1 00:00:24,067 --> 00:00:29,489 NETFLIX PRÆSENTERER 2 00:07:18,731 --> 00:07:19,565 Skal vi? 3 00:07:20,691 --> 00:07:22,109 Pas på. 4 00:07:29,992 --> 00:07:32,411 Jeg havde glemt, hvor smukt her er. 5 00:07:33,370 --> 00:07:35,206 Se lige, hvor pænt her er. 6 00:07:35,289 --> 00:07:37,583 Hvor fanden er alle de skide blomster? 7 00:07:37,666 --> 00:07:38,501 Hvad? 8 00:07:38,584 --> 00:07:41,837 Jeg bad April om at købe en masse blomster. 9 00:07:41,921 --> 00:07:45,633 -Og jeg kan ikke se én skide blomst. -Pyt. Her er smukt. 10 00:07:47,259 --> 00:07:49,845 Nej, det var ikke det, jeg havde bedt om. 11 00:07:53,140 --> 00:07:54,975 Hvad gør… 12 00:07:55,059 --> 00:07:56,727 -Jeg skælder April ud senere. -Nej! 13 00:07:56,810 --> 00:07:57,811 -Skat. -Nej. 14 00:07:57,895 --> 00:07:58,979 Tag tøjet af. 15 00:08:00,064 --> 00:08:02,942 Nej, pak først ud, okay? Kom nu. 16 00:08:03,025 --> 00:08:04,276 -Pak ud. -Hvorfor? 17 00:08:04,360 --> 00:08:08,364 Fordi jeg har en vis standard, og jeg vil hellere i soveværelset. 18 00:08:08,447 --> 00:08:09,448 Og nej! 19 00:08:10,616 --> 00:08:12,993 Vil du se, om de har fyldt køleskabet? 20 00:08:13,077 --> 00:08:14,745 Ja, lad mig se. 21 00:08:15,996 --> 00:08:17,831 Jeg pakker ud. 22 00:08:21,669 --> 00:08:24,964 Jeg kan fandeme ikke se pointen med at have en assistent. 23 00:08:29,677 --> 00:08:32,346 Der er mælk, der er for gammel. 24 00:08:32,846 --> 00:08:36,267 Skønt. Og en åben appelsinjuice. 25 00:08:37,518 --> 00:08:39,728 Sagde du ikke til April, at vi kom? 26 00:08:40,980 --> 00:08:46,026 Skat, jeg troede, at vi havde aftalt, at vi ikke råber på tværs af huset! 27 00:08:48,070 --> 00:08:49,029 Nå ja. 28 00:08:55,286 --> 00:08:58,205 Det er helt fint, men vi må selv købe ind… 29 00:08:59,290 --> 00:09:00,583 Er der ingen mad? 30 00:09:01,500 --> 00:09:02,334 Skat! 31 00:09:02,835 --> 00:09:03,794 Hallo! 32 00:09:04,795 --> 00:09:05,671 Skat! 33 00:09:07,506 --> 00:09:11,760 Svarer du ikke, fordi jeg råber, eller fordi du ikke kan høre mig? 34 00:09:11,844 --> 00:09:12,761 For fanden! 35 00:09:13,846 --> 00:09:15,264 Sæt dig ned på sofaen. 36 00:09:16,390 --> 00:09:17,933 Jeg mener det fandeme. 37 00:09:18,017 --> 00:09:20,311 Okay, men lad min kone gå. 38 00:09:20,394 --> 00:09:22,688 Først når du sætter dig på sofaen! 39 00:09:22,771 --> 00:09:25,524 Det er ikke en forhandling. Sæt dig ned. 40 00:09:25,608 --> 00:09:27,985 -Okay. -Jeg vil ikke gøre hende fortræd. 41 00:09:29,111 --> 00:09:30,070 Sæt dig ned. 42 00:09:30,654 --> 00:09:32,197 -Jeg sætter mig. -Godt. 43 00:09:32,281 --> 00:09:35,534 Nu skal du sætte dig ned. Ikke der. Sid derovre. 44 00:09:36,452 --> 00:09:41,081 Du skal fandeme også gøre, hvad jeg siger. Forstår vi hinanden? Ja eller nej? 45 00:09:41,165 --> 00:09:45,377 Tal til mig. Kan jeg hjælpe dig med noget? Penge? Vil du have penge? 46 00:09:45,461 --> 00:09:48,756 Dem finder jeg. Du vil ikke gøre nogen fortræd, vel? 47 00:09:48,839 --> 00:09:50,633 Sådan en person er du ikke. 48 00:09:51,425 --> 00:09:55,012 Ved du allerede, hvilken slags person jeg er? Gør du det? 49 00:09:55,804 --> 00:09:58,515 Nej. Hvad vil du have? Lad mig hjælpe dig. 50 00:10:01,477 --> 00:10:03,020 Hvad laver du? Hallo! 51 00:10:03,687 --> 00:10:05,105 Hallo, hvad laver du? 52 00:10:06,940 --> 00:10:10,235 -Du skal ikke… Vi har penge. -Jeg vil samarbejde med dig. 53 00:10:10,319 --> 00:10:12,821 -Jeg vil samarbejde med dig. -Ingen ved… 54 00:10:12,905 --> 00:10:15,783 Jeg binder dine fødder sammen. Rør dig ikke. 55 00:10:15,866 --> 00:10:18,327 Du skal ikke binde os. Vi rør os ikke. 56 00:10:18,410 --> 00:10:21,747 -Er du en tidligere ansat? -Ikke alle arbejder for dig. 57 00:10:22,915 --> 00:10:24,583 Skal det være så stramt? 58 00:10:25,959 --> 00:10:29,171 Du er ved at afskære mit blodomløb. 59 00:10:30,381 --> 00:10:32,591 -Okay. -Hey! Tag hånden ud af lommen. 60 00:10:32,675 --> 00:10:36,387 Giv mig telefonen. Jer begge. Læg den på bordet. Tag den ud. 61 00:10:36,470 --> 00:10:38,847 Læg den på bordet. Også dig. 62 00:10:38,931 --> 00:10:40,224 Telefon. Ud. 63 00:10:41,016 --> 00:10:42,309 Læg den på bordet. 64 00:10:42,393 --> 00:10:43,435 -Ja, okay. -Okay. 65 00:10:46,355 --> 00:10:49,775 -Er det din eneste telefon? -Ja, det er min eneste telefon. 66 00:10:50,275 --> 00:10:51,110 Jaså? 67 00:10:52,194 --> 00:10:54,822 -Er du sikker? Jeg bør måske se efter. -Okay. 68 00:10:56,990 --> 00:10:57,825 Værsgo. 69 00:10:59,785 --> 00:11:01,870 Flot. Nu må jeg tjekke hendes taske. 70 00:11:02,663 --> 00:11:03,789 Se, hvad du gjorde. 71 00:11:04,915 --> 00:11:08,836 -Det behøver du ikke at gøre. -Det gjorde jeg ikke. Men nu gør jeg. 72 00:11:11,255 --> 00:11:13,006 Hvordan fanden åbner man den? 73 00:11:14,091 --> 00:11:16,301 Hvordan? Skal man gøre noget bestemt? 74 00:11:16,385 --> 00:11:18,470 -Nej! -Der er fandeme et spænde! 75 00:11:19,430 --> 00:11:20,389 Jeg åbnede den. 76 00:11:20,472 --> 00:11:21,348 Okay. 77 00:11:21,974 --> 00:11:24,935 Du vil tydeligvis have penge. Ja? 78 00:11:25,018 --> 00:11:27,229 Jeg vil give dig penge, okay? 79 00:11:27,813 --> 00:11:30,149 Jeg har gemt nogle kontanter et sted. 80 00:11:30,232 --> 00:11:32,359 Vi har kontanter til nødsituationer. 81 00:11:32,443 --> 00:11:34,194 Ja, til nødsituationer. 82 00:11:34,278 --> 00:11:35,487 Vi er her aldrig, 83 00:11:35,571 --> 00:11:39,450 så jeg skal lige komme i tanke om, hvor pengene er, 84 00:11:39,533 --> 00:11:42,035 men du vil få dem, så du kan tage af sted. 85 00:11:42,119 --> 00:11:44,413 Se, jeg fandt dit ur. Dit Rolex. 86 00:11:44,496 --> 00:11:45,539 Det kan jeg se. 87 00:11:45,622 --> 00:11:49,126 Jeg fandt penge i en udhulet bog. Der er nok flere. 88 00:11:49,209 --> 00:11:52,421 -Vi har flere. -Hvis der er andet, er det på kontoret. 89 00:11:52,504 --> 00:11:56,008 Må jeg rejse mig op og følge dig ind på kontoret? 90 00:11:56,091 --> 00:11:56,925 Langsomt. 91 00:11:58,802 --> 00:12:01,013 -Er du okay, skat? -Hun har det fint. 92 00:12:02,389 --> 00:12:04,641 Okay, giv slip. Kom så. 93 00:12:05,350 --> 00:12:07,311 Bevæger du dig, hører jeg det. 94 00:12:07,394 --> 00:12:09,104 Hun bevæger sig ikke. 95 00:12:09,188 --> 00:12:11,148 Det skal nok gå. Giv mig et øjeblik. 96 00:12:13,984 --> 00:12:17,196 Jeg ved, at vi fik lavet et hemmeligt rum. 97 00:12:17,279 --> 00:12:20,282 -Hey! Gør ikke noget dumt. -Det gør jeg ikke. 98 00:12:21,158 --> 00:12:23,035 Jeg prøver at finde dine penge. 99 00:12:27,831 --> 00:12:30,292 Du ved, hvem jeg er, ikke? 100 00:12:30,876 --> 00:12:33,545 Hvad foretrækker du, at jeg kalder dig? 101 00:12:33,629 --> 00:12:35,839 Jo før vi er ude herfra, jo bedre. 102 00:12:38,300 --> 00:12:40,469 Hallo! Se på mig. 103 00:12:41,345 --> 00:12:44,515 Jeg stiller dig et spørgsmål. Fortæl mig sandheden. 104 00:12:46,391 --> 00:12:47,976 Er der en pistol i huset? 