1 00:00:51,380 --> 00:00:55,880 Igrajo: 2 00:00:59,479 --> 00:01:04,480 DrSi Partis predstavlja ODPADLO SADJE 3 00:02:03,079 --> 00:02:06,079 Režija: 4 00:07:18,687 --> 00:07:19,687 Greva? 5 00:07:20,648 --> 00:07:22,065 Pazi, kam stopiš. 6 00:07:29,949 --> 00:07:32,576 Pozabila sem, kako čudovit je ta kraj. 7 00:07:33,369 --> 00:07:35,045 Poglej, kako lepo izgleda. 8 00:07:35,245 --> 00:07:38,341 Kje so vse preklete rože? –Kaj? 9 00:07:38,540 --> 00:07:41,761 April sem naročil, naj kupi nenormalno veliko rož. 10 00:07:41,961 --> 00:07:45,590 Ne vidim niti ene preklete rože. –Pusti to. Krasno je. 11 00:07:47,216 --> 00:07:49,802 Ne, nisem si tako predstavljal. 12 00:07:53,055 --> 00:07:54,856 Kaj, za vraga … Ne! 13 00:07:55,057 --> 00:07:56,567 Kasneje jo bom ozmerjal. –Ne! 14 00:07:56,766 --> 00:07:58,935 Ljubica … –Ne. –Sleci ta oblačila. 15 00:08:00,021 --> 00:08:02,781 Ne, najprej razpakiraj. Prosim. 16 00:08:02,982 --> 00:08:04,117 Najprej razpakiraj. –Zakaj? 17 00:08:04,317 --> 00:08:09,404 Ker sem fina dama in sem raje v spalnici kot v dnevni sobi … Ne! 18 00:08:10,572 --> 00:08:12,834 So se vsaj potrudili, da napolnijo hladilnik? 19 00:08:13,033 --> 00:08:14,701 Preverila bom. 20 00:08:15,952 --> 00:08:17,788 Razpakiral bom kovčka. 21 00:08:21,625 --> 00:08:24,920 Ne vidim smisla pomočnice. 22 00:08:29,634 --> 00:08:32,302 Notri je mleko, ki mu je potekel rok uporabe. 23 00:08:32,802 --> 00:08:36,224 Super. –In odprt pomarančni sok. 24 00:08:37,475 --> 00:08:39,684 Ali nisi povedal April, da prideva? 25 00:08:40,937 --> 00:08:45,982 Ljubica, ali nisva rekla, da ne bova kričala čez hišo? 26 00:08:47,985 --> 00:08:48,985 Prav. 27 00:08:55,243 --> 00:08:58,162 Ni važno, to bova morala storiti sama … 28 00:08:59,330 --> 00:09:00,539 Ni hrane? 29 00:09:01,456 --> 00:09:03,417 Ljubica! Halo? 30 00:09:04,751 --> 00:09:05,751 Ljubica! 31 00:09:07,462 --> 00:09:10,515 Se mi ne oglasiš, ker sedaj jaz kričim 32 00:09:10,716 --> 00:09:12,802 ali ker me ne slišiš? Prekleto! 33 00:09:13,802 --> 00:09:15,221 Usedi se na kavč. 34 00:09:16,346 --> 00:09:17,431 Ne hecam se. 35 00:09:17,932 --> 00:09:20,150 Kaj pa, če najprej izpustiš mojo ženo? 36 00:09:20,350 --> 00:09:22,528 Izpustil jo bom, ko sedeš na kavč! 37 00:09:22,727 --> 00:09:25,365 Ne bova se pogajala. Sedi. 38 00:09:25,565 --> 00:09:27,649 Dobro. –Nočem ji škodovati. 39 00:09:29,025 --> 00:09:30,027 Sedi! 40 00:09:30,735 --> 00:09:33,331 Sedim. –Dobro. Sedaj pa še ti sedi. 41 00:09:33,530 --> 00:09:35,490 Ne tukaj. Sedi tam. 42 00:09:36,491 --> 00:09:40,922 Nočeš me zajebavati. Se razumemo? Ja ali ne? 43 00:09:41,121 --> 00:09:43,173 Govori z mano. Kaj hočeš? 44 00:09:43,374 --> 00:09:44,917 Denar? Si to želiš? 45 00:09:45,585 --> 00:09:48,296 Lahko ti ga pripravim. Nikomur nočeš škodovati. 46 00:09:48,796 --> 00:09:50,590 Nisi tak tip. 47 00:09:51,381 --> 00:09:53,174 Že veš, kakšen tip sem? 48 00:09:53,759 --> 00:09:54,969 Res? 49 00:09:55,845 --> 00:09:58,471 Ne, samo sprašujem, kaj hočeš. Pomagal ti bom. 50 00:10:01,683 --> 00:10:02,976 Kaj delaš? 51 00:10:04,144 --> 00:10:05,645 Kaj delaš? 52 00:10:06,938 --> 00:10:10,076 Prosim te … Imava denar. –Poskušam sodelovati s tabo. 53 00:10:10,275 --> 00:10:12,403 Poskušam sodelovati. –Nihče ne bo izvedel … 54 00:10:12,903 --> 00:10:15,623 Zvezal ti bom noge in ne boš se premaknila. 55 00:10:15,822 --> 00:10:18,167 Ni naju treba zvezati, nikamor ne bova šla. 56 00:10:18,366 --> 00:10:21,703 Si bil zaposleni? Gre za to? –Ne delajo vsi zate. 57 00:10:22,871 --> 00:10:24,414 Mora biti tako tesno? 58 00:10:25,916 --> 00:10:29,128 Prosim, ustavil mi boš krvni obtok. 59 00:10:30,379 --> 00:10:32,432 Hej! Roke iz žepa! 60 00:10:32,631 --> 00:10:36,226 Dajta mi mobilni telefon. Oba. Dajta ju na mizo. Vzemita ju ven! 61 00:10:36,427 --> 00:10:38,770 Daj ga na mizo. Ti tudi. 62 00:10:38,971 --> 00:10:41,849 Mobitel. Ven. Daj ga na mizo. 63 00:10:42,350 --> 00:10:43,550 Dobro. 64 00:10:46,312 --> 00:10:49,606 Je to tvoj edini mobilni telefon? –Ja, to je moj edini. 65 00:10:50,231 --> 00:10:51,231 Res? 66 00:10:52,150 --> 00:10:54,945 Sigurno? Naj preverim? –Že prav! 67 00:10:56,947 --> 00:10:58,147 Izvoli. 68 00:10:59,741 --> 00:11:01,826 Bravo. Zdaj moram pregledati še njeno torbico. 69 00:11:02,620 --> 00:11:03,828 Vidiš, kaj si naredil? 70 00:11:04,871 --> 00:11:08,668 Tega ti ni treba narediti. –Ni mi bilo treba, zdaj moram. 71 00:11:11,211 --> 00:11:12,546 Kako se to odpre? 72 00:11:14,215 --> 00:11:16,142 Kako se odpre? Je kakšna fora? 73 00:11:16,341 --> 00:11:18,427 Ne! –Imaš prekleto zaponko. 74 00:11:19,386 --> 00:11:21,428 Sem že. -Dobro. 75 00:11:21,971 --> 00:11:24,774 Očitno hočeš denar. Kajne? 76 00:11:24,975 --> 00:11:27,186 Rad bi ti dal denar, v redu? 77 00:11:27,769 --> 00:11:29,989 Tukaj imam shranjenega nekaj denarja. 78 00:11:30,188 --> 00:11:32,200 Tako je, imava ga nekaj za nujne primere. 79 00:11:32,399 --> 00:11:34,034 Ja, za nujne primere. 80 00:11:34,235 --> 00:11:39,331 Redko sva tu, zato bom rabil nekaj časa, da se spomnim, kje je ta prekleti denar, 81 00:11:39,532 --> 00:11:41,750 ampak ga bom našel in potem boš lahko odšel. 82 00:11:41,951 --> 00:11:45,379 Našel sem tvojo uro, tvoj Rolex. –Ja, vidim. 83 00:11:45,578 --> 00:11:47,631 In nekaj denarja v votli knjigi. 84 00:11:47,831 --> 00:11:49,634 Verjetno ga je še več. –Imava ga. 85 00:11:49,834 --> 00:11:52,260 Če ga je še več, mora biti v kabinetu. 86 00:11:52,461 --> 00:11:55,847 Lahko vstanem in te odpeljem tja? 87 00:11:56,048 --> 00:11:57,348 Počasi. 88 00:11:58,759 --> 00:12:00,802 Si v redu, ljubica? –Nič ji ni. 89 00:12:02,346 --> 00:12:04,181 Lahko jo izpustiš. Pojdi. 90 00:12:05,349 --> 00:12:07,150 Slišal bom, če se premakneš. 91 00:12:07,350 --> 00:12:08,769 Ne bo se premaknila. 92 00:12:09,269 --> 00:12:11,105 Vse bo v redu, samo počakaj tam. 93 00:12:13,941 --> 00:12:17,153 Vem, da smo nekje namestili skrivni predal. 94 00:12:18,236 --> 00:12:20,239 Ničesar ne poskušaj! –Ne bom. 95 00:12:21,115 --> 00:12:22,658 Poskušam ti najti denar. 96 00:12:27,788 --> 00:12:30,081 Zdi se, da veš, kdo sem. 97 00:12:31,000 --> 00:12:33,385 Kako želiš, da te nagovorim? 98 00:12:33,586 --> 00:12:35,796 Prej ko končamo s tem, bolje bo. 99 00:12:38,966 --> 00:12:40,426 Poglej me. 100 00:12:41,302 --> 00:12:44,471 Nekaj te bom vprašal in povedal mi boš resnico. 101 00:12:46,347 --> 00:12:47,767 Imaš tu pištolo? 102 00:12:49,184 --> 00:12:50,484 Ne. 103 00:12:52,312 --> 00:12:55,523 Je to vse? Še kaj? –Ne. 104 00:13:03,740 --> 00:13:04,940 Vidiš? 