1 00:00:24,400 --> 00:00:29,405 NETFLIX PRÄSENTIERT 2 00:07:18,856 --> 00:07:19,690 Sollen wir? 3 00:07:20,691 --> 00:07:21,901 Achtung, Stufe. 4 00:07:29,992 --> 00:07:32,411 Ich vergaß, wie schön es hier ist. 5 00:07:33,370 --> 00:07:35,206 Das sieht alles toll aus. 6 00:07:35,289 --> 00:07:37,583 Wo zum Teufel sind die blöden Blumen? 7 00:07:37,666 --> 00:07:38,501 Wie bitte? 8 00:07:38,584 --> 00:07:41,837 Ich sagte April, sie soll jede Menge Blumen kaufen. 9 00:07:41,921 --> 00:07:45,549 -Und ich sehe keine Blumen. -Schon gut. Alles sieht schön aus. 10 00:07:47,259 --> 00:07:49,803 Nein, das hatte ich mir anders vorgestellt. 11 00:07:53,140 --> 00:07:55,059 Was wolltest du… 12 00:07:55,142 --> 00:07:56,727 -April kriegt was zu hören. -Nein! 13 00:07:56,810 --> 00:07:57,811 -Schatz. -Nein. 14 00:07:57,895 --> 00:07:58,896 Zieh dich aus. 15 00:08:00,064 --> 00:08:02,942 Nein, lass uns erst auspacken, ok? Bitte. 16 00:08:03,025 --> 00:08:04,401 -Erst auspacken. -Warum? 17 00:08:04,485 --> 00:08:09,448 Weil ich Stil habe und mir das Schlafzimmer lieber ist als… 18 00:08:10,616 --> 00:08:13,118 Mal sehen, ob sie den Kühlschrank füllten. 19 00:08:13,202 --> 00:08:14,745 Ja, ich sehe nach. 20 00:08:15,996 --> 00:08:17,581 Ich packe die Koffer aus. 21 00:08:21,669 --> 00:08:24,838 Wozu hat man denn eine Assistentin? 22 00:08:29,677 --> 00:08:32,096 Wir haben abgelaufene Milch. 23 00:08:32,846 --> 00:08:36,016 Toll. Und offenen Orangensaft. 24 00:08:37,518 --> 00:08:39,645 Wusste April nicht, dass wir kommen? 25 00:08:40,980 --> 00:08:45,651 Babe, ich dachte, wir wollen uns nicht mehr quer durchs Haus anschreien! 26 00:08:48,070 --> 00:08:49,029 Stimmt. Ja. 27 00:08:55,286 --> 00:08:58,205 Schon gut. Wir müssen halt selbst… 28 00:08:59,123 --> 00:08:59,999 Ist nichts da? 29 00:09:01,500 --> 00:09:03,377 Schatz! Hallo! 30 00:09:04,295 --> 00:09:05,212 Schatz! 31 00:09:07,506 --> 00:09:10,676 Antwortest du mir nicht, weil ich jetzt schreie, 32 00:09:10,759 --> 00:09:13,178 oder weil du mich nicht hörst? Scheiße! 33 00:09:13,846 --> 00:09:15,264 Setz dich auf die Couch. 34 00:09:16,265 --> 00:09:17,808 Ich mache keine Scherze. 35 00:09:17,891 --> 00:09:20,311 Ok, aber lassen Sie erst meine Frau los. 36 00:09:20,394 --> 00:09:22,688 Ich lasse sie los, sobald du sitzt! 37 00:09:22,771 --> 00:09:25,524 Wir verhandeln nicht. Setz dich. Na los. 38 00:09:25,608 --> 00:09:27,526 -Ok. -Ich will ihr nicht wehtun. 39 00:09:29,111 --> 00:09:30,070 Setz dich. 40 00:09:30,696 --> 00:09:33,407 -Ich setze mich ja. -Gut. Jetzt setzt du dich. 41 00:09:33,490 --> 00:09:35,534 Nicht da. Setz dich da drüben hin. 42 00:09:36,452 --> 00:09:41,081 Du machst auch keinen Scheiß. Verstehen wir uns? Ja oder nein? 43 00:09:41,165 --> 00:09:44,877 Reden Sie mit mir. Kann ich Ihnen helfen? Geld? Wollen Sie Geld? 44 00:09:45,544 --> 00:09:48,589 Das lösen wir. Sie wollen doch keinem wehtun, oder? 45 00:09:48,672 --> 00:09:50,633 Sie sind gar nicht der Typ dafür. 46 00:09:51,383 --> 00:09:53,218 Ach, du kennst mich schon, ja? 47 00:09:53,802 --> 00:09:55,012 Echt jetzt? 48 00:09:55,804 --> 00:09:58,515 Das sagte ich nicht. Was wollen Sie? Ich will helfen. 49 00:10:01,477 --> 00:10:03,020 Was machen Sie da? Hey! 50 00:10:03,687 --> 00:10:05,105 Hey, was machen Sie? 51 00:10:06,982 --> 00:10:10,235 -Bitte… Wir haben Geld. -Wir wollen kooperieren. 52 00:10:10,319 --> 00:10:12,780 -Ich will mit Ihnen kooperieren. -Keiner… 53 00:10:12,863 --> 00:10:15,783 Ich fessele deine Füße, und du bewegst dich nicht. 54 00:10:15,866 --> 00:10:18,327 Es ist nicht nötig. Wir rühren uns nicht. 55 00:10:18,410 --> 00:10:21,789 -Gehören Sie zum Personal? -Nicht jeder arbeitet für dich. 56 00:10:22,915 --> 00:10:24,333 Muss es so fest sein? 57 00:10:25,959 --> 00:10:29,171 Bitte, Sie schnüren mir das Blut ab. 58 00:10:30,172 --> 00:10:32,508 -Ok. -Hey! Nimm die Hand aus der Tasche. 59 00:10:32,591 --> 00:10:36,387 Gib mir dein Handy. Ihr beide. Leg dein Handy auf den Tisch. Los. 60 00:10:36,470 --> 00:10:42,309 Leg es auf den Tisch. Du auch. Telefon. Raus. Leg es auf den Tisch. 61 00:10:42,393 --> 00:10:43,435 -Ja, gut. -Ok. 62 00:10:46,355 --> 00:10:49,650 -Ist das dein einziges Handy? -Ja, das ist mein einziges. 63 00:10:50,275 --> 00:10:51,110 Ja? 64 00:10:52,194 --> 00:10:54,780 -Bist du sicher? Soll ich nachsehen? -Ok. 65 00:10:56,990 --> 00:10:57,825 Da, bitte. 66 00:10:59,785 --> 00:11:01,870 Na also. Was ist in der Handtasche? 67 00:11:02,496 --> 00:11:04,039 Siehst du, was du getan hast? 68 00:11:04,915 --> 00:11:08,711 -Das müssen Sie nicht tun. -Ja, zuerst nicht. Aber jetzt schon. 69 00:11:11,255 --> 00:11:13,006 Wie zum Teufel geht die auf? 70 00:11:14,133 --> 00:11:16,343 Wie? Gibt es einen Trick? 71 00:11:16,427 --> 00:11:18,470 -Nein. -Sie hat eine Schnalle. 72 00:11:19,430 --> 00:11:20,389 Ah, ich hab's. 73 00:11:20,472 --> 00:11:24,935 Ok. Sie wollen offensichtlich Geld. Ja? 74 00:11:25,018 --> 00:11:27,229 Ich werde Ihnen Geld geben, ok? 75 00:11:27,813 --> 00:11:30,149 Ich habe hier immer Bargeld versteckt. 76 00:11:30,232 --> 00:11:32,359 Genau. Für Notfälle. 77 00:11:32,443 --> 00:11:35,487 Ja, für Notfälle. Wir sind fast nie hier. 78 00:11:35,571 --> 00:11:39,324 Ich muss nachdenken, wo genau ich dieses Geld haben könnte, 79 00:11:39,408 --> 00:11:42,035 aber ich gebe es Ihnen, und Sie können gehen. 80 00:11:42,119 --> 00:11:44,288 Ich fand deine Uhr, deine Rolex. 81 00:11:44,371 --> 00:11:47,916 -Ja, das sehe ich. -Ich fand Geld in einem ausgehöhlten Buch. 82 00:11:48,000 --> 00:11:49,793 -Da ist sicher noch mehr. -Ja. 83 00:11:49,877 --> 00:11:52,421 Wenn es noch etwas gibt, dann im Büro. 84 00:11:52,504 --> 00:11:56,008 Darf ich aufstehen und Sie ins Büro bringen? 85 00:11:56,091 --> 00:11:56,925 Langsam. 86 00:11:58,719 --> 00:12:00,846 -Alles ok, Schatz? -Es geht ihr gut. 87 00:12:02,389 --> 00:12:04,641 Ok, du kannst sie loslassen. Los. 88 00:12:05,309 --> 00:12:07,311 Ich höre es, wenn du dich bewegst. 89 00:12:07,394 --> 00:12:09,104 Sie wird sich nicht bewegen. 90 00:12:09,188 --> 00:12:11,148 Es wird alles gut. Gib mir kurz. 91 00:12:13,984 --> 00:12:17,196 Ich weiß, dass hier irgendwo ein Geheimfach war. 92 00:12:17,279 --> 00:12:20,282 -Hey! Keine Dummheiten. -Klar. 93 00:12:21,158 --> 00:12:22,868 Ich will nur das Geld finden. 94 00:12:27,831 --> 00:12:30,292 Sie scheinen zu wissen, wer ich bin, was? 95 00:12:30,959 --> 00:12:33,545 Wie wollen Sie, dass ich Sie anspreche, Sir? 96 00:12:33,629 --> 00:12:35,964 Je eher wir hier raus sind, desto besser. 97 00:12:38,300 --> 00:12:40,469 Hey, sieh mich an. 98 00:12:41,345 --> 00:12:44,431 Ich stelle dir eine Frage. Du sagst mir die Wahrheit. 99 00:12:46,391 --> 00:12:47,810 Ist eine Waffe im Haus? 100 00:12:49,228 --> 00:12:50,103 Nein. 101 00:12:52,356 --> 00:12:54,942 -War's das? Sonst noch etwas? -Nein. 102 00:13:03,784 --> 00:13:04,618 Ich hab's. 103 00:13:05,786 --> 00:13:06,620 Her damit. 104 00:13:10,374 --> 00:13:12,251 Los! 105 00:13:19,299 --> 00:13:20,592 Es sind etwa 5.000. 