chanti, a localite, who will always be here.' 2 00:00:57,040 --> 00:01:00,120 SANSKRIT CHANTS 3 00:01:00,200 --> 00:01:03,240 SANSKRIT CHANTS 4 00:01:03,400 --> 00:01:06,600 SANSKRIT CHANTS 5 00:01:06,720 --> 00:01:09,400 SANSKRIT CHANTS 6 00:01:09,520 --> 00:01:15,280 "Sri Lakshmi Venkateshwara." 7 00:02:06,280 --> 00:02:07,280 What happened? 8 00:02:07,400 --> 00:02:08,960 What are you doing there? 9 00:02:09,200 --> 00:02:11,240 Are you not able to sleep? 10 00:02:11,600 --> 00:02:13,440 The hand of the body has come out due to rain. 11 00:02:13,520 --> 00:02:14,520 I'll go and check that. 12 00:02:14,600 --> 00:02:15,320 You go back to sleep. 13 00:02:15,440 --> 00:02:16,680 Oh, is it? 14 00:02:17,200 --> 00:02:19,160 Can't you check that in the morning? 15 00:02:19,240 --> 00:02:21,440 We must bury it before anyone sees it. 16 00:02:21,600 --> 00:02:22,960 We should be very cautious. 17 00:02:23,040 --> 00:02:24,680 - Okay. -You go to sleep! 18 00:03:26,400 --> 00:03:29,320 Long live, our leader! - Long live, our leader! 19 00:03:29,480 --> 00:03:32,000 Long live, our leader! - Long live, our leader! 20 00:03:32,120 --> 00:03:34,640 Long live, our leader! - What is this fuss, sir? 21 00:03:34,760 --> 00:03:37,680 Long live, our leader! - Long live, our leader! 22 00:03:38,520 --> 00:03:41,120 Hey, stop... stop... stop it. - Long live, our leader! 23 00:03:42,120 --> 00:03:43,240 What about you? 24 00:03:43,320 --> 00:03:44,440 What is this, sir? 25 00:03:44,520 --> 00:03:46,200 He is not there anymore. - Actually, he is... 26 00:03:46,440 --> 00:03:48,760 You speak as if you are a descendant of Raja Satya Harishchandra. 27 00:03:48,840 --> 00:03:51,120 The entire office overlooked us even when we were in power 28 00:03:51,200 --> 00:03:53,760 because you had the backing of Ramarao, didn't you? 29 00:03:53,800 --> 00:03:57,000 That's why I made him transfer from here and replaced you as in-charge, 30 00:03:57,080 --> 00:03:58,800 not to listen to your boogie stories. 31 00:03:58,880 --> 00:04:02,440 to clear all our pending files and NOCs. 32 00:04:02,600 --> 00:04:04,680 Sir, he is yet to be relieved due to all the cases 33 00:04:04,760 --> 00:04:06,320 charged against him by people like you. 34 00:04:06,440 --> 00:04:08,720 First of all, sir, don't talk about Ramarao sir in a disrespectful manner. 35 00:04:08,760 --> 00:04:09,760 I won't accept that. 36 00:04:09,840 --> 00:04:11,320 So what? Who cares 37 00:04:11,400 --> 00:04:14,960 By the way, why have you switched sides towards him? 38 00:04:15,040 --> 00:04:19,840 That whoever works with Ramarao turns into an honest man, is it? 39 00:04:19,920 --> 00:04:20,920 Leave all this. 40 00:04:21,000 --> 00:04:22,920 I want all my files cleared right now. 41 00:04:23,000 --> 00:04:28,680 If not, I've come prepared to burn you and your office down to ash. 42 00:04:28,920 --> 00:04:31,560 - What is this, sir? - Hey, pour some petrol on him. 43 00:04:31,600 --> 00:04:32,920 Hey, pour petrol on him and set him on fire 44 00:04:32,960 --> 00:04:33,920 No... please sir no. 45 00:04:33,960 --> 00:04:35,560 Now, our work will be done 46 00:04:36,960 --> 00:04:39,720 Whenever my left eye twitches, I've suffered terrible consequences. 47 00:04:40,120 --> 00:04:41,320 Something is going to happen. 48 00:05:08,400 --> 00:05:09,520 What happened? 49 00:05:10,720 --> 00:05:11,760 What happened? 50 00:06:09,680 --> 00:06:13,080 I don't care who you are or which party you belong to. 51 00:06:13,320 --> 00:06:16,480 Whoever it is, just because you are in power 52 00:06:16,560 --> 00:06:19,120 if you come here with a plan to dig the mountains, 53 00:06:19,200 --> 00:06:22,520 fill up the lakes, grab the lands, or any such irregularities 54 00:06:25,000 --> 00:06:25,800 Out! 55 00:06:25,880 --> 00:06:27,080 Out! 56 00:06:35,000 --> 00:06:37,080 Hey, put out the fire, quickly. 57 00:06:49,600 --> 00:06:52,120 I've read all the reports regarding Ramarao's case. 58 00:06:52,280 --> 00:06:54,400 But, I want to hear the summary from you 59 00:06:54,560 --> 00:06:55,560 Of course, your Honour. 60 00:06:55,640 --> 00:06:58,200 After tracking all his activities, 61 00:06:58,280 --> 00:07:02,160 his expenditures, and the files that he processed 62 00:07:02,240 --> 00:07:04,000 we have come to the conclusion that, 63 00:07:04,080 --> 00:07:05,320 in simple words, 64 00:07:05,400 --> 00:07:08,280 Mr Ramarao is highly controversial in his deeds 65 00:07:08,480 --> 00:07:10,480 but very calculative in his moves. 66 00:07:10,680 --> 00:07:11,920 With your permission, 67 00:07:12,480 --> 00:07:16,120 I would like to start with Indo-Japanese power project case 68 00:07:21,400 --> 00:07:24,040 While I am still in service as a Collector... 69 00:07:24,240 --> 00:07:27,680 To lay the foundation stone for the nuclear power plant 70 00:07:27,960 --> 00:07:31,640 that our Indian government is going to build, 71 00:07:32,080 --> 00:07:35,520 makes me feel delighted and a little proud too. 72 00:07:35,840 --> 00:07:39,480 Although the acquisition of 3200 acres of land by our State government... 73 00:07:39,560 --> 00:07:41,240 is the key factor to this achievement 74 00:07:41,320 --> 00:07:44,480 but the brilliance and indulgence of the Special Collector, Mr. Ramarao, 75 00:07:44,560 --> 00:07:46,640 deserves all the credit, is what I truly believe. 76 00:07:46,720 --> 00:07:53,600 This agreement should be terminated immediately (Sloganeering) 77 00:07:53,800 --> 00:07:54,680 Mr. Haruki Hayato* 78 00:07:54,760 --> 00:07:57,760 Sir, as a token of appreciation to Mr. Ramarao, please felicitate him. 79 00:07:57,840 --> 00:07:59,040 Please, sir. 80 00:08:00,040 --> 00:08:01,680 I asked you to write me a short speech 81 00:08:01,720 --> 00:08:02,920 but instead you used the opportunity to show off 82 00:08:02,960 --> 00:08:04,000 your language proficiency, didn't you? 83 00:08:08,600 --> 00:08:10,400 Do not sign the MoUs. 84 00:08:10,480 --> 00:08:11,000 Sir. Sir* 85 00:08:11,080 --> 00:08:11,800 What happened? 86 00:08:11,880 --> 00:08:13,680 The farmers found that company officials 87 00:08:13,760 --> 00:08:14,600 entered through the back gate. 88 00:08:14,680 --> 00:08:16,760 They are trying to barge in by breaking the barricades. 89 00:08:21,680 --> 00:08:23,520 Listen, although the company officials have protection, 90 00:08:23,600 --> 00:08:25,320 still, according to the rules inform the SP. 91 00:08:25,440 --> 00:08:26,720 - Ramarao... come -Yes, sir. 92 00:08:33,320 --> 00:08:34,840 come on.. Throw stones 93 00:08:34,920 --> 00:08:36,520 I won't let you sign the MoUs at any cost. 94 00:08:36,720 --> 00:08:38,280 come on.. Throw stones 95 00:08:38,840 --> 00:08:40,560 - Come in... -Sir, come in. 96 00:08:40,600 --> 00:08:41,960 Take him in.. Go in 97 00:08:42,000 --> 00:08:43,400 Don't spare anyone. 98 00:09:10,600 --> 00:09:12,080 Hey, Ramarao! 99 00:09:14,040 --> 00:09:15,400 Why are you creating havoc after you have been 100 00:09:15,480 --> 00:09:17,000 paid the full amount for the acquisition? 101 00:09:17,080 --> 00:09:18,160 Do you think you are a revolutionist? 102 00:09:18,240 --> 00:09:19,840 Yes, this is a revolt. 103 00:09:19,880 --> 00:09:22,600 Every day in a farmer's life is a revolution... 104 00:09:22,680 --> 00:09:24,480 and people like you get to eat the outcome of that revolution... 105 00:09:24,560 --> 00:09:25,760 and yet suppress us with your hegemony. 106 00:09:25,840 --> 00:09:27,640 What? Why are you harping so much? 107 00:09:27,720 --> 00:09:29,520 Everything is done with due diligence. Now, get out of here. 108 00:09:29,600 --> 00:09:30,280 Get out. 109 00:09:30,400 --> 00:09:31,320 Out! 110 00:09:40,000 --> 00:09:41,800 What happened... so many people here? 111 00:09:48,760 --> 00:09:49,720 Why are there so many people? 112 00:09:49,760 --> 00:09:52,040 This is going to turn out to be much bigger chaos than expected 113 00:09:52,120 --> 00:09:53,720 Our people are not able to control them, 114 00:09:54,600 --> 00:09:56,720 let us inform our MLA. Come, let's go. 115 00:10:06,840 --> 00:10:07,680 Look, Ramarao. 116 00:10:08,120 --> 00:10:10,200 All the hard work seems to be going in vain. 117 00:10:11,600 --> 00:10:15,000 Orders were received from superiors to solve the problem before it escalates. 118 00:10:15,080 --> 00:10:17,160 Look at the bandage on your head and bruises on my body. 119 00:10:17,200 --> 00:10:18,600 Do you think the problem has not escalated yet? 120 00:10:18,680 --> 00:10:20,640 The only solution is to arrest them all and continue our work. 121 00:10:20,680 --> 00:10:22,440 They are not farmers, sir. They are goons! 122 00:10:22,600 --> 00:10:24,120 What are you staring at? 123 00:10:24,200 --> 00:10:26,160 Ramarao, you are complicating the problem further. Leave him. 124 00:10:28,640 --> 00:10:31,400 If this protest gains traction and gets featured in National media 125 00:10:31,480 --> 00:10:33,040 then this venture would be halted for an indeterminate period. 126 00:10:33,120 --> 00:10:36,640 That is why the Central minister is stepping in to push for compromise. 127 00:10:38,040 --> 00:10:41,400 Our high command has an indirect share in this project. 128 00:10:41,480 --> 00:10:45,120 If this agreement is not signed today, I will be sidelined by the party. 129 00:10:45,200 --> 00:10:48,920 Sir. They are here, creating havoc at the last minute, to blackmail us. 130 00:10:49,120 --> 00:10:52,400 Ramarao, we bought the land at Rs. 7000 to 8000 per acre 131 00:10:52,480 --> 00:10:55,960 but the amount mentioned in the MoU is Rs. 40000 per acre. 132 00:10:56,040 --> 00:10:57,480 That means, without investing a penny, 133 00:10:57,560 --> 00:10:59,920 the Benamis of Delhi high command gets 20% 134 00:11:00,160 --> 00:11:02,480 and our State government gets 30% share. 135 00:11:02,560 --> 00:11:05,080 That's why we are contemplating about settling this issue... 136 00:11:05,120 --> 00:11:07,760 by giving more money to the farmers, some officially and some unofficially. 137 00:11:07,840 --> 00:11:08,640 You go home. 138 00:11:08,720 --> 00:11:09,720 I'll talk with the farmers. 139 00:11:09,760 --> 00:11:11,200 They will get more aggressive in your presence. 140 00:11:11,480 --> 00:11:12,160 Go. 141 00:11:12,240 --> 00:11:13,160 Go home, Ramarao. 142 00:11:13,240 --> 00:11:16,040 That day, Ramarao was abruptly sent home 143 00:11:16,280 --> 00:11:18,200 and the MoU was signed after settling the issue 144 00:11:18,280 --> 00:11:20,920 with the farmers by paying them Rs. 20000 more per acre. 145 00:11:21,120 --> 00:11:22,480 After a few days, 146 00:11:22,680 --> 00:11:25,560 MLA Satyanarayana got suspicious about Rama Rao. 147 00:11:26,000 --> 00:11:28,880 A case has been filed against Ramarao for instigation 148 00:11:28,960 --> 00:11:30,520 of protest by leaking the confidential rates... 149 00:11:30,600 --> 00:11:33,160 mentioned in the MoU to the farmers and thus encouraging them to revolt. 150 00:11:33,520 --> 00:11:35,280 There is another case filed against him... 151 00:11:35,520 --> 00:11:38,280 for taking commission of the 7 crores extra 152 00:11:38,400 --> 00:11:41,000 compensation that was paid to the farmers. 153 00:11:45,480 --> 00:11:46,600 Ramarao... 154 00:11:46,920 --> 00:11:48,080 Ramarao... 155 00:11:48,880 --> 00:11:50,080 Ramarao... 156 00:12:03,400 --> 00:12:04,400 Mr. Ramarao, 157 00:12:04,640 --> 00:12:06,440 before pronouncing the judgement, 158 00:12:06,520 --> 00:12:08,960 do you want to say something to the court? 159 00:12:09,080 --> 00:12:10,440 Thank you for asking, your Honour. 160 00:12:10,800 --> 00:12:12,080 If I've done something wrong 161 00:12:12,160 --> 00:12:14,880 they must have presented it to be ten times grave than what it is. 162 00:12:15,800 --> 00:12:19,840 But if I've done something good then they hide that good in their heart. 163 00:12:23,560 --> 00:12:26,240 There is nothing more that I wish to say, your honour. 164 00:12:26,680 --> 00:12:29,040 Since 3 out of the 17 cases filed against 165 00:12:29,120 --> 00:12:31,520 the accused were very complicated, 166 00:12:31,760 --> 00:12:33,320 And due to that reason, the court 167 00:12:33,440 --> 00:12:35,040 constituted the fact-finding committee. 168 00:12:35,120 --> 00:12:38,640 And the court directed the committee to state the facts of these cases... 169 00:12:38,720 --> 00:12:42,320 and pass a common order in respect of all the cases. 170 00:12:42,600 --> 00:12:44,920 Considering the reports submitted by the committee 171 00:12:45,000 --> 00:12:47,960 and after analysing all the rest of the cases, 172 00:12:48,320 --> 00:12:51,000 the court declares that none of the allegations charged 173 00:12:51,080 --> 00:12:54,840 against Sub-Collector, Mr. Ramarao holds ground 174 00:12:58,920 --> 00:13:00,280 On a personal note, 175 00:13:00,560 --> 00:13:03,840 It looks like Mr. Ramarao has religiously 176 00:13:03,880 --> 00:13:06,320 followed the 'oath of allegiance'.... 177 00:13:06,440 --> 00:13:10,760 that every government employee takes on the day of his induction. 178 00:13:11,280 --> 00:13:14,720 Understanding that authority is responsibilities coupled with service, 179 00:13:14,800 --> 00:13:17,720 although some of his deeds are beyond his duty 180 00:13:17,800 --> 00:13:19,840 but yet they fall under the legal obligations, 181 00:13:19,920 --> 00:13:21,840 hence the court has decided to squash 182 00:13:21,920 --> 00:13:24,080 all the allegations charged against him. 183 00:13:31,880 --> 00:13:33,280 Hey, Ramarao. Look here. 184 00:13:33,920 --> 00:13:37,280 You can escape from the judiciary but you can't escape me. 185 00:13:37,320 --> 00:13:38,720 I will see your end. 186 00:13:41,880 --> 00:13:43,840 Why is he laughing? What does that mean? 187 00:13:44,200 --> 00:13:46,200 Your memory is too fickle. 188 00:13:46,920 --> 00:13:48,640 His smile has many meanings 189 00:13:48,880 --> 00:13:50,680 And his actions have a millions of meaning. 190 00:13:50,720 --> 00:13:52,760 If the great intellect Chanakya and a warrior 191 00:13:52,840 --> 00:13:54,440 are forged into one to form a human being, 192 00:13:54,480 --> 00:13:55,560 the result will be Ramarao! 193 00:14:08,920 --> 00:14:13,720 "He*s a Master or a Servant?" 194 00:14:14,320 --> 00:14:20,160 "Or the king of the Crowd." 195 00:14:21,480 --> 00:14:24,640 "He*s not easy to crush." 196 00:14:25,400 --> 00:14:32,600 "Leader of the pack." 197 00:14:57,760 --> 00:15:03,320 "Sincere though devious, his soul so brave and pure." 198 00:15:03,600 --> 00:15:09,680 "Does he obey? Does he violate?" "One shall never know." 199 00:15:09,800 --> 00:15:15,600 "Dodging the duties don't go well with him." 200 00:15:15,720 --> 00:15:18,240 "King of the crowd." 201 00:15:18,800 --> 00:15:20,840 "Leader of the pack." 202 00:15:21,720 --> 00:15:27,000 "Gunshots of fire and the country is his mother." 203 00:15:27,120 --> 00:15:29,960 "And now like him no other." 204 00:15:30,040 --> 00:15:34,160 "He*s never never never gonna tire." 205 00:15:45,680 --> 00:15:48,400 "Law oppresses that tricks the crowd." 206 00:15:48,400 --> 00:15:51,320 "But the rich are free from it all." 207 00:15:51,480 --> 00:15:57,320 "For him it is equality, his nation above it all" 208 00:15:57,560 --> 00:16:03,560 "He*s not just a rebel. He is son of the land." 209 00:16:03,680 --> 00:16:06,080 "Playing with fire." 210 00:16:06,640 --> 00:16:08,560 Who is this slick? 211 00:16:09,680 --> 00:16:14,880 "Dodging the duties don't go well with him." 212 00:16:14,960 --> 00:16:17,960 'He is king of the crowd." 213 00:16:18,000 --> 00:16:22,240 "He's the leader, leader, leader of the pack." 214 00:16:38,680 --> 00:16:40,960 What is this, Uncle? You have very little luggage to carry! 215 00:16:41,000 --> 00:16:43,320 I thought since it is just for two to three days* 216 00:16:43,440 --> 00:16:46,760 So, he has sent the remaining luggage to our hometown. 217 00:16:46,840 --> 00:16:49,120 We shall stay with you for just another 2 days. 218 00:16:49,280 --> 00:16:51,280 Anyways, we are worried about the condition of our house. 219 00:16:52,120 --> 00:16:53,480 You are not going anywhere, Uncle. 220 00:16:54,200 --> 00:16:55,920 There is a vacant house behind our home, 221 00:16:56,000 --> 00:16:57,440 I have asked my father to talk to the owners. 222 00:16:57,800 --> 00:16:58,920 You are coming with us 223 00:16:59,400 --> 00:17:02,240 and from now on, you too are the residents of Gummasamudram. 224 00:17:03,520 --> 00:17:05,240 Henceforth, we shall stay together. 225 00:17:05,800 --> 00:17:07,840 I don't know how to thank you. 226 00:17:07,920 --> 00:17:09,840 We couldn't have stayed away from you both. 227 00:17:12,480 --> 00:17:13,600 Hey, little one! 228 00:17:14,040 --> 00:17:16,800 Come, let's buy some gifts for your grandpa and grandma. 229 00:17:16,880 --> 00:17:19,000 - We'll be right back, son. - Come, hurry up! 230 00:17:22,320 --> 00:17:24,520 Are you busy packing your stuff? 231 00:17:24,880 --> 00:17:26,600 Sir, come in. Come, sit. 232 00:17:26,800 --> 00:17:28,520 I'll get some coffee for you. 233 00:17:29,040 --> 00:17:31,200 Put some poison in it too, dear. 234 00:17:31,640 --> 00:17:32,680 Having poison is far better than bearing the twists 235 00:17:32,760 --> 00:17:33,640 that your husband throws at me. 236 00:17:35,480 --> 00:17:37,440 Go and get a cup of coffee, without poison. 237 00:17:38,520 --> 00:17:39,880 Come, sir. Come, sit. 238 00:17:41,320 --> 00:17:42,480 Ramarao, 239 00:17:44,680 --> 00:17:45,840 I had a doubt. 240 00:17:46,120 --> 00:17:47,280 It got clarified very recently. 241 00:17:47,840 --> 00:17:53,040 So, all those riots and havoc were completely pre-planned, was it? 242 00:17:53,680 --> 00:17:58,800 What you saw from the inside was far from what happened on the outside! 243 00:18:00,520 --> 00:18:04,080 Get them! I won't let them sign the MoUs at any cost. 244 00:18:06,800 --> 00:18:09,520 By the time I got the situation under control, 245 00:18:09,960 --> 00:18:12,680 the henchmen of the MLA who were in disguise as the security 246 00:18:13,080 --> 00:18:15,000 personnel of the company officials got a little excited. 247 00:18:21,440 --> 00:18:24,760 How do you expect me to hold myself back if a farmer is hurt? 248 00:19:46,840 --> 00:19:47,840 Why? 249 00:19:47,880 --> 00:19:49,960 Our government won't spare a penny for 250 00:19:50,040 --> 00:19:51,840 us if we ask them to solve our problems, 251 00:19:52,160 --> 00:19:54,120 but if we demand compensation for the damage 252 00:19:54,200 --> 00:19:56,200 they caused, they'll shower currency notes upon us. 253 00:19:56,240 --> 00:19:57,120 That's why! 254 00:19:57,200 --> 00:19:59,000 I have seen people taking bribes to do their work. 255 00:19:59,720 --> 00:20:01,960 I have seen people taking bribes for not doing some work. 256 00:20:02,480 --> 00:20:03,800 But for the first time, 257 00:20:03,880 --> 00:20:06,040 I am looking at someone risk his job and life to do service to the public. 