105 00:13:05,743 --> 00:13:07,043 Daj mi to. 106 00:13:10,331 --> 00:13:12,291 Pojdi. 107 00:13:19,255 --> 00:13:20,548 Približno 5.000. 108 00:13:22,217 --> 00:13:26,397 Ko seštejemo moj Rolex, denar, ki si ga našel v kabinetu, 109 00:13:26,596 --> 00:13:30,350 in to, bi rekel, da si imel kar uspešno jutro v moji hiši. 110 00:13:31,519 --> 00:13:34,697 Ostalega ne moreš vzeti ali pa ne moreš zlahka najti. 111 00:13:34,897 --> 00:13:35,880 Torej to je to. 112 00:13:35,980 --> 00:13:38,558 In imaš najina mobilna telefona, midva pa nimava stacionarnega. 113 00:13:38,759 --> 00:13:40,576 Nimava stacionarnega telefona, nimava kamer. 114 00:13:40,777 --> 00:13:42,871 Sosedov ni kilometre stran, in jih ne poznava. 115 00:13:43,072 --> 00:13:44,831 Kot da te nikoli ne bi bilo tukaj. 116 00:13:45,032 --> 00:13:48,034 Kot da sva prišla sem in so nekatere stvari izginile, 117 00:13:48,744 --> 00:13:51,455 vendar ne dovolj za prijavo na policiji. 118 00:13:56,085 --> 00:13:57,461 Daj roke za hrbet. 119 00:13:58,419 --> 00:13:59,619 Ne bom. 120 00:14:00,548 --> 00:14:02,725 Skloni se in položi roke za hrbet! 121 00:14:02,924 --> 00:14:04,726 Samo pojdi že. –Me nisi poslušal? 122 00:14:04,927 --> 00:14:06,645 Ja, slišal sem vse, kar si rekel. 123 00:14:06,846 --> 00:14:09,899 Ne bom ti dovolil, da počneš, kar hočeš, takoj ko me ne bo več. 124 00:14:10,099 --> 00:14:12,109 Ko odideš, bova vse pozabila. 125 00:14:12,308 --> 00:14:15,153 Potrebujem prednost. –Nihče ne ve, da sva tu. 126 00:14:15,354 --> 00:14:17,063 Ne verjamem ti, prekleto. 127 00:14:23,195 --> 00:14:24,196 Pizda! 128 00:14:29,076 --> 00:14:30,326 V redu, kaj zdaj? 129 00:14:31,077 --> 00:14:32,377 Samo hodita. 130 00:14:33,371 --> 00:14:37,459 V katero smer? –Ja, desno. Sem. 131 00:14:46,719 --> 00:14:50,471 Kakšen je tvoj načrt? –Načrt je, da utihneš. 132 00:14:52,682 --> 00:14:53,893 Hodi. Naravnost. 133 00:14:57,897 --> 00:14:59,398 To ni načrt. 134 00:15:05,028 --> 00:15:06,228 Tukaj. 135 00:15:07,697 --> 00:15:09,365 Odpri vrata in vstopi. 136 00:15:09,908 --> 00:15:11,108 Prosim? 137 00:15:11,409 --> 00:15:13,421 Naju boš res zaprl v savno? 138 00:15:13,620 --> 00:15:14,687 Je to tvoj načrt? 139 00:15:14,788 --> 00:15:18,426 Naju zapreti v prekleti savno brez hrane in vode za več dni? 140 00:15:18,625 --> 00:15:21,345 Še nekaj dni ne bo. Zaprl bom vrata. 141 00:15:21,544 --> 00:15:25,006 Sčasoma se bosta prebila. To je edina rešitev. 142 00:15:27,676 --> 00:15:29,636 Ne, ni mi do potenja. 143 00:15:30,136 --> 00:15:31,897 Ne bom je prižgal. Vstopi. 144 00:15:32,096 --> 00:15:36,726 Ne, moral boš uporabiti svoje možgane in se domisliti nečesa drugega. 145 00:15:44,442 --> 00:15:46,445 Nočem te poškodovati pred ženo. 146 00:15:52,826 --> 00:15:54,026 Dobro. Ljubica … 147 00:16:13,846 --> 00:16:15,524 Ne bosta vedela, kdaj bom odšel. 148 00:16:15,724 --> 00:16:19,352 Počakajta eno uro, preden poskusita izstopiti. 149 00:16:23,941 --> 00:16:29,788 Ne razumeš, kaj ti hočem povedati. Nihče ne ve, da sva tu! 150 00:16:29,989 --> 00:16:32,832 Na CES–u bi moral imeti govor, 151 00:16:33,033 --> 00:16:35,753 vendar sem zadnji trenutek odpovedal, v redu? 152 00:16:35,952 --> 00:16:38,163 Odpovedal sem, da bi jo presenetil! 153 00:16:38,663 --> 00:16:43,760 Dal sem vse od sebe in spremenil svoj urnik zanjo! 154 00:16:43,961 --> 00:16:46,263 In potem se pojaviš ti! –Za naju. –Kaj? 155 00:16:46,462 --> 00:16:49,258 Za naju. –Ja, to sem rekel! Za naju! 156 00:16:49,758 --> 00:16:54,270 Kar sem z veseljem naredil, da bi imela malo miru, prav? 157 00:16:54,471 --> 00:16:55,972 Potem pa uživaj v miru. 158 00:17:01,394 --> 00:17:03,697 Ubil ga bom, prekleto. Res ga bom … 159 00:17:03,897 --> 00:17:07,317 Ubil ga bom … Prekleto! 160 00:17:20,748 --> 00:17:21,749 Jebemti! 161 00:17:25,210 --> 00:17:26,836 Dvomim, da je imel pištolo. 162 00:19:18,198 --> 00:19:19,199 Dobro. 163 00:20:03,618 --> 00:20:04,918 Jebemti! 164 00:20:32,439 --> 00:20:33,739 Dobro. 165 00:20:49,830 --> 00:20:51,666 Pohiti! Hitro. –Počakaj me! 166 00:20:54,670 --> 00:20:55,836 Stojta! 167 00:20:58,882 --> 00:21:00,082 Jebemti. 168 00:21:15,523 --> 00:21:17,858 Stojta! 169 00:21:31,455 --> 00:21:32,755 Pizda. 170 00:22:05,574 --> 00:22:07,750 Odjebi! Pusti me! –Ujel te bom! Stoj! 171 00:22:07,951 --> 00:22:10,753 Počakaj! –Kaj, za vraga? 172 00:22:10,953 --> 00:22:15,083 Zmagal sem, dobil sem te. Stoj. Ne sili naju spet v beg. 173 00:22:15,791 --> 00:22:18,961 Ujel te bom, kamorkoli boš šel. Samo ustavi se. 174 00:22:20,255 --> 00:22:23,808 Ne! Počakaj! Ostani na tleh. 175 00:22:24,009 --> 00:22:26,595 Ne zajebavam se! Pokliči jo sem! 176 00:22:27,179 --> 00:22:29,064 Imam ga! –Ljubica! 177 00:22:29,263 --> 00:22:30,807 Vrni se sem, takoj! 178 00:22:34,227 --> 00:22:36,980 Ljubica! Imam vajino pištolo! 179 00:22:45,739 --> 00:22:47,281 Čigava kamera je to? 180 00:22:47,782 --> 00:22:49,284 Kako naj vem? 181 00:22:50,242 --> 00:22:53,337 Si prepričan, da je bila kamera? 182 00:22:53,538 --> 00:22:55,664 Ja, prepričan sem! –Ali pa je le majhen … 183 00:22:56,165 --> 00:22:59,251 Kam vodi? –Nimam pojma. 184 00:23:00,045 --> 00:23:03,472 Tudi sam dobro veš, da ko se nekaj digitalno posname, 185 00:23:03,673 --> 00:23:06,894 če je bilo sploh posneto, pač nekje obstaja. 186 00:23:07,094 --> 00:23:10,180 Nič ne moreš narediti. To ni supermarket, 187 00:23:10,680 --> 00:23:13,933 kjer lahko vstopiš od zadaj in odstraniš trdi disk. 188 00:23:14,518 --> 00:23:16,103 So zate vsi idioti? 189 00:23:16,603 --> 00:23:17,938 Ne vsi. 190 00:23:19,314 --> 00:23:21,741 Lagal si mi. –Ne lažem. 191 00:23:21,942 --> 00:23:24,912 Na posestvu nimamo varnostnih kamer. 192 00:23:25,112 --> 00:23:26,663 Kot to, da nimaš pištole? 193 00:23:26,863 --> 00:23:31,167 Ko smo že pri tem, se dogovorimo o nekaterih pravilih za to pištolo. 194 00:23:31,367 --> 00:23:34,712 Kaj to pomeni? –Ne vem, koliko izkušenj imaš z orožjem, 195 00:23:34,913 --> 00:23:39,134 a če ga boš uperil v naju, ga uperi vame, se strinjaš? 196 00:23:39,334 --> 00:23:41,177 V nikogar ga še nisem uperil. 197 00:23:41,377 --> 00:23:44,597 Vem, rad bi le povedal, da veva, da imaš pištolo. 198 00:23:44,798 --> 00:23:46,340 Nikamor ne greva. 199 00:23:47,717 --> 00:23:50,219 In da preprečimo kakršnokoli zajebavanje 200 00:23:50,761 --> 00:23:52,313 in nezgodice, 201 00:23:53,347 --> 00:23:54,432 vklopi varovalko. 