106 00:13:22,261 --> 00:13:24,346 Also, mit meiner Rolex, 107 00:13:24,429 --> 00:13:27,015 dem Geld, das Sie im Büro fanden, und dem da 108 00:13:27,099 --> 00:13:30,394 würde ich sagen, Ihr Morgen war sehr erfolgreich. 109 00:13:31,478 --> 00:13:35,941 Alles andere ist zu groß zum Tragen oder zu leicht zum Verfolgen. Alles gut. 110 00:13:36,024 --> 00:13:38,360 Sie haben unsere Handys. Es gibt kein Festnetz. 111 00:13:38,443 --> 00:13:40,237 Und keine Überwachungskameras. 112 00:13:40,320 --> 00:13:43,031 Wir haben keine Nachbarn und kennen niemanden. 113 00:13:43,115 --> 00:13:44,992 Für uns waren Sie nie hier. 114 00:13:45,075 --> 00:13:48,287 Wir kamen hier rein. Und irgendwas fehlte schon, 115 00:13:48,829 --> 00:13:51,540 aber zu wenig für eine Anzeige. 116 00:13:56,128 --> 00:13:57,504 Hände auf den Rücken. 117 00:13:58,505 --> 00:13:59,339 Nein. 118 00:14:00,382 --> 00:14:02,885 Lehn dich nach vorne. Hände auf den Rücken! 119 00:14:02,968 --> 00:14:04,928 -Gehen Sie! -Hörten Sie nicht zu? 120 00:14:05,012 --> 00:14:06,805 Doch, ich hörte alles. 121 00:14:06,889 --> 00:14:10,058 Ich lasse euch nicht freien Lauf, sobald ich weg bin. 122 00:14:10,142 --> 00:14:12,269 Wenn Sie gehen, vergessen wir Sie. 123 00:14:12,352 --> 00:14:15,647 -Ich brauche Vorsprung. -Keiner weiß, dass wir da sind. 124 00:14:15,731 --> 00:14:17,065 Ich glaube dir nicht. 125 00:14:23,196 --> 00:14:24,197 Verdammt! 126 00:14:29,077 --> 00:14:31,872 -Ok, was jetzt? -Geh einfach. 127 00:14:33,415 --> 00:14:34,666 Irgendeine Richtung? 128 00:14:34,750 --> 00:14:37,336 Ja, nach rechts. Hier entlang. 129 00:14:46,637 --> 00:14:50,849 -Und, wie sieht Ihr Plan aus? -Der Plan ist, dass du die Klappe hältst. 130 00:14:52,643 --> 00:14:53,852 Weiter. Geradeaus. 131 00:14:57,940 --> 00:14:59,191 Das ist kein Plan. 132 00:15:05,072 --> 00:15:05,906 Hier. 133 00:15:07,616 --> 00:15:09,326 Öffne die Tür. Rein mit euch. 134 00:15:09,952 --> 00:15:10,786 Wie bitte? 135 00:15:11,453 --> 00:15:13,580 Sie sperren uns in die Sauna? 136 00:15:13,664 --> 00:15:14,706 Das ist Ihr Plan? 137 00:15:14,790 --> 00:15:18,585 Uns tagelang in der Sauna ohne Essen oder Wasser einzuschließen? 138 00:15:18,669 --> 00:15:21,338 Es werden keine Tage. Ich versperre die Tür. 139 00:15:21,421 --> 00:15:25,467 Es dauert eine Weile, aber ihr kommt raus. Es ist die einzige Option. 140 00:15:27,761 --> 00:15:32,057 -Ich habe keine Lust auf Schwitzen. -Ich schalte sie nicht an. Rein da. 141 00:15:32,140 --> 00:15:36,770 Nein, Sie müssen sich etwas anderes einfallen lassen. 142 00:15:44,486 --> 00:15:46,738 Ich will dir nicht vor deiner Frau wehtun. 143 00:15:52,828 --> 00:15:53,662 Ok, Schatz. 144 00:16:13,765 --> 00:16:15,642 Ihr wisst nicht, wann ich gehe. 145 00:16:15,726 --> 00:16:19,438 Wartet eine Stunde, bevor ihr versucht, euch zu befreien. 146 00:16:23,984 --> 00:16:28,488 Hey, Mann. Sie kapieren nicht, was ich Ihnen sagen will. 147 00:16:28,572 --> 00:16:29,948 Keiner weiß von uns. 148 00:16:30,032 --> 00:16:32,993 Ich sollte am Wochenende auf der CES referieren, 149 00:16:33,076 --> 00:16:35,912 aber ich sagte das in letzter Minute ab. Ok? 150 00:16:35,996 --> 00:16:37,914 Ich wollte sie überraschen! 151 00:16:38,707 --> 00:16:43,920 Ich habe Berge versetzt, um meinen Zeitplan für sie zu ändern. Ok? 152 00:16:44,004 --> 00:16:46,798 -Und dann sind Sie aufgetaucht! Was? -Für uns. 153 00:16:46,882 --> 00:16:49,718 Für uns! Ja. Das habe ich auch gesagt. 154 00:16:49,801 --> 00:16:54,431 Was ich gerne tat, damit wir ein bisschen allein sein konnten, ok? 155 00:16:54,514 --> 00:16:56,224 Dann genießt die Zeit allein. 156 00:17:01,396 --> 00:17:03,857 Ich bring den Scheißkerl um. Ich werde… 157 00:17:03,940 --> 00:17:07,360 Ich werde ihn verdammt noch mal… Scheiße! 158 00:17:13,700 --> 00:17:14,534 Hey! 159 00:17:19,706 --> 00:17:21,750 Hey! Scheiße! 160 00:17:25,128 --> 00:17:27,130 Ich glaube nicht, dass er eine Waffe hatte. 161 00:19:18,033 --> 00:19:19,242 Ok. 162 00:20:03,662 --> 00:20:04,496 Scheiße! 163 00:20:32,482 --> 00:20:33,316 Ok. 164 00:20:49,833 --> 00:20:51,710 -Beeil dich, komm schon! -Warte! 165 00:20:52,460 --> 00:20:53,336 Hey! 166 00:20:54,713 --> 00:20:55,880 Hey, halt! 167 00:21:15,567 --> 00:21:17,902 Halt! 168 00:21:31,499 --> 00:21:32,334 Scheiße. 169 00:22:05,617 --> 00:22:07,869 -Verpiss dich! -Ich kriege dich! Halt! 170 00:22:07,952 --> 00:22:10,914 -Halt! -Was soll der Scheiß? 171 00:22:10,997 --> 00:22:15,668 Ich habe gewonnen. Ich habe dich. Bleib stehen. Lass uns nicht mehr rennen. 172 00:22:15,752 --> 00:22:18,922 Ich kriege dich überall. Bleib stehen. 173 00:22:20,298 --> 00:22:23,885 Nein. Halt! Unten bleiben. 174 00:22:23,968 --> 00:22:26,471 Ich mache keine Spielchen. Hol sie zurück! 175 00:22:27,180 --> 00:22:29,224 -Ich habe ihn! -Schatz! 176 00:22:29,307 --> 00:22:30,558 Komm zurück! Sofort! 177 00:22:34,270 --> 00:22:35,355 Schatz! 178 00:22:35,438 --> 00:22:37,440 Ich habe eure Waffe! 179 00:22:45,782 --> 00:22:47,742 Wessen Kamera ist das? 180 00:22:47,826 --> 00:22:49,369 Woher soll ich das wissen? 181 00:22:50,286 --> 00:22:53,540 Sind Sie sicher, dass es überhaupt eine Kamera war? 182 00:22:53,623 --> 00:22:56,167 -Ja, klar war es eine Kamera. -Oder war es… 183 00:22:56,251 --> 00:22:59,295 -Wo gehen die Aufnahmen hin? -Ich habe keine Ahnung. 184 00:23:00,088 --> 00:23:03,633 Außerdem wissen Sie doch auch, dass digitale Aufnahmen, 185 00:23:03,716 --> 00:23:06,970 wenn es überhaupt welche sind, einfach da sind. 186 00:23:07,053 --> 00:23:10,640 Man kann nichts machen. Es ist nicht wie in einer Tankstelle, 187 00:23:10,723 --> 00:23:14,018 bei der man im Büro die Festplatte rausreißen kann. 188 00:23:14,561 --> 00:23:16,563 Jeder ist ein Idiot für dich, was? 189 00:23:16,646 --> 00:23:17,730 Nein, nicht jeder. 190 00:23:19,274 --> 00:23:21,901 -Du hast mich angelogen. -Das habe ich nicht. 191 00:23:21,985 --> 00:23:25,238 Wir haben keine Überwachungskameras auf dem Grundstück. 192 00:23:25,321 --> 00:23:26,948 Ja? Wie's keine Waffe gibt? 193 00:23:27,031 --> 00:23:31,327 Apropos, wie wäre es, wenn wir Grundregeln für die Waffe aufstellen? 194 00:23:31,411 --> 00:23:32,245 Das heißt was? 195 00:23:32,328 --> 00:23:35,039 Keine Ahnung, wie vertraut Sie mit Waffen sind. 196 00:23:35,123 --> 00:23:39,294 Aber wenn Sie sie auf uns richten müssen, dann auf mich, ok? 197 00:23:39,377 --> 00:23:41,337 Ich hab sie auf keinen gerichtet. 198 00:23:41,421 --> 00:23:44,674 Stimmt. Ich sage nur, wir wissen, Sie haben die Waffe. 199 00:23:44,757 --> 00:23:46,259 Wir bleiben schön sitzen. 200 00:23:47,760 --> 00:23:52,056 Und um irgendein verdammtes Missverständnis-Dingsbums zu verhindern, 201 00:23:53,266 --> 00:23:54,476 sichern Sie die Waffe. 202 00:23:55,852 --> 00:23:56,936 Sie ist gesichert. 203 00:23:57,770 --> 00:23:58,980 Also… 204 00:23:59,063 --> 00:24:03,193 -Keine Unfälle. -Sehr gut. Aber die Frage bleibt. 205 00:24:03,276 --> 00:24:05,528 Was erwarten Sie von mir? 206 00:24:07,614 --> 00:24:10,783 -Die Situation ist unverändert. -Nein, ist sie nicht. 