258 00:20:06,920 --> 00:20:09,120 Really, I am proud of you Ramarao. 259 00:20:10,880 --> 00:20:13,000 Sorry, I think I came at the wrong time. 260 00:20:13,080 --> 00:20:14,680 No, you came at the right time. 261 00:20:15,480 --> 00:20:17,000 Your husband is a firebrand. 262 00:20:17,160 --> 00:20:18,760 He spreads light without causing any noise. 263 00:20:19,240 --> 00:20:21,960 Let him shine even in his hometown. 264 00:20:22,400 --> 00:20:24,880 Your husband has idiopathic insomnia, 265 00:20:25,120 --> 00:20:27,160 that is, he won't fall asleep until he has 266 00:20:27,240 --> 00:20:28,720 completed the work that he has taken up. 267 00:20:28,760 --> 00:20:30,480 Don't try to make him fall asleep. 268 00:20:30,680 --> 00:20:33,280 The public requires him to be awake. 269 00:20:33,640 --> 00:20:35,320 I'm sorry, I couldn't stop the transfer. 270 00:20:35,600 --> 00:20:38,320 I'm going to miss a revolutionary officer. 271 00:20:57,840 --> 00:20:58,720 Come, dear. 272 00:20:58,800 --> 00:21:00,000 Grandfather. - Come, my dear. 273 00:21:00,880 --> 00:21:03,040 - How are you? How are you doing? -Fine. 274 00:21:04,240 --> 00:21:05,400 All the evil eyes* 275 00:21:05,480 --> 00:21:06,480 My crazy mom! 276 00:21:06,560 --> 00:21:07,760 All the negative energy* 277 00:21:08,760 --> 00:21:12,040 Let everything be warded off you! 278 00:21:12,240 --> 00:21:13,960 Anant, break this so that all negative aura captured in this is chased away. 279 00:21:14,040 --> 00:21:15,320 Go. - Okay, I shall do it, ma'am. 280 00:21:15,880 --> 00:21:16,880 Come in... 281 00:21:16,960 --> 00:21:19,120 - Uncle, Aunty, let's go. -Come in. 282 00:21:31,280 --> 00:21:34,840 Ramarao, I and your father are childhood friends. 283 00:21:35,240 --> 00:21:37,440 Prasad Rao, I'm saying this as I have the opportunity to say... 284 00:21:37,520 --> 00:21:40,120 do you know how beneficial it is for our people that 285 00:21:40,200 --> 00:21:42,640 your son has been transferred here as an officer? 286 00:21:42,960 --> 00:21:44,280 Keep quiet, man. 287 00:21:44,600 --> 00:21:46,640 Don't hero-worship him. 288 00:21:46,720 --> 00:21:48,280 - Uncle, tea! -Give it to them. 289 00:21:48,960 --> 00:21:50,840 - Brother, tea! -Ananth, how are you? 290 00:21:52,120 --> 00:21:53,040 Tea? 291 00:21:53,960 --> 00:21:55,000 Tea, sir? 292 00:21:55,720 --> 00:21:56,960 Enjoy your tea 293 00:21:57,720 --> 00:21:59,640 - Will you have some tea? -No. 294 00:21:59,720 --> 00:22:00,640 Okay. 295 00:22:00,720 --> 00:22:03,280 Ramarao will join the duty after the festival. 296 00:22:03,400 --> 00:22:06,160 Publish the news in your paper such that everyone is aware of his arrival. 297 00:22:07,080 --> 00:22:09,640 One more thing, on the day of the Kanuma festival, 298 00:22:09,680 --> 00:22:12,480 we are sacrificing the lamb to serve full meals for the people. 299 00:22:12,760 --> 00:22:13,960 How many are going down? 300 00:22:20,920 --> 00:22:21,920 Hey, Anant! 301 00:22:22,240 --> 00:22:24,120 Are you short of money or what? 302 00:22:24,520 --> 00:22:26,080 Had you called Seenayya from the mutton shop, 303 00:22:26,160 --> 00:22:27,560 he would have done the job for you! 304 00:22:27,760 --> 00:22:30,200 Do you think I can't do it? 305 00:22:30,280 --> 00:22:32,400 Didn't I cut off three heads with ease now? 306 00:22:33,000 --> 00:22:35,400 - Hello, dear. How are you? -I'm good, sir. 307 00:22:35,560 --> 00:22:39,440 What is this? You have already taken the offerings but now asking for more? 308 00:22:39,720 --> 00:22:41,920 Give him, the old man must be hungry. 309 00:22:41,960 --> 00:22:42,840 Okay, take it. 310 00:22:44,840 --> 00:22:46,000 Grandpa! 311 00:22:46,200 --> 00:22:47,920 Hi Prashant! 312 00:22:48,120 --> 00:22:50,560 Ananth, your Aunt and our in-laws 313 00:22:50,640 --> 00:22:53,120 must be still engaged in their household chores. 314 00:22:53,200 --> 00:22:54,240 Go and get them. 315 00:22:54,320 --> 00:22:55,800 I have to clear the payment of the cooks, later I'll go and get them. 316 00:22:55,840 --> 00:22:58,080 - Give, give. What is this? - Always talking about money* 317 00:22:58,160 --> 00:22:59,320 He still nothing has changed 318 00:22:59,960 --> 00:23:01,320 I'll take your leave. Bye. 319 00:23:01,680 --> 00:23:03,520 Why are you all being so stubborn? 320 00:23:03,600 --> 00:23:04,960 Don't you know about CI sir? 321 00:23:05,040 --> 00:23:06,960 If he finds it out, he will shoot you down. 322 00:23:07,040 --> 00:23:08,040 - Sir. -What? 323 00:23:08,120 --> 00:23:09,960 This time, we can't come, sir. 324 00:23:10,080 --> 00:23:13,720 If you force us, you will have to face the consequences. 325 00:23:13,800 --> 00:23:15,480 How dare you raise your voice! 326 00:23:15,560 --> 00:23:17,680 Why police are beating them? 327 00:23:17,840 --> 00:23:19,200 What is happening over there? 328 00:23:19,280 --> 00:23:21,120 Will you come or not? 329 00:23:21,200 --> 00:23:23,560 What happened, sir? Why are beating them? 330 00:23:23,640 --> 00:23:25,320 Why should we tell you? get away from here 331 00:23:25,440 --> 00:23:27,040 Go. 332 00:23:27,720 --> 00:23:28,840 Then, tell me. 333 00:23:30,160 --> 00:23:32,040 I'm the newly appointed deputy collector 334 00:23:32,120 --> 00:23:33,720 and also the MRO of this zone. 335 00:23:33,960 --> 00:23:35,040 You tell me, 336 00:23:35,440 --> 00:23:37,280 why are the police beating you? 337 00:23:37,840 --> 00:23:39,120 This is not new for us, sir. 338 00:23:39,440 --> 00:23:41,720 Whenever there is a festival their CI, 339 00:23:41,800 --> 00:23:44,520 instructs them to catch hold of 4-5 people from our community 340 00:23:44,680 --> 00:23:46,680 and force us to hunt and then cook for them. 341 00:23:47,840 --> 00:23:49,640 They make us work hard for the whole day 342 00:23:49,720 --> 00:23:51,280 and at the end of the day, we aren't paid a single penny. 343 00:23:52,120 --> 00:23:54,520 You tell me, sir; don't we the right to celebrate festivals as well? 344 00:23:55,440 --> 00:23:57,400 Look, they won't come along with you. 345 00:23:57,480 --> 00:23:58,600 You may go. 346 00:23:58,680 --> 00:24:00,680 Or else, I would have to take action against all four of you. 347 00:24:00,760 --> 00:24:02,320 - Come. Let's inform CI sir. -Thank you, sir. 348 00:24:03,240 --> 00:24:04,920 - Careful. Go now. -Come, let's go. 349 00:24:06,640 --> 00:24:07,560 Kabir? 350 00:24:09,880 --> 00:24:12,240 I was working in the port, sir. 351 00:24:12,320 --> 00:24:13,480 The port* 352 00:24:13,560 --> 00:24:16,240 Enough! don't repeat the same thing. 353 00:24:16,560 --> 00:24:18,440 It's not a big deal for me 354 00:24:18,680 --> 00:24:21,800 That is not some pocket-size matchbox that one can hide it from plain sight, 355 00:24:21,880 --> 00:24:25,040 the consignment consists of 450 tons of product in huge containers. 356 00:24:25,280 --> 00:24:28,840 It is not so easy to hide it from my eagle eyes! 357 00:24:29,120 --> 00:24:30,440 Sir, those guys* 358 00:24:30,520 --> 00:24:31,600 Enough! Please! 359 00:24:31,680 --> 00:24:33,280 A wise man is speaking here, have some manners. 360 00:24:33,720 --> 00:24:37,840 Go tell your boss, I'll let him know when I find the mall. 361 00:24:38,120 --> 00:24:39,480 - Go. -Okay, sir. 362 00:24:40,520 --> 00:24:41,280 You tell... 363 00:24:41,400 --> 00:24:42,720 Sir, while we were trying to get those guys, 364 00:24:42,760 --> 00:24:44,640 someone threatened to take action against us. 365 00:24:46,400 --> 00:24:47,280 What are you doing? 366 00:24:47,400 --> 00:24:48,800 I'm doing my RMP practice, brother. 367 00:24:48,880 --> 00:24:50,600 How is it going? 368 00:24:50,680 --> 00:24:52,840 It has been good, brother. 369 00:24:53,240 --> 00:24:55,640 On top of that, I provide medical services. 370 00:24:55,720 --> 00:24:56,120 Okay then. 371 00:24:56,200 --> 00:24:56,840 Okay, brother. 372 00:24:56,920 --> 00:24:58,840 If I have any work with you, I'll take some time out and meet you. 373 00:24:59,880 --> 00:25:02,080 Hey! Who was that? 374 00:25:02,200 --> 00:25:04,120 Who threatened to take action against us? 375 00:25:04,720 --> 00:25:08,240 Instead, of beating the shit out of him, you came running to me, is it? 376 00:25:08,480 --> 00:25:09,640 Go and search for him. Get him here. 377 00:25:09,720 --> 00:25:11,600 We don't have to look for him, sir. He is coming here itself. 378 00:25:11,680 --> 00:25:12,120 Where? 379 00:25:12,200 --> 00:25:13,200 There, sir. 380 00:25:18,400 --> 00:25:19,920 Who are you, man? 381 00:25:20,320 --> 00:25:22,320 What are you staring at? 382 00:25:22,840 --> 00:25:26,760 Why did you stop my men from taking away those criminals? 383 00:25:27,280 --> 00:25:28,320 Don't you know that obstructing the police 384 00:25:28,440 --> 00:25:29,600 from doing their duty is a crime in itself? 385 00:25:29,920 --> 00:25:31,560 - You know that. -I know. 386 00:25:32,280 --> 00:25:34,600 Police officers like you don't arrest criminals 387 00:25:34,680 --> 00:25:36,200 when they have committed a crime, 388 00:25:36,280 --> 00:25:38,120 instead, you'd arrest them at your leisure for your personal work. 389 00:25:38,200 --> 00:25:39,960 What are you talking about? 390 00:25:40,240 --> 00:25:41,480 Where are you from? 391 00:25:41,560 --> 00:25:44,160 I'm not here to listen to your preachings. 392 00:25:44,400 --> 00:25:46,440 Didn't you warn them of taking action? 393 00:25:46,680 --> 00:25:48,560 What action are you going to take? 394 00:25:48,880 --> 00:25:51,240 If you are Deputy Collector and MRO, 395 00:25:51,320 --> 00:25:53,280 sit in your office and do your mundane work 396 00:25:53,520 --> 00:25:55,400 of signing and stamping the documents, 397 00:25:56,120 --> 00:25:57,880 do not interfere with the Police department. 398 00:25:57,960 --> 00:26:01,920 Look, I'm not among those officers who keep themselves confined to the office 399 00:26:02,120 --> 00:26:06,320 by signing the certificates and distributing ration cards. 400 00:26:07,320 --> 00:26:11,080 As an executive magistrate of the sub-division of this district, 401 00:26:11,440 --> 00:26:14,280 I am responsible for operating preventive 402 00:26:14,320 --> 00:26:17,240 sections of the code of criminal procedures. 403 00:26:18,000 --> 00:26:21,400 By the way, in this specific incident, 404 00:26:21,480 --> 00:26:25,320 I clearly observed a violation of fundamental rights, 405 00:26:25,640 --> 00:26:26,840 which is a crime. 406 00:26:26,920 --> 00:26:29,840 And since the crime was committed by the police, all of you* 407 00:26:29,920 --> 00:26:31,000 I? 408 00:26:31,320 --> 00:26:35,240 *will have to appear and explain your stand in my office 409 00:26:35,320 --> 00:26:37,960 If you extend this issue any further. 410 00:26:39,960 --> 00:26:41,000 Sir? 411 00:26:41,800 --> 00:26:42,680 Sir? 412 00:26:43,640 --> 00:26:45,040 Isn't he an MRO? 413 00:26:45,520 --> 00:26:48,400 Then how can he call you to his office to answer him? 414 00:26:48,720 --> 00:26:51,560 Are we answerable to an MRO, sir? 415 00:26:51,920 --> 00:26:53,800 How would I know? 416 00:26:54,480 --> 00:26:59,280 But by the way and swag with which he told it seems he must be right. 417 00:27:01,320 --> 00:27:02,440 - Hey* -Sir? 418 00:27:03,120 --> 00:27:07,240 He has successfully cancelled our recording dance program for this year. 419 00:27:07,800 --> 00:27:11,160 The girl that has been hired for this time's recording dance 420 00:27:11,600 --> 00:27:14,240 will make you all blush red. 421 00:27:14,480 --> 00:27:15,320 Get up. 422 00:27:17,800 --> 00:27:20,640 If I enter the garden... 423 00:27:20,720 --> 00:27:24,400 the flowers grind their teeth out of jealousy. 424 00:27:24,480 --> 00:27:25,480 Oh! 425 00:27:25,920 --> 00:27:28,760 - And when I write my name* -What happens? 426 00:27:30,160 --> 00:27:36,320 When I write my name, the paper loses its consciousness. 427 00:27:36,440 --> 00:27:38,000 Is it? 428 00:27:38,080 --> 00:27:39,920 Is your name that intoxicating? 429 00:27:40,000 --> 00:27:41,000 Yes! 430 00:27:41,080 --> 00:27:42,960 What is your name, lassie? 431 00:27:43,040 --> 00:27:44,280 See-sa. 432 00:27:45,520 --> 00:27:46,560 Yes. 433 00:27:46,720 --> 00:27:48,000 See-sa. 434 00:27:48,120 --> 00:27:50,320 'See' stands for Seekakulam... 435 00:27:50,560 --> 00:27:52,920 and 'Sa' stands for Sarangi. 436 00:27:53,400 --> 00:27:57,440 My name is Seesa. 437 00:28:21,280 --> 00:28:23,240 My name is Seesa. 438 00:28:23,720 --> 00:28:25,800 My name is Seesa. 439 00:28:26,080 --> 00:28:28,040 My name is Seesa. 440 00:28:28,480 --> 00:28:30,840 My name is Seesa. 441 00:28:30,920 --> 00:28:33,640 For some, I am a bottle of honey. 442 00:28:33,720 --> 00:28:35,720 For some, I am a bottle of wine. 443 00:28:35,920 --> 00:28:38,000 For some, I am a bottle of spices. 444 00:28:38,080 --> 00:28:40,680 For some, I am a bottle of juices. 445 00:28:40,760 --> 00:28:47,880 But irrespective of that, I would take everyone on a trip to heaven. 446 00:28:47,960 --> 00:28:49,920 My name is Seesa. 447 00:28:50,120 --> 00:28:52,200 My name is Seesa. 448 00:28:52,440 --> 00:28:54,680 My name is Seesa. 449 00:28:54,880 --> 00:28:57,960 My name is Seesa. 450 00:29:27,160 --> 00:29:31,920 I can kiss you without touching you. 451 00:29:32,000 --> 00:29:36,600 I can hug you without holding on. 452 00:29:36,840 --> 00:29:41,240 I can make you break a sweat without coming close to you. 453 00:29:41,320 --> 00:29:46,480 I will make you feel like heaven without my presence 454 00:29:46,560 --> 00:29:48,600 I will stay where I am! 455 00:29:53,560 --> 00:29:55,480 I will stay still where I am, 456 00:29:55,560 --> 00:29:58,240 yet I would make each part of you jump out of excitement. 457 00:29:58,320 --> 00:30:00,600 How? How? How? 458 00:30:00,840 --> 00:30:03,240 I will stay still where I am, yet I would make 459 00:30:03,320 --> 00:30:05,240 each part of you jump out of excitement. 460 00:30:05,320 --> 00:30:08,520 Only my photo is enough! 461 00:30:11,520 --> 00:30:17,000 Only my photo is enough to satiate your desires! 462 00:30:17,320 --> 00:30:19,400 My name is Seesa. 463 00:30:19,760 --> 00:30:21,800 My name is Seesa. 464 00:30:22,120 --> 00:30:24,200 My name is Seesa. 465 00:30:24,280 --> 00:30:26,880 My name is Seesa. 466 00:30:38,560 --> 00:30:41,000 Rama Rao, I missed your village dance program 467 00:30:41,080 --> 00:30:43,560 when I went to my in-laws home last time. 468 00:30:43,800 --> 00:30:45,680 What happened to Raghav? Why did you grow a beard? 469 00:30:45,920 --> 00:30:48,320 As I am on leave for a month now, I've been too lazy to shave. 470 00:30:48,560 --> 00:30:50,480 I'll shave it next week when I leave for the office. 471 00:30:50,760 --> 00:30:52,480 What about you, door-darshan? 472 00:30:52,560 --> 00:30:54,720 If not for the festival, it seems you are not to be found in the village? 473 00:30:54,800 --> 00:30:56,560 You are a free bird, Raghav. You may speak whatever you want. 474 00:30:56,640 --> 00:30:58,880 You have a state government job that will pay you even if you sit idly. 475 00:30:58,960 --> 00:31:00,640 Our situation is not like before, dude. 476 00:31:00,720 --> 00:31:02,280 Many private channels have emerged in the market. 477 00:31:02,400 --> 00:31:04,160 If we won't work hard for the entire month, it is difficult to sustain. 478 00:31:04,240 --> 00:31:05,760 Gangadhar, no matter how hard you work, 479 00:31:05,840 --> 00:31:07,040 you can't sustain yourself anyways. 480 00:31:07,240 --> 00:31:10,440 Many private channels like Gemini and Etv have made their way into towns, 481 00:31:10,520 --> 00:31:11,560 now their next destination is villages. 482 00:31:11,640 --> 00:31:14,080 Dear, Saleem. Same is in your case. 483 00:31:14,200 --> 00:31:16,680 Cell Phone technology! Is developing at a rapid pace. 484 00:31:16,760 --> 00:31:18,960 All your landlines are going to vanish in the near future. 485 00:31:19,040 --> 00:31:21,800 That's why we will work hard and make our department sustainable. 486 00:31:21,880 --> 00:31:24,840 All the childhood friends are having a get-together, 487 00:31:24,920 --> 00:31:28,200 Ramarao, do you feel restrained after being transferred to your hometown? 488 00:31:28,280 --> 00:31:30,120 There are no problems that require your intervention, 489 00:31:30,200 --> 00:31:31,760 nor there is any work to do. 490 00:31:31,840 --> 00:31:33,000 When are you joining? 491 00:31:33,080 --> 00:31:34,080 Tomorrow. 492 00:31:34,440 --> 00:31:36,880 He is going to be a busy man from tomorrow. 493 00:31:40,040 --> 00:31:41,840 I don't know the timing of the new officer 494 00:31:41,920 --> 00:31:44,600 but the old one used to come at 11 am and leave at 1 pm sharp. 495 00:31:44,760 --> 00:31:45,800 It was so comfortable for us. 496 00:31:46,040 --> 00:31:49,520 Hey Garjana, what are you doing there? Sir has already arrived. 497 00:31:50,040 --> 00:31:52,760 - He is meeting everyone. Come fast. - Sir has arrived already. 498 00:31:52,840 --> 00:31:55,080 Sir has arrived. I'm coming, coming. 499 00:32:01,680 --> 00:32:02,680 Hello, sir. 500 00:32:02,760 --> 00:32:04,120 My name is Garjana Shyam Swaroop, sir. 501 00:32:04,200 --> 00:32:05,120 I work here as an attender. 502 00:32:05,280 --> 00:32:06,440 Why do you strain yourself, sir? 503 00:32:06,600 --> 00:32:09,440 I will send them out Meanwhile, you can sit in that seat, sir. 504 00:32:13,000 --> 00:32:14,640 I'm giving 15 minutes to you. 505 00:32:14,840 --> 00:32:16,480 The entire staff should assemble here. 506 00:32:19,760 --> 00:32:21,640 - Is everyone present? -Yes, sir. 507 00:32:23,080 --> 00:32:25,080 I'm going to tell you two things. 508 00:32:25,160 --> 00:32:28,040 One, I should not find a heap of files 509 00:32:28,120 --> 00:32:31,680 and a crowd of people in the office where I'm in charge. 510 00:32:32,440 --> 00:32:35,760 The thing that should be there is the thought that I am underpaid. 511 00:32:35,960 --> 00:32:39,760 That means, the feeling of working more than what you are being paid for. 512 00:32:40,080 --> 00:32:41,760 Two, doing only those jobs which have additional 513 00:32:41,840 --> 00:32:43,240 income like tinkering in the revenue files 514 00:32:43,480 --> 00:32:45,600 giving NOCs to stone query, mining of hills, 515 00:32:45,800 --> 00:32:48,280 or sand mining, giving certificates for birth, death, 516 00:32:48,400 --> 00:32:53,280 and nativity, property tax collections, 517 00:32:53,680 --> 00:32:56,680 and clearance of assets, is not enough. 