202 00:23:55,851 --> 00:23:56,852 Vklopljena je. 203 00:23:57,644 --> 00:23:58,819 Vidiš? –Dobro. 204 00:23:59,019 --> 00:24:02,816 Brez nesreč. –Super, a vprašanje ostaja. 205 00:24:03,316 --> 00:24:05,484 Kaj želiš, da naredim? 206 00:24:07,612 --> 00:24:10,624 Situacija je ostala enaka. –Ni enaka. 207 00:24:10,824 --> 00:24:15,787 Ne, če so posneli moj obraz, ne, če se moram skriti. 208 00:24:16,288 --> 00:24:20,500 Misliš, da je pet jurjev dovolj? –Znesek, ki ga potrebuješ, se je spremenil. 209 00:24:22,169 --> 00:24:23,170 Imam prav? 210 00:24:25,005 --> 00:24:28,340 Vsi trije moramo najti rešitev. 211 00:24:28,842 --> 00:24:31,510 Torej je odvisno od tega, koliko in kdaj. 212 00:24:33,805 --> 00:24:35,807 Torej … Koliko? 213 00:24:37,392 --> 00:24:39,443 Za kaj? Da izginem? 214 00:24:39,644 --> 00:24:42,396 Začnem novo življenje? Zdi se, da bom moral, tako da … 215 00:24:43,606 --> 00:24:44,806 Veš … 216 00:24:45,692 --> 00:24:49,153 Sto petdeset tisoč dolarjev. 217 00:24:50,322 --> 00:24:53,291 Kaj je smešno? –Sto petdeset tisoč? 218 00:24:53,491 --> 00:24:54,742 Sto petdeset tisoč. 219 00:24:56,036 --> 00:24:59,788 Misliš, da je to dovolj? –Potreboval boš več. 220 00:25:00,664 --> 00:25:04,720 Če želiš neko razumno kakovost življenja. 221 00:25:04,920 --> 00:25:09,641 Nekaj mi pravi, da imamo različne poglede na kakovost življenja. 222 00:25:09,840 --> 00:25:15,105 Vsekakor imamo, zagotovo pa mislim, da 150.000 ne bo dovolj. 223 00:25:15,305 --> 00:25:17,097 To boš v hipu zapravil. 224 00:25:19,518 --> 00:25:21,978 Potem podvoji. Tristo tisoč. 225 00:25:23,313 --> 00:25:27,983 Kje pa je tista neusmiljena pogajalka, ko sva sklepala predporočno pogodbo? 226 00:25:33,949 --> 00:25:35,249 V glavnem … 227 00:25:35,909 --> 00:25:40,247 Samo moje mišljenje. To je še vedno premalo. 228 00:25:42,207 --> 00:25:45,167 Super, potem pa dodajmo ničlo. 229 00:25:46,502 --> 00:25:47,802 Tri milijone. 230 00:25:50,423 --> 00:25:51,590 Zakaj se smejiš? 231 00:25:53,759 --> 00:25:56,387 Zdaj zveniš smešno. 232 00:25:56,971 --> 00:26:01,151 Oprosti, ali nisi vreden nekaj milijard ali tam nekje? 233 00:26:01,351 --> 00:26:05,521 Ne glede na znesek, ki ga omenjajo, ki je dejansko veliko višji, 234 00:26:06,105 --> 00:26:09,367 to ne pomeni, da lahko dvignem rdeči telefon, 235 00:26:09,567 --> 00:26:12,903 in kadarkoli dvignem toliko denarja, kolikor želim. 236 00:26:13,696 --> 00:26:15,790 Tudi, če zahtevam tri milijone, 237 00:26:15,990 --> 00:26:21,380 se ti ne zdi, da bo to vzbudilo sum, kar pa ti spet ni v interesu? 238 00:26:21,579 --> 00:26:24,257 V redu, koliko je potem največ, kar lahko dobiš? 239 00:26:24,457 --> 00:26:26,250 Koliko je maksimum? 240 00:26:26,750 --> 00:26:27,885 Nočeš maksimuma. 241 00:26:28,086 --> 00:26:31,013 Prekleto, hočem maksimum! Kako velik je? 242 00:26:31,213 --> 00:26:37,229 Od nas sem edini, ki je že bil v sobi z več kot milijonom dolarjev. 243 00:26:37,429 --> 00:26:41,107 Pri takšnih zneskih obstajajo določene omejitve. 244 00:26:41,307 --> 00:26:44,568 Problem je, koliko ta denar tehta. 245 00:26:44,769 --> 00:26:46,479 Koliko lahko fizično nesem? 246 00:26:46,980 --> 00:26:50,241 Veš, koliko tehtajo trije milijoni dolarjev? 247 00:26:50,442 --> 00:26:51,542 Koliko? 248 00:26:53,028 --> 00:26:56,957 Natančne teže ne vem, kar ni bistvo. 249 00:26:57,156 --> 00:27:00,167 Res bi moral razmisliti, koliko gre v eno aktovko … 250 00:27:00,367 --> 00:27:01,493 Samo povej mi znesek! 251 00:27:02,369 --> 00:27:04,330 Dobro? Samo povej … Kakšna … 252 00:27:06,124 --> 00:27:07,424 Kakšna je številka? 253 00:27:13,798 --> 00:27:15,467 Fanta, moram na stranišče. 254 00:27:16,509 --> 00:27:17,760 Kaj? 255 00:27:18,595 --> 00:27:20,305 Zdržala sem, dokler sem lahko. 256 00:27:23,098 --> 00:27:24,183 Kako bomo? 257 00:27:27,770 --> 00:27:30,898 Počakaj. 258 00:27:43,327 --> 00:27:45,087 Ta zavesa ostane odgrnjena. 259 00:27:45,288 --> 00:27:47,832 Počakaj, kaj? Tako ne morem. 260 00:27:48,833 --> 00:27:51,126 V čem je problem? –Zasebnost? 261 00:27:52,503 --> 00:27:55,390 V redu, obstaja načrt B. 262 00:27:55,589 --> 00:27:59,510 Izberi kotiček dnevne sobe in opravi svoje. Vseeno mi je. 263 00:28:00,345 --> 00:28:01,745 Mamljivo. 264 00:28:16,819 --> 00:28:17,987 Dobro. 265 00:28:35,587 --> 00:28:36,787 Tako. 266 00:28:37,214 --> 00:28:38,514 Ja. 267 00:28:40,218 --> 00:28:41,518 Zakaj jaz? 268 00:28:43,054 --> 00:28:46,932 Poleg očitnega razloga, zakaj si izbral mojo hišo? 269 00:28:47,767 --> 00:28:50,686 Manj kot vemo drug o drugem, bolje bo. Se strinjaš? 270 00:28:52,689 --> 00:28:57,952 To se mi ne zdi naključno. Kot da bi vedel, da ni kamer, 271 00:28:58,153 --> 00:29:01,029 in kot da si pričakoval, da naju ne bo. 272 00:29:03,407 --> 00:29:05,076 Pripravil si se. 273 00:29:05,993 --> 00:29:07,293 Precej bolje. 274 00:29:26,681 --> 00:29:28,348 Štiristo petdeset tisoč. 275 00:29:33,020 --> 00:29:34,230 Zaokrožimo. 276 00:29:35,481 --> 00:29:36,781 Okroglih petsto. 277 00:29:37,650 --> 00:29:39,027 To se mi zdi smiselno. 278 00:29:40,528 --> 00:29:43,364 Lahko, ampak problem je … –Spomnim se. 279 00:29:44,156 --> 00:29:50,038 Če ne bom mogel odnesti dodatnih 50, jih bom pustil v tvojem bazenu. 280 00:29:57,961 --> 00:29:59,380 Potem pa pol milijona. 281 00:30:04,219 --> 00:30:05,886 Gremo po tvoj denar. 282 00:30:14,520 --> 00:30:15,720 Dela! 283 00:30:23,779 --> 00:30:25,114 Ostani tam, da te vidim. 284 00:30:31,913 --> 00:30:34,332 Ne! Samo zvok! –Kaj? Ne zajebavaj … 285 00:30:35,959 --> 00:30:39,220 Ko kličem preko računalnika, vedno vključim video. 286 00:30:39,420 --> 00:30:42,131 Briga me, tokrat ga ne bo boš. 287 00:30:43,508 --> 00:30:47,470 Si že kdaj koga poklical, da nujno potrebuješ petsto tisoč? 288 00:30:48,596 --> 00:30:50,181 Ja, prejšnji teden. 289 00:30:52,432 --> 00:30:54,402 Poslušaj, dal ti bom denar, 290 00:30:54,602 --> 00:30:57,564 vendar bo potrebno nekaj prekletega premisleka. 291 00:30:58,355 --> 00:31:01,241 Če pomočnico prosim za toliko denarja, 292 00:31:01,442 --> 00:31:04,988 in ne pokažem svojega obraza, bo malce sumljivo. 293 00:31:08,490 --> 00:31:10,919 Tukaj bom stal. –Odlično. 294 00:31:11,118 --> 00:31:15,464 Točno tukaj. Če samo pomežikneš na način, ki mi bo sumljiv, 295 00:31:15,664 --> 00:31:17,291 bomo imeli težave, v redu? 296 00:31:17,791 --> 00:31:22,971 Zato brez praskanja po nosu, brez kod. 297 00:31:23,172 --> 00:31:25,474 V redu, Matt Helm. Razumem. 298 00:31:25,674 --> 00:31:27,218 Kdo, hudiča, je Matt Helm? 299 00:31:29,136 --> 00:31:30,336 Dean Martin. 