207 00:24:10,867 --> 00:24:16,206 Mein Gesicht könnte da draußen sein, ich werde mich verstecken müssen. 208 00:24:16,289 --> 00:24:17,999 Da reichen fünf Riesen nicht. 209 00:24:18,082 --> 00:24:20,293 Es änderte sich nur der benötigte Betrag. 210 00:24:22,212 --> 00:24:23,129 Habe ich recht? 211 00:24:25,006 --> 00:24:28,760 Wir alle, wir drei, müssen einen Ausweg finden. 212 00:24:28,843 --> 00:24:31,846 Es kommt also darauf an, wie viel und wie schnell. 213 00:24:33,848 --> 00:24:35,850 Also, wie viel? 214 00:24:37,435 --> 00:24:39,562 Wofür? Um zu verschwinden? 215 00:24:39,646 --> 00:24:42,565 Ein neues Leben anzufangen? Das muss ich wohl tun. 216 00:24:43,650 --> 00:24:44,567 Na ja, 217 00:24:45,860 --> 00:24:49,113 ich würde sagen, 150.000 $. 218 00:24:50,365 --> 00:24:53,451 -Was ist so lustig? -Einhundertfünfzigtausend? 219 00:24:53,535 --> 00:24:54,536 Ja, 150.000. 220 00:24:56,120 --> 00:24:57,580 Glauben Sie, das reicht? 221 00:24:57,664 --> 00:24:59,832 Sie werden sicher mehr brauchen. 222 00:25:00,750 --> 00:25:04,879 Um einigermaßen Lebensqualität zu haben, ja, stimmt das schon. 223 00:25:04,963 --> 00:25:06,214 Irgendetwas sagt mir, 224 00:25:06,297 --> 00:25:10,093 dass wir unterschiedliche Vorstellungen von Lebensqualität haben. 225 00:25:10,176 --> 00:25:15,265 Oh, auf jeden Fall, aber so oder so, 150.000 reichen nicht. 226 00:25:15,348 --> 00:25:17,350 Die zerrinnen im Nu in den Händen. 227 00:25:19,561 --> 00:25:22,021 Dann verdoppeln wir. 300.000. 228 00:25:23,314 --> 00:25:28,027 Hey, wo war die knallharte Geschäftsfrau bei unseren Eheverträgen? 229 00:25:33,908 --> 00:25:34,826 Wie auch immer. 230 00:25:35,868 --> 00:25:40,290 Die Meinung eines Mannes. Ich glaube, das ist noch zu wenig. 231 00:25:42,250 --> 00:25:45,211 Sehr gut. Dann fügen wir eine Null hinzu. 232 00:25:46,462 --> 00:25:47,380 Drei Millionen. 233 00:25:50,383 --> 00:25:51,467 Was ist so lustig? 234 00:25:53,720 --> 00:25:56,431 Na ja, jetzt werden… Sie klingen lächerlich. 235 00:25:57,015 --> 00:25:57,849 Verzeihung. 236 00:25:57,932 --> 00:26:01,311 Bist du nicht für mehrere Milliarden Dollar gut oder so? 237 00:26:01,394 --> 00:26:05,565 Für wie viel ich angeblich gut bin, was in Wirklichkeit höher ist, 238 00:26:06,149 --> 00:26:09,527 bedeutet dennoch nicht, dass ich ein rotes Telefon nehmen 239 00:26:09,611 --> 00:26:11,988 und so viel abheben kann, wie ich will. 240 00:26:12,071 --> 00:26:15,950 So läuft das nicht. Und wenn ich um $3 Millionen bitte, 241 00:26:16,034 --> 00:26:19,078 würden bei einigen Leuten Alarmglocken schrillen, 242 00:26:19,162 --> 00:26:21,539 und das wollen Sie doch nicht. 243 00:26:21,623 --> 00:26:24,417 Ok! Wie viel kannst du dann besorgen? 244 00:26:24,500 --> 00:26:26,711 Was ist das Maximum? 245 00:26:26,794 --> 00:26:28,046 Das wollen Sie nicht. 246 00:26:28,129 --> 00:26:31,174 Ich will das besch… Wie hoch ist das Maximum? 247 00:26:31,257 --> 00:26:35,219 Ich bin der Einzige hier, der mit über einer Million Dollar 248 00:26:35,303 --> 00:26:37,388 in einem Raum war. 249 00:26:37,472 --> 00:26:41,267 Nun, diese Art von Geld hat gewisse Grenzen. 250 00:26:41,351 --> 00:26:44,604 Nicht nur der Betrag, nein, auch das Gewicht. 251 00:26:44,687 --> 00:26:46,939 Wie viel kann ich tragen? 252 00:26:47,023 --> 00:26:50,401 Haben Sie eine Ahnung, wie viel 3 Millionen Dollar wiegen? 253 00:26:50,485 --> 00:26:51,361 Wie viel? 254 00:26:53,029 --> 00:26:57,116 Na ja, ich kenne das genaue Gewicht nicht. Darum geht es nicht. 255 00:26:57,200 --> 00:27:00,370 Man muss überlegen, wie viel in einen Anzug passt… 256 00:27:00,453 --> 00:27:01,829 Sag einfach den Betrag. 257 00:27:02,455 --> 00:27:04,248 Ok? Sag einfach… Wie viel… 258 00:27:06,167 --> 00:27:07,251 Nenn mir die Zahl. 259 00:27:13,716 --> 00:27:15,510 Ich muss mal auf die Toilette. 260 00:27:16,469 --> 00:27:17,303 Was? 261 00:27:18,554 --> 00:27:20,473 Ich wartete, so lang ich konnte. 262 00:27:23,142 --> 00:27:24,644 Also, wie machen wir das? 263 00:27:27,814 --> 00:27:30,942 Hey, warte. 264 00:27:43,329 --> 00:27:45,248 Dieser Vorhang bleibt offen. 265 00:27:45,331 --> 00:27:47,667 Warte. Was? Ich kann so nicht aufs Klo. 266 00:27:48,876 --> 00:27:50,962 -Was ist das Problem? -Privatsphäre? 267 00:27:52,547 --> 00:27:55,550 Ok, es gibt die Option B. 268 00:27:55,633 --> 00:27:59,554 Du wählst eine Ecke im Wohnzimmer und machst es da. Such's dir aus. 269 00:28:00,388 --> 00:28:01,347 Sehr verlockend. 270 00:28:16,904 --> 00:28:18,030 Ok. 271 00:28:35,631 --> 00:28:36,591 Klar. 272 00:28:37,341 --> 00:28:38,176 Ja. 273 00:28:40,178 --> 00:28:41,137 Also, warum ich? 274 00:28:43,097 --> 00:28:46,934 Abgesehen vom offensichtlichen Grund, warum wählten Sie mein Haus? 275 00:28:47,769 --> 00:28:50,563 Je weniger wir voneinander wissen, desto besser. 276 00:28:52,774 --> 00:28:54,817 Das kommt mir nicht zufällig vor. 277 00:28:54,901 --> 00:28:58,237 Sie wussten wohl, dass es keine Überwachungskameras gibt 278 00:28:58,321 --> 00:29:00,948 und gingen davon aus, dass wir weg sind. 279 00:29:03,409 --> 00:29:05,036 Sie haben gut recherchiert. 280 00:29:06,037 --> 00:29:06,913 Viel besser. 281 00:29:26,724 --> 00:29:28,392 Na gut. 450.000. 282 00:29:33,064 --> 00:29:34,273 Runden wir's auf. 283 00:29:35,566 --> 00:29:36,484 Glatte 500.000. 284 00:29:37,777 --> 00:29:39,111 Fühlt sich richtig an. 285 00:29:40,404 --> 00:29:43,407 -Ok, das ginge, aber das Problem ist… -Ja, ich weiß. 286 00:29:44,242 --> 00:29:49,997 Wenn ich die extra 50 nicht tragen kann, lasse ich sie in eurem Pool. 287 00:29:58,005 --> 00:29:59,423 Eine halbe Million also. 288 00:30:04,262 --> 00:30:05,930 Dann holen wir mal Ihr Geld. 289 00:30:14,438 --> 00:30:15,398 Es funktioniert! 290 00:30:21,654 --> 00:30:24,740 Hey! Bleib in Sichtweite. 291 00:30:32,039 --> 00:30:34,375 -Nein. Hey! Audio. Nur Audio! -Was denn? 292 00:30:35,960 --> 00:30:39,380 Wenn ich über den Computer anrufe, ist es per Videocall. 293 00:30:39,463 --> 00:30:42,091 Ja, das ist mir egal. Diesmal nicht. 294 00:30:43,467 --> 00:30:47,430 Riefen Sie mal jemanden wegen einer Eillieferung von 500.000 an? 295 00:30:48,556 --> 00:30:50,016 Ja, erst letzte Woche. 296 00:30:52,435 --> 00:30:54,770 Ok. Ich kann Ihnen das Geld besorgen. 297 00:30:54,854 --> 00:30:57,481 Es wird jedoch ein wenig Finesse erfordern. 298 00:30:58,399 --> 00:31:01,402 Wenn ich meine Assistentin um so viel Bargeld bitte 299 00:31:01,485 --> 00:31:05,031 und das nicht vis-à-vis mache, könnte sie Verdacht schöpfen. 300 00:31:08,576 --> 00:31:11,078 -Ich stehe genau hier. -Perfekt. 301 00:31:11,162 --> 00:31:15,499 Genau hier. Und wenn du blinzelst oder dich fragwürdig verhältst, 302 00:31:15,583 --> 00:31:17,752 haben wir ein Problem. Ist das klar? 303 00:31:17,835 --> 00:31:23,132 Also, kein Kratzen an der Nase, keine Codeworte. 304 00:31:23,215 --> 00:31:25,635 Ok, Matt Helm, ich habe verstanden. 305 00:31:25,718 --> 00:31:27,678 Wer zum Teufel ist Matt Helm? 306 00:31:29,096 --> 00:31:30,056 Dean Martin. 307 00:31:31,974 --> 00:31:35,102 "Das nenne ich eine Falle." Kennen Sie den Film nicht? 