518 00:32:57,720 --> 00:32:59,680 Stop scratching your head and adjusting your pants. 519 00:32:59,840 --> 00:33:03,080 Remember, we are both the boss and the servant of almost 520 00:33:03,160 --> 00:33:05,440 all the sections mentioned in our constitution. 521 00:33:06,520 --> 00:33:07,640 Any questions. 522 00:33:08,640 --> 00:33:10,640 Only those who believe they can be prompt 523 00:33:10,720 --> 00:33:12,960 to both these conditions are allowed inside. 524 00:33:13,040 --> 00:33:17,840 The rest of you can apply for No-pay leave and try for transfer. Okay? 525 00:33:22,680 --> 00:33:25,680 There is no privacy and no protocol in my office. 526 00:33:26,080 --> 00:33:29,440 I should be able to see your work and you should be able to see my work. 527 00:33:29,920 --> 00:33:31,560 Only progress that matters. 528 00:33:38,160 --> 00:33:38,800 Sir, 529 00:33:40,760 --> 00:33:43,120 his application has been pending for a long time. 530 00:33:43,600 --> 00:33:44,600 He is a tenant farmer. 531 00:33:45,160 --> 00:33:49,000 He has applied for work in the 2 acres of government-owned wasteland. 532 00:33:49,080 --> 00:33:50,560 But he belongs to the upper caste. 533 00:33:50,720 --> 00:33:52,840 He was clearly told that we can't give him that land to work 534 00:33:52,920 --> 00:33:54,840 but he is still roaming up and down this office. 535 00:33:55,000 --> 00:33:59,040 Even now, he has been torturing me to allow a chance to speak to you. 536 00:34:01,560 --> 00:34:02,200 Sir. 537 00:34:03,480 --> 00:34:06,160 If a farmer's hands are not stained with mud, 538 00:34:06,240 --> 00:34:08,040 our hands won't have food to hold. 539 00:34:08,640 --> 00:34:11,560 Write his name in the 13th column and get the file, 540 00:34:11,880 --> 00:34:12,920 I'll sign it. 541 00:34:13,760 --> 00:34:15,040 The government will file a case, 542 00:34:15,280 --> 00:34:18,080 by the time the court gives its judgement I'll be retired. 543 00:34:18,280 --> 00:34:20,440 And meanwhile, he can continue farming. 544 00:34:20,640 --> 00:34:25,560 Sir, I wished to own at least one cent of land before my death. 545 00:34:26,000 --> 00:34:28,560 Now only because of you has my wish fulfilled. 546 00:34:29,120 --> 00:34:33,560 I'll harvest jewels in the land that you gave, sir. I'll harvest jewels! 547 00:34:34,760 --> 00:34:37,080 Okay, okay. Come along with me now. Come. 548 00:34:37,760 --> 00:34:39,200 Can one person do so much work? 549 00:34:39,560 --> 00:34:41,000 He has made us complete the work that 550 00:34:41,080 --> 00:34:42,480 was pending for the last few years in a matter of just a few weeks. 551 00:34:42,960 --> 00:34:44,080 He is great, sir. 552 00:34:44,920 --> 00:34:45,600 Before him, 553 00:34:46,040 --> 00:34:47,840 there would have been a queue of 50-60 people 554 00:34:47,920 --> 00:34:49,760 still waiting at 6 pm while it was office closing time. 555 00:34:50,120 --> 00:34:51,280 But now, we still have half an hour to go 556 00:34:51,400 --> 00:34:52,680 but there are just hardly 2 or 3 people. 557 00:34:52,760 --> 00:34:54,240 He has done some magic, sir. 558 00:34:55,080 --> 00:34:56,920 Some tremendous magic it must be 559 00:34:57,040 --> 00:35:01,000 We have worked under many people but with time, we have forgotten everyone. 560 00:35:01,200 --> 00:35:04,160 But under him, we have forgotten the passage of time. 561 00:35:04,520 --> 00:35:05,720 He will be remembered forever. 562 00:35:06,920 --> 00:35:07,920 - Ananth! -Brother? 563 00:35:08,000 --> 00:35:10,160 After your shopping in the town, don't come to my office 564 00:35:10,240 --> 00:35:12,720 and disturb me on the pretext of Aunt and your sister-in-law. 565 00:35:12,800 --> 00:35:14,760 Okay, brother. Spare me for once. 566 00:35:14,840 --> 00:35:16,480 Brother, look at him. 567 00:35:16,560 --> 00:35:17,760 Look, how he is walking in the middle of the road. 568 00:35:17,840 --> 00:35:19,960 Hey, Ananth! Ananth! 569 00:35:20,280 --> 00:35:21,280 Hey, old man! 570 00:35:27,880 --> 00:35:30,880 If you shut your ears, how will you know what's coming from behind you? 571 00:35:31,280 --> 00:35:33,480 If a vehicle from behind rams into you, you are going to be a gone case. 572 00:35:33,560 --> 00:35:34,680 Idiot! 573 00:35:36,280 --> 00:35:38,280 Why did you get so hyper? Why did you hit that old man? -Hey, go from here. 574 00:35:41,440 --> 00:35:43,040 - Hey, Get lost -Shut up. 575 00:35:57,520 --> 00:35:57,960 Sir? 576 00:35:59,800 --> 00:36:01,480 Not knowing that this would be such a difficult task, 577 00:36:01,520 --> 00:36:04,480 I agreed to it only because I thought you'd solve it. 578 00:36:04,560 --> 00:36:08,280 A fool will do foolish things but with utmost enthusiasm. 579 00:36:08,600 --> 00:36:10,160 Similarly, you go into the forest and come back empty-handed 580 00:36:10,240 --> 00:36:11,560 and then repeat the same thing the next time. 581 00:36:11,640 --> 00:36:12,400 Absolutely useless! 582 00:36:12,480 --> 00:36:12,960 Damn! 583 00:36:13,040 --> 00:36:16,240 Sir, I think the 'maal' has been exported from an alternative route. 584 00:36:16,320 --> 00:36:17,280 No. Not at all. 585 00:36:17,680 --> 00:36:19,440 The 'maal' has not been exported 586 00:36:19,520 --> 00:36:20,880 and I got this information 587 00:36:20,960 --> 00:36:24,320 from the Don himself who receives the exported 'maal'. 588 00:36:24,600 --> 00:36:26,520 Just because you couldn't trace the 'maal', 589 00:36:26,600 --> 00:36:28,960 don't create a fanatical story that 'maal' has left the country. 590 00:36:29,240 --> 00:36:30,800 Then sir, shall we assign another 5 teams 591 00:36:30,880 --> 00:36:32,040 to indulge in combing operations? 592 00:36:32,120 --> 00:36:34,880 In that case, there is a higher possibility of finding the 'maal'. 593 00:36:35,840 --> 00:36:37,080 Take your relatives as well. 594 00:36:37,160 --> 00:36:39,720 What a dumbass you are! 595 00:36:39,920 --> 00:36:41,840 The search operation must happen with utmost confidentiality. 596 00:36:42,280 --> 00:36:45,000 It is very dangerous if the government finds even a small clue about this. 597 00:36:45,480 --> 00:36:47,840 Finding hundreds of crores worth of red sandalwood 598 00:36:47,920 --> 00:36:49,560 at once will send jitters across the country. 599 00:36:49,960 --> 00:36:51,520 Moreover, its security will be beefed up. 600 00:36:51,760 --> 00:36:54,800 If any of these two happens, they will kill me. 601 00:36:54,880 --> 00:36:55,960 Maintain low-key profile searching. 602 00:36:56,040 --> 00:36:57,720 - But increase your pace a bit. -Okay, sir. 603 00:36:58,760 --> 00:36:59,560 Go 604 00:37:03,960 --> 00:37:05,120 - Good morning, sir. -Morning 605 00:37:05,720 --> 00:37:06,800 - Morning. -Morning. 606 00:37:06,880 --> 00:37:07,480 Malini. 607 00:37:07,720 --> 00:37:10,000 - Malini. -Good morning, sir. 608 00:37:10,080 --> 00:37:12,440 This is Malini too. Malini again. 609 00:37:12,640 --> 00:37:14,160 This is Malini too... 610 00:37:17,840 --> 00:37:18,760 What is this? 611 00:37:18,960 --> 00:37:21,160 Her name is Malini, sir. She is from the village Thimmasamudram. 612 00:37:21,760 --> 00:37:24,440 She has applied for a change of the heir for her assets 613 00:37:24,640 --> 00:37:25,920 We rejected it. 614 00:37:26,240 --> 00:37:28,600 As a protest, she keeps writing letters to us. 615 00:37:28,800 --> 00:37:31,040 She belonged to a once aristocratic family. 616 00:37:33,840 --> 00:37:35,160 What is this, sir? 617 00:37:59,080 --> 00:37:59,960 Rama? 618 00:38:02,120 --> 00:38:03,880 It's been so many years since I last saw you! 619 00:38:04,280 --> 00:38:06,120 But you are still the same. 620 00:38:06,840 --> 00:38:07,840 Come, sit. 621 00:38:07,920 --> 00:38:09,720 That's okay, I'll sit here. 622 00:38:18,400 --> 00:38:19,600 What is your name, dear? 623 00:38:20,080 --> 00:38:21,200 Ramalakshmi. 624 00:38:26,000 --> 00:38:27,120 Just a minute... I'll come again 625 00:38:30,800 --> 00:38:32,120 Are you going to school? 626 00:38:39,520 --> 00:38:40,600 Good girl. 627 00:38:40,880 --> 00:38:41,720 Take it, Rama. 628 00:38:44,000 --> 00:38:46,120 Tell me, when did you come to the village? 629 00:38:46,640 --> 00:38:48,160 You have a son, right? 630 00:38:48,720 --> 00:38:49,880 How is he? 631 00:38:51,640 --> 00:38:53,240 What happened? Why aren't you speaking? 632 00:39:00,440 --> 00:39:01,480 What happened? 633 00:39:03,840 --> 00:39:05,920 Rama, go and play. 634 00:39:11,400 --> 00:39:15,280 This is one amongst the many turns that my life took. 635 00:39:15,800 --> 00:39:17,160 My husband's name is Surendra. 636 00:39:17,400 --> 00:39:20,160 He was working with my Dad taking contract work in the North. 637 00:39:20,440 --> 00:39:24,400 He was very close to my dad even before my marriage. 638 00:39:24,800 --> 00:39:27,760 After the death of my parents, we settled here. 639 00:39:28,160 --> 00:39:29,840 Due to the risks involved in contracts 640 00:39:29,920 --> 00:39:32,000 we faced heavy losses, and along came a lot of hardships. 641 00:39:35,040 --> 00:39:38,280 He left home to meet one of his friends named Varma 642 00:39:38,960 --> 00:39:40,800 who was about to start a new business venture. 643 00:39:40,880 --> 00:39:41,920 But he never came back. 644 00:39:43,800 --> 00:39:46,720 I have cried so much that my tears have dried up by now. 645 00:39:49,880 --> 00:39:51,680 But, how did you get them? 646 00:39:52,880 --> 00:39:55,960 Recently, I got transferred here as a Deputy collector. 647 00:39:56,040 --> 00:39:56,920 Is it? 648 00:39:58,720 --> 00:39:59,880 Is there anyone else in the house? 649 00:39:59,920 --> 00:40:01,560 While he was searching for my husband 650 00:40:01,640 --> 00:40:03,080 my father-in-law died in an unfortunate accident. 651 00:40:03,320 --> 00:40:05,120 As if this was not enough, 652 00:40:05,200 --> 00:40:09,000 people who would come here to casually meet Surendra 653 00:40:09,040 --> 00:40:12,560 have now started to come only to threaten me for their money. 654 00:40:13,280 --> 00:40:18,480 I am fed up with roaming around police stations, lawyers, and your office. 655 00:40:18,760 --> 00:40:20,320 That's why I started to write a letter every day. 656 00:40:20,960 --> 00:40:24,760 It is not going to solve anything but by expressing my protest, 657 00:40:25,280 --> 00:40:28,920 at least, I would find some solace amidst my hardships is what I believe. 658 00:40:30,760 --> 00:40:32,240 This will solve your problem. 659 00:40:32,720 --> 00:40:34,200 These letters have brought me here 660 00:40:34,560 --> 00:40:36,600 and from here on this is my responsibility. 661 00:40:43,800 --> 00:40:45,840 It is because of you that I lost my love. 662 00:40:46,080 --> 00:40:48,200 It's been 7 years since Rama, 663 00:40:48,280 --> 00:40:52,440 suppressing the pain within him, left me with a smiling face. 664 00:40:52,840 --> 00:40:54,920 Now that I am in a hopeless situation, 665 00:40:55,000 --> 00:40:58,760 he came looking for me and provided me with assurance. 666 00:40:59,120 --> 00:41:01,200 This is making me nostalgic. 667 00:41:04,160 --> 00:41:06,280 Ramarao, hearing this name itself fills me up 668 00:41:06,320 --> 00:41:08,840 with confidence that I am protected by divine power. 669 00:41:11,520 --> 00:41:14,000 The girls of my school lived like wild lionesses 670 00:41:14,400 --> 00:41:16,760 as Ramarao was the SPL of our school. 671 00:41:22,760 --> 00:41:24,520 Do you want to be hurt? - Come on, hit me. 672 00:41:27,760 --> 00:41:28,520 Let's go. 673 00:41:28,600 --> 00:41:34,440 I felt some unknown connection with Rama from the day I saw him. 674 00:41:38,400 --> 00:41:40,720 Ananth, why are you killing the ants? 675 00:41:41,440 --> 00:41:43,600 Sir has already started the class, get in. 676 00:41:44,680 --> 00:41:49,560 As time passed, in my head, we became us. 677 00:41:50,800 --> 00:41:52,200 What is Hindi language? 678 00:41:52,440 --> 00:41:53,480 National language. 679 00:41:53,680 --> 00:41:54,920 National language. 680 00:41:55,520 --> 00:41:58,640 It is okay if you don't know Telugu but if you don't know Hindi, 681 00:41:58,720 --> 00:42:00,440 you will be deemed useless in this society. 682 00:42:00,520 --> 00:42:04,480 Sir, learning a other language along with our mother tongue is not wrong 683 00:42:04,720 --> 00:42:07,120 but looking down upon our mother tongue is very wrong. 684 00:42:07,400 --> 00:42:09,080 Hindi is not our national language, sir. 685 00:42:09,480 --> 00:42:10,480 It is an official language. 686 00:42:10,920 --> 00:42:16,000 Ramarao's style and perspective regarding every topic were unique. 687 00:42:16,880 --> 00:42:21,840 As days passed, we started to fall in love with each other. 688 00:42:33,720 --> 00:42:35,120 Two buses have already left, 689 00:42:35,840 --> 00:42:39,000 if you won't leave me still, even the last bus will leave. 690 00:42:39,080 --> 00:42:40,160 Is it? 691 00:42:40,720 --> 00:42:43,760 I accepted the fact that you like government jobs as much as me. 692 00:42:44,000 --> 00:42:47,320 And for that, post your graduation, you have spent the last 4 years on 693 00:42:47,440 --> 00:42:51,440 the job training in the town away from me, yet I've been patient. 694 00:42:53,160 --> 00:42:54,440 I can't anymore. 695 00:42:55,320 --> 00:42:58,800 Please get a job soon and tie the knot. 696 00:43:00,400 --> 00:43:02,120 Please marry me, Rama. 697 00:43:05,000 --> 00:43:07,640 Test and interviews will be over by next month, 698 00:43:07,840 --> 00:43:09,800 and afterwards, I'll act as per your say. Okay? 699 00:43:11,880 --> 00:43:13,800 When will you be back? 700 00:43:14,280 --> 00:43:15,600 Next month, 25th. 701 00:43:15,960 --> 00:43:16,800 Okay? 702 00:43:31,600 --> 00:43:35,240 My brain is swirling and twirling around. 703 00:43:35,560 --> 00:43:40,200 The moon followed my footsteps stealthily. 704 00:44:06,320 --> 00:44:10,720 The world echoes like the waves of nightingales. 705 00:44:10,760 --> 00:44:14,840 My heartbeat sounds like ushering your name. 706 00:44:15,160 --> 00:44:19,400 I'm laughing in different languages. Girl, 707 00:44:19,480 --> 00:44:23,480 you made this heart tremble and pulled it towards you. 708 00:44:23,560 --> 00:44:31,600 The sky is pouring out colours and clouds are swollen due to the burden. 709 00:44:32,680 --> 00:44:36,520 The breeze spreads across the scent of weed. 710 00:44:36,760 --> 00:44:41,640 The inebriety of your kiss is stronger than that weed. 711 00:44:41,720 --> 00:44:45,200 My brain is swirling and twirling around. 712 00:44:45,400 --> 00:44:49,800 The moon followed my footsteps stealthily. 713 00:44:50,200 --> 00:44:54,040 You doused my burning lips with your kiss 714 00:44:54,080 --> 00:44:58,760 such that the bird of love landed in the nest of my heart. 715 00:45:20,080 --> 00:45:21,120 Lord Rama! 716 00:45:21,160 --> 00:45:22,680 It means that you will get married to someone like Lord Rama 717 00:45:24,800 --> 00:45:33,000 The world echoes like the waves of nightingales. 718 00:45:33,560 --> 00:45:37,800 A strange love between a rock and the mirror has unfolded. 719 00:45:37,840 --> 00:45:42,200 When the mirror hit the rock, the rock exploded into pieces. 720 00:45:42,480 --> 00:45:50,600 Am I in hell or heaven? I'm flying high after falling in love with you. 721 00:45:51,080 --> 00:45:55,400 My darling and sweetheart, I would love only you. 722 00:45:55,440 --> 00:45:59,800 Will you be my better half for the rest of my life? 723 00:45:59,960 --> 00:46:03,640 My brain is swirling and twirling around. 724 00:46:03,920 --> 00:46:08,400 The moon followed my footsteps stealthily. 725 00:46:08,680 --> 00:46:12,200 You doused my burning lips with your kiss such 726 00:46:12,640 --> 00:46:17,320 that the bird of love landed in the nest of my heart. 727 00:46:26,000 --> 00:46:29,680 The world echoes like the waves of nightingales. 728 00:46:29,760 --> 00:46:34,480 My heartbeat sounds like ushering your name. 729 00:46:34,720 --> 00:46:38,640 I'm laughing in different languages. 730 00:46:38,680 --> 00:46:44,400 Girl, you made this heart tremble and pulled it towards you. 731 00:46:53,760 --> 00:46:58,280 I've had many dreams about my marriage with Rama and the life after that. 732 00:46:58,320 --> 00:47:02,880 We were each other's pillar of support in every adversary that came our way. 733 00:47:03,480 --> 00:47:06,440 As expected, Ram secured a job. 734 00:47:06,720 --> 00:47:08,920 While I was lost in the ecstasy that 735 00:47:09,160 --> 00:47:11,000 there will be no obstacle in our marriage... 736 00:47:11,040 --> 00:47:13,040 and everything is happening as per plan 737 00:47:14,760 --> 00:47:16,000 This way, go this way 738 00:47:16,240 --> 00:47:17,800 - Where? -Towards the priest's home. 739 00:47:18,000 --> 00:47:18,560 Ok 740 00:47:18,640 --> 00:47:21,880 I have some work there. Come, let's get that done. 741 00:47:23,600 --> 00:47:25,760 - Hello, sir. -Hello. 742 00:47:25,800 --> 00:47:27,240 Hello. Uncle* 743 00:47:27,640 --> 00:47:28,720 Brother... 744 00:47:31,880 --> 00:47:34,000 - Uncle* -Ramarao, how are you? 745 00:47:34,080 --> 00:47:34,840 I'm doing good, aunty. 746 00:47:35,280 --> 00:47:36,160 Mahalakshmi* 747 00:47:36,200 --> 00:47:37,040 Please sit down 748 00:47:40,760 --> 00:47:42,680 The boy's family has arrived. Get the girl here 749 00:47:42,760 --> 00:47:43,840 Okay? 750 00:48:07,040 --> 00:48:09,680 She is my only daughter, her name is Nandini. 751 00:48:15,000 --> 00:48:16,880 What is this, dad? Who is this girl? 752 00:48:17,080 --> 00:48:18,440 Don't you know about Malini? 753 00:48:18,480 --> 00:48:20,160 That's why I have called them. 754 00:48:20,600 --> 00:48:22,920 Malini is married. 755 00:48:23,000 --> 00:48:25,800 What? How can she get married, dad? 756 00:48:26,160 --> 00:48:27,440 I don't know the reason. 757 00:48:27,520 --> 00:48:29,600 But we could not anticipate how you would react 758 00:48:29,680 --> 00:48:32,880 to the news of Malini and we were depressed. 759 00:48:33,480 --> 00:48:38,120 As a father, it is my responsibility to search for an able partner for you. 760 00:48:38,200 --> 00:48:39,960 Further, it is your decision. 761 00:48:40,160 --> 00:48:41,160 No, dad. 762 00:48:41,240 --> 00:48:45,720 Give me some time and then the decision is yours. 763 00:48:49,480 --> 00:48:51,760 I know that you would have never agreed to this marriage 764 00:48:51,840 --> 00:48:53,120 for any selfish reasons. 765 00:48:53,480 --> 00:48:56,120 There must be a strong reason behind it. 766 00:48:56,600 --> 00:48:58,800 You don't have to hang your head, Malini. 767 00:48:59,240 --> 00:49:01,800 Love is something related to only both of us 768 00:49:02,160 --> 00:49:04,440 but marriage involves both our families. 