300 00:31:32,140 --> 00:31:33,348 "The Silencers." 301 00:31:34,224 --> 00:31:35,524 Nisi gledal? 302 00:31:35,977 --> 00:31:38,438 Samo osredotoči se na to. 303 00:31:39,230 --> 00:31:40,730 Ni važno. 304 00:31:49,281 --> 00:31:51,750 April … –Zdravo! Nisem pričakovala tvojega klica. 305 00:31:51,951 --> 00:31:58,082 Kaj je rekla o rožah? –Bolje, da mi ne omenjaš rož. 306 00:31:58,916 --> 00:32:00,116 Prav. 307 00:32:02,336 --> 00:32:03,846 Imam situacijo, 308 00:32:04,047 --> 00:32:09,227 ki jo je treba rešiti hitro in diskretno. Prav? –Prav. 309 00:32:09,426 --> 00:32:13,605 Želim, da mi sem dostaviš 500.000 $ gotovine. 310 00:32:13,806 --> 00:32:17,226 Petsto tisoč v gotovini. Dobro. 311 00:32:19,561 --> 00:32:21,614 Debbie se je vrnila. 312 00:32:21,814 --> 00:32:24,409 Prosim? Ne glede na pogodbo o zaupnosti? 313 00:32:24,608 --> 00:32:26,702 Utihni, moja žena je tukaj. 314 00:32:26,903 --> 00:32:30,865 To je vse, kar lahko rečem. Kako hitro mi jih lahko dostaviš? 315 00:32:31,365 --> 00:32:33,534 No … Jutri. 316 00:32:34,035 --> 00:32:35,586 Jutri? –Ja. 317 00:32:35,787 --> 00:32:38,298 Ne moreš danes? –Ne vem, kako. 318 00:32:38,498 --> 00:32:40,592 Kako potem veš, da danes ne moreš? 319 00:32:40,791 --> 00:32:44,471 Ura je že 15.30. Ko pripravim papirje, banka ne bo več … 320 00:32:44,671 --> 00:32:46,673 V redu, prekleto! Potem pa jutri! 321 00:32:47,423 --> 00:32:50,050 Kdaj jutri? –Jutri zvečer. 322 00:32:51,510 --> 00:32:54,271 Jutri popoldne, prav? Naj bo jutri popoldne. 323 00:32:54,471 --> 00:32:55,815 V redu, bom poskrbela za to. 324 00:32:56,015 --> 00:32:58,777 Želim 400.000 v stotakih, ostalo v bankovcih po dvajset. 325 00:32:58,977 --> 00:33:01,604 Samo ena torba, isti preiskovalec kot zadnjič. 326 00:33:02,355 --> 00:33:04,324 Naj jo pripelje do ograje. 327 00:33:04,523 --> 00:33:07,067 Potrditev mi pošlji po e–pošti do jutri opoldne. 328 00:33:07,652 --> 00:33:11,914 Mi boš dala kakšen znak, da si slišala besede iz mojih ust? 329 00:33:12,115 --> 00:33:14,075 Ja, zmenjeno. –Uredi to. Pizda! 330 00:33:15,867 --> 00:33:17,367 Debbie, a? 331 00:33:19,663 --> 00:33:21,124 Res si gospod. 332 00:33:24,836 --> 00:33:26,086 Nič ne veš o meni. 333 00:33:27,547 --> 00:33:28,588 Jebi se. 334 00:33:43,311 --> 00:33:44,611 Brez nožev. 335 00:34:01,580 --> 00:34:03,290 Naj zdaj klepetamo? 336 00:34:08,086 --> 00:34:10,047 Govorita drug z drugim. 337 00:34:12,257 --> 00:34:13,559 Nimata te navade? 338 00:34:13,760 --> 00:34:15,385 Ne pod grožnjo s pištolo. 339 00:34:16,929 --> 00:34:18,722 Saj ne, da te lahko vprašava po imenu. 340 00:34:20,224 --> 00:34:23,987 Ali od kod prihajaš, kaj počneš ali si počel. 341 00:34:24,186 --> 00:34:27,356 In zunaj je sončno, tako da vreme je pokrito. 342 00:34:28,148 --> 00:34:31,027 Hobiji in najljubše barve so varna izbira. 343 00:34:32,110 --> 00:34:33,528 Veliko sem bral o njem. 344 00:34:34,614 --> 00:34:36,865 Toda ti si mi misterij. Ti začni. 345 00:34:37,365 --> 00:34:40,367 Moja najljubša barva je črna. –Vidim. 346 00:34:41,661 --> 00:34:43,956 Kakšno tetovažo pa si odstranjuješ s svojega stopala? 347 00:34:45,041 --> 00:34:47,210 Bi lahko nehal gledati ženine noge? 348 00:34:48,210 --> 00:34:49,211 Nič takega ni bilo. 349 00:34:50,295 --> 00:34:52,047 Tetovaža ni bila nič posebnega? 350 00:34:52,632 --> 00:34:55,175 Ena najgrših tetovaž vseh časov. 351 00:34:56,677 --> 00:34:58,387 Vem, jasno si mi dal vedeti. 352 00:35:01,724 --> 00:35:03,024 Ojej. 353 00:35:05,311 --> 00:35:07,614 Nadaljujmo s tem. 354 00:35:07,813 --> 00:35:09,065 Kako sta se spoznala? 355 00:35:11,525 --> 00:35:12,825 Dragi … 356 00:35:16,239 --> 00:35:17,956 Na dobrodelni večerji. 357 00:35:18,157 --> 00:35:20,409 Cistična fibroza. –Mišična distrofija. 358 00:35:21,577 --> 00:35:23,371 Ko sem bila še asistentka. 359 00:35:25,039 --> 00:35:28,083 Razumem, bila si njegova asistentka. 360 00:35:28,793 --> 00:35:33,297 Ne, samo asistentka. Kariera, ki jo izbere večina. 361 00:35:33,965 --> 00:35:39,010 Razen če so obogateli ali ropajo ljudi po domovih. 362 00:35:39,512 --> 00:35:40,762 Ali pa delajo za tvojega moža. 363 00:35:41,264 --> 00:35:42,472 Delam z njim. 364 00:35:43,181 --> 00:35:46,610 Prav? Vodim najino fundacijo, za katero sem dobro usposobljena, 365 00:35:46,811 --> 00:35:49,364 saj sem delala za neprofitno organizacijo že pred faksom. 366 00:35:49,563 --> 00:35:53,568 Verjetno je podobno, le da imaš zdaj kup denarja za igro. 367 00:35:54,402 --> 00:35:58,121 Z ničemer se ne igram. To ni igra, v redu? 368 00:35:58,322 --> 00:36:03,043 Ni mi treba utemeljevati življenjepisa, a nadzorujem gradnjo šol in bolnišnic … 369 00:36:03,244 --> 00:36:04,920 Utemeljuješ svoj življenjepis. 370 00:36:05,121 --> 00:36:08,925 Lahko omalovažuješ moje početje, vendar rezultati govorijo sami zase. 371 00:36:09,125 --> 00:36:11,219 Morda dvomiš v moje motive, 372 00:36:11,418 --> 00:36:14,255 a vsaj vem, kaj bom počela naslednjih pet let. 373 00:36:16,590 --> 00:36:18,092 To ni čisto res. 374 00:36:18,885 --> 00:36:21,846 Prevzela boš vlogo svetovalke, ko bova imela otroka. 375 00:36:24,056 --> 00:36:25,256 Kajne, ljubica? 376 00:36:26,266 --> 00:36:27,684 Ja, takšen je načrt. 377 00:36:50,248 --> 00:36:55,880 Sem te jaz ali te je katero od podjetij kako užalilo? Sem naredil kaj narobe? 378 00:36:59,925 --> 00:37:01,760 Res mislim, da me sovražiš. 379 00:37:05,597 --> 00:37:10,644 Prekleto, ne razumem. Kako so lahko ljudje tako jezni name? 380 00:37:12,188 --> 00:37:15,358 Kot bi se jezili na prekleto uro. 381 00:37:16,483 --> 00:37:19,903 Če se jeziš na uro, si sam kriv, ne pa ura. 382 00:37:21,280 --> 00:37:23,416 Bi se moral opravičiti, 383 00:37:23,615 --> 00:37:26,911 ker sem napisal algoritem, ki je bil neizogiben, 384 00:37:27,619 --> 00:37:33,000 in ki rešuje podjetja in izboljšuje življenja na stotine zaposlenih? 385 00:37:35,253 --> 00:37:36,637 Sem rekel kaj smešnega? 386 00:37:36,836 --> 00:37:41,509 Ja, smešno te je poslušati govoriti o izboljšanju življenja ljudi. 387 00:37:42,342 --> 00:37:43,427 Ne počnem tega? 388 00:37:44,887 --> 00:37:47,523 Veš, pravzaprav je prekleto preprosto. 389 00:37:47,722 --> 00:37:51,777 Napihnjeno debelo podjetje umre in vsi izgubijo službe, 390 00:37:51,978 --> 00:37:57,400 ali učinkovitejša različica tega podjetja preživi in ohrani nekaj delovnih mest. 391 00:37:58,275 --> 00:37:59,367 Če karkoli, 392 00:37:59,568 --> 00:38:03,905 ljudem pomagam najti nove, bolj trajnostne poklice. 