105 00:12:49,228 --> 00:12:50,103 Nej. 106 00:12:52,356 --> 00:12:55,275 -Var det spørgsmålet? Ellers andet? -Nej. 107 00:13:03,784 --> 00:13:04,618 Se her. 108 00:13:05,786 --> 00:13:06,620 Giv mig dem. 109 00:13:10,374 --> 00:13:12,334 Kom så! 110 00:13:19,299 --> 00:13:20,592 Det er cirka 5.000. 111 00:13:22,261 --> 00:13:26,723 Med mit Rolex og de penge, som du fandt på kontoret og dem der, 112 00:13:26,807 --> 00:13:30,394 vil jeg sige, at du har haft en indbringende formiddag. 113 00:13:31,436 --> 00:13:35,941 Alt andet er enten for stort til at bære eller for let at spore. Det var det. 114 00:13:36,024 --> 00:13:38,318 Du har vores mobiler. Der er intet fastnet. 115 00:13:38,402 --> 00:13:40,237 Og ingen overvågningskameraer. 116 00:13:40,320 --> 00:13:42,990 Naboerne bor langt væk. Vi kender dem ikke. 117 00:13:43,073 --> 00:13:48,287 -Det er, som om du aldrig har været her. -Ja, vi ankom. Der manglede nogle ting. 118 00:13:48,829 --> 00:13:51,874 Men ikke engang nok til at melde det til politiet. 119 00:13:56,128 --> 00:13:57,504 Hænderne bag ryggen. 120 00:13:58,505 --> 00:13:59,339 Nej. 121 00:14:00,591 --> 00:14:02,885 Læn dig fremad! Hænderne bag ryggen! 122 00:14:02,968 --> 00:14:04,928 -Gør det ikke! -Hørte du mig ikke? 123 00:14:05,012 --> 00:14:10,058 Jo, men jeg ikke bare efterlade jer, så I kan gøre, hvad I vil, når jeg går. 124 00:14:10,142 --> 00:14:12,269 Vi skal nok glemme alt om dig. 125 00:14:12,352 --> 00:14:15,314 -Jeg vil have et forspring. -Ingen ved, vi er her. 126 00:14:15,397 --> 00:14:17,190 Det tror jeg fandeme ikke på. 127 00:14:23,280 --> 00:14:24,281 For helvede! 128 00:14:29,077 --> 00:14:31,872 -Okay, hvad så nu? -Gå bare. 129 00:14:33,415 --> 00:14:37,502 -En tilfældig retning? -Ja, til højre. Den vej. 130 00:14:46,762 --> 00:14:48,764 Hvad er din plan? 131 00:14:48,847 --> 00:14:50,849 Planen er, at du skal holde kæft. 132 00:14:52,643 --> 00:14:53,852 Gå. Ligeud. 133 00:14:57,940 --> 00:14:59,566 Det er ikke rigtig en plan. 134 00:15:05,072 --> 00:15:06,031 Nej, lige her. 135 00:15:07,741 --> 00:15:09,409 Åbn døren og gå indenfor. 136 00:15:09,952 --> 00:15:10,786 Hvad? 137 00:15:11,453 --> 00:15:13,580 Vil du låse os inde i saunaen? 138 00:15:13,664 --> 00:15:14,706 Er det din plan? 139 00:15:14,790 --> 00:15:18,585 At låse os inde i saunaen i dagevis uden mad eller vand? 140 00:15:18,669 --> 00:15:21,338 Ikke i dagevis. Jeg barrikaderer døren. 141 00:15:21,421 --> 00:15:23,215 I skal nok komme ud til sidst. 142 00:15:23,298 --> 00:15:25,467 Det er den eneste løsning. 143 00:15:27,761 --> 00:15:30,055 Nej, jeg er ikke i humør til sauna. 144 00:15:30,138 --> 00:15:32,057 Jeg tænder den ikke. Gå ind. 145 00:15:32,140 --> 00:15:36,770 Nej, du bliver nødt til at finde på en anden idé. 146 00:15:44,403 --> 00:15:46,613 Jeg vil ikke gøre dig fortræd foran din kone. 147 00:15:52,828 --> 00:15:53,745 Okay, skat. 148 00:16:13,807 --> 00:16:15,726 I ved ikke, hvornår jeg smutter. 149 00:16:15,809 --> 00:16:19,438 Jeg foreslår, at I venter en time, før I forsøger at komme ud. 150 00:16:23,984 --> 00:16:28,447 Hør her, makker. Du forstår ikke, hvad jeg forsøger at fortælle dig. 151 00:16:28,530 --> 00:16:29,948 Ingen ved, at vi er her! 152 00:16:30,032 --> 00:16:33,035 Jeg skulle have holdt hovedtalen på CES i weekenden, 153 00:16:33,118 --> 00:16:35,912 men jeg aflyste i sidste øjeblik, okay? 154 00:16:35,996 --> 00:16:38,165 Jeg aflyste for at overraske hende! 155 00:16:38,707 --> 00:16:43,920 Jeg satte himmel og jord i bevægelse for at ændre mine planer for hendes skyld. 156 00:16:44,004 --> 00:16:46,423 -Og så kommer du! Hvad? -For vores skyld. 157 00:16:46,506 --> 00:16:49,718 -For vores skyld. -Ja, det var det, jeg sagde! 158 00:16:49,801 --> 00:16:54,431 Det gjorde jeg fandeme med glæde, så vi kunne få lidt tid alene sammen. 159 00:16:54,514 --> 00:16:56,141 Nyd jeres tid alene sammen. 160 00:17:01,396 --> 00:17:03,857 Jeg slår ham fandeme ihjel. Jeg slår ham… 161 00:17:03,940 --> 00:17:05,108 Jeg vil fandeme… 162 00:17:05,192 --> 00:17:07,194 Pis! 163 00:17:13,700 --> 00:17:14,534 Hallo! 164 00:17:19,706 --> 00:17:21,792 Hallo! For helvede! 165 00:17:25,253 --> 00:17:27,047 Jeg tror ikke, han havde en pistol. 166 00:19:18,033 --> 00:19:19,409 Okay. 167 00:20:03,662 --> 00:20:04,496 For fanden! 168 00:20:32,482 --> 00:20:33,316 Okay. 169 00:20:49,833 --> 00:20:51,710 -Skynd dig! -Vent! 170 00:20:52,460 --> 00:20:53,336 Hej. 171 00:20:54,713 --> 00:20:55,880 Stop! 172 00:20:58,925 --> 00:20:59,759 For fanden. 173 00:21:15,442 --> 00:21:17,902 Stop! 174 00:21:31,499 --> 00:21:32,334 For helvede. 175 00:22:05,617 --> 00:22:07,952 -Stop så! -Jeg skal nok fange dig! Stop! 176 00:22:08,036 --> 00:22:10,955 -Stop! -Hvad fanden! 177 00:22:11,039 --> 00:22:15,126 Jeg vinder. Jeg har dig. Stop nu. Lad os ikke løbe længere. 178 00:22:15,835 --> 00:22:19,005 Lige meget hvor du løber hen, fanger jeg dig. Stop. 179 00:22:20,298 --> 00:22:23,885 Nej. Stop! Bliv nede. 180 00:22:23,968 --> 00:22:26,638 Jeg mener det seriøst! Kald på hende! 181 00:22:27,263 --> 00:22:29,224 -Jeg har ham! -Skat! 182 00:22:29,307 --> 00:22:30,850 Kom tilbage nu! 183 00:22:34,270 --> 00:22:35,355 Skat! 184 00:22:35,438 --> 00:22:37,440 Jeg har jeres pistol! 185 00:22:45,782 --> 00:22:47,742 Hvis kamera er det? 186 00:22:47,826 --> 00:22:49,536 Hvordan skulle jeg vide det? 187 00:22:50,286 --> 00:22:53,540 Og er du sikker på, at det, du så, var et kamera? 188 00:22:53,623 --> 00:22:56,167 -Er jeg sikker? Ja. -Eller var det lidt… 189 00:22:56,251 --> 00:22:59,295 -Hvor er optagelserne? -Aner det ikke. 190 00:22:59,963 --> 00:23:03,675 Du ved lige så godt, som jeg gør, at når noget optages digitalt, 191 00:23:03,758 --> 00:23:07,011 hvis det altså blev det, så er det bare derude. 192 00:23:07,095 --> 00:23:08,930 Du kan ikke gøre noget ved det. 193 00:23:09,013 --> 00:23:10,682 Det er ikke som en 7-Eleven, 194 00:23:10,765 --> 00:23:14,018 hvor man kan gå ud i baglokalet og rive en harddisk ud. 195 00:23:14,561 --> 00:23:16,563 Tror du, at alle er idioter? 196 00:23:16,646 --> 00:23:17,981 Nej, ikke alle. 197 00:23:19,357 --> 00:23:20,692 Du løj overfor mig. 198 00:23:20,775 --> 00:23:21,901 Jeg lyver ikke. 199 00:23:21,985 --> 00:23:25,155 Vi har ingen overvågningskameraer på vores ejendom. 200 00:23:25,238 --> 00:23:26,823 Jaså? Og ingen pistoler? 201 00:23:26,906 --> 00:23:31,327 Apropos pistoler, hvad med at lave nogle regler? 202 00:23:31,411 --> 00:23:32,245 Hvad mener du? 203 00:23:32,328 --> 00:23:34,998 Jeg ved ikke, hvor godt du kender pistoler. 204 00:23:35,081 --> 00:23:39,294 Men hvis vil pege på en af os, så peg på mig, okay? 205 00:23:39,377 --> 00:23:41,337 Jeg har ikke peget på nogen. 206 00:23:41,421 --> 00:23:44,674 Jeg siger bare, at vi godt ved, at du har en pistol. 207 00:23:44,757 --> 00:23:46,301 Vi går ingen steder. 208 00:23:47,760 --> 00:23:49,846 Og for at forhindre nogen… 209 00:23:50,805 --> 00:23:52,056 …dumme uheld, 210 00:23:53,349 --> 00:23:55,059 så sørg for, den er sikret. 