1 00:00:24,233 --> 00:00:29,489 NETFLIX UVÁDÍ 2 00:07:18,606 --> 00:07:19,440 Můžeme? 3 00:07:20,691 --> 00:07:22,109 Opatrně. 4 00:07:29,992 --> 00:07:32,411 Už jsem zapomněla, jak je tu nádherně. 5 00:07:33,370 --> 00:07:35,206 Podívej se na to. 6 00:07:35,289 --> 00:07:38,334 - Kam zmizely všechny kytky, sakra? - Co? 7 00:07:38,417 --> 00:07:41,837 Řek jsem April, ať jich koupí spoustu. 8 00:07:41,921 --> 00:07:45,633 - Ale nevidím tu žádnou. - To nic. Vypadá to nádherně. 9 00:07:47,218 --> 00:07:49,929 Ne, takhle jsem si to nepředstavoval. 10 00:07:53,140 --> 00:07:54,892 Co to… Ne! 11 00:07:54,975 --> 00:07:56,727 - April seřvu později. - Ne! 12 00:07:56,810 --> 00:07:57,770 - Zlato. - Ne. 13 00:07:57,853 --> 00:07:59,104 No tak, sundej si to. 14 00:08:00,022 --> 00:08:02,942 Ne, nejdřív si chci vybalit, jo? Prosím. 15 00:08:03,025 --> 00:08:04,276 - Nejdřív vybalit. - Proč? 16 00:08:04,360 --> 00:08:08,864 Protože jsem nóbl a preferuju ložnici, ne obývák. Ne! 17 00:08:10,616 --> 00:08:12,993 Mrkni do lednice, jestli něco nakoupili. 18 00:08:13,077 --> 00:08:14,745 Jo, dívám se. 19 00:08:15,955 --> 00:08:17,831 Jdu vybalit ty kufry. 20 00:08:21,669 --> 00:08:24,964 Nechápu, na co tu zasranou asistentku mám. 21 00:08:29,677 --> 00:08:32,221 Je tu prošlé mlíko. 22 00:08:32,846 --> 00:08:36,267 Paráda. A taky otevřený pomerančový džus. 23 00:08:37,476 --> 00:08:39,728 Tys April neřekl, že přijedeme? 24 00:08:40,980 --> 00:08:45,901 Zlato, neslíbili jsme si, že na sebe přes celý barák řvát nebudeme? 25 00:08:48,028 --> 00:08:49,029 Jasně. Jo. 26 00:08:55,369 --> 00:08:58,205 To nic. Tak půjdeme nakoupit sami… 27 00:08:59,164 --> 00:08:59,999 Není tam nic? 28 00:09:01,500 --> 00:09:02,334 Zlato! 29 00:09:02,835 --> 00:09:03,669 Slyšíš? 30 00:09:04,295 --> 00:09:05,254 Zlato! 31 00:09:07,464 --> 00:09:08,299 Neodpovídáš… 32 00:09:09,174 --> 00:09:10,676 protože teď zas řvu já, 33 00:09:10,759 --> 00:09:12,845 nebo protože mě neslyšíš? Kurva! 34 00:09:13,804 --> 00:09:15,264 Sedni si na gauč. 35 00:09:16,348 --> 00:09:17,433 Nedělám si prdel! 36 00:09:18,017 --> 00:09:20,311 Dobře, ale nejdřív pusťte mou ženu. 37 00:09:20,394 --> 00:09:22,688 Nechám ji jít, až si sedneš na gauč! 38 00:09:22,771 --> 00:09:25,524 Tohle není vyjednávání. Sedni si. Sedni. 39 00:09:25,608 --> 00:09:27,610 - Fajn. - Nechci jí ublížit. 40 00:09:29,069 --> 00:09:29,903 Sedej. 41 00:09:30,696 --> 00:09:33,407 - Už si sedám. - Dobře. A teď i ty. 42 00:09:33,490 --> 00:09:35,367 Tam ne. Tamhle. 43 00:09:36,493 --> 00:09:38,078 Ty mě taky neser. 44 00:09:38,162 --> 00:09:39,288 Rozumíme si? 45 00:09:40,497 --> 00:09:43,292 - Ano, nebo ne? - Mluvte se mnou. Co chcete? 46 00:09:43,375 --> 00:09:44,918 Peníze? O ty vám jde? 47 00:09:45,544 --> 00:09:48,172 Zařídím to. Nechcete snad nikomu ublížit, ne? 48 00:09:48,839 --> 00:09:50,633 Na ubližování vy nejste. 49 00:09:51,425 --> 00:09:52,801 Už sis mě zanalyzoval? 50 00:09:53,802 --> 00:09:55,012 Fakt? 51 00:09:55,888 --> 00:09:58,515 To netvrdím. Co chcete? Pomůžu vám. 52 00:10:01,518 --> 00:10:03,020 - Co děláte? - Co je? 53 00:10:03,604 --> 00:10:05,105 No tak, co to děláte? 54 00:10:06,982 --> 00:10:10,235 - Prosím, ne… Máme peníze. - Snažím se spolupracovat. 55 00:10:10,319 --> 00:10:12,738 - Vždyť spolupracuju. - Nikdo ani neví… 56 00:10:12,821 --> 00:10:15,783 Svážu ti nohy a ty se ani nehneš. 57 00:10:15,866 --> 00:10:18,327 - Nevažte nám nohy. - Nepracujete pro mě? 58 00:10:18,410 --> 00:10:21,914 - Nebo nepracoval? O to jde? - Zas tolik lidí nezaměstnáváš. 59 00:10:22,915 --> 00:10:24,375 Proč to tak utahujete? 60 00:10:25,959 --> 00:10:29,171 Prosím, přestávám cítit nohy. 61 00:10:30,339 --> 00:10:32,591 - No tak. - Hej! Vytáhni ruku z kapsy. 62 00:10:32,675 --> 00:10:36,387 Dej sem mobil. Oba dva. Položte ty mobily na stůl. Ven s nima! 63 00:10:36,470 --> 00:10:38,847 Polož ho na stůl. Ty taky. 64 00:10:38,931 --> 00:10:39,973 Dělej, rychle. 65 00:10:41,016 --> 00:10:42,309 Dej ho na stůl. 66 00:10:42,393 --> 00:10:43,310 - Dobře. - Fajn. 67 00:10:46,355 --> 00:10:49,525 - Máš jen jeden? - Ano, mám jen jeden. 68 00:10:50,275 --> 00:10:51,110 Fakt? 69 00:10:52,194 --> 00:10:54,822 - Určitě? Možná bych se měl podívat. - Dobře. 70 00:10:56,990 --> 00:10:57,825 Tumáte. 71 00:10:59,785 --> 00:11:01,870 Paráda. Teď zkontroluju kabelku. 72 00:11:02,579 --> 00:11:03,664 To je tvoje vina. 73 00:11:04,873 --> 00:11:08,669 - To nemusíte. - Jo, nemusel jsem, ale teď už ano. 74 00:11:11,255 --> 00:11:12,256 Nejde to otevřít. 75 00:11:14,174 --> 00:11:16,301 Co to má bejt? To je nějakej trik? 76 00:11:16,385 --> 00:11:18,470 - Ne! - Je tam spona, sakra. 77 00:11:19,388 --> 00:11:20,973 - Mám to. - Super. 78 00:11:21,932 --> 00:11:24,935 Očividně vám jde o peníze. Je to tak? 79 00:11:25,018 --> 00:11:27,229 Klidně vám je dám, jasný? 80 00:11:27,813 --> 00:11:32,359 - Někde tu něco mám. - Ano, máme tu peníze pro případ nouze. 81 00:11:32,443 --> 00:11:34,194 Přesně, pro případ nouze. 82 00:11:34,278 --> 00:11:35,487 Jsme tu ale málo, 83 00:11:35,571 --> 00:11:37,990 takže budu muset zalovit v paměti, 84 00:11:38,073 --> 00:11:39,450 kde by mohly být, 85 00:11:39,533 --> 00:11:41,869 ale najdu je a pak se rozloučíme. 86 00:11:41,952 --> 00:11:44,371 Našel jsem tvoje hodinky, ty Rolexky. 87 00:11:44,455 --> 00:11:45,497 Jo, to vidím. 88 00:11:45,581 --> 00:11:47,791 A tamhle byly nějaké prachy v knížce. 89 00:11:47,875 --> 00:11:49,752 - Bude tu toho víc. - Máme víc. 90 00:11:49,835 --> 00:11:52,421 Jestli je tu toho víc, bude to v kanclu. 91 00:11:52,504 --> 00:11:55,924 Můžu teda vstát a vzít vás tam? 92 00:11:56,008 --> 00:11:56,842 Ale pomalu. 93 00:11:58,802 --> 00:12:00,637 - V pořádku? - Nic jí není. 94 00:12:00,721 --> 00:12:01,555 Jo. 95 00:12:02,389 --> 00:12:04,641 Tak fajn, nesahej na ni. Běž. 96 00:12:05,350 --> 00:12:07,311 Jestli se pohneš, uslyším tě. 97 00:12:07,394 --> 00:12:08,771 Ani se nehne. 98 00:12:09,271 --> 00:12:11,148 Neboj, bude to jen chvilka. 99 00:12:13,942 --> 00:12:17,196 Pamatuju si, že jsme tu někde měli tajnou skrýš. 100 00:12:17,279 --> 00:12:20,282 - Hej! Nic nezkoušej. - Vždyť ne. 101 00:12:21,158 --> 00:12:22,868 Snažím se najít ty prachy. 102 00:12:27,790 --> 00:12:30,125 Zdá se, že víte, kdo jsem, ne? 103 00:12:30,959 --> 00:12:33,545 A jak vám mám říkat já, pane? 104 00:12:33,629 --> 00:12:35,798 Čím dřív vypadnu, tím líp, jasný? 105 00:12:38,217 --> 00:12:40,385 Hej, podívej se na mě. 106 00:12:41,303 --> 00:12:44,264 Na něco se tě zeptám a chci, abys mi řekl pravdu. 107 00:12:46,308 --> 00:12:47,976 Je tady v domě nějaká zbraň? 