393 00:38:04,824 --> 00:38:06,534 Ti pa po drugi strani 394 00:38:07,909 --> 00:38:11,539 si tukaj samo zato, da se obogatiš. 395 00:38:12,081 --> 00:38:14,175 Pojma nimaš, zakaj sem tukaj. 396 00:38:14,375 --> 00:38:16,585 Tudi ta denar ni samo zame. 397 00:38:18,003 --> 00:38:19,764 Zate je itak nepomemben. 398 00:38:19,963 --> 00:38:22,257 Denar, ki bi večini ljudi spremenil življenje. 399 00:38:23,800 --> 00:38:27,804 Dvomim, da boš vse dal revežem. 400 00:39:01,130 --> 00:39:03,474 Kaj je to? –Kako se ti zdi? 401 00:39:03,673 --> 00:39:05,300 To je japonski vrt. 402 00:39:06,385 --> 00:39:09,764 Povečana različica majhnih, ki jih imajo ljudje na svojih mizah. 403 00:39:17,896 --> 00:39:24,402 Zadnjič sem prišel na idejo, da bi postavil ograjo, kot jo ima g. Miyagi. 404 00:39:24,987 --> 00:39:26,287 Se spomniš? 405 00:39:27,280 --> 00:39:28,990 Še vedno ne vem, kaj to pomeni. 406 00:39:30,117 --> 00:39:31,827 Ograja, kot jo ima g. Miyagi. 407 00:39:44,632 --> 00:39:47,885 V redu, fanta, katera je naslednja tema? 408 00:39:51,179 --> 00:39:53,431 Kakšno sranje imata še tukaj, ki ga ne uporabljata? 409 00:41:12,010 --> 00:41:13,310 Bravo. 410 00:41:20,768 --> 00:41:23,230 Moraš se mu približati, ga pridobiti na svojo stran. 411 00:41:26,567 --> 00:41:29,445 Kaj? Kaj hočeš … –Ne poznava ga. 412 00:41:29,945 --> 00:41:33,449 Ne veva, kaj namerava, ko bo dobil denar. 413 00:41:34,532 --> 00:41:38,329 Zato se mu moraš približati. Karkoli je potrebno, prav? 414 00:41:39,496 --> 00:41:41,706 Jaz … –Naredi, kar moraš. To je vse. 415 00:41:42,625 --> 00:41:44,025 Zmoreš to. 416 00:41:46,336 --> 00:41:48,547 V redu, ima kdo kakšne posebne zahteve? 417 00:41:50,007 --> 00:41:53,302 Še vedno ne razumem, zakaj naju moraš ločiti. 418 00:41:53,885 --> 00:41:55,596 Ja, kot sem rekel, 419 00:41:56,429 --> 00:41:57,773 da bom lahko miren. 420 00:41:57,972 --> 00:42:00,684 Zato izberita. 421 00:42:01,726 --> 00:42:05,773 Ljubica, imaš kakšno željo? –Vseeno mi je. 422 00:42:08,943 --> 00:42:10,735 Potem vzemi tega. 423 00:42:12,153 --> 00:42:14,405 Itak ne bo nihče spal. 424 00:42:17,117 --> 00:42:19,869 Samo zapomni si, da bom tukaj celo noč. 425 00:42:21,621 --> 00:42:22,821 Prav? 426 00:42:24,375 --> 00:42:25,575 Prav? 427 00:42:26,043 --> 00:42:27,343 Ja. 428 00:42:29,338 --> 00:42:30,672 Vrata ostanejo odprta. 429 00:42:38,847 --> 00:42:41,516 Lahko ugasnem luč? –Če ti kaj pomaga. 430 00:44:44,431 --> 00:44:45,731 Ne morem spati. 431 00:44:48,811 --> 00:44:50,111 Prav. 432 00:44:50,813 --> 00:44:52,438 To bo dolga noč. 433 00:44:57,193 --> 00:44:58,493 Ja. 434 00:44:59,195 --> 00:45:01,782 In potem izjemno dolg dan. 435 00:45:09,664 --> 00:45:13,626 Edina oseba, ki jo poznam in ki lahko spi, ko je v ujetništvu. 436 00:45:16,630 --> 00:45:19,298 Mislim, da je to tisto "smejim se, da ne jočem." 437 00:45:22,552 --> 00:45:23,554 Se lahko usedem? 438 00:45:26,889 --> 00:45:28,391 Izvoli. 439 00:45:42,614 --> 00:45:45,659 Tvoje življenje bo od jutri zelo drugačno. 440 00:45:47,744 --> 00:45:51,289 Moje življenje se je spremenilo v trenutku, ko sta vstopila v hišo. 441 00:45:54,208 --> 00:45:55,753 Skoraj bi odšel. 442 00:45:57,755 --> 00:45:58,880 Odhajal sem. 443 00:46:02,425 --> 00:46:03,760 Nisem si mogel pomagati. 444 00:46:08,514 --> 00:46:09,766 Kaj boš naredila? 445 00:46:16,148 --> 00:46:22,028 Na koncu dneva me ne moti, če se vse popolnoma spremeni. 446 00:46:25,239 --> 00:46:26,324 To lahko razumem. 447 00:46:27,284 --> 00:46:28,584 Lahko? 448 00:46:30,161 --> 00:46:33,539 Vsak se vsaj enkrat ali dvakrat v življenju tako počuti. 449 00:46:36,751 --> 00:46:38,051 Tudi ti? 450 00:46:39,338 --> 00:46:43,675 Bila so obdobja, ko nisem vedela, kaj bi sama s sabo, tako kot večina ljudi. 451 00:46:46,260 --> 00:46:48,472 In potem si z njim našla svoj namen? 452 00:46:49,931 --> 00:46:51,891 Skupaj sva ga našla. 453 00:46:53,101 --> 00:46:54,353 Idila. 454 00:46:55,228 --> 00:46:56,271 Idila. 455 00:46:57,313 --> 00:47:01,150 Super. Poskušata imeti otroka? Tako je prej rekel. 456 00:47:02,235 --> 00:47:03,237 Ja. 457 00:47:03,778 --> 00:47:04,905 Čestitam. 458 00:47:06,572 --> 00:47:09,451 To vsako razmerje dvigne na novo raven. 459 00:47:13,996 --> 00:47:17,384 Mora biti nerodno, ko je ena oseba razgreta, 460 00:47:17,583 --> 00:47:20,929 druga pa še ni čisto pripravljena, kajne? 461 00:47:21,128 --> 00:47:23,630 Ampak to ni moja stvar. –Res ni. 462 00:47:24,215 --> 00:47:25,717 To me sploh ne zadeva. 463 00:47:27,844 --> 00:47:29,429 Kot sva rekla, idila. 464 00:47:32,474 --> 00:47:33,674 Kaj pa ti? 465 00:47:35,309 --> 00:47:38,063 Rekel si, da ne veva, ali je denar samo zate. 466 00:47:38,938 --> 00:47:40,773 Me sprašuješ, če imam punco? 467 00:47:42,108 --> 00:47:43,818 Če obstaja še kdo drug. 468 00:47:48,030 --> 00:47:51,994 Jasno, ne moreš odgovoriti. –Res ne bom. 469 00:47:57,456 --> 00:47:58,583 Boš? 470 00:48:09,510 --> 00:48:10,637 To je veliko zate. 471 00:48:12,054 --> 00:48:13,556 Denar, ki prihaja. 472 00:48:15,099 --> 00:48:16,476 To je veliko za vse. 473 00:48:17,728 --> 00:48:19,028 Moralo bi biti. 474 00:48:21,523 --> 00:48:24,985 Kako mu je uspelo tako hitro zbrati toliko denarja … 475 00:48:27,070 --> 00:48:29,822 Rekel je, da je za drugo Debbie, kajne? 476 00:48:38,081 --> 00:48:39,498 Veš, kaj? Jebeš to. 477 00:48:41,876 --> 00:48:42,960 Daj mi enega. 478 00:48:48,717 --> 00:48:50,017 V redu je. 479 00:48:57,601 --> 00:48:58,901 Hvala. 480 00:49:09,070 --> 00:49:11,489 Morala bi biti hvaležna. 481 00:49:14,492 --> 00:49:18,538 In nimam se pravice pritoževati nad ničemer, ker … 482 00:49:19,998 --> 00:49:23,626 Poglej moje življenje in dobro, ki ga imam priložnost narediti. 483 00:49:25,586 --> 00:49:27,338 Toda resnica je … 484 00:49:29,173 --> 00:49:30,675 Pogrešam svoje staro življenje. 485 00:49:32,344 --> 00:49:36,181 Pogrešam prijatelje in občutek normalnosti. 486 00:49:36,764 --> 00:49:38,724 Oprosti, ampak … 487 00:49:40,018 --> 00:49:43,063 Verjamem, da si dobra oseba, vendar nisi žrtev. 488 00:49:46,273 --> 00:49:48,610 Ti si samo oseba, ki je sklenila posel. 489 00:49:49,610 --> 00:49:52,447 Saj veš to, kajne? Nisi drugačna od nas ostalih. 490 00:49:53,197 --> 00:49:55,574 Vedela sem, da se ne bom poročila samo z njim. 491 00:50:00,706 --> 00:50:01,956 Spomnim se … 492 00:50:03,958 --> 00:50:06,920 Na poročni dan so vsi samo čakali. 493 00:50:09,088 --> 00:50:11,842 Stala sem in strmela v svoja stopala. 