769 00:49:04,800 --> 00:49:07,720 Regarding our love life, any one of us can take a decision. 770 00:49:07,960 --> 00:49:10,960 But regarding our marriage, the whole family comes into the equation. 771 00:49:11,160 --> 00:49:14,040 I didn't ask you to come to question you. 772 00:49:14,120 --> 00:49:17,120 I just wanted to see you as it had been many days since I last saw you. 773 00:49:18,160 --> 00:49:20,800 Malini, look at me once. 774 00:49:27,080 --> 00:49:30,840 All these days, I was suffering, not knowing what answer I should give 775 00:49:30,920 --> 00:49:35,800 to you for getting married to someone else without intimating you. 776 00:49:35,960 --> 00:49:37,680 But you lifted that weight off my heart 777 00:49:37,760 --> 00:49:40,480 like one would put a baby down on the ground. 778 00:49:42,080 --> 00:49:44,120 When my father came home that 779 00:49:44,600 --> 00:49:45,920 day after fixing my marriage to his partners' son, 780 00:49:47,160 --> 00:49:52,560 the happiness I saw on his face was not seen ever before. 781 00:49:52,880 --> 00:49:56,160 The only thing that I had to do to stop that marriage 782 00:49:56,960 --> 00:49:58,120 was to take your name. 783 00:49:59,520 --> 00:50:03,560 But I couldn't take your name as I didn't want you to be the reason 784 00:50:03,840 --> 00:50:05,400 for him betraying his promise. 785 00:50:05,920 --> 00:50:06,680 That's it. 786 00:50:07,240 --> 00:50:08,640 The marriage happened. 787 00:50:36,160 --> 00:50:38,000 She was supposed to be our daughter-in-law. 788 00:50:38,080 --> 00:50:39,840 But destiny had other plans. 789 00:50:40,240 --> 00:50:43,200 Didn't you ask if she needed any monetary help? 790 00:50:44,000 --> 00:50:45,760 She would kill me if I talk about money, dad. 791 00:50:46,480 --> 00:50:48,960 But she did apply for the transfer of assets, didn't she? 792 00:50:49,160 --> 00:50:50,720 Can't you sanction that? 793 00:50:51,400 --> 00:50:52,840 If gets the authority over the property, 794 00:50:52,920 --> 00:50:54,880 she could at least solve some of her problems. 795 00:50:55,680 --> 00:50:57,240 No. This seems like a simple application 796 00:50:57,320 --> 00:50:59,320 but legally this is a huge hassle. 797 00:50:59,600 --> 00:51:01,280 The property of the missing people can't be 798 00:51:01,400 --> 00:51:03,400 touched for 7 years of the missing period. 799 00:51:03,680 --> 00:51:08,720 Only after that can we apply Evidence act, 107 and 108, 800 00:51:08,960 --> 00:51:10,680 under presumption of death, 801 00:51:10,720 --> 00:51:12,280 can we transfer the title deeds of the property. 802 00:51:12,560 --> 00:51:15,120 Okay. Do whatever the best you can. 803 00:51:19,640 --> 00:51:22,240 You are just repeating the same old stale story since six months! 804 00:51:22,560 --> 00:51:25,200 Sir, we might find some clues if we search in 15-20 more villages. 805 00:51:25,280 --> 00:51:27,760 You are roaming around the villages on the pretext of investigation 806 00:51:27,920 --> 00:51:30,520 but haven't gathered any information about the freight. 807 00:51:30,800 --> 00:51:32,480 Tell me if you are incapable of doing it, 808 00:51:32,680 --> 00:51:34,280 and I'll apply for leave and roam around in mufti. 809 00:51:34,480 --> 00:51:36,400 No, sir. Soon I'll complete the work 810 00:51:36,480 --> 00:51:38,200 and provide you with all the relevant information. 811 00:51:38,280 --> 00:51:39,520 Believe me, sir. 812 00:51:42,440 --> 00:51:43,400 Okay. Let's see. You may go. 813 00:51:43,480 --> 00:51:44,480 Okay, sir. 814 00:51:45,480 --> 00:51:48,800 Why has Mr. Magistrate come this way? How may I help him? 815 00:51:54,800 --> 00:51:56,800 This is the missing case. 816 00:51:57,160 --> 00:51:59,200 Lady, are you Malini? 817 00:51:59,280 --> 00:52:01,760 The one who keeps writing letters all the time? 818 00:52:01,840 --> 00:52:05,040 I haven't found any lead in this case, shall let you know if I find anything. 819 00:52:05,400 --> 00:52:06,000 You may go. 820 00:52:06,080 --> 00:52:07,000 It has been more than a year since the complaint 821 00:52:07,080 --> 00:52:08,200 has been brought to your notice. 822 00:52:09,880 --> 00:52:11,720 It seems the FIR is yet to be filed, isn't it? 823 00:52:12,920 --> 00:52:16,280 Go and complain the jurisdiction where that person went missing. 824 00:52:16,400 --> 00:52:18,080 They will file the FIR. 825 00:52:18,880 --> 00:52:22,760 It is your responsibility to file an FIR irrespective of the jurisdiction. 826 00:52:23,000 --> 00:52:24,800 Okay, you didn't file the FIR. 827 00:52:25,000 --> 00:52:27,560 What is the progress that you have made so far in this case? 828 00:52:27,720 --> 00:52:30,600 Hello. What are you asking me about? 829 00:52:31,520 --> 00:52:33,200 Progress and attendance? 830 00:52:33,440 --> 00:52:37,040 I don't answer to my senior officials and this man has come like a* 831 00:52:39,600 --> 00:52:40,600 Okay. 832 00:52:40,680 --> 00:52:42,560 Let's imagine we haven't made any progress yet. 833 00:52:42,640 --> 00:52:44,480 No, let's just imagine. 834 00:52:44,680 --> 00:52:45,840 The missing person's wife 835 00:52:45,920 --> 00:52:47,600 and his relatives must have searched for him, no? 836 00:52:47,680 --> 00:52:49,640 What progress did they make? 837 00:52:50,000 --> 00:52:52,720 People are always on their toes to blame the police department... 838 00:52:52,800 --> 00:52:54,920 just because we are always available for service. 839 00:52:55,440 --> 00:52:59,280 By the way, why do you have a special interest in this case? 840 00:53:00,160 --> 00:53:02,480 Sorry madam, don't think otherwise. 841 00:53:02,560 --> 00:53:05,280 I'm not here to plead along with her for appropriate action. 842 00:53:05,400 --> 00:53:07,520 As a subdivision Magistrate, 843 00:53:07,680 --> 00:53:12,240 I've come to enquire about a person missing from my area of jurisdiction. 844 00:53:15,160 --> 00:53:17,040 Hey, Satti! Come here 845 00:53:17,760 --> 00:53:18,640 Sir! 846 00:53:19,000 --> 00:53:22,280 Make someone file a cheating case against a man named Surendra 847 00:53:22,400 --> 00:53:23,920 who has debts all over the villages. 848 00:53:24,000 --> 00:53:24,640 Okay sir. 849 00:53:24,720 --> 00:53:26,520 Close the case by filing a report that 850 00:53:26,600 --> 00:53:27,840 he has willingly disappeared from the village. 851 00:53:29,600 --> 00:53:32,680 If I keep answering every Tom, Dick andHarry, 852 00:53:33,080 --> 00:53:35,240 even 48hrs a day is not enough. 853 00:53:35,880 --> 00:53:38,320 You may leave, we are not serving free food over here. 854 00:53:42,200 --> 00:53:43,560 What a puny life! 855 00:53:43,800 --> 00:53:48,160 I am answerable to every Tom, Dick, and Harry, it seems! 856 00:53:54,400 --> 00:53:56,520 The overaction that he did in Srikakulam 857 00:53:56,760 --> 00:53:59,920 has resulted in his demotion from a Sub-Collector to a temporary post. 858 00:54:00,560 --> 00:54:04,520 He was enquiring as if he is the home minister of the country. 859 00:54:04,880 --> 00:54:09,000 He thinks we have no work to do and are being idle the entire time. 860 00:54:09,720 --> 00:54:10,640 Sir! 861 00:54:12,560 --> 00:54:14,240 Why did you come again? 862 00:54:14,320 --> 00:54:17,200 Since you were about to file a wrong case to close his case, 863 00:54:17,520 --> 00:54:18,920 I've personally come to prove that 864 00:54:19,000 --> 00:54:20,800 it is not a cheating case but a missing case. 865 00:54:21,040 --> 00:54:23,560 Then I will make you investigate this case officially. 866 00:54:23,640 --> 00:54:26,040 After you took charge of this station, 867 00:54:26,280 --> 00:54:27,840 there have been two lock-up deaths so far. 868 00:54:27,920 --> 00:54:29,200 On the pretext of enquiry, 869 00:54:29,280 --> 00:54:31,440 I'll make you climb the stairs of my office every day three times 870 00:54:31,720 --> 00:54:33,160 and then make you sit at home for the next three years. 871 00:54:33,240 --> 00:54:34,840 Is it? - Yes. 872 00:54:40,320 --> 00:54:42,760 Guys, look if that man is still around. 873 00:54:43,240 --> 00:54:44,320 He has gone, sir. 874 00:54:45,480 --> 00:54:46,840 I can't take it anymore. 875 00:54:46,920 --> 00:54:48,120 Who is he? 876 00:54:48,200 --> 00:54:52,600 He has been giving nightmares only through the rules in our constitution. 877 00:55:16,840 --> 00:55:17,720 He is Varma. 878 00:55:24,120 --> 00:55:28,160 Look, the gift box he has been holding has the name, Varma, inscribed on it. 879 00:55:32,200 --> 00:55:33,720 We must gather his address. 880 00:55:34,600 --> 00:55:36,960 If Surendra approached Varm for some help in his business 881 00:55:37,320 --> 00:55:39,000 then Varma too must be a businessman. 882 00:55:43,400 --> 00:55:46,800 Okay. Get the old calendars and diaries that you have at home. 883 00:55:46,880 --> 00:55:47,880 Okay. 884 00:55:54,720 --> 00:55:55,680 Here. 885 00:56:12,240 --> 00:56:13,240 Kiddo, 886 00:56:13,520 --> 00:56:14,800 is Mr. Varma available at home? 887 00:56:15,000 --> 00:56:16,320 My father is not here. 888 00:56:16,840 --> 00:56:18,600 Are you his friend? 889 00:56:18,760 --> 00:56:19,720 Who are you? 890 00:56:20,480 --> 00:56:21,560 What do you want? 891 00:56:23,280 --> 00:56:25,800 That means the person you are looking for, Surendra, 892 00:56:25,880 --> 00:56:27,440 had left home saying he is going to meet Varma 893 00:56:27,520 --> 00:56:29,840 and since then he has been missing. 894 00:56:29,920 --> 00:56:30,920 Am I right? 895 00:56:32,640 --> 00:56:34,160 That too, a year ago* 896 00:56:35,400 --> 00:56:39,520 You came this far unnecessarily, my son has gone to Dubai a long time ago. 897 00:56:40,000 --> 00:56:43,760 By the way, my son has no friend named Surendra. 898 00:56:47,680 --> 00:56:48,760 What is this? 899 00:56:48,960 --> 00:56:49,840 Is he not your son? 900 00:56:49,920 --> 00:56:52,000 The groom standing beside him is Surendra. 901 00:56:52,080 --> 00:56:54,040 - Without being friends, did he* -Maybe they are* 902 00:56:54,120 --> 00:56:55,040 So what? 903 00:56:55,120 --> 00:56:56,240 You are hiding something? 904 00:56:56,320 --> 00:56:58,200 Yes, I am! So what? 905 00:56:58,400 --> 00:57:00,120 Leave from here. 906 00:57:01,560 --> 00:57:02,960 What are you looking at, dear? 907 00:57:03,040 --> 00:57:04,320 Come, let's go in. 908 00:58:09,440 --> 00:58:11,280 Okay, I'll let you know after the enquiry. 909 00:58:27,800 --> 00:58:29,640 - Hello, sir. -Hello. 910 00:58:30,160 --> 00:58:32,560 This contains the details that you had asked for, sir! 911 00:58:32,640 --> 00:58:33,280 Ok 912 00:58:33,400 --> 00:58:34,600 Give me two minutes. 913 00:58:34,680 --> 00:58:35,720 Come here... 914 00:58:45,920 --> 00:58:49,320 What is this? Why are you writing all the details with two hands? 915 00:58:49,560 --> 00:58:50,800 Wait, I'll tell you. 916 00:58:53,120 --> 00:58:57,680 Okay, Raghava. Call anyone amongst them on whom you have the most trust. 917 00:58:58,000 --> 00:58:59,520 - Sridhar? -Sir. 918 00:59:03,320 --> 00:59:04,840 Sir, as you identified, 919 00:59:04,920 --> 00:59:08,400 our check post entry shows the passing 920 00:59:08,600 --> 00:59:11,240 of 10-11 containers of granite through it. 921 00:59:11,560 --> 00:59:14,080 Generally, there is a mystery around 922 00:59:14,160 --> 00:59:17,520 the containers carrying granite to Mangalore. 923 00:59:25,520 --> 00:59:28,040 Aunty, didn't you ask for cow milk? Here, take it. 924 00:59:28,120 --> 00:59:30,320 Ananth, it is very hot. Come, let's eat together. 925 00:59:30,440 --> 00:59:32,200 No, brother. I'm getting late. 926 00:59:32,480 --> 00:59:33,320 You are a lucky man, 927 00:59:33,440 --> 00:59:35,680 you have some property to rely on and have a nice job in your hand. 928 00:59:35,880 --> 00:59:38,880 Someday when I settle down, I'll chill out like you and eat peacefully. 929 00:59:38,960 --> 00:59:39,520 I'll take your leave. 930 00:59:39,600 --> 00:59:41,640 What is the connection between tiffins and settling down? 931 00:59:41,720 --> 00:59:43,520 There is, brother. There is! 932 00:59:47,520 --> 00:59:49,440 Why are you upset, dad? 933 00:59:50,880 --> 00:59:52,760 I'm not liking what you are doing! 934 00:59:52,880 --> 00:59:55,080 You haven't been home for one week. 935 00:59:55,480 --> 00:59:58,440 Is searching for Surendra more important than attending the office? 936 00:59:59,040 --> 01:00:00,400 This is office work too. 937 01:00:00,480 --> 01:00:02,280 If nobody shows interest how will the case move forward? 938 01:00:02,400 --> 01:00:04,000 Let it not move at all. 939 01:00:04,320 --> 01:00:07,840 Do you have to leave everything aside to help just one person? 940 01:00:08,080 --> 01:00:10,400 If you don't mind, shall I say something? 941 01:00:10,720 --> 01:00:14,440 Your actions are always intended to help all the people around you. 942 01:00:14,800 --> 01:00:18,520 But this time, since you are wandering from place 943 01:00:18,600 --> 01:00:19,920 to place just for one person, 944 01:00:20,000 --> 01:00:22,400 the same people who praised you would bad-mouth you. 945 01:00:22,480 --> 01:00:24,520 Your father hasn't slept for the last four days, son. 946 01:00:24,600 --> 01:00:26,600 Even my daughter has been concerned for you. 947 01:00:26,880 --> 01:00:29,200 Mahalakshmi, do you want to say something? 948 01:00:30,000 --> 01:00:31,000 Nothing? 949 01:00:41,160 --> 01:00:44,440 Contrary to what all of you believe, I was not wandering around just 950 01:00:44,520 --> 01:00:46,040 for Malini's husband Surendra. 951 01:00:46,120 --> 01:00:47,320 It's not the case of one missing person, 952 01:00:47,440 --> 01:00:48,440 almost 20 people have gone missing, 953 01:00:48,640 --> 01:00:49,800 maybe more than that. 954 01:00:51,840 --> 01:00:53,280 We went searching for Surendra and found Varma missing, 955 01:00:53,400 --> 01:00:55,400 we went searching for Varma and found his assistant Raja missing, 956 01:00:55,480 --> 01:00:56,960 and while searching for Raja we found Venkat to be missing too. 957 01:00:57,160 --> 01:00:59,040 I have a huge list of names that follow. 958 01:00:59,120 --> 01:01:02,720 I have seen the worn-out eyes of the parents... 959 01:01:03,000 --> 01:01:04,160 who are still waiting for their sons not 960 01:01:04,240 --> 01:01:06,720 knowing whether he will come back or not, 961 01:01:07,200 --> 01:01:08,720 I have seen the siblings 962 01:01:09,040 --> 01:01:12,840 who left their studies to fill in the shoes of their elder brother, 963 01:01:13,880 --> 01:01:15,280 to feed their families. 964 01:01:15,600 --> 01:01:19,440 I met a lady who is down to selling her flesh for her children's sake. 965 01:01:24,640 --> 01:01:26,440 My son is my only support. 966 01:01:27,280 --> 01:01:30,720 He lost his leg while searching for my son. 967 01:01:31,280 --> 01:01:32,400 Not only that, 968 01:01:33,000 --> 01:01:34,560 I have strong evidence which suggests that 969 01:01:34,640 --> 01:01:35,880 the reason for the missing of these 20-25 970 01:01:35,960 --> 01:01:38,240 people could be the 'plague' that our district is infected with, 971 01:01:38,320 --> 01:01:41,600 'the smuggling of red sandalwood trees'. 972 01:01:41,920 --> 01:01:43,800 That is why I have been busy for the past few days. 973 01:01:46,680 --> 01:01:49,440 I have not been home for just one week and you all have started complaining 974 01:01:49,520 --> 01:01:51,880 but just imagine the plight of the families who have not seen their... 975 01:01:51,960 --> 01:01:53,240 loved ones for the past few months. 976 01:01:53,320 --> 01:01:56,440 A wife is looking for her husband; Parents are waiting for their son 977 01:01:56,520 --> 01:01:58,200 and a son or daughter are looking 978 01:01:58,280 --> 01:02:00,200 for their father for the past several months. 979 01:02:00,480 --> 01:02:02,440 I am doing this for them. 980 01:02:03,760 --> 01:02:05,240 I am submitting all the details to the police, 981 01:02:05,320 --> 01:02:07,200 they will look after this issue. 982 01:02:07,280 --> 01:02:08,880 I won't be involved in this anymore, okay? 983 01:02:08,960 --> 01:02:09,840 I am leaving. 984 01:02:09,920 --> 01:02:10,840 Okay. 985 01:02:10,920 --> 01:02:12,800 It was not for you, it was for my son. 986 01:02:16,640 --> 01:02:18,760 - Morning Sir -Ya. Morning, morning. 987 01:02:20,320 --> 01:02:21,920 Again? 988 01:02:33,400 --> 01:02:36,760 How did you connect these two events, Mr. Ramarao! 989 01:02:37,000 --> 01:02:37,920 Great! 990 01:02:38,000 --> 01:02:39,800 I understand that it is your ploy to paint an ordinary issue with... 991 01:02:39,880 --> 01:02:41,480 the colours of red sandalwood smuggling 992 01:02:41,560 --> 01:02:43,840 so that I will take it seriously henceforth. 993 01:02:44,040 --> 01:02:46,960 Did you get this thought by looking at these plants? 994 01:02:47,600 --> 01:02:50,960 I may not match your intellectuality but I am sharp too. 995 01:02:51,240 --> 01:02:52,840 This is not my ploy. This is a fact. 996 01:02:53,080 --> 01:02:54,040 Which fact? 997 01:02:54,400 --> 01:02:56,720 The checkpost register that you mention clearly states it as granite... 998 01:02:56,800 --> 01:02:58,280 then how can you call it red sandalwood? 999 01:02:58,640 --> 01:03:00,280 There is no granite in Tirupati. 1000 01:03:00,400 --> 01:03:03,480 Granite is available only in Prakasam district. 1001 01:03:03,800 --> 01:03:07,480 They export their granite through Madras port. 1002 01:03:08,120 --> 01:03:11,760 But Peeleru checkpost has the entry of trucks related to Varma. 1003 01:03:11,840 --> 01:03:13,840 That means, they were headed to Mangalore port. 1004 01:03:13,920 --> 01:03:17,320 So, the men that left from here to Mangalore have not returned. 1005 01:03:17,600 --> 01:03:18,520 Okay, agreed. 1006 01:03:19,120 --> 01:03:20,720 But what is the connection between Surendra's missing 1007 01:03:20,800 --> 01:03:23,000 and the entries of these containers? 1008 01:03:23,080 --> 01:03:25,160 Do you imply that Surendra 1009 01:03:25,680 --> 01:03:27,440 was involved in the smuggling along with Varma? 1010 01:03:28,160 --> 01:03:29,520 Isn't that a crime? 1011 01:03:30,120 --> 01:03:33,240 In that case, the rest of the group should also be missing... 1012 01:03:33,600 --> 01:03:36,560 then why have their families stayed mum? 1013 01:03:36,840 --> 01:03:39,480 No such missing complaints have come to my notice. 1014 01:03:40,040 --> 01:03:41,520 Do you have their addresses? 1015 01:03:46,160 --> 01:03:48,120 Sorry, sir. I don't have any more details. 