108 00:12:49,186 --> 00:12:50,020 Ne. 109 00:12:52,272 --> 00:12:54,900 - Nic víc? To je všechno? - Jo. 110 00:13:03,742 --> 00:13:04,576 No vida! 111 00:13:05,786 --> 00:13:06,620 Dej to sem. 112 00:13:10,374 --> 00:13:11,208 Běž. 113 00:13:11,750 --> 00:13:12,584 No tak! 114 00:13:19,216 --> 00:13:20,592 Je tam tak pět táců. 115 00:13:22,219 --> 00:13:24,429 Takže s těma Rolexkama, 116 00:13:24,513 --> 00:13:26,765 penězma z knížky a tímhle… 117 00:13:26,849 --> 00:13:30,394 Řekl bych, že jste v mém domě měl úspěšné ráno. 118 00:13:31,562 --> 00:13:34,857 Jiné věci budou buď moc velké, nebo se budou dát snadno vystopovat. 119 00:13:34,940 --> 00:13:35,941 Takže asi tak. 120 00:13:36,024 --> 00:13:40,237 - A máte naše mobily a pevná tu není. - Pevná ani bezpečnostní kamery. 121 00:13:40,320 --> 00:13:42,990 A sousedi jsou na míle daleko. Ani je neznáme. 122 00:13:43,073 --> 00:13:47,953 - Takže jako byste tu ani nebyl. - Přijeli jsme a dům už byl vyloupenej. 123 00:13:48,745 --> 00:13:51,748 Ale nechybělo toho moc, tak jsme poldy ani nevolali. 124 00:13:56,128 --> 00:13:57,504 Ruce za záda. 125 00:13:58,422 --> 00:13:59,256 Ne. 126 00:14:00,465 --> 00:14:03,635 - Předklon a ruce za záda! - Nedělejte to. Běžte už! 127 00:14:03,719 --> 00:14:06,763 - Copak jste neslyšel, co jsem řekl? - Jo, slyšel. 128 00:14:06,847 --> 00:14:10,058 Nenechám vás si tu dělat, co se vám zlíbí. 129 00:14:10,142 --> 00:14:13,437 - Jak přejdete práh, zapomeneme na vás. - Dám si náskok. 130 00:14:13,520 --> 00:14:15,480 Nikdo neví, že tu jsme. 131 00:14:15,564 --> 00:14:17,024 Nevěřím ti ani hovno. 132 00:14:23,280 --> 00:14:24,114 Zatraceně! 133 00:14:29,119 --> 00:14:31,872 - Dobře, tak co teď? - Jděte. 134 00:14:33,248 --> 00:14:34,583 Ale kam? 135 00:14:34,666 --> 00:14:37,502 Jo, doprava. Tudy. 136 00:14:46,762 --> 00:14:48,764 Takže jaký je plán? 137 00:14:48,847 --> 00:14:50,474 Plán je, že zavřeš hubu. 138 00:14:52,643 --> 00:14:53,852 Pokračuj. Rovně. 139 00:14:57,940 --> 00:14:59,232 To není žádný plán. 140 00:15:05,072 --> 00:15:05,906 Tady. 141 00:15:07,699 --> 00:15:10,369 - Otevřete dveře dovnitř. - Co? 142 00:15:11,453 --> 00:15:13,580 Chcete nás zavřít do sauny? 143 00:15:13,664 --> 00:15:14,706 To je váš plán? 144 00:15:14,790 --> 00:15:18,585 Zavřít nás do sauny bez jídla a vody na bůhvíjak dlouho? 145 00:15:18,669 --> 00:15:22,547 Nebude to dlouho. Zabarikáduju dveře, tak tam chvíli budete. 146 00:15:22,631 --> 00:15:25,050 Nebude to dlouho. Jiný řešení mě nenapadá. 147 00:15:27,678 --> 00:15:29,429 Ne, na saunu nemám náladu. 148 00:15:30,138 --> 00:15:32,057 Nebude zapnutá. Vlezte tam. 149 00:15:32,140 --> 00:15:36,770 Ne, budete muset vykalkulovat něco jiného. 150 00:15:44,486 --> 00:15:46,488 Nechci ti ublížit tady před ženou. 151 00:15:52,828 --> 00:15:53,662 Dobře, zlato. 152 00:16:13,890 --> 00:16:15,642 Nebudete vědět, kdy odejdu. 153 00:16:15,726 --> 00:16:19,354 Ale radši tak hodinu počkejte, než se začnete dobývat ven. 154 00:16:23,942 --> 00:16:28,613 Hele, příteli, vy nechápete, co jsem vám tu snažím vysvětlit. 155 00:16:28,697 --> 00:16:32,993 Nikdo neví, že tu jsme! O víkendu jsem měl přednášet na jedné konferenci, 156 00:16:33,076 --> 00:16:35,829 ale na poslední chvíli jsem to zrušil, jasný? 157 00:16:35,912 --> 00:16:38,081 Chtěl jsem ji tu překvapit! 158 00:16:38,623 --> 00:16:40,584 Víte, co mě to stálo, 159 00:16:40,667 --> 00:16:44,713 abych to pro ni zrušil? A pak se tu objevíte vy! 160 00:16:44,796 --> 00:16:45,797 - Pro nás. - Co? 161 00:16:46,506 --> 00:16:49,718 - Pro nás. - Pro nás! Ano! Vždyť to říkám! Pro nás! 162 00:16:49,801 --> 00:16:54,264 A udělal jsem to moc rád, chtěl jsem si s ní užít čas o samotě! 163 00:16:54,347 --> 00:16:55,932 Tak si tu samotu užijte. 164 00:17:01,396 --> 00:17:05,025 Já toho hajzla zabiju. Já ho… 165 00:17:05,108 --> 00:17:07,360 Kurva! 166 00:17:13,658 --> 00:17:14,493 Hej! 167 00:17:19,664 --> 00:17:21,750 No tak! Kurva! 168 00:17:25,212 --> 00:17:26,838 Beztak ani neměl zbraň. 169 00:19:18,200 --> 00:19:19,409 Tak jo. 170 00:20:03,662 --> 00:20:04,496 Kurva! 171 00:20:32,482 --> 00:20:33,316 Tak jo. 172 00:20:49,874 --> 00:20:51,418 - Rychle, no tak! - Počkej! 173 00:20:52,460 --> 00:20:53,295 Hej! 174 00:20:54,713 --> 00:20:55,880 Stůjte! 175 00:20:58,925 --> 00:20:59,759 Do prdele. 176 00:21:15,442 --> 00:21:17,902 Zastavte, stop! 177 00:21:31,499 --> 00:21:32,334 Zatraceně. 178 00:22:05,617 --> 00:22:07,911 - Nasrat! - Dostanu tě! Stůj! 179 00:22:07,994 --> 00:22:10,955 - Stop! - Co to má znamenat? 180 00:22:11,039 --> 00:22:15,126 Vyhrál jsem. Mám tě. Zastav. Už se mi za tebou nechce běhat. 181 00:22:15,794 --> 00:22:18,963 Ať se hneš kamkoliv, dostanu tě, tak už zastav. 182 00:22:20,298 --> 00:22:23,885 Ne. Stůj! Zůstaň ležet. 183 00:22:23,968 --> 00:22:26,638 Nedělám si prdel! Zavolej ji zpátky! 184 00:22:27,180 --> 00:22:29,224 - Mám ho! - Zlato! 185 00:22:29,307 --> 00:22:30,642 Okamžitě se vrať! 186 00:22:34,270 --> 00:22:35,355 Zlato! 187 00:22:35,438 --> 00:22:37,440 Mám vaši zbraň! 188 00:22:45,782 --> 00:22:47,075 Čí je to kamera? 189 00:22:47,826 --> 00:22:49,202 Jak to mám vědět? 190 00:22:50,203 --> 00:22:53,540 A jste si jistý, že to, co jste viděl, byla kamera? 191 00:22:53,623 --> 00:22:55,667 - Nebylo to… - Cože? Jo, byla to kamera. 192 00:22:56,167 --> 00:22:59,254 - Kam je připojená? - Nemám tušení. 193 00:23:00,088 --> 00:23:03,633 Navíc stejně jako já víte, že když je něco nahráno digitálně, 194 00:23:03,716 --> 00:23:07,053 pokud to teda bylo nahráno, je to venku. 195 00:23:07,137 --> 00:23:10,640 Už s tím nic nenaděláte. Není to jak v nějaké sámošce, 196 00:23:10,723 --> 00:23:13,977 kde můžete vtrhnout dozadu a šlohnout jim hard drive. 197 00:23:14,519 --> 00:23:16,563 Každej je pro tebe idiot, co? 198 00:23:16,646 --> 00:23:17,689 Ne, každý ne. 199 00:23:19,315 --> 00:23:20,567 Lhal jsi mi. 200 00:23:20,650 --> 00:23:21,776 Nelžu. 201 00:23:21,860 --> 00:23:25,029 Na pozemku nemáme žádné bezpečnostní kamery. 202 00:23:25,113 --> 00:23:26,781 Stejně jako s tou zbraní? 203 00:23:26,865 --> 00:23:31,327 Když jsme u toho, co si ohledně zbraní stanovit nějaká pravidla? 204 00:23:31,411 --> 00:23:34,873 - To znamená co? - Že nemám tušení, jak moc znáte zbraně. 205 00:23:34,956 --> 00:23:37,584 Jestli s ní budete na někoho mířit, 206 00:23:37,667 --> 00:23:39,294 tak na mě, dobře? 207 00:23:39,377 --> 00:23:41,171 Zatím jsem na nikoho nemířil. 208 00:23:41,254 --> 00:23:44,674 Já vím, jen říkám, že víme, že ji máte. 209 00:23:44,757 --> 00:23:46,301 A my se nikam nehrneme. 210 00:23:47,719 --> 00:23:50,722 A abychom se vyhnuli nějakým… 211 00:23:50,805 --> 00:23:52,348 A jéje, co jsem to udělal… 212 00:23:53,349 --> 00:23:54,476 tak ji zajistěte. 213 00:23:55,852 --> 00:23:56,686 Je zajištěná. 214 00:23:57,687 --> 00:23:58,938 - Vidíš? - Tak jo. 215 00:23:59,022 --> 00:24:02,734 - Nic náhodného. - Paráda, ale ta otázka zůstává. 216 00:24:03,276 --> 00:24:05,528 Co po mně chcete? 