308 00:31:35,937 --> 00:31:38,481 Konzentriere dich auf das, was wir… Auf das. 309 00:31:39,273 --> 00:31:40,107 Schon gut. 310 00:31:49,241 --> 00:31:52,370 -April. -Hey. Mit dir hätte ich nicht gerechnet. 311 00:31:52,453 --> 00:31:58,084 -Sind die Blumen gut angekommen? -Hör bloß auf mit den Blumen. 312 00:31:58,918 --> 00:31:59,752 Na gut. 313 00:32:02,338 --> 00:32:04,006 Ich habe eine Situation, 314 00:32:04,090 --> 00:32:08,219 die schnell und diskret behandelt werden muss, verstanden? 315 00:32:08,302 --> 00:32:09,387 Alles klar. 316 00:32:09,470 --> 00:32:13,766 Ich brauche 500.000 $ in bar, und zwar hierher. 317 00:32:13,849 --> 00:32:17,269 Fünfhunderttausend in bar. Ok. 318 00:32:19,605 --> 00:32:21,774 Debbie ist zurück. 319 00:32:21,857 --> 00:32:24,568 Was? Trotz der Vertraulichkeitsvereinbarung? 320 00:32:24,652 --> 00:32:26,779 Ok, sei still. Meine Frau ist hier. 321 00:32:26,862 --> 00:32:31,325 Mehr kann ich dazu nicht sagen. Wie schnell kannst du es bringen lassen? 322 00:32:31,409 --> 00:32:33,995 Ich würde sagen, morgen. 323 00:32:34,078 --> 00:32:35,746 -Morgen? -Ja. 324 00:32:35,830 --> 00:32:38,457 -Geht es nicht heute? -Ich wüsste nicht, wie. 325 00:32:38,541 --> 00:32:40,918 Und du weißt sofort, dass es nicht geht? 326 00:32:41,002 --> 00:32:44,630 Es ist 15:30 Uhr. Bis ich alles ausgefüllt habe, ist die Bank… 327 00:32:44,714 --> 00:32:46,465 Ok! Scheiße! Dann morgen. 328 00:32:47,383 --> 00:32:50,094 -Morgen, wann? -Bis morgen Abend. 329 00:32:51,554 --> 00:32:54,515 Morgen Nachmittag, ok? Sagen wir morgen Nachmittag. 330 00:32:54,598 --> 00:32:55,808 Ok, ich erledige es. 331 00:32:55,891 --> 00:32:59,854 Ich will 400.000 in Hundertern, den Rest in Zwanzigern. Eine Tasche. 332 00:32:59,937 --> 00:33:04,483 Wir nehmen den Kurier wie letztes Mal. Er soll es vor dem Tor absetzen. 333 00:33:04,567 --> 00:33:07,111 Schick mir bis Mittag die Bestätigungsemail. 334 00:33:07,611 --> 00:33:11,991 Ok, zeigst du mir bitte irgendwie, dass du alles verstanden hast. 335 00:33:12,074 --> 00:33:14,660 -Ich erledige es. -Mach schon, April. Mann! 336 00:33:15,953 --> 00:33:16,912 Debbie, was? 337 00:33:19,707 --> 00:33:20,916 Du bist ja ein Held. 338 00:33:24,879 --> 00:33:26,213 Du kennst mich nicht. 339 00:33:27,590 --> 00:33:28,591 Leck mich doch. 340 00:33:43,314 --> 00:33:44,148 Keine Messer. 341 00:34:01,582 --> 00:34:03,584 Sollen wir jetzt Smalltalk machen? 342 00:34:08,130 --> 00:34:10,091 Ihr könnt miteinander reden. 343 00:34:12,093 --> 00:34:15,721 -Das macht ihr nicht oft, was? -Nicht mit vorgehaltener Waffe. 344 00:34:16,889 --> 00:34:19,100 Wir können Sie kaum fragen, wie Sie heißen. 345 00:34:20,267 --> 00:34:24,146 Oder woher Sie kommen, oder mit was Sie Ihr Geld verdienen. 346 00:34:24,230 --> 00:34:27,441 Und es ist sonnig. Das Thema Wetter ist abgehakt. 347 00:34:28,192 --> 00:34:31,153 Hobbys und Lieblingsfarben wären gute Themen, oder? 348 00:34:32,029 --> 00:34:33,864 Über ihn habe ich viel gelesen. 349 00:34:34,657 --> 00:34:37,326 Aber du bist ein Rätsel. Also erzähl mal. 350 00:34:37,409 --> 00:34:40,246 -Meine Lieblingsfarbe ist schwarz. -Das sehe ich. 351 00:34:41,539 --> 00:34:44,375 Was für ein Tattoo lässt du dir am Fuß entfernen? 352 00:34:44,959 --> 00:34:47,586 Glotzen Sie nicht immer auf die Füße meiner Frau. 353 00:34:48,212 --> 00:34:49,130 Es war nichts. 354 00:34:50,256 --> 00:34:51,590 Das Tattoo war nichts? 355 00:34:52,675 --> 00:34:55,344 Es war eines der hässlichsten, die ich je sah. 356 00:34:56,720 --> 00:34:58,681 Ja, das hast du deutlich gemacht. 357 00:35:01,725 --> 00:35:02,685 Ach du Schande. 358 00:35:05,354 --> 00:35:07,773 Reden wir doch weiter. 359 00:35:07,857 --> 00:35:09,108 Woher kennt ihr euch? 360 00:35:11,569 --> 00:35:12,403 Schatz. 361 00:35:16,198 --> 00:35:18,117 Wir trafen uns bei einer Spendengala. 362 00:35:18,200 --> 00:35:20,369 -Mukoviszidose. -Muskeldystrophie. 363 00:35:21,579 --> 00:35:23,414 Als ich noch Assistentin war. 364 00:35:25,082 --> 00:35:25,916 Verstehe. 365 00:35:26,876 --> 00:35:28,127 Du warst seine Assistentin. 366 00:35:28,836 --> 00:35:31,714 Nein, nicht seine Assistentin, eine Assistentin. 367 00:35:31,797 --> 00:35:33,716 Der Weg, den die meisten nehmen. 368 00:35:33,799 --> 00:35:39,471 Es sei denn, man hat ein Vermögen verdient oder Leute in ihren Häusern ausgeraubt. 369 00:35:39,555 --> 00:35:42,516 -Oder arbeitet für den Mann. -Ich arbeite mit ihm. 370 00:35:43,225 --> 00:35:46,729 Ok? Ich leite unsere Stiftung. Ich bin hochqualifiziert, 371 00:35:46,812 --> 00:35:49,523 da ich seit vielen Jahren für NPOs arbeite. 372 00:35:49,607 --> 00:35:54,195 Es ist wahrscheinlich sehr ähnlich, nur, dass du nun Geld zum Spielen hast. 373 00:35:54,278 --> 00:35:58,240 Ich spiele mit nichts rum. Es ist kein Spiel, ok? 374 00:35:58,324 --> 00:36:01,619 Ich muss meinen Lebenslauf vor Ihnen nicht rechtfertigen. 375 00:36:01,702 --> 00:36:05,331 -Aber ich bin für den Bau von Schulen… -Du rechtfertigst dich. 376 00:36:05,414 --> 00:36:09,376 Belächeln Sie ruhig, was ich tue. Aber die Zahlen sprechen für sich. 377 00:36:09,460 --> 00:36:11,378 Hinterfragen Sie meine Motive, 378 00:36:11,462 --> 00:36:14,715 aber wenigstens weiß ich, was ich die nächsten Jahre tue. 379 00:36:16,717 --> 00:36:18,135 Das ist gar nicht wahr. 380 00:36:18,969 --> 00:36:22,056 Du wirst mehr beratend sein, wenn wir ein Baby haben. 381 00:36:24,058 --> 00:36:25,059 Stimmt's, Schatz? 382 00:36:26,310 --> 00:36:27,728 Ja, das haben wir vor. 383 00:36:50,251 --> 00:36:52,711 Taten ich oder eine meiner Firmen etwas, 384 00:36:52,795 --> 00:36:55,881 was Sie persönlich verletzte oder beleidigte? 385 00:36:59,802 --> 00:37:01,971 Ich hab das Gefühl, Sie hassen mich. 386 00:37:05,683 --> 00:37:10,729 Ich verstehe es nicht. Wie kann man nur so sauer auf mich sein? 387 00:37:12,189 --> 00:37:15,317 Es ist, als wäre man sauer auf eine Scheiß-Uhr. 388 00:37:16,402 --> 00:37:20,489 Bist du auf eine Uhr wütend, geht's um dich selbst, nicht um die Uhr. 389 00:37:21,365 --> 00:37:23,409 Soll ich mich dafür entschuldigen, 390 00:37:23,492 --> 00:37:26,870 dass ich einen Algorithmus schrieb, der unvermeidlich war, 391 00:37:27,663 --> 00:37:29,415 der Firmen Geld spart 392 00:37:29,498 --> 00:37:33,043 und das Leben von Hunderten von Mitarbeitern bereichert? 393 00:37:35,254 --> 00:37:36,797 Sagte ich was Lustiges? 394 00:37:36,880 --> 00:37:42,177 Ich finde es lustig, dich sagen zu hören, wie du das Leben anderer bereicherst. 395 00:37:42,261 --> 00:37:43,470 Mache ich das nicht? 396 00:37:44,930 --> 00:37:47,641 Wissen Sie, es ist verdammt rudimentär. 397 00:37:47,725 --> 00:37:51,937 Eine aufgeblasene, fette Firma geht unter, alle Jobs gehen verloren, 398 00:37:52,021 --> 00:37:55,899 oder eine schlankere, effizientere Version dieser Firma überlebt 399 00:37:55,983 --> 00:37:57,443 und damit manche Jobs. 400 00:37:58,319 --> 00:37:59,528 Wenn überhaupt, 401 00:37:59,611 --> 00:38:03,949 helfe ich Leuten, einen Karriereweg zu finden, der zukunftsträchtiger ist. 402 00:38:04,908 --> 00:38:06,618 Sie hingegen… 403 00:38:07,953 --> 00:38:12,041 Sie sind nur hier, um sich selbst zu bereichern. 