1016 01:03:48,200 --> 01:03:49,800 I said I'll prove it to you that it's not a cheating case 1017 01:03:49,880 --> 01:03:51,680 but a missing case. 1018 01:03:51,760 --> 01:03:52,760 And, I did. 1019 01:03:53,000 --> 01:03:55,800 If you want an official memo, I can send that too. 1020 01:03:55,880 --> 01:03:58,880 No need. I don't need your memo or demo. 1021 01:03:59,120 --> 01:04:01,600 I'll seriously consider your missing case. 1022 01:04:03,440 --> 01:04:07,840 It's not a good sign that the freight has come to his notice. 1023 01:07:48,760 --> 01:07:50,240 Oh no! 1024 01:07:58,280 --> 01:08:00,240 The law demands several responsibilities 1025 01:08:00,320 --> 01:08:02,320 from you towards the government 1026 01:08:02,440 --> 01:08:03,680 but you are not supposed to follow them. 1027 01:08:03,760 --> 01:08:05,600 There are few standard responsibilities, 1028 01:08:05,680 --> 01:08:07,800 you must fulfil only those selected few. 1029 01:08:07,880 --> 01:08:09,120 Instead, 1030 01:08:09,560 --> 01:08:13,000 if you decide to take up all those responsibilities on your shoulders... 1031 01:08:13,080 --> 01:08:15,160 and work towards the upliftment of this society 1032 01:08:15,240 --> 01:08:17,160 then such accidents are bound to happen 1033 01:08:18,240 --> 01:08:19,400 and you are bound to lose a leg or two. 1034 01:08:19,480 --> 01:08:21,000 Anyway, it is none of my concern. 1035 01:08:21,240 --> 01:08:24,840 I'll honestly write a report saying you have caused this accident. 1036 01:08:35,760 --> 01:08:37,960 Since you directly caused the accident, 1037 01:08:38,000 --> 01:08:39,480 we have no other choice than to take action against you. 1038 01:08:39,680 --> 01:08:41,320 In this enquiry committee... 1039 01:08:41,720 --> 01:08:44,920 I propose six months of suspension for Ramarao. 1040 01:08:45,000 --> 01:08:46,520 What do you say SP sir? 1041 01:08:47,440 --> 01:08:50,520 Sir, if you don't mind, I have a humble submission. 1042 01:08:50,680 --> 01:08:56,240 I feel six months of suspension is a tad bit harsh on him. 1043 01:08:57,280 --> 01:09:00,240 It was an unintentional accident. 1044 01:09:00,480 --> 01:09:02,680 Moreover, he helped the people also. 1045 01:09:03,120 --> 01:09:08,520 So, I propose 3 months of suspension and I request you to consider that 1046 01:09:11,960 --> 01:09:13,160 I'm okay with this. 1047 01:09:13,720 --> 01:09:14,880 Thank you, sir. 1048 01:09:15,680 --> 01:09:18,680 Better be safe than sorry next time, Mr. Ramarao. 1049 01:09:19,120 --> 01:09:20,200 Thank you, sir. 1050 01:09:24,680 --> 01:09:27,640 Thank you all for arriving here as soon as I called you. 1051 01:09:27,720 --> 01:09:30,680 There is a strong reason for which I've called you. 1052 01:09:31,400 --> 01:09:33,200 After my transfer to this village* 1053 01:09:47,920 --> 01:09:50,800 During his father's era, the older Verma was our member. 1054 01:09:50,960 --> 01:09:52,600 He is not our member at all. 1055 01:09:53,160 --> 01:09:54,200 You may leave. 1056 01:09:55,080 --> 01:09:57,480 How would we know about a 'maal' driver? 1057 01:09:57,560 --> 01:09:58,640 What is maal? 1058 01:09:58,680 --> 01:10:01,600 It could mean anything. I don't know the details. 1059 01:10:05,120 --> 01:10:06,160 Sir, 1060 01:10:06,440 --> 01:10:08,800 maal means red sandalwood. 1061 01:10:09,200 --> 01:10:11,520 Then I got to know that there is a connection between 'maal' 1062 01:10:11,600 --> 01:10:13,840 and missing people. 1063 01:10:15,680 --> 01:10:19,400 Bro, all these missing people might be in Karnataka police's custody. 1064 01:10:19,480 --> 01:10:20,520 Did you check with them? 1065 01:10:20,600 --> 01:10:23,760 Saleem, nobody from that list is in any police custody. 1066 01:10:23,840 --> 01:10:24,920 We have checked that already. 1067 01:10:25,000 --> 01:10:27,400 That's why I started searching for the root cause. 1068 01:10:27,480 --> 01:10:29,480 The first time I went to Tirupati, 1069 01:10:29,680 --> 01:10:31,520 I visited the Seshachalam forest 1070 01:10:31,600 --> 01:10:34,640 and other places to collect information on red sandalwood. 1071 01:10:42,560 --> 01:10:46,440 There are five layers in the complete smuggling network. 1072 01:10:47,280 --> 01:10:49,040 Number one, woodcutters. 1073 01:10:49,120 --> 01:10:50,520 They are poor labourers. 1074 01:10:50,600 --> 01:10:53,240 They come here from a small place called Jauvadumalai 1075 01:10:53,320 --> 01:10:55,160 situated near Tiruvannamalai in Tamil Nadu. 1076 01:10:56,480 --> 01:10:57,880 Second, loaders, 1077 01:10:58,480 --> 01:11:00,600 the locals from the Sheshachalam. 1078 01:11:00,680 --> 01:11:03,160 They transfer the wood to a secret location. 1079 01:11:03,760 --> 01:11:06,440 Keepers - they are locals too. 1080 01:11:06,600 --> 01:11:09,840 They maintain the wood hidden in that secret location for several days. 1081 01:11:09,920 --> 01:11:11,600 Red sandalwood wood's nature is such that 1082 01:11:11,680 --> 01:11:14,080 even a small block of the wood would submerge in water 1083 01:11:14,160 --> 01:11:15,760 but these people safeguard it by hiding it under lakes 1084 01:11:15,840 --> 01:11:18,520 and ponds for months together. 1085 01:11:23,160 --> 01:11:26,120 Fourth, transporters, like Varma. 1086 01:11:26,680 --> 01:11:29,600 They transport the goods from the secret location to the port. 1087 01:11:30,000 --> 01:11:31,720 Fifth, the exporters. 1088 01:11:32,080 --> 01:11:34,800 They export the red sandalwood under their company's name 1089 01:11:34,880 --> 01:11:38,160 but by stating them to be granite, food, or tobacco. 1090 01:11:38,640 --> 01:11:41,320 The biggest mystery now is the disappearance of transporters 1091 01:11:41,440 --> 01:11:43,600 who work without much risk. 1092 01:11:45,520 --> 01:11:48,880 There is a kingpin beyond these 5 layers. 1093 01:11:49,320 --> 01:11:51,800 In local slang, he is called the Don. 1094 01:11:52,520 --> 01:11:55,440 Since this time, 12 containers carrying 1095 01:11:55,520 --> 01:11:57,920 red sandalwood have gone missing, 1096 01:11:58,200 --> 01:12:01,520 I suspect their men also must be searching for the 'maal'. 1097 01:12:02,920 --> 01:12:04,400 To help me crack this case, 1098 01:12:04,480 --> 01:12:06,760 give me all the information you know and do whatever you can. 1099 01:12:07,120 --> 01:12:10,160 As you all know, I work in Mysore Doordarshan. 1100 01:12:10,960 --> 01:12:13,760 I have the information about Mangalore port agents. 1101 01:12:14,040 --> 01:12:15,720 We gathered this information 1102 01:12:15,800 --> 01:12:18,440 when we did a documentary on red sandalwood smuggling. 1103 01:12:18,680 --> 01:12:19,960 Do you have any contacts? 1104 01:12:20,040 --> 01:12:21,240 I'll make a call to Mysore tomorrow itself 1105 01:12:21,320 --> 01:12:23,440 and get the contacts from my colleague. 1106 01:12:28,080 --> 01:12:29,720 Like I told you yesterday, 1107 01:12:29,760 --> 01:12:32,680 I called my office and got the contacts from my colleague. 1108 01:12:33,040 --> 01:12:37,280 As you suspected, a port agent is looking for the missing 'maal'. 1109 01:12:38,000 --> 01:12:39,200 You can meet him. 1110 01:12:39,520 --> 01:12:40,680 Okay, I'll take your leave. 1111 01:12:40,760 --> 01:12:41,760 OK 1112 01:12:56,600 --> 01:12:57,280 Brother, you said you are going to the bus stand 1113 01:12:57,400 --> 01:12:58,560 but you have brought me to the railway station! 1114 01:12:58,640 --> 01:13:00,560 I have small work to attend to. You leave now. 1115 01:13:00,760 --> 01:13:02,560 - Brother! -Where are you going? 1116 01:13:02,640 --> 01:13:03,960 There's someone called Surendra, you don't know him. 1117 01:13:04,040 --> 01:13:06,480 I'm going to Mangalore to solve his missing case. 1118 01:13:06,560 --> 01:13:08,800 But tell my family that I have left for Hyderabad. Okay? 1119 01:13:08,840 --> 01:13:09,960 Go.. go. 1120 01:15:41,960 --> 01:15:43,240 Ananth? 1121 01:15:43,560 --> 01:15:44,800 Why are you here? 1122 01:17:10,760 --> 01:17:12,240 He was an energetic lad. 1123 01:17:12,720 --> 01:17:15,560 Yes, my dear. I have lost everything. 1124 01:17:16,880 --> 01:17:20,640 There, he is the one! He took my son along with him 1125 01:17:20,720 --> 01:17:24,680 and now has brought him back in this state. 1126 01:17:28,680 --> 01:17:29,440 Ramarao! 1127 01:17:29,520 --> 01:17:31,640 You will be destroyed! 1128 01:17:31,680 --> 01:17:32,880 You shall face the wrath of karma! 1129 01:17:32,920 --> 01:17:37,560 I curse you, you will be surely destroyed! 1130 01:17:49,040 --> 01:17:51,400 Didn't you say that you were going to Hyderabad by bus? 1131 01:17:51,600 --> 01:17:53,600 Then why were you on a train to Mangalore? 1132 01:17:53,960 --> 01:17:57,960 I fear that your Aunt's curse will have an ill effect on our family. 1133 01:17:58,280 --> 01:18:01,120 I'm afraid that I might have a terrible stroke due to this chaos. 1134 01:18:01,440 --> 01:18:03,200 Ramarao, please tell me the truth. 1135 01:18:03,280 --> 01:18:06,160 I'm telling you the truth, dad. That's not the truth, 1136 01:18:06,200 --> 01:18:07,920 he's lying to you all. 1137 01:18:08,320 --> 01:18:10,560 Excuse, old man! What did your son say? 1138 01:18:10,720 --> 01:18:13,240 That the body slipped out of the running train, isn't it? 1139 01:18:13,600 --> 01:18:14,320 Absolutely not. 1140 01:18:14,800 --> 01:18:17,560 Somebody threw him off the running train which disfigured 1141 01:18:17,600 --> 01:18:19,680 the body beyond recognition. 1142 01:18:20,040 --> 01:18:22,880 Hey, Ramarao. This time I've got you by your cuff. 1143 01:18:23,440 --> 01:18:28,280 This time, your smartness won't help you escape the law. 1144 01:18:28,760 --> 01:18:30,920 I've got a strong hold on you! 1145 01:18:31,320 --> 01:18:32,920 Come, come. Come... let's go to the station. 1146 01:18:33,400 --> 01:18:36,200 Move! I need to conduct my enquiry. 1147 01:18:36,520 --> 01:18:37,240 Ramarao! 1148 01:18:37,640 --> 01:18:40,080 This is not the right time to get involved. 1149 01:18:40,640 --> 01:18:42,960 The emotions of my people are not in control. 1150 01:18:43,320 --> 01:18:46,840 You don't need to unnecessarily drag me into trouble. 1151 01:18:46,920 --> 01:18:47,600 I have to. 1152 01:18:48,320 --> 01:18:49,440 I have the need as well. 1153 01:18:49,640 --> 01:18:51,320 By the way, you said something to me 1154 01:18:51,640 --> 01:18:53,760 when we met for the first time. What was that? 1155 01:18:54,080 --> 01:18:56,560 Criminals aren*t caught when they commit a crime 1156 01:18:57,200 --> 01:18:59,840 but are apprehended when the police need them, right? 1157 01:19:00,080 --> 01:19:01,040 Am I right? 1158 01:19:01,640 --> 01:19:04,320 Now, I need you. Come, let's go to the station. 1159 01:19:05,520 --> 01:19:08,600 Moreover, I need to take you to the police station 1160 01:19:08,680 --> 01:19:10,960 while all the people witness it. 1161 01:19:11,280 --> 01:19:15,600 No, more than that, you need your job to be secured. 1162 01:19:16,040 --> 01:19:20,000 Your birth took place in a small hut near the railway tracks of Ongole. 1163 01:19:20,080 --> 01:19:22,200 The only property your father received 1164 01:19:22,280 --> 01:19:24,520 from your grandfather was that but and half a dozen pigs. 1165 01:19:24,800 --> 01:19:27,080 And what you got from your father was beatings all over your body 1166 01:19:27,160 --> 01:19:28,880 and brands all over your back. 1167 01:19:29,240 --> 01:19:31,920 Even if you saved every penny of your salary, 1168 01:19:31,960 --> 01:19:34,920 your total net worth should not exceed ten lakhs. 1169 01:19:35,120 --> 01:19:38,080 But to date, you own assets worth more than three crores. 1170 01:19:38,640 --> 01:19:43,240 I have safely preserved every document and passbook that could prove this. 1171 01:19:43,760 --> 01:19:46,920 Moreover, you secured this job on compassionate grounds against 1172 01:19:47,000 --> 01:19:48,880 the death of your far-relative... 1173 01:19:49,240 --> 01:19:51,480 who was working in the police department 1174 01:19:51,560 --> 01:19:53,440 by producing a fake adoption certificate 1175 01:19:54,000 --> 01:19:57,480 that states that you were adopted by him in your childhood. 1176 01:19:57,720 --> 01:20:02,120 One register post by me and you can kiss your job goodbye. 1177 01:20:03,000 --> 01:20:04,120 Take off your hands. 1178 01:20:17,720 --> 01:20:18,720 What is happening here? 1179 01:20:18,920 --> 01:20:22,520 He came in fuming and went back with his tail between his legs. 1180 01:20:23,040 --> 01:20:24,560 What did you say to terrorize him? 1181 01:20:24,760 --> 01:20:25,680 What are you up to? 1182 01:20:26,080 --> 01:20:27,920 Did Ananth buy any property in recent times? 1183 01:20:28,680 --> 01:20:30,600 Did you notice him transacting any big amount of cash? 1184 01:20:30,680 --> 01:20:32,640 Stop your interrogation and answer my questions! 1185 01:20:33,680 --> 01:20:35,960 You are a father yourself, 1186 01:20:36,240 --> 01:20:38,240 you should know that a son must not lie to his father. 1187 01:20:38,640 --> 01:20:40,080 I'm not lying to you, dad. 1188 01:20:40,120 --> 01:20:43,040 I didn't want to hurt you, that's why I concealed the truth from you. 1189 01:20:54,720 --> 01:20:57,320 You don't have to make up such false stories. 1190 01:20:57,400 --> 01:20:58,960 I know my Anant very well, 1191 01:20:59,160 --> 01:21:00,680 he won't indulge in such things. 1192 01:21:01,080 --> 01:21:09,080 One of these two things is false but my heart is not ready to accept that. 1193 01:21:09,520 --> 01:21:11,600 To accept others' faults and not accept 1194 01:21:11,680 --> 01:21:14,920 our loved ones' faults is hypocrisy, dad. 1195 01:21:15,000 --> 01:21:16,880 I bow to you with folded hands. 1196 01:21:17,600 --> 01:21:19,680 I'm not as knowledgeable as you are 1197 01:21:20,280 --> 01:21:22,720 but if you want us to live a peaceful life 1198 01:21:23,160 --> 01:21:26,080 henceforth, please forgot that Malini's case. 1199 01:22:09,720 --> 01:22:10,680 Ramarao! 1200 01:22:11,760 --> 01:22:15,120 Your father has become a debilitated person. 1201 01:22:16,600 --> 01:22:20,560 He is always lost in his thoughts. 1202 01:22:21,200 --> 01:22:24,800 Not only him, even your wife... 1203 01:22:26,680 --> 01:22:30,120 Neither can she confront you nor can she remain mum. 1204 01:22:31,040 --> 01:22:35,720 She cries in front of her parents but tries to keep a straight face here. 1205 01:22:36,280 --> 01:22:38,160 Her life has turned into a dilemma! 1206 01:22:39,640 --> 01:22:43,680 It is your responsibility to bring us back to our normal state. 1207 01:22:46,520 --> 01:22:50,000 Mahalakshmi, I am not someone who would take up the easy challenges 1208 01:22:50,720 --> 01:22:53,240 and give up as soon as they toughen up. 1209 01:22:54,920 --> 01:22:57,640 Anant has raised several questions with his departure, 1210 01:22:58,480 --> 01:23:00,720 Mahalakshmi. Shouldn't I search for answers to those questions? 1211 01:23:06,120 --> 01:23:07,600 I'll speak with her. You carry on. 1212 01:23:13,960 --> 01:23:14,840 Nandini! 1213 01:23:29,160 --> 01:23:31,160 I prefer to live like a diamond with blemishes 1214 01:23:31,760 --> 01:23:34,000 instead of a flawless boulder. 1215 01:23:36,760 --> 01:23:40,480 Have patience for a few more days, everything will be alright very soon. 1216 01:23:46,800 --> 01:23:48,160 Sit. Sit, dear. 1217 01:23:48,640 --> 01:23:49,480 Hello. 1218 01:23:55,000 --> 01:23:58,760 Sir, my granddaughter changed my heart and brought me here. 1219 01:24:01,200 --> 01:24:03,680 My son is not in Dubai. 1220 01:24:03,920 --> 01:24:05,480 The truth is, 1221 01:24:06,040 --> 01:24:08,880 with the fear of humiliation, 1222 01:24:09,240 --> 01:24:11,680 I stopped searching for the whereabouts of my son. 1223 01:24:13,480 --> 01:24:16,320 It's been a long time since I heard my father's voice. 1224 01:24:16,440 --> 01:24:19,040 Recently he has been missing my dreams as well. 1225 01:24:19,120 --> 01:24:23,160 I am afraid that I'll forget my father's face. 1226 01:24:23,200 --> 01:24:26,080 Will you help me find my father? 1227 01:24:30,240 --> 01:24:31,600 My day starts with the question of whether 1228 01:24:31,680 --> 01:24:33,400 or not should I apply vermilion. 1229 01:24:35,120 --> 01:24:37,160 No wife should face such a dilemma. 1230 01:24:51,520 --> 01:24:53,080 You are of the age of my son. 1231 01:24:53,160 --> 01:24:54,760 I beg you. 1232 01:24:54,800 --> 01:24:55,960 You are like my father. 1233 01:24:56,480 --> 01:24:57,400 Please, don't be sad. 1234 01:24:57,480 --> 01:24:59,160 How can they not be sad? 1235 01:25:01,200 --> 01:25:02,280 I didn't understand 1236 01:25:02,400 --> 01:25:06,600 their pain when you told me about it but now I understand. 1237 01:25:07,440 --> 01:25:10,840 This is not just their problem, it is our problem as well. 1238 01:25:11,440 --> 01:25:13,560 Find a solution for this. 1239 01:25:14,240 --> 01:25:19,480 Don't let this go unsolved no matter who stands in your way, not even me. 1240 01:25:24,600 --> 01:25:25,920 Take this, uncle. 1241 01:25:35,600 --> 01:25:36,840 What are these numbers, dear? 1242 01:25:37,200 --> 01:25:38,560 I'll give you a number, 1243 01:25:38,640 --> 01:25:39,480 - note that down. -Okay, brother. 1244 01:25:39,560 --> 01:25:41,960 08592-3451. 1245 01:25:42,560 --> 01:25:45,320 His name is Suresh. Three loads of tabla. 1246 01:25:46,120 --> 01:25:47,440 Rs. 6000 for three. 1247 01:25:47,720 --> 01:25:48,760 What about the amount, brother? 1248 01:25:48,840 --> 01:25:49,960 Well, we will get the amount ready. 1249 01:25:50,280 --> 01:25:50,840 Okay brother. 1250 01:25:50,920 --> 01:25:53,320 Also for the two men, it will be Rs. 250 per day. 1251 01:25:53,680 --> 01:25:56,120 That means, 2*3*250. 1252 01:25:56,480 --> 01:25:58,080 And I'll pay them 20000 on their return. 1253 01:25:58,320 --> 01:25:59,840 I'll give You one more number. Note it down. 1254 01:25:59,920 --> 01:26:02,600 Okay. 0833-23141. 1255 01:26:02,880 --> 01:26:05,240 His name is Diwakar. Four loads of cigarettes. 1256 01:26:05,680 --> 01:26:07,520 For their expenses, both will be given Rs. 300 per day. 1257 01:26:07,800 --> 01:26:09,920 I'm giving Rs. 300 only because they are your men. 1258 01:26:10,160 --> 01:26:12,920 After their return, they will be given Rs. 30000 in bulk. 1259 01:26:20,760 --> 01:26:23,640 You have done your part in the search for your father, dear. 1260 01:26:23,880 --> 01:26:25,400 We both are a team now. 1261 01:26:26,280 --> 01:26:27,840 Your mother is downstairs, right? Go and play with her. 1262 01:26:28,040 --> 01:26:30,160 I and your grandfather will join you soon. 1263 01:26:32,200 --> 01:26:32,840 Go. 1264 01:26:35,240 --> 01:26:36,560 What are those numbers, son? 1265 01:26:39,720 --> 01:26:41,000 This is a code language. 1266 01:26:42,920 --> 01:26:43,920 This is tabla. 1267 01:26:46,760 --> 01:26:47,960 This is cigarette. 1268 01:26:49,960 --> 01:26:51,080 This is chocolate. 