217 00:24:07,655 --> 00:24:09,282 Furt je to to samé dokola. 218 00:24:09,365 --> 00:24:10,783 Není to to samé. 219 00:24:10,867 --> 00:24:16,206 Ne, když je tam teď můj obličej, když teď budu muset utíkat. 220 00:24:16,289 --> 00:24:20,418 - Co asi tak zmůžu s pěti tácama? - Jediné, co se mění, je ta suma, ne? 221 00:24:22,170 --> 00:24:23,004 Nemám pravdu? 222 00:24:25,006 --> 00:24:28,760 Stále tady z toho musíme najít nějaké východisko. 223 00:24:28,843 --> 00:24:31,554 Záleží už jen na tom, za kolik a za jak dlouho. 224 00:24:33,848 --> 00:24:35,850 Takže… kolik? 225 00:24:37,393 --> 00:24:38,436 Na co? 226 00:24:38,520 --> 00:24:42,148 Abych zmizel, začal nový život? To bude asi jediné východisko… 227 00:24:43,566 --> 00:24:44,400 takže… 228 00:24:45,693 --> 00:24:49,197 sto… padesát tisíc dolarů. 229 00:24:50,365 --> 00:24:53,368 - Co je na tom vtipnýho? - Sto padesát tisíc? 230 00:24:53,451 --> 00:24:54,577 Sto padesát tisíc. 231 00:24:56,079 --> 00:24:59,832 - Myslíte, že to stačí? - Podle mě budete potřebovat víc. 232 00:25:00,833 --> 00:25:04,879 Pokud byste chtěl rozumnou kvalitu života, tak byste potřeboval víc. 233 00:25:04,963 --> 00:25:09,759 Něco mi říká, že my dva máme velmi odlišné obrázky kvality života. 234 00:25:09,842 --> 00:25:11,636 To rozhodně, 235 00:25:11,719 --> 00:25:15,265 ale i tak si myslím, že 150 je málo. 236 00:25:15,348 --> 00:25:17,100 V momentě to projedete. 237 00:25:19,519 --> 00:25:22,021 Tak to zdvojnásob. Tři sta tisíc. 238 00:25:23,314 --> 00:25:28,152 Zlato, kde byly ty vyjednávací schopnosti, když jsme řešili předmanželskou smlouvu? 239 00:25:33,908 --> 00:25:34,742 No nic. 240 00:25:35,910 --> 00:25:39,872 Je to jen můj názor, ale myslím, že je to pořád málo. 241 00:25:42,208 --> 00:25:45,211 Skvěle, tak tam přidáme nulu. 242 00:25:46,546 --> 00:25:47,380 Tři miliony. 243 00:25:50,425 --> 00:25:51,384 Čemu se směješ? 244 00:25:53,761 --> 00:25:56,431 Teď začínáte znít směšně. 245 00:25:57,015 --> 00:26:01,311 Tak pardon, ale nemáš teď majetek v hodnotě několika miliard dolarů? 246 00:26:01,394 --> 00:26:05,565 Ať už o mém majetku říkají cokoli, a mimochodem mi ubírají, 247 00:26:06,149 --> 00:26:09,527 neznamená to, že můžu zvednout kouzelné sluchátko 248 00:26:09,611 --> 00:26:12,113 a kdykoliv vybrat jakýkoliv obnos. 249 00:26:12,196 --> 00:26:13,197 Tak to nefunguje. 250 00:26:13,698 --> 00:26:16,451 A když požádám o tři miliony dolarů, 251 00:26:16,534 --> 00:26:19,162 nemyslíte, že to akorát někoho zalarmuje, 252 00:26:19,245 --> 00:26:21,539 což je přesně to, co nechcete? 253 00:26:21,623 --> 00:26:24,417 Fajn! Tak kolik můžeš vybrat? 254 00:26:24,500 --> 00:26:26,711 Kolik je maximum? 255 00:26:26,794 --> 00:26:28,046 Maximum nechcete. 256 00:26:28,129 --> 00:26:31,132 Chci to zasr… Chci to maximum! Kolik je maximum? 257 00:26:31,215 --> 00:26:35,345 Jsem tu jediný, kdo byl v jedné místnosti 258 00:26:35,428 --> 00:26:37,388 s více než milionem dolarů. 259 00:26:37,472 --> 00:26:41,267 Takový obnos má svá určitá omezení. 260 00:26:41,351 --> 00:26:44,687 Nejde jen částku samotnou, ale i o váhu těch peněz. 261 00:26:44,771 --> 00:26:50,401 Kolik jsem schopen unést? Víte vůbec, kolik váží takové tři miliony dolarů? 262 00:26:50,485 --> 00:26:51,319 Kolik? 263 00:26:52,987 --> 00:26:55,907 Já… tu skutečnou váhu neznám, 264 00:26:55,990 --> 00:26:57,116 ale o to tu nejde. 265 00:26:57,200 --> 00:27:00,286 Jde třeba o to, kolik se toho vleze do jednoho kufru… 266 00:27:00,370 --> 00:27:01,371 Tak kolik? 267 00:27:02,372 --> 00:27:04,415 Dobře? Prostě řekni… Chci jen… 268 00:27:06,167 --> 00:27:07,001 to číslo. 269 00:27:13,841 --> 00:27:15,510 Pánové, musím na záchod. 270 00:27:16,469 --> 00:27:17,303 Cože? 271 00:27:18,596 --> 00:27:19,889 Dýl to už neudržím. 272 00:27:23,101 --> 00:27:24,227 Tak jak to uděláme? 273 00:27:27,814 --> 00:27:28,648 Hej, počkat. 274 00:27:29,982 --> 00:27:30,817 Moment. 275 00:27:43,329 --> 00:27:45,248 Ten závěs nezastírej. 276 00:27:45,331 --> 00:27:47,875 Počkat. Co? Takhle mi to nepůjde. 277 00:27:48,876 --> 00:27:50,753 - V čem je problém? - Soukromí? 278 00:27:52,547 --> 00:27:55,633 Dobře, je tu i možnost B. 279 00:27:55,717 --> 00:27:59,804 Můžeš jít do rohu v obýváku a udělat to tam. Je mi fuk, co si vybereš. 280 00:28:00,388 --> 00:28:01,305 Lákavé. 281 00:28:16,863 --> 00:28:18,030 Tak jo. 282 00:28:35,631 --> 00:28:36,591 Jasně. 283 00:28:37,175 --> 00:28:38,009 Jo. 284 00:28:40,219 --> 00:28:41,053 Proč já? 285 00:28:42,597 --> 00:28:47,018 Když opomeneme ten očividný důvod, proč jste se zaměřil na můj dům? 286 00:28:47,769 --> 00:28:50,396 Myslím, že čím míň toho o sobě víme, tím líp. 287 00:28:52,732 --> 00:28:54,942 Přijde mi, že jste nešel na náhodu. 288 00:28:55,026 --> 00:28:58,029 Spíš to vypadá, že jste věděl, že tu nebudou kamery 289 00:28:58,112 --> 00:29:01,073 a že my tady taky nebudeme. 290 00:29:03,409 --> 00:29:05,077 Pečlivě jste se připravil. 291 00:29:06,037 --> 00:29:06,913 Mnohem lepší. 292 00:29:26,682 --> 00:29:28,226 Čtyři sta padesát tisíc. 293 00:29:32,939 --> 00:29:34,273 Zaokrouhlíme to. 294 00:29:35,525 --> 00:29:36,484 Přesných 500. 295 00:29:37,693 --> 00:29:38,861 S tím se spokojím. 296 00:29:40,571 --> 00:29:43,241 - To by šlo, ale problém je… - Jo, já vím. 297 00:29:44,242 --> 00:29:47,787 Jestli budu mít problém unést těch 50 navíc… 298 00:29:48,913 --> 00:29:50,248 nechám ti je v bazénu. 299 00:29:58,005 --> 00:29:59,423 Dohodnuto. 300 00:30:04,262 --> 00:30:05,930 Tak si pro ty peníze pojďme. 301 00:30:14,480 --> 00:30:15,314 Funguje to! 302 00:30:21,612 --> 00:30:22,446 Hej! 303 00:30:23,823 --> 00:30:24,949 Zůstaň mi na očích. 304 00:30:31,956 --> 00:30:33,082 - Ne. Hej! - Co je? 305 00:30:33,165 --> 00:30:34,500 Jen se zvukem. 306 00:30:35,960 --> 00:30:39,380 Když volám přes počítač, je to s videem. 307 00:30:39,463 --> 00:30:42,049 Aha, no a co? Ale tentokrát ne. 308 00:30:43,467 --> 00:30:47,430 Už jste někdy někomu volal, aby vám urgentně dodal 500 000 babek? 309 00:30:48,556 --> 00:30:50,057 Ano, zrovna minulý týden. 310 00:30:52,476 --> 00:30:57,607 Hele, ty peníze pro vás zařídím, jen to bude chtít trochu taktu. 311 00:30:58,357 --> 00:31:01,402 Když zavolám asistentce, ať mi takovou sumu splaší, 312 00:31:01,485 --> 00:31:04,989 a nebude to přes video, mohlo by se jí to zdát podezřelé. 313 00:31:08,534 --> 00:31:11,078 - Budu stát přímo tadyhle. - Skvěle. 314 00:31:11,162 --> 00:31:12,121 Tady. 315 00:31:12,204 --> 00:31:15,625 A pokud se mi bude zdát, žes jenom divně mrknul, 316 00:31:15,708 --> 00:31:17,710 budeme mít problém, jasný? 317 00:31:17,793 --> 00:31:20,963 Takže žádný šťourání v nosu, 318 00:31:21,047 --> 00:31:23,132 žádný tajný hesla. 319 00:31:23,215 --> 00:31:25,635 Dobře, Matte Helme, rozumím. 