494 00:50:14,177 --> 00:50:15,429 Če grem naprej, 495 00:50:16,512 --> 00:50:21,684 če stopim pred oltar, sem vedela, kaj me čaka v naslednjih 30 ali 40 letih. 496 00:50:23,353 --> 00:50:24,553 Vedela sem. 497 00:50:25,480 --> 00:50:28,449 Toda če se obrnem in ne stopim pred oltar, 498 00:50:28,650 --> 00:50:30,818 nisem vedela, kaj naj pričakujem. 499 00:50:32,820 --> 00:50:34,697 Toda to bi bilo moje. 500 00:50:35,865 --> 00:50:37,576 Samo moja odločitev. 501 00:50:39,786 --> 00:50:41,496 Mogoče še zadnjič. 502 00:50:45,708 --> 00:50:46,918 Šla sem naprej. 503 00:50:48,670 --> 00:50:50,422 Ampak če sem iskrena, 504 00:50:52,965 --> 00:50:55,885 nisem vedela, ali bom, dokler nisem naredila koraka. 505 00:51:01,141 --> 00:51:02,441 Torej? 506 00:51:04,561 --> 00:51:05,761 Kaj? 507 00:51:06,228 --> 00:51:07,355 Je bilo vredno? 508 00:51:14,320 --> 00:51:16,364 Vprašaj me čez 30 ali 40 let. 509 00:51:23,079 --> 00:51:24,379 Dobro. 510 00:51:25,206 --> 00:51:27,208 Moral bi iti spat. 511 00:51:34,965 --> 00:51:36,365 Lahko noč. 512 00:52:44,702 --> 00:52:46,002 Hvala. 513 00:52:48,623 --> 00:52:50,416 Tudi Bloody Mary bo v redu, hvala. 514 00:53:00,010 --> 00:53:01,552 Si vstala z napačno nogo? 515 00:53:02,052 --> 00:53:03,346 Obstaja prava? 516 00:53:32,541 --> 00:53:33,751 Katero podjetje je bilo? 517 00:53:40,592 --> 00:53:42,052 Si ne moreš pomagati? 518 00:53:44,679 --> 00:53:47,974 Ocenjen si bil za odvečnega. 519 00:53:49,309 --> 00:53:50,609 In odpuščen. 520 00:53:51,686 --> 00:53:52,986 Kajne? 521 00:53:53,313 --> 00:53:56,106 V redu je. Lahko mi poveš. –Vem, kaj poskušaš narediti. 522 00:53:57,275 --> 00:53:58,575 Samo nehaj. 523 00:54:03,782 --> 00:54:06,826 Nekaj sem ti dolžan, kajne? 524 00:54:08,244 --> 00:54:12,498 Če kaj dolguješ, to dolguješ veliko drugim ljudem, kot le meni. 525 00:54:13,958 --> 00:54:18,429 Zaradi tvoje matematične enačbe ljudje izgubijo službo, kot bi mignil. 526 00:54:18,630 --> 00:54:22,592 Sploh se nimajo časa pripraviti. –Pripraviti na kaj? 527 00:54:24,885 --> 00:54:29,641 Vprašaj rudarje, ali so pripravljeni na čisto energijo. 528 00:54:30,976 --> 00:54:37,398 Širi se nekakšna nova ideja, ta modna miselnost. 529 00:54:39,108 --> 00:54:40,402 "Obstajam." 530 00:54:41,902 --> 00:54:44,739 "In zato si mi dolžan." 531 00:54:46,490 --> 00:54:47,701 Si opazil? 532 00:54:50,161 --> 00:54:52,914 Ravno zato živimo 533 00:54:53,706 --> 00:54:58,670 v svetu, polnem prekletih lenuhov in barab. 534 00:55:00,213 --> 00:55:03,465 Ukvarjajo se z nagajanjem, prigovarjanjem in pritoževanjem, 535 00:55:04,425 --> 00:55:07,762 in takoj ko se soočijo s kakršno težavo, preprosto … 536 00:55:09,389 --> 00:55:10,597 "Očitno je to to." 537 00:55:15,894 --> 00:55:20,190 Toda jaz sem prepoznal priložnost. 538 00:55:21,400 --> 00:55:25,447 In vsakič sem naredil nekaj glede tega. 539 00:55:27,282 --> 00:55:30,242 Nikogar nisem nič prosil, 540 00:55:31,286 --> 00:55:34,664 in nisem vzel ničesar, kar mi ne bi pripadalo! 541 00:55:37,751 --> 00:55:40,295 Ni vsak, ki potrebuje pomoč, zastonjkar. 542 00:55:44,423 --> 00:55:48,018 Ljubica, nisem mislil nate ali na tvojo fundacijo. 543 00:55:48,219 --> 00:55:50,972 Ni šlo za osebni napad. –Toda je osebno. 544 00:55:53,599 --> 00:55:55,601 Potrebovala sem pomoč, v redu? 545 00:55:56,686 --> 00:55:58,813 Odplačal si moja študentska posojila. 546 00:56:00,815 --> 00:56:01,900 Sem potem zastonjkar? 547 00:56:03,275 --> 00:56:04,575 Nisi. 548 00:56:06,612 --> 00:56:09,449 Nisi, ker ne razmišljaš tako, kajne? 549 00:56:13,661 --> 00:56:14,961 Kajne? 550 00:56:20,710 --> 00:56:21,795 Kaj, hudiča, je to? 551 00:56:22,461 --> 00:56:24,755 Utihnita. Niti besedice. 552 00:56:28,967 --> 00:56:30,552 Prekleti vrtnar je. 553 00:56:32,679 --> 00:56:34,224 Pojdita v kabinet. 554 00:56:35,224 --> 00:56:37,226 Takoj pojdita v kabinet! 555 00:56:39,686 --> 00:56:41,563 Hodita. Hitreje! 556 00:56:43,817 --> 00:56:46,985 Hodita. Vse do konca. 557 00:56:53,576 --> 00:56:55,586 Nista omenila, da pride vrtnar. 558 00:56:55,786 --> 00:56:57,963 Nisva vedela. –Kaj pa potem počne tu? 559 00:56:58,164 --> 00:57:00,416 Ne vem, s temi stvarmi se ne ukvarjava. 560 00:57:08,298 --> 00:57:10,050 Sem prihaja. 561 00:57:10,635 --> 00:57:13,512 Bodita tiho, v redu? 562 00:57:27,902 --> 00:57:30,329 Še naprej bo trkal, videl je najin avto. 563 00:57:30,530 --> 00:57:33,407 Daj mu priložnost, da se naveliča. 564 00:57:42,541 --> 00:57:44,960 Naj odprem? –Ja, znebi se ga. 565 00:57:45,461 --> 00:57:47,672 Za vse sem sam, prekleto. 566 00:57:49,382 --> 00:57:52,135 Tako blizu smo. Ne zajebi nam tega. 567 00:57:52,760 --> 00:57:54,060 Prav? 568 00:57:58,724 --> 00:57:59,924 Zdravo! 569 00:58:00,976 --> 00:58:05,572 Pozdravljeni, gospod. Oprostite, ker vas motim. Videl sem, da ste tu. 570 00:58:05,773 --> 00:58:08,108 Ja, tukaj sva. Kako vam lahko pomagam? 571 00:58:10,068 --> 00:58:11,746 Ker niste vedno tu, 572 00:58:11,945 --> 00:58:15,699 sem se vam hotel osebno zahvaliti. 573 00:58:16,451 --> 00:58:17,351 Ni za kaj. 574 00:58:17,452 --> 00:58:21,255 V veselje mi je delati na tako čudoviti nepremičnini, 575 00:58:21,456 --> 00:58:26,001 zato sem hotel reči hvala vam in vaši ženi. 576 00:58:26,753 --> 00:58:29,922 Zelo ste prijazni, lepo vas je spoznati. 577 00:58:30,422 --> 00:58:33,059 Hvala. Posredoval bom svoji ženi. –Nisem vas hotel motiti. 578 00:58:33,259 --> 00:58:34,760 Ja … Hvala, gospod. 579 00:58:35,887 --> 00:58:37,271 Ni za kaj. –Utihni. 580 00:58:37,472 --> 00:58:40,682 Pojdita v spalnico. Oba, spalnica. 581 00:58:49,983 --> 00:58:54,072 Kako dolgo bo tukaj? –Verjetno, dokler ne konča. 582 00:59:45,998 --> 00:59:47,298 Sranje! 583 00:59:49,376 --> 00:59:50,503 Mislim, da me je videl. 584 01:00:02,056 --> 01:00:03,123 Pozdravljeni še enkrat. 585 01:00:03,224 --> 01:00:07,277 Oprostite, da vas spet motim. –Sploh ne. Se spomnite moje žene? 586 01:00:07,478 --> 01:00:09,063 Seveda. Gospa … –Kako ste? 587 01:00:09,771 --> 01:00:14,652 In to je njen bratranec. Pravkar je priletel iz Portofina. 588 01:00:17,155 --> 01:00:20,291 Lepo je, da imate tu družino. –Ja, fantastično. 589 01:00:20,490 --> 01:00:23,710 Medtem ko ste tukaj, bi vam rad pokazal samo eno malenkost. 590 01:00:23,911 --> 01:00:25,038 Ne bom dolgo. 591 01:00:26,496 --> 01:00:28,541 Veste … –Ne, vsi gremo. 592 01:00:29,541 --> 01:00:31,177 Dobro. –Gremo vsi. 593 01:00:31,376 --> 01:00:34,213 Več kot nas je, bolje bo. Za mano, sem. 594 01:00:35,422 --> 01:00:36,891 Kaj gledamo? 