211 00:23:55,935 --> 00:23:56,936 Den er sikret. 212 00:23:57,770 --> 00:23:58,980 -Se. -Okay. 213 00:23:59,063 --> 00:24:03,193 -Der vil ikke ske et uheld. -Godt, men spørgsmålet er ikke besvaret. 214 00:24:03,276 --> 00:24:05,528 Hvad vil du have mig til at gøre? 215 00:24:07,655 --> 00:24:09,282 Det er den samme situation. 216 00:24:09,365 --> 00:24:10,783 Det er ikke den samme. 217 00:24:10,867 --> 00:24:16,206 Ikke hvis mit ansigt er derude. Ikke hvis jeg skal skjule mig fra det her. 218 00:24:16,289 --> 00:24:17,999 Vil 5.000 være nok? 219 00:24:18,082 --> 00:24:20,543 Det er kun beløbet, som er ændret, ikke? 220 00:24:22,212 --> 00:24:23,046 Har jeg ret? 221 00:24:25,006 --> 00:24:28,760 Vi tre må hjælpe hinanden med at finde en løsning på det her. 222 00:24:28,843 --> 00:24:31,721 Så det drejer sig om, hvor meget og hvor hurtigt? 223 00:24:33,848 --> 00:24:35,850 Hvor meget? 224 00:24:37,435 --> 00:24:42,440 For at forsvinde? For at starte et ny liv? Det ser ud til, at det bliver nødvendigt. 225 00:24:43,650 --> 00:24:44,567 Jeg tænker… 226 00:24:45,860 --> 00:24:49,197 …150.000 dollars. 227 00:24:50,365 --> 00:24:53,451 -Hvad er så skidesjovt? -150.000 dollars? 228 00:24:53,535 --> 00:24:54,786 150.000. 229 00:24:56,120 --> 00:24:57,580 Tror du, at det er nok? 230 00:24:57,664 --> 00:24:59,832 Du skal nok bruge mere end det. 231 00:25:00,750 --> 00:25:04,879 Hvis du ønsker en nogenlunde livskvalitet, er det nødvendigt. 232 00:25:04,963 --> 00:25:09,801 Du og jeg har vist forskellige opfattelser af livskvalitet. 233 00:25:09,884 --> 00:25:15,265 Det har vi helt sikkert, men 150.000 er ikke nok alligevel. 234 00:25:15,348 --> 00:25:17,350 Du vil bruge pengene på ingen tid. 235 00:25:19,561 --> 00:25:22,021 Hvad med dobbelt så meget? 300.000. 236 00:25:23,314 --> 00:25:28,027 Skat, hvor var den benhårde forhandler, da vi lavede vores ægtepagt? 237 00:25:33,908 --> 00:25:34,742 Nå, men… 238 00:25:35,952 --> 00:25:37,412 Én mands mening. 239 00:25:38,621 --> 00:25:40,290 Det er stadig for lidt. 240 00:25:42,250 --> 00:25:45,211 Godt. Så lad os tilføje et nul. 241 00:25:46,546 --> 00:25:47,380 Tre millioner. 242 00:25:50,466 --> 00:25:51,634 Hvad griner du af? 243 00:25:53,803 --> 00:25:56,431 Nu lyder du bare latterlig. 244 00:25:57,015 --> 00:25:57,849 Undskyld mig. 245 00:25:57,932 --> 00:26:01,311 Har du ikke flere milliarder dollars eller noget lignende? 246 00:26:01,394 --> 00:26:05,565 Trods rygterne om, hvad jeg er værd, hvilket faktisk er meget mere, 247 00:26:05,648 --> 00:26:09,527 betyder det ikke, at jeg bare kan ringe fra en lille rød telefon 248 00:26:09,611 --> 00:26:12,071 og hæve alle de penge, jeg vil have. 249 00:26:12,155 --> 00:26:13,615 Sådan fungerer det ikke. 250 00:26:13,698 --> 00:26:19,078 Og hvis jeg beder om tre millioner, vil det få alarmklokkerne til at ringe, 251 00:26:19,162 --> 00:26:21,539 hvilket du ikke ønsker, ikke sandt? 252 00:26:21,623 --> 00:26:24,417 Fint! Hvor mange kan du så få fat i? 253 00:26:24,500 --> 00:26:26,711 Hvad er maksimum? 254 00:26:26,794 --> 00:26:31,174 -Du ønsker ikke maksimum. -Jeg vil have maksimum! Hvad er maksimum? 255 00:26:31,257 --> 00:26:32,800 Jeg er den eneste her, 256 00:26:32,884 --> 00:26:37,388 der har været inde i et værelse med over en million dollars i. 257 00:26:37,472 --> 00:26:41,267 Der er visse begrænsninger for den mængde af penge. 258 00:26:41,351 --> 00:26:44,604 Ikke kun beløbet, men hvor meget vejer så mange penge? 259 00:26:44,687 --> 00:26:46,939 Hvor meget kan jeg fysisk bære? 260 00:26:47,023 --> 00:26:50,401 Ved du, hvor meget tre millioner dollars vejer? 261 00:26:50,485 --> 00:26:51,361 Hvor meget? 262 00:26:53,071 --> 00:26:57,116 Jeg kender faktisk ikke vægten. Det er ikke pointen. 263 00:26:57,200 --> 00:27:00,370 Men hvor mange penge er der plads til i en pas… 264 00:27:00,453 --> 00:27:01,663 Sig nu bare beløbet. 265 00:27:02,455 --> 00:27:04,415 Okay? Sig mig, hvad er… 266 00:27:06,167 --> 00:27:07,085 Hvad er tallet? 267 00:27:13,841 --> 00:27:15,510 Jeg skal på toilettet. 268 00:27:16,552 --> 00:27:17,804 Hvad? 269 00:27:18,638 --> 00:27:20,431 Jeg har holdt mig så længe som muligt. 270 00:27:23,142 --> 00:27:24,644 Hvordan gør vi det? 271 00:27:27,814 --> 00:27:30,942 Vent lige. 272 00:27:43,329 --> 00:27:45,248 Gardinet skal ikke trækkes for. 273 00:27:45,331 --> 00:27:47,875 Vent. Hvad? Sådan kan jeg ikke gøre det. 274 00:27:48,876 --> 00:27:50,878 -Hvad er problemet? -Privatliv? 275 00:27:52,547 --> 00:27:55,550 Der er en anden mulighed. 276 00:27:55,633 --> 00:27:59,554 Du kan vælge et hjørne i stuen til det. Det er hip som hap for mig. 277 00:28:00,388 --> 00:28:01,305 Fristende. 278 00:28:16,904 --> 00:28:18,030 Okay. 279 00:28:35,631 --> 00:28:36,591 Du ordnede det. 280 00:28:37,341 --> 00:28:38,176 Ja. 281 00:28:40,261 --> 00:28:41,095 Hvorfor mig? 282 00:28:43,097 --> 00:28:46,976 Bortset fra den åbenlyse grund. Hvorfor valgte du mit hus? 283 00:28:47,769 --> 00:28:50,772 Jo mindre vi ved om hinanden, jo bedre, ikke? 284 00:28:52,774 --> 00:28:54,942 Det her virker ikke tilfældigt. 285 00:28:55,026 --> 00:28:58,029 Du vidste, at der ikke var overvågningskameraer, 286 00:28:58,112 --> 00:29:01,073 og du havde forventet, at vi ikke var her. 287 00:29:03,451 --> 00:29:05,119 Rettidig omhu fra din side. 288 00:29:06,037 --> 00:29:06,913 Det var bedre. 289 00:29:26,724 --> 00:29:28,392 450.000 dollars. 290 00:29:33,064 --> 00:29:34,273 Lad os runde op. 291 00:29:35,566 --> 00:29:36,484 Til 500.000. 292 00:29:37,777 --> 00:29:39,153 Det føles rigtigt. 293 00:29:40,404 --> 00:29:43,491 -Det kan vi godt, men problemet er… -Ja, det ved jeg. 294 00:29:44,242 --> 00:29:50,081 Hvis jeg ikke kan bære de sidste penge, efterlader jeg dem i poolen. 295 00:29:58,005 --> 00:29:59,674 Lad os sige en halv million. 296 00:30:04,262 --> 00:30:05,930 Lad os få fat i dine penge. 297 00:30:14,438 --> 00:30:15,314 Det virker! 298 00:30:21,654 --> 00:30:22,488 Hey! 299 00:30:23,823 --> 00:30:25,074 Bliv, hvor jeg kan se dig. 300 00:30:32,039 --> 00:30:34,500 -Nej. Hey! Kun mikrofon! -Hvad mener du? 301 00:30:36,043 --> 00:30:39,380 Hver gang jeg ringer fra computeren, er det via kameraet. 302 00:30:39,463 --> 00:30:42,174 Jeg er ligeglad. Ikke den her gang. 303 00:30:43,551 --> 00:30:47,513 Har du nogensinde ringet for at få 500.000 leveret med det samme? 304 00:30:48,639 --> 00:30:50,224 Ja, i sidste uge. 305 00:30:52,476 --> 00:30:54,562 Hør her. Jeg kan skaffe pengene. 306 00:30:54,645 --> 00:30:57,607 Men det kræver sgu lidt behændighed. 307 00:30:58,274 --> 00:31:01,402 Når jeg ringer til min assistent efter så mange penge, 308 00:31:01,485 --> 00:31:05,323 og hun ikke kan se mit ansigt, vil det virke fordægtigt. 309 00:31:08,576 --> 00:31:11,078 -Jeg bliver stående lige her. -Perfekt. 