320 00:31:25,718 --> 00:31:27,219 Kdo je, sakra, Matt Helm? 321 00:31:29,096 --> 00:31:30,306 Hrál ho Dean Martin. 322 00:31:32,141 --> 00:31:35,102 Je to známé. Vy jste to nikdy neviděl? 323 00:31:36,020 --> 00:31:38,481 Soustřeď se na tohle, dobře? 324 00:31:39,231 --> 00:31:40,066 No nic. 325 00:31:49,200 --> 00:31:51,911 - April. - Ahoj! Nevěděla jsem, že budeš volat. 326 00:31:51,994 --> 00:31:53,037 Tak co ty kytky? 327 00:31:53,120 --> 00:31:53,955 S těma… 328 00:31:54,622 --> 00:31:58,125 radši ani nezačínej. 329 00:31:58,918 --> 00:31:59,752 Tak fajn. 330 00:32:02,338 --> 00:32:03,923 Mám takový problém, 331 00:32:04,006 --> 00:32:08,219 který je potřeba vyřešit rychle a diskrétně. Dobře? 332 00:32:08,302 --> 00:32:09,345 Dobře. 333 00:32:09,428 --> 00:32:13,766 Potřebuju sem doručit 500 000 dolarů v hotovosti. 334 00:32:13,849 --> 00:32:17,269 Pět set tisíc dolarů v hotovosti. Dobře. 335 00:32:19,563 --> 00:32:21,774 Debbie je zpátky. 336 00:32:21,857 --> 00:32:24,568 Počkat, co? I přes tu dohodu o mlčenlivosti? 337 00:32:24,652 --> 00:32:26,862 Dobře, nic neříkej. Je tu moje žena. 338 00:32:26,946 --> 00:32:31,325 To je vše, co můžu říct. Jak rychle to sem můžeš dostat? 339 00:32:31,409 --> 00:32:33,411 No, nejdřív zítra. 340 00:32:34,078 --> 00:32:35,705 - Až zítra? - Jo. 341 00:32:35,788 --> 00:32:37,164 Dneska to nezvládneš? 342 00:32:37,248 --> 00:32:40,751 - To nepůjde. - Jak víš, že to dneska nepůjde? 343 00:32:40,835 --> 00:32:44,547 Je 15:30. Než vyplním formuláře, banka už nebude ani… 344 00:32:44,630 --> 00:32:46,465 Tak fajn, do prdele! Zítra. 345 00:32:47,425 --> 00:32:50,094 - A zítra kdy? - Zítra večer. 346 00:32:51,554 --> 00:32:54,432 Zítra odpoledne, řekněme zítra odpoledne. 347 00:32:54,515 --> 00:32:55,933 Dobře, spolehni se. 348 00:32:56,017 --> 00:32:58,936 Chci 400 000 ve stovkách, zbytek ve dvackách. 349 00:32:59,020 --> 00:33:01,647 Vše v jedné tašce. Použij stejného detektiva. 350 00:33:02,356 --> 00:33:04,400 Ať to nechá před bránou. 351 00:33:04,483 --> 00:33:07,111 A zítra do 12:00 mi pošli email s potvrzením. 352 00:33:07,611 --> 00:33:12,116 A co takhle hnout brvou, abych věděl, žes tady teď aspoň něčemu rozuměla. 353 00:33:12,199 --> 00:33:14,618 - Jo, jdu na to. - Pohni si, April. Kurva! 354 00:33:15,911 --> 00:33:16,746 Takže Debbie? 355 00:33:19,707 --> 00:33:21,083 Podívejme se na ptáčka! 356 00:33:24,837 --> 00:33:26,172 Nic o mně nevíte. 357 00:33:27,590 --> 00:33:28,549 Běžte do prdele. 358 00:33:43,314 --> 00:33:44,148 Žádný nože. 359 00:34:01,582 --> 00:34:03,375 Teď si jako máme povídat? 360 00:34:08,089 --> 00:34:10,049 Klidně si povídejte mezi sebou. 361 00:34:12,259 --> 00:34:15,638 - Vy si normálně nepovídáte? - Ne, když na nás někdo míří. 362 00:34:16,972 --> 00:34:18,766 Vy nám jméno stejně neřeknete. 363 00:34:20,226 --> 00:34:24,146 Nebo odkud jste, nebo čím se živíte… 364 00:34:24,230 --> 00:34:27,399 Navíc je slunečno, takže počasí můžeme vynechat. 365 00:34:28,109 --> 00:34:31,028 Koníčky a oblíbené barvy jsou bezpečná témata. 366 00:34:32,113 --> 00:34:33,656 O něm jsem toho četl dost. 367 00:34:34,657 --> 00:34:37,243 Ale ty jsi pro mě záhada, tak začni. 368 00:34:37,326 --> 00:34:40,246 - Moje oblíbená barva je černá. - To vidím. 369 00:34:41,664 --> 00:34:43,999 Necháváš si odstranit tetování na noze? 370 00:34:45,000 --> 00:34:47,336 A co takhle se nedívat na nohy mé ženy? 371 00:34:48,170 --> 00:34:49,296 Nic to neznamenalo. 372 00:34:50,297 --> 00:34:51,507 Nic to neznamenalo? 373 00:34:52,174 --> 00:34:55,219 Bylo to jedno z nejhnusnějších tetování na světě. 374 00:34:56,679 --> 00:34:58,389 Tos dával velmi jasně najevo. 375 00:35:01,725 --> 00:35:02,560 No pěkně. 376 00:35:05,354 --> 00:35:07,773 Tak jedeme dál. 377 00:35:07,857 --> 00:35:09,066 Jak jste se poznali? 378 00:35:11,527 --> 00:35:12,361 Zlato? 379 00:35:16,240 --> 00:35:18,033 Bylo to na charitativní akci. 380 00:35:18,117 --> 00:35:20,452 - Cystická fibróza. - Svalová dystrofie. 381 00:35:21,579 --> 00:35:23,414 Tehdy jsem byla asistentka. 382 00:35:25,082 --> 00:35:25,916 Jasně. 383 00:35:26,959 --> 00:35:28,127 Jeho asistentka? 384 00:35:28,836 --> 00:35:33,340 Ne jeho asistentka, prostě asistentka. Většina lidí takhle začíná kariéru. 385 00:35:33,966 --> 00:35:36,886 Ledaže by někdo vydělal balík 386 00:35:36,969 --> 00:35:39,471 nebo okrádal lidi v jejich domovech. 387 00:35:39,555 --> 00:35:42,516 - Nebo pracoval pro manžela. - Pracuju s ním. 388 00:35:43,184 --> 00:35:46,770 Vedu naši nadaci, jasný? Jsem na tu práci kvalifikovaná. 389 00:35:46,854 --> 00:35:49,398 Pro neziskovky pracuju od konce střední. 390 00:35:49,481 --> 00:35:51,525 Je to asi velmi podobný, 391 00:35:51,609 --> 00:35:54,278 akorát si teď můžeš hrát s bezedným účtem. 392 00:35:54,361 --> 00:35:58,282 S ničím si nehraju. Není to hra, jasný? 393 00:35:58,365 --> 00:36:03,162 A proč bych se tady měla ospravedlňovat, když teď vedu výstavby škol a nemocnic… 394 00:36:03,245 --> 00:36:04,747 Ale ty se ospravedlňuješ. 395 00:36:04,830 --> 00:36:09,084 …tak si se mě utahujte, jak je libo, ty výsledky ale mluví samy za sebe. 396 00:36:09,168 --> 00:36:11,378 A klidně pochybujte o mých motivech, 397 00:36:11,462 --> 00:36:14,298 ale aspoň vím, jaký mám plán na příštích pět let. 398 00:36:16,634 --> 00:36:18,135 To není tak úplně pravda. 399 00:36:18,886 --> 00:36:21,805 Když se nám narodí dítě, budeš tam spíš poradkyně. 400 00:36:24,058 --> 00:36:24,892 Ne, zlato? 401 00:36:26,227 --> 00:36:27,519 Jo, to je v plánu. 402 00:36:50,251 --> 00:36:52,962 Udělal jsem já nebo některá má společnost něco, 403 00:36:53,045 --> 00:36:55,923 čím bychom vás osobně poškodili nebo urazili? 404 00:36:59,969 --> 00:37:01,762 Připadá mi, že mě nenávidíte. 405 00:37:05,849 --> 00:37:10,729 Nechápu to. Proč jsou na mě lidi tak nasraní? 406 00:37:12,189 --> 00:37:15,401 Je to, jako kdyby byli nasraní na hodiny. 407 00:37:16,527 --> 00:37:19,947 Jestli vás serou hodiny, je to váš problém, ne těch hodin. 408 00:37:21,323 --> 00:37:23,575 Mám se omlouvat za to, 409 00:37:23,659 --> 00:37:26,745 že jsem vytvořil algoritmus, který byl nevyhnutelný 410 00:37:27,579 --> 00:37:33,127 a který zachrání firmy a obohatí životy stovek zaměstnanců? 411 00:37:35,254 --> 00:37:36,714 Řekl jsem něco vtipného? 412 00:37:36,797 --> 00:37:41,552 Jo, slyšet, jak mluvíš o obohacování životů lidí, je legrační. 413 00:37:42,344 --> 00:37:43,470 Copak to nedělám? 414 00:37:44,888 --> 00:37:47,641 A přitom je to tak primitivní. 415 00:37:47,725 --> 00:37:51,937 Nafouklá a tlustá firma zbankrotuje, všichni ztratí práci, 416 00:37:52,021 --> 00:37:57,443 nebo přežije její efektivnější verze a s ní i někteří zaměstnanci. 417 00:37:58,319 --> 00:37:59,570 Když už něco, 418 00:37:59,653 --> 00:38:03,949 tak lidem pomáhám najít novou udržitelnější kariérní cestu. 