404 00:38:12,124 --> 00:38:16,545 Du hast keine Ahnung, warum ich hier bin, oder ob das Geld nur für mich ist. 405 00:38:18,047 --> 00:38:19,965 Dir bedeutet das doch eh nichts. 406 00:38:20,049 --> 00:38:22,885 Geld, das das Leben anderer Menschen verändern könnte. 407 00:38:23,844 --> 00:38:27,848 Ich bezweifle, dass Sie alles den Armen geben wollen. 408 00:39:01,215 --> 00:39:03,634 -Hey, was ist das? -Wonach sieht es aus? 409 00:39:03,717 --> 00:39:05,260 Das ist ein Zen-Garten. 410 00:39:06,428 --> 00:39:10,015 Manche haben Miniaturen davon im Büro. Der hier ist riesig. 411 00:39:17,856 --> 00:39:19,358 Als ich zuletzt hier war, 412 00:39:20,109 --> 00:39:25,614 wollte ich einen Mr. Miyagi-Zaun haben. Erinnerst du dich? 413 00:39:27,241 --> 00:39:29,410 Ich weiß nicht, was du damit meinst. 414 00:39:30,119 --> 00:39:32,162 Einen Zaun im Stil von Mr. Miyagi. 415 00:39:44,675 --> 00:39:47,928 Ok, Jungs, was steht als Nächstes auf dem Plan? 416 00:39:51,181 --> 00:39:53,392 Was habt ihr noch, das ihr nie nutzt? 417 00:41:12,054 --> 00:41:12,930 Gut gemacht. 418 00:41:20,771 --> 00:41:23,482 Du musst ihm näherkommen. Gewinne ihn für dich. 419 00:41:26,610 --> 00:41:29,905 -Was? Warum… -Wir kennen ihn nicht. 420 00:41:29,988 --> 00:41:33,492 Wir wissen nicht, was er vorhat, sobald er das Geld hat. 421 00:41:34,576 --> 00:41:38,372 Du musst dich ihm irgendwie nähern. Tu, was nötig ist, ok? 422 00:41:39,540 --> 00:41:41,750 -Ich… -Tu, was nötig ist. Mehr nicht. 423 00:41:42,668 --> 00:41:43,627 Du schaffst das. 424 00:41:46,380 --> 00:41:48,674 Ok, hat einer von euch eine Vorliebe? 425 00:41:50,050 --> 00:41:53,345 Ich verstehe nicht, warum Sie uns aufteilen wollen. 426 00:41:53,929 --> 00:41:55,556 Na ja, wie ich schon sagte… 427 00:41:56,431 --> 00:41:57,933 für meinen Seelenfrieden. 428 00:41:58,016 --> 00:42:00,644 Also, sucht euch was aus. 429 00:42:01,770 --> 00:42:04,565 Schatz, was ist dir lieber? 430 00:42:04,648 --> 00:42:05,816 Es ist mir egal. 431 00:42:08,986 --> 00:42:10,696 Nimm du doch die da drüben. 432 00:42:12,114 --> 00:42:14,616 Es wird so oder so keiner schlafen können. 433 00:42:17,160 --> 00:42:19,913 Denk dran, ich bin die ganze Nacht hier, ok? 434 00:42:21,665 --> 00:42:22,499 Ok? 435 00:42:24,418 --> 00:42:25,252 Ok? 436 00:42:26,086 --> 00:42:26,920 Ja. 437 00:42:29,381 --> 00:42:30,799 Die Türen bleiben offen. 438 00:42:38,890 --> 00:42:41,351 -Licht aus? -Wenn es dir hilft. 439 00:44:44,391 --> 00:44:45,809 Ich kann nicht schlafen. 440 00:44:48,854 --> 00:44:49,688 Ok. 441 00:44:50,856 --> 00:44:52,357 Es wird eine lange Nacht. 442 00:44:57,237 --> 00:44:58,071 Ja. 443 00:44:59,239 --> 00:45:01,825 Und danach folgt ein sehr langer Tag. 444 00:45:09,791 --> 00:45:13,920 Ich kenne nur einen, der während der eigenen Entführung schlafen kann. 445 00:45:16,506 --> 00:45:19,885 Das ist wohl einer dieser "Mach-das-Beste-daraus"-Momente. 446 00:45:22,471 --> 00:45:23,722 Darf ich mich setzen? 447 00:45:26,933 --> 00:45:28,852 Klar. Ich hab nichts dagegen. 448 00:45:42,574 --> 00:45:45,702 Ihr Leben wird nach dem morgigen Tag ganz anders sein. 449 00:45:47,662 --> 00:45:51,291 Mein Leben veränderte sich, als ihr beiden durch die Tür kamt. 450 00:45:54,211 --> 00:45:55,962 Ich war eigentlich schon weg. 451 00:45:57,714 --> 00:45:59,132 Ich wollte gerade gehen. 452 00:46:02,469 --> 00:46:03,887 Ich konnte nicht anders. 453 00:46:08,475 --> 00:46:09,726 Was will man machen? 454 00:46:16,107 --> 00:46:22,072 Wenn am Schluss alles ganz anders ist, kann ich damit leben. 455 00:46:25,283 --> 00:46:27,786 -Das verstehe ich. -Tatsächlich? 456 00:46:30,121 --> 00:46:33,750 Ja. Jeder hat so ein Gefühl mindestens ein-, zweimal im Leben. 457 00:46:36,795 --> 00:46:37,754 Du auch? 458 00:46:39,339 --> 00:46:42,425 Es gab Zeiten, da wusste ich nicht, was ich will, 459 00:46:42,509 --> 00:46:43,844 wie alle anderen auch. 460 00:46:46,179 --> 00:46:48,890 Dann hast du mit ihm deine Bestimmung gefunden? 461 00:46:49,975 --> 00:46:51,935 Wir fanden sie zusammen. 462 00:46:53,144 --> 00:46:54,396 Ein Traumpaar. 463 00:46:55,272 --> 00:46:56,314 Ja, Traumpaar. 464 00:46:57,357 --> 00:47:01,152 Das ist toll. Ihr wollt ein Kind, oder? Das hat er gesagt. 465 00:47:02,237 --> 00:47:04,948 -Ja. -Herzlichen Glückwunsch. 466 00:47:06,575 --> 00:47:09,452 Das bringt jede Beziehung auf ein neues Level. 467 00:47:13,999 --> 00:47:17,544 Muss schwierig sein, wenn einer wirklich bereit ist 468 00:47:17,627 --> 00:47:22,591 und der andere noch zögert, oder? Aber das geht mich nichts an. 469 00:47:22,674 --> 00:47:23,508 Ja. 470 00:47:24,217 --> 00:47:25,886 Das geht mich gar nichts an. 471 00:47:27,762 --> 00:47:29,556 Wie gesagt, Traumpaar. 472 00:47:32,517 --> 00:47:33,351 Und Sie? 473 00:47:35,270 --> 00:47:38,106 Sie sagten, wir wüssten nicht, ob das Geld nur für Sie ist. 474 00:47:38,982 --> 00:47:40,817 Fragst du, ob ich eine Freundin habe? 475 00:47:42,110 --> 00:47:43,862 Oder ob es jemanden gibt. 476 00:47:48,033 --> 00:47:50,327 Sie müssen mir nicht antworten. 477 00:47:50,410 --> 00:47:52,162 Ja, das werde ich auch nicht. 478 00:47:57,500 --> 00:47:58,627 Willst du das? 479 00:48:09,429 --> 00:48:10,639 Es ist viel für Sie. 480 00:48:12,098 --> 00:48:13,892 Das Geld, das auf dem Weg ist. 481 00:48:15,143 --> 00:48:16,478 Es ist für jeden viel. 482 00:48:17,687 --> 00:48:18,647 Sollte es sein. 483 00:48:21,566 --> 00:48:24,778 Dass er so schnell so viel Bargeld auftreiben konnte. 484 00:48:27,072 --> 00:48:29,824 Er sagte, es sei für eine andere Debbie, oder? 485 00:48:38,041 --> 00:48:39,751 Wissen Sie was? Scheiß drauf. 486 00:48:41,836 --> 00:48:43,004 Ich nehme eine. 487 00:48:48,760 --> 00:48:49,594 Das reicht. 488 00:48:57,644 --> 00:48:58,478 Danke. 489 00:49:09,030 --> 00:49:11,366 Ich sollte eigentlich so dankbar sein… 490 00:49:14,577 --> 00:49:16,454 …und alles ganz locker sehen, 491 00:49:17,539 --> 00:49:21,084 denn sehen Sie sich doch mein Leben an, 492 00:49:22,127 --> 00:49:23,962 und das Gute, das ich tun darf. 493 00:49:25,672 --> 00:49:27,257 Aber die Wahrheit ist, 494 00:49:29,092 --> 00:49:30,802 mir fehlt mein altes Leben. 495 00:49:32,387 --> 00:49:36,725 Ich vermisse meine Freunde und das Gefühl der Normalität. 496 00:49:36,808 --> 00:49:38,768 -Ok, es tut mir leid. Aber… -Und… 497 00:49:40,020 --> 00:49:42,981 Du bist sicher sehr nett, aber du bist kein Opfer. 498 00:49:46,192 --> 00:49:49,070 Du hast dich nur auf einen Handel eingelassen. 499 00:49:49,154 --> 00:49:52,282 Das weißt du, oder? Du bist genau wie wir alle. 500 00:49:53,116 --> 00:49:55,368 Ich wusste, ich heirate nicht nur ihn. 501 00:50:00,790 --> 00:50:05,336 Ich weiß noch, am Tag unserer Hochzeit, 502 00:50:05,420 --> 00:50:07,047 warteten alle nur auf mich. 503 00:50:08,882 --> 00:50:11,843 Und ich stand da und starrte auf meine Füße. 504 00:50:14,262 --> 00:50:17,557 Würde ich weitergehen, auf den Altar zu, 505 00:50:17,640 --> 00:50:18,933 wüsste ich genau, 506 00:50:19,017 --> 00:50:21,936 wie die nächsten 30 oder 40 Jahre aussehen würden. 