310 00:31:11,162 --> 00:31:15,499 Lige her. Og hvis du blinker på en måde, som jeg ikke bryder mig om, 311 00:31:15,583 --> 00:31:17,752 så har vi et problem, okay? 312 00:31:17,835 --> 00:31:23,132 Ikke noget med at klø dig på næsen. Ingen kodeord. 313 00:31:23,215 --> 00:31:25,635 Okay, Matt Helm, det er forstået. 314 00:31:25,718 --> 00:31:27,678 Hvem fanden er Matt Helm? 315 00:31:29,096 --> 00:31:30,056 Dean Martin. 316 00:31:32,224 --> 00:31:35,102 "Sikke en dødsfælde." Har du aldrig set den? 317 00:31:36,062 --> 00:31:38,481 Du skal bare fokusere på det her. 318 00:31:39,273 --> 00:31:40,232 Bare glem det. 319 00:31:49,325 --> 00:31:51,911 -April. -Hej! Sikke en overraskelse! 320 00:31:51,994 --> 00:31:58,125 -Hvordan gik det med blomsterne? -Du kan lige vove på at nævne blomsterne. 321 00:31:58,918 --> 00:31:59,752 Okay. 322 00:32:02,338 --> 00:32:08,219 Jeg har en situation, som skal ordnes hurtigt og diskret, okay? 323 00:32:08,302 --> 00:32:09,387 Okay. 324 00:32:09,470 --> 00:32:13,766 Jeg skal have 500.000 dollars i kontakter, som leveres til mig her. 325 00:32:13,849 --> 00:32:17,269 Fem hundrede tusind i kontanter. Okay. 326 00:32:19,605 --> 00:32:21,774 Debbie er tilbage. 327 00:32:21,857 --> 00:32:24,568 Vent. Hvad? Efter fortrolighedserklæringen? 328 00:32:24,652 --> 00:32:26,779 Ti nu stille. Min kone er her. 329 00:32:26,862 --> 00:32:31,325 Derfor kan jeg ikke sige mere. Hvor hurtigt kan du få dem leveret? 330 00:32:31,409 --> 00:32:33,995 Det bliver først i morgen. 331 00:32:34,078 --> 00:32:35,746 -I morgen? -Ja. 332 00:32:35,830 --> 00:32:38,457 -Hvad med i dag? -Jeg kan ikke se hvordan. 333 00:32:38,541 --> 00:32:40,751 Hvorfor kan det ikke blive i dag? 334 00:32:40,835 --> 00:32:44,630 Klokken 15.30. Banken lukker, før jeg får styr på papirarbejdet. 335 00:32:44,714 --> 00:32:46,465 Okay! Pis! I morgen. 336 00:32:47,466 --> 00:32:50,094 -Hvornår i morgen? -I morgen aften. 337 00:32:51,554 --> 00:32:54,432 I morgen eftermiddag, okay? I morgen eftermiddag. 338 00:32:54,515 --> 00:32:55,891 Det får jeg styr på. 339 00:32:55,975 --> 00:32:59,770 400.000 i 100-dollarsedler. Resten i 20-dollarsedler. I én taske. 340 00:32:59,854 --> 00:33:04,483 Brug den samme projektleder som sidst. Få ham til at sætte den foran porten. 341 00:33:04,567 --> 00:33:07,528 Send bekræftelse via e-mail før morgen middag. 342 00:33:07,611 --> 00:33:12,116 Okay, vil du give mig tegn på, at du har hørt, hvad jeg har sagt? 343 00:33:12,199 --> 00:33:14,702 -Jeg går i gang. -Gør det bare, for fanden! 344 00:33:15,953 --> 00:33:16,912 Debbie? 345 00:33:19,707 --> 00:33:21,208 Du er da en fandens karl. 346 00:33:24,879 --> 00:33:26,422 Du kender mig sgu ikke. 347 00:33:27,590 --> 00:33:28,632 Rend mig i røven. 348 00:33:43,314 --> 00:33:44,148 Ingen knive. 349 00:34:01,582 --> 00:34:03,584 Skal vi sidde og hyggesnakke? 350 00:34:08,130 --> 00:34:10,091 I kan tale sammen. 351 00:34:12,259 --> 00:34:15,679 -Plejer I ikke det? -Ikke når nogen truer os med en pistol. 352 00:34:17,056 --> 00:34:19,141 Vi kan ikke spørge, hvad du hedder. 353 00:34:20,267 --> 00:34:24,146 Eller hvor du kommer fra, eller hvad dit arbejde er. 354 00:34:24,230 --> 00:34:27,441 Og det er solskin, så vi kan ikke snakke om vejret. 355 00:34:28,192 --> 00:34:31,237 Hobbyer og yndlingsfarver er sikre emner. 356 00:34:32,154 --> 00:34:33,697 Ham har jeg læst meget om. 357 00:34:34,657 --> 00:34:37,326 Men du er et mysterie. Du kan starte. 358 00:34:37,409 --> 00:34:40,246 -Min yndlingsfarve er sort. -Det kan jeg se. 359 00:34:41,664 --> 00:34:44,375 Og den tatovering, som du er ved at få fjernet? 360 00:34:45,084 --> 00:34:47,378 Hold op med at se på min kones fødder. 361 00:34:48,212 --> 00:34:49,296 Det var ingenting. 362 00:34:50,256 --> 00:34:52,091 Var tatoveringen ingenting? 363 00:34:52,174 --> 00:34:55,594 Det var en af de grimmeste, jeg har set i mit liv. 364 00:34:56,720 --> 00:34:58,389 Ja, det har du gjort klart. 365 00:35:01,725 --> 00:35:02,560 Føj. 366 00:35:05,354 --> 00:35:07,773 Lad os fortsætte snakken. 367 00:35:07,857 --> 00:35:09,024 Hvordan mødtes I? 368 00:35:11,569 --> 00:35:12,403 Skat. 369 00:35:16,282 --> 00:35:18,117 Til et fundraisingevent. 370 00:35:18,200 --> 00:35:20,452 -Cystisk fibrose. -Muskelsvind. 371 00:35:21,579 --> 00:35:23,414 Da jeg var assistent. 372 00:35:25,082 --> 00:35:25,916 Okay. 373 00:35:27,001 --> 00:35:28,127 Hans assistent. 374 00:35:28,836 --> 00:35:33,340 Nej, ikke hans assistent. En assistent. Den karrierevej, de fleste følger. 375 00:35:34,008 --> 00:35:39,471 Medmindre man har tjent en formue eller røver folk i deres hjem. 376 00:35:39,555 --> 00:35:41,223 Eller arbejder for din mand. 377 00:35:41,307 --> 00:35:42,516 Vi arbejder sammen. 378 00:35:43,225 --> 00:35:46,770 Jeg leder vores fond, hvilket jeg er kvalificeret til, 379 00:35:46,854 --> 00:35:49,523 da jeg har arbejdet for NGO'er i hele mit voksenliv. 380 00:35:49,607 --> 00:35:51,525 Det er nok det samme, 381 00:35:51,609 --> 00:35:54,403 men nu har du bare alle de penge at lege med. 382 00:35:54,486 --> 00:35:58,282 Jeg leger ikke med noget. Det er ikke en leg, okay? 383 00:35:58,365 --> 00:36:00,409 Ikke at jeg skal retfærdiggøre mit CV, 384 00:36:00,492 --> 00:36:03,204 men jeg er ansvarlig for at bygge skoler og hospitaler… 385 00:36:03,287 --> 00:36:05,122 Du retfærdiggør dit CV. 386 00:36:05,206 --> 00:36:09,084 Du kan nedgøre det, jeg gør, men resultaterne taler for sig selv. 387 00:36:09,168 --> 00:36:11,378 Og du kan tvivle på mine motiver, 388 00:36:11,462 --> 00:36:14,715 men jeg har en plan for de næste fire-fem år. 389 00:36:16,717 --> 00:36:18,219 Det er ikke helt sandt. 390 00:36:18,969 --> 00:36:22,181 Du får en mere rådgivende rolle, når vi får et barn. 391 00:36:24,058 --> 00:36:25,059 Ikke sandt, skat? 392 00:36:26,310 --> 00:36:27,728 Ja, det er planen. 393 00:36:50,251 --> 00:36:55,923 Har jeg eller et af mine firmaer skadet eller fornærmet dig personligt? 394 00:36:59,969 --> 00:37:01,804 Det føles, som om du hader mig. 395 00:37:05,683 --> 00:37:10,729 Jeg forstår det ikke. Hvordan kan folk være så vrede på mig? 396 00:37:12,189 --> 00:37:15,401 Det er som at være vred på et ur. 397 00:37:16,527 --> 00:37:20,197 Hvis man er vred på et ur, er det ens eget problem, ikke urets. 398 00:37:21,323 --> 00:37:23,575 Det er meningen, at jeg skal undskylde 399 00:37:23,659 --> 00:37:26,954 for at skrive en algoritme, der var uundgåelig, 400 00:37:27,663 --> 00:37:33,043 og som redder virksomheder og beriger hundredvis af ansattes liv. 401 00:37:35,254 --> 00:37:36,797 Sagde jeg noget sjovt? 402 00:37:36,880 --> 00:37:41,552 Ja, det er sjovt at høre dig tale om at berige folks liv. 403 00:37:42,428 --> 00:37:43,470 Gør jeg ikke det? 404 00:37:44,930 --> 00:37:47,641 Det er fandeme elementært. 405 00:37:47,725 --> 00:37:51,937 Et oppustet firma dør, og alle bliver fyret, 406 00:37:52,021 --> 00:37:55,941 eller en mere rentabel version af det samme firma overlever, 407 00:37:56,025 --> 00:37:57,443 og nogle job overlever. 