419 00:38:04,867 --> 00:38:06,577 Ale na druhou stranu vy… 420 00:38:07,870 --> 00:38:11,582 jste tu jen proto, abyste obohatil sám sebe. 421 00:38:12,082 --> 00:38:14,335 Hele, nemáš tušení, proč tu jsem, 422 00:38:14,418 --> 00:38:16,670 nebo jestli jsou ty peníze jen pro mě. 423 00:38:18,047 --> 00:38:19,840 Tohle bys ale nepochopil. 424 00:38:19,923 --> 00:38:22,259 Peníze, které mohou jiným změnit život. 425 00:38:23,844 --> 00:38:27,848 Nějak pochybuju, že je všechny dáte chudým. 426 00:39:01,298 --> 00:39:03,634 - Co je tohle? - Tak zkuste hádat. 427 00:39:03,717 --> 00:39:05,344 To je zenová zahrada. 428 00:39:06,428 --> 00:39:09,807 Lidé je mají na pracovních stolech, akorát tahle je velká. 429 00:39:17,898 --> 00:39:19,358 Když jsem tu byl naposled, 430 00:39:20,067 --> 00:39:24,446 chtěl jsem tu udělat plot ve stylu pana Miyagiho, aby to bylo cool. 431 00:39:24,988 --> 00:39:25,823 Pamatuješ? 432 00:39:27,282 --> 00:39:29,368 Jo, ale i tak nevím, co to znamená. 433 00:39:30,119 --> 00:39:31,787 Plot ve stylu pana Miyagiho. 434 00:39:44,633 --> 00:39:47,928 Tak jo, pánové, co máme v plánu dál? 435 00:39:51,181 --> 00:39:53,308 Jaké další zbytečné blbosti tu máte? 436 00:41:11,970 --> 00:41:12,846 Dobrá práce. 437 00:41:20,812 --> 00:41:22,397 Zkus se s ním sblížit. 438 00:41:22,481 --> 00:41:23,315 Aby ti věřil. 439 00:41:26,610 --> 00:41:29,238 - Cože? Jak to… - Neznáme ho. 440 00:41:29,988 --> 00:41:33,492 Nevíme, co udělá, až ty prachy dostane. 441 00:41:34,660 --> 00:41:38,372 Tak se s ním snaž sblížit, ať to stojí, co to stojí, jo? 442 00:41:39,498 --> 00:41:41,750 - Já… - Prostě se s ním sbliž. 443 00:41:42,584 --> 00:41:43,418 To zvládneš. 444 00:41:46,338 --> 00:41:48,840 Fajn, kdo si chce vybrat první? 445 00:41:50,050 --> 00:41:53,345 Pořád nechápu, proč myslíte, že je nutné nás rozdělovat. 446 00:41:53,929 --> 00:41:55,639 No, jak jsem řekl… 447 00:41:56,473 --> 00:41:57,933 abych měl klid. 448 00:41:58,016 --> 00:42:00,727 Tak si vyber. 449 00:42:01,728 --> 00:42:04,565 Zlato, je to na tobě. 450 00:42:04,648 --> 00:42:05,816 Mně je to jedno. 451 00:42:08,944 --> 00:42:10,737 Tak si vem tuhle. 452 00:42:12,197 --> 00:42:14,449 Stejně ani jeden z nás nebude spát. 453 00:42:17,244 --> 00:42:19,705 Nezapomeň, celou noc budu přímo tady, jo? 454 00:42:21,665 --> 00:42:22,499 Dobře? 455 00:42:24,418 --> 00:42:25,252 Jo? 456 00:42:26,044 --> 00:42:26,878 Jo. 457 00:42:29,381 --> 00:42:30,799 Dveře zůstanou otevřené. 458 00:42:38,890 --> 00:42:41,351 - Mám zhasnout? - Klidně. Jestli chcete. 459 00:44:44,474 --> 00:44:45,475 Nemůžu spát. 460 00:44:48,854 --> 00:44:49,688 Aha… 461 00:44:50,856 --> 00:44:52,232 Bude to dlouhá noc. 462 00:44:57,195 --> 00:44:58,029 Jo. 463 00:44:59,239 --> 00:45:01,825 A pak velmi dlouhý den. 464 00:45:09,708 --> 00:45:13,670 Neznám nikoho jiného, kdo by usnul během vlastního únosu. 465 00:45:16,590 --> 00:45:19,468 Nevím, jestli mám brečet, nebo smát se. 466 00:45:22,554 --> 00:45:23,472 Můžu se přidat? 467 00:45:26,933 --> 00:45:28,310 Jo, klidně. 468 00:45:42,657 --> 00:45:45,660 Váš život se po zítřku dost změní. 469 00:45:47,746 --> 00:45:51,291 Můj život se změnil, když jste se tu objevili vy. 470 00:45:54,211 --> 00:45:55,921 Už jsem byl na odchodu. 471 00:45:57,798 --> 00:45:58,632 Odcházel jsem. 472 00:46:02,427 --> 00:46:03,512 Neudržel jsem se. 473 00:46:08,517 --> 00:46:09,434 Co se dá dělat? 474 00:46:16,149 --> 00:46:17,150 A koneckonců… 475 00:46:18,151 --> 00:46:22,072 pokud se vše změní, mně to vadit nebude. 476 00:46:25,242 --> 00:46:26,368 To chápu. 477 00:46:26,451 --> 00:46:27,786 Aha, opravdu? 478 00:46:30,163 --> 00:46:33,583 Myslím, že tenhle pocit máme aspoň jednou za život všichni. 479 00:46:36,753 --> 00:46:37,754 I ty? 480 00:46:39,381 --> 00:46:43,718 Bývaly doby, kdy jsem nevěděla, jako mnoho ostatních, co od života chci. 481 00:46:46,304 --> 00:46:48,515 A on ti pomohl najít odpověď? 482 00:46:49,933 --> 00:46:51,893 Našli jsme ji společně. 483 00:46:53,144 --> 00:46:54,396 Úplná idylka. 484 00:46:55,230 --> 00:46:56,439 Úplná idylka. 485 00:46:57,315 --> 00:47:01,152 Tak to je skvělé. Snažíte se teď teda o dítě? 486 00:47:02,237 --> 00:47:04,948 - Ano. - Gratuluju. 487 00:47:06,575 --> 00:47:09,452 To posune každý vztah na úplně jinou úroveň. 488 00:47:13,999 --> 00:47:17,544 Ale musí to být dost složité, když to jeden opravdu tlačí, 489 00:47:17,627 --> 00:47:21,089 ale tomu druhému se do toho moc nechce, co? 490 00:47:21,172 --> 00:47:22,591 Ale nic mi do toho není. 491 00:47:22,674 --> 00:47:23,550 Ne. 492 00:47:24,217 --> 00:47:25,677 Není to moje věc. 493 00:47:27,804 --> 00:47:29,514 Jak jsme řekli, úplná idylka. 494 00:47:32,517 --> 00:47:33,476 A co vy? 495 00:47:35,312 --> 00:47:38,106 Říkal jste, že nevíme, jestli jsou ty peníze vůbec pro vás. 496 00:47:38,982 --> 00:47:40,817 Ptáš se, jestli mám přítelkyni? 497 00:47:42,110 --> 00:47:43,862 Nebo někoho jiného. 498 00:47:48,033 --> 00:47:50,327 Samozřejmě nemusíte odpovídat. 499 00:47:50,410 --> 00:47:51,870 A ani nebudu. 500 00:47:57,500 --> 00:47:58,627 Dáš si? 501 00:48:09,429 --> 00:48:10,639 Je to pro vás hodně. 502 00:48:12,098 --> 00:48:13,725 Ty peníze, co sem přivezou. 503 00:48:15,143 --> 00:48:16,561 Je to hodně pro každého. 504 00:48:17,687 --> 00:48:18,605 Aspoň by mělo. 505 00:48:21,524 --> 00:48:24,945 To, jak rychle ty peníze dokázal sehnat… 506 00:48:27,072 --> 00:48:29,824 Mluvil o nějaké Debbie, že? 507 00:48:38,124 --> 00:48:39,292 Do hajzlu s tím. 508 00:48:41,836 --> 00:48:43,004 Taky si dám. 509 00:48:48,677 --> 00:48:49,511 Blíž ne. 510 00:48:57,519 --> 00:48:58,353 Díky. 511 00:49:09,030 --> 00:49:11,282 Měla bych být tak vděčná… 512 00:49:14,577 --> 00:49:16,496 a všechno brát s lehkostí… 513 00:49:17,539 --> 00:49:18,456 protože… 514 00:49:20,000 --> 00:49:23,795 Podívejte se na můj život a na ty krásné věci, co můžu podnikat. 515 00:49:25,630 --> 00:49:27,382 Ale popravdě… 516 00:49:29,175 --> 00:49:30,677 mi můj starý život chybí. 517 00:49:32,387 --> 00:49:36,224 Chybí mi kamarádi a pocit normálnosti. 518 00:49:36,808 --> 00:49:38,768 - A… - Dobře, pardon. 519 00:49:40,020 --> 00:49:43,023 Beztak jsi milá a tak, ale nehraj si na oběť. 520 00:49:46,317 --> 00:49:49,070 Vstoupilas prostě do obchodního vztahu. 521 00:49:49,154 --> 00:49:52,407 To přece víš, ne? Jsi stejná jako my ostatní. 522 00:49:53,199 --> 00:49:55,285 Věděla jsem, že si neberu jen jeho. 523 00:50:00,749 --> 00:50:01,875 Vzpomínám si… 524 00:50:03,960 --> 00:50:05,336 na můj svatební den. 525 00:50:05,420 --> 00:50:07,047 Všichni tam vyčkávali… 526 00:50:09,090 --> 00:50:11,885 a já tam jen tak stála a zírala do země. 527 00:50:14,179 --> 00:50:17,557 Jeden krok dopředu a šla bych uličkou k oltáři 528 00:50:17,640 --> 00:50:21,728 a přesně věděla, co se bude dít v příštích 30, 40 letech. 