1269 01:26:52,160 --> 01:26:56,520 That means, my son has pulled all of them into smuggling! 1270 01:26:56,720 --> 01:26:58,600 I had already gathered the numbers 1271 01:26:58,680 --> 01:26:59,880 that your granddaughter has noted down. 1272 01:27:00,200 --> 01:27:01,840 I even met their family members. 1273 01:27:02,160 --> 01:27:04,560 The strange thing is they too are missing. 1274 01:27:08,800 --> 01:27:11,800 And an innocent Surendra fell into this vile trap. 1275 01:27:11,880 --> 01:27:12,560 Yes! 1276 01:27:12,920 --> 01:27:13,640 Poor guy. 1277 01:27:14,320 --> 01:27:16,480 Can you take me to his family? 1278 01:27:17,840 --> 01:27:21,760 The day Surendra came to my home, they both had an altercation. 1279 01:27:23,760 --> 01:27:24,960 You are making a mistake. 1280 01:27:26,200 --> 01:27:28,040 Had I known that you are involved in smuggling, 1281 01:27:28,120 --> 01:27:29,560 I would have never asked for your help! 1282 01:27:29,880 --> 01:27:34,240 Isn't the government selling the same red sandalwood when they need money? 1283 01:27:34,600 --> 01:27:35,880 Viraj has been a part of this business since a long time. 1284 01:27:36,200 --> 01:27:38,160 Do you think the government is unaware of this? 1285 01:27:38,240 --> 01:27:40,520 Everyone is getting their share. 1286 01:27:40,880 --> 01:27:43,840 I'm just a small link in this humongous network. 1287 01:27:44,680 --> 01:27:47,080 To be honest, my father's 30 years of honest work 1288 01:27:47,160 --> 01:27:49,600 have earned him only debts across the village. 1289 01:27:50,320 --> 01:27:52,560 But on the contrary, I have made a fortune in just the last 3 years. 1290 01:27:52,840 --> 01:27:54,320 I've even helped many of our friends. 1291 01:27:54,560 --> 01:27:55,880 Without feeling guilty, 1292 01:27:56,280 --> 01:27:58,040 take this money and set up your business. 1293 01:27:58,280 --> 01:27:59,280 Take this. 1294 01:27:59,520 --> 01:28:00,160 I won't. 1295 01:28:02,640 --> 01:28:04,480 You might be right that the government is well aware of this smuggling. 1296 01:28:04,880 --> 01:28:08,240 But if you are caught, Viraj and the other corrupt officers will be safe, 1297 01:28:08,920 --> 01:28:12,480 and the ones who will suffer are you and your connections. 1298 01:28:12,760 --> 01:28:16,040 Later they will find another loyalist who will be ready for sacrifice. 1299 01:28:17,600 --> 01:28:18,520 Look there, 1300 01:28:19,200 --> 01:28:21,840 the only asset that we can provide to our children 1301 01:28:21,920 --> 01:28:24,480 is to feed them a morsel off our honest work. 1302 01:28:24,920 --> 01:28:30,040 Only such kids can bravely face this society and lead a respectful life. 1303 01:28:32,800 --> 01:28:34,120 If something goes wrong and you end up in jail, 1304 01:28:35,320 --> 01:28:36,680 what will you tell your daughter then? 1305 01:28:37,040 --> 01:28:39,640 Forbid this business before things get out of hand. 1306 01:28:42,040 --> 01:28:44,080 I didn't think from this perspective, buddy. 1307 01:28:44,280 --> 01:28:46,920 Nowadays, even my father is not happy with my success, 1308 01:28:47,240 --> 01:28:48,280 in fact, he is suspicious. 1309 01:28:49,640 --> 01:28:53,560 I will leave this profession before my family finds out about it. 1310 01:28:53,880 --> 01:28:54,880 Since I've already taken money for this consignment, 1311 01:28:54,960 --> 01:28:56,520 I have to complete it. 1312 01:28:57,000 --> 01:29:00,520 If I leave it midway, Viraj would find me and see my end. 1313 01:29:01,720 --> 01:29:03,760 After finishing this consignment, 1314 01:29:04,400 --> 01:29:05,840 I'll come along with you. 1315 01:29:06,120 --> 01:29:07,840 We both will start some other business. 1316 01:29:08,880 --> 01:29:10,800 I'm so happy to see the change in you. 1317 01:29:11,640 --> 01:29:12,480 One more thing, 1318 01:29:13,000 --> 01:29:14,600 the route of our consignment tomorrow is 1319 01:29:14,680 --> 01:29:16,520 from the internal road next to your town. 1320 01:29:17,120 --> 01:29:20,160 I will go to the port following the last container. 1321 01:29:20,400 --> 01:29:21,600 You can come along with me in the car. 1322 01:29:21,680 --> 01:29:22,840 We'll have a nice time on the journey. 1323 01:29:22,920 --> 01:29:23,800 I'll drop you off on the way, at your village, 1324 01:29:23,880 --> 01:29:25,400 and head towards the port later. 1325 01:29:25,960 --> 01:29:28,800 Why are you hesitating to travel along with me? 1326 01:29:29,040 --> 01:29:30,280 You are more cowardly than I thought. 1327 01:29:30,640 --> 01:29:33,240 We would have a red carpet welcome while en route to the port. 1328 01:29:33,520 --> 01:29:35,320 You need not fear about anything. Come. 1329 01:29:35,440 --> 01:29:36,240 Come, let's go. 1330 01:29:39,160 --> 01:29:43,800 I was always suspicious about my son's income stream 1331 01:29:46,560 --> 01:29:49,000 but I never knew that he was involved in smuggling 1332 01:29:49,080 --> 01:29:51,000 until that day when Surendra changed him for good. 1333 01:29:51,400 --> 01:29:54,560 They left the home together and went missing together. 1334 01:30:07,600 --> 01:30:08,120 What happened? 1335 01:30:08,200 --> 01:30:09,800 Why did you call me urgently along with the check post entries? 1336 01:30:10,000 --> 01:30:11,680 As per Varma's family's statement, 1337 01:30:11,760 --> 01:30:13,440 Surendra was with Varma on the night of their missing. 1338 01:30:14,280 --> 01:30:16,120 I have a strong hunch that both of them along with... 1339 01:30:16,600 --> 01:30:19,600 the twenty others have gone missing in our surroundings. 1340 01:30:20,000 --> 01:30:22,200 Each one of the containers that you noted down 1341 01:30:22,240 --> 01:30:24,280 at the Pileru checklist had reached Mangalore port. 1342 01:30:24,680 --> 01:30:27,720 I, myself, checked their entries at every check post. 1343 01:30:30,440 --> 01:30:31,080 Still! 1344 01:30:32,320 --> 01:30:34,680 Even the agent that we met through our Doordarshan 1345 01:30:35,000 --> 01:30:38,320 Gangadhar is baffled by the missing of such a large consignment. 1346 01:30:40,480 --> 01:30:41,120 Ananth, 1347 01:30:41,720 --> 01:30:43,720 CI Murali who is searching for something, 1348 01:30:44,040 --> 01:30:45,160 the missing Surendra, 1349 01:30:45,600 --> 01:30:48,920 everything is happening around us. 1350 01:30:49,080 --> 01:30:51,480 Don't you feel that there's something fishy happening around us? 1351 01:30:51,920 --> 01:30:55,240 No. However you look at it, the matter ends in Mangalore. 1352 01:30:55,920 --> 01:30:58,000 Also, Ananth attacked you while you were travelling, 1353 01:30:58,080 --> 01:30:59,280 to stop you from going there. 1354 01:30:59,520 --> 01:31:02,120 Doesn't that mean that something is going over there? 1355 01:31:04,040 --> 01:31:04,760 No, no, no. 1356 01:31:05,560 --> 01:31:06,880 Ananth didn't attack me to stop me 1357 01:31:06,960 --> 01:31:09,640 from going to Mangalore... he attacked me to kill 1358 01:31:10,000 --> 01:31:15,080 He was afraid that after my return his true side would be exposed by me. 1359 01:31:16,320 --> 01:31:18,080 With the span of a short time, between dropping me off 1360 01:31:18,160 --> 01:31:20,160 and the train starting off from the loop line, 1361 01:31:20,520 --> 01:31:22,040 if he could gather a gang and come back, 1362 01:31:22,440 --> 01:31:25,080 that means, he is directly involved with the network. 1363 01:31:25,880 --> 01:31:27,240 He must have called someone. 1364 01:31:28,440 --> 01:31:29,320 Yes! 1365 01:31:50,680 --> 01:31:51,720 I am going to Mangalore 1366 01:31:51,760 --> 01:31:53,520 But, tell the family members that I'm leaving for Hyderabad. Okay? 1367 01:31:53,880 --> 01:31:54,840 Go.. go.. go. 1368 01:32:21,880 --> 01:32:24,120 This is not a photo booth, this is a phone booth. 1369 01:32:26,240 --> 01:32:26,960 I am kidding. 1370 01:32:27,400 --> 01:32:28,320 Is he missing? 1371 01:32:28,400 --> 01:32:29,960 No, he called from here. 1372 01:32:30,840 --> 01:32:32,760 Umpteen number of people use this to make a call daily. 1373 01:32:32,920 --> 01:32:35,280 I can't keep a tab of each one of them. 1374 01:32:36,040 --> 01:32:38,000 Moreover, I'm rather interested in the money 1375 01:32:38,080 --> 01:32:40,280 that customers give to me than the customers themselves. 1376 01:32:40,560 --> 01:32:42,840 Even now, when I've been talking to you for so long, 1377 01:32:42,920 --> 01:32:45,680 I'm yet to see your face. 1378 01:32:45,880 --> 01:32:48,000 Okay, I need the list of calls made on the night of 23rd, 1379 01:32:48,080 --> 01:32:50,320 the Friday from 9 pm to 9.30 pm. 1380 01:32:51,400 --> 01:32:52,120 Are you a police officer? 1381 01:32:52,520 --> 01:32:53,160 No. 1382 01:32:55,080 --> 01:32:55,680 Then, I can. 1383 01:32:56,600 --> 01:32:59,240 If you need the list of that particular day at that particular time, 1384 01:32:59,280 --> 01:33:00,600 then you need to reverse the list. 1385 01:33:00,840 --> 01:33:02,160 I'll pay you for doing that. 1386 01:33:02,760 --> 01:33:03,440 Money? 1387 01:33:04,680 --> 01:33:06,720 Money makes things so easy, isn't it? 1388 01:33:06,880 --> 01:33:08,800 Look here. 1389 01:33:09,120 --> 01:33:10,960 "I am the leader of the labours." 1390 01:33:11,680 --> 01:33:14,040 "I am the leader of the labours." 1391 01:33:18,240 --> 01:33:18,920 Saleem, 1392 01:33:19,200 --> 01:33:22,200 I want the corresponding address to all these numbers by tomorrow morning. 1393 01:33:22,600 --> 01:33:23,320 Note it down. 1394 01:33:29,680 --> 01:33:31,920 You are not police, right? 1395 01:33:35,480 --> 01:33:36,400 Government. 1396 01:33:37,120 --> 01:33:37,880 Government? 1397 01:33:58,080 --> 01:34:00,720 Here, these are the photocopies that you asked for. 1398 01:34:03,680 --> 01:34:07,200 You made me travel for more than 1000 kms since yesterday 1399 01:34:07,560 --> 01:34:08,720 for the photocopies of the details that 1400 01:34:08,800 --> 01:34:10,560 I had already given you in writing a very long time ago. 1401 01:34:10,920 --> 01:34:12,880 And now you are showing me these hills. 1402 01:34:13,320 --> 01:34:14,720 Tell me what is the matter? 1403 01:34:14,960 --> 01:34:17,280 All the entries that you had given to me were fake. 1404 01:34:17,600 --> 01:34:21,480 Those containers along with those men never crossed the Horsley hills area. 1405 01:34:22,480 --> 01:34:23,440 You are repeating the same thing. 1406 01:34:23,840 --> 01:34:26,120 The details that I gave you and the photocopy 1407 01:34:26,200 --> 01:34:28,160 of the entries are the same thing. 1408 01:34:28,520 --> 01:34:33,120 It is. But the vehicles that crossed the Angallu check post 1409 01:34:33,200 --> 01:34:35,680 which is 20 kms before Horsley hills 1410 01:34:35,880 --> 01:34:39,640 never crossed the Gattu check post which is 30kms from the Horsley hills. 1411 01:34:40,480 --> 01:34:44,640 They faked the entries till Mangalore port to fool everyone. 1412 01:34:51,160 --> 01:34:53,880 From Gattu check post till Mangalore port, 1413 01:34:53,960 --> 01:34:56,280 every entry has the same handwriting. 1414 01:34:58,080 --> 01:34:59,960 That means, only one person has written all of them. 1415 01:35:00,160 --> 01:35:00,800 Yes. 1416 01:35:01,400 --> 01:35:05,840 These fake entries were created to divert people like us, far from here. 1417 01:35:06,280 --> 01:35:08,400 Anyway, we will get more clarity on this after Saleem gives us 1418 01:35:08,480 --> 01:35:10,960 the details regarding those phone numbers. 1419 01:35:13,640 --> 01:35:14,280 Ramarao! 1420 01:35:17,520 --> 01:35:18,160 Sit. 1421 01:35:19,560 --> 01:35:20,200 Surprise. 1422 01:35:22,480 --> 01:35:25,000 The second number is of a public telephone from Dharmavaram. 1423 01:35:25,200 --> 01:35:26,200 It was a short call. 1424 01:35:26,600 --> 01:35:30,560 A short call means it was used to pass a message about me. 1425 01:35:30,800 --> 01:35:32,920 The train that I was in halts for a loop line 1426 01:35:32,960 --> 01:35:37,400 at Dharmavaram and I was attacked at the same spot. 1427 01:35:37,800 --> 01:35:39,960 The first number that you gave me was a ghost number. 1428 01:35:40,760 --> 01:35:43,240 It means, it is owned by a person who is not in existence. 1429 01:35:43,840 --> 01:35:45,000 This seems to be a guest house. 1430 01:35:45,320 --> 01:35:46,960 Do you know who owns this? 1431 01:35:53,640 --> 01:35:55,240 Saleem, are you sure about this? 1432 01:35:55,880 --> 01:35:57,440 I am damn sure, this is his number. 1433 01:35:57,600 --> 01:36:01,240 According to the call pattern, this phone is used only on Sundays. 1434 01:36:02,760 --> 01:36:05,440 He is one of the most powerful person in the state. 1435 01:36:06,040 --> 01:36:08,920 How should we confirm that this number really belongs to him? 1436 01:36:10,920 --> 01:36:11,880 Let's do one thing. 1437 01:36:12,600 --> 01:36:14,040 I'll give you a butt phone. 1438 01:36:14,520 --> 01:36:17,400 If we can connect that to the phone line on Sunday, 1439 01:36:17,720 --> 01:36:20,800 we can overhear all the conversations happening through that line. 1440 01:36:21,200 --> 01:36:22,040 This is illegal. 1441 01:36:22,480 --> 01:36:23,160 But* 1442 01:36:23,600 --> 01:36:24,280 Let's do it! 1443 01:36:38,120 --> 01:36:40,520 What did I instruct you and what are you guys doing? 1444 01:36:41,560 --> 01:36:43,960 Sir, don't scold me because you are afraid. 1445 01:36:44,760 --> 01:36:47,160 As you instructed us, we all have split into different places 1446 01:36:47,240 --> 01:36:49,720 and are doing our work without causing any suspicion. 1447 01:36:51,480 --> 01:36:53,680 Still, if you are afraid of something, let me know, 1448 01:36:53,920 --> 01:36:54,800 and I'll take care of that. 1449 01:36:55,240 --> 01:36:57,520 Do you think you are capable of dealing with something that terrorizes me? 1450 01:37:00,080 --> 01:37:02,560 I am repeating what I had told you all before. 1451 01:37:02,960 --> 01:37:04,040 Listen to it clearly. 1452 01:37:04,480 --> 01:37:07,400 I have designed *Operation Maayam* as foolproof. 1453 01:37:08,280 --> 01:37:10,720 According to that, the communication stream between us 1454 01:37:10,800 --> 01:37:15,400 should flow like a waterfall - only from top to bottom. 1455 01:37:15,720 --> 01:37:20,880 That means I would communicate with you through courier boys. 1456 01:37:21,160 --> 01:37:23,160 I have made this very clear that apart from that 1457 01:37:23,240 --> 01:37:25,600 there should be no contact between you and me. 1458 01:37:25,800 --> 01:37:26,960 Yet, your gang member... 1459 01:37:28,040 --> 01:37:31,800 Anant deviated from this plan and contacted me. 1460 01:37:33,240 --> 01:37:34,560 It*s not acceptable. 1461 01:37:35,120 --> 01:37:37,040 Sir, I have called to inform you about the same thing. 1462 01:37:37,400 --> 01:37:39,400 That Ananth didn't inform me about his supposed mishaps. 1463 01:37:39,600 --> 01:37:41,320 He sent two of our gang members on a mission 1464 01:37:41,440 --> 01:37:42,880 and pretended to know nothing about it. 1465 01:37:43,200 --> 01:37:45,200 We had a big fight over that issue. 1466 01:37:45,240 --> 01:37:47,600 That was the reason why Ananth directly contacted you. 1467 01:37:47,800 --> 01:37:50,240 He suffered his fate and died in a train accident. 1468 01:37:50,960 --> 01:37:56,080 If the assassin is dead that doesn*t mean that it is an accident, idiot. 1469 01:37:56,920 --> 01:37:58,480 It means that he has been killed. 1470 01:37:59,880 --> 01:38:00,920 He wanted to kill someone? 1471 01:38:01,320 --> 01:38:01,960 Yes. 1472 01:38:02,640 --> 01:38:05,080 If possible, find that person and kill him. 1473 01:38:05,840 --> 01:38:07,960 Or else, you abscond from there. 1474 01:38:08,240 --> 01:38:09,560 Sir, we have been waiting for the money 1475 01:38:09,640 --> 01:38:10,960 for the job that we did a year ago. 1476 01:38:11,240 --> 01:38:13,720 Moreover, three people from our gang have gone missing. 1477 01:38:14,120 --> 01:38:16,240 This case is moving into unchartered territory. 1478 01:38:16,600 --> 01:38:18,680 I don't care where you are selling off the 'maal'. 1479 01:38:19,200 --> 01:38:22,480 Send me the 25% of the amount, as per our agreement, immediately. 1480 01:38:22,720 --> 01:38:25,280 Hey! You better watch your words! 1481 01:38:26,960 --> 01:38:29,120 If you limit the supply of *maal* for another two years, 1482 01:38:29,200 --> 01:38:31,480 we could sell it for four times the current price. 1483 01:38:31,920 --> 01:38:35,240 Meanwhile, if I find anyone of you going off-limits... 1484 01:38:35,720 --> 01:38:38,720 I shall find that rat and gun him down in encounter. 1485 01:38:39,560 --> 01:38:40,560 Keep the phone down. 1486 01:38:58,160 --> 01:38:59,240 Have some water. 1487 01:39:09,240 --> 01:39:14,480 I just realised how big a mistake it is to come here. 1488 01:39:19,760 --> 01:39:23,800 However, why would he be here at this time? 1489 01:39:23,880 --> 01:39:26,960 I'm not being sane nowadays. 1490 01:39:27,040 --> 01:39:28,320 What is happening to me? 1491 01:39:28,840 --> 01:39:30,080 All this is love. 1492 01:39:30,640 --> 01:39:33,400 The crazy love that you have towards Rama. 1493 01:39:39,120 --> 01:39:40,760 Hello, Mr. Ramarao. 1494 01:39:41,680 --> 01:39:42,760 Get up. 1495 01:39:43,160 --> 01:39:45,000 I have kept your coffee in your office room. 1496 01:39:45,560 --> 01:39:46,440 Get up. 1497 01:39:46,720 --> 01:39:48,080 What has gotten into you? 1498 01:39:48,160 --> 01:39:51,920 Nothing. Can't you continue your work while having coffee? 1499 01:39:52,280 --> 01:39:53,280 Get up. 1500 01:39:54,000 --> 01:39:55,080 Get up, I say. 1501 01:39:55,520 --> 01:39:56,480 Go. 1502 01:40:01,160 --> 01:40:02,160 Dear? 1503 01:40:03,160 --> 01:40:04,720 - Dear, breakfast. -OK 1504 01:40:08,520 --> 01:40:09,680 Dear? 1505 01:40:14,000 --> 01:40:14,920 Dear? 1506 01:40:15,480 --> 01:40:17,240 - Lunch. -Ok... ok 1507 01:40:20,760 --> 01:40:21,600 Dear? 1508 01:40:22,800 --> 01:40:23,840 Buttermilk. 1509 01:40:24,800 --> 01:40:25,800 Buttermilk? 1510 01:40:26,880 --> 01:40:28,520 Come here. Come, sit. 1511 01:40:31,280 --> 01:40:32,440 Leave me alone. 1512 01:40:32,520 --> 01:40:34,000 Now please leave me alone. 1513 01:40:34,080 --> 01:40:37,240 If you keep hovering around me like this, how would I solve the case? 1514 01:40:37,840 --> 01:40:39,200 You have a detective's brain. 1515 01:40:39,440 --> 01:40:41,880 If you can't solve it then nobody else can do it either. 1516 01:40:42,040 --> 01:40:44,520 Get up. Get up. We have something to talk about. Get up 1517 01:40:45,760 --> 01:40:47,880 I have a detective's brain? Sit. 1518 01:40:48,640 --> 01:40:50,240 I have to ask you something. 