408 00:37:58,319 --> 00:38:03,949 Om noget hjælper det folk med at finde en ny levedygtig karriere. 409 00:38:04,908 --> 00:38:06,618 Men dig på den anden side… 410 00:38:07,953 --> 00:38:11,582 Du er her kun for at berige dig selv. 411 00:38:12,124 --> 00:38:16,628 Du aner ikke, hvorfor jeg er her, eller om pengene kun er til mig selv. 412 00:38:18,047 --> 00:38:19,965 De er meningsløse for dig. 413 00:38:20,049 --> 00:38:22,468 Penge, der kan ændre enhver andens liv. 414 00:38:23,844 --> 00:38:27,848 Jeg tvivler bare på, at du vil give dem til de fattige. 415 00:39:01,215 --> 00:39:03,634 -Hvad er det her? -Hvad ligner det? 416 00:39:03,717 --> 00:39:05,344 Det er en zenhave. 417 00:39:06,428 --> 00:39:10,015 Den er som de små, man ser på folks skriveborde, men i stor. 418 00:39:17,981 --> 00:39:19,233 Sidst jeg var her, 419 00:39:20,109 --> 00:39:24,446 fik jeg lyst til at sætte et mr. Miyagi-agtigt hegn op. 420 00:39:24,988 --> 00:39:25,823 Husker du? 421 00:39:27,241 --> 00:39:29,493 Jeg ved stadig ikke, hvad det betyder. 422 00:39:30,160 --> 00:39:31,787 Et mr. Miyagi-agtigt hegn. 423 00:39:44,675 --> 00:39:47,928 Okay, venner. Hvad er næste punkt på dagsordenen? 424 00:39:51,181 --> 00:39:53,684 Hvilket andet pis har I, som I ikke bruger? 425 00:41:12,054 --> 00:41:12,930 Godt arbejde. 426 00:41:20,812 --> 00:41:23,440 Du må komme tæt på ham. Få hans fortrolighed. 427 00:41:26,610 --> 00:41:29,905 -Hvad? Hvad mener… -Vi kender ham ikke. 428 00:41:29,988 --> 00:41:33,492 Vi ved ikke, hvad han vil gøre, når han får pengene. 429 00:41:34,576 --> 00:41:38,372 Få hans fortrolighed. Gør alt, hvad det kræver, okay? 430 00:41:39,540 --> 00:41:41,750 -Jeg… -Gør alt, hvad det kræver. 431 00:41:42,668 --> 00:41:43,502 Du kan godt. 432 00:41:46,380 --> 00:41:48,882 Okay. Vil en jer vælge først? 433 00:41:50,050 --> 00:41:53,345 Jeg forstår stadig ikke, hvorfor du skal adskille os. 434 00:41:53,929 --> 00:41:55,639 Tja, som jeg har sagt: 435 00:41:56,473 --> 00:41:57,933 For at få sindsro. 436 00:41:58,016 --> 00:42:00,727 Vil I ikke bare træffe et valg? 437 00:42:01,770 --> 00:42:04,565 Skat, er der et af stederne, du foretrækker? 438 00:42:04,648 --> 00:42:05,816 Jeg er ligeglad. 439 00:42:08,986 --> 00:42:10,779 Hvad med at tage den der? 440 00:42:12,197 --> 00:42:14,825 Ingen af os får nok sovet alligevel. 441 00:42:17,160 --> 00:42:19,913 Bare husk, at jeg er herovre hele natten, okay? 442 00:42:21,665 --> 00:42:22,499 Okay? 443 00:42:24,418 --> 00:42:25,294 Okay? 444 00:42:26,086 --> 00:42:26,920 Ja. 445 00:42:29,381 --> 00:42:30,507 Ingen lukkede døre. 446 00:42:38,890 --> 00:42:41,435 -Må jeg slukke lyset? -Hvis det hjælper dig. 447 00:44:44,474 --> 00:44:45,559 Jeg kan ikke sove. 448 00:44:48,854 --> 00:44:49,730 Okay. 449 00:44:50,856 --> 00:44:52,482 Det bliver en lang nat. 450 00:44:57,237 --> 00:44:58,071 Ja. 451 00:44:59,239 --> 00:45:01,825 Efterfulgt af en meget lang dag. 452 00:45:09,708 --> 00:45:13,837 Den eneste mand, jeg kender, som kan falde i søvn under sin kidnapning. 453 00:45:16,673 --> 00:45:19,801 Det er et "man griner for ikke at græde"-øjeblik. 454 00:45:22,596 --> 00:45:23,555 Forstyrrer jeg? 455 00:45:26,892 --> 00:45:28,852 Nej, det gør du ikke. 456 00:45:42,657 --> 00:45:45,660 Dit liv bliver anderledes efter i morgen. 457 00:45:47,788 --> 00:45:51,333 Mit liv blev meget anderledes, da I to gik gennem hoveddøren. 458 00:45:54,252 --> 00:45:55,796 Jeg skulle til at gå. 459 00:45:57,798 --> 00:45:58,965 Jeg var på vej væk. 460 00:46:02,469 --> 00:46:03,887 Jeg kunne ikke nære mig. 461 00:46:08,558 --> 00:46:09,810 Hvad kan man gøre? 462 00:46:16,191 --> 00:46:22,072 Når alt det her er overstået, og alt er anderledes, er det okay med mig. 463 00:46:25,283 --> 00:46:27,786 -Det kender jeg godt. -Gør du? 464 00:46:30,205 --> 00:46:33,583 Ja, alle har det sådan mindst et par gange i deres liv. 465 00:46:36,753 --> 00:46:37,754 Har du det sådan? 466 00:46:39,381 --> 00:46:43,718 Der var engang, hvor jeg ikke vidste, hvad jeg ville, ligesom alle andre. 467 00:46:46,304 --> 00:46:48,515 Og fandt du så dit formål med ham? 468 00:46:49,975 --> 00:46:51,935 Han og jeg fandt det sammen. 469 00:46:53,144 --> 00:46:54,396 Det perfekte liv. 470 00:46:55,272 --> 00:46:56,314 Det perfekte liv. 471 00:46:57,357 --> 00:47:01,486 Det er godt. I forsøger at få et barn. Det var det, han sagde. 472 00:47:02,237 --> 00:47:04,948 -Ja. -Tillykke. 473 00:47:06,575 --> 00:47:09,452 Det tager ethvert forhold til et helt nyt niveau. 474 00:47:13,999 --> 00:47:17,544 Det må være svært, hvis den ene er meget ivrig, 475 00:47:17,627 --> 00:47:21,089 og den anden ikke er lige så klar, ikke? 476 00:47:21,172 --> 00:47:22,591 Det vedkommer ikke mig. 477 00:47:22,674 --> 00:47:23,550 Nej. 478 00:47:24,217 --> 00:47:26,011 Det vedkommer slet ikke mig. 479 00:47:27,888 --> 00:47:29,723 Som vi sagde: det perfekte liv. 480 00:47:32,517 --> 00:47:33,476 Hvad med dig? 481 00:47:35,270 --> 00:47:38,106 Du sagde, at vi ikke vidste, om pengene var til dig. 482 00:47:38,982 --> 00:47:40,817 Spørger du, om jeg har en kæreste? 483 00:47:42,110 --> 00:47:43,862 Eller om der er nogen. 484 00:47:48,033 --> 00:47:50,327 Du behøver selvfølgelig ikke at svare. 485 00:47:50,410 --> 00:47:52,037 Det gør jeg heller ikke. 486 00:47:57,500 --> 00:47:58,627 Vil du have den? 487 00:48:09,429 --> 00:48:10,639 Det er mange penge. 488 00:48:12,098 --> 00:48:13,600 De penge, der er på vej. 489 00:48:15,143 --> 00:48:16,519 Det er det for alle. 490 00:48:17,771 --> 00:48:18,730 Det burde det være. 491 00:48:21,566 --> 00:48:25,195 Han fik skrabet mange penge sammen meget hurtigt. 492 00:48:27,072 --> 00:48:29,866 Han sagde, det var til en ved navn Debbie, ikke? 493 00:48:38,124 --> 00:48:39,542 Jeg er pisseligeglad. 494 00:48:41,836 --> 00:48:43,004 Jeg vil gerne have en. 495 00:48:48,760 --> 00:48:49,594 Det er godt. 496 00:48:57,644 --> 00:48:58,561 Tak. 497 00:49:09,030 --> 00:49:11,449 Jeg burde være taknemmelig. 498 00:49:14,577 --> 00:49:18,456 Og tage det hele med ophøjet ro, fordi… 499 00:49:20,041 --> 00:49:21,251 Se lige mit liv 500 00:49:22,168 --> 00:49:24,170 og alt det gode, som jeg kan gøre. 501 00:49:25,588 --> 00:49:27,298 Men sandheden er, at jeg… 502 00:49:29,092 --> 00:49:30,593 Jeg savner mit gamle liv. 503 00:49:32,387 --> 00:49:36,224 Jeg savner mine venner, og jeg savner at føle mig normal. 504 00:49:36,808 --> 00:49:38,768 -Okay, undskyld. Det er… -Og… 505 00:49:40,020 --> 00:49:43,398 Du er garanteret en rar person, men du er ikke et offer. 506 00:49:46,317 --> 00:49:49,070 Du har bare indgået en god handel. 507 00:49:49,154 --> 00:49:52,407 Det ved du godt, ikke? Du er ligesom os andre. 508 00:49:53,241 --> 00:49:55,452 Jeg vidste, at jeg ikke blot giftede mig med ham. 509 00:50:00,790 --> 00:50:07,047 Jeg kan huske, at på min bryllupsdag ventede alle. 510 00:50:08,882 --> 00:50:11,885 Og jeg stod der og stirrede ned på mine fødder. 