595 01:00:37,090 --> 01:00:38,893 Pokazal vam bom, takoj za vogalom je. 596 01:00:39,092 --> 01:00:43,940 Vožnja je morala biti lepa, ker imamo tako lepo vreme. 597 01:00:44,139 --> 01:00:46,309 Bilo je čudovito … –Družba, veste kaj? 598 01:00:47,726 --> 01:00:49,737 Gremo nazaj, hrana je v pečici. 599 01:00:49,936 --> 01:00:52,114 Lahko počaka. Kaj ste hoteli pokazati? 600 01:00:52,315 --> 01:00:54,409 Ne vem, če veste, 601 01:00:54,608 --> 01:00:58,487 vendar sem oblikoval in sam izdelal te sadilnike. 602 01:00:59,489 --> 01:01:03,076 Potreboval sem 18 tednov, toda mislim, da je bilo vredno. 603 01:01:03,951 --> 01:01:09,414 Potem, z vašim dovoljenjem, tukaj je tisto, kar sem si zamislil. 604 01:01:09,916 --> 01:01:13,960 Lep velik hrast v sredini. 605 01:01:15,088 --> 01:01:20,175 Narisal sem preprosto skico, da vam pokažem svojo vizijo. 606 01:01:21,677 --> 01:01:24,146 Seveda bo potreben čas za rast, 607 01:01:24,347 --> 01:01:28,016 vendar mislim, da ne bi bili edini, ki bi v tem uživali, 608 01:01:28,643 --> 01:01:30,820 temveč tudi vaši otroci in vnuki. 609 01:01:31,019 --> 01:01:34,398 Ja! Najini vnuki, ljubica. 610 01:01:35,400 --> 01:01:36,700 To je … 611 01:01:37,068 --> 01:01:41,246 Mislim, da sem zato svoja otroka narisal ob drevesu. 612 01:01:41,447 --> 01:01:43,333 Moj sin in hčerka. –Vidim. 613 01:01:43,532 --> 01:01:46,753 To sem pokazal krajinarju, ampak … 614 01:01:46,952 --> 01:01:51,958 Ste vse to načrtovali in zgradili sami? 615 01:01:52,708 --> 01:01:53,908 Ja, gospod. 616 01:01:54,376 --> 01:01:57,262 Moj prijatelj, moram reči, da je to zares impresivno. 617 01:01:57,463 --> 01:01:58,480 Hvala. 618 01:01:58,481 --> 01:02:00,057 Odlično opravljeno. –Zelo lepo je. 619 01:02:00,257 --> 01:02:03,427 Če vam je všeč, bi podpisali soglasje? 620 01:02:09,934 --> 01:02:11,184 Samo … 621 01:02:11,978 --> 01:02:13,737 Vrniti se moramo. –Drevo … 622 01:02:13,938 --> 01:02:16,898 Hrana je pripravljena, ljubica. Lačen sem. –Takoj! 623 01:02:17,692 --> 01:02:20,077 Na sredini … –Hvala. –Moramo iti. 624 01:02:20,277 --> 01:02:22,704 Tukaj bi vam rad pokazal še nekaj drugega. 625 01:02:22,905 --> 01:02:24,239 Bomo pogledali kasneje. 626 01:02:25,240 --> 01:02:28,293 Hvala vam. Žal mi je. –Kratek bom. 627 01:02:28,494 --> 01:02:29,794 Žal mi je. 628 01:02:33,708 --> 01:02:36,001 Lahko bi se kaj naučil od njega, kolega. 629 01:02:39,713 --> 01:02:41,548 Podjeten je. 630 01:02:42,048 --> 01:02:45,719 Ponosen je na svoje delo in vse opravlja z nasmehom na obrazu. 631 01:02:46,219 --> 01:02:47,519 Premisli. 632 01:02:48,347 --> 01:02:51,224 Človek je borec, ne čaka na dovoljenje. 633 01:02:54,853 --> 01:02:56,053 Hej, kolega. 634 01:02:56,856 --> 01:02:58,733 Imamo še osem ur. 635 01:02:59,233 --> 01:03:03,070 Bi se igrali družabne igre ali pantomimo … 636 01:03:04,070 --> 01:03:06,657 Me poslušaš, kolega? 637 01:03:09,202 --> 01:03:10,536 Me slišiš? 638 01:03:15,373 --> 01:03:18,293 Kaj bi lahko počeli naslednjih osem ur? 639 01:03:20,880 --> 01:03:22,965 Oprostite, se lahko pogovoriva? 640 01:03:23,840 --> 01:03:25,040 Stojte! 641 01:03:33,684 --> 01:03:34,811 Ne morem vas izpustiti. 642 01:03:39,690 --> 01:03:43,402 POKLIČITE POLICIJO 643 01:03:51,786 --> 01:03:53,871 Sranje! 644 01:03:56,498 --> 01:03:57,798 Sranje! 645 01:03:59,501 --> 01:04:00,585 To je tvoja krivda. 646 01:04:01,378 --> 01:04:03,056 Ne moja, to je tvoja krivda. 647 01:04:03,255 --> 01:04:06,391 Vlomil si v mojo hišo in nekako se je izkazalo, da sem za to kriv jaz. 648 01:04:06,592 --> 01:04:09,177 To hočeš povedati? –Zakaj si to naredil? 649 01:04:10,387 --> 01:04:12,481 Ne vem. Ne živi tukaj. 650 01:04:12,681 --> 01:04:14,025 Ne poznava ga. 651 01:04:14,224 --> 01:04:16,235 Dovolj sem imel gledanja njegovega obraza. 652 01:04:16,434 --> 01:04:22,115 Briljantne ideje ima, morda bi naju privezal še na prekleti pomarančevec. 653 01:04:22,315 --> 01:04:24,402 Ne veva, kaj bi lahko … –Odšel bi! 654 01:04:28,864 --> 01:04:29,990 Ne verjamem mu. 655 01:04:31,867 --> 01:04:35,829 Moja prioriteta je soproga. 656 01:04:37,873 --> 01:04:39,208 Prioriteta? 657 01:04:40,876 --> 01:04:43,838 Storil si nekaj, kar me je spravilo v nevarnost. 658 01:04:44,338 --> 01:04:46,340 In njega. In njega! 659 01:04:46,923 --> 01:04:49,726 Vse nas. Odločil si se namesto nas. 660 01:04:49,927 --> 01:04:51,103 Kaj hočeš reči? 661 01:04:51,304 --> 01:04:55,065 Da bi moral v delčku sekunde, ko sem to načečkal, 662 01:04:55,266 --> 01:04:57,818 pristopiti k tebi in se posvetovati? 663 01:04:58,018 --> 01:05:02,447 Ne, ker me nikoli ne vključiš v svoje odločitve. Zakaj bi me zdaj? 664 01:05:02,648 --> 01:05:06,652 Potem sva spet pri tem? Navaden drekač sem, kajne? 665 01:05:07,152 --> 01:05:08,362 Drekač sem. 666 01:05:09,614 --> 01:05:11,114 Po navadi sem drekač. 667 01:05:11,782 --> 01:05:17,038 Ker sem premišljeno tvegal, da bi vse nas poskušal zaščititi. 668 01:05:17,621 --> 01:05:19,706 In kako ti je šlo? 669 01:05:22,043 --> 01:05:23,668 Kaj, hudiča, se dogaja tukaj? 670 01:05:26,963 --> 01:05:30,092 Samo ostanite mirni. Tega bo konec čez par ur. 671 01:05:34,889 --> 01:05:36,641 Kaj se bo zgodilo čez par ur? 672 01:05:37,766 --> 01:05:39,351 Vzel mi bo kup denarja. 673 01:05:40,226 --> 01:05:41,311 Zelo mi je žal. 674 01:07:30,045 --> 01:07:34,215 Zakaj se pretvarjamo, da je ta tip resna grožnja? 675 01:07:53,860 --> 01:07:55,028 Odhajam. 676 01:07:57,197 --> 01:07:59,458 Ne! Vrni se na kavč. 677 01:07:59,657 --> 01:08:03,411 Vsi smo utrujeni. Še vedno sem vljuden do tebe. Sedi. 678 01:08:10,335 --> 01:08:11,628 Kaj točno je to? 679 01:08:14,632 --> 01:08:17,092 Hočeš biti jaz? Je to to? 680 01:08:19,386 --> 01:08:23,106 Lahko ti povem, da ni tako čudovito, kot si ljudje mislijo. 681 01:08:23,306 --> 01:08:25,434 Kar poskusi biti danes bogat belec. 682 01:08:26,101 --> 01:08:29,020 Vsi mislijo, da je prekleto super. 683 01:08:29,771 --> 01:08:31,231 Tako misliš, kajne? 684 01:08:31,774 --> 01:08:37,203 Ampak nimaš pojma, s čim se ukvarjam vsak dan. 685 01:08:37,404 --> 01:08:40,457 Na hrbtu imam stalno prekleto tarčo, 686 01:08:40,658 --> 01:08:46,412 in nešteto nekoristnih ljudi, ki samo čakajo, da naredim napako. 687 01:08:47,122 --> 01:08:48,414 Bedno je! 688 01:08:50,876 --> 01:08:52,252 To je prekleto patetično. 689 01:08:52,962 --> 01:08:56,390 Takšen si ti, kajne? Patetičen si. 690 01:08:56,590 --> 01:08:59,551 Samo pusti ga pri miru. –Prosim? 