1519 01:40:51,520 --> 01:40:52,280 Nandini! 1520 01:40:52,560 --> 01:40:53,600 Tell me. 1521 01:40:54,040 --> 01:40:58,760 Aren't you angry at me for ignoring our family and being busy at work? 1522 01:40:59,080 --> 01:41:00,480 Why would I be angry? 1523 01:41:00,680 --> 01:41:03,920 Who would help Malini other than us? 1524 01:41:04,280 --> 01:41:05,240 We must do it. 1525 01:41:09,040 --> 01:41:10,640 My darling! 1526 01:41:42,520 --> 01:41:49,280 Is this me? Am I the same person as yesterday? 1527 01:41:49,800 --> 01:41:56,640 Was it you? Was it you whom I was looking for all this while? 1528 01:41:57,080 --> 01:42:03,600 Is this me? Am I the same person as yesterday? 1529 01:42:04,200 --> 01:42:10,400 Was it you? Was it you whom I was looking for all this while? 1530 01:42:11,080 --> 01:42:16,120 The one with a moustache and a sparkling smile on his face. 1531 01:42:16,200 --> 01:42:20,760 Imprison this abundance of gold in the hem of my saree. 1532 01:42:21,000 --> 01:42:25,800 It feels like magic your unfading love for me. 1533 01:42:25,880 --> 01:42:30,280 The greed for moments of intimacy with you is unwavering. 1534 01:42:30,400 --> 01:42:34,440 You made me lose myself in your dimples. 1535 01:42:35,000 --> 01:42:39,640 Our unity has been destined by fate. 1536 01:42:39,920 --> 01:42:44,680 This unison will last forever. 1537 01:43:08,720 --> 01:43:13,240 I'll tell you the truth. I have craved only for you. 1538 01:43:13,520 --> 01:43:17,760 And I have become one with you with all my heart. 1539 01:43:18,200 --> 01:43:23,040 I have sprouted like a leaflet the new me is your selection. 1540 01:43:23,120 --> 01:43:27,400 I'm elated to see myself in you. 1541 01:43:27,800 --> 01:43:32,560 I had kept all these feelings hidden from you. 1542 01:43:32,640 --> 01:43:38,240 Let me shed all my inhibitions today and confess these feelings to you. 1543 01:43:38,320 --> 01:43:42,800 You made me lose myself in your dimples. 1544 01:43:43,320 --> 01:43:48,000 Our unity has been destined by fate. 1545 01:43:48,320 --> 01:43:52,960 This unison will last forever. 1546 01:44:21,920 --> 01:44:26,560 Without any complaints and without any celebrations, 1547 01:44:26,640 --> 01:44:31,240 my bouncy hairs leaned on your chest. 1548 01:44:31,520 --> 01:44:36,120 All my beauty, I serve it to you. 1549 01:44:36,200 --> 01:44:40,680 I approached you and bestowed upon you. 1550 01:44:41,080 --> 01:44:45,880 Let me be so close to you like no one else such 1551 01:44:45,960 --> 01:44:51,200 that the kohl of my eye marks your cheeks. 1552 01:44:51,560 --> 01:44:56,040 In this pitch dark night, acknowledge this seduction which is tough to own. 1553 01:44:56,600 --> 01:45:01,400 Our unity has been destined by fate. 1554 01:45:01,480 --> 01:45:06,200 This unison will last forever. 1555 01:45:17,280 --> 01:45:21,960 That concludes my seminar on Sir Robert fields Nine Police Principles. 1556 01:45:25,240 --> 01:45:26,960 Hello, how can I help you? 1557 01:45:27,040 --> 01:45:28,480 - Good evening, sir. -Good evening. 1558 01:45:28,640 --> 01:45:29,480 Ramarao, sir. 1559 01:45:29,560 --> 01:45:30,640 You must have forgotten me. 1560 01:45:30,720 --> 01:45:33,560 You had given your opinion regarding my suspension a month ago. 1561 01:45:36,040 --> 01:45:37,160 Now, I remember. 1562 01:45:37,840 --> 01:45:40,640 I don't recall your name. What brings you here? 1563 01:45:40,720 --> 01:45:43,160 Nothing sir, I'm rejoining in another week. 1564 01:45:43,320 --> 01:45:44,880 So, I thought I would pay you 1565 01:45:44,960 --> 01:45:47,400 a respectful visit while I collect my medical reports. 1566 01:45:47,560 --> 01:45:51,560 - Respectful visit? -Yeah, sir. 1567 01:45:52,880 --> 01:45:54,600 Aren't you from the revenue department? 1568 01:45:54,760 --> 01:45:57,240 You would have been apt for the police department. 1569 01:45:57,480 --> 01:45:58,920 Why do you opine so, sir? 1570 01:46:01,840 --> 01:46:04,800 Your eyes are searching for something. 1571 01:46:04,880 --> 01:46:06,520 - SP sir! -Murali... 1572 01:46:06,720 --> 01:46:07,880 - Come, come, come. -Good evening, sir. 1573 01:46:07,960 --> 01:46:10,400 Meet Mr. Ramarao, your area officer 1574 01:46:10,480 --> 01:46:14,200 I know him already, sir. We have met before. 1575 01:46:15,480 --> 01:46:16,720 I would take your leave, sir. 1576 01:46:17,160 --> 01:46:18,320 Thanks once again. 1577 01:46:22,160 --> 01:46:25,280 He seems to be a tricky person. 1578 01:46:25,400 --> 01:46:27,160 Yes, he is a master of deception. 1579 01:46:27,240 --> 01:46:28,400 Really? - Yes. 1580 01:46:28,920 --> 01:46:30,160 Keep an eye on him. 1581 01:46:30,240 --> 01:46:35,200 I had already kept an eye on him. Now, I'll keep both my eyes on him. 1582 01:47:00,280 --> 01:47:03,080 Mr. Ramarao! Don't give me that serious look, sir. 1583 01:47:03,280 --> 01:47:07,160 Since you looked like a rookie, I thought of dominating you 1584 01:47:07,240 --> 01:47:10,640 but as time went by I realized what a firebrand you are! 1585 01:47:10,800 --> 01:47:14,800 Please, pardon my rudeness. Listen to my plea, 1586 01:47:14,960 --> 01:47:17,200 I've understood that you have found a link 1587 01:47:17,280 --> 01:47:19,680 between the missing person and our SP sir, 1588 01:47:19,760 --> 01:47:22,800 and that's why you are keeping a check on him. 1589 01:47:22,880 --> 01:47:25,880 But it took a year for me to come to the same conclusion. 1590 01:47:26,200 --> 01:47:29,280 I too have been keeping a tab on him but I have found no leads. 1591 01:47:29,520 --> 01:47:31,520 Moreover, you know about my department very well, sir. 1592 01:47:31,600 --> 01:47:33,880 We can't oppose our seniors. Not only that... 1593 01:47:34,120 --> 01:47:36,080 if he gets even a slight suspicion on me, 1594 01:47:36,240 --> 01:47:38,320 he is ver much capable of making me disappear in thin air. 1595 01:47:38,440 --> 01:47:40,200 His track records are a testament to this. 1596 01:47:40,560 --> 01:47:41,600 So Mr. Ramarao, 1597 01:47:42,160 --> 01:47:46,000 I have bits and pieces of evidence that indirectly point at him. 1598 01:47:46,200 --> 01:47:48,480 The money hawala route to SP sir, 1599 01:47:48,560 --> 01:47:52,400 how he managed the forest department and the police department indirectly, 1600 01:47:52,480 --> 01:47:54,120 his travel history, 1601 01:47:54,200 --> 01:47:57,600 I have all the details but I am not able to connect all these. 1602 01:48:01,240 --> 01:48:04,120 Since you are very much capable of reading a man without any evidence* 1603 01:48:04,200 --> 01:48:05,200 one minute. 1604 01:48:10,720 --> 01:48:14,800 If you could connect this, the SP sir has his days numbered. 1605 01:48:16,120 --> 01:48:17,800 Take it, sir. 1606 01:48:18,080 --> 01:48:19,520 It will be very helpful. 1607 01:48:26,720 --> 01:48:29,000 Sir, I have selfish reasons behind this. 1608 01:48:29,080 --> 01:48:32,720 You want to find the missing people and I want the person who caused it, 1609 01:48:32,920 --> 01:48:35,280 more importantly, the disappeared 'maal'. 1610 01:48:35,720 --> 01:48:37,720 If you could solve this mystery, 1611 01:48:38,440 --> 01:48:40,960 with your blessings, I would get a lifetime settlement. 1612 01:48:42,080 --> 01:48:44,560 Sir? After you solve the case, 1613 01:48:45,400 --> 01:48:47,000 will you inform me about the whereabouts of the 'maal'? 1614 01:48:47,080 --> 01:48:48,320 Or will you leave me high 1615 01:48:48,400 --> 01:48:49,600 and dry by handing over the 'maal' to the government? 1616 01:49:13,720 --> 01:49:15,840 Sir, although I had already expressed my suspicion 1617 01:49:15,920 --> 01:49:17,880 on SP I couldn't back it up with any document support. 1618 01:49:17,960 --> 01:49:23,520 I have prepared a strong pre-charge evidence on SP Devanand. 1619 01:49:23,680 --> 01:49:26,920 I'm sending that to you. I request you to set up an inquiry on him. 1620 01:49:28,160 --> 01:49:29,200 Special enquiry? 1621 01:49:29,560 --> 01:49:32,720 That's the only way, sir. Otherwise, he will find a way out of this. 1622 01:49:32,960 --> 01:49:36,240 But it would be better if it feels like a general enquiry set up on 1623 01:49:36,320 --> 01:49:37,920 all the district administrators. 1624 01:49:38,120 --> 01:49:40,760 If that is the only option, I will talk with the CM and arrange it. 1625 01:49:40,960 --> 01:49:42,600 Thank you, sir. Thank you very much 1626 01:49:45,520 --> 01:49:46,840 May I come in, sir? 1627 01:49:47,720 --> 01:49:48,880 Yeah, come in, David 1628 01:50:00,400 --> 01:50:01,200 Sir... 1629 01:50:02,080 --> 01:50:04,240 We have news from Hyderabad saying the amount 1630 01:50:04,320 --> 01:50:06,000 from Koduvali hawala has been received. 1631 01:50:06,600 --> 01:50:08,200 They have asked us to collect at Sultan Bazaar, sir. 1632 01:50:08,840 --> 01:50:09,720 Amount? 1633 01:50:10,000 --> 01:50:10,640 Yes sir. 1634 01:50:10,880 --> 01:50:12,480 This year, the Tamil labourers 1635 01:50:12,560 --> 01:50:14,560 from the Javadi hills have arrived at the forest before season. 1636 01:50:14,760 --> 01:50:16,040 They must be having a requirement of 'maal', 1637 01:50:16,120 --> 01:50:17,440 that's why they have sent them earlier. 1638 01:50:17,640 --> 01:50:20,400 And they have sent us the money to deal with 1639 01:50:20,480 --> 01:50:23,240 the forest department and check posts like usual. 1640 01:50:23,880 --> 01:50:25,720 I know this is not the right time, 1641 01:50:26,440 --> 01:50:27,920 the CM office has promoted the Red Sandalwood 1642 01:50:28,000 --> 01:50:29,800 issue to a highly important matter of cognizance 1643 01:50:29,880 --> 01:50:31,680 and ordered surveillance on our district administrators 1644 01:50:31,760 --> 01:50:33,480 You are on the watchlist as well, sir. 1645 01:50:34,240 --> 01:50:36,960 And, the Secretary of the CM office, Mr. Venkatesham 1646 01:50:37,040 --> 01:50:38,520 is directly monitoring the whole process. 1647 01:50:38,760 --> 01:50:40,040 I know. I know, David. 1648 01:50:40,320 --> 01:50:41,200 I know. 1649 01:50:41,280 --> 01:50:44,680 But sir, If they are taking cognizance of last year's consignment, 1650 01:50:44,880 --> 01:50:47,080 do you think something happened last year without our knowledge? 1651 01:50:47,160 --> 01:50:49,280 No, no. Nothing unusual happened. 1652 01:50:49,560 --> 01:50:51,840 Last year's activity went by very smoothly. 1653 01:50:52,320 --> 01:50:53,520 Sir, one more thing. 1654 01:50:53,800 --> 01:50:56,640 There is a strong involvement behind this surveillance, sir. 1655 01:50:57,120 --> 01:50:57,880 Yes. 1656 01:50:58,560 --> 01:51:00,240 There is a super-man involved in this. 1657 01:51:00,600 --> 01:51:01,760 Sir, just to be on the safer side, 1658 01:51:01,840 --> 01:51:04,040 shall I ask this hawala amount to be kept on hold 1659 01:51:04,120 --> 01:51:06,200 and send back the Tamil labourers? 1660 01:51:06,520 --> 01:51:08,600 No, no, no. Don't do any of that. 1661 01:51:09,920 --> 01:51:11,880 I may need to do something. 1662 01:51:12,680 --> 01:51:13,920 unexpected. 1663 01:51:14,640 --> 01:51:15,440 By the way, 1664 01:51:15,520 --> 01:51:17,440 where have the labourers landed for work? 1665 01:51:17,520 --> 01:51:20,400 Yudharala theertham. Beat point 9, sir. 1666 01:51:51,840 --> 01:51:54,720 - Someone is coming. -Quickly, pick up the wood. 1667 01:52:03,080 --> 01:52:04,040 Hey, 1668 01:52:04,840 --> 01:52:05,640 come out! 1669 01:52:06,000 --> 01:52:07,720 It is our supervisor. Come. 1670 01:52:08,720 --> 01:52:09,440 Come. 1671 01:52:09,720 --> 01:52:10,840 Come, have some liquor. 1672 01:52:10,920 --> 01:52:12,800 No, I'll have it after finishing this work. 1673 01:54:02,400 --> 01:54:04,040 Sir, no. Please don't, sir. 1674 01:54:12,960 --> 01:54:15,760 The green Seshachalam forest has been painted red in blood. 1675 01:54:16,040 --> 01:54:18,040 Chittoor district's SP, Devanand has shown 1676 01:54:18,120 --> 01:54:19,680 extreme valour by gunning down the Tamil robbers 1677 01:54:19,880 --> 01:54:23,400 who were here to steal our state's prestigious treasure, red sandalwood. 1678 01:54:23,640 --> 01:54:26,440 Many people in Tamil Nadu have condemned this encounter. 1679 01:54:26,760 --> 01:54:29,440 Many politicians have expressed that Andhra government... 1680 01:54:29,760 --> 01:54:32,000 ...has offered their waters to the Tamilians with one hand 1681 01:54:32,080 --> 01:54:34,560 ...and spilled the blood of Tamils with the other hand. 1682 01:54:41,560 --> 01:54:44,480 Ramarao, even though the encounter of those Tamilians is unjust yet, 1683 01:54:44,680 --> 01:54:46,800 legally, SP has those rights. 1684 01:54:46,880 --> 01:54:47,480 Anyhow, 1685 01:54:47,720 --> 01:54:50,600 I'll send him a show cause notice. Let us see what he says. 1686 01:54:50,840 --> 01:54:54,600 Sir, now show-cause notice and enquiries are not enough. 1687 01:54:54,880 --> 01:54:59,120 You are a secretary at the CM's office. Take the powers in your hand 1688 01:54:59,200 --> 01:55:01,560 and confidentially arrest SP Devanand who has been... 1689 01:55:01,640 --> 01:55:04,280 the sole reason for the brutal death of so many labourers. 1690 01:55:04,400 --> 01:55:05,520 Who all are involved in his main gang, 1691 01:55:05,600 --> 01:55:08,920 what are the remaining missing links related to him, 1692 01:55:09,000 --> 01:55:10,960 I will connect everything and submit it to the government. 1693 01:55:11,240 --> 01:55:15,520 Ramarao, we don't have any concrete evidence yet to arrest him. 1694 01:55:15,960 --> 01:55:18,120 CM sir has gone to attend the Janmabhoomi 1695 01:55:18,200 --> 01:55:19,720 inauguration ceremony in his native village. 1696 01:55:19,880 --> 01:55:22,000 As soon as he returns, I'll speak with him 1697 01:55:22,080 --> 01:55:23,160 and get a conclusion for this case. 1698 01:55:23,920 --> 01:55:26,240 But until then, you must have patience. 1699 01:55:27,000 --> 01:55:27,760 Okay? 1700 01:55:31,440 --> 01:55:32,520 After a long time, 1701 01:55:33,320 --> 01:55:34,400 you have faced defeat. 1702 01:55:34,720 --> 01:55:35,640 You played better than me. 1703 01:55:35,720 --> 01:55:37,000 Come on, let's go. 1704 01:55:51,240 --> 01:55:53,240 Looks like I have an unexpected guest. 1705 01:55:54,680 --> 01:55:55,680 I love your timing. 1706 01:55:55,960 --> 01:55:56,800 You know why? 1707 01:55:57,000 --> 01:55:59,440 Because I was planning to meet you anyway. 1708 01:55:59,680 --> 01:56:00,760 See, you* 1709 01:56:10,920 --> 01:56:11,840 Not bad. 1710 01:56:12,240 --> 01:56:13,560 You are a courageous man. 1711 01:56:13,840 --> 01:56:16,320 I am aware of all your atrocities. 1712 01:56:16,680 --> 01:56:19,600 You are holding the law as a shield to you 1713 01:56:20,160 --> 01:56:23,760 I am looking for one solid piece of evidence to put you behind bars... 1714 01:56:23,840 --> 01:56:26,960 such that you would never ever see the daylight in your lifetime. 1715 01:56:27,600 --> 01:56:28,920 Evidence? 1716 01:56:29,880 --> 01:56:30,800 Try your luck. 1717 01:56:31,600 --> 01:56:32,240 luck. 1718 01:56:32,520 --> 01:56:35,400 I don't depend on luck and lotteries. 1719 01:56:35,480 --> 01:56:37,160 I depend on my work. 1720 01:56:37,240 --> 01:56:40,000 And by the way, the sun doesn't shine every day. 1721 01:56:40,280 --> 01:56:43,400 And even if it does, I am as unpredictable as the weather. 1722 01:56:44,160 --> 01:56:47,640 If you are lucky enough and I won't find any evidence against you, 1723 01:56:47,920 --> 01:56:49,800 I would take a voluntary suspension 1724 01:56:50,040 --> 01:56:54,000 and make you confess your crimes by thrashing the hell out of you. 1725 01:56:58,480 --> 01:57:01,480 People who depend on their weapons have confidence 1726 01:57:01,560 --> 01:57:03,080 in the weapons they use. 1727 01:57:03,600 --> 01:57:07,960 But I'm a weapon personified and every cell of my body exuberates confidence. 1728 01:57:14,000 --> 01:57:15,240 Try your luck! 1729 01:57:54,280 --> 01:57:56,480 Dad, grandfather. 1730 01:58:04,640 --> 01:58:05,760 Ramarao! 1731 01:58:07,640 --> 01:58:10,000 He must have had a sudden heart stroke. 1732 01:58:10,960 --> 01:58:15,640 Early in the morning, your mother saw him lying unconsciously on his chair. 1733 01:58:16,040 --> 01:58:17,960 If there was anybody around him while he was having the stroke, 1734 01:58:18,040 --> 01:58:19,800 we could have still saved him. 1735 01:58:57,000 --> 01:59:08,400 When the heartbeats stop, it is time to lay him to rest forever. 1736 01:59:09,040 --> 01:59:12,480 Even an infinite amount of tears would leave the soul dry. 1737 01:59:12,560 --> 01:59:13,560 Dad... 1738 01:59:14,000 --> 01:59:14,920 grandfather. 1739 01:59:15,000 --> 01:59:20,680 Even an infinite amount of tears would leave the soul dry. 1740 01:59:21,000 --> 01:59:23,600 This is the moment when you realize that 1741 01:59:23,680 --> 01:59:32,240 all the relations are bound to snap at the end. 1742 01:59:33,600 --> 01:59:44,280 This is the journey to unite the mortal with the immortal. 1743 01:59:45,040 --> 01:59:50,960 The truth is, your body is a fragile glass 1744 01:59:51,520 --> 01:59:56,600 which would shatter at a jerk of wind. 1745 02:00:02,600 --> 02:00:05,040 Sir, I understood that you Encountered those labourers 1746 02:00:05,120 --> 02:00:08,240 to divert the surveillance on us. 1747 02:00:09,000 --> 02:00:11,000 In the beginning, you were celebrated as a hero in the public and the media. 1748 02:00:11,080 --> 02:00:12,960 Even the government heaped praises on you. 1749 02:00:13,400 --> 02:00:15,880 But all of a sudden, the same thing backfired on you, sir. 1750 02:00:15,960 --> 02:00:18,280 People stopped looking at it from a legal perspective 1751 02:00:18,400 --> 02:00:20,040 and started looking at it from a humanitarian perspective. 1752 02:00:20,120 --> 02:00:22,160 As you said, whoever initiated this surveillance 1753 02:00:22,240 --> 02:00:24,520 on you is truly a Superman, sir. 1754 02:00:24,760 --> 02:00:25,920 I don't know what he did, 1755 02:00:26,000 --> 02:00:27,560 but the CM who was appreciative of this encounter... 1756 02:00:27,640 --> 02:00:28,920 has now softened his approach 1757 02:00:29,080 --> 02:00:32,840 and called the Tamil Nadu CM to have a talk with him regarding this. 1758 02:00:33,200 --> 02:00:35,520 Now the issue is getting very bigger, sir. 1759 02:00:35,960 --> 02:00:37,800 Give me a minute, man. Let me think. 1760 02:00:39,840 --> 02:00:41,320 I am already on leave. 1761 02:00:41,440 --> 02:00:42,960 I'll leave to my regular hideout 1762 02:00:43,040 --> 02:00:45,760 and start the damage control process by cutting off the wings of 1763 02:00:46,000 --> 02:00:48,320 that Super-man Ramarao. 