507 00:50:23,271 --> 00:50:24,105 Ich wusste es. 508 00:50:25,523 --> 00:50:28,610 Und würde ich umdrehen und nicht zum Altar hingehen, 509 00:50:28,693 --> 00:50:30,904 wüsste ich nicht, was mich erwartete. 510 00:50:32,864 --> 00:50:34,866 Aber es wäre mein Ding gewesen. 511 00:50:35,867 --> 00:50:37,577 Einzig und allein meine Wahl. 512 00:50:39,829 --> 00:50:41,539 Vielleicht zum letzten Mal. 513 00:50:45,752 --> 00:50:46,753 Ich ging weiter. 514 00:50:48,713 --> 00:50:50,340 Aber wenn ich ehrlich bin… 515 00:50:52,801 --> 00:50:56,096 …wusste ich nicht, ob ich's mache, bis ich den ersten Schritt tat. 516 00:51:01,184 --> 00:51:02,018 Und? 517 00:51:04,604 --> 00:51:05,438 Was und? 518 00:51:06,272 --> 00:51:07,232 War es das wert? 519 00:51:14,280 --> 00:51:16,783 Fragen Sie mich in 30, 40 Jahren noch mal. 520 00:51:23,123 --> 00:51:23,957 Gut. Nun, 521 00:51:25,166 --> 00:51:27,168 ich sollte jetzt schlafen. 522 00:51:35,009 --> 00:51:35,844 Gute Nacht. 523 00:52:44,746 --> 00:52:45,580 Danke. 524 00:52:48,499 --> 00:52:50,877 Ich nehme auch einen Bloody Mary. Danke. 525 00:52:59,969 --> 00:53:02,013 Mit dem falschen Fuß aufgestanden? 526 00:53:02,096 --> 00:53:03,306 Geht es auch anders? 527 00:53:32,585 --> 00:53:33,795 Welche Firma war es? 528 00:53:40,635 --> 00:53:42,345 Du kannst nicht anders, was? 529 00:53:44,722 --> 00:53:47,976 Sie wurden für überflüssig gehalten. 530 00:53:49,352 --> 00:53:50,311 Sie flogen raus. 531 00:53:51,646 --> 00:53:52,605 Das war's, oder? 532 00:53:53,273 --> 00:53:56,276 -Sie können es mir sagen. -Ich weiß, was du vorhast. 533 00:53:57,318 --> 00:53:58,319 Lass es einfach. 534 00:54:03,825 --> 00:54:06,744 Ich bin Ihnen also etwas schuldig, ja? 535 00:54:08,288 --> 00:54:12,292 Wenn du anderen was schuldig bist, dann viel mehr Leuten als nur mir. 536 00:54:14,002 --> 00:54:18,589 Deine mathematische Gleichung ließ die Jobs der Leute einfach verschwinden. 537 00:54:18,673 --> 00:54:22,635 -Sie konnten sich nicht mal vorbereiten. -Worauf genau vorbereiten? 538 00:54:24,929 --> 00:54:29,684 Soll ich Bergarbeiter fragen, ob sie auf saubere Energie vorbereitet sind? 539 00:54:31,019 --> 00:54:35,648 Es gibt da neuerdings etwas, so eine trendige neue Mentalität, 540 00:54:36,607 --> 00:54:40,361 von wegen: "Ich existiere. 541 00:54:41,946 --> 00:54:44,699 Also bist du mir etwas schuldig." 542 00:54:46,534 --> 00:54:48,161 Kennen Sie das? 543 00:54:50,246 --> 00:54:52,790 Das ist der wahre Grund, warum wir 544 00:54:53,708 --> 00:54:59,130 in einer Welt voller beschissener Faulenzer und Schmarotzer leben. 545 00:55:00,256 --> 00:55:03,509 Sie wollen immer nur herumsitzen, nörgeln und klagen. 546 00:55:04,469 --> 00:55:07,972 Wenn sie mit Problemen konfrontiert sind, geht das immer so… 547 00:55:09,432 --> 00:55:10,767 "Das war's dann wohl." 548 00:55:15,980 --> 00:55:20,109 Aber ich erkannte die Gelegenheit. 549 00:55:21,444 --> 00:55:25,448 Und ich habe jedes beschissene Mal etwas dagegen getan. 550 00:55:27,241 --> 00:55:30,203 Ich habe nie jemanden um irgendetwas gebeten 551 00:55:31,287 --> 00:55:34,665 und nie etwas genommen, was nicht mir gehörte, verdammt! 552 00:55:37,627 --> 00:55:40,630 Nicht jeder, der Hilfe braucht, ist ein Schmarotzer. 553 00:55:44,217 --> 00:55:48,179 Schatz, ich meinte weder dich noch deine Wohltätigkeitsorganisation. 554 00:55:48,262 --> 00:55:51,391 -Es war kein persönlicher Angriff. -Es ist persönlich. 555 00:55:53,643 --> 00:55:55,645 Ich brauchte Hilfe, ok? 556 00:55:56,729 --> 00:55:58,940 Du bezahltest meine Studentenkredite. 557 00:56:00,733 --> 00:56:02,360 Bin ich eine Schmarotzerin? 558 00:56:03,319 --> 00:56:04,153 Nein. 559 00:56:06,697 --> 00:56:09,409 Nein, weil du nicht so denkst, oder? 560 00:56:13,704 --> 00:56:14,539 Oder? 561 00:56:20,753 --> 00:56:21,838 Was ist das jetzt? 562 00:56:22,422 --> 00:56:24,799 Seid still. Ich will keinen Mucks hören. 563 00:56:29,011 --> 00:56:30,555 Es ist der Scheiß-Gärtner. 564 00:56:32,682 --> 00:56:34,016 Ok, geht ins Büro. 565 00:56:35,268 --> 00:56:37,186 Geht sofort ins verdammte Büro! 566 00:56:39,730 --> 00:56:41,607 Los. Bewegung! 567 00:56:43,860 --> 00:56:47,029 Los. Ganz nach hinten. 568 00:56:53,411 --> 00:56:55,955 Du sagtest nicht, dass der Scheiß-Gärtner kommt. 569 00:56:56,038 --> 00:56:58,124 -Wir wussten es nicht. -Was will er? 570 00:56:58,207 --> 00:57:00,710 Keine Ahnung. Darum kümmern wir uns nicht. 571 00:57:08,342 --> 00:57:10,094 Er kommt her. 572 00:57:10,678 --> 00:57:13,556 Ich will keinen Mucks hören, klar? 573 00:57:27,945 --> 00:57:30,490 Er wird weiter klopfen. Er sieht unser Auto. 574 00:57:30,573 --> 00:57:33,451 Jetzt… Warte doch erst mal, ob er nicht aufgibt. 575 00:57:42,585 --> 00:57:45,046 -Soll ich mit ihm reden? -Ja. Werd ihn los. 576 00:57:45,546 --> 00:57:48,090 -Ich muss immer alles richten. -Hey. 577 00:57:49,425 --> 00:57:52,637 Wir sind so nah dran. Verkack das ja nicht. 578 00:57:52,720 --> 00:57:53,554 Alles klar? 579 00:58:01,062 --> 00:58:05,733 Hallo, Sir. Entschuldigen Sie die Störung. Ich sah, dass Sie hier sind. 580 00:58:05,816 --> 00:58:08,819 Ja, wir sind hier. Wie kann ich Ihnen helfen? 581 00:58:10,071 --> 00:58:11,906 Da Sie nicht immer da sind, 582 00:58:11,989 --> 00:58:15,743 wollte ich mich auch selbst bedanken. 583 00:58:16,494 --> 00:58:17,411 Sehr gerne. 584 00:58:17,495 --> 00:58:21,415 Es ist eine Freude, auf so einem Grundstück zu arbeiten. 585 00:58:21,499 --> 00:58:26,045 Ich wollte Ihnen und Ihrer Frau sagen: "Gracias." 586 00:58:26,754 --> 00:58:29,966 Sie sind sehr nett. Ich freue mich, Sie kennenzulernen. 587 00:58:30,466 --> 00:58:33,261 -Bis dann. Gracias. -Ich wollte nicht stören. 588 00:58:33,344 --> 00:58:35,346 -Ja, weiß ich… -Gracias, Señor. 589 00:58:35,930 --> 00:58:37,515 -Bitte sehr. -Klappe. 590 00:58:37,598 --> 00:58:40,601 Geht ins Schlafzimmer. Alle beide, ins Schlafzimmer. 591 00:58:50,027 --> 00:58:52,113 Wie lange wird der Typ hierbleiben? 592 00:58:52,196 --> 00:58:54,115 Bis er fertig ist, nehme ich an. 593 00:59:46,042 --> 00:59:46,876 Scheiße! 594 00:59:49,295 --> 00:59:50,755 Ich glaube, er sah mich. 595 01:00:02,099 --> 01:00:03,184 Hallo, noch mal. 596 01:00:03,267 --> 01:00:07,438 -Ich störe nur ungern erneut. -Nein, gar nicht. Sie kennen meine Frau. 597 01:00:07,521 --> 01:00:09,106 -Klar. Señora. -Freut mich. 598 01:00:09,815 --> 01:00:14,528 Und das ist ihr Cousin. Er kam gerade aus Portofino. 599 01:00:17,073 --> 01:00:20,493 -Schön, dass Sie hier Familie haben. -Ja, das allein zählt. 600 01:00:20,576 --> 01:00:23,996 Señor, ich würde Ihnen gerne eine Kleinigkeit zeigen. 601 01:00:24,080 --> 01:00:25,122 Nur eine Minute. 602 01:00:26,499 --> 01:00:28,751 -Nun… -Schauen wir's uns doch alle an. 603 01:00:29,251 --> 01:00:31,337 -Ok, ja. -Auf geht's. 604 01:00:31,420 --> 01:00:34,256 Je mehr, desto besser. Kommen Sie. Hier entlang. 