691 01:09:01,679 --> 01:09:03,305 Samo pusti ga pri miru. 692 01:09:03,805 --> 01:09:04,806 Da ga pustim? 693 01:09:07,434 --> 01:09:08,734 Njega? 694 01:09:10,729 --> 01:09:16,152 Zadnjih 36 ur sem ga moral držati za roko, da sem mu pomagal, da me oropa. 695 01:09:18,362 --> 01:09:19,488 Zakaj? 696 01:09:20,655 --> 01:09:23,117 Zakaj, hudiča, to počnem? Dovolj imam! 697 01:09:24,493 --> 01:09:25,795 Hotel je samo vedeti, 698 01:09:25,994 --> 01:09:30,166 kakšen je občutek imeti malo moči v svojem nepomembnem življenju. 699 01:09:30,748 --> 01:09:33,551 Tega ne razumem. Ne moreš niti zaigrati. 700 01:09:33,752 --> 01:09:35,337 To je zelo žalostno. Zato … 701 01:09:38,131 --> 01:09:38,948 Ven grem. 702 01:09:39,149 --> 01:09:41,301 Usedi se na prekleti kavč. Takoj! 703 01:09:45,389 --> 01:09:50,310 Enostavno ti ne verjamem. Mislim, da ne boš. 704 01:09:51,145 --> 01:09:57,650 Mislim, da ne boš naredil ničesar v svojem prekletem življenju. 705 01:09:58,777 --> 01:09:59,777 Ker … 706 01:10:00,945 --> 01:10:03,832 Me poslušaš? –Usedi se na prekleti kavč! 707 01:10:04,033 --> 01:10:05,868 Me poslušaš? Ja? 708 01:10:07,036 --> 01:10:08,078 Ker si nula! 709 01:10:09,913 --> 01:10:12,875 Si slišal? Reci. Nula. 710 01:10:14,251 --> 01:10:15,551 Nula. 711 01:10:23,844 --> 01:10:25,144 Pizda! 712 01:10:32,101 --> 01:10:33,401 Prekleto. 713 01:10:39,652 --> 01:10:40,985 Sranje! –Ne! 714 01:10:46,908 --> 01:10:49,453 Kaj bomo? 715 01:10:49,953 --> 01:10:51,287 Sranje! 716 01:10:52,706 --> 01:10:54,250 Ne! 717 01:10:55,083 --> 01:10:56,217 Pizda! 718 01:10:56,417 --> 01:10:59,180 V redu. Mojbog. Dobro … 719 01:10:59,380 --> 01:11:01,056 To ni resnično. –Ne premikaj se. Ne! 720 01:11:01,256 --> 01:11:04,685 Ni resnično. –Mojbog, ne! Naredi kaj! 721 01:11:04,885 --> 01:11:06,061 Kaj pa? 722 01:11:06,261 --> 01:11:07,604 Ne vem, samo pomagaj! 723 01:11:07,805 --> 01:11:09,148 Daj, no. Hudiča! 724 01:11:09,347 --> 01:11:11,692 Zakaj je stekel skozi steklena vrata? 725 01:11:11,891 --> 01:11:13,894 Ne! Prosim! 726 01:11:14,728 --> 01:11:16,980 Pomagaj mi! –Kaj, hudiča, naj naredim? 727 01:11:17,939 --> 01:11:19,239 Jebemti! 728 01:11:22,235 --> 01:11:23,529 Tip je mrtev, prekleto. 729 01:13:45,378 --> 01:13:47,213 Bila je nesreča. 730 01:13:48,798 --> 01:13:50,259 Grozno je. 731 01:13:52,552 --> 01:13:54,680 Vem, da ti je težko. 732 01:13:56,014 --> 01:13:57,015 Za vse nas je. 733 01:13:57,850 --> 01:14:00,978 Je pa velika razlika 734 01:14:02,186 --> 01:14:05,356 med tem in tistim, kar misliš, da moraš storiti zdaj. 735 01:14:08,944 --> 01:14:10,570 Ne prestopi te meje. 736 01:14:11,488 --> 01:14:16,793 Takoj lahko pokličem nekoga, ki se ukvarja s takšnimi situacijami. 737 01:14:16,993 --> 01:14:19,746 Takšen problem lahko rešim takoj. 738 01:14:20,456 --> 01:14:22,416 Naj pokličem nekoga. 739 01:14:22,916 --> 01:14:24,216 Poglej me. 740 01:14:26,252 --> 01:14:27,253 Poglej me. 741 01:14:30,798 --> 01:14:32,091 Dober človek si. 742 01:14:34,302 --> 01:14:37,514 Vem, da si dober človek. 743 01:14:38,474 --> 01:14:40,442 Naredil nisi še niti enega koraka. 744 01:14:40,641 --> 01:14:45,314 Ampak če ga boš, ne boš nikoli več isti. 745 01:14:46,064 --> 01:14:47,364 Verjemi mi. 746 01:14:50,610 --> 01:14:52,195 Nisi morilec. 747 01:15:35,322 --> 01:15:36,622 Denar je prišel. 748 01:15:47,208 --> 01:15:48,335 Kaj delaš? 749 01:15:49,670 --> 01:15:50,671 Ti greš. 750 01:19:42,234 --> 01:19:43,334 Ljubica. 751 01:19:48,283 --> 01:19:49,583 Ljubica … 752 01:19:53,954 --> 01:19:55,414 Si v redu? 753 01:19:57,250 --> 01:19:58,550 Halo? 754 01:20:01,962 --> 01:20:03,840 Odšla bova od tod. 755 01:20:05,007 --> 01:20:07,844 In potem bova šla, kamor boš hotela, ljubica. 756 01:20:08,970 --> 01:20:10,395 Začela bova znova. 757 01:20:14,100 --> 01:20:18,063 Lahko greva v vinograd in obnoviva zaobljube. Kaj praviš? 758 01:20:19,648 --> 01:20:20,848 Si za? 759 01:20:23,859 --> 01:20:25,987 Vse bo v redu. 760 01:20:28,698 --> 01:20:31,908 Halo? Nič? 761 01:20:47,091 --> 01:20:48,391 Zbogom. 762 01:20:50,679 --> 01:20:51,846 Vrtnica. 763 01:20:53,681 --> 01:20:54,932 Prosim? 764 01:20:56,184 --> 01:20:57,185 Moja tetovaža. 765 01:20:58,936 --> 01:20:59,938 Bila je vrtnica. 766 01:21:02,524 --> 01:21:03,824 In všeč mi je bila. 767 01:21:08,947 --> 01:21:10,155 Boli me kurac. 768 01:22:25,523 --> 01:22:26,823 Imel si prav. 769 01:22:30,987 --> 01:22:34,949 Želel sem občutiti, kako je biti ti, zato sem prišel sem. 770 01:22:39,954 --> 01:22:41,331 Potem pa sta se pojavila vidva. 771 01:22:44,833 --> 01:22:48,546 Globoko v sebi sem si zares želel, da bi bil dober človek, 772 01:22:49,171 --> 01:22:52,425 ker bi potem vsaj nekaj imelo smisel. 773 01:22:55,804 --> 01:22:57,846 Življenje bi bilo pravičnejše. 774 01:22:58,597 --> 01:23:00,100 Toda potem sem te spregledal. 775 01:23:01,393 --> 01:23:04,604 Pravega tebe. In res si odvraten. 776 01:23:07,983 --> 01:23:09,192 Slabo mi je. 777 01:23:11,735 --> 01:23:14,029 In nič se ne zdi pošteno. 778 01:23:15,782 --> 01:23:18,326 Ti imaš vse, jaz pa ničesar! 779 01:23:28,168 --> 01:23:31,631 Vsaj sam si. To mi je v veselje. 780 01:23:32,590 --> 01:23:33,790 Kajne? 781 01:23:34,384 --> 01:23:35,635 Lahko se mi smiliš. 782 01:23:38,012 --> 01:23:39,555 Vedno boš sam. 783 01:23:42,559 --> 01:23:44,435 Ker vem nekaj, česar ti ne veš. 784 01:23:48,814 --> 01:23:51,025 V torbici ima kontracepcijske tabletke. 785 01:24:48,123 --> 01:24:49,723 Ljubica? 786 01:24:50,167 --> 01:24:53,003 Ljubica, si v redu? 787 01:24:54,963 --> 01:24:56,263 Kaj je bilo to? 788 01:24:57,759 --> 01:24:59,059 Kaj se je zgodilo? 789 01:25:04,974 --> 01:25:06,174 Ljubica? 790 01:25:09,104 --> 01:25:10,404 Si v redu? 791 01:25:12,398 --> 01:25:13,698 Kaj se je zgodilo? 792 01:25:15,400 --> 01:25:16,800 Ljubica! 793 01:25:20,489 --> 01:25:22,074 Si ga ubila, hudiča? 794 01:25:25,328 --> 01:25:26,662 Ubila si ga, prekleto. 795 01:25:28,038 --> 01:25:29,338 Kajne? 796 01:25:36,046 --> 01:25:37,256 Prekleto, ljubica! 797 01:25:37,966 --> 01:25:41,101 Mojbog! Mrtev je, prekleto! 798 01:25:41,301 --> 01:25:44,305 Mojbog! Odveži me. 799 01:25:47,641 --> 01:25:49,769 Ljubica, kaj počneš? 800 01:25:50,353 --> 01:25:51,604 Kaj, hudiča, počneš? 801 01:25:52,229 --> 01:25:54,448 Odveži me! Daj že! 802 01:25:54,649 --> 01:25:56,049 Kaj, za vraga? 803 01:25:56,568 --> 01:25:57,694 Me boš ustrelila? 804 01:27:54,594 --> 01:28:00,094 Prevod: Marinko 805 01:28:00,595 --> 01:28:04,595 Tehnična obdelava DrSi Partis