511 00:50:14,262 --> 00:50:17,557 Og hvis jeg gik fremad og ned ad kirkegulvet, 512 00:50:17,640 --> 00:50:21,728 vidste jeg præcis, hvad der ville ske i de næste 30 eller 40 år. 513 00:50:23,313 --> 00:50:24,230 Jeg vidste det. 514 00:50:25,523 --> 00:50:30,862 Og hvis jeg vendte mig om og gik, vidste jeg ikke, hvad jeg kunne forvente. 515 00:50:32,864 --> 00:50:34,741 Men det ville have været mit. 516 00:50:35,867 --> 00:50:37,577 Mit valg og mit alene. 517 00:50:39,829 --> 00:50:41,539 Måske for sidste gang. 518 00:50:45,794 --> 00:50:46,836 Jeg gik fremad. 519 00:50:48,713 --> 00:50:50,465 Men hvis jeg er ærlig… 520 00:50:53,009 --> 00:50:55,929 Jeg vidste ikke, om jeg ville, før jeg tog det første skridt. 521 00:51:01,184 --> 00:51:02,060 Og? 522 00:51:04,604 --> 00:51:05,605 Hvad? 523 00:51:06,272 --> 00:51:07,398 Var det det værd? 524 00:51:14,364 --> 00:51:16,407 Spørg mig igen om 30 eller 40 år. 525 00:51:23,123 --> 00:51:24,124 Godt, så… 526 00:51:25,250 --> 00:51:27,252 Jeg må se at få sovet. 527 00:51:35,009 --> 00:51:35,844 Godnat. 528 00:52:44,746 --> 00:52:45,580 Tak. 529 00:52:48,666 --> 00:52:50,793 Og en Bloody Mary. Tak. 530 00:53:00,011 --> 00:53:02,013 Den forkerte side af sengen, skat? 531 00:53:02,096 --> 00:53:03,514 Var der en rigtig side? 532 00:53:32,585 --> 00:53:34,003 Hvilket firma var det? 533 00:53:40,635 --> 00:53:42,345 Du kan ikke lade være. 534 00:53:44,722 --> 00:53:48,017 Der var ikke brug for dig længere. 535 00:53:49,352 --> 00:53:50,228 Du blev fyret. 536 00:53:51,729 --> 00:53:52,605 Ikke sandt? 537 00:53:53,356 --> 00:53:56,442 -Det er okay. Sig det. -Jeg ved, hvad du forsøger på. 538 00:53:57,318 --> 00:53:58,319 Hold op med det. 539 00:54:03,825 --> 00:54:06,869 Og nu skylder jeg dig noget, ikke? 540 00:54:08,288 --> 00:54:12,542 Hvis du skylder noget, er det til mange flere mennesker end mig. 541 00:54:14,002 --> 00:54:18,589 På grund af din matematiske ligning forsvinder folks arbejde uden videre. 542 00:54:18,673 --> 00:54:22,635 -Man har ingen tid til at forberede sig. -Forberede sig på hvad? 543 00:54:24,929 --> 00:54:29,684 Spørg minearbejderne, om de er klar til grøn energi. 544 00:54:31,019 --> 00:54:35,857 Der er en ny moderne tankegang om, 545 00:54:36,607 --> 00:54:40,445 du ved… "Jeg eksisterer. 546 00:54:41,946 --> 00:54:44,782 Derfor skylder du mig noget." 547 00:54:46,534 --> 00:54:48,161 Kender du den tankegang? 548 00:54:50,204 --> 00:54:51,748 Det er selve grunden til, 549 00:54:51,831 --> 00:54:58,713 at vi lever i en verden fuld af dovne nasserøve og snyltere. 550 00:55:00,256 --> 00:55:03,509 De har for travlt med at sidde og brokke sig og klynke, 551 00:55:04,469 --> 00:55:07,805 så når de konfronteres med en forhindring, er det bare… 552 00:55:09,432 --> 00:55:10,808 "Det var nok bare det." 553 00:55:15,980 --> 00:55:20,276 Men jeg anså det for at være en mulighed. 554 00:55:21,444 --> 00:55:25,490 Og jeg gjorde fandeme noget ved det hver eneste gang. 555 00:55:27,241 --> 00:55:30,286 Jeg bad ikke nogen om noget, 556 00:55:31,287 --> 00:55:34,665 og jeg tog fandeme ikke noget, der ikke var mit! 557 00:55:37,710 --> 00:55:40,630 Ikke alle, der har brug for hjælp, er en nasserøv. 558 00:55:44,467 --> 00:55:48,179 Skat, jeg talte ikke om dig eller din velgørenhed. 559 00:55:48,262 --> 00:55:51,516 -Det var ikke et personligt angreb. -Det er personligt. 560 00:55:53,643 --> 00:55:55,645 Jeg havde brug for hjælp, okay? 561 00:55:56,729 --> 00:55:58,856 Og du betalte mine studielån. 562 00:56:00,858 --> 00:56:01,984 Er jeg en nasserøv? 563 00:56:03,319 --> 00:56:04,153 Nej. 564 00:56:06,697 --> 00:56:09,492 Nej, fordi du ikke tænker sådan, vel? 565 00:56:13,204 --> 00:56:14,038 Gør du? 566 00:56:20,711 --> 00:56:21,838 Hvad fanden er det? 567 00:56:22,547 --> 00:56:24,799 Vær stille. Sig ikke et ord. 568 00:56:29,011 --> 00:56:30,596 Det er en skide gartner. 569 00:56:32,682 --> 00:56:34,225 Okay, gå ind på kontoret. 570 00:56:35,268 --> 00:56:37,520 Gå ind på kontoret nu, for fanden! 571 00:56:39,730 --> 00:56:41,607 Kom så. Skynd jer! 572 00:56:43,860 --> 00:56:44,694 Skynd jer. 573 00:56:45,987 --> 00:56:47,029 Hele vejen ind. 574 00:56:53,578 --> 00:56:55,663 I sagde ikke noget om en gartner. 575 00:56:55,746 --> 00:56:58,124 -Det vidste vi ikke. -Hvad laver han her? 576 00:56:58,207 --> 00:57:01,002 Det ved jeg ikke. Vi tager os ikke af den slags. 577 00:57:08,342 --> 00:57:10,094 Han kommer. 578 00:57:10,678 --> 00:57:13,556 Bare vær stille, for fanden, okay? 579 00:57:27,945 --> 00:57:30,490 Han vil blive ved. Han har set vores bil. 580 00:57:30,573 --> 00:57:33,451 Giv ham en chance for at blive træt af det. 581 00:57:42,585 --> 00:57:45,004 -Skal jeg tale med ham? -Ja, smid ham ud. 582 00:57:45,546 --> 00:57:48,090 -Få styr på det, for helvede. -Hej. 583 00:57:49,425 --> 00:57:52,178 Vi er så tæt på. Ødelæg det nu ikke for os. 584 00:57:52,803 --> 00:57:53,638 Okay? 585 00:58:01,062 --> 00:58:05,733 Hej. Jeg er ked af at forstyrre jer. Jeg så, at I er her. 586 00:58:05,816 --> 00:58:08,819 Ja, vi er her. Hvordan kan jeg hjælpe dig? 587 00:58:10,071 --> 00:58:15,743 Eftersom du ikke altid er her, ville jeg selv gerne sige tak. 588 00:58:16,494 --> 00:58:17,411 Velbekomme. 589 00:58:17,495 --> 00:58:21,415 Det er en fornøjelse at arbejde på sådan en smuk grund… 590 00:58:21,499 --> 00:58:26,045 og jeg ville sige "gracias" til dig og din kone. 591 00:58:26,796 --> 00:58:29,966 Det er sødt af dig, og det er godt at møde dig. 592 00:58:30,466 --> 00:58:33,261 -Jeg hilser. -Jeg vil ikke forstyrre. 593 00:58:33,344 --> 00:58:35,346 Ja. Gracias, senor. 594 00:58:35,930 --> 00:58:37,515 -Velbekomme. -Hold mund. 595 00:58:37,598 --> 00:58:40,726 Gå ind i soveværelset. Begge to. Soveværelset. 596 00:58:50,027 --> 00:58:52,113 Hvor længe bliver han her? 597 00:58:52,196 --> 00:58:54,407 Indtil han er færdig, går jeg ud fra. 598 00:59:46,042 --> 00:59:46,876 Pis! 599 00:59:49,378 --> 00:59:50,630 Jeg tror, han så mig. 600 01:00:02,099 --> 01:00:03,184 Hej igen. 601 01:00:03,267 --> 01:00:07,438 -Jeg er ked af at forstyrre igen. -Pyt med det. Du husker nok min kone. 602 01:00:07,521 --> 01:00:09,106 -Ja. Senora. -Hvordan går det? 603 01:00:09,815 --> 01:00:14,695 Og det er hendes fætter. Han er lige fløjet hertil fra Portofino. 604 01:00:17,198 --> 01:00:20,451 -Det er rart med familiebesøg. -Familien betyder alt. 605 01:00:20,534 --> 01:00:23,913 Mens du er her, er der noget, jeg vil vise dig. 606 01:00:23,996 --> 01:00:25,498 Det tager kun et øjeblik. 607 01:00:26,499 --> 01:00:28,751 -Ved du hvad? -Vi kan alle gå med. 608 01:00:29,251 --> 01:00:31,337 -Okay, ja. -Lad os alle gå. 609 01:00:31,420 --> 01:00:34,256 Jo flere, jo bedre. Kom med mig. Den her vej. 610 01:00:35,508 --> 01:00:37,051 Godt, hvad skal vi se? 611 01:00:37,134 --> 01:00:39,053 Det er lige rundt om hjørnet. 