605 01:00:35,508 --> 01:00:37,051 Was gibt's denn zu sehen? 606 01:00:37,134 --> 01:00:39,053 Es ist gleich hier, um die Ecke. 607 01:00:39,136 --> 01:00:44,100 Ihre Anfahrt war bei dem Wetter sicher sehr angenehm. 608 01:00:44,183 --> 01:00:46,352 -Es war eine schöne… -Wisst ihr was? 609 01:00:47,645 --> 01:00:50,147 Wir haben Essen im Ofen. Gehen wir zurück. 610 01:00:50,231 --> 01:00:52,274 Das kann warten. Was gab's jetzt? 611 01:00:52,358 --> 01:00:55,361 Ich weiß nicht, ob Sie das schon sahen, 612 01:00:55,444 --> 01:00:58,531 aber ich habe diese Pflanzbehälter hier gebaut. 613 01:00:59,532 --> 01:01:02,952 Ich habe 18 Wochen dafür gebraucht, aber es lohnte sich. 614 01:01:03,953 --> 01:01:09,875 Und als Nächstes stelle ich mir hier, Ihre Erlaubnis vorausgesetzt, 615 01:01:09,959 --> 01:01:14,422 eine wunderschöne große Eiche vor, genau hier, in der Mitte. 616 01:01:15,131 --> 01:01:20,219 Ich habe eine einfache Skizze gemacht, um Ihnen meine Vision zu zeigen. 617 01:01:21,721 --> 01:01:24,390 Sie wird eine Weile zum Wachsen brauchen, 618 01:01:24,473 --> 01:01:27,977 aber ich dachte, das macht dann nicht nur Ihnen Freude, 619 01:01:28,728 --> 01:01:31,564 sondern auch Ihren Kindern und Kindeskindern. 620 01:01:31,647 --> 01:01:35,401 Ja, den Kindeskindern, Schatz. Wow! 621 01:01:35,484 --> 01:01:37,069 Das ist… Wow! 622 01:01:37,153 --> 01:01:41,240 Deshalb hab ich wohl auch meine Kinder hier beim Baum eingezeichnet. 623 01:01:41,323 --> 01:01:43,492 -Mein Junge und mein Mädchen. -Ah ja. 624 01:01:43,576 --> 01:01:46,912 Ich zeigte es dem Landschaftsarchitekten, aber, na ja… 625 01:01:46,996 --> 01:01:52,001 Soll das heißen, dass Sie das alles hier entworfen und gebaut haben? 626 01:01:52,752 --> 01:01:53,711 -Si, Señor, -Wow. 627 01:01:54,420 --> 01:01:57,339 Ich muss Ihnen sagen, ich bin schwer beeindruckt. 628 01:01:57,423 --> 01:01:58,257 Danke, Sir. 629 01:01:58,340 --> 01:02:00,384 -Wunderschön gemacht. -Sehr hübsch. 630 01:02:00,468 --> 01:02:03,554 Wenn es Ihnen gefällt, zeichnen Sie es doch bitte ab. 631 01:02:09,977 --> 01:02:11,228 Nur den… 632 01:02:11,937 --> 01:02:13,898 -Wir sollten reingehen. -Der Baum… 633 01:02:13,981 --> 01:02:16,859 -Das Essen wartet. Ich habe Hunger. -Hey, jetzt! 634 01:02:17,735 --> 01:02:19,403 -In der Mitte… -Vielen Dank. 635 01:02:19,487 --> 01:02:20,529 Wir müssen jetzt. 636 01:02:20,613 --> 01:02:23,032 Ich kann Ihnen da drüben noch was zeigen. 637 01:02:23,115 --> 01:02:24,283 Das muss warten. 638 01:02:25,284 --> 01:02:28,454 -Danke. Es tut mir leid. -Es dauert nur eine Minute. 639 01:02:28,537 --> 01:02:29,371 Verzeihung. 640 01:02:33,751 --> 01:02:35,920 Sie könnten was von dem Kerl lernen. 641 01:02:39,799 --> 01:02:41,967 Er ist proaktiv. 642 01:02:42,051 --> 01:02:46,263 Er ist stolz auf seine Arbeit und hat immer ein Lächeln auf dem Gesicht. 643 01:02:46,347 --> 01:02:47,431 Das sag ich Ihnen. 644 01:02:48,390 --> 01:02:51,268 Er ist ein Macher. Er wartet nicht auf Erlaubnis. 645 01:02:53,020 --> 01:02:53,854 Hey. 646 01:02:54,897 --> 01:02:55,731 Hey, Kumpel. 647 01:02:56,941 --> 01:02:59,193 Wir haben noch circa acht Stunden. 648 01:02:59,276 --> 01:03:03,531 Sollen wir Brettspiele spielen oder Scharade oder… 649 01:03:04,114 --> 01:03:06,575 Hey, hören Sie mir überhaupt zu, Kumpel? 650 01:03:09,245 --> 01:03:10,579 Ich rede mit Ihnen. 651 01:03:15,376 --> 01:03:18,504 Also, was sollen wir in den nächsten acht Stunden tun? 652 01:03:20,923 --> 01:03:23,259 Verzeihung. Kann ich Sie kurz sprechen? 653 01:03:24,093 --> 01:03:24,927 Halt! 654 01:03:33,727 --> 01:03:34,979 Du musst hierbleiben. 655 01:03:39,733 --> 01:03:43,445 RUFEN SIE DIE 112 AN 656 01:03:51,829 --> 01:03:53,914 Scheiße! 657 01:03:56,542 --> 01:03:57,376 Scheiße. 658 01:03:59,545 --> 01:04:00,754 Es ist deine Schuld. 659 01:04:01,422 --> 01:04:03,215 Nicht meine, allein deine. 660 01:04:03,299 --> 01:04:06,552 Sie brechen hier ein, aber es ist meine Schuld. 661 01:04:06,635 --> 01:04:09,263 -Meinen Sie das so? -Warum hast du das getan? 662 01:04:10,431 --> 01:04:12,641 Keine Ahnung. Er wohnt hier nicht. 663 01:04:12,725 --> 01:04:14,184 Wir kennen ihn nicht. 664 01:04:14,268 --> 01:04:17,563 Ich hab sein Gesicht satt. Er hat so viele gute Ideen. 665 01:04:17,646 --> 01:04:22,276 Vielleicht beschließt er plötzlich, uns an einen Scheiß-Orangenbaum zu binden. 666 01:04:22,359 --> 01:04:24,445 -Wir wissen nicht… -Ich wäre weg! 667 01:04:28,866 --> 01:04:30,117 Ich glaube ihm nicht. 668 01:04:31,827 --> 01:04:36,457 Aber meine Frau hat oberste Priorität, ok? 669 01:04:37,917 --> 01:04:39,168 "Oberste Priorität"? 670 01:04:40,920 --> 01:04:46,258 Du hast etwas getan, was mich gefährdet, und ihn und ihn. 671 01:04:47,009 --> 01:04:50,387 -Uns alle. Du entschiedst das für alle. -Ok. 672 01:04:50,471 --> 01:04:53,432 Was hast du erwartet? Dass ich mich in der Sekunde, 673 01:04:53,515 --> 01:04:57,978 in der ich diese Notiz schrieb, zu dir rüberbeuge und mich mit dir berate? 674 01:04:58,062 --> 01:05:01,315 Nein. Du bezogst mich nie in eine Entscheidung mit ein. 675 01:05:01,398 --> 01:05:02,608 Was dachte ich nur? 676 01:05:02,691 --> 01:05:06,946 Jetzt haben wir's also wieder. Ich bin einfach ein Scheißkerl, oder? 677 01:05:07,029 --> 01:05:08,405 Ich bin ein Scheißkerl. 678 01:05:09,657 --> 01:05:11,033 Ich bin ein Scheißkerl. 679 01:05:11,867 --> 01:05:17,081 Ich gehe ein kalkuliertes Risiko ein, in dem Versuch, uns zu schützen. 680 01:05:17,665 --> 01:05:20,167 Ja, und wie ist das denn gelaufen? 681 01:05:22,086 --> 01:05:23,754 Verdammt, was soll das hier? 682 01:05:26,966 --> 01:05:30,052 Wartet einfach. In ein paar Stunden ist alles vorbei. 683 01:05:34,932 --> 01:05:36,684 Was ist in ein paar Stunden? 684 01:05:37,768 --> 01:05:39,395 Er nimmt mir viel Geld ab. 685 01:05:40,229 --> 01:05:41,355 Es tut mir so leid. 686 01:07:30,089 --> 01:07:34,093 Warum tun wir weiter so, als wäre dieser Kerl eine echte Bedrohung? 687 01:07:53,904 --> 01:07:55,489 Ich werde jetzt gehen. 688 01:07:56,490 --> 01:07:59,785 Hey, nein! Du setzt dich wieder aufs Sofa. 689 01:07:59,868 --> 01:08:03,330 Hey, wir sind alle müde. Ich bin nett zu dir. Setz dich. 690 01:08:10,379 --> 01:08:11,672 Was soll das hier? 691 01:08:14,716 --> 01:08:17,010 Willst du wie ich sein, ja? 692 01:08:19,429 --> 01:08:23,016 Lass dir das gesagt sein, es ist nicht so, wie man denkt. 693 01:08:23,100 --> 01:08:25,477 Versuch mal, ein reicher Weißer zu sein. 694 01:08:26,186 --> 01:08:29,064 Jeder denkt immer, das ist ein Zuckerschlecken. 695 01:08:29,690 --> 01:08:31,191 Das denkst du auch, oder? 696 01:08:31,817 --> 01:08:37,364 Aber du hast keine Ahnung, womit ich mich tagtäglich herumschlage. 697 01:08:37,447 --> 01:08:40,617 Ich habe ständig eine Zielscheibe auf dem Rücken. 698 01:08:40,701 --> 01:08:46,331 Und unendlich viele Taugenichtse warten nur darauf, dass ich scheitere. 699 01:08:47,166 --> 01:08:48,667 Das ist verdammt scheiße. 700 01:08:50,961 --> 01:08:52,087 Es ist erbärmlich. 701 01:08:53,005 --> 01:08:56,550 Und so bist du. Du bist erbärmlich. 