1764 02:00:49,520 --> 02:00:52,400 You go to the CM's office and keep me posted 1765 02:00:52,480 --> 02:00:54,200 with all the updates regarding me. 1766 02:00:54,560 --> 02:00:55,480 Okay, sir. 1767 02:01:08,040 --> 02:01:08,960 Brother! 1768 02:01:11,840 --> 02:01:12,560 Yes, brother. 1769 02:01:12,640 --> 02:01:14,920 - I want to make an ISD call. -You can use that. 1770 02:01:41,600 --> 02:01:42,760 Dad, 1771 02:01:43,880 --> 02:01:44,920 Grandfather. 1772 02:01:49,320 --> 02:01:50,120 Which grandfather? 1773 02:01:50,640 --> 02:01:51,680 Isn't he dead? 1774 02:01:55,320 --> 02:01:56,400 Stop nagging, now! 1775 02:01:56,480 --> 02:01:57,120 You keep going. 1776 02:02:13,080 --> 02:02:13,960 Ramarao! 1777 02:02:14,640 --> 02:02:15,880 Hi, how are you? 1778 02:02:16,120 --> 02:02:17,240 I'm good. 1779 02:02:21,240 --> 02:02:23,640 It seems after many days you have come to the market along with your family. 1780 02:02:23,720 --> 02:02:25,280 It's been a long time. 1781 02:02:25,920 --> 02:02:27,520 Life must move on. -Will you have some tea? 1782 02:02:27,600 --> 02:02:28,520 Brother, two cups of tea. 1783 02:02:28,600 --> 02:02:29,080 Brother Raghav! 1784 02:02:29,160 --> 02:02:29,960 Hey, Kabir! 1785 02:02:30,160 --> 02:02:30,920 How are you? 1786 02:02:31,160 --> 02:02:32,520 It's been so long since you last met us. 1787 02:02:32,880 --> 02:02:34,520 - Are you very busy? -Nothing like that. 1788 02:02:34,760 --> 02:02:36,000 - How are you doing, brother? -Yeah, I'm good. 1789 02:02:36,240 --> 02:02:38,200 Being an RMP, I have to roam around several villages. 1790 02:02:38,280 --> 02:02:39,480 That's keeping me engaged. 1791 02:02:39,680 --> 02:02:41,640 Even now, I have come to town only to purchase medicines. 1792 02:02:41,720 --> 02:02:43,280 That means you are really being very busy. 1793 02:02:44,560 --> 02:02:46,760 Brother, I got to know about father very recently 1794 02:02:46,840 --> 02:02:48,200 but I wasn't available in the town. 1795 02:02:48,280 --> 02:02:49,720 - Brother! -Who are you? 1796 02:02:53,880 --> 02:02:55,960 Raghava, Kabir... take them away* Quick. 1797 02:02:56,320 --> 02:02:57,800 Come. Come with me madam. 1798 02:02:58,000 --> 02:03:00,120 Madam, faster. Your son will be safe. Ramarao will take care of him. 1799 02:03:00,200 --> 02:03:01,640 Get into the vehicle. 1800 02:03:48,800 --> 02:03:50,880 - Kabir, get into the vehicle. -Let's go, brother. 1801 02:03:51,280 --> 02:03:53,520 I never knew that Brother Ramarao was this wild! 1802 02:05:41,280 --> 02:05:42,200 Go... 1803 02:05:46,040 --> 02:05:47,680 You go and you too. 1804 02:06:30,720 --> 02:06:31,600 Who sent you? 1805 02:06:31,640 --> 02:06:32,800 Tell me. Who sent you? Speak out. 1806 02:06:32,840 --> 02:06:34,920 I'll tell. Please. I'll tell. - Tell me who has sent you. 1807 02:06:35,120 --> 02:06:36,520 - Say it out... -I'll tell you everything 1808 02:06:36,600 --> 02:06:39,040 SP forwarded this photo and sent us here. 1809 02:06:39,080 --> 02:06:41,120 Brother, please let me go. Brother! 1810 02:06:45,080 --> 02:06:45,840 Guys, stop. 1811 02:06:45,880 --> 02:06:47,320 He is thrashing us although we didn't came for him. 1812 02:07:00,400 --> 02:07:02,720 Grandfather. 1813 02:08:03,680 --> 02:08:05,640 Sir, although I had all the evidence regarding 1814 02:08:05,720 --> 02:08:07,760 this complicated missing case yet... 1815 02:08:07,840 --> 02:08:11,840 I could connect all the pieces together only after the market attack. 1816 02:08:12,040 --> 02:08:13,960 Sir, the ones who went missing in this operation 'Mayam' are... 1817 02:08:14,000 --> 02:08:16,440 those who are all connected to Varma but hailing from different areas. 1818 02:08:21,960 --> 02:08:24,200 They went missing in the Horsley hills area. 1819 02:08:24,280 --> 02:08:26,880 And the ones who did that are still roaming right in front of our eyes. 1820 02:08:27,080 --> 02:08:29,200 the most dangerous highway killers. 1821 02:08:33,400 --> 02:08:37,080 The most important person in that gang is my brother, Ananth. 1822 02:08:37,720 --> 02:08:41,000 And the leader of that gang is my junior from the school, Kabir, 1823 02:08:51,200 --> 02:08:54,240 Virja is the red sandalwood smuggler who stays in Hongkong. 1824 02:08:54,320 --> 02:08:57,400 His secret operation of transporting 450 tons of A-grade red sandalwood 1825 02:08:57,560 --> 02:09:02,400 from the keepers at Seshachalam forest to the Mangalore port 1826 02:09:02,600 --> 02:09:03,720 It's naturally happening like clockwork 1827 02:09:03,760 --> 02:09:05,040 with the support of SP Devanand. 1828 02:09:09,080 --> 02:09:10,960 But SP Devanand grew greedy over Viraj's 1829 02:09:11,040 --> 02:09:14,720 entire consignment worth hundreds of crores. 1830 02:09:15,400 --> 02:09:18,600 The result of which is, 'Highway Killer's Gang'. 1831 02:09:19,080 --> 02:09:21,920 This gang, disguised as break Inspector... 1832 02:09:21,960 --> 02:09:25,720 would ambuscade at the secret routes in government vehicles 1833 02:09:26,320 --> 02:09:28,720 They would stop only those vehicles 1834 02:09:28,920 --> 02:09:30,880 which were transporting red sandalwood... 1835 02:09:30,960 --> 02:09:33,560 as Varma would have already passed them the details of these vehicles. 1836 02:09:34,000 --> 02:09:37,440 After that, they brutally killed the drivers and cleaners in those vehicles. 1837 02:09:43,880 --> 02:09:47,080 Since Varma was travelling behind the last container, 1838 02:09:47,120 --> 02:09:49,280 he noticed a container driving in the opposite direction. 1839 02:09:51,720 --> 02:09:53,000 He followed that container... 1840 02:09:53,200 --> 02:09:54,920 And he was caught by a killer gang. 1841 02:09:56,280 --> 02:09:58,240 What are you doing here? 1842 02:09:58,280 --> 02:10:00,000 How can you steal the entire container? 1843 02:10:00,320 --> 02:10:01,840 Who are you all? 1844 02:10:01,920 --> 02:10:05,760 I saw him somewhere. He lives in the nearby village. 1845 02:10:08,720 --> 02:10:12,560 He is not related to this work. Please, leave him. 1846 02:10:25,760 --> 02:10:28,400 An elderly couple belonging to Karnataka lost both 1847 02:10:28,440 --> 02:10:31,200 their sons in this heinous mass killing spree. 1848 02:10:33,440 --> 02:10:35,600 The old father who witnessed 1849 02:10:35,680 --> 02:10:41,320 this ran away from that place to save himself and his wife. 1850 02:10:42,000 --> 02:10:45,840 He then started searching for the killers who killed both his sons. 1851 02:10:45,920 --> 02:10:48,320 In the beginning, although he was terrified of the killers, 1852 02:10:48,440 --> 02:10:51,320 the vengeance in him made him camp at Horsley hills. 1853 02:10:52,000 --> 02:10:54,120 He killed two out of the three men whom 1854 02:10:54,200 --> 02:10:55,720 he had identified by intoxicating them. 1855 02:10:58,760 --> 02:11:02,760 He saw the third person, Ananth, roaming in my government vehicle. 1856 02:11:03,000 --> 02:11:06,800 To kill him he planned to cause an accident of my vehicle. 1857 02:11:10,640 --> 02:11:14,480 I found that old man and explained him that we were fighting the same battle, 1858 02:11:14,520 --> 02:11:16,120 that is how I discovered the whole truth. 1859 02:11:16,200 --> 02:11:19,560 But before I could find all this, I lost both Ananth and my father. 1860 02:11:20,960 --> 02:11:22,600 The ones responsible for so many cold-blooded 1861 02:11:22,680 --> 02:11:24,160 murders might be 'the highway killers' 1862 02:11:24,200 --> 02:11:25,920 but the mastermind of all this who didn't leave 1863 02:11:26,000 --> 02:11:27,640 behind any trace of evidence that could point at him.. 1864 02:11:27,720 --> 02:11:29,160 is SP Devanand. 1865 02:11:29,240 --> 02:11:31,480 These criminal scoundrels will be punished, 1866 02:11:31,520 --> 02:11:32,440 No matter what. 1867 02:11:32,520 --> 02:11:35,200 Even though there is no evidence, I will do that. 1868 02:11:45,320 --> 02:11:47,480 I scared listening to what you said. 1869 02:11:47,760 --> 02:11:48,800 There is no evidence. 1870 02:11:49,120 --> 02:11:51,480 Your district collector Kishore claims that 1871 02:11:51,560 --> 02:11:53,160 SP Devanand has fled out of this country. 1872 02:11:53,240 --> 02:11:56,440 Anyway, CM has asked me 1873 02:11:56,520 --> 02:11:59,600 to form an 'Red Sandlers Anti-Smugglers Task Force' 1874 02:12:00,400 --> 02:12:03,440 and appoint you as squad through a special GO. 1875 02:12:04,400 --> 02:12:05,280 Just in time, no? 1876 02:12:05,600 --> 02:12:08,160 Now you don't have to ask anyone's permission for any of your actions. 1877 02:12:08,200 --> 02:12:09,480 Take the charge from tomorrow itself. 1878 02:12:09,520 --> 02:12:11,480 No, sir. I need some more time. 1879 02:12:11,920 --> 02:12:12,800 Why Ramarao? 1880 02:12:13,160 --> 02:12:15,480 You have almost solved the case, what else do you need the time for? 1881 02:12:15,560 --> 02:12:16,440 What are you upto? 1882 02:12:16,520 --> 02:12:17,560 Duty, sir. 1883 02:12:18,280 --> 02:12:22,400 All these years, as a government officer, with due respect to our laws, 1884 02:12:22,440 --> 02:12:24,480 I did my duty for the sake of justice 1885 02:12:24,560 --> 02:12:26,560 but from now onwards, as an individual, 1886 02:12:26,600 --> 02:12:29,040 as Ramarao, I will do my duty for virtue. 1887 02:12:30,400 --> 02:12:31,440 That means... 1888 02:12:31,520 --> 02:12:33,400 I'm going to hunt them. 1889 02:12:34,960 --> 02:12:36,960 The real hunt has begun. 1890 02:12:43,000 --> 02:12:45,280 Until Ramarao informed me, 1891 02:12:45,400 --> 02:12:49,760 nobody knew that so much brutality happened in these hills. 1892 02:12:51,880 --> 02:12:53,640 Dear God, the head of the dead bodies are falling off. 1893 02:12:53,720 --> 02:12:55,560 Anyways, I can't admit these bodies 1894 02:12:55,640 --> 02:12:57,640 to any government hospital without proper identification. 1895 02:12:57,960 --> 02:13:01,640 Apart from these two bodies, which belong to the old man's sons, 1896 02:13:01,840 --> 02:13:03,400 nobody would know any details 1897 02:13:03,480 --> 02:13:06,240 about any other body including the killer himself, except Ramarao. 1898 02:13:07,240 --> 02:13:10,200 One must appreciate that Ramarao solved this 1899 02:13:10,280 --> 02:13:12,240 one year old case by persistently following it up. 1900 02:13:13,680 --> 02:13:14,560 By the way, where is he? 1901 02:13:14,760 --> 02:13:17,560 He is on his way, sir. He has gone to meet someone. 1902 02:13:17,600 --> 02:13:20,520 He doesn't have meet-ups, he has only shootouts. 1903 02:13:30,840 --> 02:13:32,480 Why have you come this way, brother? 1904 02:13:32,960 --> 02:13:35,200 Who are you looking for? 1905 02:13:39,880 --> 02:13:40,920 For you! 1906 02:13:45,400 --> 02:13:47,080 Applaud guys! 1907 02:13:47,320 --> 02:13:50,280 I thought you might find out everything 1908 02:13:50,400 --> 02:13:52,720 but me, but you proved me wrong. 1909 02:13:54,200 --> 02:13:59,080 Once I started targeting SP from the CM's office, 1910 02:13:59,760 --> 02:14:05,920 to clear all the evidence against him, he hired a gang to kill you. 1911 02:14:06,560 --> 02:14:12,200 That day, that gang's target was not me but you. 1912 02:14:12,840 --> 02:14:16,400 I knew that the SP could go to any extreme to safeguard himself, 1913 02:14:16,480 --> 02:14:19,120 in fact, that's how I could connect all 1914 02:14:19,200 --> 02:14:21,280 the dots as soon as I saw your photo. 1915 02:14:23,200 --> 02:14:26,160 By the way, brother, if you know everything about us 1916 02:14:26,320 --> 02:14:30,760 then why did you come here alone? 1917 02:14:31,040 --> 02:14:32,760 Didn't you know that we would kill you? 1918 02:14:32,800 --> 02:14:34,960 I didn't come here to get killed. 1919 02:14:35,160 --> 02:14:38,000 You killed my naive father... 1920 02:14:38,240 --> 02:14:40,400 and your other gang members are responsible 1921 02:14:40,480 --> 02:14:43,520 for so many innocent people's death. 1922 02:14:43,720 --> 02:14:46,320 I waited patiently for you all to gather in one place. 1923 02:14:56,480 --> 02:14:58,520 Did you find out about your father's death as well, brother? 1924 02:14:58,760 --> 02:15:02,680 Before you fought with the goons that came to kill me at the market, 1925 02:15:02,760 --> 02:15:04,320 I underestimated you 1926 02:15:04,440 --> 02:15:08,280 and came to kill you while you were working alone at your terrace. 1927 02:15:13,280 --> 02:15:16,280 Your father, that old man, tried to stop me. 1928 02:15:21,680 --> 02:15:23,840 I punched him with a knuckle duster just once! 1929 02:15:24,960 --> 02:15:27,880 I killed him with ease without spilling a drop of blood. 1930 02:16:00,320 --> 02:16:02,240 Brother, your time is up. 1931 02:18:27,000 --> 02:18:29,600 Enough, brother. Enough. 1932 02:18:30,320 --> 02:18:31,920 We surrender ourselves to you. 1933 02:18:32,400 --> 02:18:34,760 Forgive us and hand us over to the police. 1934 02:18:34,800 --> 02:18:38,160 We have already outlived your life. 1935 02:19:02,200 --> 02:19:04,520 Something strange is coming this way. 1936 02:19:04,720 --> 02:19:07,000 Hello, Sir! What did you bring? 1937 02:19:07,320 --> 02:19:08,800 Mr. Murali, I brought them along with me. 1938 02:19:08,840 --> 02:19:09,840 Really? 1939 02:19:11,480 --> 02:19:13,440 One, two, three... Oh! 1940 02:19:14,200 --> 02:19:16,920 Looks like you have thrashed them up and got them safely here. 1941 02:19:17,600 --> 02:19:19,760 - Do you know how to drive? -Yes, sir. 1942 02:19:19,800 --> 02:19:20,720 Come here. 1943 02:19:21,000 --> 02:19:22,440 Take this vehicle. 1944 02:19:22,600 --> 02:19:24,720 Get these scoundrels treated with first aid. 1945 02:19:24,920 --> 02:19:27,080 And then take them to the station and throw them into the cell. 1946 02:19:27,120 --> 02:19:29,160 We can file the cases at our leisure. 1947 02:19:29,200 --> 02:19:30,600 - Go... -Okay, sir. 1948 02:19:54,520 --> 02:19:56,320 Sir, sir. It's burning, sir. 1949 02:19:56,840 --> 02:19:58,520 Stop, stop. Go, now. 1950 02:19:58,960 --> 02:20:00,560 - Go! Go! -Okay, sir. 1951 02:20:01,680 --> 02:20:05,560 So you made that old man the punisher on behalf of all the families whose 1952 02:20:05,920 --> 02:20:09,120 loved ones were killed by these scoundrels, didn't you? 1953 02:20:09,480 --> 02:20:09,920 Super. 1954 02:20:10,280 --> 02:20:11,320 Great work. 1955 02:20:11,400 --> 02:20:12,400 By the way, 1956 02:20:13,080 --> 02:20:15,960 It looks like you have finished some of them somewhere else 1957 02:20:16,160 --> 02:20:18,640 but painted a different picture over here. 1958 02:20:19,840 --> 02:20:21,000 You won't talk. 1959 02:20:21,120 --> 02:20:22,480 Why would you talk? 1960 02:20:25,600 --> 02:20:27,480 Hello, madam. Are you related to Hubli Krishnappa? 1961 02:20:27,520 --> 02:20:28,280 Yes, sir. 1962 02:20:36,920 --> 02:20:37,920 Son! 1963 02:20:44,720 --> 02:20:45,520 Sorry, Malini. 1964 02:20:45,760 --> 02:20:47,480 I should ask that to you. 1965 02:20:49,920 --> 02:20:51,440 Sorry, for everything. 1966 02:20:52,400 --> 02:20:53,280 Sorry, 1967 02:20:53,320 --> 02:20:54,600 Anybody related to Surendra? 1968 02:20:54,880 --> 02:20:56,040 The body is ready. 1969 02:20:56,320 --> 02:20:57,480 You can take it along with you. 1970 02:20:59,000 --> 02:21:00,120 This is so unjust. 1971 02:21:00,440 --> 02:21:01,720 They have killed so many people! 1972 02:21:01,800 --> 02:21:03,320 But finally, you have ended this killers' 1973 02:21:03,440 --> 02:21:04,760 saga by terminating Kabir's gang. 1974 02:21:05,400 --> 02:21:06,400 It's not the end. 1975 02:21:06,800 --> 02:21:07,880 It's just the beginning. 1976 02:21:21,000 --> 02:21:22,080 Viraj, sir. 1977 02:21:22,440 --> 02:21:26,000 I feel very lucky to be one amongst the very few people who have seen you. 1978 02:21:26,440 --> 02:21:28,920 Like I promised you, I have found the spot 1979 02:21:29,000 --> 02:21:31,600 where my SP had hidden the 'maal'. 1980 02:21:32,120 --> 02:21:34,600 I already know that two days before. 1981 02:21:35,080 --> 02:21:38,120 I know that he has hid my 'maal' in the lake beside 1982 02:21:38,200 --> 02:21:42,400 the Kokumoothi hills at the border of Karnataka. 1983 02:21:49,480 --> 02:21:54,960 I also know that this case was solved by an officer named Ramarao. 1984 02:21:57,680 --> 02:22:00,560 I also know that he has been appointed as special squad 1985 02:22:00,640 --> 02:22:03,560 for the new formed Task Force. 1986 02:22:04,480 --> 02:22:06,200 How do you know all of this, sir? 1987 02:22:06,480 --> 02:22:08,600 I have planted my people everywhere. 1988 02:22:08,920 --> 02:22:12,560 In SP's office and in CM's office as well. 1989 02:22:12,720 --> 02:22:13,800 Then... 1990 02:22:14,720 --> 02:22:18,920 despite having such a huge network how did the SP flee out of India? 1991 02:22:20,280 --> 02:22:21,280 Follow me. 1992 02:22:35,040 --> 02:22:37,840 Henceforth, you will take his place. 1993 02:22:46,240 --> 02:22:49,080 Now that Ramarao is some squad, 1994 02:22:50,040 --> 02:22:52,400 will he let us smuggle even one block of wood? 1995 02:22:52,560 --> 02:22:53,440 He won't. 1996 02:22:54,240 --> 02:22:56,720 That is why I started a war against 1997 02:22:56,800 --> 02:23:00,920 Rama Rao after coming to India from Hong Kong. 1998 02:23:01,560 --> 02:23:04,720 Hundreds of thousands of acres of lake and hundreds of crores worth 'maal'. 1999 02:23:04,920 --> 02:23:08,920 Let's see who gets to it first. 2000 02:25:28,520 --> 02:25:33,320 "He*s a Master or a Servant?" 2001 02:25:33,840 --> 02:25:39,920 "Or the king of the Crowd." 2002 02:25:40,920 --> 02:25:43,960 "He*s not easy to crush." 2003 02:25:44,800 --> 02:25:50,160 "Leader of the pack." 2004 02:26:17,040 --> 02:26:22,920 "Sincere though devious, his soul so brave and pure." 2005 02:26:23,120 --> 02:26:29,000 "Does he obey? Does he violate? One shall never know." 2006 02:26:29,240 --> 02:26:34,480 "Dodging the duties don't go well with him." 2007 02:26:35,240 --> 02:26:40,520 "King of the crowd. Leader of the pack." 2008 02:26:41,200 --> 02:26:46,440 "Gunshots of fire and the country is his mother." 2009 02:26:46,520 --> 02:26:49,400 "And now like him no other." 2010 02:26:49,480 --> 02:26:53,200 "He*s never never never gonna tire." 2011 02:27:05,200 --> 02:27:07,880 "Law oppresses that tricks the crowd." 2012 02:27:07,960 --> 02:27:10,800 "But the rich are free from it all." 2013 02:27:11,040 --> 02:27:16,840 "For him it is equality, his nation above it all." 2014 02:27:17,080 --> 02:27:22,480 "He*s not just a rebel. He is son of the land." 2015 02:27:23,080 --> 02:27:28,480 "Playing with fire, who is this slick." 2016 02:27:29,000 --> 02:27:34,400 "Dodging the duties." 2017 02:27:34,480 --> 02:27:37,320 "He is king of the crowd." 2018 02:27:37,440 --> 02:27:42,320 "He is the leader of the pack."