612 01:00:39,136 --> 01:00:44,100 Det må have været en smuk køretur, fordi vejret har været så godt. 613 01:00:44,183 --> 01:00:46,394 -Det var en smuk… -Ved I hvad, venner? 614 01:00:47,520 --> 01:00:50,022 Vi har lige sat mad i ovnen. Vi må tilbage. 615 01:00:50,106 --> 01:00:52,316 Det kan vente. Hvad ville du vise mig? 616 01:00:52,400 --> 01:00:54,151 Jeg ved ikke, om I så dem, 617 01:00:54,235 --> 01:00:58,531 men jeg har designet og bygget de her plantebede. 618 01:00:59,532 --> 01:01:03,119 Det tog mig 18 uger, men det var umagen værd. 619 01:01:03,953 --> 01:01:08,124 Og så havde jeg forestillet mig med jeres tilladelse, 620 01:01:08,666 --> 01:01:09,875 lige her, 621 01:01:09,959 --> 01:01:14,422 et smukt stort egetræ lige i midten. 622 01:01:15,131 --> 01:01:20,219 Jeg har lavet en simpel tegning for at vise jer, hvad min vision er. 623 01:01:21,721 --> 01:01:24,390 Det vil tage tid, før det vokser sig stort, 624 01:01:24,473 --> 01:01:28,060 men jeg tænkte, at det ikke kun er noget, I kan nyde, 625 01:01:28,728 --> 01:01:31,564 men også jeres børn og jeres børnebørn. 626 01:01:31,647 --> 01:01:35,401 Ja. Børnebørn, min skat. Wow! 627 01:01:35,484 --> 01:01:37,069 Det er… Wow! 628 01:01:37,153 --> 01:01:41,407 Det er nok derfor, at jeg har tegnet mine børn her ved træet. 629 01:01:41,490 --> 01:01:43,492 -Min dreng og min pige. -Det kan jeg se. 630 01:01:43,576 --> 01:01:46,912 Og jeg viste det til landskabsarkitekten, men du ved… 631 01:01:46,996 --> 01:01:52,001 Siger du, at du har designet det hele og selv bygget det? 632 01:01:52,752 --> 01:01:53,711 -Sí, senor. -Wow. 633 01:01:54,420 --> 01:01:57,423 Min ven. Jeg må sige, at det er meget imponerende. 634 01:01:57,506 --> 01:01:58,340 Mange tak. 635 01:01:58,424 --> 01:02:00,134 -Smukt arbejde. -Meget smukt. 636 01:02:00,217 --> 01:02:03,429 Så vil du måske godkende det med din underskrift. 637 01:02:09,977 --> 01:02:11,228 Skal jeg bare… 638 01:02:11,937 --> 01:02:13,898 -Lad os gå ind. -Træet… 639 01:02:13,981 --> 01:02:16,942 -Maden er klar. Jeg er sulten. -Hov! 640 01:02:17,735 --> 01:02:19,195 -I midten… -Tak. 641 01:02:19,278 --> 01:02:20,529 Vi må af sted. 642 01:02:20,613 --> 01:02:22,948 Jeg vil vise jer noget herhenne. 643 01:02:23,032 --> 01:02:24,617 Det må vi gøre senere. 644 01:02:25,284 --> 01:02:28,454 -Tak. Beklager. -Det tager kun et øjeblik. 645 01:02:28,537 --> 01:02:29,371 Beklager. 646 01:02:33,751 --> 01:02:36,170 Du kunne lære noget af ham, makker. 647 01:02:39,799 --> 01:02:42,009 Han tager initiativ. 648 01:02:42,092 --> 01:02:46,180 Han er stolt af det, han gør, og han gør det hele tiden med et smil. 649 01:02:46,263 --> 01:02:47,181 Tænk engang. 650 01:02:48,349 --> 01:02:51,268 Han har ambitioner. Han venter ikke på tilladelse. 651 01:02:53,020 --> 01:02:53,854 Hallo. 652 01:02:54,897 --> 01:02:55,856 Hallo, kammerat. 653 01:02:56,941 --> 01:02:59,193 Der er otte timer tilbage. 654 01:02:59,276 --> 01:03:03,531 Skal vi spille nogle brætspil eller lege gæt og grimasser eller… 655 01:03:04,114 --> 01:03:06,784 Hallo! Hører du efter, hvad jeg siger, makker? 656 01:03:09,245 --> 01:03:10,579 Kan du høre mig? 657 01:03:15,417 --> 01:03:18,796 Hvad skal vi lave de næste otte timer? 658 01:03:20,422 --> 01:03:23,050 Undskyld mig. Må jeg tale med dig et øjeblik? 659 01:03:23,884 --> 01:03:24,718 Stop. 660 01:03:33,727 --> 01:03:34,854 Det går ikke. 661 01:03:39,733 --> 01:03:43,445 RING TIL ALARMCENTRALEN 662 01:03:51,829 --> 01:03:53,914 Pis! 663 01:03:56,542 --> 01:03:57,376 Pis! 664 01:03:59,587 --> 01:04:00,588 Det er din skyld. 665 01:04:01,422 --> 01:04:03,215 Ikke min. Det er din skyld. 666 01:04:03,299 --> 01:04:06,552 Du bryder ind i mit hus, og det er min skyld. 667 01:04:06,635 --> 01:04:09,430 -Er det det, du siger? -Hvorfor gjorde du det? 668 01:04:10,431 --> 01:04:12,641 Det ved jeg ikke. Han bor her ikke. 669 01:04:12,725 --> 01:04:14,184 Vi kender ham ikke. 670 01:04:14,268 --> 01:04:16,395 Jeg er træt af at se på hans ansigt. 671 01:04:16,478 --> 01:04:22,192 Han har så mange gode idéer. Han binder os måske til et appelsintræ. 672 01:04:22,276 --> 01:04:23,444 Vi ved ikke, hvad… 673 01:04:23,527 --> 01:04:25,029 Jeg ville have rejst! 674 01:04:28,908 --> 01:04:30,451 Jeg tror ikke på ham. 675 01:04:31,827 --> 01:04:35,873 Min største prioritet er min kone, okay? 676 01:04:37,917 --> 01:04:39,251 "Største prioritet"? 677 01:04:40,920 --> 01:04:46,508 Du gjorde noget, der bragte mig og ham og ham i fare. 678 01:04:47,009 --> 01:04:50,387 -Du tog beslutningen for os alle. -Okay. 679 01:04:50,471 --> 01:04:55,225 Foreslår du, at i det millisekund, som jeg brugte på at skrive beskeden, 680 01:04:55,309 --> 01:04:57,978 bøjer mig frem og spørger dig til råds? 681 01:04:58,062 --> 01:05:02,608 Nej, for du har aldrig involveret mig i nogen beslutning. Hvorfor nu? 682 01:05:02,691 --> 01:05:07,112 Den samme klage igen. Jeg er bare et svin, ikke? 683 01:05:07,196 --> 01:05:08,405 Jeg er bare et svin. 684 01:05:09,657 --> 01:05:11,158 Jeg er bare et svin. 685 01:05:11,867 --> 01:05:17,081 Jeg tog en kalkuleret risiko for at beskytte os. 686 01:05:17,665 --> 01:05:20,167 Ja, og hvordan gik det for dig? 687 01:05:22,086 --> 01:05:24,004 Hvad fanden sker der her? 688 01:05:27,007 --> 01:05:30,302 Hold ud, okay? Det er overstået om et par timer. 689 01:05:34,890 --> 01:05:36,684 Hvad sker der om et par timer? 690 01:05:37,768 --> 01:05:39,395 Han får en masse af mine penge. 691 01:05:40,229 --> 01:05:41,480 Jeg beklager det her. 692 01:07:30,089 --> 01:07:34,259 Hvorfor lader vi som om, at han udgør en reel trussel? 693 01:07:53,904 --> 01:07:55,489 Jeg tager af sted nu. 694 01:07:56,490 --> 01:07:59,785 Hallo! Nej! Sæt dig ned på sofaen. 695 01:07:59,868 --> 01:08:03,622 Vi er alle trætte. Jeg behandler dig pænt lige nu. Sid ned. 696 01:08:10,379 --> 01:08:11,672 Hvad er det her? 697 01:08:14,716 --> 01:08:17,136 Vil du være mig? Er det derfor? 698 01:08:19,429 --> 01:08:23,267 Lad mig fortælle jer, at det er ikke så fedt, som folk tror. 699 01:08:23,350 --> 01:08:25,477 Prøv at være en rig hvid fyr. 700 01:08:26,186 --> 01:08:29,064 Alle tror altid, at det må være fedt. 701 01:08:29,731 --> 01:08:31,275 Det tror I, ikke sandt? 702 01:08:31,817 --> 01:08:37,364 Men I aner ikke, hvad jeg skal håndtere hver dag. 703 01:08:37,447 --> 01:08:40,617 Jeg går fandeme rundt med en skydeskive på min ryg 704 01:08:40,701 --> 01:08:46,456 og uendelig mange tabere derude, som bare venter på, at jeg kludrer i det. 705 01:08:47,166 --> 01:08:48,667 Det er sgu anstrengende. 706 01:08:50,961 --> 01:08:52,337 Det er sgu ynkeligt. 707 01:08:53,005 --> 01:08:56,550 Og det er dig, ikke? Du er ynkelig. 