529 00:50:23,313 --> 00:50:24,230 Věděla jsem to. 530 00:50:25,482 --> 00:50:28,610 Kdybych udělala krok dozadu a vzdala to, 531 00:50:28,693 --> 00:50:30,737 nebyla bych si jistá ničím. 532 00:50:32,822 --> 00:50:34,824 Ale byla by to moje vlastní volba. 533 00:50:35,867 --> 00:50:37,577 Nikoho jiného, jen moje. 534 00:50:39,746 --> 00:50:41,915 Tehdy jsem se asi rozhodovala naposled… 535 00:50:45,710 --> 00:50:46,961 a udělala krok vpřed. 536 00:50:48,713 --> 00:50:50,465 Ale upřímně… 537 00:50:52,967 --> 00:50:56,096 dokud se to nestalo, nevěděla jsem, jestli to zvládnu. 538 00:51:01,142 --> 00:51:01,976 A? 539 00:51:04,562 --> 00:51:05,396 Co? 540 00:51:06,272 --> 00:51:07,190 Stálo to za to? 541 00:51:14,364 --> 00:51:16,407 Zeptejte se mě za 30, 40 let. 542 00:51:23,123 --> 00:51:23,957 Tak fajn. 543 00:51:25,208 --> 00:51:27,252 Měla bych se jít prospat. 544 00:51:35,009 --> 00:51:35,844 Dobrou noc. 545 00:52:44,662 --> 00:52:45,496 Díky. 546 00:52:48,666 --> 00:52:50,335 A jednu Bloody Mary, prosím. 547 00:53:00,011 --> 00:53:03,139 - Vstalas špatnou nohou? - Měla jsem snad na výběr? 548 00:53:32,543 --> 00:53:33,962 Tak co to bylo za firmu? 549 00:53:40,635 --> 00:53:42,011 Nemůžeš si pomoct, co? 550 00:53:44,681 --> 00:53:45,807 Byl jste… 551 00:53:47,100 --> 00:53:48,059 nadbytečný. 552 00:53:49,310 --> 00:53:50,311 A propustili vás. 553 00:53:51,729 --> 00:53:52,605 Je to tak? 554 00:53:53,356 --> 00:53:58,069 - To je v pořádku. Klidně se svěřte. - Vím, co zkoušíš. Nech to plavat. 555 00:54:03,825 --> 00:54:06,661 Něco vám dlužím, že jo? 556 00:54:08,288 --> 00:54:12,375 Jestli něco dlužíš, je to mnohem více lidem než jen mně. 557 00:54:13,501 --> 00:54:16,296 Kvůli tomu matematickému vzorečku 558 00:54:16,379 --> 00:54:18,506 přichází spousta lidí o práci. 559 00:54:18,589 --> 00:54:22,635 - Nemají ani čas se připravit. - Připravit na co, prosím vás? 560 00:54:24,929 --> 00:54:29,684 Zeptejte se horníků, jestli jsou připraveni na čistou energii. 561 00:54:30,977 --> 00:54:35,690 Je tu takový nový trend myšlení. 562 00:54:36,566 --> 00:54:37,400 Víte o něm? 563 00:54:39,110 --> 00:54:40,445 „Žiju na tomhle světě… 564 00:54:41,946 --> 00:54:44,782 takže mi všichni dlužíte.“ 565 00:54:46,534 --> 00:54:47,744 Říká vám to něco? 566 00:54:50,204 --> 00:54:52,999 Tohle je přesně ten důvod, proč žijeme… 567 00:54:53,750 --> 00:54:59,130 ve světě plném líných šmejdů a darmožroutů. 568 00:55:00,256 --> 00:55:03,509 Jsou zaneprázdněni sezením, nicneděláním a nadáváním. 569 00:55:04,469 --> 00:55:07,388 Když mají překonat překážku… 570 00:55:09,390 --> 00:55:10,933 „S tím asi nic nenadělám.“ 571 00:55:15,938 --> 00:55:20,276 Ale pro mě to byla příležitost. 572 00:55:21,444 --> 00:55:24,405 A vždy když se, kurva, naskytla, 573 00:55:24,489 --> 00:55:25,490 využil jsem ji. 574 00:55:27,408 --> 00:55:30,286 A nikoho jsem se o nic neprosil… 575 00:55:31,287 --> 00:55:34,665 a nikomu nevzal nic, co nebylo moje, kurva! 576 00:55:37,752 --> 00:55:40,380 Ne každý, kdo potřebuje pomoc, je darmožrout. 577 00:55:44,425 --> 00:55:48,179 O tobě a o tvé charitě jsem nemluvil, zlato. 578 00:55:48,262 --> 00:55:51,015 - Nebyl to osobní útok na tebe. - Je to osobní. 579 00:55:53,601 --> 00:55:55,603 I já jsem potřebovala pomoc… 580 00:55:56,729 --> 00:55:58,940 a tys splatil mou studentskou půjčku. 581 00:56:00,817 --> 00:56:02,068 Jsem já darmožroutka? 582 00:56:03,319 --> 00:56:04,153 Ne. 583 00:56:06,656 --> 00:56:09,492 Protože ty takhle přece nepřemýšlíš. 584 00:56:13,204 --> 00:56:14,122 Nebo snad ano? 585 00:56:20,753 --> 00:56:21,838 Co to má znamenat? 586 00:56:22,422 --> 00:56:24,799 Buďte zticha. Nikdo ani muk, sakra. 587 00:56:29,011 --> 00:56:30,388 Zasranej zahradník. 588 00:56:32,682 --> 00:56:34,100 Běžte do kanceláře. 589 00:56:35,226 --> 00:56:37,353 Okamžitě vypadněte do tý kanceláře! 590 00:56:39,730 --> 00:56:40,565 Rychle. 591 00:56:41,065 --> 00:56:41,899 Pohyb! 592 00:56:43,818 --> 00:56:44,652 Běžte. 593 00:56:45,987 --> 00:56:47,029 Až dozadu. 594 00:56:53,578 --> 00:56:55,788 O zahradníkovi jste se nezmínili. 595 00:56:55,872 --> 00:56:58,124 - Nevěděli jsme to. - Co tu dělá? 596 00:56:58,207 --> 00:57:00,293 Nevím, tyhle věci neorganizujeme. 597 00:57:08,342 --> 00:57:10,094 Jde sem. 598 00:57:10,678 --> 00:57:13,556 Nikdo ani muk, jasný? 599 00:57:27,945 --> 00:57:30,490 Nenechá toho, máme tam venku auto. 600 00:57:30,573 --> 00:57:33,451 Hele, dejme mu šanci. Třeba se unaví. 601 00:57:42,585 --> 00:57:44,712 - Mám to s ním vyřídit? - Zbav se ho. 602 00:57:45,463 --> 00:57:48,007 - Všechno budu spravovat jak debil. - Hej. 603 00:57:49,342 --> 00:57:53,304 Jsme tak blízko. Neposer nám to, dobře? 604 00:58:00,978 --> 00:58:03,231 Dobrý den, pane, nechci vás obtěžovat. 605 00:58:03,314 --> 00:58:05,733 Viděl jsem, že jste tady. 606 00:58:05,816 --> 00:58:08,152 Ano, jsme tady. Jak vám můžu pomoct? 607 00:58:10,071 --> 00:58:11,906 Protože tu moc často nejste, 608 00:58:11,989 --> 00:58:15,743 chtěl jsem vám poděkovat osobně. 609 00:58:16,494 --> 00:58:17,411 Nemáte zač. 610 00:58:17,495 --> 00:58:21,415 Je mi velkým potěšením pracovat na tak krásném pozemku, 611 00:58:21,499 --> 00:58:26,045 a tak jsem chtěl vám a vaší ženě říct gracias. 612 00:58:26,796 --> 00:58:29,799 Jste moc laskavý a rád jsem vás poznal. 613 00:58:30,341 --> 00:58:33,177 - Gracias. Vyřídím jí to. - Nechci vás obtěžovat. 614 00:58:33,261 --> 00:58:34,804 Ano, gracias, señor. 615 00:58:35,429 --> 00:58:36,931 - Není zač. - Zmlkni. 616 00:58:37,473 --> 00:58:39,850 Běžte do ložnice. Oba dva. 617 00:58:39,934 --> 00:58:40,768 Do ložnice. 618 00:58:50,027 --> 00:58:51,988 Jak dlouho tu ten chlap bude? 619 00:58:52,071 --> 00:58:54,198 Zřejmě dokud neskončí. 620 00:59:46,042 --> 00:59:46,876 Kurva! 621 00:59:49,337 --> 00:59:50,546 Myslím, že mě viděl. 622 01:00:02,099 --> 01:00:03,184 Zdravíčko. 623 01:00:03,267 --> 01:00:07,438 - Promiňte, že vás opět obtěžuju. - V pořádku. Pamatujete si mou ženu? 624 01:00:07,521 --> 01:00:09,106 - Jistě. Señora. - Jak se máte? 625 01:00:09,815 --> 01:00:14,695 A tohle je její bratranec. Právě přiletěl z Portofina. 626 01:00:17,198 --> 01:00:20,451 - Je fajn, že tu máte rodinu. - Ano, rodina je důležitá. 627 01:00:20,534 --> 01:00:23,871 Señor, když už jste tady, chtěl bych vám něco ukázat. 628 01:00:23,954 --> 01:00:25,081 Bude to moment. 629 01:00:26,540 --> 01:00:28,542 - Víte co? - Půjdeme všichni. 630 01:00:29,168 --> 01:00:31,337 - Dobře, ano. - Pojďme všichni. 631 01:00:31,420 --> 01:00:34,131 Čím víc, tím líp. Pojďte za mnou. Tudy. 632 01:00:35,466 --> 01:00:37,051 Tak co nám chcete ukázat? 633 01:00:37,134 --> 01:00:39,053 Je to tady za rohem. 