702 01:08:56,633 --> 01:08:59,011 -Lass ihn einfach in Ruhe. -Wie bitte? 703 01:09:01,680 --> 01:09:04,933 -Lass ihn einfach in Ruhe. -Ich soll ihn in Ruhe lassen? 704 01:09:07,394 --> 01:09:08,228 Den Typen? 705 01:09:10,772 --> 01:09:16,195 Ich musste ihm die letzten 36 Stunden dabei helfen, mich auszurauben. 706 01:09:18,447 --> 01:09:23,160 Warum nur? Verflucht, warum mache ich das? Es reicht! 707 01:09:24,411 --> 01:09:26,413 Er wollte nur wissen, wie es ist, 708 01:09:26,496 --> 01:09:30,209 ein bisschen Macht zu haben, so scheiß-bedeutungslos wie er ist. 709 01:09:30,792 --> 01:09:33,712 Ich kauf's dir nicht ab. Du spielst nicht mal gut. 710 01:09:33,795 --> 01:09:35,589 Es ist wirklich traurig. Also… 711 01:09:38,258 --> 01:09:41,345 -Ich gehe jetzt. -Setz dich auf die Couch, verflucht. 712 01:09:45,349 --> 01:09:47,476 Ich glaube dir einfach nicht. 713 01:09:47,559 --> 01:09:50,354 Ich glaube nicht, dass du das tust. Nicht jetzt. 714 01:09:51,188 --> 01:09:57,569 Ich glaube nicht, dass du je etwas in deinem ganzen Scheißleben tun wirst. 715 01:09:58,820 --> 01:09:59,655 Weil… 716 01:10:00,989 --> 01:10:03,992 -Hörst du mir zu? -Setz dich auf das Scheißsofa! 717 01:10:04,076 --> 01:10:05,911 Hörst du mir zu? Ja? 718 01:10:07,079 --> 01:10:08,121 Du bist nichts. 719 01:10:09,957 --> 01:10:12,918 Hast du das gehört? Sag es: "Nichts." 720 01:10:14,294 --> 01:10:15,128 Gar nichts. 721 01:10:22,344 --> 01:10:24,805 Hey! Oh, Scheiße! 722 01:10:32,145 --> 01:10:32,980 Scheiße. 723 01:10:39,695 --> 01:10:40,862 -Scheiße! -Nein! 724 01:10:46,952 --> 01:10:49,913 Was… Was machen wir jetzt? 725 01:10:50,580 --> 01:10:51,415 Scheiße! 726 01:10:52,749 --> 01:10:54,251 Nein! 727 01:10:55,127 --> 01:10:59,172 -Scheiße! -Ok. Oh mein Gott. Ok. 728 01:10:59,256 --> 01:11:01,216 -Das kann nicht sein. -Bleib hier. 729 01:11:01,300 --> 01:11:04,845 -Das kann nicht sein. -Nein! Mach was! 730 01:11:04,928 --> 01:11:07,764 -Was denn? -Keine Ahnung! Hilf mir eben! Bitte! 731 01:11:07,848 --> 01:11:09,099 Komm schon. Verdammt! 732 01:11:09,182 --> 01:11:11,852 Warum rennst du auch durch eine Scheißglastür? 733 01:11:11,935 --> 01:11:13,270 Nein! 734 01:11:13,353 --> 01:11:17,024 -Bitte! Verdammt, hilf mir! -Was soll ich denn tun? 735 01:11:17,941 --> 01:11:18,775 Scheiße! 736 01:11:22,279 --> 01:11:23,280 Der Typ ist tot. 737 01:13:45,422 --> 01:13:47,174 Das war ein Unfall. 738 01:13:48,842 --> 01:13:50,469 Es war einfach schrecklich. 739 01:13:52,345 --> 01:13:56,808 Ich weiß, Sie spüren diese Belastung. Das tun wir alle. 740 01:13:57,893 --> 01:14:00,687 Aber es gibt einen großen Unterschied 741 01:14:02,147 --> 01:14:05,817 zwischen dem eben und dem, was Sie nun glauben, tun zu müssen. 742 01:14:08,945 --> 01:14:10,405 Bitte tun Sie das nicht. 743 01:14:11,531 --> 01:14:16,828 Ok. Ich kann jetzt jemanden anrufen, der sich um so etwas wie hier kümmert. 744 01:14:16,912 --> 01:14:19,873 So ein Problem kann ich lösen und jemanden anrufen. 745 01:14:20,499 --> 01:14:23,877 -Ich rufe jemanden an. -Hey. Sehen Sie mich an. 746 01:14:26,296 --> 01:14:27,714 Sehen Sie mich an. 747 01:14:30,842 --> 01:14:32,427 Sie sind ein guter Mensch. 748 01:14:34,346 --> 01:14:37,557 Ich weiß, dass Sie ein guter Mensch sind. 749 01:14:38,517 --> 01:14:41,061 Einen Schritt sind Sie noch nicht gegangen. 750 01:14:41,144 --> 01:14:45,106 Wenn Sie das tun, werden Sie nie mehr derselbe sein. 751 01:14:46,608 --> 01:14:47,567 Glauben Sie mir. 752 01:14:50,654 --> 01:14:52,239 Sie sind kein Mörder. 753 01:15:35,365 --> 01:15:36,449 Das Geld ist hier. 754 01:15:47,252 --> 01:15:48,378 Was tun Sie da? 755 01:15:49,713 --> 01:15:50,547 Du gehst. 756 01:19:42,195 --> 01:19:43,029 Schatz. 757 01:19:48,284 --> 01:19:49,118 Schatz. 758 01:19:54,082 --> 01:19:55,416 Alles ok da drin? 759 01:19:57,293 --> 01:19:58,127 Hallo. 760 01:20:01,923 --> 01:20:03,424 Wir kommen hier raus. 761 01:20:05,051 --> 01:20:07,887 Dann gehen wir hin, wohin du willst. 762 01:20:09,013 --> 01:20:10,098 Wir fangen neu an. 763 01:20:14,143 --> 01:20:17,856 Lass uns in den Weinberg gehen, unser Ehegelübde erneuern. Ja? 764 01:20:19,691 --> 01:20:20,525 Hast du Lust? 765 01:20:23,903 --> 01:20:26,030 Es wird alles gut. 766 01:20:28,700 --> 01:20:29,534 Hallo. 767 01:20:30,952 --> 01:20:31,786 Keinen Ton? 768 01:20:47,051 --> 01:20:48,011 Tschüss dann. 769 01:20:50,722 --> 01:20:51,764 Es war eine Rose. 770 01:20:53,683 --> 01:20:54,976 Verzeihung. Was? 771 01:20:56,269 --> 01:20:57,103 Mein Tattoo. 772 01:20:58,980 --> 01:20:59,981 Es war eine Rose. 773 01:21:02,483 --> 01:21:03,610 Und sie gefiel mir. 774 01:21:08,907 --> 01:21:10,283 Das ist mir scheißegal. 775 01:21:44,901 --> 01:21:46,027 Hey! 776 01:22:25,483 --> 01:22:26,484 Du hattest recht. 777 01:22:31,030 --> 01:22:34,993 Ich wollte wissen, wie es ist, wie du zu sein. Deshalb kam ich her. 778 01:22:39,914 --> 01:22:41,290 Dann seid ihr gekommen. 779 01:22:44,877 --> 01:22:49,132 Und tief in meinem Innersten wünschte ich, du wärst ein guter Mensch, 780 01:22:49,215 --> 01:22:52,468 denn dann würde wenigstens alles einen Sinn ergeben. 781 01:22:55,847 --> 01:23:00,101 Das Leben würde sich gerechter anfühlen. Und dann sah ich dich. 782 01:23:01,352 --> 01:23:04,647 Dich, wie du leibst und lebst. Und du bist so widerlich. 783 01:23:08,026 --> 01:23:09,235 Mir ist schlecht. 784 01:23:11,779 --> 01:23:13,823 Und nichts fühlt sich gerecht an. 785 01:23:15,825 --> 01:23:18,244 Du hast alles, und ich habe nichts! 786 01:23:28,212 --> 01:23:31,674 Wenigstens bist du allein. Das ist mir wenigstens vergönnt. 787 01:23:32,633 --> 01:23:33,468 Nicht wahr? 788 01:23:34,427 --> 01:23:35,678 Ich kann dich bemitleiden. 789 01:23:38,014 --> 01:23:39,640 Du wirst immer allein sein. 790 01:23:42,560 --> 01:23:44,937 Weil ich etwas weiß, was du nicht weißt. 791 01:23:48,858 --> 01:23:51,069 Sie hat Antibabypillen in der Tasche. 792 01:24:48,167 --> 01:24:49,001 Schatz. 793 01:24:50,211 --> 01:24:53,005 Schatz? Ist alles ok? 794 01:24:55,007 --> 01:24:56,008 Was war das denn? 795 01:24:57,802 --> 01:24:59,512 Was ist gerade passiert? Hm? 796 01:25:00,346 --> 01:25:01,180 Hey! 797 01:25:05,017 --> 01:25:05,893 Schatz? 798 01:25:06,853 --> 01:25:07,687 Hey! 799 01:25:09,147 --> 01:25:10,148 Alles in Ordnung? 800 01:25:12,358 --> 01:25:13,359 Was ist passiert? 801 01:25:14,652 --> 01:25:15,903 Hey! Schatz! 802 01:25:20,449 --> 01:25:22,118 Hast du ihn etwa umgebracht? 803 01:25:25,454 --> 01:25:26,831 Du hast ihn umgebracht. 804 01:25:28,082 --> 01:25:28,916 Nicht wahr? 805 01:25:35,923 --> 01:25:37,300 Ach du heilige Scheiße! 806 01:25:38,009 --> 01:25:41,262 Oh mein Gott! Er ist mausetot! 807 01:25:41,345 --> 01:25:44,348 Oh mein Gott. Heilige Scheiße! Binde mich los! 808 01:25:47,685 --> 01:25:51,647 Hey, was soll das? Verflucht, was soll das werden? 809 01:25:52,273 --> 01:25:55,359 Binde mich los! Hey, mach schon! Was soll der Scheiß? 810 01:25:56,527 --> 01:25:58,070 Willst du mich erschießen? 811 01:31:13,552 --> 01:31:18,557 Untertitel von: H.G. Laepple