708 01:08:56,633 --> 01:08:59,136 -Lad ham være. -Hvad? 709 01:09:01,763 --> 01:09:04,725 -Lad ham være. -Lade ham være? 710 01:09:07,477 --> 01:09:08,312 Ham her? 711 01:09:10,772 --> 01:09:14,651 Jeg har måttet holde ham i hånden i de sidste 36 timer 712 01:09:14,735 --> 01:09:16,528 og hjælpe ham med at røve mig. 713 01:09:18,447 --> 01:09:23,160 Hvorfor? Hvorfor gør jeg det her? Det er nok! 714 01:09:24,536 --> 01:09:25,829 Han ville bare vide, 715 01:09:25,913 --> 01:09:30,209 hvordan det var at have lidt magt i sin skide meningsløse eksistens. 716 01:09:30,292 --> 01:09:33,712 Jeg køber den ikke. Du kan ikke engang lade som om. 717 01:09:33,795 --> 01:09:35,756 Det er virkelig trist. Så… 718 01:09:38,175 --> 01:09:39,009 Jeg går nu. 719 01:09:39,092 --> 01:09:41,094 Sæt dig ned, for helvede! 720 01:09:45,349 --> 01:09:47,059 Jeg tror ikke på dig. 721 01:09:47,559 --> 01:09:50,354 Jeg tror ikke på, at du gør det nu. 722 01:09:50,896 --> 01:09:53,315 Jeg tror ikke på, at du gør noget… 723 01:09:54,316 --> 01:09:57,694 …nogensinde i hele dit forpulede liv. 724 01:09:58,820 --> 01:09:59,655 Fordi… 725 01:10:00,739 --> 01:10:01,657 Hører du efter? 726 01:10:01,740 --> 01:10:03,992 Sæt dig så ned på den skide sofa! 727 01:10:04,076 --> 01:10:05,327 Hører du efter? 728 01:10:05,410 --> 01:10:06,245 Ja. 729 01:10:07,037 --> 01:10:08,121 Du er nul og niks. 730 01:10:09,957 --> 01:10:10,791 Hørte du det? 731 01:10:10,874 --> 01:10:12,918 Sig det: "nul og niks". 732 01:10:14,294 --> 01:10:15,128 Nul og niks. 733 01:10:22,344 --> 01:10:23,804 Hey! 734 01:10:23,887 --> 01:10:24,846 Åh! Pis! 735 01:10:32,145 --> 01:10:32,980 Pis! 736 01:10:39,695 --> 01:10:41,029 -Pis! -Nej! 737 01:10:46,952 --> 01:10:49,913 Hvad gør vi? 738 01:10:49,997 --> 01:10:51,331 Pis! 739 01:10:52,749 --> 01:10:54,293 Nej! 740 01:10:55,127 --> 01:10:56,378 Pis! 741 01:10:56,461 --> 01:10:59,339 Okay. Åh, du godeste. Okay. 742 01:10:59,423 --> 01:11:01,216 -Det sker ikke. -Bliv. 743 01:11:01,300 --> 01:11:04,845 -Det sker ikke. -Nej. Gør noget! 744 01:11:04,928 --> 01:11:07,764 -Hvad? -Det ved jeg ikke! Hjælp mig! Kom nu! 745 01:11:07,848 --> 01:11:09,308 Kom så! For helvede! 746 01:11:09,391 --> 01:11:12,602 Hvorfor fanden i helvede løber man gennem en glasdør? 747 01:11:13,353 --> 01:11:17,024 -Kom så! Hjælp mig, for helvede! -Hvad fanden skal jeg gøre? 748 01:11:17,941 --> 01:11:18,817 Pis! 749 01:11:22,279 --> 01:11:23,572 Han er fandeme død. 750 01:13:45,422 --> 01:13:47,257 Det, der skete, var et uheld. 751 01:13:48,842 --> 01:13:50,302 Det var forfærdeligt. 752 01:13:52,345 --> 01:13:56,850 Og jeg ved, at du føler dig skyldig. Det gør vi alle sammen. 753 01:13:57,893 --> 01:14:01,021 Men der er stor forskel… 754 01:14:02,230 --> 01:14:05,734 …på det, der lige er sket, og det, du tror, du skal gøre nu. 755 01:14:08,945 --> 01:14:10,655 Kryds ikke den grænse. 756 01:14:11,531 --> 01:14:16,953 Okay, jeg kan ringe til nogen, der håndterer den slags. 757 01:14:17,037 --> 01:14:19,831 Jeg kan løse problemet. Jeg kan ringe til nogen. 758 01:14:20,499 --> 01:14:22,459 -Lad mig ringe til nogen. -Hey. 759 01:14:22,959 --> 01:14:23,877 Se på mig. 760 01:14:26,296 --> 01:14:27,714 Se på mig. 761 01:14:30,842 --> 01:14:32,427 Du er et godt menneske. 762 01:14:34,346 --> 01:14:37,557 Det ved jeg. Jeg ved, at du er et godt menneske. 763 01:14:38,517 --> 01:14:40,602 Men der er et skridt, du ikke har taget endnu. 764 01:14:40,685 --> 01:14:45,357 Og hvis du gør, bliver du aldrig den samme igen. 765 01:14:46,608 --> 01:14:47,484 Tro mig. 766 01:14:50,654 --> 01:14:52,239 Du er ikke en morder. 767 01:15:35,365 --> 01:15:36,283 Pengene er her. 768 01:15:47,252 --> 01:15:48,378 Hvad laver du? 769 01:15:49,713 --> 01:15:50,547 Du henter dem. 770 01:19:42,278 --> 01:19:43,112 Skat. 771 01:19:48,284 --> 01:19:49,202 Skat. 772 01:19:54,082 --> 01:19:55,542 Er du okay derinde? 773 01:19:57,293 --> 01:19:58,127 Hallo. 774 01:20:01,923 --> 01:20:03,800 Vi skal nok slippe væk. 775 01:20:05,051 --> 01:20:07,887 Og så kan vi rejse hen, hvor du vil, skat. 776 01:20:09,013 --> 01:20:10,348 Vi kan starte forfra. 777 01:20:14,143 --> 01:20:18,106 Vi kan tage hen til vingården og forny vores bryllupsløfter, ikke? 778 01:20:19,649 --> 01:20:20,859 Vil du synes om det? 779 01:20:23,903 --> 01:20:26,030 Det skal nok gå alt sammen. 780 01:20:28,700 --> 01:20:29,576 Hallo. 781 01:20:30,952 --> 01:20:31,786 Ingenting? 782 01:20:47,176 --> 01:20:48,011 Farvel. 783 01:20:50,722 --> 01:20:51,890 Det var en rose. 784 01:20:53,683 --> 01:20:54,976 Undskyld. Hvad? 785 01:20:56,269 --> 01:20:57,270 Min tatovering. 786 01:20:58,980 --> 01:20:59,981 Det var en rose. 787 01:21:02,483 --> 01:21:03,568 Og jeg kunne lide den. 788 01:21:08,990 --> 01:21:10,241 Jeg er pisseligeglad. 789 01:21:44,901 --> 01:21:46,069 Hey! 790 01:22:25,566 --> 01:22:26,484 Du havde ret. 791 01:22:30,905 --> 01:22:33,408 Jeg ville vide, hvordan det er at være dig, 792 01:22:33,491 --> 01:22:34,993 og derfor tog jeg herhen. 793 01:22:39,998 --> 01:22:41,374 Og så dukkede du op. 794 01:22:44,877 --> 01:22:49,090 Inderst inde ville jeg gerne have, at du var god, 795 01:22:49,173 --> 01:22:52,468 fordi så ville det måske i det mindste have givet mening. 796 01:22:55,847 --> 01:22:58,558 Livet ville måske føles mere retfærdigt. 797 01:22:58,641 --> 01:23:00,226 Men jeg så dig. 798 01:23:01,352 --> 01:23:04,939 Det sande dig. Og du er så modbydelig. 799 01:23:08,026 --> 01:23:09,235 Jeg har kvalme. 800 01:23:11,821 --> 01:23:14,115 Og intet føles retfærdigt. 801 01:23:15,825 --> 01:23:18,369 Du har alt, og jeg har intet! 802 01:23:28,129 --> 01:23:31,674 Men i det mindste er du alene. Så det kan jeg glæde mig over. 803 01:23:32,633 --> 01:23:33,468 Ikke? 804 01:23:34,510 --> 01:23:35,678 Jeg kan have ondt af dig. 805 01:23:38,056 --> 01:23:39,599 Du vil altid være alene. 806 01:23:42,560 --> 01:23:44,520 Fordi jeg ved noget, du ikke ved. 807 01:23:48,941 --> 01:23:51,069 Hun har p-piller i sin taske. 808 01:24:48,167 --> 01:24:49,001 Skat. 809 01:24:50,211 --> 01:24:53,047 Skat, er der noget galt? 810 01:24:55,007 --> 01:24:55,925 Hvad var det? 811 01:24:57,802 --> 01:24:59,303 Hvad er der sket? 812 01:25:00,346 --> 01:25:01,222 Hey! 813 01:25:05,017 --> 01:25:05,893 Skat. 814 01:25:06,853 --> 01:25:07,728 Hey! 815 01:25:09,147 --> 01:25:10,022 Er du okay? 816 01:25:12,441 --> 01:25:13,359 Hvad skete der? 817 01:25:14,694 --> 01:25:15,945 Hey! Skat! 818 01:25:20,533 --> 01:25:22,118 Har du lige dræbt ham? 819 01:25:25,454 --> 01:25:27,123 Du har fandeme dræbt ham! 820 01:25:28,082 --> 01:25:29,000 Har du ikke? 821 01:25:36,090 --> 01:25:37,300 Hold da kæft, skat! 822 01:25:38,009 --> 01:25:41,262 Åh, gud! Han er sgu død! 823 01:25:41,345 --> 01:25:44,348 Åh gud. For fanden! Sæt mig fri! 824 01:25:47,685 --> 01:25:51,647 Skat, hvad laver du? Hvad fanden laver du? 825 01:25:52,273 --> 01:25:55,484 Sæt mig fri. Kom så. Hvad fanden? 826 01:25:56,611 --> 01:25:57,945 Skyder du mig? 827 01:31:13,552 --> 01:31:18,557 Tekster af: Karen Marie Svold Coates