634 01:00:39,136 --> 01:00:41,472 Cesta sem musela být úžasná, 635 01:00:41,555 --> 01:00:43,933 je tak krásně. 636 01:00:44,016 --> 01:00:46,185 - Byla to krásná… - Hele, víte co? 637 01:00:47,728 --> 01:00:50,022 Máme v troubě jídlo. Budeme se muset vrátit. 638 01:00:50,106 --> 01:00:52,274 To počká. Co jste mi chtěl ukázat? 639 01:00:52,358 --> 01:00:54,068 Nevím, jestli jste si všiml, 640 01:00:54,151 --> 01:00:58,531 ale navrhl jsem a vybudoval tady tyhle záhony. 641 01:00:59,532 --> 01:01:03,119 Zabralo mi to sice 18 týdnů, ale myslím, že to stálo za to. 642 01:01:03,953 --> 01:01:05,913 A pak jsem si ještě 643 01:01:05,996 --> 01:01:09,875 s vaším svolením přímo tady představoval 644 01:01:09,959 --> 01:01:12,753 krásný velký dub. 645 01:01:12,837 --> 01:01:14,422 Přímo uprostřed. 646 01:01:15,089 --> 01:01:17,591 Tady je takový jednoduchý náčrt, 647 01:01:17,675 --> 01:01:20,219 abych vám ukázal, jak si to představuju. 648 01:01:21,637 --> 01:01:24,390 Samozřejmě ten strom nevyroste za den, 649 01:01:24,473 --> 01:01:27,977 ale říkal jsem si, že tady nebude jen pro vaše potěšení. 650 01:01:28,686 --> 01:01:31,939 - Bude tu i pro vaše děti a vnoučata. - Ano. 651 01:01:32,648 --> 01:01:35,317 Naše vnoučata, zlato. No páni! 652 01:01:35,401 --> 01:01:36,986 No teda… Páni! 653 01:01:37,069 --> 01:01:39,613 Asi proto jsem přímo pod ním 654 01:01:39,697 --> 01:01:42,324 nakreslil své děti. Můj kluk a dcera. 655 01:01:42,408 --> 01:01:46,912 - No to vidím. - Viděl to zahradní inženýr, ale… 656 01:01:46,996 --> 01:01:52,001 Takže vy jste to celé navrhl a všechno tady vybudoval sám? 657 01:01:52,626 --> 01:01:53,711 - Sí, señor. - Páni. 658 01:01:54,295 --> 01:01:57,381 To je opravdu působivé, příteli. 659 01:01:57,465 --> 01:01:58,299 Děkuji, pane. 660 01:01:58,382 --> 01:02:00,134 - Moc hezká práce. - Krása. 661 01:02:00,217 --> 01:02:03,345 Pokud se vám to zamlouvá, mohl byste to tady podepsat? 662 01:02:09,977 --> 01:02:11,228 Takže… 663 01:02:11,937 --> 01:02:13,898 - Už musíme zpátky. - Ten strom… 664 01:02:13,981 --> 01:02:16,942 - Jídlo je hotové. Mám velký hlad. - Hej, jdeme! 665 01:02:17,735 --> 01:02:19,195 - Tady uprostřed. - Díky. 666 01:02:19,278 --> 01:02:20,279 Musíme se vrátit. 667 01:02:20,362 --> 01:02:24,116 - Pak je tady ještě tohle. - Na to se mrkneme později. 668 01:02:25,284 --> 01:02:28,370 - Děkujeme. Promiňte. - Zabere to jen chvilku. 669 01:02:28,454 --> 01:02:29,288 Omluvte nás. 670 01:02:33,667 --> 01:02:35,920 Mohl byste se toho od něj dost naučit. 671 01:02:39,715 --> 01:02:41,258 Je iniciativní, 672 01:02:42,092 --> 01:02:46,180 na výsledky své práce je hrdý a ještě to vše dělá s úsměvem na tváři. 673 01:02:46,263 --> 01:02:47,515 Jen si to představte. 674 01:02:48,390 --> 01:02:51,268 Je podnikavý a nepostává a nečeká na svolení. 675 01:02:53,020 --> 01:02:53,854 Hej. 676 01:02:54,897 --> 01:02:55,731 Příteli. 677 01:02:56,857 --> 01:02:58,651 Zbývá nám tak osm hodin. 678 01:02:59,276 --> 01:03:03,531 Nezahrajeme si nějakou stolní hru nebo šarádu nebo tak něco? 679 01:03:03,614 --> 01:03:06,492 Hej, příteli, posloucháte mě vůbec? 680 01:03:09,245 --> 01:03:10,579 Já s váma mluvím. 681 01:03:15,417 --> 01:03:18,254 Tak jak těch osm hodin zabijeme, co? 682 01:03:20,422 --> 01:03:23,008 Promiňte, můžu s váma mluvit? 683 01:03:23,884 --> 01:03:24,718 Stůj! 684 01:03:33,644 --> 01:03:34,645 Nemůžu tě pustit. 685 01:03:39,733 --> 01:03:43,445 ZAVOLEJTE POLICII 686 01:03:51,745 --> 01:03:53,956 Do prdele! 687 01:03:56,542 --> 01:03:57,376 Kurva! 688 01:03:59,545 --> 01:04:00,546 Je to tvoje vina. 689 01:04:01,380 --> 01:04:03,215 Moje ne, tvoje. 690 01:04:03,299 --> 01:04:06,552 Vloupete se do mého domu a můžu za to já? 691 01:04:06,635 --> 01:04:09,221 - Chápu to dobře? - Proč jsi to udělal? 692 01:04:10,431 --> 01:04:11,724 Já ti nevím. 693 01:04:11,807 --> 01:04:14,143 Nebydlí tady, neznáme ho, 694 01:04:14,226 --> 01:04:17,605 už mě nebaví se na něj dívat, má spoustu skvělejch nápadů… 695 01:04:17,688 --> 01:04:22,234 Co kdyby se rozhodl nás přivázat k posranýmu pomerančovníku, zlato? 696 01:04:22,318 --> 01:04:24,445 - Nevíme, co… - Chtěl jsem prostě odejít! 697 01:04:29,033 --> 01:04:29,909 Tomu nevěřím. 698 01:04:31,827 --> 01:04:35,873 Ale má hlavní priorita je má žena. 699 01:04:37,875 --> 01:04:39,168 „Hlavní priorita?“ 700 01:04:40,920 --> 01:04:43,505 Udělal jsi něco, co ohrozilo mě… 701 01:04:44,340 --> 01:04:46,300 jeho taky a dokonce i jeho. 702 01:04:46,967 --> 01:04:50,387 - Ohrozil jsi nás všechny. - Dobře. 703 01:04:50,471 --> 01:04:53,307 Tak co? Měl jsem tě v tom zlomku vteřiny, 704 01:04:53,390 --> 01:04:57,978 co jsem na ten vzkaz měl, oslovit a poradit se s tebou? 705 01:04:58,062 --> 01:05:02,608 Vždyť mě do žádného rozhodování stejně nikdy nezahrnuješ. Tak proč teď? 706 01:05:02,691 --> 01:05:06,987 A jsme zas u toho. Jsem ten největší hajzl, že? 707 01:05:07,071 --> 01:05:08,113 Jsem hajzl. 708 01:05:09,657 --> 01:05:10,991 Prachsprostej hajzl. 709 01:05:11,825 --> 01:05:15,162 Udělám jedno promyšlené rozhodnutí, 710 01:05:15,704 --> 01:05:17,081 abych nás ochránil… 711 01:05:17,164 --> 01:05:19,583 A jak jsi s tím výsledkem spokojen? 712 01:05:22,086 --> 01:05:23,629 Co se to tu, kurva, děje? 713 01:05:27,007 --> 01:05:30,010 Vydržte, ano? Za pár hodin to skončí. 714 01:05:34,932 --> 01:05:36,684 Co se stane za pár hodin? 715 01:05:37,768 --> 01:05:39,395 Šlohne mi spoustu peněz. 716 01:05:40,229 --> 01:05:41,188 Moc mě to mrzí. 717 01:07:30,047 --> 01:07:34,259 Proč furt předstíráme, že pro nás ten chlap představuje hrozbu? 718 01:07:53,904 --> 01:07:54,988 Tak já půjdu. 719 01:07:56,490 --> 01:07:59,618 Hej, ne! Posaď se zpátky na ten gauč. 720 01:07:59,701 --> 01:08:00,953 Všichni jsme unavení. 721 01:08:01,453 --> 01:08:03,622 Jsem na tebe hodnej, tak si sedni. 722 01:08:10,337 --> 01:08:11,672 O co tu jde? 723 01:08:14,633 --> 01:08:15,759 Chcete být mnou? 724 01:08:16,468 --> 01:08:17,386 O tohle tu jde? 725 01:08:19,429 --> 01:08:23,267 Protože vám, kurva, povím, že to není procházka růžovým sadem. 726 01:08:23,350 --> 01:08:25,477 Být v dnešní době bohatý běloch… 727 01:08:26,103 --> 01:08:29,064 Všichni si myslí, že je to hitparáda. 728 01:08:29,773 --> 01:08:31,316 Taky si to myslíte, že jo? 729 01:08:31,817 --> 01:08:34,903 Nicméně nemáte tušení, 730 01:08:34,987 --> 01:08:37,364 s čím se dennodenně potýkám. 731 01:08:37,447 --> 01:08:40,534 Na zádech mám přilepenej zasranej terč 732 01:08:40,617 --> 01:08:44,288 a zástupy ztroskotanců 733 01:08:44,371 --> 01:08:46,456 jen čekají, až něco poseru. 734 01:08:47,166 --> 01:08:48,458 Je to pěkně na hovno! 735 01:08:50,836 --> 01:08:52,129 Je to ubohý! 736 01:08:53,005 --> 01:08:55,048 A to jste vy, že jo? 737 01:08:55,132 --> 01:08:56,466 Jste ubožák. 738 01:08:56,550 --> 01:08:58,468 Nech ho na pokoji. 739 01:08:58,552 --> 01:08:59,386 Co? 740 01:09:01,680 --> 01:09:04,558 - Nech ho na pokoji. - Nechat ho na pokoji? 741 01:09:07,394 --> 01:09:08,228 Tohohle? 742 01:09:10,772 --> 01:09:16,195 Už 36 hodin ho vodím za ručičku a pomáhám mu, aby mě okradl. 743 01:09:18,322 --> 01:09:19,489 Proč? 744 01:09:20,657 --> 01:09:23,160 Proč to dělám, kurva? Končím! 745 01:09:24,494 --> 01:09:30,209 S tou svou nicotnou existencí chtěl nakouknout do světa mocných. 746 01:09:30,792 --> 01:09:33,712 Nežeru mu to. Vždyť mu ta role ani nejde. 747 01:09:33,795 --> 01:09:35,339 Je to vážně smutné… 748 01:09:38,133 --> 01:09:41,345 - Prostě teď půjdu ven. - Okamžitě si sedni, kurva! 749 01:09:45,349 --> 01:09:46,934 Fakt ti nevěřím. 750 01:09:47,559 --> 01:09:50,354 Podle mě toho nejsi schopen teď, 751 01:09:51,188 --> 01:09:52,648 podle mě neuděláš… 752 01:09:54,149 --> 01:09:57,611 nikdy nic po zbytek svýho posranýho života, 753 01:09:58,654 --> 01:09:59,488 protože… 754 01:10:00,989 --> 01:10:03,992 - Posloucháš mě? - Pojď si už sednout, sakra! 755 01:10:04,076 --> 01:10:05,911 Posloucháš mě? Jo? 756 01:10:07,079 --> 01:10:08,121 Seš nula! 757 01:10:09,957 --> 01:10:12,918 Slyšels mě? Řekni to taky. Nula. 758 01:10:14,294 --> 01:10:15,128 Nula. 759 01:10:22,344 --> 01:10:24,846 Hej! A do prdele! 760 01:10:32,145 --> 01:10:32,980 Kurva. 761 01:10:39,069 --> 01:10:41,029 - A kurva! - To ne! 762 01:10:46,952 --> 01:10:49,162 Co… budeme dělat? 763 01:10:49,246 --> 01:10:51,331 Do prdele! 764 01:10:52,749 --> 01:10:54,293 To ne! 765 01:10:55,127 --> 01:10:59,339 - Kurva! - Dobře. Panebože. Dobře. 766 01:10:59,423 --> 01:11:01,216 - To není pravda. - Ne, vydrž. 767 01:11:01,300 --> 01:11:04,845 - Tohleto se nemůže dít. - Bože, ne! Udělej něco! 768 01:11:04,928 --> 01:11:07,764 - Ale co? - Já nevím, ale pomoz mi, prosím! 769 01:11:07,848 --> 01:11:09,224 No tak! Krucinál! 770 01:11:09,308 --> 01:11:11,852 Koho kdy napadlo proskakovat skleněnýma dveřma? 771 01:11:11,935 --> 01:11:12,769 To ne. 772 01:11:13,478 --> 01:11:17,024 - Prosím! Kurva, pomoz mi! - Co mám podle tebe udělat, sakra? 773 01:11:17,858 --> 01:11:18,734 Kurva! 774 01:11:22,279 --> 01:11:23,488 Je po něm, kurva. 775 01:13:45,422 --> 01:13:47,257 Byla to nehoda. 776 01:13:48,842 --> 01:13:50,093 Bylo to hrozné. 777 01:13:52,554 --> 01:13:54,723 A vím, že tě to zasáhlo. 778 01:13:56,016 --> 01:13:56,933 To nás všechny. 779 01:13:57,893 --> 01:14:00,812 Ale je propastný rozdíl mezi tím… 780 01:14:02,189 --> 01:14:05,692 co se právě stalo, a tím, co si myslíš, že musíš udělat dál. 781 01:14:08,945 --> 01:14:10,322 Nepřekračuj tu hranici. 782 01:14:11,531 --> 01:14:13,992 Dobře, můžu zavolat někomu… 783 01:14:14,868 --> 01:14:16,244 kdo tyhlety věci řeší. 784 01:14:17,037 --> 01:14:19,789 Ten problém se dá vyřešit. Můžu někomu zavolat. 785 01:14:20,499 --> 01:14:23,877 - Zavolám někomu. - Hej. Podívej se na mě, no tak. 786 01:14:26,296 --> 01:14:27,297 Podívej se na mě. 787 01:14:30,842 --> 01:14:32,052 Jsi dobrý člověk. 788 01:14:34,346 --> 01:14:37,557 Já to vím. Vím, že jsi dobrý člověk. 789 01:14:38,517 --> 01:14:40,602 Je něco, co jsi zatím neudělal, 790 01:14:40,685 --> 01:14:45,106 ale pokud to uděláš, už nikdy nebudeš jako dřív. 791 01:14:46,608 --> 01:14:47,442 Věř mi. 792 01:14:50,612 --> 01:14:51,821 Nejsi vrah. 793 01:15:35,282 --> 01:15:36,408 Přivezli ty peníze. 794 01:15:47,252 --> 01:15:48,378 Co to děláš? 795 01:15:49,629 --> 01:15:50,463 Půjdeš tam ty. 796 01:19:42,195 --> 01:19:43,029 Zlato. 797 01:19:48,284 --> 01:19:49,202 Haló. 798 01:19:53,998 --> 01:19:55,458 Jsi v pořádku? 799 01:19:57,252 --> 01:19:58,086 No tak. 800 01:20:01,923 --> 01:20:03,550 Dostaneme se odsud… 801 01:20:05,009 --> 01:20:07,887 a pak pojedeme, kam jen budeš chtít, zlato. 802 01:20:09,013 --> 01:20:10,139 Začneme znovu. 803 01:20:14,060 --> 01:20:17,772 Můžeme jet na tu vinici a obnovit manželský slib. Co ty na to? 804 01:20:19,649 --> 01:20:20,775 Líbilo by se ti to? 805 01:20:23,820 --> 01:20:26,030 Bude to v pořádku. 806 01:20:28,700 --> 01:20:29,534 No tak. 807 01:20:30,952 --> 01:20:31,786 Nic? 808 01:20:47,093 --> 01:20:47,927 Sbohem. 809 01:20:50,722 --> 01:20:51,764 Byla to růže. 810 01:20:53,683 --> 01:20:54,517 Prosím? 811 01:20:56,185 --> 01:20:57,020 To tetování. 812 01:20:58,938 --> 01:20:59,772 Byla to růže. 813 01:21:02,483 --> 01:21:03,484 Mně se líbila. 814 01:21:08,948 --> 01:21:10,116 Mám to v paži. 815 01:21:44,817 --> 01:21:45,985 Hej, co je? 816 01:22:25,483 --> 01:22:26,401 Měl jsi pravdu. 817 01:22:30,989 --> 01:22:31,990 Chtěl jsem vědět, 818 01:22:32,073 --> 01:22:34,993 jaké by bylo být tebou, a proto jsem sem přišel. 819 01:22:39,914 --> 01:22:41,457 A pak jste se tu objevili. 820 01:22:44,877 --> 01:22:46,587 Hluboko uvnitř jsem doufal, 821 01:22:46,671 --> 01:22:48,423 že budeš dobrý, 822 01:22:49,132 --> 01:22:52,468 protože pak by to všechno dávalo smysl… 823 01:22:55,847 --> 01:22:57,890 život by byl férovější. 824 01:22:58,599 --> 01:23:00,226 Ale pak jsem tě uviděl… 825 01:23:01,352 --> 01:23:02,395 na vlastní oči. 826 01:23:03,062 --> 01:23:04,731 Seš tak odpornej. 827 01:23:07,984 --> 01:23:09,235 Je mi z tebe zle. 828 01:23:11,738 --> 01:23:14,032 A nic se tu nezdá bejt fér. 829 01:23:15,825 --> 01:23:18,369 Ty máš všechno a já nic! 830 01:23:28,212 --> 01:23:31,674 Ale seš sám. Alespoň nějaká záplata. 831 01:23:32,592 --> 01:23:33,426 Že? 832 01:23:34,510 --> 01:23:35,470 Můžu tě litovat. 833 01:23:38,014 --> 01:23:39,599 Vždycky budeš sám. 834 01:23:42,602 --> 01:23:44,479 Protože vím něco, co ty nevíš. 835 01:23:48,941 --> 01:23:51,069 V kabelce má antikoncepci. 836 01:24:48,167 --> 01:24:49,001 Zlato. 837 01:24:50,211 --> 01:24:51,045 No tak. 838 01:24:52,171 --> 01:24:53,256 Všechno v pořádku? 839 01:24:55,007 --> 01:24:55,842 Co to bylo? 840 01:24:57,844 --> 01:24:58,678 Co se stalo? 841 01:25:00,304 --> 01:25:01,139 Hej! 842 01:25:05,017 --> 01:25:05,852 Zlato? 843 01:25:06,769 --> 01:25:07,603 Hej! 844 01:25:09,147 --> 01:25:09,981 Jsi v pořádku? 845 01:25:12,441 --> 01:25:13,276 Co se stalo? 846 01:25:14,652 --> 01:25:15,903 Hej! Zlato! 847 01:25:20,533 --> 01:25:21,909 Tys ho zabila? 848 01:25:25,288 --> 01:25:26,664 Tys ho zabila. 849 01:25:28,082 --> 01:25:28,916 Že jo? 850 01:25:36,090 --> 01:25:37,300 Ty vole, zlato! 851 01:25:38,009 --> 01:25:39,677 Panebože! 852 01:25:39,760 --> 01:25:41,262 Je tuhej! 853 01:25:41,345 --> 01:25:44,307 Panebože. Do prdele! Rozvaž mě! 854 01:25:47,643 --> 01:25:49,812 Zlato, co děláš? 855 01:25:49,896 --> 01:25:51,647 Co to děláš, kurva? 856 01:25:52,231 --> 01:25:55,484 Rozvaž mě! No tak! O co tu jde, kurva? 857 01:25:56,611 --> 01:25:57,737 Chceš mě zastřelit? 858 01:31:14,470 --> 01:31:19,099 Překlad titulků: Jan Kucherko